* huge merge to bring the apt debian-sid and ubuntu branches as close
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Fri, 8 Jun 2007 22:19:51 +0000 (00:19 +0200)
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Fri, 8 Jun 2007 22:19:51 +0000 (00:19 +0200)
  as possible to apt--mvo again

44 files changed:
1  2 
apt-pkg/algorithms.cc
apt-pkg/cdrom.cc
apt-pkg/contrib/strutl.cc
apt-pkg/init.cc
cmdline/apt-get.cc
debian/apt.cron.daily
debian/changelog
doc/apt-get.8.xml
methods/http.cc
po/apt-all.pot
po/bg.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tl.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

  #include <apt-pkg/algorithms.h>
  #include <apt-pkg/error.h>
  #include <apt-pkg/configuration.h>
+ #include <apt-pkg/version.h>
  #include <apt-pkg/sptr.h>
      
  #include <apti18n.h>
-     
 -#include <sys/types.h>
 +#include <cstdlib>
 +#include <algorithm>
  #include <iostream>
                                                                        /*}}}*/
  using namespace std;
Simple merge
Simple merge
diff --cc apt-pkg/init.cc
Simple merge
@@@ -1428,98 -1569,116 +1569,121 @@@ bool DoInstall(CommandLine &CmdL
     bool DefRemove = false;
     if (strcasecmp(CmdL.FileList[0],"remove") == 0)
        DefRemove = true;
-    for (const char **I = CmdL.FileList + 1; *I != 0; I++)
 +   else if (strcasecmp(CmdL.FileList[0], "purge") == 0)
 +   {
 +      _config->Set("APT::Get::Purge", true);
 +      DefRemove = true;
 +   }
+    else if (strcasecmp(CmdL.FileList[0], "autoremove") == 0)
     {
-       // Duplicate the string
-       unsigned int Length = strlen(*I);
-       char S[300];
-       if (Length >= sizeof(S))
-        continue;
-       strcpy(S,*I);
-       
-       // See if we are removing and special indicators..
-       bool Remove = DefRemove;
-       char *VerTag = 0;
-       bool VerIsRel = false;
-       while (Cache->FindPkg(S).end() == true)
+       _config->Set("APT::Get::AutomaticRemove", "true");
+       DefRemove = true;
+    }
+    // new scope for the ActionGroup
+    {
+       pkgDepCache::ActionGroup group(Cache);
+       for (const char **I = CmdL.FileList + 1; *I != 0; I++)
        {
-        // Handle an optional end tag indicating what to do
-        if (Length >= 1 && S[Length - 1] == '-')
-        {
-           Remove = true;
-           S[--Length] = 0;
+        // Duplicate the string
+        unsigned int Length = strlen(*I);
+        char S[300];
+        if (Length >= sizeof(S))
            continue;
-        }
-        
-        if (Length >= 1 && S[Length - 1] == '+')
+        strcpy(S,*I);
+       
+        // See if we are removing and special indicators..
+        bool Remove = DefRemove;
+        char *VerTag = 0;
+        bool VerIsRel = false;
+        while (Cache->FindPkg(S).end() == true)
         {
-           Remove = false;
-           S[--Length] = 0;
-           continue;
-        }
+           // Handle an optional end tag indicating what to do
+           if (Length >= 1 && S[Length - 1] == '-')
+           {
+              Remove = true;
+              S[--Length] = 0;
+              continue;
+           }
         
-        char *Slash = strchr(S,'=');
-        if (Slash != 0)
-        {
-           VerIsRel = false;
-           *Slash = 0;
-           VerTag = Slash + 1;
-        }
+           if (Length >= 1 && S[Length - 1] == '+')
+           {
+              Remove = false;
+              S[--Length] = 0;
+              continue;
+           }
         
-        Slash = strchr(S,'/');
-        if (Slash != 0)
-        {
-           VerIsRel = true;
-           *Slash = 0;
-           VerTag = Slash + 1;
-        }
+           char *Slash = strchr(S,'=');
+           if (Slash != 0)
+           {
+              VerIsRel = false;
+              *Slash = 0;
+              VerTag = Slash + 1;
+           }
         
-        break;
-       }
+           Slash = strchr(S,'/');
+           if (Slash != 0)
+           {
+              VerIsRel = true;
+              *Slash = 0;
+              VerTag = Slash + 1;
+           }
+        
+           break;
+        }
        
-       // Locate the package
-       pkgCache::PkgIterator Pkg = Cache->FindPkg(S);
-       Packages++;
-       if (Pkg.end() == true)
-       {
-        // Check if the name is a regex
-        const char *I;
-        for (I = S; *I != 0; I++)
-           if (*I == '?' || *I == '*' || *I == '|' ||
-               *I == '[' || *I == '^' || *I == '$')
-              break;
-        if (*I == 0)
-           return _error->Error(_("Couldn't find package %s"),S);
+        // Locate the package
+        pkgCache::PkgIterator Pkg = Cache->FindPkg(S);
+        Packages++;
+        if (Pkg.end() == true)
+        {
+           // Check if the name is a regex
+           const char *I;
+           for (I = S; *I != 0; I++)
+              if (*I == '?' || *I == '*' || *I == '|' ||
+                  *I == '[' || *I == '^' || *I == '$')
+                 break;
+           if (*I == 0)
+              return _error->Error(_("Couldn't find package %s"),S);
  
-        // Regexs must always be confirmed
-        ExpectedInst += 1000;
+           // Regexs must always be confirmed
+           ExpectedInst += 1000;
         
-        // Compile the regex pattern
-        regex_t Pattern;
-        int Res;
-        if ((Res = regcomp(&Pattern,S,REG_EXTENDED | REG_ICASE |
-                    REG_NOSUB)) != 0)
-        {
-           char Error[300];        
-           regerror(Res,&Pattern,Error,sizeof(Error));
-           return _error->Error(_("Regex compilation error - %s"),Error);
-        }
+           // Compile the regex pattern
+           regex_t Pattern;
+           int Res;
+           if ((Res = regcomp(&Pattern,S,REG_EXTENDED | REG_ICASE |
+                              REG_NOSUB)) != 0)
+           {
+              char Error[300];     
+              regerror(Res,&Pattern,Error,sizeof(Error));
+              return _error->Error(_("Regex compilation error - %s"),Error);
+           }
         
-        // Run over the matches
-        bool Hit = false;
-        for (Pkg = Cache->PkgBegin(); Pkg.end() == false; Pkg++)
-        {
-           if (regexec(&Pattern,Pkg.Name(),0,0,0) != 0)
-              continue;
+           // Run over the matches
+           bool Hit = false;
+           for (Pkg = Cache->PkgBegin(); Pkg.end() == false; Pkg++)
+           {
+              if (regexec(&Pattern,Pkg.Name(),0,0,0) != 0)
+                 continue;
            
-           ioprintf(c1out,_("Note, selecting %s for regex '%s'\n"),
-                    Pkg.Name(),S);
+              ioprintf(c1out,_("Note, selecting %s for regex '%s'\n"),
+                       Pkg.Name(),S);
            
+              if (VerTag != 0)
+                 if (TryToChangeVer(Pkg,Cache,VerTag,VerIsRel) == false)
+                    return false;
+           
+              Hit |= TryToInstall(Pkg,Cache,Fix,Remove,BrokenFix,
+                                  ExpectedInst,false);
+           }
+           regfree(&Pattern);
+        
+           if (Hit == false)
+              return _error->Error(_("Couldn't find package %s"),S);
+        }
+        else
+        {
            if (VerTag != 0)
               if (TryToChangeVer(Pkg,Cache,VerTag,VerIsRel) == false)
                  return false;
@@@ -146,8 -152,12 +152,12 @@@ UpdateInterval=
  DownloadUpgradeableInterval=0
  eval $(apt-config shell UpdateInterval APT::Periodic::Update-Package-Lists DownloadUpgradeableInterval APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages)
  AutocleanInterval=$DownloadUpgradeableInterval
 -eval $(apt-config shell AutocleanInterval APT::Periodic::Autoclean)
 +eval $(apt-config shell AutocleanInterval APT::Periodic::AutocleanInterval)
  
+ UnattendedUpgradeInterval=0
+ eval $(apt-config shell UnattendedUpgradeInterval APT::Periodic::Unattended-Upgrade)
  # laptop check, on_ac_power returns:
  #       0 (true)    System is on mains power
  #       1 (false)   System is not on mains power
@@@ -1,5 -1,33 +1,40 @@@
- apt (0.6.47) UNRELEASED; urgency=low
+ apt (0.7.2) unstable; urgency=low
+   
+   * merged the debian/experimental changes back
+     into the debian/sid branch
+   * merged from Christian Perrier:
+     * mr.po: New Marathi translation  Closes: #416806
+     * zh_CN.po: Updated by Eric Pareja  Closes: #416822
+     * tl.po: Updated by Eric Pareja   Closes: #416638
+     * gl.po: Updated by Jacobo Tarrio
+            Closes: #412828
+     * da.po: Updated by Claus Hindsgaul
+            Closes: #409483
+     * fr.po: Remove a non-breakable space for usability
+            issues. Closes: #408877
+     * ru.po: Updated Russian translation. Closes: #405476
+     * *.po: Unfuzzy after upstream typo corrections
+   * buildlib/archtable:
+     - added support for sh3/sh4 (closes: #424870)
+     - added support for m32r (closes: #394096)
+   * buildlib/systemtable:
+     - added support for lpia
+   * configure.in:
+     - check systemtable for architecture mapping too
++  * fix error in AutocleanInterval, closes: #319339
++    (thanks to Israel G. Lugo for the patch)
++  * add "purge" commandline argument, closes: #133421)
++    (thanks to Julien Danjou for the patch)
++  * fix FTBFS with gcc 4.3, closes: #417090
++    (thanks to Martin Michlmayr for the patch)
++  * add --dsc-only option, thanks to K. Richard Pixley
+   
+  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Wed, 06 Jun 2007 23:19:50 +0200
  
+ apt (0.7.1) experimental; urgency=low
+   * ABI library name change because its build against
+     new glibc
    * implement SourceVer() in pkgRecords 
       (thanks to Daniel Burrows for the patch!)
    * apt-pkg/algorithm.cc:
Simple merge
diff --cc methods/http.cc
@@@ -55,7 -55,7 +55,7 @@@ using namespace std
  string HttpMethod::FailFile;
  int HttpMethod::FailFd = -1;
  time_t HttpMethod::FailTime = 0;
--unsigned long PipelineDepth = 10;
++unsigned long PipelineDepth = 8;
  unsigned long TimeOut = 120;
  bool Debug = false;
  
diff --cc po/apt-all.pot
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2007-06-08 23:06+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2007-06-06 23:30+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@@ -2547,3 -2624,7 +2624,7 @@@ msgstr "
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr ""
++
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr ""
diff --cc po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:14+0300\n"
  "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
  "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Пакет %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Общо имена на пакети : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Нормални пакети: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Чисти виртуални пакети: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Единични виртуални пакети: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Смесени виртуални пакети: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Липсващи: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Общо уникални версии: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Общо уникални версии: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Общо зависимости: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Общо отношения версия/файл: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Общо отношения версия/файл: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Общо отношения „Осигурява“: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Общо разгърнати низове: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Общо празно пространство: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Общо отчетено пространство: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Трябва да въведете само един израз"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Няма намерени пакети"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Пакетни файлове:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Отбити пакети:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(не са намерени)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Инсталирана: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(няма)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Кандидат: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Отбиване на пакета: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Таблица с версиите:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s за %s %s, компилиран на %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -306,7 -306,7 +316,7 @@@ msgstr "
  "  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
  "tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Неуспех при записа на %s"
@@@ -650,79 -650,79 +660,79 @@@ msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80емÐ
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "но е инсталиран %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "но той е виртуален пакет"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "но той не е инсталиран"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " или"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (поради %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -730,146 -730,146 +740,146 @@@ msgstr "
  "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
  "Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu преинсталирани, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Коригиране на зависимостите..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " пропадна."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Готово"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
  "неизправности."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка [y/N]?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Странно.. Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "След разпакетирането ще бъде използвано %sB дисково пространство.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "След разпакетирането ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Да, прави каквото казвам!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -880,28 -880,28 +890,28 @@@ msgstr "
  "За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Прекъсване."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -909,47 -909,47 +919,47 @@@ msgstr "
  "Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
  "или да опитате с „--fix-missing“?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Прекъсване на инсталирането."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Забележете, избиране на %s вместо %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Пакетът %s не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Инсталиран]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -960,49 -960,49 +970,49 @@@ msgstr "
  "Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n"
  "само от друг източник\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Обаче следните пакети го заместват:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Пакетът %s няма кандидат за инсталиране"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Неуспех при заключването на директорията със списъка на пакетите"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1010,25 -1010,25 +1020,66 @@@ msgstr "
  "Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени, те са пренебрегнати или "
  "са използвани по-стари."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr ""
++"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "но ще бъде инсталиран %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1036,7 -1036,7 +1087,7 @@@ msgstr "
  "Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
  "укажете разрешение)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1048,7 -1048,7 +1099,7 @@@ msgstr "
  "дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
  "са били преместени от Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1058,123 -1058,123 +1109,118 @@@ msgstr "
  "да не може да бъде инсталиран; в такъв случай би трябвало да се подаде\n"
  "доклад за грешка за този пакет."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr ""
--"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Счупени пакети"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Предложени пакети:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Препоръчвани пакети:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Неуспех"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Готово"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  "Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Процесът-потомък пропадна"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  "Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1183,7 -1183,7 +1229,7 @@@ msgstr "
  "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
  "не може да бъде намерен"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1193,32 -1193,32 +1239,32 @@@ msgstr "
  "налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за "
  "версия"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
  "пакет %s е твърде нов"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Поддържани модули:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1559,9 -1559,9 +1605,9 @@@ msgstr "
  "Директориите info и temp трябва да бъдат на една и съща файлова система"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Четене на списъците с пакети"
  
@@@ -1695,11 -1695,11 +1741,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Файлът не е намерен"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
  
@@@ -1829,7 -1829,7 +1876,7 @@@ msgstr "Ð\92Ñ\80емеÑ\82о Ð·Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82анÐ
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Проблем при хеширане на файла"
  
@@@ -1968,76 -1968,76 +2015,76 @@@ msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Грешка при четене от процес %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Чакане на заглавни части"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Получен е един ред на заглавна част с над %u символа"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Неизвестен формат на дата"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Неуспех на избора"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Грешка при записа на файл"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Грешка при записа на файла"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Грешка при четене от сървъра"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Неуспех при свързването"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Вътрешна грешка"
  
@@@ -2050,7 -2050,7 +2097,7 @@@ msgstr "Невъзможно е да с
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Изборът %s не е намерен"
@@@ -2252,87 -2252,87 +2299,106 @@@ msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80емÐ
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Празен кеш на пакети"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Зависи от"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Предварително зависи от"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Предлага се"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Препоръчва се"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Конфликтира с"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Заменя"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Изважда от употреба"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "важен"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "изискван"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "стандартен"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "незадължителен"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "допълнителен"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Версии кандидати"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Генериране на зависимости"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Смесване на наличната информация"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2375,7 -2375,7 +2441,7 @@@ msgstr "
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Отваряне на %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг."
@@@ -2397,7 -2397,7 +2463,7 @@@ msgstr "
  "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (идентификатор на "
  "производител)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2414,7 -2414,7 +2480,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2422,7 -2422,7 +2488,7 @@@ msgstr "
  "Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
  "него."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2430,7 -2430,7 +2496,7 @@@ msgstr "
  "Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
  "причинено от задържани пакети."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
@@@ -2467,17 -2467,17 +2533,17 @@@ msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Методът %s не стартира правилно"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
  
@@@ -2514,103 -2514,103 +2580,119 @@@ msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен Ñ\82ип Ð·Ð
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
  "APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr ""
  "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Несъответствие на контролна сума MD5"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2619,7 -2619,7 +2701,7 @@@ msgstr "
  "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
  "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2628,14 -2628,14 +2710,14 @@@ msgstr "
  "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
  "ръчно да оправите този пакет."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Несъответствие на размера"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2653,54 -2653,54 +2735,56 @@@ msgstr "
  "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
  "Монтиране на CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Идентифициране..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Запазен етикет: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Демонтиране на CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Чакане за диск...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "Намерени са %i индекса на пакети, %i индекса на пакети с изходен код и %i "
  "подписа.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Запазен етикет: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2709,39 -2709,39 +2793,39 @@@ msgstr "
  "Наименование на този диск: \n"
  "„%s“\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Копиране на списъците с пакети..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Демонтиране на CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Записани са %i записа.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
@@@ -2799,3 -2799,3 +2883,8 @@@ msgstr "%s е напълно према
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
++
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
diff --cc po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
  "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
  "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Ukupno naziva paketa:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normalni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Čisto virtuelni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Pojedinačni virutuelni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Miješani virtuelni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Nedostajući:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Ukupno različitih verzija:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Ukupno različitih verzija:"
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Ukupno zavisnosti:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Paketi nisu pronađeni"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Datoteke paketa:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr ""
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr ""
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instalirano:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr ""
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr ""
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -254,7 -254,7 +264,7 @@@ msgid "
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
@@@ -554,223 -554,223 +564,223 @@@ msgstr "
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "ali je %s instaliran"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "ali se %s treba instalirati"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "ali se ne može instalirati"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "ali je virtuelni paket"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "ali nije instaliran"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "ali se neće instalirati"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " ili"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  #, fuzzy
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Urađeno"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  #, fuzzy
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Da, uradi kako kažem!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
  " ?] "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Odustani."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, fuzzy
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Odustajem od instalacije."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr "[Instalirano]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  "is only available from another source\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "ali se %s treba instalirati"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  "or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  "that package should be filed."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr ""
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Oštećeni paketi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Predloženi paketi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Preporučeni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Računam nadogradnju..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Neuspješno"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Urađeno"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
  "package %s can satisfy version requirements"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Podržani moduli:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1375,9 -1375,9 +1420,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr ""
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Čitam spiskove paketa"
  
@@@ -1508,11 -1508,11 +1553,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Datoteka nije pronađena"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr ""
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr ""
  
@@@ -1639,7 -1639,7 +1685,7 @@@ msgstr "
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr ""
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr ""
  
@@@ -1771,76 -1771,76 +1817,76 @@@ msgstr "
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Čekam na zaglavlja"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Nepoznat oblik datuma"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Povezivanje neuspješno"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Unutrašnja greška"
  
@@@ -1853,7 -1853,7 +1899,7 @@@ msgstr "
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr ""
@@@ -2050,88 -2050,88 +2096,107 @@@ msgstr "
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Zavisi"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Unaprijed zavisi"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Predlaže"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Preporučuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  #, fuzzy
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Sukobljava se sa"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Zamjenjuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Zastarijeva"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "važno"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "zahtijevano"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standardno"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opcionalno"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Verzije kandidata"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Stvaranje zavisnosti"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2172,7 -2172,7 +2237,7 @@@ msgstr "
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Otvaram %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr ""
@@@ -2192,7 -2192,7 +2257,7 @@@ msgstr "
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2205,19 -2205,19 +2270,19 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  
@@@ -2253,17 -2253,17 +2318,17 @@@ msgstr "
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr ""
  
@@@ -2297,119 -2297,119 +2362,134 @@@ msgstr "
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  "manually fix this package."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr ""
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
  "Mounting CD-ROM\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  #, fuzzy
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Čekam na zaglavlja"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
  #, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
  "'%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  #, fuzzy
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Čitam spiskove paketa"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Pogrešan CD"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2570,5 -2570,5 +2652,9 @@@ msgstr "Ne mogu ukloniti %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr ""
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr ""
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"
diff --cc po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n"
  "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
  "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "No s'ha trobat el paquet %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Nombre total de paquets: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Paquets normals: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Paquets virtuals purs: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Paquets virtuals únics: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Paquets virtuals mixtes: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Falten: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Total de versions diferents: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Total de versions diferents: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Total de dependències: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Total de relacions versió/fitxer: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Total de relacions versió/fitxer: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Total dels mapes aportats: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Total de cadenes globals: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Total de l'espai per a dependències de versió: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Total de l'espai desperdiciat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Total de l'espai atribuit a: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Heu de donar exactament un patró"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "No s'han trobat paquets"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Fitxers de paquets:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Paquets etiquetats:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(no trobat)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instal·lat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(cap)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Etiqueta del paquet: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Taula de versió:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -303,7 -303,7 +313,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
  "  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "No es pot escriure en %s"
@@@ -643,79 -643,79 +653,79 @@@ msgstr "S'ha trobat un problema treien
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "S"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "però està instal·lat %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "però s'instal·larà %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "però no és instal·lable"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "però és un paquet virtual"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "però no està instal·lat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "però no serà instal·lat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " o"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "S'han mantingut els següents paquets:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "S'actualitzaran els següents paquets:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (per %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -723,146 -723,146 +733,146 @@@ msgstr "
  "AVÍS: Els següents paquets essencials seran eliminats.\n"
  "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstal·lats, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu desactualitzats, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "S'estan corregint les dependències..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " ha fallat."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "No es poden corregir les dependències"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Fet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Voleu instal·lar aquests paquets sense verificar-los [s/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Hi ha problemes i s'ha usat -y sense --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  "S'ha produït un error intern, s'ha cridat a InstallPackages amb paquets "
  "trencats!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Què estrany... les mides no coincideixen, informeu a apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Sí, fes el que et dic!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -873,28 -873,28 +883,28 @@@ msgstr "
  "Per a continuar escriviu la frase «%s»\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Avortat."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Voleu continuar [S/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Descàrrega completa i en mode de només descàrrega"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -902,48 -902,48 +912,48 @@@ msgstr "
  "No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o "
  "intenteu-ho amb --fix-missing."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "S'està avortant la instal·lació."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Nota: s'està seleccionant %s en comptes de %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "S'està ometent %s, ja està instal·lat i l'actualització no està establerta.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Instal·lat]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -954,50 -954,50 +964,50 @@@ msgstr "
  "en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta,\n"
  "s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "L'ordre update no pren arguments"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "No es pot blocar el directori de la llista"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1005,25 -1005,25 +1015,66 @@@ msgstr "
  "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
  "s'han usat els antics."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr ""
++"S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "però s'instal·larà %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1031,7 -1031,7 +1082,7 @@@ msgstr "
  "Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o "
  "especifiqueu una solució)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1043,7 -1043,7 +1094,7 @@@ msgstr "
  "unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
  "encara no els hi han afegit."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1053,124 -1053,124 +1104,120 @@@ msgstr "
  "probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
  "un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Paquets trencats"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Paquets suggerits:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Paquets recomanats:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "S'està calculant l'actualització... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Ha fallat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Fet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "S'està ometent el fitxer ja descarregat «%s»\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Font descarregada %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instal·lat.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Ha fallat el procés fill"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
  "per a"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1179,7 -1179,7 +1226,7 @@@ msgstr "
  "La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
  "paquet %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1188,32 -1188,32 +1235,32 @@@ msgstr "
  "La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %"
  "s pot satisfer els requeriments de versions"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s "
  "és massa nou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Mòduls suportats:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1557,9 -1557,9 +1604,9 @@@ msgstr "
  "fitxers"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
  
@@@ -1693,11 -1693,11 +1740,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Fitxer no trobat"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "L'estat ha fallat"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació"
  
@@@ -1826,7 -1826,7 +1874,7 @@@ msgstr "S'ha esgotat el temps de connex
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "No es pot acceptar la connexió"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problema escollint el fitxer"
  
@@@ -1965,76 -1965,76 +2013,76 @@@ msgstr "No s'ha pogut obrir un conduct
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Error llegint des del procés %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "S'estan esperant les capçaleres"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "S'ha aconseguit una sola línia de capçalera més de %u caràcters"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Línia de capçalera incorrecta"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de resposta no vàlida"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Aquest servidor http té el suport d'abast trencat"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Format de la data desconegut"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Ha fallat la selecció"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Connexió finalitzada"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Error escrivint en el fitxer d'eixida"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Error escrivint en el fitxer"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Error escrivint en el fitxer"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Error llegint, el servidor remot ha tancat la connexió"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Error llegint des del servidor"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Capçalera de dades no vàlida"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Ha fallat la connexió"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Error intern"
  
@@@ -2047,7 -2047,7 +2095,7 @@@ msgstr "No es pot transferir un fitxer 
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "No s'ha trobat la selecció %s"
@@@ -2244,87 -2244,87 +2292,106 @@@ msgstr "Ha hagut un problema en desenll
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Memòria cau de paquets és buida"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets és una versió incompatible"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Depén"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Predepén"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Suggereix"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Recomana"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Entra en conflicte"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Reemplaça"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Fa obsolet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "important"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "requerit"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "estàndard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opcional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "S'està construint l'arbre de dependències"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versions candidates"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Dependències que genera"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "S'està fusionant la informació disponible"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2365,7 -2365,7 +2432,7 @@@ msgstr "Línia %lu malformada en la lli
  msgid "Opening %s"
  msgstr "S'està obrint %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s."
@@@ -2385,7 -2385,7 +2452,7 @@@ msgstr "El tipus «%s» no és conegut 
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (id del proveïdor)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2402,14 -2402,14 +2469,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "El tipus de fitxer índex '%s', no està suportat"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "El paquet %s necessita ser reinstal·lat, però no se li pot trobar un arxiu."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2417,7 -2417,7 +2484,7 @@@ msgstr "
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat "
  "causat per paquets mantinguts."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "No es poden corregir els problemes, teniu paquets mantinguts que estan "
@@@ -2455,17 -2455,17 +2522,17 @@@ msgstr "No s'ha pogut trobar el mètod
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat."
  
@@@ -2501,103 -2501,103 +2568,120 @@@ msgstr "No s'ha entès el pin de tipus 
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Uau, heu excedit el nombre de paquets dels que aquest APT és capaç."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Uau, heu excedit el nombre de versions de les que aquest APT és capaç. "
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++"Uau, heu excedit el nombre de versions de les que aquest APT és capaç. "
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Uau, heu excedit el nombre de dependències de les que aquest APT és capaç."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr ""
  "S'ha produït un error durant el processament de %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Suma MD5 diferent"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2607,7 -2607,7 +2691,7 @@@ msgstr "
  "significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons "
  "arquitectura)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2616,7 -2616,7 +2700,7 @@@ msgstr "
  "No s'ha trobat un fitxer pel paquet %s. Això podria significar que haureu "
  "d'arreglar aquest paquet manualment."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2624,7 -2624,7 +2708,7 @@@ msgstr "
  "L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp "
  "per al paquet %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "La mida no concorda"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2642,52 -2642,52 +2726,54 @@@ msgstr "
  "S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n"
  "S'està muntant el CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "S'està identificant..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "S'està desmuntant el CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "S'està esperant al disc...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "S'està muntant el CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "S'han trobat %i índex de paquets, %i índex de fonts i %i signatures\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Aquest no és un nom vàlid, torneu-ho a provar.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2696,39 -2696,39 +2782,39 @@@ msgstr "
  "El disc es diu:\n"
  "«%s»\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "S'estan copiant les llistes de paquets..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "S'està escrivint una nova llista de fonts\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "S'esta desmuntant el CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "S'han escrit %i registres.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2789,6 -2789,6 +2875,11 @@@ msgstr "S'ha eliminat completament el p
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
  
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "La data del fitxer ha canviat %s"
  
diff --cc po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-04 18:53+0200\n"
  "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Nemohu najít balík %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Celkem názvů balíků: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normálních balíků: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Čistě virtuálních balíků: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíků: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Smíšených virtuálních balíků: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Chybějících: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Celkem různých verzí: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Celkem různých verzí: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Celkem závislostí: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Celkem jalového místa: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Musíte zadat právě jeden vzor"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Soubory balíku:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Vypíchnuté balíky:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(nenalezeno)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instalovaná verze: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(žádná)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandidát: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Vypíchnutý balík: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabulka verzí:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -299,7 -299,7 +309,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
  "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Nemohu zapsat do %s"
@@@ -638,79 -638,79 +648,79 @@@ msgstr "Problém s odlinkováním %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "ale %s je nainstalován"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "ale %s se bude instalovat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "ale nedá se nainstalovat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "ale je to virtuální balík"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "ale není nainstalovaný"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "ale nebude se instalovat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " nebo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (kvůli %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -718,144 -718,144 +728,144 @@@ msgstr "
  "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
  "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstalováno, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu degradováno, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Opravuji závislosti..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " selhalo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Nemohu opravit závislosti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Hotovo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Pro opravení můžete spustit `apt-get -f install'."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Jak podivné... velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Nemohu určit volné místo v %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -866,28 -866,28 +876,28 @@@ msgstr "
  "Pro pokračování opište frázi '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Přerušeno."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -895,47 -895,47 +905,47 @@@ msgstr "
  "Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
  "fix-missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Přerušuji instalaci."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr "[Instalovaný]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -946,49 -946,49 +956,49 @@@ msgstr "
  "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
  "pouze z jiného zdroje\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Balík %s nemá kandidáta pro instalaci"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Reinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -996,25 -996,25 +1006,65 @@@ msgstr "
  "Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou "
  "použity starší verze."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Nemohu najít balík %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Nemohu najít balík %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "ale %s se bude instalovat"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1022,7 -1022,7 +1072,7 @@@ msgstr "
  "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
  "navrhněte řešení)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1033,7 -1033,7 +1083,7 @@@ msgstr "
  "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
  "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1043,128 -1043,128 +1093,124 @@@ msgstr "
  "balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
  "(bug report)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Poškozené balíky"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Navrhované balíky:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Doporučované balíky:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Propočítávám aktualizaci... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Selhalo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Hotovo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Synovský proces selhal"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
  "pro sestavení"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1173,31 -1173,31 +1219,31 @@@ msgstr "
  "%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
  "%s, která odpovídá požadavku na verzi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Podporované moduly:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1532,9 -1532,9 +1578,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Čtu seznamy balíků"
  
@@@ -1668,11 -1668,11 +1714,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Soubor nebyl nalezen"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Selhalo vyhodnocení"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
  
@@@ -1800,7 -1800,7 +1847,7 @@@ msgstr "Spojení datového socketu vypr
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Nemohu přijmout spojení"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problém s hashováním souboru"
  
@@@ -1934,76 -1934,76 +1981,76 @@@ msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Chyba čtení z procesu %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Čekám na hlavičky"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Získal jsem jednu řádku hlavičky přes %u znaků"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Chybná hlavička"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Neznámý formát data"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Výběr selhal"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Čas spojení vypršel"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Chyba zápisu do souboru"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Chyba zápisu do souboru"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Chyba čtení ze serveru"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Špatné datové záhlaví"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Spojení selhalo"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Vnitřní chyba"
  
@@@ -2016,7 -2016,7 +2063,7 @@@ msgstr "Nemohu provést mmap prázdnéh
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Výběr %s nenalezen"
@@@ -2214,87 -2214,87 +2261,106 @@@ msgstr "Problém při odstraňování s
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problém při synchronizování souboru"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Cache balíků je prázdná"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Cache soubor balíků je v nekompatibilní verzi"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Tento APT nepodporuje systém pro správu verzí '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Závisí na"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Předzávisí na"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Navrhuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Doporučuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Koliduje s"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Nahrazuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Zastarává"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "důležitý"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "vyžadovaný"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standardní"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "volitelný"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Vytvářím strom závislostí"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Kandidátské verze"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Generování závislostí"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Slučuji dostupné informace"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Nelze otevřít %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Selhal zápis souboru %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2335,7 -2335,7 +2401,7 @@@ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznam
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Otevírám %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
@@@ -2355,7 -2355,7 +2421,7 @@@ msgstr "Typ '%s' na řádce %u v seznam
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2371,13 -2371,13 +2437,13 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2385,7 -2385,7 +2451,7 @@@ msgstr "
  "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
  "podrženými balíky."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Nemohu opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
  
@@@ -2421,17 -2421,17 +2487,17 @@@ msgstr "Ovladač metody %s nemohl být 
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Vložte prosím disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stiskněte enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
  
@@@ -2466,101 -2466,101 +2532,117 @@@ msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT zvládá zpracovat."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT zvládá zpracovat."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT zvládá zpracovat."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT zvládá zpracovat."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Collecting File poskytuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Neshoda MD5 součtů"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2569,7 -2569,7 +2651,7 @@@ msgstr "
  "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že "
  "tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2578,14 -2578,14 +2660,14 @@@ msgstr "
  "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
  "opravit ručně."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Velikosti nesouhlasí"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2603,52 -2603,52 +2685,54 @@@ msgstr "
  "Používám přípojný bod %s\n"
  "Připojuji CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Rozpoznávám... "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Uložený název: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Používám přípojný bod %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Odpojuji CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Čekám na disk...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Připojuji CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i) a podpisy (%i)\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Uložený název: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2657,39 -2657,39 +2741,39 @@@ msgstr "
  "Tento disk se nazývá: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopíruji seznamy balíků..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Odpojuji CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Zapsal jsem %i záznamů.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2749,6 -2749,6 +2833,11 @@@ msgstr "Kompletně odstraněn %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
  
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Nemohu otevřít soubor %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Datum souboru se změnil %s"
  
diff --cc po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: APT\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
  "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
  "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  #, fuzzy
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  #, fuzzy
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Pecynnau Normal: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  #, fuzzy
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  #, fuzzy
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Pecynnau Rhithwir Sengl: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  #, fuzzy
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Ar Goll: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  #, fuzzy
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  #, fuzzy
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  #, fuzzy
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  #, fuzzy
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  #, fuzzy
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  #, fuzzy
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  #, fuzzy
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  #, fuzzy
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  #, fuzzy
  msgid "Package files:"
  msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  #, fuzzy
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(heb ganfod)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Wedi Sefydlu: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(dim)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Ymgeisydd: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  #, fuzzy
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pin Pecyn: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  #, fuzzy
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabl Fersiynnau:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  #, fuzzy
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
@@@ -324,7 -324,7 +334,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
  "  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
@@@ -666,82 -666,82 +676,82 @@@ msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "I"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " neu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  #, fuzzy
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  #, fuzzy
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  #, fuzzy
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (oherwydd %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  #, fuzzy
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@@ -751,147 -751,147 +761,147 @@@ msgstr "
  "NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
  "ei wneud!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu wedi eu israddio, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu  heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " wedi methu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Wedi Gorffen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  #, fuzzy
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  #, fuzzy
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  #, fuzzy
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  #, fuzzy
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -902,29 -902,29 +912,29 @@@ msgstr "
  "Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
  " ?]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Erthylu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, fuzzy
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -932,49 -932,49 +942,49 @@@ msgstr "
  "Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
  "geidio defnyddio --fix-missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  #, fuzzy
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Sefydliwyd]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu."
  
