releasing package apt version 0.9.15.4
[ntk/apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
39b73d81 11"POT-Creation-Date: 2014-02-23 00:29+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
ce34af08 21#: cmdline/apt-cache.cc:140
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
ce34af08 26#: cmdline/apt-cache.cc:268
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
ce34af08 97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
dcde2d74 98#: apt-private/private-show.cc:55
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
dcde2d74 106#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
1c937475 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
72bae92a 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
9f2df510 162#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
39b73d81 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 165#, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr ""
168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
da978a3f 170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 177"\n"
178"Commands:\n"
da978a3f 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
03d7b3cd 206#. }}}
ce34af08 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
208msgid ""
209"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
210"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
211"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
212msgstr ""
213
ce34af08 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 215msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 216msgstr ""
217
ce34af08 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
da978a3f 219msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
220msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
221
72bae92a 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
b81dbe40
DK
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
225msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
226
72bae92a 227#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
da978a3f 228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
230
ce34af08 231#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 232msgid "Arguments not in pairs"
233msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249msgstr ""
250"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
251"\n"
252"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
253"\n"
254"Komandos:\n"
255" shell - Shell rėžimas\n"
256" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
257"\n"
258"Parinktys:\n"
259" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
260" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
261" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
262
5669725a
MV
263#: cmdline/apt-get.cc:244
264#, fuzzy, c-format
265msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
267
268#: cmdline/apt-get.cc:326
269#, fuzzy, c-format
270msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
272
273#: cmdline/apt-get.cc:329
274#, fuzzy, c-format
275msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
277
278#: cmdline/apt-get.cc:366
ce34af08
MV
279#, c-format
280msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
281msgstr ""
282
5669725a 283#: cmdline/apt-get.cc:422
da978a3f 284#, c-format
5669725a 285msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
286msgstr ""
287
5669725a 288#: cmdline/apt-get.cc:453
3f5a581c 289#, c-format
ce34af08
MV
290msgid "Couldn't find package %s"
291msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 292
5669725a 293#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c 294#, c-format
ce34af08
MV
295msgid "%s set to manually installed.\n"
296msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 297
5669725a 298#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to automatically installed.\n"
301msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 302
5669725a 303#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
304msgid ""
305"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
306"instead."
307msgstr ""
3f5a581c 308
5669725a 309#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
310msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
311msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 312
5669725a 313#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
314msgid "Unable to lock the download directory"
315msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 316
9f2df510 317#: cmdline/apt-get.cc:725
ce34af08
MV
318msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
319msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 320
9f2df510 321#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
ce34af08
MV
322#, c-format
323msgid "Unable to find a source package for %s"
324msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 325
9f2df510 326#: cmdline/apt-get.cc:782
3f5a581c 327#, c-format
ce34af08
MV
328msgid ""
329"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
330"%s\n"
331msgstr ""
3f5a581c 332
9f2df510 333#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08 334#, c-format
da978a3f 335msgid ""
ce34af08
MV
336"Please use:\n"
337"bzr branch %s\n"
338"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 339msgstr ""
da978a3f 340
9f2df510 341#: cmdline/apt-get.cc:840
da978a3f 342#, c-format
ce34af08
MV
343msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
344msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 345
9f2df510 346#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
ce34af08 347#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
3f5a581c 348#, c-format
ce34af08
MV
349msgid "Couldn't determine free space in %s"
350msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 351
9f2df510 352#: cmdline/apt-get.cc:877
3f5a581c 353#, c-format
ce34af08
MV
354msgid "You don't have enough free space in %s"
355msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 356
ce34af08
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 359#: cmdline/apt-get.cc:886
da978a3f 360#, c-format
ce34af08
MV
361msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
362msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 363
ce34af08
MV
364#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
365#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 366#: cmdline/apt-get.cc:891
3f5a581c 367#, c-format
ce34af08
MV
368msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
369msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 370
9f2df510 371#: cmdline/apt-get.cc:897
ce34af08
MV
372#, c-format
373msgid "Fetch source %s\n"
374msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 375
9f2df510 376#: cmdline/apt-get.cc:918
ce34af08
MV
377msgid "Failed to fetch some archives."
378msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 379
9f2df510 380#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
381msgid "Download complete and in download only mode"
382msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 383
9f2df510 384#: cmdline/apt-get.cc:949
ce34af08
MV
385#, c-format
386msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
387msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 388
9f2df510 389#: cmdline/apt-get.cc:961
ce34af08
MV
390#, c-format
391msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
392msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 393
9f2df510 394#: cmdline/apt-get.cc:962
ce34af08
MV
395#, c-format
396msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
397msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 398
9f2df510 399#: cmdline/apt-get.cc:984
3f5a581c 400#, c-format
ce34af08
MV
401msgid "Build command '%s' failed.\n"
402msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 403
9f2df510 404#: cmdline/apt-get.cc:1004
ce34af08
MV
405msgid "Child process failed"
406msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 407
9f2df510 408#: cmdline/apt-get.cc:1023
ce34af08
MV
409msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
410msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 411
9f2df510 412#: cmdline/apt-get.cc:1048
da978a3f 413#, c-format
ce34af08
MV
414msgid ""
415"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
416"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
417msgstr ""
418
9f2df510 419#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
ce34af08
MV
420#, c-format
421msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
422msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 423
9f2df510 424#: cmdline/apt-get.cc:1095
3f5a581c 425#, c-format
ce34af08 426msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 427msgstr ""
3f5a581c 428
9f2df510 429#: cmdline/apt-get.cc:1265
3f5a581c 430#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
431msgid ""
432"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
433"packages"
3f5a581c 434msgstr ""
ce34af08 435"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 436
9f2df510 437#: cmdline/apt-get.cc:1283
3f5a581c 438#, c-format
ce34af08
MV
439msgid ""
440"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441"found"
442msgstr ""
443"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 444
9f2df510 445#: cmdline/apt-get.cc:1306
3f5a581c 446#, c-format
ce34af08
MV
447msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
448msgstr ""
449"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
450"per naujas"
3f5a581c 451
9f2df510 452#: cmdline/apt-get.cc:1345
3f5a581c 453#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
454msgid ""
455"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456"package %s can't satisfy version requirements"
457msgstr ""
458"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
459"versijos %s paketo"
3f5a581c 460
9f2df510 461#: cmdline/apt-get.cc:1351
3f5a581c 462#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
463msgid ""
464"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465"version"
da978a3f 466msgstr ""
ce34af08 467"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 468
9f2df510 469#: cmdline/apt-get.cc:1374
ce34af08
MV
470#, c-format
471msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
472msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 473
9f2df510 474#: cmdline/apt-get.cc:1389
ce34af08
MV
475#, c-format
476msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 477msgstr ""
478
9f2df510 479#: cmdline/apt-get.cc:1394
ce34af08 480msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 481msgstr ""
482
9f2df510 483#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
ce34af08
MV
484#, fuzzy, c-format
485msgid "Changelog for %s (%s)"
486msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 487
9f2df510 488#: cmdline/apt-get.cc:1585
ce34af08
MV
489msgid "Supported modules:"
490msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 491
9f2df510 492#: cmdline/apt-get.cc:1626
ce34af08
MV
493msgid ""
494"Usage: apt-get [options] command\n"
495" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
496" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
497"\n"
498"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
499"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500"and install.\n"
501"\n"
502"Commands:\n"
503" update - Retrieve new lists of packages\n"
504" upgrade - Perform an upgrade\n"
505" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
506" remove - Remove packages\n"
507" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
508" purge - Remove packages and config files\n"
509" source - Download source archives\n"
510" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
511" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
512" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
513" clean - Erase downloaded archive files\n"
514" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
515" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
516" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
517" download - Download the binary package into the current directory\n"
518"\n"
519"Options:\n"
520" -h This help text.\n"
521" -q Loggable output - no progress indicator\n"
522" -qq No output except for errors\n"
523" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
524" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
525" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
526" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
527" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
528" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
529" -b Build the source package after fetching it\n"
530" -V Show verbose version numbers\n"
531" -c=? Read this configuration file\n"
532" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
