Import Debian changes 1.8.5-1
[hcoop/debian/openafs.git] / debian / po / ru.po
1 # translation of ru.po to Russian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the openafs package.
4 #
5 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2013.
6 # Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2017.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: openafs 1.6.2.1-1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-12-09 15:23+0500\n"
13 "Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
14 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #. Type: string
24 #. Description
25 #: ../openafs-client.templates:1001
26 msgid "DB server host names for your home cell:"
27 msgstr "Имена машин-серверов БД домашней ячейки:"
28
29 #. Type: string
30 #. Description
31 #: ../openafs-client.templates:1001
32 msgid ""
33 "AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
34 "should be contacted to find parts of a cell. The cell you claim this "
35 "workstation belongs to is not in that file. Enter the host names of the "
36 "database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
37 "cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
38 "this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
39 "Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
40 "cell is configured. When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
41 "client to enable the client."
42 msgstr ""
43 "AFS использует файл /etc/openafs/CellServDB для хранения списка серверов, с "
44 "которыми нужно соединяться при поиске частей ячейки. Ячейка, которой "
45 "принадлежит данная рабочая станция, указывается не в этом файле. Вводите "
46 "имена узлов серверов базы данных через пробел. ВАЖНО: если вы создаёте новую "
47 "ячейку и эта машина является базой данных этой ячейки, то введите здесь "
48 "только имя данной машины; добавляйте другие серверы по мере ввода их в "
49 "работу. Также, выключите запуск клиента AFS при загрузке машины пока не "
50 "будет произведена настройка ячейки. Когда всё будет готово, включите клиент, "
51 "отредактировав файл /etc/openafs/afs.conf.client."
52
53 #. Type: string
54 #. Description
55 #: ../openafs-client.templates:2001
56 msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
57 msgstr "Ячейка AFS, которой принадлежит данная рабочая станция:"
58
59 #. Type: string
60 #. Description
61 #: ../openafs-client.templates:2001
62 msgid ""
63 "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
64 "workstation belongs to one cell. Usually the cell is the DNS domain name of "
65 "the site."
66 msgstr ""
67 "Всё файловое пространство AFS сгруппировано в ячейки или административные "
68 "домены. Каждая рабочая станция принадлежит определённой ячейке. Обычно, "
69 "ячейка характеризуется доменным именем DNS данной машины."
70
71 #. Type: string
72 #. Description
73 #: ../openafs-client.templates:3001
74 msgid "Size of AFS cache in kB:"
75 msgstr "Размер кэша AFS в килобайтах:"
76
77 #. Type: string
78 #. Description
79 #: ../openafs-client.templates:3001
80 msgid ""
81 "AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access. This "
82 "cache will be mounted on /var/cache/openafs. It is important that the cache "
83 "not overfill the partition it is located on. Often, people find it useful "
84 "to dedicate a partition to their AFS cache."
85 msgstr ""
86 "AFS использует часть диска для кэширования удалённых файлов с целью "
87 "ускорения доступа. Этот кэш будет смонтирован в каталог /var/cache/openafs. "
88 "Очень важно, чтобы кэш не переполнил раздел, на котором он расположен. Часто "
89 "пользователи создают отдельный раздел для кэша AFS."
90
91 #. Type: boolean
92 #. Description
93 #: ../openafs-client.templates:4001
94 msgid "Run Openafs client now and at boot?"
95 msgstr "Запустить клиент Openafs сейчас и запускать при загрузке системы?"
96
97 #. Type: boolean
98 #. Description
99 #: ../openafs-client.templates:4001
100 msgid ""
101 "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
102 "mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a "
103 "new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
104 "you choose not to start AFS at boot, run service openafs-client force-start "
105 "to start the client when you wish to run it."
106 msgstr ""
107 "Обычно, большинство пользователей, устанавливающих пакет openafs-client, "
108 "ожидают, что AFS будет монтироваться автоматически при загрузке системы. "
109 "Однако, если вы планируете настройку новой ячейки или работаете на ноутбуке, "
110 "то вам это может не подойти. Если вы выберите не запускать AFS при загрузке "
111 "системы, то по желанию соответствующую службу можно запустить командой "
112 "openafs-client force-start."
113
114 #. Type: boolean
115 #. Description
116 #: ../openafs-client.templates:5001
117 msgid "Look up AFS cells in DNS?"
118 msgstr "Искать ячейки AFS в DNS?"
119
120 #. Type: boolean
121 #. Description
122 #: ../openafs-client.templates:5001
123 msgid ""
124 "In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
125 "database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/"
126 "CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
127 "DNS to look for AFSDB records that contain the information."
128 msgstr ""
129 "Для подключения к ячейке AFS вам нужны IP-адреса серверов базы данных "
130 "ячейки. Обычно, эта информация берётся из файла /etc/openafs/CellServDB. "
131 "Однако, если Openafs не может найти ячейку в этом файле, то она может "
132 "выполнить поиск записи AFSDB в DNS, в которых тоже содержится данная "
133 "информация."
134
135 #. Type: boolean
136 #. Description
137 #: ../openafs-client.templates:6001
138 msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
139 msgstr "Шифровать аутентифицированный трафик с файловым сервером AFS?"
140
141 #. Type: boolean
142 #. Description
143 #: ../openafs-client.templates:6001
144 msgid ""
145 "AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
146 "client and the fileservers. While this encryption is weaker than DES and "
147 "thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
148 "confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
149 "significantly more difficult."