  # FIXME: punctuation
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -986,49 -986,49 +996,49 @@@ msgstr "
  "gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n"
  "ffeil sources.list.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1036,27 -1036,27 +1046,67 @@@ msgstr "
  "Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
  "rai eu defnyddio yn lle."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  #, fuzzy
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
  
  # FIXME
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1065,7 -1065,7 +1115,7 @@@ msgstr "
  "pecyn (neu penodwch ddatrys)"
  
  # FIXME: needs commas
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1078,7 -1078,7 +1128,7 @@@ msgstr "
  "heb gael eu symud allan o Incoming."
  
  # FIXME: commas, wrapping
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1087,122 -1087,122 +1137,118 @@@ msgstr "
  "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n"
  "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Pecynnau wedi torri"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  #, fuzzy
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Methwyd"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Wedi Gorffen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  #, fuzzy
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Methodd proses plentyn"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1211,7 -1211,7 +1257,7 @@@ msgstr "
  "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %"
  "s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1220,34 -1220,34 +1266,34 @@@ msgstr "
  "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
  "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
  "newydd"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  #, fuzzy
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Modylau a Gynhelir:"
  
  # FIXME: split
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  #, fuzzy
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
@@@ -1595,9 -1595,9 +1641,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  #, fuzzy
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
@@@ -1745,11 -1745,11 +1791,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Methwyd stat()"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Methwyd gosod amser newid"
  
@@@ -1880,7 -1880,7 +1927,7 @@@ msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced 
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
  
@@@ -2013,82 -2013,82 +2060,82 @@@ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Gwall darllen o broses %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Yn aros am benawdau"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Llinell pennawd gwael"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  #, fuzzy
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  #, fuzzy
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  #, fuzzy
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  #, fuzzy
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Methwyd dewis"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  #, fuzzy
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  #, fuzzy
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Data pennawd gwael"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Methodd y cysylltiad"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Gwall mewnol"
  
@@@ -2101,7 -2101,7 +2148,7 @@@ msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ff
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
@@@ -2304,91 -2304,91 +2351,110 @@@ msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Storfa pecyn gwag"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
  
  # FIXME: capitalisation?
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, fuzzy, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Dibynnu"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "CynDdibynnu"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Awgrymu"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Argymell"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Gwrthdaro"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Amnewid"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Darfodi"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "pwysig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "angenrheidiol"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "safonnol"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opsiynnol"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "ychwanegol"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  #, fuzzy
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  #, fuzzy
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Fersiynau Posib"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  #, fuzzy
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Methwyd agor %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
++
  # FIXME: number?
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
@@@ -2431,7 -2431,7 +2497,7 @@@ msgstr "
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Yn agor %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
@@@ -2452,7 -2452,7 +2518,7 @@@ msgid "Malformed line %u in source lis
  msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
  
  # FIXME: %s may have an arbirrary length
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2468,7 -2468,7 +2534,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2476,7 -2476,7 +2542,7 @@@ msgstr "
  "Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
  "ei gyfer."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2484,7 -2484,7 +2550,7 @@@ msgstr "
  "Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
  "ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
@@@ -2521,7 -2521,7 +2587,7 @@@ msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  " '%s'\n"
  "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  #, fuzzy
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
@@@ -2572,102 -2572,102 +2638,118 @@@ msgstr "Methwyd daeall y math pin %s
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei  drin."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  
  # FIXME: case
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2676,7 -2676,7 +2758,7 @@@ msgstr "
  "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
  "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2685,14 -2685,14 +2767,14 @@@ msgstr "
  "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
  "drwsio'r pecyn hyn a law."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
  "Mounting CD-ROM\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  #, fuzzy
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Yn aros am benawdau"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
  #, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
  "'%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  #, fuzzy
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  #, fuzzy
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD Anghywir"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2854,13 -2854,13 +2938,14 @@@ msgstr "Methwyd dileu %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
  
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
--
  #, fuzzy
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
diff --cc po/da.po
+++ b/po/da.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt-da\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:50+0100\n"
  "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Danish\n"
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Totale pakkenavne : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normale pakker: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Rene virtuelle pakker: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Enkelte virtuelle pakker: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Blandede virtuelle pakker: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Manglende: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Totale forskellige versioner: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Totale forskellige versioner: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Totale afhængigheder: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Totale version/fil-relationer: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Totale version/fil-relationer: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Totale 'tilbyder'-markeringer: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Totalle søgemønsterstrenge: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Total afhængighedsversions-plads: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Total 'Slack'-plads: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Du skal angive nøjagtig ét mønster"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Fandt ingen pakker"
  
  # Overskriften til apt-cache policy,
  # forkorter "Package" væk. CH
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Pakkefiler:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Mellemlageret er ude af trit, kan ikke krydsreferere en pakkefil"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "'Pinned' pakker:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(ikke fundet)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Installeret: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(ingen)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandidat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pakke-pin: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Versionstabel:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -306,7 -306,7 +316,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
  "  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
@@@ -646,79 -646,79 +656,79 @@@ msgstr "Problem under aflænkning af %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "J"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "men %s er installeret"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "men %s forventes installeret"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "men den kan ikke installeres"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "men det er en virtuel pakke"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "men den er ikke installeret"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "men den bliver ikke installeret"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " eller"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (grundet %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -726,143 -726,143 +736,143 @@@ msgstr "
  "ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
  "Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu geninstalleres, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu nedgraderes, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Retter afhængigheder..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " mislykkedes."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Færdig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre 'apt-get -f install'."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autensitet kunne ikke verificeres!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Installér disse pakker uden verifikation (y/N)? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr "Mystisk.. Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "'Trivial Only' angivet, men dette er ikke en triviel handling."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ja, gør som jeg siger!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -873,28 -873,28 +883,28 @@@ msgstr "
  "For at fortsætte, skal du skrive '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Afbryder."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -902,49 -902,49 +912,49 @@@ msgstr "
  "Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre 'apt-get update' "
  "eller prøv med --fix-missing."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Afbryder installationen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Bemærk, at %s vælges fremfor %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Overspringer %s, da den allerede er installeret og opgradering er "
  "deaktiveret.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Pakken %s er en virtuel pakke, der kan leveres af:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Installeret]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Du bør eksplicit vælge en at installere."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -955,49 -955,49 +965,49 @@@ msgstr "
  "anden pakke. Det kan betyde at denne pakke blevet overflødiggjort eller \n"
  "kun kan hentes fra andre kilder\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Dog kan følgende pakker erstatte den:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Pakken %s har ingen installationskandidat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Kunne ikke låse listemappen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1005,25 -1005,25 +1015,65 @@@ msgstr "
  "Nogle indeksfiler kunne ikke hentes, de er blevet ignoreret eller de gamle "
  "bruges i stedet."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "men %s forventes installeret"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1031,7 -1031,7 +1081,7 @@@ msgstr "
  "Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv "
  "en løsning)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1042,7 -1042,7 +1092,7 @@@ msgstr "
  "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
  "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1051,119 -1051,119 +1101,115 @@@ msgstr "
  "Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n"
  "ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Ødelagte pakker"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Foreslåede pakker:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Anbefalede pakker:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Beregner opgraderingen... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Mislykkedes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Færdig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Henter kildetekst %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Barneprocessen fejlede"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  msgstr ""
  "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1180,32 -1180,32 +1226,32 @@@ msgstr "
  "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
  "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
  "ny"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Understøttede moduler:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1546,9 -1546,9 +1592,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Mapperne info og temp skal ligge i samme filsystem"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Indlæser pakkelisterne"
  
@@@ -1683,11 -1683,11 +1729,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Fil blev ikke fundet"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Kunne ikke finde"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt"
  
@@@ -1815,7 -1815,7 +1862,7 @@@ msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbind
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
  
@@@ -1950,77 -1950,77 +1997,77 @@@ msgstr "Kunne ikke åbne datarør for %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Læsefejl fra %s-process"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Afventer hoveder"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Fandt en enkelt linje i hovedet på over %u tegn"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Ugyldig linje i hovedet"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr ""
  "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Ukendt datoformat"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Valg mislykkedes"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Fejl ved læsning fra server"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Ugyldige hoved-data"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Intern fejl"
  
@@@ -2033,7 -2033,7 +2080,7 @@@ msgstr "Kan ikke udføre mmap for en to
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
@@@ -2230,87 -2230,87 +2277,106 @@@ msgstr "Fejl ved frigivelse af filen
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem under synkronisering af fil"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Tomt pakke-mellemlager"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Afhængigheder"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Præ-afhængigheder"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Foreslåede"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Anbefalede"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Konflikter"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Erstatter"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Overflødiggør"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "vigtig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "krævet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "frivillig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "ekstra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Opbygger afhængighedstræ"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Kandidatversioner"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Afhængighedsgenerering"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Kunne ikke åbne %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2351,7 -2351,7 +2417,7 @@@ msgstr "Ugyldig linje %lu i kildeliste
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Åbner %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
@@@ -2371,7 -2371,7 +2437,7 @@@ msgstr "Typen '%s' er ukendt på linje %
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (producent-id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2388,14 -2388,14 +2454,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Indeksfiler af typen '%s' understøttes ikke"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2403,7 -2403,7 +2469,7 @@@ msgstr "
  "Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
  "tilbageholdte pakker."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
@@@ -2440,17 -2440,17 +2506,17 @@@ msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fun
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Pakkesystemet '%s' understøttes ikke"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
  
@@@ -2484,102 -2484,102 +2550,118 @@@ msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (CollectfileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Samler filudbud"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2588,7 -2588,7 +2670,7 @@@ msgstr "
  "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
  "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2597,13 -2597,13 +2679,13 @@@ msgstr "
  "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
  "nødt til manuelt at reparere denne pakke."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2621,52 -2621,52 +2703,54 @@@ msgstr "
  "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n"
  "Monterer cdrom\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identificerer.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Afmonterer cdrom\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Venter på disken...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Monterer cdrom...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2675,39 -2675,39 +2759,39 @@@ msgstr "
  "Denne disk hedder: \n"
  " %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopierer pakkelisterne..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Afmonterer cdrom..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Skrev %i poster.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
@@@ -2766,8 -2766,8 +2850,9 @@@ msgstr "Fjernede %s helt
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Kunne ikke påføre filen %s en lap"
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Kunne ikke påføre filen %s en lap"
  
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Filens dato er ændret %s"
diff --cc po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:45+0200\n"
  "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
  "Language-Team:  <de@li.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Paket %s Version %s hat eine nichterfüllte Abhängigkeit:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Kann Paket %s nicht finden"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  davon gewöhnliche Pakete: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  davon rein virtuelle Pakete: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  davon einzelne virtuelle Pakete: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  davon gemischte virtuelle Pakete: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  davon fehlend: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Gesamtmenge an Abhängigkeits/Versionsspeicher: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Sie müssen genau ein Muster angeben"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Keine Pakete gefunden"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Paketdateien:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Cache ist nicht sychron, kann eine Paketdatei nicht querverweisen"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Festgehaltene Pakete („Pin“):"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(nicht gefunden)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Installiert:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(keine)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Mögliche Pakete:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Paketstecknadel: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Versions-Tabelle:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -309,7 -309,7 +319,7 @@@ msgstr "
  "  -o=?  Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
  "tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Kann nicht nach %s schreiben"
@@@ -655,79 -655,79 +665,79 @@@ msgstr "Problem beim Unlinking von %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "J"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks – %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "aber %s ist installiert"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "aber %s soll installiert werden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "ist aber nicht installierbar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "ist aber nicht installiert"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "soll aber nicht installiert werden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " oder "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (wegen %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -735,145 -735,145 +745,145 @@@ msgstr "
  "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
  "Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu erneut installiert, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu deaktualisiert, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " fehlgeschlagen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Fertig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Probieren Sie „apt-get -f install“, um diese zu korrigieren."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Wie merkwürdig... Die Größen haben nicht übereingestimmt, schreiben Sie an "
  "apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ja, tu was ich sage!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -884,28 -884,28 +894,28 @@@ msgstr "
  "Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Abbruch."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Konnte %s nicht holen  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -913,48 -913,48 +923,48 @@@ msgstr "
  "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder "
  "mit „--fix-missing“ probieren?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Installation abgebrochen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Installiert]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -965,51 -965,51 +975,51 @@@ msgstr "
  "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n"
  "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
  "es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1017,25 -1017,25 +1027,66 @@@ msgstr "
  "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
  "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr ""
++"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "aber %s soll installiert werden"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Probieren Sie „apt-get -f install“, um diese zu korrigieren:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1043,7 -1043,7 +1094,7 @@@ msgstr "
  "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne "
  "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1055,7 -1055,7 +1106,7 @@@ msgstr "
  "Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
  "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1066,124 -1066,124 +1117,119 @@@ msgstr "
  "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
  "dieses Paket erfolgen sollte."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr ""
--"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Kaputte Pakete"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Empfohlene Pakete:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Berechne Upgrade..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Fehlgeschlagen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Fertig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
  "sollen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Überspringe schon heruntergeladene Datei „%s“\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Hole Quelle %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket „dpkg-dev“ installiert ist.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
  "überprüft werden sollen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1192,7 -1192,7 +1238,7 @@@ msgstr "
  "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
  "gefunden werden kann."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1201,32 -1201,32 +1247,32 @@@ msgstr "
  "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare "
  "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist "
  "zu neu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Build-Abhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Verarbeitung der Build-Abhängigkeiten fehlgeschlagen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Unterstützte Module:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1573,9 -1573,9 +1619,9 @@@ msgstr "
  "Die „info“- und „temp“-Verzeichnisse müssen im selben Dateisystem liegen"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Paketlisten werden gelesen"
  
@@@ -1712,11 -1712,11 +1758,12 @@@ msgstr "Datei nicht gefunden
  
  # looks like someone hardcoded English grammar
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Kann nicht zugreifen."
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht setzen"
  
@@@ -1845,7 -1845,7 +1892,7 @@@ msgstr "Datenverbindungsaufbau erlitt Z
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Kann Verbindung nicht annehmen"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf"
  
@@@ -1984,78 -1984,78 +2031,78 @@@ msgstr "Konnte keine Pipe für %s öffn
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Schlechte Kopfzeile"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige „Content-Length“-Kopfzeile"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige „Content-Range“-Kopfzeile"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Verbindung erlitt Zeitüberschreitung"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Fehler beim Schreiben einer Ausgabedatei"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  "Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung "
  "geschlossen"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Interner Fehler"
  
@@@ -2068,7 -2068,7 +2115,7 @@@ msgstr "Kann eine leere Datei nicht mi
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
@@@ -2267,87 -2267,87 +2314,106 @@@ msgstr "Beim Unlinking der Datei trat e
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Leerer Paketcache"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Die Paketcachedatei ist korrumpiert"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Die Paketcachedatei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem „%s“ nicht"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Der Paketcache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Hängt ab"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Hängt ab (vorher)"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Schlägt vor"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Empfiehlt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Kollidiert"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Ersetzt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Veraltet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "wichtig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "erforderlich"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "optional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Mögliche Versionen"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Abhängigkeits-Generierung"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2388,7 -2388,7 +2454,7 @@@ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Que
  msgid "Opening %s"
  msgstr "%s wird geöffnet"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Zeile %u zu lang in der Quellliste %s."
@@@ -2408,7 -2408,7 +2474,7 @@@ msgstr "Typ „%s“ ist unbekannt in Z
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s („vendor id“)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2425,7 -2425,7 +2491,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Indexdateityp „%s“ wird nicht unterstützt"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2433,7 -2433,7 +2499,7 @@@ msgstr "
  "Das Paket %s muss reinstalliert werden, ich kann aber kein Archiv dafür "
  "finden."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2441,7 -2441,7 +2507,7 @@@ msgstr "
  "Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies "
  "könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene kaputte Pakete."
  
@@@ -2477,19 -2477,19 +2543,19 @@@ msgstr "Der Treiber für Methode %s kon
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen „%s“ in Laufwerk „%s“ und drücken "
  "Sie die Eingabetaste."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Paketierungssystem „%s“ wird nicht unterstützt"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen"
  
@@@ -2527,106 -2527,106 +2593,124 @@@ msgstr "Konnte Stecknadeltyp („pin ty
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Dieser Paketcache wurde für ein inkompatibles Versionssystem aufgebaut"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Toll, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, die APT handhaben kann."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, die APT handhaben "
  "kann."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++"Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, die APT handhaben "
++"kann."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Toll, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, die APT "
  "handhaben kann."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "Paket %s %s wurde nicht gefunden beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Sammle Datei-Empfehlungen ein"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2635,7 -2635,7 +2719,7 @@@ msgstr "
  "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
  "dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2644,14 -2644,14 +2728,14 @@@ msgstr "
  "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
  "dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Größe stimmt nicht"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2669,52 -2669,52 +2753,54 @@@ msgstr "
  "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
  "Hänge CD-ROM ein\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identifiziere... "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Hänge CD-ROM aus\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Warte auf CD...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2723,39 -2723,39 +2809,39 @@@ msgstr "
  "Diese CD heißt: \n"
  "„%s“\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopiere Paketlisten..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Schreibe neue Quellliste\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Hänge CD-ROM aus..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2815,3 -2815,3 +2901,8 @@@ msgstr "%s komplett entfernt
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Verbindung zu früh beendet"
++
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
diff --cc po/el.po
+++ b/po/el.po
@@@ -18,7 -18,7 +18,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po_el_new\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n"
  "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
  "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
  "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "Αγνοούμενα: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς μία παράσταση"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(δε βρέθηκαν)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Εγκατεστημένα: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(κανένα)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Υποψήφιο: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -318,7 -318,7 +328,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
  "  -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
@@@ -659,79 -659,79 +669,79 @@@ msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ηÎ
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " η"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (λόγω του %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -739,148 -739,148 +749,148 @@@ msgstr "
  "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
  "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " απέτυχε."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Ετοιμο"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
  "προβλήματα."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση [ν/Ο]; "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr ""
  "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
  "debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -891,28 -891,28 +901,28 @@@ msgstr "
  "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Εγκατάλειψη."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -920,49 -920,49 +930,49 @@@ msgstr "
  "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
  "ή το --fix-missing;"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
  "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Εγκατεστημένα]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -974,51 -974,51 +984,51 @@@ msgstr "
  "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο "
  "από άλλη πηγή\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
  "του\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Η έκδοση %s για το%s δεν βρέθηκε"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1026,25 -1026,25 +1036,67 @@@ msgstr "
  "Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
  "στη θέση τους."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr ""
++"Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
++"υλικό"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1052,7 -1052,7 +1104,7 @@@ msgstr "
  "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
  "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1064,7 -1064,7 +1116,7 @@@ msgstr "
  "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
  "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1074,124 -1074,124 +1126,120 @@@ msgstr "
  "το πακέτο αυτό δεν είναι εγκαταστάσιμο και θα πρέπει να κάνετε μια\n"
  "αναφορά σφάλματος για αυτό το πακέτο."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Απέτυχε"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Ετοιμο"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
  "υλικό"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
  "κωδικάτου"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  msgstr ""
  "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1208,32 -1208,32 +1256,32 @@@ msgstr "
  "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
  "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
  "είναι νεώτερο"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1574,9 -1574,9 +1622,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Οι φάκελοι info και temp πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο σύστημα αρχείων"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
  
@@@ -1710,11 -1710,11 +1758,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
  
@@@ -1842,7 -1842,7 +1891,7 @@@ msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδÎ
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
  
@@@ -1977,77 -1977,77 +2026,77 @@@ msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τη διεργασία %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Λήψη μίας και μόνης γραμμής επικεφαλίδας πάνω από %u χαρακτήρες"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
  
@@@ -2060,7 -2060,7 +2109,7 @@@ msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Î· Î±Ï\80εικÏ\8cÎ
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
@@@ -2262,87 -2262,87 +2311,106 @@@ msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ηÎ
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Άδειο cache πακέτων"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Εξαρτάται από"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Προτείνει"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Συστήνει"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Ασύμβατο με"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Αντικαθιστά"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Απαρχαιώνει"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "σημαντικό"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "απαιτούμενο"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "καθιερωμένο"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "προαιρετικό"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "επιπλέον"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2383,7 -2383,7 +2451,7 @@@ msgstr "Λάθος μορφή της γ
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Άνοιγμα του %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
@@@ -2403,7 -2403,7 +2471,7 @@@ msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 '%s' Ï\83Ï\84η Î³Ï\81Î
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (id κατασκευαστή)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2420,7 -2420,7 +2488,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2428,7 -2428,7 +2496,7 @@@ msgstr "
  "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
  "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2436,7 -2436,7 +2504,7 @@@ msgstr "
  "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
  "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
  
@@@ -2472,19 -2472,19 +2540,19 @@@ msgstr "Ο οδηγός μεθόδου 
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
  "enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
  
@@@ -2521,102 -2521,102 +2589,118 @@@ msgid "No priority (or zero) specified 
  msgstr ""
  "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
  "APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2625,7 -2625,7 +2709,7 @@@ msgstr "
  "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
  "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2634,7 -2634,7 +2718,7 @@@ msgstr "
  "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
  "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2642,7 -2642,7 +2726,7 @@@ msgstr "
  "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
  "πακέτο %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2660,52 -2660,52 +2744,54 @@@ msgstr "
  "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
  "Προσαρτάται το CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Αναγνώριση..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Βρέθηκαν %i κατάλογοι πακέτων, %i κατάλογοι πηγαίων και %i υπογραφές\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2714,39 -2714,39 +2800,39 @@@ msgstr "
  "Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
@@@ -2805,13 -2805,13 +2891,14 @@@ msgstr "Αποτυχία διαγραφ
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
  
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου %s έχει αλλάξει"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Αρχείων"
  
diff --cc po/en_GB.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-12 11:07+0100\n"
  "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
  "Language-Team: en_GB <en_gb@li.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Unable to locate package %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Total package names : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normal packages: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Pure virtual packages: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Single virtual packages: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Mixed virtual packages: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Missing: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Total distinct versions: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Total distinct versions: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Total dependencies: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Total ver/file relations: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Total ver/file relations: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Total Provides mappings: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Total globbed strings: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Total dependency version space: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Total slack space: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Total space accounted for: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Package file %s is out of sync."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "You must give exactly one pattern"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "No packages found"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Package files:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pinned packages:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(not found)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Installed: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(none)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidate: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Package pin: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Version table:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -300,7 -300,7 +310,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Read this configuration file\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Unable to write to %s"
@@@ -639,79 -639,79 +649,79 @@@ msgstr "Problem unlinking %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Failed to rename %s to %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Regex compilation error - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "The following packages have unmet dependencies."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "but %s is installed"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "but %s is to be installed"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "but it is not installable"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "but it is a virtual package"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "but it is not installed"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "but it is not going to be installed"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " or"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "The following NEW packages will be installed"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "The following packages will be REMOVED"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "The following packages have been kept back:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "The following packages will be upgraded:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "The following packages will be DOWNGRADED:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "The following held packages will be changed:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (due to %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -719,143 -719,143 +729,143 @@@ msgstr "
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstalled, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu downgraded, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu not fully installed or removed.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Correcting dependencies..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " failed."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Unable to correct dependencies"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Unable to minimise the upgrade set"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr "Done"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Unmet dependencies. Try using -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Authentication warning overridden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Install these packages without verification [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Some packages could not be authenticated"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "There are problems and -y was used without --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Packages need to be removed but remove is disabled."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Internal error, Ordering didn't finish"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Unable to lock the download directory"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "The list of sources could not be read."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Need to get %sB of archives.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Couldn't determine free space in %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "You don't have enough free space in %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Yes, do as I say!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -866,28 -866,28 +876,28 @@@ msgstr "
  "To continue type in the phrase ‘%s’\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Abort."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Do you want to continue [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Failed to fetch %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Some files failed to download"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Download complete and in download only mode"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -895,47 -895,47 +905,47 @@@ msgstr "
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Unable to correct missing packages."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Aborting install."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Package %s is not installed, so not removed\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Installed]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "You should explicitly select one to install."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -946,49 -946,49 +956,49 @@@ msgstr "
  "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  "is only available from another source\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "However the following packages replace it:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Package %s has no installation candidate"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s is already the newest version.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Release ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Selected version %s (%s) for %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "The update command takes no arguments"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Unable to lock the list directory"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -996,25 -996,25 +1006,65 @@@ msgstr "
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "The following NEW packages will be installed"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "The following information may help to resolve the situation:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Internal error, problem resolver broke stuff"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Couldn't find package %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Couldn't find package %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "but %s is to be installed"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1022,7 -1022,7 +1072,7 @@@ msgstr "
  "Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a "
  "solution)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1034,7 -1034,7 +1084,7 @@@ msgstr "
  "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  "or been moved out of Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1044,119 -1044,119 +1094,115 @@@ msgstr "
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  "that package should be filed."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "The following information may help to resolve the situation:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Broken packages"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "The following extra packages will be installed:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Suggested packages:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Recommended packages:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Calculating upgrade... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Failed"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Done"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Internal error, problem resolver broke stuff"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Must specify at least one package for which to fetch source"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Unable to find a source package for %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "You don't have enough free space in %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Need to get %sB of source archives.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Fetch source %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Failed to fetch some archives."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Child process failed"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "Must specify at least one package to check builddeps for"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Unable to get build-dependency information for %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s has no build depends.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1165,7 -1165,7 +1211,7 @@@ msgstr "
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1174,31 -1174,31 +1220,31 @@@ msgstr "
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
  "package %s can satisfy version requirements"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Failed to process build dependencies"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Supported modules:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1535,9 -1535,9 +1581,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Reading package lists"
  
@@@ -1671,11 -1671,11 +1717,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "File not found"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Failed to stat"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Failed to set modification time"
  
@@@ -1803,7 -1803,7 +1850,7 @@@ msgstr "Data socket connect timed out
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Unable to accept connection"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problem hashing file"
  
@@@ -1937,76 -1937,76 +1984,76 @@@ msgstr "Couldn't open pipe for %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Read error from %s process"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Waiting for headers"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Got a single header line over %u chars"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Bad header line"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "The HTTP server sent an invalid reply header"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "This HTTP server has broken range support"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Unknown date format"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Select failed"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Connection timed out"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Error writing to output file"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Error writing to file"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Error writing to the file"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Error reading from server. Remote end closed connection"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Error reading from server"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Bad header data"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Connection failed"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Internal error"
  
@@@ -2019,7 -2019,7 +2066,7 @@@ msgstr "Cannot mmap an empty file
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Selection %s not found"
@@@ -2216,87 -2216,87 +2263,106 @@@ msgstr "Problem unlinking the file
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem syncing the file"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Empty package cache"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "The package cache file is corrupted"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "The package cache file is an incompatible version"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "This APT does not support the Versioning System ‘%s’"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "The package cache was built for a different architecture"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Depends"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "PreDepends"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Suggests"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Recommends"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Conflicts"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Replaces"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Obsoletes"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "important"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "required"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "optional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Building dependency tree"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Candidate versions"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Dependency generation"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Merging available information"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Failed to open %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Failed to write file ‘%s’"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2337,7 -2337,7 +2403,7 @@@ msgstr "Malformed line %lu in source li
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Opening %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Line %u too long in source list %s."
@@@ -2357,7 -2357,7 +2423,7 @@@ msgstr "Type ‘%s’ is not known on l
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2373,14 -2373,14 +2439,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Index file type ‘%s’ is not supported"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2388,7 -2388,7 +2454,7 @@@ msgstr "
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  
@@@ -2424,18 -2424,18 +2490,18 @@@ msgstr "The method driver %s could not 
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Method %s did not start correctly"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Packaging system ‘%s’ is not supported"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Unable to determine a suitable packaging system type"
  
@@@ -2469,99 -2469,99 +2535,115 @@@ msgstr "Did not understand pin type %s
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "No priority (or zero) specified for pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Cache has an incompatible versioning system"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Wow, you exceeded the number of package names this APT can handle.."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Wow, you exceeded the number of versions this APT can handle."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Wow, you exceeded the number of versions this APT can handle."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT can handle."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Couldn't stat source package list %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Collecting File Provides"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "IO Error saving source cache"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "rename failed, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum mismatch"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2570,7 -2570,7 +2652,7 @@@ msgstr "
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2579,14 -2579,14 +2661,14 @@@ msgstr "
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  "manually fix this package."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Size mismatch"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Vendor block %s contains no fingerprint"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2604,52 -2604,52 +2686,54 @@@ msgstr "
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
  "Mounting CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identifying.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Stored label: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Using CD-ROM mount point %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Unmounting CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Waiting for disc...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Mounting CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Scanning disc for index files..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Stored label: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "That is not a valid name, try again.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2658,39 -2658,39 +2742,39 @@@ msgstr "
  "This disc is called: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Copying package lists..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Writing new source list\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Source list entries for this disc are:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Unmounting CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Wrote %i records.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
@@@ -2749,5 -2749,5 +2833,6 @@@ msgstr "Completely removed %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Connection closed prematurely"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Could not patch file"
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Could not patch file"
diff --cc po/es.po
+++ b/po/es.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-08 00:23+0200\n"
  "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
  "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "El paquete %s versión %s tiene dependencias incumplidas:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Nombres de paquetes totales: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Paquetes normales: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Paquetes virtuales puros: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Paquetes virtuales únicos: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Paquetes virtuales mixtos: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Faltan: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Versiones diferentes totales: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Versiones diferentes totales: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Dependencias totales: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Relaciones versión/archivo totales: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Relaciones versión/archivo totales: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Mapeo Total de Provisiones: "
  
  # globbed -> globalizadas ? (jfs)\r
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Cadenas globalizadas totales: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Espacio de versión de dependencias total: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Espacio desperdiciado total: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Espacio registrado total: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "El archivo de paquetes %s está desincronizado."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Debe dar exactamente un patrón"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "No se encontró ningún paquete"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Archivos de paquetes:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "Caché fuera de sincronismo, no se puede hacer x-ref a un archivo de paquetes"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Paquetes con pin:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(no encontrado)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instalados: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(ninguno)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidato: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pin del paquete: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabla de versión:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -310,7 -310,7 +320,7 @@@ msgstr "
  "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::"
  "cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "No se puede escribir en %s"
@@@ -654,79 -654,79 +664,79 @@@ msgstr "Hay problemas desligando %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Falló el renombre de %s a %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "S"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "pero %s está instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "pero %s va a ser instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "pero no es instalable"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "pero es un paquete virtual"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "pero no está instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "pero no va a instalarse"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " o"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (por %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -734,146 -734,146 +744,146 @@@ msgstr "
  "AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n"
  "¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstalados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu desactualizados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Corrigiendo dependencias..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " falló."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "No se puede corregir las dependencias"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "No se puede minimizar el conjunto de actualización"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Listo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación [s/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Error interno, InstallPackages fue llamado con un paquete roto!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove está deshabilitado."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Error interno, no terminó el ordenamiento"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Que raro.. Los tamaños no concuerdan, mande un correo a \n"
  "apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
  "Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Se especificó Trivial Only pero ésta no es una operación trivial."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Sí, ¡haga lo que le digo!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -884,28 -884,28 +894,28 @@@ msgstr "
  "Para continuar escriba la frase «%s»\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Abortado."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "¿Desea continuar [S/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -913,47 -913,47 +923,47 @@@ msgstr "
  "No se pudieron obtener algunos archivos, ¿quizás deba ejecutar\n"
  "apt-get update o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "Actualmente no están soportados --fix-missing e intercambio de medio"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "No se pudieron corregir los paquetes que faltan."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Abortando la instalación."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Nota, seleccionando %s en lugar de %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Ignorando %s, ya esta instalado y la actualización no esta activada.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "El paquete %s no esta instalado, no se eliminará\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "El paquete %s es un paquete virtual provisto por:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Instalado]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Necesita seleccionar explícitamente uno para instalar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -964,49 -964,49 +974,49 @@@ msgstr "
  "a él. Esto puede significar que el paquete falta, está obsoleto o sólo se\n"
  "encuentra disponible desde alguna otra fuente\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Sin embargo, los siguientes paquetes lo reemplazan:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "El paquete %s no tiene candidato para su instalación"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "No se encontró la Distribución '%s' para '%s'"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "No se encontró la versión '%s' para '%s'"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Versión seleccionada %s (%s) para %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "El comando de actualización no toma argumentos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1014,25 -1014,25 +1024,67 @@@ msgstr "
  "Algunos archivos de índice no se han podido descargar, se han ignorado,\n"
  "o se ha utilizado unos antiguos en su lugar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr ""
++"Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n"
++"algunas cosas"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresión regular '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "pero %s va a ser instalado"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1040,7 -1040,7 +1092,7 @@@ msgstr "
  "Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o "
  "especifique una solución)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1052,7 -1052,7 +1104,7 @@@ msgstr "
  "inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n"
  "sido movidos fuera de Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1062,123 -1062,123 +1114,119 @@@ msgstr "
  "paquete simplemente no sea instalable y debería de rellenar un informe de\n"
  "error contra ese paquete."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Paquetes rotos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Paquetes sugeridos:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Paquetes recomendados"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Calculando la actualización... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Falló"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Listo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  "Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n"
  "algunas cosas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Ignorando fichero ya descargado '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Fuente obtenida %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento '%s'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Falló la orden de construcción '%s'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Falló el proceso hijo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n"
  "dependencias de construcción"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1187,7 -1187,7 +1235,7 @@@ msgstr "
  "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n"
  "encontrar el paquete %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1196,32 -1196,32 +1244,32 @@@ msgstr "
  "La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión\n"
  "disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
  "demasiado nuevo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Módulos soportados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1567,9 -1567,9 +1615,9 @@@ msgstr "
  "Los directorios info y temp deben de estar en el mismo sistema de archivos"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Leyendo lista de paquetes"
  