533"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
534"pages for more information and options.\n"
535" This APT has Super Cow Powers.\n"
536msgstr ""
da978a3f 537
ce34af08
MV
538#: cmdline/apt-mark.cc:57
539#, fuzzy, c-format
540msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
541msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 542
ce34af08
MV
543#: cmdline/apt-mark.cc:63
544#, fuzzy, c-format
545msgid "%s was already set to manually installed.\n"
546msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 547
ce34af08
MV
548#: cmdline/apt-mark.cc:65
549#, fuzzy, c-format
550msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
551msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
552
553#: cmdline/apt-mark.cc:230
554#, fuzzy, c-format
555msgid "%s was already set on hold.\n"
556msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 557
ce34af08
MV
558#: cmdline/apt-mark.cc:232
559#, fuzzy, c-format
560msgid "%s was already not hold.\n"
561msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
562
563#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
9f2df510 565#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
da978a3f 566#, c-format
ce34af08
MV
567msgid "Waited for %s but it wasn't there"
568msgstr ""
da978a3f 569
ce34af08
MV
570#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
571#, fuzzy, c-format
572msgid "%s set on hold.\n"
573msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
574
575#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Canceled hold on %s.\n"
578msgstr "Nepavyko atverti %s"
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:334
581msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 582msgstr ""
da978a3f 583
ce34af08
MV
584#: cmdline/apt-mark.cc:381
585msgid ""
586"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
587"\n"
588"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
589"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
590"\n"
591"Commands:\n"
592" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
593" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
594" hold - Mark a package as held back\n"
595" unhold - Unset a package set as held back\n"
596" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
597" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
598" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
599"\n"
600"Options:\n"
601" -h This help text.\n"
602" -q Loggable output - no progress indicator\n"
603" -qq No output except for errors\n"
604" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
605" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
606" -c=? Read this configuration file\n"
607" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
608"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
609msgstr ""
da978a3f 610
ce34af08 611#: cmdline/apt.cc:71
3f5a581c 612msgid ""
ce34af08
MV
613"Usage: apt [options] command\n"
614"\n"
615"CLI for apt.\n"
609bb2ea 616"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
617" list - list packages based on package names\n"
618" search - search in package descriptions\n"
619" show - show package details\n"
620"\n"
621" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 622"\n"
ce34af08 623" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
624" remove - remove packages\n"
625"\n"
dcde2d74 626" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
627" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
628"packages\n"
ce34af08
MV
629"\n"
630" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 631msgstr ""
632
ce34af08
MV
633#: methods/cdrom.cc:203
634#, c-format
635msgid "Unable to read the cdrom database %s"
636msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 637
ce34af08
MV
638#: methods/cdrom.cc:212
639msgid ""
640"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
641"cannot be used to add new CD-ROMs"
642msgstr ""
da978a3f 643
ce34af08
MV
644#: methods/cdrom.cc:222
645msgid "Wrong CD-ROM"
646msgstr "Klaidingas CD-ROM"
647
648#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 649#, c-format
ce34af08
MV
650msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
651msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 652
ce34af08
MV
653#: methods/cdrom.cc:254
654msgid "Disk not found."
655msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 656
9f2df510 657#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
ce34af08
MV
658msgid "File not found"
659msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 660
72bae92a
MV
661#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
662#: methods/rred.cc:609
ce34af08 663msgid "Failed to stat"
da978a3f 664msgstr ""
665
72bae92a 666#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
ce34af08
MV
667msgid "Failed to set modification time"
668msgstr ""
da978a3f 669
ce34af08
MV
670#: methods/file.cc:47
671msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
672msgstr ""
da978a3f 673
ce34af08 674#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
9f2df510 675#: methods/ftp.cc:172
ce34af08
MV
676msgid "Logging in"
677msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 678
9f2df510 679#: methods/ftp.cc:178
ce34af08
MV
680msgid "Unable to determine the peer name"
681msgstr ""
3f5a581c 682
9f2df510 683#: methods/ftp.cc:183
ce34af08 684msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
685msgstr ""
686
9f2df510 687#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
da978a3f 688#, c-format
ce34af08 689msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 690msgstr ""
da978a3f 691
9f2df510 692#: methods/ftp.cc:220
da978a3f 693#, c-format
ce34af08 694msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 695msgstr ""
696
9f2df510 697#: methods/ftp.cc:227
da978a3f 698#, c-format
ce34af08 699msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 700msgstr ""
701
9f2df510 702#: methods/ftp.cc:247
ce34af08
MV
703msgid ""
704"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
705"is empty."