150 msgstr ""
151 "AFS предоставляет нестойкое подобие шифрования, которое можно включить для "
152 "обмена данными между клиентом и файловыми серверами. Хотя это шифрование "
153 "слабее DES и недостаточно для очень конфиденциальных данных, оно всё же "
154 "обеспечивает некоторую защиту, которая значительно осложнит работу "
155 "неискушённому злоумышленнику."
156
157 #. Type: select
158 #. Choices
159 #: ../openafs-client.templates:7001
160 msgid "Yes"
161 msgstr "Да"
162
163 #. Type: select
164 #. Choices
165 #: ../openafs-client.templates:7001
166 msgid "Sparse"
167 msgstr "Частично"
168
169 #. Type: select
170 #. Choices
171 #: ../openafs-client.templates:7001
172 msgid "No"
173 msgstr "Нет"
174
175 #. Type: select
176 #. Description
177 #: ../openafs-client.templates:7002
178 msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
179 msgstr "Создавать содержимое /afs динамически?"
180
181 #. Type: select
182 #. Description
183 #: ../openafs-client.templates:7002
184 msgid ""
185 "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
186 "Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
187 "cell. However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
188 "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
189 msgstr ""
190 "В основном в /afs содержатся элементы для каждой ячейки, с которыми "
191 "взаимодействует клиент. Обычно, эти элементы создаются серверами клиентской "
192 "домашней ячейки. Однако, клиенты OpenAFS могут создавать содержимое /afs "
193 "динамически на основе содержимого /etc/openafs/CellServDB и DNS."
194
195 #. Type: select
196 #. Description
197 #: ../openafs-client.templates:7002
198 msgid ""
199 "If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
200 "CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is "
201 "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
202 "cell.)"
203 msgstr ""
204 "Если вы разрешите создавать /afs динамически, то вам может потребоваться "
205 "создать файл /etc/openafs/CellAlias с псевдонимами часто используемых ячеек. "
206 "(В файле указываются псевдонимы по одному на строку в формате: имя ячейки, "
207 "пробел, псевдоним ячейки.)"
208
209 #. Type: select
210 #. Description
211 #: ../openafs-client.templates:7002
212 msgid ""
213 "The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
214 "afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
215 "cell will not appear until they are accessed. Cell aliases as set in the "
216 "CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
217 "links until traversed."
218 msgstr ""
219 "Значение «Частично» означает то же, что и «Да», за исключением того, что "
220 "заполнение /afs из /etc/openafs/CellServDB выполняется сразу, все ячейки "
221 "кроме локальной не появятся до тех пор, пока к ним не будет выполнено "
222 "обращение. Псевдонимы ячеек задаются в файле CellAlias как обычно, хотя они "
223 "могут вести себя как подвисшие ссылки (dangling links) пока не будет "
224 "выполнен обход."
225
226 #. Type: boolean
227 #. Description
228 #: ../openafs-client.templates:8001
229 msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
230 msgstr ""
231 "Использовать fakestat, чтобы избежать зависаний при просмотре списка "
232 "содержимого /afs?"
233
234 #. Type: boolean
235 #. Description
236 #: ../openafs-client.templates:8001
237 msgid ""
238 "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
239 "generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable "
240 "then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
241 "machine for minutes. AFS has an option to simulate answers to these "
242 "operations locally to avoid these hangs. You want this option under most "
243 "circumstances."
244 msgstr ""
245 "Так как AFS представляет собой глобальное файловое пространство, операции с "
246 "каталогом /afs могут создавать значительный сетевой трафик. Если некоторые "
247 "ячейки AFS недоступны, то просмотр /afs с помощью команды ls или "
248 "графического файлового обозревателя может приостановить работу машины на "
249 "несколько минут. В AFS есть возможность симулировать ответы для таких "
250 "операций, чтобы предотвратить зависания. В большинстве случаев лучше "
251 "воспользоваться данной возможностью."
252
253 #. Type: string
254 #. Description
255 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
256 msgid "Cell this server serves files for:"
257 msgstr "Ячейка, для которой работает этот сервер:"
258
259 #. Type: string
260 #. Description
261 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
262 msgid ""
263 "AFS fileservers belong to a cell. They have the key for that cell's "
264 "Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
265 "the same cell as the workstation's client belongs to."
266 msgstr ""
267 "Файловые серверы AFS принадлежат ячейке. У них есть ключ для службы Kerberos "
268 "их ячейки, и они обслуживают тома этой ячейки. Обычно, эта ячейка совпадает "
269 "с ячейкой, которой принадлежит клиент рабочей станции."
270
271 #. Type: note
272 #. Description
273 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
274 msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
275 msgstr "Вероятно, файловый сервер OpenAFS не работает!"
276
277 #. Type: note
278 #. Description
279 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
280 msgid ""
281 "You are running the OpenAFS file server package on an alpha. This probably "
282 "doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
283 "file server. Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
284 "does load, data corruption may result. You have been warned."
285 msgstr ""
286 "Вы работаете с пакетом файлового сервера OpenAFS на архитектуре alpha. "
287 "Скорее всего, он не работает; код DES часто отказывает на alpha, тоже "
288 "случается и с потоковым файловым сервером. Вероятно, файловый сервер просто "
289 "не запустится, но если это даже произойдёт, то в результате это может "
290 "повредить данные. Это было предупреждение."