@@@ -1703,11 -1703,11 +1751,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Fichero no encontrado"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "No pude leer"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "No pude poner el tiempo de modificación"
  
@@@ -1835,7 -1835,7 +1884,7 @@@ msgstr "Expiró conexión a socket de dat
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "No pude aceptar la conexión"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Hay problemas enlazando fichero"
  
@@@ -1971,76 -1971,76 +2020,76 @@@ msgstr "No pude abrir una tubería para 
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Error de lectura de %s procesos"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Esperando las cabeceras"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Obtuve una sola línea de cabecera arriba de %u caracteres"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Mala línea de cabecera"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Length inválida"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Range inválida"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Éste servidor de http tiene el soporte de alcance roto"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Formato de fecha desconocido"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Falló la selección"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Expiró la conexión"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Error escribiendo al archivo de salida"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Error escribiendo a archivo"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Error escribiendo al archivo"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión."
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Error leyendo del servidor"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Mala cabecera Data"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Fallo la conexión"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Error interno"
  
@@@ -2053,7 -2053,7 +2102,7 @@@ msgstr "No puedo hacer mmap de un fiche
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Selección %s no encontrada"
@@@ -2254,87 -2254,87 +2303,106 @@@ msgstr "Hay problemas desligando el fic
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Hay problemas sincronizando el fichero"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Caché de paquetes vacía."
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "El archivo de caché de paquetes esta corrompido"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "El archivo de caché de paquetes es una versión incompatible"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Este APT no soporta el sistema de versiones '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "La caché de paquetes se había creado para una arquitectura diferente"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Depende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "PreDepende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Sugiere"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Recomienda"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Entra en conflicto"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Reemplaza"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Hace obsoleto"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "importante"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "requiere"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "estándar"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opcional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Creando árbol de dependencias"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versiones candidatas"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Generación de dependencias"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Fusionando información disponible"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "No se pudo abrir %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Falló la escritura del archivo %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2375,7 -2375,7 +2443,7 @@@ msgstr "Línea %lu mal formada en lista 
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Abriendo %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Línea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s."
@@@ -2395,7 -2395,7 +2463,7 @@@ msgstr "Tipo '%s' desconocido en la lín
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (id del fabricante)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2412,7 -2412,7 +2480,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de índice '%s'"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2420,7 -2420,7 +2488,7 @@@ msgstr "
  "El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para "
  "éste."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2428,7 -2428,7 +2496,7 @@@ msgstr "
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido "
  "causado por paquetes retenidos."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes\n"
@@@ -2466,17 -2466,17 +2534,17 @@@ msgstr "No se pudo encontrar el método 
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "El método %s no se inició correctamente"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y presione Intro"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "El sistema de paquetes '%s' no está soportado"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado"
  
@@@ -2513,106 -2513,106 +2581,122 @@@ msgstr "No se entiende el pin tipo %s
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de "
  "manejar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras procesaba %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Ocurrió un error mientras procesaba %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el\n"
  "paquete %s %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Recogiendo archivos que proveen"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Error de E/S guardando caché fuente"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "La suma MD5 difiere"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes "
  "identificadores de clave:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2622,7 -2622,7 +2706,7 @@@ msgstr "
  "que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una "
  "arquitectura)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2631,7 -2631,7 +2715,7 @@@ msgstr "
  "No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar "
  "que necesita arreglar manualmente este paquete."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2639,7 -2639,7 +2723,7 @@@ msgstr "
  "Los archivos de índice de paquetes están corrompidos. El campo 'Filename:' "
  "no existe para para el paquete %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "El tamaño difiere"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2657,52 -2657,52 +2741,54 @@@ msgstr "
  "Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n"
  "Montando el CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identificando.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Desmontando el CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Esperando el disco...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Montando el CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Buscando en el disco archivos de índices...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Se encontraron %i índices de paquetes, %i de fuentes y %i firmas\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Ese no es un nombre válido, inténtelo de nuevo.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2711,39 -2711,39 +2797,39 @@@ msgstr "
  "Este disco se llama: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Copiando las listas de paquetes..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Desmontando CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "%i registros escritos.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "%i registros escritos con %i fichero de menos.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "%i registros escritos con %i fichero mal emparejado\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2803,8 -2803,8 +2889,9 @@@ msgstr "Se borró completamente %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "No pude parchear el fichero"
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "No pude parchear el fichero"
  
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Cambió la fecha del archivo %s"
diff --cc po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:09+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:59+0200\n"
  "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
  "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  "\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun-arazo bat du:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Pakete normalak:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Pakete birtual puruak:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Bakanako pakete birtualak: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Nahastutako pakete birtualak: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Falta direnak: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Bertsio Ezberdinak Guztira: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Bertsio Ezberdinak Guztira: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Dependentziak Guztira: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Guztira Saltzaile Mapatzea: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Guztira beteratutakokateak: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Guztira bertsio dependentzi lekua: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Guztira galdutako tokia:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Guztira erregitratutako lekua: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "%s pakete-fitxategia ez dago sinkronizatuta."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Pakete Fitxatefiak:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "Cachea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin "
  "pakete-fitxategi bati"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pin duten Paketeak:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(ez da aurkitu)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instalatuta: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(bat ere ez)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Hautagaia: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Paketearen pin-a:"
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Bertsio tabla:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -305,7 -305,7 +315,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Irakurri konfigurazio-fitxategi hau\n"
  "  -o=? Ezarri konfigurazio-aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "%s : ezin da idatzi"
@@@ -643,79 -643,79 +653,79 @@@ msgstr "Arazoa %s desestekatzean
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio-errorea - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "baina %s instalatuta dago"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "baina %s instalatzeko dago"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "baina ez da instalagarria"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "baina pakete birtuala da"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "baina ez dago instalatuta"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "baina ez da instalatuko"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " edo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Ondorengo paketeak BERTSIO-BERRITUKO dira:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (arrazoia: %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -723,145 -723,145 +733,145 @@@ msgstr "
  "KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n"
  "EZ ezazu horelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu bertsio-berrituta, %lu berriki instalatuta, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu berrinstalatuta, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " : huts egin du."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Ezin da bertsio-berritzeko multzoa minimizatu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Eginda"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu [b/E]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Hau bitxia.. Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra "
  "berri emanez (ingelesez)"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Bai, egin esandakoa!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -872,28 -872,28 +882,28 @@@ msgstr "
  "Jarratzeko, idatzi '%s' esaldia\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Abortatu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -901,47 -901,47 +911,47 @@@ msgstr "
  "Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo "
  "--fix-missing aukerarekin saiatu?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing eta euskarri-aldaketa ez dira onartzen oraingoz"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Abortatu instalazioa."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "%s pakete birtual bat da, honek hornitua:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Instalatuta]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Zehazki bat hautatu behar duzu instalatzeko."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -952,49 -952,49 +962,49 @@@ msgstr "
  "egiten dio. Beharbada paketea faltako da, edo zaharkituta egongo da, edo \n"
  "beste iturburu batean bakarrik egongo da erabilgarri\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Baina ondorengo paketeek ordezten dute:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "%s paketeak ez du instalatzeko hautagairik"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Ezin da zerrenda-direktorioa blokeatu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1002,25 -1002,25 +1012,65 @@@ msgstr "
  "Indize-fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
  "zaharrak erabili dira haien ordez."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "baina %s instalatzeko dago"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1028,7 -1028,7 +1078,7 @@@ msgstr "
  "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
  "zehaztu konponbide bat)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1040,7 -1040,7 +1090,7 @@@ msgstr "
  "beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
  "Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1049,121 -1049,121 +1099,117 @@@ msgstr "
  "Eragiketa soil bat eskatu duzunez, seguru asko paketea ez da instalagarria\n"
  "izango, eta pakete horren errorearen berri ematea komeni da."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Hautsitako paketeak"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Iradokitako paketeak:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Gomendatutako paketeak:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Huts egin du"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Eginda"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Eskuratu %s iturubura\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  msgstr ""
  "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1180,32 -1180,32 +1226,32 @@@ msgstr "
  "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
  "betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
  "paketea berriegia da"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Onartutako Moduluak:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1543,9 -1543,9 +1589,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "info eta temp direktorioek fitxategi-sistema berean egon behar dute"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
  
@@@ -1681,11 -1681,11 +1727,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Huts egin du atzitzean"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean"
  
@@@ -1816,7 -1816,7 +1863,7 @@@ msgstr "Datu-socket konexioak denbora-m
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Ezin da konexioa onartu"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
  
@@@ -1951,76 -1951,76 +1998,76 @@@ msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazi
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Irakurri errorea %s prozesutik"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Goiburuen zain"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Goiburu-lerro bakarra eskuratu da %u karaktereen gainean"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Okerreko goiburu-lerroa"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "http zerbitzariak erantzun-buru baliogabe bat bidali du."
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Datu-formatu ezezaguna"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Hautapenak huts egin du"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Goiburu data gaizki dago"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Konexioak huts egin du"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Barne-errorea"
  
@@@ -2033,7 -2033,7 +2080,7 @@@ msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mm
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "%s hautapena ez da aurkitu"
@@@ -2234,87 -2234,87 +2281,106 @@@ msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzea
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Paketeen cachea hutsik"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Paketeen cache-fitxategia hondatuta dago"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Paketeen cache-fitxategiaren bertsioa ez da bateragarria"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Paketeen cachea beste arkitektura batentzat sortuta dago"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Mendekotasuna:"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Aurremendekotasuna:"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Iradokizuna:"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Gomendioa:"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Gatazka:"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Ordeztea:"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Zaharkitzea:"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "garrantzitsua"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "beharrezkoa"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "estandarra"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "aukerakoa"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "estra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Hautagaien bertsioak"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Dependentzi Sormena"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2355,7 -2355,7 +2421,7 @@@ msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s 
  msgid "Opening %s"
  msgstr "%s irekitzen"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "%2$s iturburu-zerrendako %1$u lerroa luzeegia da."
@@@ -2375,7 -2375,7 +2441,7 @@@ msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u le
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s iturburu-zerrendan (hornitzaile id-a)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2392,14 -2392,14 +2458,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "'%s' motako indize-fitxategirik ez da onartzen"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2407,7 -2407,7 +2473,7 @@@ msgstr "
  "Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada "
  "atxikitako paketeek eraginda."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu."
  
@@@ -2443,17 -2443,17 +2509,17 @@@ msgstr "Ezin izan da %s metodo-kontrola
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "'%s' pakete-sistema ez da onartzen"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Ezin da pakete-sistemaren mota egokirik zehaztu"
  
@@@ -2487,99 -2487,99 +2553,115 @@@ msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pi
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Cachearen bertsio-sistema ez da bateragarria"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete-izenen kopurua gainditu duzu."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio-kopurua gainditu duzu."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio-kopurua gainditu duzu."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun-kopurua gainditu duzu."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi-mendekotasunak prozesatzean"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu-paketeen zerrenda"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Fitxategi-erreferentziak biltzen"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "S/I errorea iturburu-cachea gordetzean"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum ez dator bat"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2588,7 -2588,7 +2670,7 @@@ msgstr "
  "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
  "beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2597,7 -2597,7 +2679,7 @@@ msgstr "
  "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
  "beharko duzu paketea."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2605,7 -2605,7 +2687,7 @@@ msgstr "
  "Paketearen indize-fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s "
  "paketearentzat."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Tamaina ez dator bat"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2623,52 -2623,52 +2705,54 @@@ msgstr "
  "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n"
  "CD-ROM-a muntatzen\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Egiaztatzen... "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "CD-ROM-a desmuntatzen\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Diska itxaroten...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "%i pakete indize, %i jatorri indize eta %i sinadura aurkitu dira\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2677,38 -2677,38 +2761,38 @@@ msgstr "
  "Diskaren izen:\n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "jatorri zerrenda berria idazten\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Diskarentzako jaotrri sarrerak:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "%i erregistro grabaturik.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2768,5 -2768,5 +2852,6 @@@ msgstr "%s guztiz ezabatu da
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Ezin izan zaio fixtategiari adabakia ezarri"
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Ezin izan zaio fixtategiari adabakia ezarri"
diff --cc po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:06+0300\n"
  "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
  "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Pakettia %s ei löydy"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Tavallisia paketteja: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Aitoja näennäispaketteja: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Yksinkertaisia näennäispaketteja: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Sekanäennäispaketteja: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Puuttuu: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Eri versioita yhteensä: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Eri versioita yhteensä: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Löysää tilaa yhteensä: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Käytetty tila yhteensä: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Pakettitiedostot:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Paketit joissa tunniste:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(ei löydy)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Asennettu: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(ei mitään)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Ehdokas: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Paketin tunnistenumero: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Versiotaulukko:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -301,7 -301,7 +311,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
  "  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu"
@@@ -643,79 -643,79 +653,79 @@@ msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tie
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "K"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "mutta %s on asennettu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "mutta on näennäispaketti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "mutta ei ole asennettu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " tai"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Nämä paketit päivitetään:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (syynä %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -723,145 -723,145 +733,145 @@@ msgstr "
  "VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n"
  "Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu uudelleen asennettua, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu varhennettua, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Korjataan riippuvuuksia..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " ei onnistunut."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Valmis"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -872,28 -872,28 +882,28 @@@ msgstr "
  "Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Keskeytä."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -901,47 -901,47 +911,47 @@@ msgstr "
  "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai "
  "kokeile --fix-missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Asennus keskeytetään."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Asennettu]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -952,49 -952,49 +962,49 @@@ msgstr "
  "Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n"
  "saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1002,25 -1002,25 +1012,65 @@@ msgstr "
  "Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
  "käytetty vanhoja. "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1028,7 -1028,7 +1078,7 @@@ msgstr "
  "Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
  "ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1039,7 -1039,7 +1089,7 @@@ msgstr "
  "jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
  "vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1049,120 -1049,120 +1099,116 @@@ msgstr "
  "paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n"
  "tuosta paketista."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Rikkinäiset paketit"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Ehdotetut paketit:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Suositellut paketit:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Ei onnistunut"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Valmis"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  msgstr ""
  "riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1179,32 -1179,32 +1225,32 @@@ msgstr "
  "%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
  "ei vastaa versioriippuvuuksia"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
  "uusi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Tuetut moduulit:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1542,9 -1542,9 +1588,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Kansioiden info ja temp pitää olla samassa tiedostojärjestelmässä"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
  
@@@ -1678,11 -1678,11 +1724,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Tiedostoa ei löydy"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Komento stat ei toiminut"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
  
@@@ -1810,7 -1810,7 +1857,7 @@@ msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatka
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
  
@@@ -1946,76 -1946,76 +1993,76 @@@ msgstr "Putkea %s ei voitu avata
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Odotetaan otsikoita"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Virheellinen otsikkorivi"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Select ei toiminut"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Yhteys ei toiminut"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Sisäinen virhe"
  
@@@ -2028,7 -2028,7 +2075,7 @@@ msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi te
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Valintaa %s ei löydy"
@@@ -2225,87 -2225,87 +2272,106 @@@ msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle 
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Riippuvuudet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Esiriippuvuudet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Ehdotukset"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Suosittelut"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Ristiriidat"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Korvaavuudet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Täydet korvaavuudet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "tärkeä"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "välttämätön"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "perus"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "valinnainen"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "ylimääräinen"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Mahdolliset versiot"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Luodaan riippuvuudet"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2346,7 -2346,7 +2412,7 @@@ msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lÃ
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Avataan %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
@@@ -2366,7 -2366,7 +2432,7 @@@ msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon riv
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2382,13 -2382,13 +2448,13 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2396,7 -2396,7 +2462,7 @@@ msgstr "
  "Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt "
  "paketit."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty."
  
@@@ -2432,17 -2432,17 +2498,17 @@@ msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löyty
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä"
  
@@@ -2477,100 -2477,100 +2543,116 @@@ msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum ei täsmää"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2579,7 -2579,7 +2661,7 @@@ msgstr "
  "En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan "
  "tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2588,7 -2588,7 +2670,7 @@@ msgstr "
  "Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan "
  "tämän paketin itse."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2596,7 -2596,7 +2678,7 @@@ msgstr "
  "Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-"
  "kenttää."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Koko ei täsmää"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2614,54 -2614,54 +2696,56 @@@ msgstr "
  "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
  "Liitetään romppu\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Tunnistetaan... "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Irrotetaan romppu\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Odotetaan levyä...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Liitetään romppu...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "Asennuspakettien hakemistoja löytyi %i, lähdekoodipakettien hakemistoja %i "
  "ja allekirjoituksia %i\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2670,39 -2670,39 +2754,39 @@@ msgstr "
  "Tämä levy on: \n"
  "\"%s\"\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Irrotetaan romppu..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2763,12 -2763,12 +2847,13 @@@ msgstr "%s poistettiin kokonaan
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Tiedoston uusi päiväys %s"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Luetaan tiedostoluetteloa"
  
diff --cc po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fr\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-05-08 11:30+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Nombre total de paquets : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Paquets ordinaires : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Paquets entièrement virtuels : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Paquets virtuels simples : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Paquets virtuels mixtes : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Manquants : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Nombre de versions distinctes : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Nombre de versions distinctes : "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Nombre de dépendances : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Nombre de relations version/fichier : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Nombre de relations version/fichier : "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Nombre de relations « Provides » : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Nombre de motifs rationnels : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Espace disque gaspillé : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Total de l'espace attribué : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Fichier %s désynchronisé."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Vous devez fournir exactement un motif"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Fichiers du paquet :"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Paquets étiquetés :"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(non trouvé)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Installé : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(aucun)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidat : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Étiquette de paquet : "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr " Table de version :"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s pour %s %s est compilé le %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -235,11 -235,11 +245,13 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
  msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
--msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
++msgstr ""
++"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
  msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
--msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
++msgstr ""
++"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
  msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@@@ -308,14 -308,14 +320,15 @@@ msgstr "
  "   -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
  "   -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
  
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
--msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
++msgstr ""
++"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
  msgid "Package extension list is too long"
@@@ -431,7 -431,7 +444,8 @@@ msgstr "Aucune sélection ne correspond
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
  #, c-format
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
--msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
++msgstr ""
++"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:47
  #, c-format
@@@ -650,79 -650,79 +664,79 @@@ msgstr "Problème en déliant %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "O"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "mais %s est installé"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "mais %s devra être installé"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "mais il n'est pas installable"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "mais c'est un paquet virtuel"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "mais il n'est pas installé"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "mais ne sera pas installé"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " ou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (en raison de %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -731,137 -731,137 +745,139 @@@ msgstr "
  "Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n"
  "que vous êtes en train de faire."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu réinstallés, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu remis à une version inférieure, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Correction des dépendances..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " a échoué."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Impossible de corriger les dépendances"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Fait"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
--msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
++msgstr ""
++"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "La liste des sources ne peut être lue."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
  "courriel à apt@packages.debian.org."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
--msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
++msgstr ""
++"Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque seront libérés.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
  
  # The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
  # sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -884,28 -884,28 +900,28 @@@ msgstr "
  "Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n"
  " ?]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Annulation."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -913,47 -913,47 +929,48 @@@ msgstr "
  "Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-"
  "get update ou essayer avec --fix-missing ?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
--msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
++msgstr ""
++"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Annulation de l'installation."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Note, sélection de %s au lieu de %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par :\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Installé]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Vous devez explicitement sélectionner un paquet à installer."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -965,49 -965,49 +982,50 @@@ msgstr "
  "devenu obsolète\n"
  "ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
--msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
++msgstr ""
++"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "La version  « %s » de « %s » est introuvable"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de liste"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1015,25 -1015,25 +1033,68 @@@ msgstr "
  "Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
  "ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr ""
++"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
++"parties"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "mais %s devra être installé"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
--msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
++msgstr ""
++"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1041,7 -1041,7 +1102,7 @@@ msgstr "
  "Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
  "(ou indiquez une solution)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1053,7 -1053,7 +1114,7 @@@ msgstr "
  "la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
  "été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1062,123 -1062,123 +1123,119 @@@ msgstr "
  "Puisque vous n'avez demandé qu'une seule opération, le paquet n'est\n"
  "probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Paquets défectueux"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Paquets suggérés :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Paquets recommandés :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Calcul de la mise à jour... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Échec"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Fait"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  "Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
  "parties"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Récupération des sources %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Échec du processus fils"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
  "construction"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1187,7 -1187,7 +1244,7 @@@ msgstr "
  "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
  "peut être trouvé"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1196,32 -1196,32 +1253,33 @@@ msgstr "
  "La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
  "du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
  "est trop récent"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
--msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
++msgstr ""
++"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Modules reconnus :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1394,7 -1394,7 +1452,8 @@@ msgstr "
  "seules les erreurs"
  
  #: dselect/install:103
--msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
++msgid ""
++"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
  "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
  "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
@@@ -1566,9 -1566,9 +1625,9 @@@ msgstr "
  "fichiers"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Lecture des listes de paquets"
  
@@@ -1652,7 -1652,7 +1711,8 @@@ msgstr "Ce n'est pas une archive DEB va
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
  #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
--msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s » ou « %s »"
++msgstr ""
++"Ce n'est pas une archive DEB valide, elle n'a pas de membre « %s » ou « %s »"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
  #, c-format
@@@ -1704,11 -1704,11 +1764,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Fichier non trouvé"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Impossible de statuer"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Impossible de modifier l'heure "
  
@@@ -1755,7 -1755,7 +1816,8 @@@ msgstr "
  #: methods/ftp.cc:265
  #, c-format
  msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
--msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
++msgstr ""
++"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
  
  #: methods/ftp.cc:291
  #, c-format
@@@ -1792,7 -1792,7 +1854,8 @@@ msgstr "Impossible de créer un connecte
  
  #: methods/ftp.cc:698
  msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
--msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
++msgstr ""
++"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
  
  #: methods/ftp.cc:704
  msgid "Could not connect passive socket."
@@@ -1836,7 -1836,7 +1899,7 @@@ msgstr "Délai de connexion au port de d
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problème de hachage du fichier"
  
@@@ -1929,10 -1929,10 +1992,12 @@@ msgstr "Impossible d'accéder au porte-c
  
  #: methods/gpgv.cc:100
  msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
--msgstr "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
++msgstr ""
++"E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
  
  #: methods/gpgv.cc:204
--msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
++msgid ""
++"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
  "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
  "l'empreinte de la clé."
@@@ -1974,76 -1974,76 +2039,76 @@@ msgstr "Ne parvient pas à ouvrir le tub
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Erreur de lecture du processus %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Attente des fichiers d'en-tête"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "J'ai une simple ligne d'en-tête au-dessus du caractère %u"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Format de date inconnu"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Sélection défaillante"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Délai de connexion dépassé"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Erreur de lecture du serveur"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Mauvais en-tête de donnée"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Échec de la connexion"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Erreur interne"
  
@@@ -2056,7 -2056,7 +2121,7 @@@ msgstr "Impossible de mapper un fichie
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée"
@@@ -2255,87 -2255,87 +2320,106 @@@ msgstr "Problème d'effacement du fichie
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problème de synchronisation du fichier"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Cache des paquets vide"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Dépend"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Pré-Dépend"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Suggère"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Recommande"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Est en conflit avec"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Remplace"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Rend obsolète"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "important"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "nécessaire"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "optionnel"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "supplémentaire"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Construction de l'arbre des dépendances"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versions possibles"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Génération des dépendances"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Fusion des informations disponibles"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2364,19 -2364,19 +2448,21 @@@ msgstr "Ligne %lu mal formée dans la li
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
--msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
++msgstr ""
++"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
--msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
++msgstr ""
++"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
  #, c-format
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Ouverture de %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
@@@ -2389,14 -2389,14 +2475,16 @@@ msgstr "Ligne %u mal formée dans la lis
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
  #, c-format
  msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
--msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
++msgstr ""
++"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
  #, c-format
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
--msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
++msgstr ""
++"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2413,14 -2413,14 +2501,15 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
--msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
++msgid ""
++"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son "
  "archive."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2428,7 -2428,7 +2517,7 @@@ msgstr "
  "Erreur, pkgProblemResolver::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être "
  "causé par les paquets devant être gardés en l'état."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "Impossible de corriger les problèmes, des paquets défecteux sont en mode "
@@@ -2466,19 -2466,19 +2555,19 @@@ msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la "
  "touche Entrée."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat"
  
@@@ -2489,7 -2489,7 +2578,8 @@@ msgstr "Impossible de localiser %s.
  
  #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
  msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
--msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
++msgstr ""
++"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:73
  msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@@ -2516,105 -2516,105 +2606,125 @@@ msgstr "Étiquette %s inconnue
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'étiquette"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Le cache possède un système de version incompatible"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cet APT est capable de "
  "traiter."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
--msgstr "Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter."
++msgstr ""
++"Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++"Vous avez dépassé le nombre de versions que cet APT est capable de traiter."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cet APT est capable de "
  "traiter."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des "
  "fichiers"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
--msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
++msgstr ""
++"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
--msgstr "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
++msgstr ""
++"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2624,7 -2624,7 +2734,7 @@@ msgstr "
  "sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence "
  "d'architecture)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2633,14 -2633,14 +2743,15 @@@ msgstr "
  "Je ne suis pas parvenu à localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie "
  "que vous devrez corriger manuellement ce paquet."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
--msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
++msgid ""
++"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
  "pour le paquet %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Taille incohérente"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2658,52 -2658,52 +2769,54 @@@ msgstr "
  "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n"
  "Montage du cédérom\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identification..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Étiquette stockée : %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Démontage du cédérom\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Attente du disque...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Montage du cédérom...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "%i index de paquets trouvés, %i index de sources et %i signatures\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Étiquette « %s » trouvée\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2712,38 -2712,38 +2825,38 @@@ msgstr "
  "Ce disque s'appelle :\n"
  "« %s »\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Copie des listes de paquets..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Démontage du cédérom...\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "%i enregistrements écrits.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2804,3 -2804,3 +2917,7 @@@ msgstr "%s complètement supprimé
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Connexion fermée prématurément"
  
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Impossible de verrouiller %s"
diff --cc po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:14+0100\n"
  "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
  "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Número total de nomes de paquetes : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Paquetes normais: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Paquetes virtuais puros: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Paquetes virtuais simples: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Paquetes virtuais mixtos: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Non atopados: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Número total de versións distintas: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Número total de versións distintas: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Número total de dependencias: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Número total de mapas de Provides: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Número total de cadeas: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Espazo total de versións de dependencias: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Espazo de reserva total: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Espazo total contabilizado: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Debe fornecer exactamente un patrón"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Non se atopou ningún paquete"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Ficheiros de paquetes:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de "
  "paquetes"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Paquetes inmobilizados:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(non se atopou)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instalado: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(ningún)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidato: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Inmobilizado: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Táboa de versións:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -305,7 -305,7 +315,7 @@@ msgstr "
  "  -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
  "tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Non se puido escribir en %s"
@@@ -650,79 -650,79 +660,79 @@@ msgstr "Problema ao borrar %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Non se puido cambiar o nome de %s a %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "S"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Erro na compilación da expresión regular - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "pero %s está instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "pero hase instalar %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "pero non é instalable"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "pero é un paquete virtual"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "pero non está instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "pero non se ha instalar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " ou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Os seguintes paquetes hanse ELIMINAR:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Os seguintes paquetes consérvanse:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Os seguintes paquetes hanse actualizar:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Os seguintes paquetes hanse DESACTUALIZAR:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Os seguintes paquetes retidos hanse modificar:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (debido a %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -730,144 -730,144 +740,144 @@@ msgstr "
  "AVISO: Hanse eliminar os seguintes paquetes esenciais.\n"
  "¡Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu actualizados, %lu instalados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstalados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu desactualizados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu hanse eliminar e %lu sen actualizar.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu non instalados ou eliminados de todo.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "A corrixir as dependencias..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " fallou."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Non se puido corrixir as dependencias."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Non se puido minimizar o xogo de actualizacións"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Rematado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Pode querer executar \"apt-get -f install\" para corrixilos."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "AVISO: ¡Non se poden autenticar os seguintes paquetes!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "¿Instalar estes paquetes sen verificación [s/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Non se puido autenticar algúns paquetes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Houbo problemas e empregouse -y sen --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes rotos."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Hai que eliminar paquetes pero a eliminación está desactivada."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Erro interno, a ordeación non rematou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descargas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Non se puido ler a lista de orixes."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Que raro... Os tamaños non coinciden, envíe email a apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Despois de desempaquetar hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Despois de desempaquetar hanse liberar %sB de disco.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Non se puido determinar o espazo libre en %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Especificouse \"Só Triviais\" pero esta non é unha operación trivial."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "¡Si, fai o que digo!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -878,28 -878,28 +888,28 @@@ msgstr "
  "Para continuar escriba a frase \"%s\"\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Abortar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "¿Quere continuar [S/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Non se puido obter %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Non se puido descargar algúns ficheiros"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -907,49 -907,49 +917,49 @@@ msgstr "
  "Non se puido obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-"
  "missing."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
  "O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está "
  "soportado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Non se puido corrixir os paquetes non dispoñibles."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "A abortar a instalación."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Nota, escóllese %s no canto de %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a actualización.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non se eliminou\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "O paquete %s é un paquete virtual fornecido por:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Instalado]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Debería escoller un para instalar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -960,49 -960,49 +970,49 @@@ msgstr "
  "Isto pode significar que o paquete falla, está obsoleto ou só está\n"
  "dispoñible noutra fonte.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Nembargantes, os seguintes paquetes substitúeno:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "O paquete %s non ten un candidato para a instalación"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "A reinstalación de %s non é posible, non se pode descargar.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Non se atopou a versión \"%s\" de \"%s\""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Non se atopou a versión \"%s\" de \"%s\""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Escolleuse a versión %s (%s) de %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "A orde \"update\" non toma argumentos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Non se puido bloquear o directorio de listas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1010,25 -1010,25 +1020,65 @@@ msgstr "
  "Non se puido descargar algúns ficheiros de índices; ignoráronse ou "
  "empregáronse uns vellos no seu lugar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "A seguinte información pode axudar a resolver a situación:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Erro interno, AllUpgrade rompeu cousas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Nota, escóllese %s para a expresión regular \"%s\"\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "pero hase instalar %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Pode querer executar \"apt-get -f install\" corrixir isto:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1036,7 -1036,7 +1086,7 @@@ msgstr "
  "Dependencias incumpridas. Probe \"apt-get -f install\" sen paquetes (ou "
  "especifique unha solución)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1047,7 -1047,7 +1097,7 @@@ msgstr "
  "unha situación imposible ou, se emprega a distribución inestable, que\n"
  "algúns paquetes solicitados aínda non se crearon ou moveron de Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1056,122 -1056,122 +1106,118 @@@ msgstr "
  "Xa que só solicitou unha soa operación, é bastante probable que o\n"
  "paquete non sea instalable e que se deba informar dun erro no paquete."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "A seguinte información pode axudar a resolver a situación:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Paquetes rotos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Hanse instalar os seguintes paquetes extra:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Paquetes suxiridos:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Paquetes recomendados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "A calcular a actualización... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Fallou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Rematado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Ten que especificar alomenos un paquete para lle descargar o código fonte"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado \"%s\"\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Obter fonte %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Non se puido recibir algúns arquivos."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Omítese o desempaquetamento do código fonte xa desempaquetado en %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Fallou a orde de desempaquetamento \"%s\".\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Comprobe que o paquete \"dpkg-dev\" estea instalado.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Fallou a codificación de %s.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "O proceso fillo fallou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Ten que especificar alomenos un paquete para lle comprobar as dependencias "
  "de compilación"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Non se puido obter a información de dependencias de compilación de %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1180,7 -1180,7 +1226,7 @@@ msgstr "
  "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar "
  "o paquete %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1189,32 -1189,32 +1235,32 @@@ msgstr "
  "A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión "
  "dispoñible do paquete %s satisfai os requirimentos de versión"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: O paquete instalado %s é "
  "novo de máis"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación de %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Non se puido procesar as dependencias de compilación"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Módulos soportados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1555,9 -1555,9 +1601,9 @@@ msgstr "
  "Os directorios info e temp teñen que estar no mesmo sistema de ficheiros"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "A ler as listas de paquetes"
  
@@@ -1690,11 -1690,11 +1736,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Non se atopou o ficheiro"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Non se atopou"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Non se puido estabrecer a hora de modificación"
  
@@@ -1823,7 -1823,7 +1870,7 @@@ msgstr "A conexión do socket de datos 
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Non se pode aceptar a conexión"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
  
@@@ -1961,76 -1961,76 +2008,76 @@@ msgstr "Non se puido abrir unha canle p
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Erro de lectura do proceso %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "A agardar polas cabeceiras"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Recibiuse unha soa liña de cabeceira en %u caracteres"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta non válida"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Length non válida"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Range non válida"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Este servidor HTTP ten un soporte de rangos roto"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Formato de data descoñecido"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Fallou a chamada a select"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "A conexión esgotou o tempo"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Erro ao escribir no ficheiro de saída"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Erro ao escribir nun ficheiro"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Erro ao escribir no ficheiro"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Erro ao ler do servidor"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "A conexión fallou"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Erro interno"
  
@@@ -2043,7 -2043,7 +2090,7 @@@ msgstr "Non se pode facer mmap sobre u
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Non se puido facer mmap de %lu bytes"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Non se atopou a selección %s"
@@@ -2241,87 -2241,87 +2288,106 @@@ msgstr "Problema ao borrar o ficheiro
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problema ao sincronizar o ficheiro"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Caché de paquetes baleira"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está corrompido"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatible"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Este APT non soporta o sistema de versionamento \"%s\""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "A caché de paquetes construiuse para unha arquitectura diferente"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Depende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "PreDepende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Suxire"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Recomenda"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Conflicto con"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Substitúe a"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Fai obsoleto a"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "importante"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "requirido"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "estándar"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opcional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "A construír a árbore de dependencias"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versións candidatas"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Xeración de dependencias"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "A mesturar a información sobre paquetes dispoñibles"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Non se puido abrir %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Non se puido gravar o ficheiro %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2362,7 -2362,7 +2428,7 @@@ msgstr "Liña %lu mal formada na lista 
  msgid "Opening %s"
  msgstr "A abrir %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Liña %u longa de máis na lista de fontes %s."
@@@ -2382,7 -2382,7 +2448,7 @@@ msgstr "O tipo \"%s\" non se coñece n
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Liña %u mal formada na lista de fontes %s (id de provedor)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2398,14 -2398,14 +2464,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "O tipo de ficheiros de índices \"%s\" non está soportado"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "O paquete %s ten que se reinstalar, pero non se pode atopar o seu arquivo."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2413,7 -2413,7 +2479,7 @@@ msgstr "
  "Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, pode estar causado "
  "por paquetes retidos."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Non se poden resolver os problemas, ten retidos paquetes rotos."
  