706msgstr ""
da978a3f 707
9f2df510 708#: methods/ftp.cc:275
ce34af08
MV
709#, c-format
710msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 711msgstr ""
da978a3f 712
9f2df510 713#: methods/ftp.cc:301
ce34af08
MV
714#, c-format
715msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 716msgstr ""
da978a3f 717
9f2df510 718#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
ce34af08
MV
719msgid "Connection timeout"
720msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 721
9f2df510 722#: methods/ftp.cc:345
ce34af08 723msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
724msgstr ""
725
9f2df510 726#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
ce34af08
MV
727#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
728msgid "Read error"
729msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 730
9f2df510 731#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
ce34af08
MV
732msgid "A response overflowed the buffer."
733msgstr ""
3f5a581c 734
9f2df510 735#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
ce34af08 736msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
737msgstr ""
738
9f2df510 739#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
609bb2ea
MV
740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
741#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
742msgid "Write error"
743msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 744
9f2df510 745#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
ce34af08 746msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 747msgstr ""
3f5a581c 748
9f2df510 749#: methods/ftp.cc:707
ce34af08 750msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 751msgstr ""
3f5a581c 752
9f2df510 753#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
ce34af08
MV
754msgid "Failed"
755msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 756
9f2df510 757#: methods/ftp.cc:713
ce34af08
MV
758msgid "Could not connect passive socket."
759msgstr ""
da978a3f 760
9f2df510 761#: methods/ftp.cc:730
ce34af08
MV
762msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
763msgstr ""
da978a3f 764
9f2df510 765#: methods/ftp.cc:744
ce34af08
MV
766msgid "Could not bind a socket"
767msgstr ""
da978a3f 768
9f2df510 769#: methods/ftp.cc:748
ce34af08
MV
770msgid "Could not listen on the socket"
771msgstr ""
da978a3f 772
9f2df510 773#: methods/ftp.cc:755
ce34af08
MV
774msgid "Could not determine the socket's name"
775msgstr ""
da978a3f 776
9f2df510 777#: methods/ftp.cc:787
ce34af08 778msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 779msgstr ""
780
9f2df510 781#: methods/ftp.cc:797
ce34af08
MV
782#, c-format
783msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
784msgstr ""
da978a3f 785
9f2df510 786#: methods/ftp.cc:806
ce34af08
MV
787#, c-format
788msgid "EPRT failed, server said: %s"
789msgstr ""
da978a3f 790
9f2df510 791#: methods/ftp.cc:826
ce34af08
MV
792msgid "Data socket connect timed out"
793msgstr ""
da978a3f 794
9f2df510 795#: methods/ftp.cc:833
ce34af08
MV
796msgid "Unable to accept connection"
797msgstr ""
da978a3f 798
1c937475 799#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
ce34af08
MV
800msgid "Problem hashing file"
801msgstr ""
3f5a581c 802
9f2df510 803#: methods/ftp.cc:885
da978a3f 804#, c-format
ce34af08
MV
805msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
806msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
807
9f2df510 808#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
ce34af08 809msgid "Data socket timed out"
da978a3f 810msgstr ""
811
9f2df510 812#: methods/ftp.cc:930
da978a3f 813#, c-format
ce34af08 814msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 815msgstr ""
da978a3f 816
ce34af08 817#. Get the files information
9f2df510 818#: methods/ftp.cc:1009
ce34af08
MV
819msgid "Query"
820msgstr "Užklausti"
da978a3f 821
9f2df510 822#: methods/ftp.cc:1123
ce34af08
MV
823msgid "Unable to invoke "
824msgstr ""
825
826#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 827#, c-format
ce34af08
MV
828msgid "Connecting to %s (%s)"
829msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
830
831#: methods/connect.cc:87
832#, c-format
833msgid "[IP: %s %s]"
834msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 835
ce34af08 836#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 837#, c-format
ce34af08 838msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
839msgstr ""
840
ce34af08 841#: methods/connect.cc:100
da978a3f 842#, c-format
ce34af08 843msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 844msgstr ""
845
ce34af08 846#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 847#, c-format
ce34af08
MV
848msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
849msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 850
ce34af08 851#: methods/connect.cc:126
da978a3f 852#, c-format
ce34af08
MV
853msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
854msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 855
ce34af08
MV
856#. We say this mainly because the pause here is for the
857#. ssh connection that is still going
858#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
da978a3f 859#, c-format
ce34af08
MV
860msgid "Connecting to %s"
861msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 862
ce34af08 863#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 864#, c-format
ce34af08
MV
865msgid "Could not resolve '%s'"
866msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 867
ce34af08 868#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 869#, c-format
ce34af08
MV
870msgid "Temporary failure resolving '%s'"
871msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 872
ce34af08
MV
873#: methods/connect.cc:209
874#, fuzzy, c-format
875msgid "System error resolving '%s:%s'"
876msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 877
ce34af08 878#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 879#, c-format
ce34af08
MV
880msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
881msgstr ""
da978a3f 882
ce34af08
MV
883#: methods/connect.cc:258
884#, fuzzy, c-format
885msgid "Unable to connect to %s:%s:"
886msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 887
9f2df510 888#: methods/gpgv.cc:166
ce34af08
MV
889msgid ""
890"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
891msgstr ""
892
9f2df510 893#: methods/gpgv.cc:170
ce34af08
MV
894msgid "At least one invalid signature was encountered."