@@@ -2449,17 -2449,17 +2515,17 @@@ msgstr "Non se puido atopar o controlad
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "O método %s non se iniciou correctamente"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Introduza o disco etiquetado: \"%s\" na unidade \"%s\" e prema Intro."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "O sistema de empaquetamento \"%s\" non está soportado"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Non se puido determinar un tipo de sistema de empaquetamento axeitado"
  
@@@ -2497,100 -2497,100 +2563,116 @@@ msgid "No priority (or zero) specified 
  msgstr ""
  "Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "A caché ten un sistema de versionamento incompatible"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Guau, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Guau, superou o número de versións que este APT pode manexar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Guau, superou o número de versións que este APT pode manexar."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Guau, superou o número de dependencias que este APT pode manexar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Non se atopou o paquete %s %s ao procesar as dependencias de ficheiros"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Non se atopou a lista de paquetes fonte %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "A recoller as provisións de ficheiros"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "fallou o cambio de nome, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Os MD5Sum non coinciden"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "Non hai unha clave pública dispoñible para os seguintes IDs de clave:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2599,7 -2599,7 +2681,7 @@@ msgstr "
  "Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
  "ten que arranxar este paquete a man. (Falla a arquitectura)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2608,7 -2608,7 +2690,7 @@@ msgstr "
  "Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
  "ten que arranxar este paquete a man."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2616,7 -2616,7 +2698,7 @@@ msgstr "
  "Os ficheiros de índices de paquetes están corrompidos. Non hai un campo "
  "Filename: para o paquete %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Os tamaños non coinciden"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2634,53 -2634,53 +2716,55 @@@ msgstr "
  "A empregar o punto de montaxe de CD-ROMs %s\n"
  "A montar o CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "A identificar.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Etiqueta armacenada: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "A empregar o punto de montaxe de CD-ROMs %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "A desmontar o CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "A agardar polo disco...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "A montar o CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "A buscar os ficheiros de índices no disco..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "Atopáronse %i índices de paquetes, %i índices de fontes e %i sinaturas\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Etiqueta armacenada: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Ese non é un nome válido, volva tentalo.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2689,39 -2689,39 +2773,39 @@@ msgstr "
  "Este disco chámase: \n"
  "\"%s\"\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "A copiar as listas de paquetes..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "A gravar a nova lista de fontes\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "As entradas da lista de fontes deste disco son:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "A desmontar o CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Graváronse %i rexistros.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Graváronse %i rexistros con %i ficheiros que fallan.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Graváronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2782,8 -2782,8 +2866,9 @@@ msgstr "Eliminouse %s completamente
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Non se puido parchear o ficheiro"
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Non se puido parchear o ficheiro"
  
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s"
diff --cc po/he.po
+++ b/po/he.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
  "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
  "Language-Team: Hebrew\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "חבילות נורמליות:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "חסרות:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "לא נמצאו חבילות"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "קבצי חבילה:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "חבילות נעוצות:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(לא נמצא)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "מותקן:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(none)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "מועמדים:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "נעץ חבילה:"
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -243,7 -243,7 +251,7 @@@ msgid "
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
@@@ -542,79 -542,79 +550,79 @@@ msgstr "
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "אבל %s מותקנת"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "אבל היא לא מותקנת"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr "או"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (בגלל %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  #, fuzzy
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@@ -623,144 -623,144 +631,144 @@@ msgstr "
  "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
  "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu משודרגות מטה, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "מתקן תלויות..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr "כשלון."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr "סיום"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  #, fuzzy
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
  " ?] "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "בטל."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  #, fuzzy
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "כשלון בהבאת %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  "is only available from another source\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  "or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  "that package should be filed."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr ""
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  #, fuzzy
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
  "package %s can satisfy version requirements"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1366,9 -1366,9 +1410,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr ""
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr ""
  
@@@ -1498,11 -1498,11 +1542,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr ""
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr ""
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr ""
  
@@@ -1628,7 -1628,7 +1673,7 @@@ msgstr "
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr ""
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr ""
  
@@@ -1760,76 -1760,76 +1805,76 @@@ msgstr "
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr ""
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr ""
  
@@@ -1842,7 -1842,7 +1887,7 @@@ msgstr "
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr ""
@@@ -2039,87 -2039,87 +2084,105 @@@ msgstr "
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr ""
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++msgid "Reading state information"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "כשלון בפתיחת %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "כשלון בפענוח %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2160,7 -2160,7 +2223,7 @@@ msgstr "
  msgid "Opening %s"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr ""
@@@ -2180,7 -2180,7 +2243,7 @@@ msgstr "
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2193,19 -2193,19 +2256,19 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  
@@@ -2241,17 -2241,17 +2304,17 @@@ msgstr "
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr ""
  
@@@ -2285,119 -2285,119 +2348,134 @@@ msgstr "
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  "manually fix this package."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr ""
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
  "Mounting CD-ROM\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr ""
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
  #, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
  "'%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2555,5 -2555,5 +2635,9 @@@ msgstr "
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr ""
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr ""
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"
diff --cc po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: hu\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:04+0100\n"
  "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
  "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
  "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
  "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Csomagnevek összesen : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normális csomagok: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Teljesen virtuális csomagok: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Egyedi virtuális csomagok: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Vegyes virtuális csomagok: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Hiányzik: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Különböző verziók összesen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Összes külső leírás: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Függőségek összesen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összesen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Minták összesen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Függőségi-verzió terület összesen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Slack terület összesen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Terület összesen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "%s csomag fájl szinkronon kívül."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Pontosan egy mintát kell megadnod"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Nem találtam csomagokat"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Csomagfájlok:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Rögzített csomagok:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(nem találtam)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Telepítve: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(nincs)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Jelölt: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Csomag Tű: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Verziótáblázat:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -305,7 -305,7 +313,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
  "  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
@@@ -646,79 -646,79 +654,79 @@@ msgstr "Hiba %s elláncolásakor
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "I"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "de %s van telepítve"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "de csak %s telepíthető"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "de az nem telepíthető"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "de az egy virtuális csomag"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "de az nincs telepítve"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " vagy"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Az alábbi csomagok ÖREGBÍTÉSRE kerülnek:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (%s miatt) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -726,143 -726,143 +734,143 @@@ msgstr "
  "FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n"
  "NE tedd ezt, míg nem tudod pontosan, mit csinálsz!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu újratelepítendő, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu kerül öregbítésre, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Függőségek javítása..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " sikertelen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Kész"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "FIGYELEM: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "A hitelesítési figyelmeztetést átléptem.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "A források listája olvashatatlan."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr "Ez durva... A méretek nem egyeznek, írj ide:apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Letöltendő az archívumokból: %sB/%sB\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Letöltés az archívumokból: %sB\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterületet használok fel\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Nincs elég szabad hely itt:  %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -873,28 -873,28 +881,28 @@@ msgstr "
  "A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Megszakítva."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -902,47 -902,47 +910,47 @@@ msgstr "
  "Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n"
  " Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing és média csere jelenleg nem támogatott"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Telepítés megszakítása."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így hát nem is töröltem\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok adnak:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Telepítve]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölnöd a telepítésre."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -952,49 -952,49 +960,49 @@@ msgstr "
  "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá\n"
  ".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "De az alábbi csomagok felváltják:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "%s csomagnak nincs e telepítéshez kijelölhető változata"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1002,25 -1002,25 +1010,65 @@@ msgstr "
  "Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi "
  "változatukat használom."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "de csak %s telepíthető"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1028,7 -1028,7 +1076,7 @@@ msgstr "
  "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
  "(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1040,7 -1040,7 +1088,7 @@@ msgstr "
  "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
  "lett mozdítva az Incoming-ból."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1050,122 -1050,122 +1098,118 @@@ msgstr "
  "hogy a csomag egyszerűen nem telepíthető és egy hibajelentést kellene\n"
  "kitölteni a csomaghoz."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Törött csomagok"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Javasolt csomagok:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Ajánlott csomagok:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Frissítés kiszámítása... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Sikertelen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Kész"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
  "kell"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1174,7 -1174,7 +1218,7 @@@ msgstr "
  "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
  "található"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1183,32 -1183,32 +1227,32 @@@ msgstr "
  "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
  "verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
  "friss."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Támogatott modulok:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1543,9 -1543,9 +1587,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Csomaglisták olvasása"
  
@@@ -1679,11 -1679,11 +1723,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Nem találom a fájlt"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Nem érhető el"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen"
  
@@@ -1811,7 -1811,7 +1856,7 @@@ msgstr "Az adat sockethez kapcsolódá
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
  
@@@ -1943,76 -1943,76 +1988,76 @@@ msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Várakozás a fejlécekre"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Rossz fejléc sor"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat "
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Ismeretlen dátum formátum"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Sikertelen kiválasztás"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Hiba fájl írásakor"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Hiba a fájl írásakor"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Rossz fejlécadat"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Belső hiba"
  
@@@ -2026,7 -2026,7 +2071,7 @@@ msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres f
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "%s kiválasztás nem található"
@@@ -2224,87 -2224,87 +2269,106 @@@ msgstr "Hiba a fájl leválasztásával
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Üres csomag-gyorstár"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "A csomag-gyorstár fájl megsérült"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "A csomag-gyorstár fájl inkompatibilis verziójú"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) '%s' verziórendszert"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "A csomag-gyorstár egy másik architektúrához készült"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Függ ettől"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Javasolja"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Ajánlja"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Ütközik"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Kicseréli"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Elavulttá teszi"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "fontos"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "szükséges"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "szabványos"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opcionális"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Függőségi fa építése"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Lehetséges verziók"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Függőség-generálás"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Elérhető információk egyesítése"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "%s megnyitása sikertelen"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "%s fájl írása sikertelen"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2345,7 -2345,7 +2409,7 @@@ msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forrás
  msgid "Opening %s"
  msgstr "%s megnyitása"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
@@@ -2365,7 -2365,7 +2429,7 @@@ msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2381,14 -2381,14 +2445,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2396,7 -2396,7 +2460,7 @@@ msgstr "
  "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
  "csomagok okozhatják."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren."
@@@ -2433,17 -2433,17 +2497,17 @@@ msgstr "A(z) %s metódus vezérlő nem 
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "A megfelelő csomagrendszer típus nem határozható meg"
  
@@@ -2478,104 -2478,104 +2542,120 @@@ msgstr "A(z) %s tűtípus nem értelmez
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++"Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni tud!"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
  
  # FIXME
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2584,7 -2584,7 +2664,7 @@@ msgstr "
  "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
  "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2593,14 -2593,14 +2673,14 @@@ msgstr "
  "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
  "kell kijavítani a csomagot."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "A méret nem megfelelő"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "A(z) %s terjesztő blokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2618,52 -2618,52 +2698,54 @@@ msgstr "
  "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
  "CD-ROM csatolása\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Azonosítás.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Tárolt címke: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "CD-ROM leválasztása\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM felcsatolása...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "%i csomagindexet, %i forrásindexet és %i aláírást találtam\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Tárolt címke: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "E név érvénytelen, próbáld újra.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2672,39 -2672,39 +2754,39 @@@ msgstr "
  "E lemez neve: \n"
  "%s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Csomaglisták másolása..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Új forráslista írása\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "E lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM leválasztása..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "%i rekord kiírva.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "%i rekord kiírva %i hibásan párosított fájllal\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i hibásan párosított fájllal\n"
@@@ -2763,37 -2763,37 +2845,21 @@@ msgstr "%s teljesen eltávolítva
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "%s fájl foltozása sikertelen"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s"
  
--#~ msgid "Total Distinct Descriptions: "
--#~ msgstr "Összes külső leírás: "
--
--#~ msgid "Total Desc/File relations: "
--#~ msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: "
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Fájllista olvasása"
  
  #~ msgid "Could not execute "
  #~ msgstr "Nem futtatható"
  
--#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
--#~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
--
--#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
--#~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
--
--#~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
--#~ msgstr ""
--#~ "Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni "
--#~ "tud!"
--
  #~ msgid "Preparing for remove with config %s"
  #~ msgstr "Előkészítés eltávolításhoz %s konfigurálásával"
  
  #~ msgid "Removed with config %s"
  #~ msgstr "%s konfigurálásával eltávolítva"
--
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "%s fájl foltozása sikertelen"
diff --cc po/it.po
+++ b/po/it.po
@@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-12 09:27+0200\n"
  "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
  "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Il pacchetto %s, versione %s, ha una dipendenza non soddisfatta:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Totale nomi dei pacchetti : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Pacchetti normali: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Pacchetti virtuali puri: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Pacchetti virtuali singoli: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Pacchetti virtuali misti: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Mancante: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Totale versioni distinte: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Totale versioni distinte: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Totale dipendenze: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Totale relazioni ver/file: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Totale relazioni ver/file: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Totale corrispondenze fornite: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Totale stringhe globalizzate: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Totale spazio di dipendenza di versione: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Totale spazio \"slack\": "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Totale spazio occupato: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Bisogna specificare un singolo pattern"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Nessun pacchetto trovato"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "File dei pacchetti:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pacchetti con pin:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(non trovato)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Installato: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(nessuno)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidato: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pin del pacchetto: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabella versione:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -302,7 -302,7 +312,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
  "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Impossibile scrivere in %s"
@@@ -643,79 -643,79 +653,79 @@@ msgstr "Problema nell'unlink di %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Impossibile rinominare %s in %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "S"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Errore di compilazione della regex - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "ma %s è installato"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "ma %s sta per essere installato"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "ma non è installabile"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "ma è un pacchetto virtuale"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "ma non è installato"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "ma non sta per essere installato"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " oppure"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED):"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (a causa di %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -724,149 -724,149 +734,149 @@@ msgstr "
  "Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa "
  "si sta facendo!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstallati, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu retrocessi (downgraded), "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " fallita."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Impossibile correggere le dipendenze"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Fatto"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  "È consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi problemi."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato \n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Installare questi pacchetti senza la verifica [s/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Sussistono dei problemi e -y è stata usata senza --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  "Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto rotto!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma il remove è disabilitato."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è terminato"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "La lista dei sorgenti non può essere letta."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Che strano... le dimensioni non corrispondono, inviare un'email a "
  "apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "È necessario prendere %sB di archivi. \n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficiente."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "È stata specificata la modalità Trivial Only ma questa non è un'operazione "
  "triviale"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "SI, esegui come richiesto!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -877,28 -877,28 +887,28 @@@ msgstr "
  "Per continuare scrivere la frase '%s' \n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Interrotto."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Continuare [S/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Impossibile ottenere %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Il download di alcuni file è fallito"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Download completato e in modalità download-only"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -906,49 -906,49 +916,49 @@@ msgstr "
  "Impossibile prendere alcuni archivi, forse è meglio eseguire apt-get update "
  "o provare l'opzione --fix-missing"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing su media estraibili non è ancora supportato"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Interruzione dell'installazione in corso."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "%s è stato saltato, perché è già installato e l'aggiornamento non è stato "
  "impostato.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Il pacchetto %s non è installato, quindi non è stato rimosso\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Il pacchetto %s è un pacchetto virtuale fornito da:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Installato]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -959,49 -959,49 +969,49 @@@ msgstr "
  "pacchetto. Questo significa che il pacchetto manca, è diventato obsoleto\n"
  "o è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Comunque il seguente pacchetto lo sostituisce:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s è già alla versione più recente.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Non è stata trovata la release '%s' per '%s'"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Non è stata trovata la versione '%s' per '%s'"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1009,26 -1009,26 +1019,66 @@@ msgstr "
  "Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure "
  "si useranno quelli precedenti."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Impossibile trovare %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Impossibile trovare %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "ma %s sta per essere installato"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "È consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1036,7 -1036,7 +1086,7 @@@ msgstr "
  "Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o "
  "specificare una soluzione)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1048,7 -1048,7 +1098,7 @@@ msgstr "
  "si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n"
  "richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1058,121 -1058,121 +1108,117 @@@ msgstr "
  "il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n"
  "di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Pacchetto non integro"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Pacchetti suggeriti:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Pacchetti raccomandati:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Fallito"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Fatto"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui scaricare il sorgente"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Si è saltato il file già scaricato '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficiente"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "È necessario prendere %sB di sorgenti\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Prelievo del sorgente %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Non è stato possibile scaricare alcuni archivi."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Si è saltata l'estrazione del sorgente già estratto in %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' è installato.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Processo figlio fallito"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di "
  "dipendenze"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1181,7 -1181,7 +1227,7 @@@ msgstr "
  "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché non si trova il "
  "pacchetto %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1190,32 -1190,32 +1236,32 @@@ msgstr "
  "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
  "del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
  "è troppo nuovo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "La dipendenza %s per %s: %s è fallita"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione è fallito"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Moduli supportati:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1562,9 -1562,9 +1608,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Le directory temp e info devono essere sullo stesso filesystem"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Lettura della lista dei pacchetti in corso"
  
@@@ -1698,11 -1698,11 +1744,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "File non trovato"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Impossibile analizzare"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Impossibile impostare la data di modifica (modification time)"
  
@@@ -1831,7 -1831,7 +1878,7 @@@ msgstr "Tempo limite di connessione esa
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Impossibile accettare connessioni"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problemi nella creazione dell'hash del file"
  
@@@ -1969,77 -1969,77 +2016,77 @@@ msgstr "Impossibile aprire una pipe pe
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Errore di lettura dal processo %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "In attesa degli header"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Si è ottenuto una singola linea di header su %u caratteri"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Linea nell'header non corretta"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Length non valido"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Range non valido"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Questo server HTTP ha il supporto del range bacato"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Formato della data sconosciuto"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Select fallito"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Tempo limite per la connessione esaurito"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Errore nella scrittura del file di output"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Errore nella scrittura nel file"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Errore nella scrittura nel file"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  "Errore nella lettura dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Errore nella lettura dal server"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Header dei dati malformato"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Connessione fallita"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Errore interno"
  
@@@ -2052,7 -2052,7 +2099,7 @@@ msgstr "Impossibile eseguire mmap su u
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Selezione %s non trovata"
@@@ -2253,88 -2253,88 +2300,107 @@@ msgstr "Si è verificato un problema rim
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Si è verificato un problema sincronizzando il file"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Cache dei pacchetti vuota"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Il file cache dei pacchetti è corrotto"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Il file cache dei pacchetti è in una versione incompatibile"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versioning '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr ""
  "Il file cache dei pacchetti è stato generato per un'architettura differente"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Dipende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Predipende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Consiglia"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Raccomanda"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Va in conflitto"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Sostituisce"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Rende obsoleto"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "importante"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "richiesto"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opzionale"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Generazione dell'albero delle dipendenze in corso"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versioni candidate"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Generazione delle dipendenze"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Aggiornamento delle informazioni disponibili"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Impossibile aprire %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Impossibile scrivere il file %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2375,7 -2375,7 +2441,7 @@@ msgstr "La linea %lu in %s (dist parse
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Apertura di %s in corso"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Linea %u troppo lunga nel source list %s."
@@@ -2395,7 -2395,7 +2461,7 @@@ msgstr "Il tipo '%s' non è riconosciut
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "La linea %u in %s (vendor id) non è corretta"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2411,7 -2411,7 +2477,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Il file indice di tipo '%s' non è supportato"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2419,7 -2419,7 +2485,7 @@@ msgstr "
  "Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non si riesce a trovare un "
  "archivio per esso."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2427,7 -2427,7 +2493,7 @@@ msgstr "
  "Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato uno stop, questo può essere "
  "causato da pacchetti bloccati "
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti rotti bloccati"
  
@@@ -2463,19 -2463,19 +2529,19 @@@ msgstr "Non è stato possibile trovare u
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Il metodo %s non è partito correttamente"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Per favore inserire il disco chiamato '%s' nel dispositivo '%s' e premere "
  "invio."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Il sistema di archiviazione (packaging) '%s' non è supportato"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti"
  
@@@ -2510,107 -2510,107 +2576,125 @@@ msgstr "Impossibile capire il tipo di p
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Nessuna (o zero) priorità specificata per il pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "La cache ha un sistema incompatibile di gestione delle versioni"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Errore nell'analisi di %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "WOW, si è ecceduto il numero massimo di nomi di pacchetti che questo APT è "
  "capace di gestire"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  "WOW, si è ecceduto il numero massimo di versioni che questo APT è capace di "
  "gestire"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++"WOW, si è ecceduto il numero massimo di versioni che questo APT è capace di "
++"gestire"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "WOW, si è ecceduto il numero massimo di dipendenze che questo APT è capace "
  "di gestire"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Errore nell'analisi di %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "È stato impossibile trovare %s %s mentre si processava le dipendenze dei file"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Il File Collezionato Fornisce"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "Non esiste una chiave pubblica disponibile per i seguenti ID di chiave:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2620,7 -2620,7 +2704,7 @@@ msgstr "
  "che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura "
  "mancante)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2629,7 -2629,7 +2713,7 @@@ msgstr "
  "Non è stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che "
  "bisogna correggere manualmente l'errore."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2637,7 -2637,7 +2721,7 @@@ msgstr "
  "I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c'è un campo Filename: per il "
  "pacchetto %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Le Dimensioni non corrispondono"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Il blocco vendor %s non contiene dati"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2655,52 -2655,52 +2739,54 @@@ msgstr "
  "Si userà il punto di montaggio del CD-ROM %s\n"
  "Montaggio CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identificazione in corso.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Etichette salvate: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Si userà il mount point del CD-ROM %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "In attesa del disco...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Montaggio CD-ROM in corso   \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Scansione del disco alla ricerca di file indice, in corso..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Trovati %i indici di pacchetto, %i indici di sorgenti e %i firme\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Etichette salvate: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2709,39 -2709,39 +2795,39 @@@ msgstr "
  "Questo disco è chiamato: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Copia della lista dei pacchetti in corso..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Scrittura di una nuova lista sorgenti in corso\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Le voci lista sorgenti per questo Disco sono:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Smontaggio CD-ROM in corso..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Scritti %i record.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Scritti %i record con %i file senza match\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n"
@@@ -2800,12 -2800,12 +2886,13 @@@ msgstr "Rimozione totale completata %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Impossibile aprire il file %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "La data del file è cambiata %s"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Lettura della lista dei file in corso"
  
diff --cc po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:57+0900\n"
  "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "パッケージ名総数: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  通常パッケージ: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  純粋仮想パッケージ: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  単一仮想パッケージ: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  複合仮想パッケージ: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  欠落: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "個別バージョン総数: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "個別バージョン総数: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "依存関係総数: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "バージョン/ファイル関係総数: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "バージョン/ファイル関係総数: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "提供マッピング総数: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Glob 文字列の総数: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "総依存関係・バージョン容量: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "総空き容量: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "総占有容量: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Package ファイル %s が同期していません。"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "パターンはちょうど 1 つだけ指定してください"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "パッケージが見つかりません"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "パッケージファイル:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pin パッケージ:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(見つかりません)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  インストールされているバージョン: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(なし)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  候補: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  パッケージ Pin: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  バージョンテーブル:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s for %s %s コンパイル日時: %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -302,7 -302,7 +312,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
  "  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "%s に書き込めません"
@@@ -643,79 -643,79 +653,79 @@@ msgstr "%s ã\81®ã\83ªã\83³ã\82¯è§£é\99¤ã\81§å\95\8fé¡\8cã
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "しかし、%s はインストールされています"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "しかし、インストールすることができません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "しかし、これは仮想パッケージです"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "しかし、インストールされていません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "しかし、インストールされようとしていません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " または"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "以下のパッケージは保留されます:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (%s のため) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -723,146 -723,146 +733,146 @@@ msgstr "
  "警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n"
  "何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "再インストール: %lu 個、"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "ダウングレード: %lu 個、"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "依存関係を解決しています ..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " 失敗しました。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "依存関係を訂正できません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "アップグレードセットを最小化できません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " 完了"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  "これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ"
  "ん。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "認証の警告は上書きされました。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "内部エラー、調整が終わっていません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "展開後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "展開後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "%s の空き領域を測定できません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Yes, do as I say!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -873,28 -873,28 +883,28 @@@ msgstr "
  "続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "中断しました。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "続行しますか [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -902,49 -902,49 +912,49 @@@ msgstr "
  "いくつかのアーカイブが取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
  "missing オプションを付けて試してみてください。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "足りないパッケージを直すことができません。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "インストールを中断します。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "注意、%2$s の代わりに %1$s を選択します\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "すでにインストールされておりアップグレードも設定されていないため、%s をスキッ"
  "プします。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "%s は以下のパッケージで提供されている仮想パッケージです:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [インストール済み]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "インストールするパッケージを明示的に選択する必要があります。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -955,49 -955,49 +965,49 @@@ msgstr "
  "おそらく、そのパッケージが見つからないか、もう古くなっているか、\n"
  "あるいは別のソースからのみしか利用できないという状況が考えられます\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "しかし、以下のパッケージで置き換えられています:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "パッケージ %s にはインストール候補がありません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "ダウンロードできないため、%s の再インストールは不可能です。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "%3$s にはバージョン %1$s (%2$s) を選択しました\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "update コマンドは引数をとりません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "list ディレクトリをロックできません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1005,27 -1005,27 +1015,67 @@@ msgstr "
  "いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。これらは無視され"
  "るか、古いものが代わりに使われます。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して %1$s を選択しました\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
  "ません:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1033,7 -1033,7 +1083,7 @@@ msgstr "
  "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法"
  "を明示してください)。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1045,7 -1045,7 +1095,7 @@@ msgstr "
  "であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
  "動されていないことが考えられます。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1055,122 -1055,122 +1105,118 @@@ msgstr "
  "可能性が高いです。そのため、このパッケージへのバグレポートを送ってくだ\n"
  "さい。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "壊れたパッケージ"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "提案パッケージ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "推奨パッケージ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "失敗"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "完了"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "ソース %s を取得\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "子プロセスが失敗しました"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1179,7 -1179,7 +1225,7 @@@ msgstr "
  "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
  "ができません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1188,32 -1188,32 +1234,32 @@@ msgstr "
  "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
  "する %1$s の依存関係を満たすことができません"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
  "ケージは新しすぎます"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "サポートされているモジュール:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1553,9 -1553,9 +1599,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "info と temp ディレクトリは同じファイルシステム上になければなりません"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
  
@@@ -1691,11 -1691,11 +1737,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "ファイルが見つかりません"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "状態の取得に失敗しました"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
  
@@@ -1823,7 -1823,7 +1870,7 @@@ msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88æ\8e¥ç¶\9aã\82¿ã
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "接続を accept できません"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "ファイルのハッシュでの問題"
  
@@@ -1956,76 -1956,76 +2003,76 @@@ msgstr "%s ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\83\91ã\82¤ã\83\97ã\82\92é\96\8bã
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "%s プロセスからの読み込みエラー"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "ヘッダの待機中です"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "%u 文字を超える 1 行のヘッダを取得しました"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "不正なヘッダ行です"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "http サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "http サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "http サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "http サーバのレンジサポートが壊れています"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "不明な日付フォーマットです"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "select に失敗しました"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "接続タイムアウト"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "サーバからの読み込みに失敗しました"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "不正なヘッダです"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "接続失敗"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "内部エラー"
  
@@@ -2038,7 -2038,7 +2085,7 @@@ msgstr "空ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92 mmap ã\81§ã
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "選択された %s が見つかりません"
@@@ -2235,87 -2235,87 +2282,106 @@@ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å\89\8aé\99¤ä¸­ã\81«å\95\8fé
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "空のパッケージキャッシュ"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートしていません"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "依存"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "先行依存"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "提案"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "推奨"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "競合"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "置換"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "廃止"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "重要"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "要求"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "標準"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "任意"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "特別"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "依存関係ツリーを作成しています"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "候補バージョン"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "依存関係の生成"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "入手可能情報をマージしています"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "%s のオープンに失敗しました"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2356,7 -2356,7 +2422,7 @@@ msgstr "ソースリスト %2$s の %1$
  msgid "Opening %s"
  msgstr "%s をオープンしています"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。"
@@@ -2376,7 -2376,7 +2442,7 @@@ msgstr "ソースリスト %3$s の %2$
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (vendor id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2392,7 -2392,7 +2458,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2400,7 -2400,7 +2466,7 @@@ msgstr "
  "パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見"
  "つけることができませんでした。"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2408,7 -2408,7 +2474,7 @@@ msgstr "
  "エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー"
  "ジが原因です。"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。"
  
@@@ -2444,19 -2444,19 +2510,19 @@@ msgstr "メソッドドライバ %s が
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してくださ"
  "い。"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません"
  
@@@ -2496,99 -2496,99 +2562,115 @@@ msgstr "pin ã\82¿ã\82¤ã\83\97 %s ã\81\8cç\90\86解ã\81§ã\81
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum が適合しません"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2597,7 -2597,7 +2679,7 @@@ msgstr "
  "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
  "で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2606,7 -2606,7 +2688,7 @@@ msgstr "
  "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
  "で修正する必要があります。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2614,7 -2614,7 +2696,7 @@@ msgstr "
  "パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: "
  "フィールドがありません。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "サイズが適合しません"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "ベンダブロック %s はフィンガープリントを含んでいません"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2632,54 -2632,54 +2714,56 @@@ msgstr "
  "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n"
  "CD-ROM をマウントしています\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "確認しています.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "格納されたラベル: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "CD-ROM をアンマウントしています\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "ディスクを待っています ...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM をマウントしています ...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "%i のパッケージインデックス、%i のソースインデックス、%i の署名を見つけまし"
  "た\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "格納されたラベル: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "これは有効な名前ではありません。再試行してください。\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2688,39 -2688,39 +2772,39 @@@ msgstr "
  "このディスクは以下のように呼ばれます: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "パッケージリストをコピーしています ..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "新しいソースリストを書き込んでいます\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "%i レコードを書き込みました。\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2781,12 -2781,12 +2865,13 @@@ msgstr "%s ã\82\92å®\8cå\85¨ã\81«å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "途中で接続がクローズされました"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "ファイルにパッチできませんでした"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "ファイル %s の日付が変更されています"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "ファイルにパッチできませんでした"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "ファイルリストを読み込んでいます"
  
diff --cc po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:22-0400\n"
  "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "%s 꾸러미의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "전체 꾸러미 이름 : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  일반 꾸러미: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  순수 가상 꾸러미: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  단일 가상 꾸러미: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  혼합 가상 꾸러미: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  빠짐: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "전체 구역별 버전: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "전체 구역별 버전: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "전체 의존성: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "전체 버전/파일 관계: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "전체 버전/파일 관계: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "전체 제공 매핑: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "전체 패턴 문자열: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "전체 의존성 버전 용량: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "전체 빈 용량: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "차지하는 전체 용량: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "꾸러미 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "정확히 한 개의 패턴을 넘겨야 합니다"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "꾸러미가 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "꾸러미 파일:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 꾸러미 파일을 상호 참조할 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "핀 꾸러미:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(없음)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  설치: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(없음)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  후보: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  꾸러미 핀: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  버전 테이블:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s (%s %s), 컴파일 시각 %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -298,7 -298,7 +308,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? 설정 파일을 읽습니다\n"
  "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
@@@ -640,79 -640,79 +650,79 @@@ msgstr "%sì\9d\98 ë§\81í\81¬ë¥¼ í\95´ì \9cí\95\98ë\8a\94 ë\8d
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "다음 꾸러미의 의존성이 맞지 않습니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치했습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치할 것입니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "하지만 설치할 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "하지만 가상 꾸러미입니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치하지 않을 것입니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " 혹은"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "다음 새 꾸러미를 설치할 것입니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "다음 꾸러미를 지울 것입니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "다음 꾸러미를 과거 버전으로 유지합니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "다음 꾸러미를 업그레이드할 것입니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "다음 꾸러미를 다운그레이드할 것입니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "고정되었던 다음 꾸러미를 바꿀 것입니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (%s때문에) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -720,149 -720,149 +730,149 @@@ msgstr "
  "경고: 꼭 필요한 다음 꾸러미를 지우게 됩니다.\n"
  "무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu개 다시 설치, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu개 업그레이드, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu개 지우기 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " 실패."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " 완료"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  "이 상황을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "경고: 다음 꾸러미를 인증할 수 없습니다!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "확인하지 않고 꾸러미를 설치하시겠습니까 [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "인증할 수 없는 꾸러미가 있습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "내부 오류. 망가진 꾸러미에서 InstallPackages를 호출했습니다!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십"
  "시오."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "압축을 풀면 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
  "아닙니다."
  
  # 입력을 받아야 한다.  한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Yes, do as I say!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -873,28 -873,28 +883,28 @@@ msgstr "
  "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "중단."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -902,48 -902,48 +912,48 @@@ msgstr "
  "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
  "missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "빠진 꾸러미를 바로잡을 수 없습니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "설치를 중단합니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 꾸러미를 선택합니다\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "%s 꾸러미를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "%s 꾸러미는 다음 꾸러미가 제공하는 가상 꾸러미입니다:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [설치함]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "설치하려면 분명하게 하나를 선택해야 합니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -954,49 -954,49 +964,49 @@@ msgstr "
  "해당 꾸러미가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n"
  "꾸러미를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "하지만 다음 꾸러미가 대체합니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "%s 꾸러미는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 내려 받을 수 없습니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s 꾸러미는 이미 최신 버전입니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "%3$s 꾸러미의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1004,26 -1004,26 +1014,66 @@@ msgstr "
  "일부 인덱스 파일을 내려받는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거의 버"
  "전을 대신 사용합니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "다음 새 꾸러미를 설치할 것입니다:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "내부 오류, AllUpgrade때문에 망가졌습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치할 것입니다"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
  
  # FIXME: specify a solution?  무슨 솔루션?
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1031,7 -1031,7 +1081,7 @@@ msgstr "
  "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
  "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1042,7 -1042,7 +1092,7 @@@ msgstr "
  "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 꾸러미를 아직 만들지 않았거나,\n"
  "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1051,119 -1051,119 +1101,115 @@@ msgstr "
  "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 꾸러미를 설치할 수\n"
  "없는 경우일 것이고 이 꾸러미에 버그 보고서를 제출해야 합니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "망가진 꾸러미"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "제안하는 꾸러미:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "추천하는 꾸러미:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "실패"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "완료"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "'dpkg-dev' 꾸러미가 설치되었는지를 확인해주십시오.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1172,7 -1172,7 +1218,7 @@@ msgstr "
  "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니"
  "다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1181,32 -1181,32 +1227,32 @@@ msgstr "
  "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버"
  "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너"
  "무 최근 버전입니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "지원하는 모듈:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1543,9 -1543,9 +1589,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "정보 디렉토리와 임시 디렉토리는 같은 파일 시스템에 있어야 합니다"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "꾸러미 목록을 읽는 중입니다"
  
@@@ -1678,11 -1678,11 +1724,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "파일이 없습니다"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "파일 정보를 읽는 데 실패했습니다"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "파일 변경 시각을 설정하는 데 실패했습니다"
  
@@@ -1810,7 -1810,7 +1857,7 @@@ msgstr "데이터 소켓 연결 시간 
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
  
@@@ -1941,76 -1941,76 +1988,76 @@@ msgstr "%sì\97\90 ë\8c\80í\95\9c í\8c\8cì\9d´í\94\84를 ì\97´ ì
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "%s 프로세스에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "헤더 한 줄에 %u개가 넘는 문자가 들어 있습니다"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "select가 실패했습니다"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "출력 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "해당 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는 데 오류가 발생했습니다"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "서버에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "연결이 실패했습니다"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "내부 오류"
  
@@@ -2023,7 -2023,7 +2070,7 @@@ msgstr "ë¹\88 í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 mmapí\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8a
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "%lu바이트를 mmap할 수 없습니다"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다"
@@@ -2220,87 -2220,87 +2267,106 @@@ msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9a°ë\8a\94 ë\8d° ë¬¸ì \9cê
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "파일을 동기화하는 데 문제가 있습니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "꾸러미 캐시가 비어 있습니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "꾸러미 캐시 파일이 손상되었습니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "꾸러미 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "이 APT는 Version System '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "꾸러미 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다."
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "의존"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "선의존"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "제안"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "추천"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "충돌"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "대체"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "없앰"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "중요"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "필수"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "표준"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "옵션"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "별도"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "의존성 트리를 만드는 중입니다"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "후보 버전"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "의존성 만들기"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "이용 가능 꾸러미 정보를 합칩니다"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "%s 파일을 여는 데 실패했습니다"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "%s 파일을 쓰는 데 실패했습니다"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2341,7 -2341,7 +2407,7 @@@ msgstr "ì\86\8cì\8a¤ ë¦¬ì\8a¤í\8a¸ %2$sì\9d\98 %1$luë
  msgid "Opening %s"
  msgstr "%s 파일을 여는 중입니다"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다."
@@@ -2361,7 -2361,7 +2427,7 @@@ msgstr "ì\86\8cì\8a¤ ëª©ë¡\9d %3$sì\9d\98 %2$uë²\88 ì
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (벤더 ID)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2377,14 -2377,14 +2443,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2392,7 -2392,7 +2458,7 @@@ msgstr "
  "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수"
  "도 있습니다."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다, 망가진 고정 꾸러미가 있습니다."
  
@@@ -2428,18 -2428,18 +2494,18 @@@ msgstr "ì\84¤ì¹\98 ë°©ë²\95 ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë²\84 %sì\9d
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 삽입하고 엔터를 눌러주십시오."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "꾸러미 시스템 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "올바른 꾸러미 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
  
@@@ -2473,99 -2473,99 +2539,115 @@@ msgstr "핀 타입 %s이(가0 무엇인
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 꾸러미 이름 개수를 넘어갔습니다."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 꾸러미가 없습니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "소스 꾸러미 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "소스 캐시를 저장하는 데 입출력 오류가 발생했습니다"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2574,7 -2574,7 +2656,7 @@@ msgstr "
  "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습"
  "니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2583,14 -2583,14 +2665,14 @@@ msgstr "
  "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습"
  "니다."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "크기가 맞지 않습니다"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2608,52 -2608,52 +2690,54 @@@ msgstr "
  "CD-ROM 마운트 위치로 %s 사용\n"
  "CD-ROM을 마운트하는 중입니다\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "알아보는 중입니다.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "저장된 레이블: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "CD-ROM 마운트 위치 %s 사용\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "CD-ROM 마운트 해제하는 중입니다\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "디스크를 기다리는 중입니다...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM 마운트하는 중입니다...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "꾸러미 색인 %i개, 소스 색인 %i개, 시그너처 %i개 발견\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "저장된 레이블: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "올바른 이름이 아닙니다. 다시 시도하십시오.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2662,39 -2662,39 +2746,39 @@@ msgstr "
  "이 디스크는 다음과 같습니다: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "꾸러미 목록을 복사하는 중입니다..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "이 디스크의 소스 리스트 항목은 다음과 같습니다:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "레코드 %i개를 썼습니다.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠진 상태로 썼습니다.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
@@@ -2753,12 -2753,12 +2837,13 @@@ msgstr "%sì\9d\84(를) ì\99\84ì \84í\9e\88 ì§\80ì\9b ì\8aµë
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "%s 파일의 마지막 수정 시각이 바뀌엇습니다"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "파일 목록을 읽는 중"
  
diff --cc po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@@ -15,7 -15,7 +15,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:35+0100\n"
  "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
  "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Plassmengde pakkenavn: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Vanlige pakker: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Mangler: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Antall unike versjoner: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Antall unike versjoner: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Antall utvidede strenger: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Plass brukt av slark: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Fant ingen pakker"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Pakkefiler:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Låste pakker:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(ikke funnet)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Installert: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(ingen)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandidat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pakke låst til: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Versjonstabell:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -312,7 -312,7 +322,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
  "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Kan ikke skrive til %s"
@@@ -653,79 -653,79 +663,79 @@@ msgstr "Problem ved oppheving av lenke
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "J"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "men %s er installert"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "men %s skal installeres"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "men lar seg ikke installere"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "men er en virtuell pakke"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "men er ikke installert"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "men skal ikke installeres"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " eller"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (pga. %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -733,146 -733,146 +743,146 @@@ msgstr "
  "ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
  "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu installert på nytt, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu nedgraderte, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " mislyktes."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Utført"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Kan ikke lese kildlista."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
  "apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -883,28 -883,28 +893,28 @@@ msgstr "
  "For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Avbryter."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -912,48 -912,48 +922,48 @@@ msgstr "
  "Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
  "«--fix-missing»."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Avbryter istallasjonen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Merk, velger %s istedenfor %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Installert]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -964,49 -964,49 +974,49 @@@ msgstr "
  "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
  "tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Kan ikke låse listemappa"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1014,25 -1014,25 +1024,65 @@@ msgstr "
  "Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
  "ble brukt isteden. "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "men %s skal installeres"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1040,7 -1040,7 +1090,7 @@@ msgstr "
  "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
  "angi en løsning)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1052,7 -1052,7 +1102,7 @@@ msgstr "
  "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
  "distribusjonen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1062,126 -1062,126 +1112,122 @@@ msgstr "
  "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
  "feilmelding."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Ødelagte pakker"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Foreslåtte pakker:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Anbefalte pakker"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Beregner oppgradering... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Mislyktes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Utført"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Barneprosessen mislyktes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1190,32 -1190,32 +1236,32 @@@ msgstr "
  "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
  "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %"
  "s er for ny"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Støttede moduler:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1555,9 -1555,9 +1601,9 @@@ msgstr "
  "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme filsystemet"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Leser pakkelister"
  
@@@ -1694,11 -1694,11 +1740,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Fant ikke fila"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Klarte ikke å få status"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
  
@@@ -1826,7 -1826,7 +1873,7 @@@ msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen ti
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
  
@@@ -1960,76 -1960,76 +2007,76 @@@ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Venter på hoder"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Ødelagt hodelinje"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Ukjent datoformat"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Utvalget mislykkes"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Feil ved skriving til utfil"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Feil ved skriving til fil"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Feil ved skriving til fila"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Ødelagte hodedata"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Forbindelsen mislykkes"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Intern feil"
  
@@@ -2042,7 -2042,7 +2089,7 @@@ msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom 
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Kunne ikke lage mmap av %lu bytes"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Fant ikke utvalget %s"
@@@ -2239,87 -2239,87 +2286,106 @@@ msgstr "Problem ved oppheving av lenke 
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Tomt pakkelager"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Avhenger av"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Forutsetter"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Foreslår"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Anbefaler"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Er i konflikt med"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Erstatter"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Nuller"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "viktig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "påkrevet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "vanlig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "valgfri"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "tillegg"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versjons-kandidater"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2360,7 -2360,7 +2426,7 @@@ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (di
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Åpner %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
@@@ -2380,7 -2380,7 +2446,7 @@@ msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2396,14 -2396,14 +2462,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2411,7 -2411,7 +2477,7 @@@ msgstr "
  "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
  "som holdes tilbake."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
  
@@@ -2447,17 -2447,17 +2513,17 @@@ msgstr "Finner ikke metode-driveren %s.
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
  
@@@ -2493,100 -2493,100 +2559,116 @@@ msgstr "Forsto ikke spikring av typen %
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Kunne ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Samler inn filtilbud"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Feil MD5sum"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2595,7 -2595,7 +2677,7 @@@ msgstr "
  "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
  "selv (fordi arkitekturen mangler)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2604,13 -2604,13 +2686,13 @@@ msgstr "
  "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne "
  "pakken selv."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Feil størrelse"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2628,52 -2628,52 +2710,54 @@@ msgstr "
  "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
  "Monterer CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Indentifiserer.."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Venter på CD-en...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Fant %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2682,39 -2682,39 +2766,39 @@@ msgstr "
  "CD-en er kalt: \n"
  "«%s»\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopierer pakkelister..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Avmonterer CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Skrev %i poster.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
@@@ -2773,12 -2773,12 +2857,13 @@@ msgstr "Fjernet %s fullstendig
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Fildatoen er endret %s"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Leser filliste"
  
diff --cc po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:35+0100\n"
  "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
  "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normale pakketten: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Ontbrekend: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Totaal aantal vereisten: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Geen pakketten gevonden"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Pakketbestanden:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Vastgepinde pakketten:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(niet gevonden)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Geïnstalleerd: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(geen)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandidaat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pakketpin: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Versietabel:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -304,7 -304,7 +314,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
  "  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
@@@ -648,79 -648,79 +658,79 @@@ msgstr "Probleem bij het ontlinken van 
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "J"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "maar het is niet installeerbaar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "maar het is een virtueel pakket"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " of"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (vanwege %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -728,146 -728,146 +738,146 @@@ msgstr "
  "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
  "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu gedegradeerd, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " mislukt."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Klaar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr ""
  "WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Authenticatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
  "org te mailen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -878,28 -878,28 +888,28 @@@ msgstr "
  "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Afbreken."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -907,49 -907,49 +917,49 @@@ msgstr "
  "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
  "fix-missing proberen?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Installatie wordt afgebroken."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
  "gevraagd.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Geïnstalleerd]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -960,50 -960,50 +970,50 @@@ msgstr "
  "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
  "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1011,27 -1011,27 +1021,67 @@@ msgstr "
  "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
  "zijn oudere versies van gebruikt."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
  "lossen:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1039,7 -1039,7 +1089,7 @@@ msgstr "
  "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
  "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1050,7 -1050,7 +1100,7 @@@ msgstr "
  "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
  "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1060,123 -1060,123 +1110,119 @@@ msgstr "
  "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
  "best een foutrapport indienen voor dit pakket."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Niet-werkende pakketten:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Voorgestelde pakketten:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Aanbevolen pakketten:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Mislukt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Klaar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
  "worden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Ophalen bron %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Dochterproces is mislukt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
  "controleren"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1185,7 -1185,7 +1231,7 @@@ msgstr "
  "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
  "onvindbaar is"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1194,32 -1194,32 +1240,32 @@@ msgstr "
  "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
  "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
  "is te nieuw"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Ondersteunde modules:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1568,9 -1568,9 +1614,9 @@@ msgstr "
  "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
  
@@@ -1707,11 -1707,11 +1753,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Bestand niet gevonden"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Status opvragen is mislukt"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
  
@@@ -1839,7 -1839,7 +1886,7 @@@ msgstr "Datasocket verbinding is verlop
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
  
@@@ -1978,79 -1978,79 +2025,79 @@@ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Leesfout door proces %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Wachtend op de kopteksten"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Foute koptekstregel"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
  "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr ""
  "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Onbekend datumformaat"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Selectie is mislukt"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Verbinding verliep"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Fout bij het lezen van de server"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Foute koptekstdata"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Verbinding mislukt"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Interne fout"
  
@@@ -2063,7 -2063,7 +2110,7 @@@ msgstr "Kan een leeg bestand niet mmapp
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Selectie %s niet gevonden"
@@@ -2267,87 -2267,87 +2314,106 @@@ msgstr "Probleem bij het ontlinken van 
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Lege pakketcache"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatible versie"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Vereisten"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Voor-Vereisten"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Suggesties"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Aanbevelingen"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Conflicteert met"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Vervangt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Verouderd"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "belangrijk"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "noodzakelijk"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standaard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "optioneel"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Kandidaat-versies"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Generatie vereisten"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Openen van %s is mislukt"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2388,7 -2388,7 +2454,7 @@@ msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijs
  msgid "Opening %s"
  msgstr "%s wordt geopend"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
@@@ -2408,7 -2408,7 +2474,7 @@@ msgstr "Type '%s' op regel %u in bronli
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2425,7 -2425,7 +2491,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2433,7 -2433,7 +2499,7 @@@ msgstr "
  "Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
  "gevonden worden."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2441,7 -2441,7 +2507,7 @@@ msgstr "
  "Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
  "veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
  
@@@ -2477,19 -2477,19 +2543,19 @@@ msgstr "Het methodestuurprogramma %s ko
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
  "'enter' te drukken."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
  
@@@ -2527,102 -2527,102 +2593,118 @@@ msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aankan."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aankan."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
  "bestandsafhankelijkheden"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum komt niet overeen"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2631,7 -2631,7 +2713,7 @@@ msgstr "
  "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
  "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2640,7 -2640,7 +2722,7 @@@ msgstr "
  "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
  "dit pakket handmatig moet repareren."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2648,7 -2648,7 +2730,7 @@@ msgstr "
  "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
  "pakket %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Grootte komt niet overeen"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2666,52 -2666,52 +2748,54 @@@ msgstr "
  "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
  "CD wordt aangekoppeld\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identificatie..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2720,39 -2720,39 +2804,39 @@@ msgstr "
  "De schijf heet:\n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD wordt afgekoppeld..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "%i records weggeschreven.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2812,3 -2812,3 +2896,8 @@@ msgstr "%s is volledig verwijderd
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
++
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
diff --cc po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_nn\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
  "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
  "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Finn ikkje pakken %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Tal på pakkenamn: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Vanlege pakkar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Reine virtuelle pakkar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Enkle virtuelle pakkar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Samansette virtuelle pakkar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Manglar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Tal på einskildversjonar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Tal på einskildversjonar: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Tal på krav: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Tal på tilbyr-forhold: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Slingringsmon: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Brukt plass i alt: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Fann ingen pakkar"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Pakkefiler:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Spikra pakkar:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(ikkje funne)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Installert: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(ingen)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandidat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pakke spikra til: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Versjonstabell:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -307,7 -307,7 +317,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
  "  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
@@@ -644,79 -644,79 +654,79 @@@ msgstr "Problem ved oppheving av lenkj
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "J"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "men %s er installert"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "men %s skal installerast"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "men lèt seg ikkje installera"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "men er ein virtuell pakke"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "men er ikkje installert"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "men skal ikkje installerast"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " eller"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (fordi %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  #, fuzzy
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@@ -725,146 -725,146 +735,146 @@@ msgstr "
  "ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
  "Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu installerte på nytt, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu nedgraderte, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Rettar på krav ..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " mislukkast."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Klarte ikkje retta på krav"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Ferdig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  #, fuzzy
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -875,28 -875,28 +885,28 @@@ msgstr "
  "For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Avbryt."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -904,49 -904,49 +914,49 @@@ msgstr "
  "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller "
  "«--fix-missing»."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Avbryt installasjon."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
  "oppgradering.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Installert]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Du må velja ein som skal installerast."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -957,49 -957,49 +967,49 @@@ msgstr "
  "av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n"
  "eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1007,26 -1007,26 +1017,66 @@@ msgstr "
  "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
  "filer er brukte i staden."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Fann ikkje pakken %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Fann ikkje pakken %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "men %s skal installerast"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1034,7 -1034,7 +1084,7 @@@ msgstr "
  "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
  "ei løysing)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1046,7 -1046,7 +1096,7 @@@ msgstr "
  "distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
  "er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1056,127 -1056,127 +1106,123 @@@ msgstr "
  "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n"
  "feilmelding."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Øydelagde pakkar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Føreslåtte pakkar:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Tilrådde pakkar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Mislukkast"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Ferdig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  #, fuzzy
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Barneprosessen mislukkast"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1185,31 -1185,31 +1231,31 @@@ msgstr "
  "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
  "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Støtta modular:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1547,9 -1547,9 +1593,9 @@@ msgstr "
  "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Les pakkelister"
  
@@@ -1686,11 -1686,11 +1732,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Fann ikkje fila"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Klarte ikkje få status"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
  
@@@ -1818,7 -1818,7 +1865,7 @@@ msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til da
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
  
@@@ -1950,76 -1950,76 +1997,76 @@@ msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Ventar på hovud"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Øydelagd hovudlinje"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Ukjend datoformat"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Utvalet mislukkast"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Feil ved skriving til utfil"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Feil ved skriving til fil"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Feil ved skriving til fila"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Øydelagde hovuddata"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Sambandet mislukkast"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Intern feil"
  
@@@ -2032,7 -2032,7 +2079,7 @@@ msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei to
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
@@@ -2229,87 -2229,87 +2276,106 @@@ msgstr "Problem ved oppheving av lenkj
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Tomt pakkelager"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Krav"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Forkrav"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Forslag"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Tilrådingar"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Konflikt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Byter ut"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Foreldar"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "viktig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "påkravd"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "vanleg"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "valfri"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "tillegg"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Byggjer kravtre"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Kandidatversjonar"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Genererer kravforhold"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Klarte ikkje opna %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2350,7 -2350,7 +2416,7 @@@ msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelist
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Opnar %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
@@@ -2370,7 -2370,7 +2436,7 @@@ msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2387,13 -2387,13 +2453,13 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2401,7 -2401,7 +2467,7 @@@ msgstr "
  "Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar "
  "som er haldne tilbake."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake."
@@@ -2438,7 -2438,7 +2504,7 @@@ msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s.
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Metoden %s starta ikkje rett"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  " «%s»\n"
  "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
  
@@@ -2486,99 -2486,99 +2552,115 @@@ msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Samlar inn filtilbod"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Feil MD5-sum"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2587,7 -2587,7 +2669,7 @@@ msgstr "
  "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
  "(fordi arkitekturen manglar)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  msgstr ""
  "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Feil storleik"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2620,52 -2620,52 +2702,54 @@@ msgstr "
  "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
  "Monterer CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identifiserer ... "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Lagra etikett: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Ventar på disk ...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Lagra etikett: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2674,39 -2674,39 +2758,39 @@@ msgstr "
  "Disken vert kalla: \n"
  "«%s»\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopierer pakkelister ..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Avmonterer CD-ROM ..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Skreiv %i postar.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"
@@@ -2765,13 -2765,13 +2849,14 @@@ msgstr "Klarte ikkje fjerna %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
  
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Fildatoen er endra %s"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Les filliste"
  
diff --cc po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:32+0100\n"
  "Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
  "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Liczba nazw pakietów : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Zwyk³ych pakietów: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Czysto wirtualnych pakietów: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Pojedynczych pakietów wirtualnych: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Mieszanych pakietów wirtualnych: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Brakuj±cych: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "W sumie ró¿nych wersji: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "W sumie ró¿nych opisów: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "W sumie zale¿no¶ci: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "W sumie zale¿no¶ci wersja/plik: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "W sumie zale¿no¶ci opis/plik: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "W sumie mapowañ zapewnieñ: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "W sumie dopasowanych napisów: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zale¿no¶ci od wersji: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Ca³kowity rozmiar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Plik pakietu %s jest przestarza³y."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Nale¿y podaæ dok³adnie jeden wzór"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Nie znaleziono ¿adnych pakietów"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Plików pakietów:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "Magazyn podrêczny jest przestarza³y, nie mo¿na odwo³aæ siê (x-ref) do pliku "
  "pakietu."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Przypiête pakiety:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(nieznaleziony)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Zainstalowana: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(brak)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandyduj±ca: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Sposób przypiêcia: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabela wersji:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -303,7 -303,7 +311,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Czytaj ten plik konfiguracyjny.\n"
  "  -o=? Ustaw dowoln± opcjê konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Nie uda³o siê pisaæ do %s"
@@@ -642,79 -642,79 +650,79 @@@ msgstr "Problem przy usuwaniu %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy %s na %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "T"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "B³±d kompilacji wyra¿enia regularnego - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Nastêpuj±ce pakiety maj± niespe³nione zale¿no¶ci:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "ale %s jest zainstalowany"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "ale %s ma zostaæ zainstalowany"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "ale nie da siê go zainstalowaæ"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "ale nie jest zainstalowany"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "ale nie zostanie zainstalowany"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " lub"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce NOWE pakiety:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± USUNIÊTE:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zosta³y zatrzymane:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± zaktualizowane:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Zostan± zainstalowane STARE wersje nastêpuj±cych pakietów:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Zostan± zmienione nastêpuj±ce zatrzymane pakiety:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (z powodu %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -722,143 -722,143 +730,143 @@@ msgstr "
  "UWAGA: Zostan± usuniête nastêpuj±ce istotne pakiety.\n"
  "Nie powinno siê tego robiæ, chyba ¿e dok³adnie wiesz, co robisz!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu przeinstalowywanych, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu cofniêtych wersji, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu nie w pe³ni zainstalowanych lub usuniêtych.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Naprawianie zale¿no¶ci..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " nie uda³o siê."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Nie uda³o siê naprawiæ zale¿no¶ci"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Nie uda³o siê zminimalizowaæ zbioru aktualizacji"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Gotowe"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj u¿yæ -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "UWAGA: Nastêpuj±ce pakiety nie mog± zostaæ zweryfikowane!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Ostrze¿enie uwierzytelniania zignorowano.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Zainstalowaæ te pakiety bez weryfikacji [t/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Niektóre pakiety nie mog³y zostaæ zweryfikowane"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "By³y problemy, a u¿yto -y bez --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "B³±d wewnêtrzny, InstallPackages u¿yto z zepsutymi pakietami!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Pakiety powinny zostaæ usuniête, ale Remove jest wy³±czone."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "B³±d wewnêtrzny, sortowanie niezakoñczone"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu pobierania"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ list ¼róde³."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr "Dziwne.. rozmiary siê nie zgadzaj±, zg³o¶ pod apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u¿yte %sB miejsca na dysku.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Nie uda³o siê ustaliæ ilo¶ci wolnego miejsca w %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Nakazano wykonywaæ tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Tak, rób jak mówiê!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -869,28 -869,28 +877,28 @@@ msgstr "
  "Aby kontynuowaæ wpisz zdanie '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Przerwane."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Czy chcesz kontynuowaæ [T/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Nie uda³o siê pobraæ %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Ukoñczono pobieranie w trybie samego pobierania"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -898,48 -898,48 +906,48 @@@ msgstr "
  "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów, spróbuj uruchomiæ apt-get update "
  "lub u¿yæ opcji --fix-missing"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing i zamienianie no¶ników nie jest obecnie obs³ugiwane"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Nie uda³o siê poprawiæ brakuj±cych pakietów."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Przerywanie instalacji"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Pomijanie %s, jest ju¿ zainstalowane, a nie zosta³o wybrana aktualizacja.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, wiêc nie zostanie usuniêty.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Zainstalowany]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Nale¿y jednoznacznie wybraæ jeden z nich do instalacji."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -950,50 -950,50 +958,50 @@@ msgstr "
  "Zazwyczaj oznacza to, ¿e pakietu brakuje, zosta³ zast±piony przez inny\n"
  "pakiet lub nie jest dostêpny przy pomocy obecnie ustawionych ¼róde³.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Jednak nastêpuj±ce pakiety go zastêpuj±:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  "Przeinstalowanie pakietu %s nie jest mo¿liwe, nie mo¿e on zostaæ pobrany.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s jest ju¿ w najnowszej wersji.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Wydanie '%s' dla '%s' nie zosta³o znalezione"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta³a znaleziona"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Wybrano wersjê %s (%s) dla %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Polecenie update nie wymaga ¿adnych argumentów"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu list"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1001,25 -1001,25 +1009,65 @@@ msgstr "
  "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików indeksu, zosta³y one zignorowane lub "
  "zosta³a u¿yta ich starsza wersja."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce NOWE pakiety:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "B³±d wewnêtrzny, rozwi±zywanie problemów wszystko popsu³o"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra¿enie '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "ale %s ma zostaæ zainstalowany"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1027,7 -1027,7 +1075,7 @@@ msgstr "
  "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj 'apt-get -f install' bez pakietów (lub "
  "podaj rozwi±zanie)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1039,7 -1039,7 +1087,7 @@@ msgstr "
  "w której niektóre pakiety nie zosta³y jeszcze utworzone lub przeniesione\n"
  "z katalogu Incoming (\"Przychodz±ce\")."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1049,124 -1049,124 +1097,120 @@@ msgstr "
  "danego pakietu po prostu nie da siê zainstalowaæ i nale¿y zg³osiæ w nim\n"
  "b³±d."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Pakiety s± b³êdne"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce dodatkowe pakiety:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Sugerowane pakiety:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Polecane pakiety:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Nie uda³o siê"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Gotowe"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "B³±d wewnêtrzny, rozwi±zywanie problemów wszystko popsu³o"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pobrane "
  "¼ród³a"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ ¼ród³a dla pakietu %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Pomijanie ju¿ pobranego pliku '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów ¼róde³.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów ¼róde³.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Pobierz ¼ród³o %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Pomijanie rozpakowania ju¿ rozpakowanego ¼ród³a w %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Polecenie rozpakowania '%s' zawiod³o.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Sprawd¼ czy pakiet 'dpkg-dev' jest zainstalowany.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Polecenie budowania '%s' zawiod³o.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Proces potomny zawiód³"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pakiety "
  "wymagane do budowania"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  "Nie uda³o siê pobraæ informacji o zale¿no¶ciach na czas budowania dla %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s nie ma zale¿no¶ci czasu budowania.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1175,7 -1175,7 +1219,7 @@@ msgstr "
  "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ nie znaleziono "
  "pakietu %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1184,32 -1184,32 +1228,32 @@@ msgstr "
  "Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ ¿adna z dostêpnych "
  "wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
  "nowy"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci na czas budowania od %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Obs³ugiwane modu³y:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1550,9 -1550,9 +1594,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Pliki info i temp musz± byæ na tym samym systemie plików"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Czytanie list pakietów"
  
@@@ -1686,11 -1686,11 +1730,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Nie odnaleziono pliku"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ czasu modyfikacji"
  
@@@ -1819,7 -1819,7 +1864,7 @@@ msgstr "Przekroczony czas po³±czenia gn
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Nie uda³o siê przyj±æ po³±czenia"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Nie uda³o siê obliczyæ skrótu pliku"
  
@@@ -1954,76 -1954,76 +1999,76 @@@ msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ potoku d
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "B³±d odczytu z procesu %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Oczekiwanie na nag³ówki"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Otrzymano pojedyncz± liniê nag³ówka o d³ugo¶ci ponad %u znaków"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Nieprawid³owa linia nag³ówka"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek odpowiedzi"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek Content-Length"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek Content-Range"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Ten serwer HTTP nieprawid³owo obs³uguje zakresy (ranges)"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Nieznany format daty"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Operacja select nie powiod³a siê"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Przekroczenie czasu po³±czenia"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku wyj¶ciowego"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "B³±d czytania z serwera: Zdalna strona zamknê³a po³±czenie"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "B³±d czytania z serwera"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "B³êdne dane nag³ówka"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Po³±czenie nie uda³o siê"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "B³±d wewnêtrzny"
  
@@@ -2036,7 -2036,7 +2081,7 @@@ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap na pusty
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ mmap %lu bajtów"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
@@@ -2234,87 -2234,87 +2279,106 @@@ msgstr "Problem przy usuwaniu pliku
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Pusty magazyn podrêczny pakietów"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Magazyn podrêczny pakietów jest uszkodzony"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Magazyn podrêczny pakietów jest w niezgodnej wersji"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Ta wersja APT nie obs³uguje systemu wersji '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Ten magazyn podrêczny pakietów zosta³ zbudowany dla innej architektury"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Wymaga"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "PreWymaga"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Sugeruje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Poleca"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Jest w konflikcie z"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Zastêpuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Czyni zbêdnym"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "wa¿ny"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "wymagany"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standardowy"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opcjonalny"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "dodatkowy"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Budowanie drzewa zale¿no¶ci"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Kandyduj±ce wersje"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Generowanie zale¿no¶ci"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "£±czenie informacji o dostêpnych pakietach"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ pliku %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2355,7 -2355,7 +2419,7 @@@ msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶ci
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Otwieranie %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Linia %u w li¶cie ¼róde³ %s jest zbyt d³uga."
@@@ -2375,7 -2375,7 +2439,7 @@@ msgstr "Typ '%s' jest nieznany w linii 
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Nieprawid³owa linia %u w li¶cie ¼róde³ %s (identyfikator producenta)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2392,14 -2392,14 +2456,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Plik indeksu typu '%s' nie jest obs³ugiwany"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Pakiet %s ma zostaæ przeinstalowany, ale nie mo¿na znale¼æ jego archiwum."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2407,7 -2407,7 +2471,7 @@@ msgstr "
  "B³±d, pkgProblemResolver::Resolve zwróci³ b³±d, mo¿e to byæ spowodowane "
  "\"zatrzymanymi\" pakietami."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Nie uda³o siê naprawiæ problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety."
  
@@@ -2443,17 -2443,17 +2507,17 @@@ msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ sterowni
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Metoda %s nie uruchomi³a siê poprawnie."
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "W³ó¿ do napêdu '%s' dysk o nazwie: '%s' i naci¶nij enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu pakietów"
  
@@@ -2487,103 -2487,103 +2551,118 @@@ msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypiêcia"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Magazyn podrêczny ma niezgodny system wersji"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileDesc1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileDesc2)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Och, przekroczono liczbê pakietów, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Och, przekroczono liczbê wersji, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Och, przekroczono liczbê opisów, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Och, przekroczono liczbê zale¿no¶ci, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "Pakiet %s %s nie zosta³ odnaleziony podczas przetwarzania zale¿no¶ci plików"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na li¶cie pakietów ¼ród³owych %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Zbieranie zapewnieñ plików"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia przy zapisywaniu podrêcznego magazynu ¼róde³"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "nie uda³o siê zmieniæ nazwy, %s (%s -> %s)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "B³êdna suma MD5"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  #, fuzzy
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Dla nastêpuj±cego identyfikatora klucza brakuje klucza publicznego:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2592,7 -2592,7 +2671,7 @@@ msgstr "
  "Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba "
  "bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet (z powodu brakuj±cej architektury)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2601,14 -2601,14 +2680,14 @@@ msgstr "
  "Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba "
  "bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "Pliki indeksu pakietów s± uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "B³êdny rozmiar"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2626,54 -2626,54 +2705,56 @@@ msgstr "
  "Wykorzystuê %s jako punkt montowania CD-ROMu\n"
  "Montowanie CD-ROMu\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identyfikacja.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Etykieta: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Wykorzystujê %s jako punkt montowania CD-ROMu\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Odmontowanie CD-ROMu\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Oczekiwanie na p³ytê...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Montowanie CD-ROMu...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Skawnowanie p³yty w poszukiwaniu plików indeksu..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "Znaleziono %i indeksów pakietów, %i indeksów ¼ród³owych, %i indeksów "
  "t³umaczeñ i %i sygnatur\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Etykieta: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "To nie jest prawid³owa nazwa, spróbuj ponownie.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2682,39 -2682,39 +2763,39 @@@ msgstr "
  "P³yta nosi nazwê: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopiowanie list pakietów..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Zapisywanie nowej listy ¼róde³\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "¬ród³a dla tej p³yty to:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Odmontowanie CD-ROMu..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Zapisano %i rekordów.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakuj±cymi plikami.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasuj±cymi plikami\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakuj±cymi plikami i %i niepasuj±cymi\n"
@@@ -2773,6 -2773,6 +2854,10 @@@ msgstr "Nie uda³o siê usun±æ %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Po³±czenie zosta³o zamkniête przedwcze¶nie"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Nie uda³o siê na³o¿yæ ³atki na plik"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Data pliku uleg³a zmianie %s"
  
  
  #~ msgid "Removed with config %s"
  #~ msgstr "Usuniêto %s wraz z konfiguracj±"
--
--#~ msgid "Total Distinct Descriptions: "
--#~ msgstr "W sumie ró¿nych opisów: "
--
--#~ msgid "Total Desc/File relations: "
--#~ msgstr "W sumie zale¿no¶ci opis/plik: "
--
--#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
--#~ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileDesc1)"
--
--#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
--#~ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileDesc2)"
--
--#~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
--#~ msgstr ""
--#~ "Och, przekroczono liczbê opisów, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
--
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Nie uda³o siê na³o¿yæ ³atki na plik"
diff --cc po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:14+0100\n"
  "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
  "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Total de Nomes de Pacotes : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Pacotes Normais: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Pacotes Puramente Virtuais: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Pacotes Virtuais Únicos: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Pacotes Virtuais Misturados: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Faltam: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Total de Versões Distintas: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Total de Versões Distintas: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Total de Dependências: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Total de relações Ver/Ficheiro: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Total de relações Ver/Ficheiro: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Total de Mapeamentos Disponibilizados: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Total de Strings Globbed: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Total de espaço de Dependência de Versão: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Total de espaço Desperdiçado: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Total de Espaço Contabilizado: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "O ficheiro do pacote %s está dessincronizado."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Você deve dar exactamente um pattern"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Ficheiros de Pacotes :"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "A cache está dessincronizada, não pode x-referenciar um ficheiro de pacote"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pacotes Marcados: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(não encontrado)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instalado: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(nenhum)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidato: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Marcação do Pacote: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabela de Versão:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -303,7 -303,7 +313,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Ler este arquivo de configuração\n"
  "  -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Impossível escrever para %s"
@@@ -643,79 -643,79 +653,79 @@@ msgstr "Problema ao executar unlinking 
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "S"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "mas %s está instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "mas %s está para ser instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "mas não está instalável"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "mas é um pacote virtual"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "mas não está instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "mas não vai ser instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " ou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Os seguintes pacotes serão mantidos em suas versões actuais:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Aos seguintes pacotes será feito o DOWNGRADE :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (devido a %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -723,145 -723,145 +733,145 @@@ msgstr "
  "AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n"
  "Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstalados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Corrigindo dependências..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " falhou."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Impossível corrigir dependências"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Impossível minimizar o conjunto de actualizações"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Feito"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Você pode querer executar `apt-get -f install' para corrigir isso."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Impossível criar lock no directório de download"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Estranho.. Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "É necessário fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "É necessário fazer o download de %sB de arquivos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
  "Depois de descompactar, %sB adicionais de espaço em disco serão utilizados.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Depois de descompactar, %sB de espaço em disco serão libertados.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Impossível de determinar espaço livre em %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Trivial Only especificado mas essa não é uma operação trivial."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Sim, faça como eu digo!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -872,28 -872,28 +882,28 @@@ msgstr "
  "Para continuar escreva a frase '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Abortado."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Você deseja continuar [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Falha ao obter %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -901,47 -901,47 +911,47 @@@ msgstr "
  "Impossível obter alguns arquivos, execute talvez apt-get update ou tente com "
  "--fix-missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Impossível corrigir os pacotes em falta."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Abortando a Instalação."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Nota, seleccionando %s em vez de %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "O pacote %s é um pacote virtual disponibilizado por:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Instalado]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Você deve seleccionar explicitamente um para instalar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -952,51 -952,51 +962,51 @@@ msgstr "
  "Isso pode significar que o pacote falta, ficou obsoleto ou\n"
  "está disponível somente a partir de outra fonte\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "No entanto, os seguintes pacotes substituem-no:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  "A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser "
  "feito.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s já é a versão mais recente.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "O comando update não leva argumentos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Impossível criar lock no directório de listas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1004,25 -1004,25 +1014,65 @@@ msgstr "
  "Falhou o download de alguns ficheiros de índice, foram ignorados ou os "
  "antigos foram usados em seu lugar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Nota, seleccionando %s para a expressão regular '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "mas %s está para ser instalado"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isto:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1030,7 -1030,7 +1080,7 @@@ msgstr "
  "Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
  "(ou especifique uma solução)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1042,7 -1042,7 +1092,7 @@@ msgstr "
  "distribuição instável, que alguns pacotes requisitados ainda não foram \n"
  "criados ou foram tirados do Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1053,123 -1053,123 +1103,119 @@@ msgstr "
  "de\n"
  "bug sobre esse pacote."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Pacotes estragados"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Pacotes sugeridos :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Pacotes recomendados :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Calculando Actualização... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Falhou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Pronto"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Saltando ficheiro do qual já havia sido feito download '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Obter Código Fonte %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Falha ao obter alguns arquivos."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  "Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "O processo filho falhou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
  "compilação"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1178,7 -1178,7 +1224,7 @@@ msgstr "
  "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
  "pôde ser encontrado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1187,32 -1187,32 +1233,32 @@@ msgstr "
  "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
  "disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
  "novo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Módulos Suportados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1554,9 -1554,9 +1600,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Os directórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "A Ler Listas de Pacotes"
  
@@@ -1690,11 -1690,11 +1736,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Arquivo não encontrado"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Falha ao executar stat"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Falha ao definir hora de modificação"
  
@@@ -1822,7 -1822,7 +1869,7 @@@ msgstr "Ligação de socket de dados ex
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Impossível aceitar ligação"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problema fazendo o hash do ficheiro"
  
@@@ -1960,76 -1960,76 +2007,76 @@@ msgstr "Não foi possível abrir pipe p
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Erro de leitura do processo %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Linha de cabeçalho errada"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho de resposta inválido"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Length inválido"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Range inválido"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Este servidor http possui suporte a range errado"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Formato de data desconhecido"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Select falhou."
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "A ligação expirou"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Erro gravando para ficheiro de saída"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Erro gravando para ficheiro"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Erro gravando para o ficheiro"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Erro lendo do servidor. O Remoto fechou a ligação"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Erro lendo do servidor"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Dados de cabeçalho errados"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Falhou a ligação"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Erro interno"
  
@@@ -2042,7 -2042,7 +2089,7 @@@ msgstr "Não é possível fazer mmap a 
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Selecção %s não encontrada"
@@@ -2241,87 -2241,87 +2288,106 @@@ msgstr "Problema removendo o link ao fi
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problema sincronizando o ficheiro"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Cache de pacotes vazia"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Este APT não suporta o Sistema de Versões '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Depende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Pré-Depende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Sugere"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Recomenda"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Em Conflito"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Substitui"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Obsoleta"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "importante"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "requerido"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "padrão"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opcional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Construindo Árvore de Dependências"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versões Candidatas"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Geração de Dependência"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Juntando informação Disponível"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Falhou ao abrir %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Falha ao escrever ficheiro %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2362,7 -2362,7 +2428,7 @@@ msgstr "Linha malformada %lu na lista d
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Abrindo %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s."
@@@ -2382,7 -2382,7 +2448,7 @@@ msgstr "O tipo '%s' não é conhecido n
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2399,7 -2399,7 +2465,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2407,7 -2407,7 +2473,7 @@@ msgstr "
  "O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
  "repositório para o mesmo."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2415,7 -2415,7 +2481,7 @@@ msgstr "
  "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
  "pacotes mantidos (hold)."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes estragados."
  
@@@ -2451,18 -2451,18 +2517,18 @@@ msgstr "O driver do método %s não pô
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Método %s não iniciou corretamente"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr ""
  "Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável"
@@@ -2499,106 -2499,106 +2565,123 @@@ msgstr "Não foi possível entender o t
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "A Cache possui um sistema de versões incompatível"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoPacote)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
  "suportar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Obtendo File Provides"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum incorreto"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
  "chave:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2608,7 -2608,7 +2691,7 @@@ msgstr "
  "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitectura "
  "não especificada)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2617,7 -2617,7 +2700,7 @@@ msgstr "
  "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
  "que você precisa consertar manualmente este pacote."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2625,7 -2625,7 +2708,7 @@@ msgstr "
  "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
  "para o pacote %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Tamanho incorrecto"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2643,52 -2643,52 +2726,54 @@@ msgstr "
  "Utilizando o ponto de montagem do CD-ROM %s\n"
  "A montar o CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "A identificar.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Label Guardada: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "A utilizar o mount point do CD-ROM %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "A desmontar o CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "A aguardar pelo disco...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "A montar o CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "A pesquisar os ficheiros de index do Disco..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Encontrou %i indexes de pacotes, %indexes de source e %i assinaturas\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Encontrada etiqueta '%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Isso não é um nome válido, tente de novo.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2697,38 -2697,38 +2782,38 @@@ msgstr "
  "Este Disco tem o nome: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "A copiar listas de pacotes..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "A escrever lista de novas source\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "As entradas de listas de Source para este Disco são:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Escreveu %i registos.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros não coincidentes\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2789,12 -2789,12 +2874,13 @@@ msgstr "Remoção completa de %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Data do ficheiro mudou %s"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Lendo Lista de Ficheiros"
  
  #~ msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
  #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (UsePacote2)"
  
--#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
--#~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovoArquivoVer1)"
--
  #~ msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
  #~ msgstr "Um erro ocorreu ao processar %s (NovaVersão1)"
  
diff --cc po/pt_BR.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-08-21 00:40-0300\n"
  "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
  "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Total de Nomes de Pacotes : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Pacotes normais: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Pacotes puramente virtuais: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Pacotes virtuais únicos: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Pacotes virtuais misturados: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Faltando: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Total de versões distintas: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Total de versões distintas: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Total de dependências: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Total de relações ver/arquivo: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Total de relações ver/arquivo: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Total de mapeamentos Provides: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Total de strings globbed: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Total de espaço de dependência de versão: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Total de espaço frouxo: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Total de espaço contabilizado: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "O arquivo de pacote %s está dessincronizado."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Você deve passar exatamente um padrão"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Nenhum pacote encontrado"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Arquivos de pacote:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "O cache está fora de sincronia, não posso x-ref um arquivo de pacote"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pacotes pinados:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(não encontrado)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instalado: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(nenhum)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidato: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pin do pacote: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabela de versão:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -304,7 -304,7 +314,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Ler esse arquivo de configuração\n"
  "  -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Impossível escrever para %s"
@@@ -644,79 -644,79 +654,79 @@@ msgstr "Problema executando unlinking %
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "S"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "mas %s está instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "mas %s está para ser instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "mas não está instalável"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "mas é um pacote virtual"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "mas não está instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "mas não vai ser instalado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " ou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (por causa de %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -725,144 -725,144 +735,144 @@@ msgstr "
  "Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está "
  "fazendo!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstalados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu desatualizados, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Corrigindo dependências..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " falhou."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Impossível corrigir dependências"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Pronto"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Você pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Aviso de autenticação sobrescrito.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [s/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Impossível criar lock no diretório de download"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr "Que estranho.. Os tamanhos não batem, informe apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "É preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "É preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
  "Depois de desempacotar, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Trivial Only especificado mas essa não é uma operação trivial."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Sim, faça o que eu digo!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -873,28 -873,28 +883,28 @@@ msgstr "
  "Para continuar digite a frase '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Abortar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Quer continuar [S/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Falha ao buscar %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -902,48 -902,48 +912,48 @@@ msgstr "
  "Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar "
  "com --fix-missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Impossível corrigir pacotes faltosos."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Abortando instalação."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Ignorando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "O pacote %s é um pacote virtual provido por:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Instalado]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Você deve selecionar um explicitamente para instalar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -954,49 -954,49 +964,49 @@@ msgstr "
  "Isso pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n"
  "está disponível somente a partir de outra fonte\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "O comando update não leva argumentos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1004,25 -1004,25 +1014,65 @@@ msgstr "
  "Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os "
  "antigos foram usados no lugar."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Impossível achar pacote %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Impossível achar pacote %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "mas %s está para ser instalado"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1030,7 -1030,7 +1080,7 @@@ msgstr "
  "Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
  "(ou especifique uma solução)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1042,7 -1042,7 +1092,7 @@@ msgstr "
  "distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n"
  "criados ainda ou foram tirados do Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1052,121 -1052,121 +1102,117 @@@ msgstr "
  "esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n"
  "pacotes deve ser enviado."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Pacotes quebrados"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Pacotes sugeridos:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Pacotes recomendados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Calculando atualização... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Falhou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Pronto"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Ignorando arquivo já obtido '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Obter fonte %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Falha ao buscar alguns arquivos."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Ignorando desempacotamento de fonte já desempacotado em %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Processo filho falhou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
  "de construção"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1175,7 -1175,7 +1221,7 @@@ msgstr "
  "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
  "pôde ser encontrado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1184,32 -1184,32 +1230,32 @@@ msgstr "
  "a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque nenhuma versão "
  "disponível do pacote %s pôde satisfazer os requerimentos de versão"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Falha ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito "
  "novo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Falha ao satisfazer dependência de %s por %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Falha ao processar as dependências de construção"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Módulos suportados:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1552,9 -1552,9 +1598,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Os diretórios info e temp precisam estar no mesmo sistema de arquivos"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Lendo lista de pacotes"
  
@@@ -1689,11 -1689,11 +1735,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Arquivo não encontrado"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Falha ao checar"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Falha ao definir hora de modificação"
  
@@@ -1821,7 -1821,7 +1868,7 @@@ msgstr "Conexão do socket de dados exp
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Impossível aceitar conexão"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problema fazendo o hash do arquivo"
  
@@@ -1959,76 -1959,76 +2006,76 @@@ msgstr "Não foi possível abrir pipe p
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Erro de leitura do processo %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Linha de cabeçalho ruim"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a range quebrado"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Formato de data desconhecido"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Seleção falhou"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Conexão expirou"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Erro gravando para arquivo de saída"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Erro gravando para arquivo"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Erro gravando para o arquivo"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Erro lendo do servidor"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Conexão falhou"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Erro interno"
  
@@@ -2041,7 -2041,7 +2088,7 @@@ msgstr "Não foi possível fazer mmap d
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Seleção %s não encontrada"
@@@ -2240,87 -2240,87 +2287,106 @@@ msgstr "Problema removendo o link do ar
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Cache de pacotes vazio"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Depende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Pré-Depende"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Sugere"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Recomenda"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Conflita"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Substitui"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Obsoleta"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "importante"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "requerido"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "padrão"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opcional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Construindo árvore de dependências"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versões candidatas"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Geração de dependência"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Mesclando informação disponível"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Falha ao abrir %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Falha ao gravar arquivo %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2362,7 -2362,7 +2428,7 @@@ msgstr "
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Abrindo %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s."
@@@ -2382,7 -2382,7 +2448,7 @@@ msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na 
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2399,7 -2399,7 +2465,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2407,7 -2407,7 +2473,7 @@@ msgstr "
  "O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
  "arquivo para o mesmo."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2415,7 -2415,7 +2481,7 @@@ msgstr "
  "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
  "pacotes mantidos (hold)."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados."
  
@@@ -2451,18 -2451,18 +2517,18 @@@ msgstr "O driver do método %s não pô
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Método %s não iniciou corretamente"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Por favor, insira o disco nomeado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr ""
  "Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável."
@@@ -2499,104 -2499,104 +2565,121 @@@ msgstr "Não foi possível entender o t
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
  "suportar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Coletando Arquivo Provides"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum incorreto"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2606,7 -2606,7 +2689,7 @@@ msgstr "
  "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
  "não especificada)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2615,7 -2615,7 +2698,7 @@@ msgstr "
  "Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
  "que você precisa consertar manualmente este pacote."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2623,7 -2623,7 +2706,7 @@@ msgstr "
  "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
  "para o pacote %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Tamanho incorreto"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Bloco Fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\""
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2641,54 -2641,54 +2724,56 @@@ msgstr "
  "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n"
  "Montando CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identificando.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Rótulo armazenado: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Desmontando CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Aguardando por disco...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Montando CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "Encontrado(s) %i índice(s) de pacote(s), %i índice(s) de fonte(s) e %i "
  "assinaturas\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Rótulo armazenado: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2697,39 -2697,39 +2782,39 @@@ msgstr "
  "Esse disco é chamado: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Copiando lista de pacotes..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Gravando nova lista de fontes\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Desmontando CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Gravados %i registros.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2790,12 -2790,12 +2875,13 @@@ msgstr "%s completamente removido
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Não foi possível aplicar o patch"
++
  #~ msgid "Total package names: "
  #~ msgstr "Total de nomes de pacotes: "
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Não foi possível aplicar o patch"
--
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Data do arquivo mudou %s"
  
diff --cc po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-09-19 01:35+0300\n"
  "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
  "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
  "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependenţă neîndeplinită:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Nu pot localiza pachetul %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Total nume pachete : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Pachete normale: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Pachete virtuale pure: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Pachete virtuale singulare: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Pachete virtuale mixte: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Lipsă: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Total versiuni distincte: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Total versiuni distincte: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Total dependenţe: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Total relaţii versiune/fişier: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Total relaţii versiune/fişier: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Total cartări Furnizează: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Total şiruri înglobate: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Total spaţiu versiuni ale dependenţelor: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Total spaţiu intern: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Total spaţiu contorizat pentru: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Fişierul pachetului %s este desincronizat."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Trebuie să daţi exact un şablon"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Nu s-au găsit pachete"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Fişiere pachet: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Cache este desincronizat, nu pot executa x-ref un fişier pachet"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pachete alese special:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(negăsit)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Instalat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(niciunul)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Candidează: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pachet ales special: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabela de versiuni:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "        %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -303,7 -303,7 +313,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
  "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Nu pot scrie în %s"
@@@ -650,79 -650,79 +660,79 @@@ msgstr "Problemă la desfacerea %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Eşuare în a redenumi %s în %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Următoarele pachete au dependenţe neîndeplinite:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "dar %s este instalat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "dar nu este instalabil"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "dar este un pachet virtual"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "dar nu este instalat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " sau"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Următoarele pachete vor fi ŞTERSE:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Următoarele pachete au fost reţinute:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Următoarele pachete ţinute vor fi schimbate:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (datorită %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -730,145 -730,145 +740,145 @@@ msgstr "
  "AVERTISMENT: Următoarele pachete esenţiale vor fi şterse.\n"
  "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă ştiţi exact ce vreţi!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinstalate, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu de-gradate, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu de şters şi %lu neînnoite.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu instalate sau şterse incomplet.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Corectez dependenţele..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " eşuare."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Nu pot corecta dependenţele"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Nu pot micşora mulţimea pachetelor de înnoire"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Terminat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Aţi putea să porniţi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi să folosiţi -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Instalaţi aceste pachete fără verificare [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieţi la apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB de arhive.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB de arhive.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Da, fă cum îţi spun!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -879,28 -879,28 +889,28 @@@ msgstr "
  "Pentru a continua tastaţi fraza '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Renunţare."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Eşuare în aducerea %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -908,47 -908,47 +918,47 @@@ msgstr "
  "Nu pot aduce unele arhive, poate porniţi 'apt-get update' sau încercaţi cu --"
  "fix-missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing şi schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Abandonez instalarea."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Sar peste %s, este deja instalat şi înnoirea nu este activată.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aşa încât nu este şters\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Instalat]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Ar trebui să alegeţi în mod explicit unul pentru instalare."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -959,49 -959,49 +969,49 @@@ msgstr "
  "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipseşte, s-a învechit, sau\n"
  "este disponibil numai din altă sursă\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1009,25 -1009,25 +1019,66 @@@ msgstr "
  "Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au "
  "fost folosite în loc unele vechi."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr ""
++"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Aţi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1035,7 -1035,7 +1086,7 @@@ msgstr "
  "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
  "(sau oferiţi o altă soluţie)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1048,7 -1048,7 +1099,7 @@@ msgstr "
  "pachete\n"
  "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1058,122 -1058,122 +1109,118 @@@ msgstr "
  " că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n"
  "acest pachet ar trebui completat."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Pachete deteriorate"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Pachete sugerate:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Pachete recomandate:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Calculez înnoirea... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Eşuare"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Terminat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Aducere sursa %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Eşuare proces copil"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele "
  "înglobate"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1182,7 -1182,7 +1229,7 @@@ msgstr "
  "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
  "poate fi găsit"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1191,32 -1191,32 +1238,32 @@@ msgstr "
  "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
  "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este "
  "prea nou"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Module suportate:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1561,9 -1561,9 +1608,9 @@@ msgstr "
  "fişiere"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Citire liste de pachete"
  
@@@ -1697,11 -1697,11 +1744,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Fişier negăsit"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Eşuare de determinare a stării"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Eşuare la ajustarea timpului"
  
@@@ -1829,7 -1829,7 +1877,7 @@@ msgstr "Timp de conectare data socket e
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Nu pot accepta conexiune"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problemă la indexarea fişierului"
  
@@@ -1965,77 -1965,77 +2013,77 @@@ msgstr "Nu pot deschide conexiunea pent
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Eroare de citire din procesul %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "În aşteptarea antetelor"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Primit o singură linie de antet peste %u caractere"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Serverul http a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conţinut necorespunzător"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conţinut necorespunzător"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Acest server http are zonă de suport necorespunzătoare"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Format de date necunoscut"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Eşuarea selecţiei"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Timp de conectare expirat"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Eroare la scrierea fişierului de rezultat"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Eroare la scrierea în fişier"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Eroare la scrierea în fişierul"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
  "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Eroare la citirea de pe server"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Antet de date necorespunzător"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Conectare eşuată"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Eroare internă"
  
@@@ -2048,7 -2048,7 +2096,7 @@@ msgstr "Nu pot mmap un fişier gol
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Nu pot face mmap la %lu bytes"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Selecţia %s nu s-a găsit"
@@@ -2247,87 -2247,87 +2295,106 @@@ msgstr "Problemă la dezlegarea fişier
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problemă în timpul sincronizării fişierului"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Cache gol de pachet"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Cache-ul fişierului pachet este deteriorat"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Fişierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Depinde"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Pre-depinde"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Sugerează"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Recomandă"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Este în conflict"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Înlocuieşte"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Învechit"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "important"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "cerut"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "opţional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Se construieşte arborele de dependenţă"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Versiuni candidat"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Generare dependenţe"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Unirea informaţiilor disponibile"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Eşuare la deschiderea %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Eşuare în scrierea fişierului %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2368,7 -2368,7 +2435,7 @@@ msgstr "Linie greşită %lu în lista s
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Deschidere %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
@@@ -2388,7 -2388,7 +2455,7 @@@ msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut î
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2405,14 -2405,14 +2472,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Tipul de fişier index '%s' nu este suportat"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2420,7 -2420,7 +2487,7 @@@ msgstr "
  "Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
  "cauzată de pachete ţinute."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Nu pot corecta problema, aţi ţinut pachete deteriorate."
  
@@@ -2456,18 -2456,18 +2523,18 @@@ msgstr "Metoda driver %s nu poate fi gÄ
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Vă rog introduceţi discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Nu pot determina un tip de sistem de pachete potrivit"
  
@@@ -2504,106 -2504,106 +2571,123 @@@ msgstr "Nu s-a înţeles tipul de pin %
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Mamăăă, aţi depăşit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
  "APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr ""
++"Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Colectare furnizori fişier"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  "Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
  "identificatoare de chei:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2612,7 -2612,7 +2696,7 @@@ msgstr "
  "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
  "că aveţi nevoie să reparaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2621,7 -2621,7 +2705,7 @@@ msgstr "
  "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
  "că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2629,7 -2629,7 +2713,7 @@@ msgstr "
  "Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la "
  "pachetul %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Nepotrivire dimensiune"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Blocul vânzător %s nu conţine amprentă"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2647,52 -2647,52 +2731,54 @@@ msgstr "
  "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n"
  "Montare CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identificare.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Demontare CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Aştept discul...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Montez CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Scanez discul de fişierele index..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse şi %i semnături\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercaţi.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2701,39 -2701,39 +2787,39 @@@ msgstr "
  "Acest disc este numit: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Copiez listele de pachete.."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Demontez CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere nepotrivite\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2792,3 -2792,3 +2878,8 @@@ msgstr "Şters complet %s
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Conexiune închisă prematur"
++
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Nu pot deschide fişierul %s"
diff --cc po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@@ -12,7 -12,7 +12,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
  "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Не удалось найти пакет %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Всего имён пакетов : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Нормальных пакетов: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Чисто виртуальных пакетов: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Пропущено: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Всего уникальных версий: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Всего уникальных версий: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Всего зависимостей: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Всего отношений Provides: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Всего развёрнутых строк: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Всего информации о зависимостях: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Пустого места в кеше: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Не найдено ни одного пакета"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Списки пакетов:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Зафиксированные пакеты:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(не найдено)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Установлен: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(отсутствует)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Кандидат: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Фиксатор пакета: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Таблица версий:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -308,7 -308,7 +318,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
  "  -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Невозможно записать в %s"
@@@ -658,80 -658,80 +668,80 @@@ msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "д"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "но %s уже установлен"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "но %s будет установлен"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "но он не может быть установлен"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "но это виртуальный пакет"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "но он не установлен"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "но он не будет установлен"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " или"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr ""
  "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (вследствие %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -739,151 -739,151 +749,151 @@@ msgstr "
  "ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
  "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Исправление зависимостей..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " не удалось."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Готово"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
  "f install'."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
  "пакетами!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Не читается перечень источников."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
  "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr ""
  "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
  "операция."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Да, делать, как я скажу!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -894,28 -894,28 +904,28 @@@ msgstr "
  "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Аварийное завершение."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Не удалось загрузить %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -923,48 -923,48 +933,48 @@@ msgstr "
  "Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
  "update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Аварийное завершение установки."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Установлен]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -975,49 -975,49 +985,49 @@@ msgstr "
  "Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
  "источников, не упомянутых в sources.list\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Команде update не нужны аргументы"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1025,27 -1025,27 +1035,67 @@@ msgstr "
  "Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
  "вместо них были использованы старые версии"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Не удалось найти пакет %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Не удалось найти пакет %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "но %s будет установлен"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
  "f install':"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1053,7 -1053,7 +1103,7 @@@ msgstr "
  "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
  "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1064,7 -1064,7 +1114,7 @@@ msgstr "
  "или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
  "пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1074,125 -1074,125 +1124,121 @@@ msgstr "
  "пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
  "Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Сломанные пакеты"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Предлагаемые пакеты:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Расчёт обновлений... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Неудачно"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Готово"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
  "тексты"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Недостаточно места в %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  "Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
  "распакованные исходные тексты\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
  "пакет"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1201,7 -1201,7 +1247,7 @@@ msgstr "
  "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
  "найден"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1210,32 -1210,32 +1256,32 @@@ msgstr "
  "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
  "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
  "пакет %s новее, чем надо"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Поддерживаемые модули:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1575,9 -1575,9 +1621,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Чтение списков пакетов"
  
@@@ -1711,11 -1711,11 +1757,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Файл не найден"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Не удалось получить атрибуты"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Не удалось установить время модификации"
  
@@@ -1847,7 -1847,7 +1894,7 @@@ msgstr "Время установлен
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Невозможно принять соединение"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Проблема при хешировании файла"
  
@@@ -1984,76 -1984,76 +2031,76 @@@ msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Ожидание заголовков"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Неверный заголовок"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Неизвестный формат данных"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Ошибка в select"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Ошибка записи в файл"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Ошибка записи в файл"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Ошибка чтения с сервера"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Неверный заголовок данных"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Соединение разорвано"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Внутренняя ошибка"
  
@@@ -2066,7 -2066,7 +2113,7 @@@ msgstr "Невозможно отобр
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Не найдено: %s"
@@@ -2271,87 -2271,87 +2318,106 @@@ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\83далеÐ
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Кеш пакетов пуст"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Кеш пакетов повреждён"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Зависит"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "ПредЗависит"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Предлагает"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Рекомендует"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Конфликтует"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Заменяет"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Замещает"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "важный"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "необходимый"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "стандартный"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "необязательный"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "дополнительный"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Построение дерева зависимостей"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Версии-кандидаты"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Генерирование зависимостей"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Не удалось открыть %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Не удалось записать в файл %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2393,7 -2393,7 +2459,7 @@@ msgstr "Искажённая строк
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Открытие %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
@@@ -2413,7 -2413,7 +2479,7 @@@ msgstr "Неизвестный тип '
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2430,14 -2430,14 +2496,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2445,7 -2445,7 +2511,7 @@@ msgstr "
  "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
  "может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
  
@@@ -2481,17 -2481,17 +2547,17 @@@ msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82оÐ
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Метод %s запустился не корректно"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
  
@@@ -2525,99 -2525,99 +2591,115 @@@ msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Превышено допустимое количество версий."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Превышено допустимое количество версий."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Сбор информации о Provides"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum не совпадает"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2626,7 -2626,7 +2708,7 @@@ msgstr "
  "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
  "вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2635,13 -2635,13 +2717,13 @@@ msgstr "
  "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
  "вручную исправить этот пакет."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Не совпадает размер"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2659,54 -2659,54 +2741,56 @@@ msgstr "
  "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
  "Монтируется CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Идентификация.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Найдена метка: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
  "и %i для сигнатур\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Найдена метка: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2715,39 -2715,39 +2799,39 @@@ msgstr "
  "Название диска: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Копирование списков пакетов..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Запись нового списка источников\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Сохранено %i записей.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2808,5 -2808,5 +2892,6 @@@ msgstr "%s Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ñ\83далÑ
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Не удалось пропатчить файл"
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Не удалось пропатчить файл"
diff --cc po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n"
  "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
  "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Celkom názvov balíkov: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normálnych balíkov: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Chýbajúcich: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Celkom rôznych verzií: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Celkom rôznych verzií: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Celkom závislostí: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Celkom jalového miesta: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Celkom priradeného miesta: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Musíte zadať práve jeden vzor"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Súbory balíka:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Cache je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pripevnené balíky:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(nenájdené)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(žiadna)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandidát: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Pripevnený balík:"
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Tabuľka verzií:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -300,7 -300,7 +310,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
  "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
@@@ -639,79 -639,79 +649,79 @@@ msgstr "Problém s odlinkovaním %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "ale nainštalovaný je %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "ale je to virtuálny balík"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "ale nie je nainštalovaný"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "ale sa nebude inštalovať"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " alebo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (kvôli %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -719,145 -719,145 +729,145 @@@ msgstr "
  "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
  "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inštalovaných, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu reinštalovaných, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu degradovaných, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Opravujú sa závislosti..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " zlyhalo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Hotovo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
  "debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -868,28 -868,28 +878,28 @@@ msgstr "
  "Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n"
  " ?]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Prerušené."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -897,47 -897,47 +907,47 @@@ msgstr "
  "Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
  "fix-missing"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr "[Inštalovaný]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -947,49 -947,49 +957,49 @@@ msgstr "
  "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
  "že balík chýba, bol zrušený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -997,25 -997,25 +1007,65 @@@ msgstr "
  "Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa "
  "použili staršie verzie."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1023,7 -1023,7 +1073,7 @@@ msgstr "
  "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
  "navrhnite riešenie)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1035,7 -1035,7 +1085,7 @@@ msgstr "
  "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
  "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1045,128 -1045,128 +1095,124 @@@ msgstr "
  "balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n"
  "(bug report) pre daný balík."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Poškodené balíky"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Navrhované balíky:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Odporúčané balíky:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Chyba"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Hotovo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Proces potomka zlyhal"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
  "zostavenie"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1175,31 -1175,31 +1221,31 @@@ msgstr "
  "%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
  "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Podporované moduly:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1536,9 -1536,9 +1582,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
  
@@@ -1672,11 -1672,11 +1718,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Súbor sa nenašiel"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
  
@@@ -1804,7 -1804,7 +1851,7 @@@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového so
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problém s hashovaním súboru"
  
@@@ -1939,76 -1939,76 +1986,76 @@@ msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Čaká sa na hlavičky"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Chybná hlavička"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Neznámy formát dátumu"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Výber zlyhal"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Uplynul čas spojenia"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Chyba zápisu do súboru"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Chyba zápisu do súboru"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Zlé dátové záhlavie"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Spojenie zlyhalo"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Vnútorná chyba"
  
@@@ -2021,7 -2021,7 +2068,7 @@@ msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdne
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Voľba %s nenájdená"
@@@ -2219,87 -2219,87 +2266,106 @@@ msgstr "Problém pri odstraňovaní sú
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Závisí na"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Predzávisí na"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Navrhuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Odporúča"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Koliduje s"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Nahrádza"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Zneplatňuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "dôležitý"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "požadovaný"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "štandartný"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "voliteľný"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Kandidátske verzie"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Generovanie závislostí"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "%s sa nedá otvoriť"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2340,7 -2340,7 +2406,7 @@@ msgstr "Skomolený riadok %lu v zoznam
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Otvára sa %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
@@@ -2360,7 -2360,7 +2426,7 @@@ msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku 
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2376,13 -2376,13 +2442,13 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nemôžem pre neho nájsť archív."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2390,7 -2390,7 +2456,7 @@@ msgstr "
  "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
  "pridržanými balíkmi."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
  
@@@ -2426,17 -2426,17 +2492,17 @@@ msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spô
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Balíčkovací systém '%s' nie je podporovaný"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému"
  
@@@ -2470,101 -2470,101 +2536,117 @@@ msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie ty
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Pre pripevnenie nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Collecting File poskytuje"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Nezhoda MD5 súčtov"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2573,7 -2573,7 +2655,7 @@@ msgstr "
  "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
  "potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2582,13 -2582,13 +2664,13 @@@ msgstr "
  "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
  "manuálne."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2606,53 -2606,53 +2688,55 @@@ msgstr "
  "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
  "Pripája sa CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identifikuje sa.."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Uložená menovka: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Čaká sa na disk...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "Nájdených %i indexov balíkov, %i indexov zdrojových balíkov a %i signatúr\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Uložená menovka: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2661,39 -2661,39 +2745,39 @@@ msgstr "
  "Názov tohto disku je: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "CD-ROM sa odpája..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
@@@ -2752,8 -2752,8 +2836,9 @@@ msgstr "Balík '%s' je úplne odstráne
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s"
--
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor"
diff --cc po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@@ -4,7 -4,7 +4,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
  "Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
  "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Paket %s razlièica %s ima nere¹ene odvisnosti:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Ne najdem paketa %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Vseh imen paketov:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr " Navadni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr " Èisti navidezni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr " Posamezni navidezni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr " Me¹ani navidezni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr " Manjka: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Vseh razlièic:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Vseh razlièic:"
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Vseh odvisnosti:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Vseh povezava Raz/Dat:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Vseh povezava Raz/Dat:"
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Vseh raz¹irjenih nizov: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Celotna velikost, izraèunana za: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Paketna datoteka %s ni usklajena."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Podati morate natanèno en vzorec"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Nobena datoteka ni bila najdena"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Paketne datoteke:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref paketne datotek ni mogoè"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Pripeti paketi:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(ni najden)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Name¹èen: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(brez)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr " Kandidat:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr " Zaponka paketa:"
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr " Tabela razlièic:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -301,7 -301,7 +311,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
  "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Ni mogoèe pisati na %s"
@@@ -639,79 -639,79 +649,79 @@@ msgstr "Napaka pri odvezovanju %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Naslednji paketi imajo nere¹ene odvisnosti:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "vendar je paket %s name¹èen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "vendar bo paket %s name¹èen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "vendar je navidezen paket"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "vendar ni name¹èen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "vendar ne bo name¹èen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " ali"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Naslednji paketi so bili zadr¾ani:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Naslednji zadr¾ani paketi bodo spremenjeni:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (zaradi %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  #, fuzzy
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@@ -720,144 -720,144 +730,144 @@@ msgstr "
  "OPOZORILO: Naslednji kljuèni paketi bodo odstranjeni.\n"
  "To NI priporoèljivo, razen èe natanèno veste, kaj poènete."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo name¹èenih, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu posodobljenih, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu postaranih, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu ne popolnoma name¹èenih ali odstranjenih.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " spodletelo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Ni mogoèe popraviti odvisnosti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Ni mogoèe pomanj¹ati zbirke za nadgradnjo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Opravljeno"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Èe ¾elite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "POZORO: Naslednjih paketov ni bilo mogoèe avtenticirati!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje [y/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Nisem uspel avtenticirati nekaterih paketkov"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Pri¹lo je do te¾av in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoèeno."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  #, fuzzy
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Po odpakiranju bo spro¹èenega %sB prostora na disku.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "V %s je premalo prostora."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Izbrana je mo¾nost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -868,28 -868,28 +878,28 @@@ msgstr "
  "Za nadaljevanje vnesite frazo '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Prekini."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Ni mogoèe dobiti %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -897,47 -897,47 +907,47 @@@ msgstr "
  "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
  "fix-missing."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Ni mogoèe popraviti manjkajoèih paketov."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Prekinjanje namestitve."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Opomba: izbran %s namesto %s \n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "%s preskoèen, ker je ¾e name¹èen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Paket %s ni name¹èen, zato ni odstranjen\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Name¹èeno]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Sami izberite paket, ki ga ¾elite namestiti."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -948,49 -948,49 +958,49 @@@ msgstr "
  "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
  "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Paket %s nima kandidata za namestitev"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Ponovna namestitev %s ni mo¾na, ker ni mo¾en prenos.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "Najnovej¹a razlièica %s je ¾e name¹èena.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Razlièice '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Izbrana razlièica %s (%s) za %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -998,25 -998,25 +1008,65 @@@ msgstr "
  "Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
  "uporabljena starej¹a."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "vendar bo paket %s name¹èen"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1024,7 -1024,7 +1074,7 @@@ msgstr "
  "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
  "podajte re¹itev)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1035,7 -1035,7 +1085,7 @@@ msgstr "
  "nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani "
  "paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1045,130 -1045,130 +1095,126 @@@ msgstr "
  "preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n"
  "o tem paketu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Pokvarjeni paketi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Predlagani paketi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Priporoèeni paketi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Spodletelo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Opravljeno"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  #, fuzzy
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Dobi vir %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Otro¹ki proces ni uspel"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti "
  "za gradnjo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1177,31 -1177,31 +1223,31 @@@ msgstr "
  "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne "
  "more zadostiti zahtevi po razlièici"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Podprti moduli:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1540,9 -1540,9 +1586,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Podatki in zaèasni imeniki morajo biti v istem datoteènem sistemu"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Branje seznama paketov"
  
@@@ -1676,11 -1676,11 +1722,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Doloèitev ni uspela"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Nastavitev èasa spremembe ni uspela"
  
@@@ -1808,7 -1808,7 +1855,7 @@@ msgstr "Povezava podatkovne vtiènice po
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
  
@@@ -1940,76 -1940,76 +1987,76 @@@ msgstr "Ni mogoèe odprti %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Napaka pri branju iz procesa %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Èakanje na glave"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Napaèna vrstica glave"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal napaèno glavo odgovora"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaèno dol¾ino vsebine"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaènim obsegom vsebine"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Ta stre¾nik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Neznana oblika datuma"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Izbira ni uspela"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Èas za povezavo se je iztekel"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Napaka pri pisanju v izhodno datoteko"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s stre¾nika "
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Napaka pri branju s stre¾nika"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Napaèni podatki glave"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Povezava ni uspela"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Notranja napaka"
  
@@@ -2022,7 -2022,7 +2069,7 @@@ msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoè
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Ni mogoèe narediti mmap %lu bajtov"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Izbira %s ni mogoèe najti"
@@@ -2220,87 -2220,87 +2267,106 @@@ msgstr "Te¾ava pri odvezovanju datoteke
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Te¾ava pri usklajevanju datoteke"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Razlièica datoteke s predpomnilnikom paketov ni ustrezna"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Ta APT ne podpira sistema razlièic '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Predpomnilnik paketov je bil zgrajen za drugaèno arhitekturo"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Odvisen od"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Predodvisnost"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Priporoèa"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Priporoèa"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "V sporu z"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Zamenja"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Zastarani"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "pomembno"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "obvezno"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standardno"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "izbirno"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "dodatno"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Razlièice kandidatov"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Spajanje informacij na voljo"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2341,7 -2341,7 +2407,7 @@@ msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu v
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Odpiram %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
@@@ -2361,7 -2361,7 +2427,7 @@@ msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u v sezna
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (ID ponudnika)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2377,14 -2377,14 +2443,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Paket %s mora biti ponovno name¹èen, vendar ne morem najti arhiva zanj."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2392,7 -2392,7 +2458,7 @@@ msgstr "
  "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razre¹itvi, ki so jih morda "
  "povzroèili zadr¾ani paketi."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Ni mogoèe popraviti te¾av. Imate zadr¾ane pakete."
  
@@@ -2428,7 -2428,7 +2494,7 @@@ msgstr "Ni mogoèe najti gonilnika meto
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Metoda %s se ni zaèela pravilno"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  " '%s'\n"
  "v enoto '%s' in pritisnite enter\n"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Ni mogoèe ugotoviti ustrezne vrste paketnega sistema"
  
@@@ -2475,99 -2475,99 +2541,115 @@@ msgstr "Ni mogoèe razumeti vrste zaponk
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Prioriteta zaponke ni doloèena ali pa je niè."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem razlièic"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nov paket)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo imen paketov, ki jih zmore APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo razlièic, ki jih zmore APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo razlièic, ki jih zmore APT."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo odvisnosti, ki jih zmore APT."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s  (Najdi paket)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Zberi dobavitelje datotek)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoèe najti med obdelavo odvisnosti"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Ni mogoèe doloèiti seznama izvornih paketov %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Napaka IO pri shranjevanju predpomnilnika virov"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Neujemanje vsote MD5"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr ""
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2576,7 -2576,7 +2658,7 @@@ msgstr "
  "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
  "popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2585,7 -2585,7 +2667,7 @@@ msgstr "
  "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
  "popraviti ta paket."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2593,7 -2593,7 +2675,7 @@@ msgstr "
  "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket "
  "%s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Neujemanje velikosti"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje podpisa"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2611,52 -2611,52 +2693,54 @@@ msgstr "
  "Uporabljam CD-ROM priklopno toèko %s\n"
  "Priklapljam CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identificiram.."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Shranjena oznaka: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Uporabljam CD-ROM priklopno toèko %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Odklapljam CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Èakam na medij...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Priklapljam CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Preverjam medij za datoteke s kazalom..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Na¹el sem %i kazal paketov, %i kazal izvornih paketov in %i podpisov\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Shranjena oznaka: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "To ni veljavno ime, poskusite ¹e enkrat.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2665,39 -2665,39 +2749,39 @@@ msgstr "
  "Ta medij se imenuje: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopiranje seznama paketov..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Pi¹em nov seznam virov\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Izvorni vnosi za ta medij so:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Odklapljam CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Zapisal %i zapisov.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Zapisal %i zapisov z %i manjkajoèimi datotekami.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Zapisal %i zapisov z %i neujemajoèimi datotekami.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2758,13 -2758,13 +2842,14 @@@ msgstr "Odstranitev %s ni uspela
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
  
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Datum datoteke se je spremenil %s"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Branje seznama datotek"
  
diff --cc po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n"
  "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Totalt antal paketnamn: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normala paket: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Rent virtuella paket: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Enkelt virtuella paket: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Blandat virtuella paket: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Saknade: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Totalt antal olika versioner: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Totalt antal olika versioner: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Totalt antal beroenden: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Inga paket hittades"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "\"Package\"-filer:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
  
  # Prioritet följt av URI
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Fastnålade paket:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(ej funnen)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Installerad: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(ingen)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandidat: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Paketnålning: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Versionstabell:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -301,7 -301,7 +311,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
  "  -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Kunde inte skriva till %s"
@@@ -646,79 -646,79 +656,79 @@@ msgstr "Problem med att länka ut %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "J"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "men %s är installerat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "men %s kommer att installeras"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "men det kan inte installeras"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "men det är ett virtuellt paket"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "men det är inte installerat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "men det kommer inte att installeras"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " eller"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (på grund av %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -726,146 -726,146 +736,146 @@@ msgstr "
  "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
  "Detta bör INTE göras såvida du inte vet exakt vad du gör!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu ominstallerade, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu nedgraderade, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Rättar till beroenden...."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " misslyckades."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Kunde inte rätta till beroenden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Färdig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr ""
  "Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Internt fel. InstallPackages kallades upp med brutna paket!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
  "debian.org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att användas.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ja, gör som jag säger!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -877,28 -877,28 +887,28 @@@ msgstr "
  " ?] "
  
  # Visas då man svarar nej
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Avbryter."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -906,48 -906,48 +916,48 @@@ msgstr "
  "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
  "--fix-missing."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Kunde inte rätta till saknade paket."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Avbryter installationen."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Installerat]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -958,49 -958,49 +968,49 @@@ msgstr "
  "Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller\n"
  "bara är tillgängligt från andra källor\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1008,26 -1008,26 +1018,66 @@@ msgstr "
  "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
  "använts istället."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "men %s kommer att installeras"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1035,7 -1035,7 +1085,7 @@@ msgstr "
  "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
  "(eller ange en lösning)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1047,7 -1047,7 +1097,7 @@@ msgstr "
  "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
  "lagts in från \"Incoming\"."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1057,119 -1057,119 +1107,115 @@@ msgstr "
  "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
  "skrivas."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Trasiga paket"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Föreslagna paket:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Rekommenderade paket:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Beräknar uppgradering... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Misslyckades"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Färdig"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Hoppar över redan hämtad fil \"%s\"\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Hämtar källkod %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Kontrollera att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Barnprocessen misslyckades"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  msgstr ""
  "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1186,32 -1186,32 +1232,32 @@@ msgstr "
  "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
  "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %"
  "s är för nytt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Moduler som stöds:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1556,9 -1556,9 +1602,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Katalogerna info och temp måste ligga på samma filsystem"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Läser paketlistor"
  
@@@ -1693,11 -1693,11 +1739,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Filen ej funnen"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Kunde inte ta status"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid"
  
@@@ -1825,7 -1825,7 +1872,7 @@@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fic
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Kunde inte ta emot anslutning"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
  
@@@ -1965,76 -1965,76 +2012,76 @@@ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Läsfel på %s-processen"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Väntar på huvuden"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Trasig huvudrad"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Denna http-servers stöd för delvis hämtning fungerar inte"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Okänt datumformat"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "\"Select\" misslyckades"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Fel vid skrivning till fil"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Fel vid skrivning till filen"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Fel vid läsning från server"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Trasigt data i huvud"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Anslutning misslyckades"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Internt fel"
  
@@@ -2047,7 -2047,7 +2094,7 @@@ msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom 
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Valet %s ej funnet"
@@@ -2246,89 -2246,89 +2293,108 @@@ msgid "Problem syncing the file
  msgstr "Problem med att synka filen"
  
  # Felmeddelande
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Paketcachen är tom"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Paketcachefilen är trasig"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Denna APT stöder inte versionssystemet \"%s\""
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Beror"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Beror i förväg"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Föreslår"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Rekommenderar"
  
  # "Konfliktar"?
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "I konflikt med"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Ersätter"
  
  # "Föråldrar"?
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Gör föråldrad"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "viktigt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "krävt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "normalt"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "valfri"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Bygger beroendeträd"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Kandiderande versioner"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Beroendegenerering"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2369,7 -2369,7 +2435,7 @@@ msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel 
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Öppnar %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Rad %u för lång i källistan %s."
@@@ -2389,7 -2389,7 +2455,7 @@@ msgstr "Typ \"%s\" är okänd på rad %u 
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2406,14 -2406,14 +2472,14 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2421,7 -2421,7 +2487,7 @@@ msgstr "
  "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
  "hållna paket."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållt trasiga paket."
  
@@@ -2457,18 -2457,18 +2523,18 @@@ msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte 
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck Enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
  
  #
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
  
@@@ -2503,101 -2503,101 +2569,117 @@@ msgstr "Förstod inte nåltypen %s
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
  
  # NewPackage etc. är funktionsnamn
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn denna APT kan hantera."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner denna APT kan hantera."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner denna APT kan hantera."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera."
  
  # NewPackage etc. är funktionsnamn
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Samlar filberoenden"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2606,7 -2606,7 +2688,7 @@@ msgstr "
  "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
  "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2615,13 -2615,13 +2697,13 @@@ msgstr "
  "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
  "manuellt måste reparera detta paket."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Storleken stämmer inte"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Leverantörsblock %s saknar fingeravtryck"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2639,52 -2639,52 +2721,54 @@@ msgstr "
  "Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
  "Monterar cd-rom\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Identifierar.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Etikett: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Avmonterar cd-rom\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Väntar på skiva...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Monterar cd-rom...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Söker efter indexfiler på disken...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Hittade %i paketindex, %i källkodsindex och %i signaturer\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Etikett: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2693,39 -2693,39 +2777,39 @@@ msgstr "
  "Denna skiva heter: \n"
  "\"%s\"\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kopierar paketlistor..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Skriver ny källista\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Avmonterar cd-rom..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Skrev %i poster.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
@@@ -2784,13 -2784,13 +2868,14 @@@ msgstr "Tog bort hela %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen"
++
  # Felmeddelande för misslyckad chdir
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "Läser fillista"
  
diff --cc po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
  "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
  "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Normal na Pakete: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Kulang/Nawawala: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Talaksang Pakete:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(hindi nahanap)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Nakaluklok: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(wala)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Kandidato: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Talaang Bersyon:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -307,7 -307,7 +317,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
  "  -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
@@@ -651,79 -651,79 +661,79 @@@ msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "O"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " o"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (dahil sa %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -731,150 -731,150 +741,150 @@@ msgstr "
  "BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
  "HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu iniluklok muli, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu nai-downgrade, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " ay bigo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Tapos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang `apt-get -f install' upang ayusin ito."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr ""
  "BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr ""
  "Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr ""
  "Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr ""
  "May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
  "org"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
  "Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -885,28 -885,28 +895,28 @@@ msgstr "
  "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Abort."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -914,48 -914,48 +924,48 @@@ msgstr "
  "Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
  "subukang may --fix-missing?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  "Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Nakaluklok]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -966,49 -966,49 +976,49 @@@ msgstr "
  "Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
  "sa ibang pinagmulan.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1016,26 -1016,26 +1026,67 @@@ msgstr "
  "May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
  "mga luma na lamang."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr ""
++"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1043,7 -1043,7 +1094,7 @@@ msgstr "
  "May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
  "mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1054,7 -1054,7 +1105,7 @@@ msgstr "
  "o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
  "kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1064,120 -1064,120 +1115,115 @@@ msgstr "
  "hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
  "pakete na ito."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr ""
--"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Sirang mga pakete"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Bigo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Tapos"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Kunin ang Source %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Bigo ang prosesong anak"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1186,7 -1186,7 +1232,7 @@@ msgstr "
  "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
  "mahanap"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1195,32 -1195,32 +1241,32 @@@ msgstr "
  "Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
  "ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
  "s ay bagong-bago pa lamang."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Suportadong mga Module:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1560,9 -1560,9 +1606,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "Ang info at temp directory ay kailangang nasa parehong filesystem"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
  
@@@ -1697,11 -1697,11 +1743,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Bigo ang pag-stat"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
  
@@@ -1829,7 -1829,7 +1876,7 @@@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
  
@@@ -1967,76 -1967,76 +2014,76 @@@ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe par
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Naghihintay ng panimula"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Maling linyang panimula"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Bigo ang pagpili"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Maling datos sa panimula"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Bigo ang koneksyon"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Internal na error"
  
@@@ -2049,7 -2049,7 +2096,7 @@@ msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang wa
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
@@@ -2252,87 -2252,87 +2299,106 @@@ msgstr "Problema sa pag-unlink ng talak
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Dependensiya"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "PreDepends"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Mungkahi"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Rekomendado"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Tunggali"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Pumapalit"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Linalaos"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "importante"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "kailangan"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "standard"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "optional"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "extra"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Bersyong Kandidato"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2373,7 -2373,7 +2439,7 @@@ msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa t
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Binubuksan %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
@@@ -2393,7 -2393,7 +2459,7 @@@ msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa liny
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2410,7 -2410,7 +2476,7 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@@ -2418,7 -2418,7 +2484,7 @@@ msgstr "
  "Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
  "para dito."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2426,7 -2426,7 +2492,7 @@@ msgstr "
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
  "ito ng mga paketeng naka-hold."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
@@@ -2463,18 -2463,18 +2529,18 @@@ msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hin
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
  "Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
  
@@@ -2511,101 -2511,101 +2577,117 @@@ msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng p
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewPackage)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (UsePackage3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewVersion2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (NewFileVer1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
  "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "May naganap na Error habang prinoseso ang %s (CollectFileProvides)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
  "Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Di tugmang MD5Sum"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2614,7 -2614,7 +2696,7 @@@ msgstr "
  "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
  "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2623,7 -2623,7 +2705,7 @@@ msgstr "
  "Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
  "niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2631,7 -2631,7 +2713,7 @@@ msgstr "
  "Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
  "paketeng %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Di tugmang laki"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2649,54 -2649,54 +2731,56 @@@ msgstr "
  "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
  "Sinasalang ang CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Kinikilala..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr ""
  "Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
  "signature\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2705,39 -2705,39 +2789,39 @@@ msgstr "
  "Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2798,8 -2798,8 +2882,9 @@@ msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
  
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s"
diff --cc po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:09+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-06-01 15:00+0930\n"
  "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuộc vào phần mềm chưa có :\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "Không thể định vị gói %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "Tổng số tên gói: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  Gói chuẩn: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  Gói ảo nguyên chất: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  Gói ảo đơn: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  Gói ảo hỗn hợp:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  Thiếu : "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "Tổng số phiên bản riêng: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "Tổng số phiên bản riêng: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "Tổng số phụ thuộc: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "Tổng số liên quan phiên bản và tập tin: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "Tổng số liên quan phiên bản và tập tin: "
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "Tổng số ảnh xạ Miễn là: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Tổng số chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Tổng chỗ nghỉ:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "Tổng chỗ đã tính: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "Tập tin gói %s không đồng bộ được."
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "Bạn phải đưa ra đúng một mẫu"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "Không tìm thấy gói"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "Tập tin gói:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr ""
  "Bộ nhớ tạm không đồng bộ được nên không thể tham chiếu chéo tập tin gói"
  
  # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "Các gói đã ghim:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(không tìm thấy)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  Đã cài đặt: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(không có)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  Ứng cử: "
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  Ghim gói: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  Bảng phiên bản:"
  
  # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s cho %s %s được biên dịch vào %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -317,7 -317,7 +327,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? \t\tĐọc tập tin cấu hình này\n"
  "  -o=? \t\tLập một tùy chọn cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Không thể ghi vào %s"
@@@ -672,79 -672,79 +682,79 @@@ msgstr "Gặp lỗi khi bỏ liên kế
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "C"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "Lỗi biên dich biểu thức chính quy - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "Những gói theo đây phụ thuộc vào phần mềm chưa có :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "nhưng mà %s đã được cài đặt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "nhưng mà nó là gói ảo"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "nhưng mà nó chưa được cài đặt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "nhưng mà nó sẽ không được cài đặt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " hay"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "Theo đây có những gói MỚI sẽ được cài đặt:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "Theo đây có những gói sẽ bị GỠ BỎ :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "Theo đây có những gói đã được giữ lại:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "Theo đây có những gói sẽ được nâng cấp:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "Theo đây có những gói sẽ được HẠ CẤP:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "Theo đây có những gói sẽ được thay đổi:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (do %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -752,147 -752,147 +762,147 @@@ msgstr "
  "CẢNH BÁO : theo đây có những gói chủ yếu sẽ bị gỡ bỏ.\n"
  "ĐỪNG làm như thế trừ khi bạn biết làm gì ở đây nó một cách chính xác."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "%lu đã nâng cấp, %lu mới được cài đặt, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "%lu được cài đặt lại, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "%lu được hạ cấp, "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu chưa được nâng cấp.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu chưa được cài đặt toàn bộ hay được gỡ bỏ.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "Đang sửa cách phụ thuộc..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " đã thất bại."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "Không thể sửa cách phụ thuộc"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "Không thể cực tiểu hóa bộ nâng cấp"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " Đã xong"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lệnh « apt-get -f install » để sửa hết."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr ""
  "Còn có cách phụ thuộc vào phần mềm chưa có. Như thế thì bạn hãy cố dùng tùy "
  "chọn « -f »."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "CẢNH BÁO : không thể xác thực những gói theo đây."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "Cài đặt những gói này mà không kiểm chứng không? [y/N] [c/K] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "Một số gói không thể được xác thực"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "Gập lỗi và đã dùng tùy chọn « -y » mà không có  « --force-yes »"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "Lỗi nội bộ: InstallPackages (cài đặt gói) được gọi với gói bị hỏng."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỏ (Remove) đã bị tắt."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "Gặp lỗi nội bộ: tiến trình Sắp xếp chưa xong"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Không thể khóa thư mục tải về"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
  "Lạ... Hai kích cỡ không khớp được. Hãy gởi thư cho <apt@packages.debian.org>"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "Sau khi đã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa đĩa thêm.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Sau khi đã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa đĩa thêm.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Bạn chưa có đủ sức chức còn rảnh trong %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "Xác đinh « Chỉ không đáng kể » (Trivial Only) nhưng mà thao tác này đáng kể."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Có, làm đi."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -903,28 -903,28 +913,28 @@@ msgstr "
  "Để tiếp tục thì hãy gõ cụm từ « %s »\n"
  "?]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "Hủy bỏ."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [Y/n] [C/k] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Việc gói %s bị lỗi  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Một số tập tin không tải về được"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -932,49 -932,49 +942,49 @@@ msgstr "
  "Không thể lấy một số kho, có lẽ hãy chạy lệnh « apt-get update » (apt lấy "
  "cập nhật) hay cố với « --fix-missing » (sửa các điều còn thiếu) không?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
  "Chưa hô trợ tùy chọn « --fix-missing » (sửa khi thiếu điều) và trao đổi "
  "phương tiện."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Đang hủy bỏ cài đặt."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "Ghi chú : đang chọn %s thay vì %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "Đang bỏ qua %s vì nó đã được cài đặt và chưa lập tùy chọn Nâng cấp.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "Chưa cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỏ nó\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "Gói %s là gói ảo được cung cấp do :\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [Đã cài đặt]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "Bạn nên chọn một cách dứt khoát gói cần cài."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -985,49 -985,49 +995,49 @@@ msgstr "
  "đã tham chiếu đến nó. Có lẽ có nghĩa là gói còn thiếu,\n"
  "đã trở thành cũ, hay chỉ sẵn sàng từ nguồn khác.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "Tuy nhiên, những gói theo đây thay thế nó :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "Gói %s không có ứng cử cài đặt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải về nó.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s là phiên bản mơi nhất.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Không tìm thấy bản phát hành « %s » cho « %s »"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "Đã chọn phiên bản %s (%s) cho %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhật đối số"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Không thể khóa thư mục danh sách"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -1035,25 -1035,25 +1045,65 @@@ msgstr "
  "Một số tập tin chỉ mục không tải về được, đã bỏ qua chúng, hoặc điều cũ được "
  "dùng thay thế."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "Theo đây có những gói MỚI sẽ được cài đặt:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ quyết định trường hợp:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Lỗi nội bộ: AllUpgrade (toàn bộ nâng cấp) đã ngắt gì"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "Không tìm thấy gói %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Không tìm thấy gói %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "Ghi chú : đang chọn %s cho biểu thức chính quy « %s »\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » để sửa hết:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1061,7 -1061,7 +1111,7 @@@ msgstr "
  "Gói còn phụ thuộc vào phần mềm chưa có. Hãy cố chạy lệnh « apt-get -f "
  "install » mà không có gói nào (hoặc ghi rõ cách quyết định)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1073,7 -1073,7 +1123,7 @@@ msgstr "
  "bất định, có lẽ chưa tạo một số gói cần thiết,\n"
  "hoặc chưa di chuyển chúng ra phần Incoming (Đến)."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1083,127 -1083,127 +1133,123 @@@ msgstr "
  "gói này đơn giản không có khả năng cài đặt, thì bạn hay\n"
  "thông báo lỗi về gói này."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ quyết định trường hợp:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Gói bị ngắt"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Gói được đệ nghị:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Gói được khuyên:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Đang tính nâng cấp... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "Bị lỗi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "Xong"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần lấy nguồn cho nó"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Lấy nguồn %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Tiến trình con bị lỗi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1212,31 -1212,31 +1258,31 @@@ msgstr "
  "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng "
  "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1586,9 -1586,9 +1632,9 @@@ msgstr "
  "thống tập tin"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Đang đọc các danh sách gói..."
  
@@@ -1723,11 -1723,11 +1769,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "Không tìm thấy tập tin"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "Việc lấy các thông tin bị lỗi"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "Việc lập giờ sửa đổi bị lỗi"
  
@@@ -1855,7 -1855,7 +1902,7 @@@ msgstr "Kết ná»\91i á»\95 cắm dữ liá»
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "Không thể chấp nhận kết nối"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "Gặp khó khăn băm tập tin"
  
@@@ -1988,80 -1988,80 +2035,80 @@@ msgstr "Không thể mở ống dẫn c
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "Gặp lỗi đọc từ tiến trình %s"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "Đang đợi những phần đầu..."
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "Đã lấy một dòng đầu riêng lẻ chứa hơn %u ky tự"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "Dòng đầu sai"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu trả lời không hợp lệ"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr ""
  "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu Content-Length (độ dài nội dụng) không "
  "hợp lệ"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr ""
  "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu Content-Range (phạm vị nội dụng) không "
  "hợp lệ"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "Máy phục vụ HTTP đã ngắt cách hỗ trợ phạm vị"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "Không biết dạng ngày"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Việc chọn bị lỗi"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "Kết nối đã quá giờ"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin xuất"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đó"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ : cuối ở xa đã đóng kết nối"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "Dữ liệu dòng đầu sai"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "Kết nối bị ngắt"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "Gặp lỗi nội bộ"
  
@@@ -2074,7 -2074,7 +2121,7 @@@ msgstr "Không thể mmap (ảnh xạ b
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "Không thể tạo mmap (ảnh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "Không tìm thấy vùng chọn %s"
@@@ -2271,87 -2271,87 +2318,106 @@@ msgstr "Gặp lỗi khi bỏ liên kế
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ hóa tập tin đó"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "Bộ nhớ tạm gói rỗng"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "Tập tin bộ nhớ tạm gói bị hỏng"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "Tập tin bộ nhớ tạm gói là một phiên bản không tương thích"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "Trình APT này không hỗ trợ hệ thống điều khiển phiên bản « %s »"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "Bộ nhớ tạm gói được xây dụng cho kiến trức khác"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "Phụ thuộc"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "Phụ thuộc trước"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "Đệ nghị"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "Khuyên"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "Xung đột"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "Thay thế"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "Làm cũ"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "quan trọng"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "cần"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "chuẩn"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "tùy chọn"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "thêm"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "Đang xây dụng cây cách phụ thuộc..."
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "Phiên bản ứng cử"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "Đang hợp nhất các thông tin sẵn sàng..."
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "Việc mở %s bị lỗi"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "Việc ghi tập tin %s bị lỗi"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2395,7 -2395,7 +2461,7 @@@ msgstr "
  msgid "Opening %s"
  msgstr "Đang mở %s..."
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "Dòng %u quá dài trong danh sách nguồn %s."
@@@ -2415,7 -2415,7 +2481,7 @@@ msgstr "Không biết kiểu « %s » t
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguồn %s (mã nhận biết nhà bán)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2432,13 -2432,13 +2498,13 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục « %s »"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2446,7 -2446,7 +2512,7 @@@ msgstr "
  "Lỗi: « pkgProblemResolver::Resolve » (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo "
  "ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này."
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Không thể sửa vấn đề, bạn đã giữ lại một số gói bị ngắt."
  
@@@ -2482,17 -2482,17 +2548,17 @@@ msgstr "Không tìm thấy trình Ä\91iá»
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "Phương pháp %s đã không bắt đầu cho đúng."
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "Hãy nạp đĩa có nhãn « %s » vào ổ « %s » và bấm nút Enter."
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói « %s »"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp"
  
@@@ -2531,101 -2531,101 +2597,117 @@@ msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "Bộ nhớ tạm có hệ thống điêu khiển phiên bản không tương thích"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewPackage - gói mới)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileVer1 - tập tin mới, phiên bản 1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileVer1 - tập tin mới, phiên bản 1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewVersion1 - phiên bản mới 1)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage3 - dùng gói 3)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewVersion2 - phiên ban mới 2)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileVer1 - tập tin mới, phiên bản 1)"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT này có thể quản lý."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý."
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT này có thể quản lý."
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (FindPkg - tìm gói)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr ""
  "Gặp lỗi khi xử lý %s (CollectFileProvides - tập hợp các trường hợp miễn là "
  "một tập tin)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý cách phụ thuộc của/vào tập tin"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Đang tập hợp các trường hợp « tập tin miễn là »"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "việc thay đổi tên bị lỗi, %s (%s → %s)."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5Sum (tổng kiểm) không khớp được"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những ID khóa theo đây:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2634,7 -2634,7 +2716,7 @@@ msgstr "
  "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
  "này, do thiếu kiến trúc."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@@ -2643,7 -2643,7 +2725,7 @@@ msgstr "
  "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
  "này."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@@ -2651,7 -2651,7 +2733,7 @@@ msgstr "
  "Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập "
  "tin:) cho gói %s."
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "Kích cỡ không khớp được"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2669,52 -2669,52 +2751,54 @@@ msgstr "
  "Đang dùng điểm lắp đĩa CD-ROM %s\n"
  "Đang lắp đĩa CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "Đang nhận diện... "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "Nhãn đã lưu : %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "Đang dùng điểm lắp đĩa CD-ROM %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "Đang tháo lắp đĩa CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "Đang đợi đĩa...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Đang lắp đĩa CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin chỉ mục...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "Mới tìm %i chỉ mục gói, %i chỉ mục nguồn và %i chữ ký\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "Nhãn đã lưu : « %s »\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "Nó không phải là một tên hợp lệ: hãy thử lại.\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2723,38 -2723,38 +2807,38 @@@ msgstr "
  "Tên đĩa này:\n"
  "%s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "Đang sao chép các danh sách gói..."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "Đang ghi danh sách nguồn mới...\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "Các mục nhập danh sách nguồn cho đĩa này:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "Đang tháo lắp đĩa CD-ROM...\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "Mới ghi %i mục ghi.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "Mới ghi %i mục ghi với %i tập tin còn thiếu.\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "Mới ghi %i mục ghi với %i tập tin không khớp với nhau\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
@@@ -2814,3 -2814,3 +2898,8 @@@ msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm."
++
++#: methods/rred.cc:219
++#, fuzzy
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "Không thể mở tập tin %s"
diff --cc po/zh_CN.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-03-29 17:14+0800\n"
  "Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.org>\n"
  "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "未发现软件包 %s"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "软件包总数(按名称计):"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  普通软件包:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  完全虚拟软件包:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  单虚拟软件包:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  混合虚拟软件包:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  缺漏的:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "按版本共计:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "按版本共计:"
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "按依赖关系共计:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "按版本/文件关系共计:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "按版本/文件关系共计:"
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "提供映射共计:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Glob 字串共计:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Slack 空间共计:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "总占用空间:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "软件包文件 %s 尚未同步(sync)。"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "您必须明确地给出一个表达式"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "没有发现吻合的软件包"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "软件包文件:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "缓存尚未同步(sync),无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "被锁定(pinned)的软件包:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(没有找到)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "  已安装:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(无)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  候选的软件包:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  软件包锁(Pin):"
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  版本列表:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -300,7 -300,7 +310,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? 读指定的配置文件\n"
  "  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "无法写入 %s"
@@@ -638,79 -638,79 +648,79 @@@ msgstr "在 unlink %s 时出错
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "下列的软件包有不能满足的依赖关系:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "但是 %s 已经安装了"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "但是 %s 正要被安装"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "但却无法安装它"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "但是它只是个虚拟软件包"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "但是它还没有被安装"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "但是它将不会被安装"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr " 或"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "下列的软件包的版本将保持不变:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "下列的软件包将被升级:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "下列软件包将被【降级】:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s (是由于 %s) "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -718,143 -718,143 +728,143 @@@ msgstr "
  "【警告】:下列的重要软件包将被卸载 \n"
  "请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "共升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "共重新安装了 %lu 个软件包,"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被升级。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "正在更正依赖关系..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr " 失败。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "无法更正依赖关系"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " 完成"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来纠正上面的错误。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "【警告】:下列的软件包不能通过验证!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "忽略了认证警告。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "不经验证就安装这些软件包么?[y/N] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "有些软件包不能通过验证"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "无法对下载目录加锁"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "无法读取安装源列表。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr "怪了……文件大小不符,发信给 apt@packages.debian.org 吧"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "无法获知您在 %s 上的空余空间"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这不是个日常(trivial)操作。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Yes, do as I say!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -865,28 -865,28 +875,28 @@@ msgstr "
  "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "中止执行。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "无法下载 %s  %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "有一些文件下载失败"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -894,47 -894,47 +904,47 @@@ msgstr "
  "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
  "再试试?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换(media swapping)"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "无法更正缺少的软件包。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "放弃安装。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "注意,我选了 %s 而非 %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr " [已安装]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -945,74 -945,74 +955,114 @@@ msgstr "
  "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n"
  "或者只能在其他发布源中找到\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "可是下列的软件包取代了它:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr " update 命令是不需任何参数的"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "无法对状态列表目录加锁"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
  msgstr ""
  "有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "内部错误,AllUpgrade 坏事了"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "无法找到软件包 %s"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "无法找到软件包 %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "但是 %s 正要被安装"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1020,7 -1020,7 +1070,7 @@@ msgstr "
  "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
  "以指定一个解决办法)。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1031,7 -1031,7 +1081,7 @@@ msgstr "
  "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
  "包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1040,126 -1040,126 +1090,122 @@@ msgstr "
  "您仅要求对单一软件包进行操作,这极有可能是因为该软件包安装不上,同时,\n"
  "您最好提交一个针对这个软件包的故障报告。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "下列的信息可能会对解决问题有所帮助:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "无法安装的软件包"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "建议安装的软件包:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "推荐安装的软件包:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "正在筹划升级... "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "失败"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "完成"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "内部错误,problem resolver 坏事了"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "下载源代码 %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "有一些包文件无法下载。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "对于已经被解包到 %s 目录的源代码包就不再解开了\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "子进程出错"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系(builddeps),必须指定至少一个软件包"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系(build-dependency)信息"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1168,30 -1168,30 +1214,30 @@@ msgstr "
  "由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1"
  "$s 依赖关系"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新了"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "无法处理构建依赖关系"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "被支持模块:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1525,9 -1525,9 +1571,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "正在读取软件包列表"
  
@@@ -1660,11 -1660,11 +1706,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "无法找到该文件"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "无法读取状态"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "无法设置文件的修改日期"
  
@@@ -1791,7 -1791,7 +1838,7 @@@ msgstr "数据套接字连接超时
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "无法接受连接"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "把文件加入散列表时出错"
  
@@@ -1922,76 -1922,76 +1969,76 @@@ msgstr "无法为 %s 开启管道
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "从 %s 进程读取数据出错"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "正在等待报头"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "受到了一行报头条目,它的长度超过了 %u 个字符"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "错误的报头条目"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的应答报头"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "该 http 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "该 http 服务器的 range 支持不正常"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "无法识别的日期格式"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "select 调用出错"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "连接服务器超时"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "写输出文件时出错"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "写文件时出错"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "写文件时出错"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "从服务器读取数据出错"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "错误的报头数据"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "连接失败"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "内部错误"
  
@@@ -2004,7 -2004,7 +2051,7 @@@ msgstr "无法 mmap 一个空文件
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "没有发现您的所选 %s"
@@@ -2201,87 -2201,87 +2248,106 @@@ msgstr "ç\94¨ unlink å\88 é\99¤æ\96\87件æ\97¶å\87ºé\94
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "同步文件时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "软件包缓存区是空的"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "软件包缓存区文件损坏了"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "本程序目前不支持“%s”这个版本控制系统"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "软件包缓存区是为其它架构的主机构造的"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "依赖"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "预依赖"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "建议"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "推荐"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "冲突"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "替换"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "废弃"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "重要"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "必要"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "标准"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "可选"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "额外"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "候选版本"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "生成依赖关系"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "正在合并现有信息"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "无法打开 %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "无法写入文件 %s"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2322,7 -2322,7 +2388,7 @@@ msgstr "安装源配置文件“%2$s”
  msgid "Opening %s"
  msgstr "正在打开 %s"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "软件包来源档 %2$s 的第 %1$u 行超长了。"
@@@ -2342,7 -2342,7 +2408,7 @@@ msgstr "无法识别在安装源列表 
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "在安装源列表中 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误 (vendor id)"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2358,13 -2358,13 +2424,13 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
@@@ -2372,7 -2372,7 +2438,7 @@@ msgstr "
  "错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
  "缘故。"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
  "无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
@@@ -2410,17 -2410,17 +2476,17 @@@ msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°è\8e·å\8f\96软件å\8c\85ç\9a\84æ
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "请把标有 “%s” 的碟片插入驱动器“%s”再按回车键。"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "不支持“%s”打包系统"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
  
@@@ -2454,99 -2454,99 +2520,115 @@@ msgstr "无法识别锁定的类型(pi
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "处理 %s (NewVersion1)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "处理 %s (NewVersion2)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "糟了,软件包的数量了超出本程序的处理能力。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "糟了,软件包版本的数量了超出本程序的处理能力。"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "糟了,依赖关系的数量超出了本程序的处理能力。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "无法写入来源缓存文件"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5 校验和不符"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "以下 key ID 没有可用的公钥:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@@ -2555,7 -2555,7 +2637,7 @@@ msgstr "
  "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
  "包。(缘于架构缺失)"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  msgstr ""
  "我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "大小不符"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2587,52 -2587,52 +2669,54 @@@ msgstr "
  "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
  "正在挂载 CD-ROM\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "正在鉴别.. "
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "存档标签:%s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "等待插入盘片……\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "正在光盘中查找索引文件..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "找到了 %i 个软件包索引、%i 个源代码包索引,和 %i 个数字签名\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "存档标签:%s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "这不是一个有效的名字,请再次命名。\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2641,39 -2641,39 +2725,39 @@@ msgstr "
  "这张光盘现在的名字是:\n"
  "“%s”\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "正在复制软件包列表……"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "正在写入新的软件包源列表\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "对应于该光盘的软件包源设置项是:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统……"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不吻合\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n"
@@@ -2732,8 -2732,8 +2816,9 @@@ msgstr "完全删除了 %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "连接被永久关闭"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "无法打开补丁文件"
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "无法打开补丁文件"
  
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "文件 %s 的时间已被改动"
diff --cc po/zh_TW.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-21 16:58+0800\n"
  "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
  "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:135
++#: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  msgstr "套件 %s 版本 %s 有未解決的相依問題:\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
--#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
--#: cmdline/apt-cache.cc:1508
++#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
++#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
++#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
  msgstr "無法找出套件 %s 的位置"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:232
++#: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names : "
  msgstr "所有套件的名稱"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:272
++#: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
  msgstr "  普通套件:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:273
++#: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
  msgstr "  虛擬套件:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:274
++#: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
  msgstr "  單虛擬套件:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:275
++#: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
  msgstr "  混合虛擬套件:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:276
++#: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
  msgstr "  失蹤:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:278
++#: cmdline/apt-cache.cc:293
  msgid "Total distinct versions: "
  msgstr "所有不同版本"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:280
++#: cmdline/apt-cache.cc:295
++#, fuzzy
++msgid "Total Distinct Descriptions: "
++msgstr "所有不同版本"
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
  msgstr "所有依存關係:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:283
++#: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
  msgstr "所有版本/檔案關聯:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:285
++#: cmdline/apt-cache.cc:302
++#, fuzzy
++msgid "Total Desc/File relations: "
++msgstr "所有版本/檔案關聯:"
++
++#: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
  msgstr "所有提供套件對應:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:297
++#: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
  msgstr "Glob 字串共計:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:311
++#: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
  msgstr "所有相依版本空間:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:316
++#: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
  msgstr "Slack 空間共計:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:324
++#: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
  msgstr "所有統計後的空間:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
++#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
  msgstr "套件檔案 %s 已失去同步。"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1231
++#: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
  msgstr "您必須給定一完整的樣式"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1385
++#: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
  msgstr "未找到套件"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1462
++#: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
  msgstr "套件檔案:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
++#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  msgstr "快取資料同步過時,無法 x-ref 套件檔案"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1470
++#: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
  msgid "%4i %s\n"
  msgstr "%4i %s\n"
  
  #. Show any packages have explicit pins
--#: cmdline/apt-cache.cc:1482
++#: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
  msgstr "鎖定的套件:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
++#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
  msgstr "(未找到)"
  
  #. Installed version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1515
++#: cmdline/apt-cache.cc:1577
  msgid "  Installed: "
  msgstr "已安裝:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
++#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  msgid "(none)"
  msgstr "(沒有)"
  
  #. Candidate Version
--#: cmdline/apt-cache.cc:1522
++#: cmdline/apt-cache.cc:1584
  msgid "  Candidate: "
  msgstr "  候選:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1532
++#: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
  msgstr "  套件鎖定: "
  
  #. Show the priority tables
--#: cmdline/apt-cache.cc:1541
++#: cmdline/apt-cache.cc:1603
  msgid "  Version table:"
  msgstr "  版本表格:"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1556
++#: cmdline/apt-cache.cc:1618
  #, c-format
  msgid "       %4i %s\n"
  msgstr "       %4i %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
++#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
--#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
  msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
  
--#: cmdline/apt-cache.cc:1659
++#: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "Usage: apt-cache [options] command\n"
  "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@@ -301,7 -301,7 +311,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
  "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
  
--#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
++#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "無法寫入『%s』。"
@@@ -638,79 -638,79 +648,79 @@@ msgstr "在 unlink %s 時出錯
  msgid "Failed to rename %s to %s"
  msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:120
++#: cmdline/apt-get.cc:121
  msgid "Y"
  msgstr "Y"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr "編譯正規表示法出錯 - %s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:237
++#: cmdline/apt-get.cc:238
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  msgstr "下列的套件有無法滿足的依存關係:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:327
++#: cmdline/apt-get.cc:328
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
  msgstr "但是『%s』卻已經安裝好了。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:329
++#: cmdline/apt-get.cc:330
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
  msgstr "但是『%s』卻將被安裝。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:336
++#: cmdline/apt-get.cc:337
  msgid "but it is not installable"
  msgstr "但是它卻無法安裝。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:338
++#: cmdline/apt-get.cc:339
  msgid "but it is a virtual package"
  msgstr "但是它只是虛擬的套件"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not installed"
  msgstr "但是『』卻還沒有安裝。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:341
++#: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is not going to be installed"
  msgstr "但是它卻不會被安裝。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:346
++#: cmdline/apt-get.cc:347
  msgid " or"
  msgstr "或"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:375
++#: cmdline/apt-get.cc:376
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
  msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:401
++#: cmdline/apt-get.cc:402
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
  msgstr "下列的套件都將被【刪除】:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:423
++#: cmdline/apt-get.cc:424
  msgid "The following packages have been kept back:"
  msgstr "下列的套件都將維持舊版本:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:444
++#: cmdline/apt-get.cc:445
  msgid "The following packages will be upgraded:"
  msgstr "下列的套件都將更新:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:465
++#: cmdline/apt-get.cc:466
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  msgstr "下列的套件都將被「降級」:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:485
++#: cmdline/apt-get.cc:486
  msgid "The following held packages will be changed:"
  msgstr "下列押後的套件都將被更改:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:538
++#: cmdline/apt-get.cc:539
  #, c-format
  msgid "%s (due to %s) "
  msgstr "%s(因為 %s)"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:546
++#: cmdline/apt-get.cc:547
  msgid ""
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@@ -718,143 -718,143 +728,143 @@@ msgstr "
  "警告:下列的基本套件都將被移除。\n"
  "除非您很清楚在做什麼,請勿輕易嘗試。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:577
++#: cmdline/apt-get.cc:578
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  msgstr "更新 %lu 個套件,新安裝 %lu 個套件,"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:581
++#: cmdline/apt-get.cc:582
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
  msgstr "重新安裝 %lu 個套件,"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:583
++#: cmdline/apt-get.cc:584
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
  msgstr "降 %lu 個套件的版,"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:585
++#: cmdline/apt-get.cc:586
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  msgstr "刪除 %lu 個套件,另不更新 %lu 個套件。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:589
++#: cmdline/apt-get.cc:590
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  msgstr "%lu 個套件沒有完全安裝或刪除完畢。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:649
++#: cmdline/apt-get.cc:664
  msgid "Correcting dependencies..."
  msgstr "更正依存關係中..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:652
++#: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid " failed."
  msgstr "失敗"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:655
++#: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid "Unable to correct dependencies"
  msgstr "無法更正依存關係。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:658
++#: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  msgstr "無法最小化升級的套件集合"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:660
++#: cmdline/apt-get.cc:675
  msgid " Done"
  msgstr " 完成"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:664
++#: cmdline/apt-get.cc:679
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:667
++#: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  msgstr "無法滿足相依關係。試試看 -f 選項。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:689
++#: cmdline/apt-get.cc:704
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  msgstr "警告:下列的套件驗證失敗!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:693
++#: cmdline/apt-get.cc:708
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
  msgstr "忽略了認證警告。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:700
++#: cmdline/apt-get.cc:715
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  msgstr "不驗證這些套件就直接安裝?[y/N]"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:702
++#: cmdline/apt-get.cc:717
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr "部份套件無法驗證"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
++#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr "出現一些問題,您使用了 -y 選項但是沒有用 --force-yes"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:755
++#: cmdline/apt-get.cc:770
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  msgstr "內部錯誤,InstallPackages 被用在了無法安裝的套上!"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:764
++#: cmdline/apt-get.cc:779
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  msgstr "有套件需要被移除,但移除動作被禁止。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:775
++#: cmdline/apt-get.cc:790
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr "內部錯誤,Ordering didn't finish"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
++#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "無法鎖定下載的目錄"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
++#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
  #: apt-pkg/cachefile.cc:67
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr "無法讀取來源單。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:816
++#: cmdline/apt-get.cc:831
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr "怪了……檔案大小不符,發信給 apt@packages.debian.org 吧"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821
++#: cmdline/apt-get.cc:836
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:824
++#: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:829
++#: cmdline/apt-get.cc:844
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:832
++#: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
++#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "%s 無法足夠的空間。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:849
++#: cmdline/apt-get.cc:864
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
++#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這不是個顯而易懂的(trivial)操作。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866
++#: cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "是的,請執行我所指定的"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:868
++#: cmdline/apt-get.cc:883
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -865,28 -865,28 +875,28 @@@ msgstr "
  "若要繼續的話,就輸入下面的句子“%s”\n"
  " ?] "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
++#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
  msgid "Abort."
  msgstr "放棄執行。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:889
++#: cmdline/apt-get.cc:904
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] 鍵,否按 [n] 鍵 "
  
--#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
++#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "無法下載『%s』檔案。%s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:979
++#: cmdline/apt-get.cc:994
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "部份檔案無法下載"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
++#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "下載完畢,目前是“僅下載”模式"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:986
++#: cmdline/apt-get.cc:1001
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -894,47 -894,47 +904,47 @@@ msgstr "
  "有幾個檔案無法下載,您可以執行 apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n"
  "選項?"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:990
++#: cmdline/apt-get.cc:1005
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "目前還不支援 --fix-missing 和媒體置換(media swapping)"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:995
++#: cmdline/apt-get.cc:1010
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "無法更正遺失的套件。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:996
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Aborting install."
  msgstr "放棄安裝。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1030
++#: cmdline/apt-get.cc:1045
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr "注意,選擇了 %s 而非 %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1040
++#: cmdline/apt-get.cc:1055
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr "忽略 %s,它已經被安裝而且沒有指定要升級。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1058
++#: cmdline/apt-get.cc:1073
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr "套件『%s』沒有安裝,所以無法刪除。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1069
++#: cmdline/apt-get.cc:1084
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr "虛擬套件『%s』的提供者是:\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1081
++#: cmdline/apt-get.cc:1096
  msgid " [Installed]"
  msgstr "【已安裝】"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1086
++#: cmdline/apt-get.cc:1101
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1091
++#: cmdline/apt-get.cc:1106
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@@ -945,73 -945,73 +955,113 @@@ msgstr "
  "這可能意味著這個套件已經消失或捨棄,\n"
  "或者只能在其他原碼中找到\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1110
++#: cmdline/apt-get.cc:1125
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr "但是下列的套件將取代它:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1113
++#: cmdline/apt-get.cc:1128
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr "套件 %s 還沒有可供安裝的候選版本"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1133
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr "不能重新安裝 %s,因為無法下載它。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1141
++#: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "『%s』已經是最新版本了。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1168
++#: cmdline/apt-get.cc:1185
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”發布版本"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1170
++#: cmdline/apt-get.cc:1187
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1176
++#: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr "選定的版本為 %s (%s) 的 %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#: cmdline/apt-get.cc:1330
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "update 指令不需任何參數"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1326
++#: cmdline/apt-get.cc:1343
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "無法鎖定列表目錄"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1384
++#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
  msgstr "有一些索引檔案不能下載,它們可能被忽略了,也可能轉而使用了舊的索引檔案。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1403
++#: cmdline/apt-get.cc:1433
++msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1465
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The following packages were automatically installed and are no longer "
++"required:"
++msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1467
++msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1472
++msgid ""
++"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
++"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
++msgid "The following information may help to resolve the situation:"
++msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1479
++#, fuzzy
++msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
++msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1498
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
++#: cmdline/apt-get.cc:1543
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Couldn't find task %s"
++msgstr "無法找到 %s 套件。"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "無法找到 %s 套件。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1516
++#: cmdline/apt-get.cc:1665
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1546
++#: cmdline/apt-get.cc:1695
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s set to manual installed.\n"
++msgstr "但是『%s』卻將被安裝。"
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "用『apt-get -f install』指令或許能修正這些問題。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1549
++#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -1019,7 -1019,7 +1069,7 @@@ msgstr "
  "無法滿足的相依關係。請嘗試不指定套件明成來執行“apt-get -f install”(或指>\n"
  "定一個解決辦法)。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1561
++#: cmdline/apt-get.cc:1723
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -1030,7 -1030,7 +1080,7 @@@ msgstr "
  "或是您使用不穩定(unstable)發行版而這些需要的套件尚未完成\n"
  "或從 Incoming 目錄移除。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1569
++#: cmdline/apt-get.cc:1731
  msgid ""
  "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@@ -1040,126 -1040,126 +1090,122 @@@ msgstr "
  "該套件無法安裝,您最好提交一個針對這個套件\n"
  "的臭蟲報告。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1574
--msgid "The following information may help to resolve the situation:"
--msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
--
--#: cmdline/apt-get.cc:1577
++#: cmdline/apt-get.cc:1739
  msgid "Broken packages"
  msgstr "損毀的套件"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1603
++#: cmdline/apt-get.cc:1770
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1692
++#: cmdline/apt-get.cc:1859
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "建議(Suggested)的套件:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1693
++#: cmdline/apt-get.cc:1860
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1713
++#: cmdline/apt-get.cc:1888
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "籌畫升級套件中..."
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
++#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
  msgid "Failed"
  msgstr "失敗"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1721
++#: cmdline/apt-get.cc:1896
  msgid "Done"
  msgstr "完成"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
++#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1894
++#: cmdline/apt-get.cc:2071
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "必須指定至少一個對應的套件才能下載源碼"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
++#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "無法找到 %s 套件的源碼"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1968
++#: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "略過已被下載的檔案“%s”\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1992
++#: cmdline/apt-get.cc:2169
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "『%s』內沒有足夠的空間。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1997
++#: cmdline/apt-get.cc:2174
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "需要下載 %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2000
++#: cmdline/apt-get.cc:2177
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "需要下載 %sB 的原始檔案。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2006
++#: cmdline/apt-get.cc:2183
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "下載源碼 %s\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2037
++#: cmdline/apt-get.cc:2214
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "無法下載某些檔案。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2065
++#: cmdline/apt-get.cc:2242
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "略過已經被解開到 %s 目錄的源碼檔案\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2077
++#: cmdline/apt-get.cc:2254
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2078
++#: cmdline/apt-get.cc:2255
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "請檢查是否安裝了“dpkg-dev”套件。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:2272
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2114
++#: cmdline/apt-get.cc:2291
  msgid "Child process failed"
  msgstr "子程序失敗"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2130
++#: cmdline/apt-get.cc:2307
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr "必須指定至少一個套件才能檢查其建立相依關係(builddeps)"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2158
++#: cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "無法取得 %s 的建構相依關係。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2178
++#: cmdline/apt-get.cc:2355
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s 無建立相依關係訊息。\n"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2230
++#: cmdline/apt-get.cc:2407
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2282
++#: cmdline/apt-get.cc:2459
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@@ -1168,30 -1168,30 +1214,30 @@@ msgstr "
  "由於無法找到符合要求的套件 %3$s 的可用版本,因此不能滿足 %2$s 所要求的 %1$s 的"
  "相依關係"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2317
++#: cmdline/apt-get.cc:2494
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:已安裝的套件 %3$s 太新了"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2342
++#: cmdline/apt-get.cc:2519
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "無法滿足 %2$s 所要求 %1$s 相依關係:%3$s"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2356
++#: cmdline/apt-get.cc:2533
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "無法滿足套件 %s 所要求的建構相依關係。"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2360
++#: cmdline/apt-get.cc:2537
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "無法處理建構相依關係"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:2569
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "支援模組:"
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2433
++#: cmdline/apt-get.cc:2610
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1527,9 -1527,9 +1573,9 @@@ msgid "The info and temp directories ne
  msgstr "資料目錄與暫存目錄需在同一檔案系統"
  
  #. Build the status cache
--#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
++#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "讀取套件清單中"
  
@@@ -1662,11 -1662,11 +1708,12 @@@ msgid "File not found
  msgstr "找不到檔案"
  
  #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
--#: methods/gzip.cc:150
++#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
  msgstr "無法讀取資料"
  
  #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
++#: methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
  msgstr "日期更新失敗"
  
@@@ -1792,7 -1792,7 +1839,7 @@@ msgstr "Data socket 連線逾時
  msgid "Unable to accept connection"
  msgstr "無法允許連線"
  
--#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
++#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
  msgstr "問題雜湊表"
  
@@@ -1923,76 -1923,76 +1970,76 @@@ msgstr "無法開啟管線給 %s 使用
  msgid "Read error from %s process"
  msgstr "從 %s 進程讀取錯誤"
  
--#: methods/http.cc:377
++#: methods/http.cc:376
  msgid "Waiting for headers"
  msgstr "等待標頭"
  
--#: methods/http.cc:523
++#: methods/http.cc:522
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
  msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭"
  
--#: methods/http.cc:531
++#: methods/http.cc:530
  msgid "Bad header line"
  msgstr "壞的標頭"
  
--#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
++#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  msgstr "http 伺服器傳送一個無效的回覆標頭"
  
--#: methods/http.cc:586
++#: methods/http.cc:585
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Length 標頭"
  
--#: methods/http.cc:601
++#: methods/http.cc:600
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  msgstr "http 伺服器傳送一個無效的 Content-Range 標頭"
  
--#: methods/http.cc:603
++#: methods/http.cc:602
  msgid "This HTTP server has broken range support"
  msgstr "http 伺服器有損毀的範圍支援"
  
--#: methods/http.cc:627
++#: methods/http.cc:626
  msgid "Unknown date format"
  msgstr "未知的資料格式"
  
--#: methods/http.cc:774
++#: methods/http.cc:773
  msgid "Select failed"
  msgstr "Select 失敗"
  
--#: methods/http.cc:779
++#: methods/http.cc:778
  msgid "Connection timed out"
  msgstr "連線逾時"
  
--#: methods/http.cc:802
++#: methods/http.cc:801
  msgid "Error writing to output file"
  msgstr "寫入輸出檔時發生錯誤"
  
--#: methods/http.cc:833
++#: methods/http.cc:832
  msgid "Error writing to file"
  msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
  
--#: methods/http.cc:861
++#: methods/http.cc:860
  msgid "Error writing to the file"
  msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
  
--#: methods/http.cc:875
++#: methods/http.cc:874
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr "從遠端主機讀取錯誤,關閉連線"
  
--#: methods/http.cc:877
++#: methods/http.cc:876
  msgid "Error reading from server"
  msgstr "從伺服器讀取發生錯誤"
  
--#: methods/http.cc:1108
++#: methods/http.cc:1107
  msgid "Bad header data"
  msgstr "壞的標頭資料"
  
--#: methods/http.cc:1125
++#: methods/http.cc:1124
  msgid "Connection failed"
  msgstr "連線失敗"
  
--#: methods/http.cc:1216
++#: methods/http.cc:1215
  msgid "Internal error"
  msgstr "內部錯誤"
  
@@@ -2005,7 -2005,7 +2052,7 @@@ msgstr "ä¸\8dè\83½å°\87空ç\99½æª\94æ¡\88è®\80å\85¥è¨\98æ
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  msgstr "無法讀入檔案 %lu 位元組至記憶體"
  
--#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
++#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
  msgstr "選項『%s』找不到。"
@@@ -2202,87 -2202,87 +2249,106 @@@ msgstr "程式刪除檔案
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "程式同步檔案"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
  msgstr "套件暫存檔是空的。"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
  msgstr "套件暫存檔損壞。"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
  msgstr "套件暫存檔版本不符合。"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  msgstr "本軟體不支持『%s』版本系統。"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
  msgstr "套件暫存檔是在另一種系統上產生的。"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
  msgstr "依存關係"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
  msgstr "特別依存關係"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
  msgstr "建議"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Recommends"
  msgstr "推薦"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Conflicts"
  msgstr "衝突"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
  msgstr "取代"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
  msgstr "淘汰"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
++msgid "Breaks"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
  msgstr "重要"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "required"
  msgstr "必要"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "standard"
  msgstr "標準"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
  msgstr "次要"
  
--#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
++#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
  msgstr "添加"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
++#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
  msgid "Building dependency tree"
  msgstr "了解套件依存關係中"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:62
++#: apt-pkg/depcache.cc:99
  msgid "Candidate versions"
  msgstr "候選版本"
  
--#: apt-pkg/depcache.cc:91
++#: apt-pkg/depcache.cc:128
  msgid "Dependency generation"
  msgstr "產生套件依存關係"
  
++#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
++#, fuzzy
++msgid "Reading state information"
++msgstr "結合現有資料中"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:196
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open StateFile %s"
++msgstr "無法開啟 %s"
++
++#: apt-pkg/depcache.cc:202
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
++msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
++
  #: apt-pkg/tagfile.cc:106
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
@@@ -2323,7 -2323,7 +2389,7 @@@ msgstr "ä¾\86æº\90æª\94ã\80\8e%2$sã\80\8f第 %1$lu è¡
  msgid "Opening %s"
  msgstr "開啟『%s』中"
  
--#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
++#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
  #, c-format
  msgid "Line %u too long in source list %s."
  msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行太長。"
@@@ -2343,7 -2343,7 +2409,7 @@@ msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84é¡\9eå\88¥ %1$s æ\96¼ä¾\86æº\90æ
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr "來源檔『%2$s』第 %1$u 行有錯誤 (商家名稱)。"
  
--#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2358,19 -2358,19 +2424,19 @@@ msgstr "
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
  msgstr "本軟體不支持『%s』型的索引檔。"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:241
++#: apt-pkg/algorithms.cc:248
  #, c-format
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr "套件『%s』需要重新安裝,但找不到軟件檔案。"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
  msgstr "無法解決依存關係。可能原因是某些套件被押後。"
  
--#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
++#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "無法解決問題,因為某些損毀的套件被押後。"
  
@@@ -2406,17 -2406,17 +2472,17 @@@ msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å®\89è£\9dæ\96¹å¼\8fã\80\8e%sã\80\8fç\9a
  msgid "Method %s did not start correctly"
  msgstr "安裝方式『%s』沒有正確啟動。"
  
--#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
++#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr "更換媒體:請把名為 '%s' 的光碟置入 '%s' 碟機,然後按 [Enter] 鍵。"
  
--#: apt-pkg/init.cc:120
++#: apt-pkg/init.cc:125
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  msgstr "本軟體不支持『%s』包裝法。"
  
--#: apt-pkg/init.cc:136
++#: apt-pkg/init.cc:141
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  msgstr "無法明白系統類別。"
  
@@@ -2450,119 -2450,119 +2516,135 @@@ msgstr "æ\9c¬è»\9fé«\94ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ã\80\8e%sã\80\8få\9e\8bç\9a
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  msgstr "對於釘住的檔案無優先順序"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  msgstr "套件暫存檔使用的是不相容的版本系統。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewPackage)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
++msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage2)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion1)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage3)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
++msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr "套件數量超過本程式的能力。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
++#, fuzzy
++msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
++msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。"
++
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr "依存關係數量超過本程式的能力。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (FindPkg)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (CollectFileProvides)。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "當計算相依性時找不到套件 %s %s "
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "無法讀取來源檔『%s』的目錄資料。"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "收集檔案供應"
  
--#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
++#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "無法寫入來源暫存檔。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  msgstr "檔名因『%s』更換失敗 (%s → %s)。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  msgstr "以下 key ID 沒有可用的公鑰:\n"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
  #, c-format
  msgid ""
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  "manually fix this package."
  msgstr "找不到套件『%s』需要的某檔案。請您修理這個套件再試試。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr "套件『%s』索引檔損壞—缺少『Filename:』欄。"
  
--#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
++#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
  msgid "Size mismatch"
  msgstr "檔案大小不符合。"
  
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  msgstr "廠商區段%s有錯誤。"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:507
++#: apt-pkg/cdrom.cc:531
  #, c-format
  msgid ""
  "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@@ -2580,52 -2580,52 +2662,54 @@@ msgstr "
  "使用光碟機掛載點 %s\n"
  "掛載光碟機中\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
++#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
  msgid "Identifying.. "
  msgstr "標識中.."
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:541
++#: apt-pkg/cdrom.cc:565
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s \n"
  msgstr "保存標誌:%s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:561
++#: apt-pkg/cdrom.cc:585
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:579
++#: apt-pkg/cdrom.cc:603
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  msgstr "卸載光碟機中\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:583
++#: apt-pkg/cdrom.cc:607
  msgid "Waiting for disc...\n"
  msgstr "等待磁碟中...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
--#: apt-pkg/cdrom.cc:591
++#: apt-pkg/cdrom.cc:615
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  msgstr "掛載光碟機中... \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:609
++#: apt-pkg/cdrom.cc:633
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
  msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:647
--#, c-format
--msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
++#: apt-pkg/cdrom.cc:673
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
++"signatures\n"
  msgstr "找到 %i 個套件索引,%i 源碼索引和 %i 簽名\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:683
++#: apt-pkg/cdrom.cc:710
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
  msgstr "保存標誌:%s \n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:712
++#: apt-pkg/cdrom.cc:739
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  msgstr "這不是合法名稱,重試一下。\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:728
++#: apt-pkg/cdrom.cc:755
  #, c-format
  msgid ""
  "This disc is called: \n"
@@@ -2634,39 -2634,39 +2718,39 @@@ msgstr "
  "這個碟片名為:\n"
  "'%s'\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:732
++#: apt-pkg/cdrom.cc:759
  msgid "Copying package lists..."
  msgstr "複製套件清單中"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:756
++#: apt-pkg/cdrom.cc:785
  msgid "Writing new source list\n"
  msgstr "寫入新的來源列表中\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:765
++#: apt-pkg/cdrom.cc:794
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
  
--#: apt-pkg/cdrom.cc:807
++#: apt-pkg/cdrom.cc:836
  #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  msgstr "卸載光碟機中..."
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records.\n"
  msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案的紀錄。\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  msgstr "寫入 %i 筆 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
  
--#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
++#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
@@@ -2725,12 -2725,12 +2809,13 @@@ msgstr "已完整移除%s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "連線不預期的結束"
  
++#: methods/rred.cc:219
++msgid "Could not patch file"
++msgstr "無法開啟『%s』檔案。"
++
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "檔案資料已更改 %s"
  
--#~ msgid "Could not patch file"
--#~ msgstr "無法開啟『%s』檔案。"
--
  #~ msgid "Reading file list"
  #~ msgstr "讀取軟件表中"