895msgstr ""
da978a3f 896
9f2df510 897#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
898msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
899msgstr ""
900
901#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
9f2df510 902#: methods/gpgv.cc:178
3f5a581c 903#, c-format
ce34af08
MV
904msgid ""
905"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
906"authentication?)"
907msgstr ""
908
9f2df510 909#: methods/gpgv.cc:182
ce34af08
MV
910msgid "Unknown error executing gpgv"
911msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
912
9f2df510 913#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
ce34af08
MV
914msgid "The following signatures were invalid:\n"
915msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
916
9f2df510 917#: methods/gpgv.cc:229
ce34af08
MV
918msgid ""
919"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
920"available:\n"
921msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
922
72bae92a 923#: methods/gzip.cc:65
ce34af08
MV
924msgid "Empty files can't be valid archives"
925msgstr ""
da978a3f 926
9f2df510 927#: methods/http.cc:516
ce34af08
MV
928msgid "Error writing to the file"
929msgstr ""
da978a3f 930
9f2df510 931#: methods/http.cc:530
ce34af08
MV
932msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
933msgstr ""
da978a3f 934
9f2df510 935#: methods/http.cc:532
ce34af08 936msgid "Error reading from server"
3f5a581c 937msgstr ""
da978a3f 938
9f2df510 939#: methods/http.cc:568
ce34af08
MV
940msgid "Error writing to file"
941msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 942
9f2df510 943#: methods/http.cc:628
ce34af08 944msgid "Select failed"
3f5a581c 945msgstr ""
da978a3f 946
9f2df510 947#: methods/http.cc:633
ce34af08
MV
948msgid "Connection timed out"
949msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
950
9f2df510 951#: methods/http.cc:656
ce34af08 952msgid "Error writing to output file"
da978a3f 953msgstr ""
da978a3f 954
ce34af08
MV
955#: methods/server.cc:56
956msgid "Waiting for headers"
957msgstr "Laukiama antraščių"
958
959#: methods/server.cc:114
960msgid "Bad header line"
3f5a581c 961msgstr ""
da978a3f 962
ce34af08
MV
963#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
964msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 965msgstr ""
3f5a581c 966
ce34af08
MV
967#: methods/server.cc:176
968msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 969msgstr ""
3f5a581c 970
ce34af08
MV
971#: methods/server.cc:199
972msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 973msgstr ""
da978a3f 974
ce34af08
MV
975#: methods/server.cc:201
976msgid "This HTTP server has broken range support"
977msgstr ""
da978a3f 978
ce34af08
MV
979#: methods/server.cc:225
980msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
981msgstr ""
982
1c937475 983#: methods/server.cc:494
ce34af08 984msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
985msgstr ""
986
1c937475 987#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
ce34af08
MV
988msgid "Connection failed"
989msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 990
1c937475 991#: methods/server.cc:659
ce34af08
MV
992msgid "Internal error"
993msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 994
609bb2ea 995#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 996msgid "Listing"
3f5a581c 997msgstr ""
da978a3f 998
ce34af08
MV
999#: apt-private/private-install.cc:93
1000msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 1001msgstr ""
da978a3f 1002
ce34af08
MV
1003#: apt-private/private-install.cc:102
1004msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1005msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1006
ce34af08
MV
1007#: apt-private/private-install.cc:121
1008msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1009msgstr ""
b6c6b52f 1010
ce34af08
MV
1011#: apt-private/private-install.cc:159
1012msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1013msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1014
ce34af08
MV
1015#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1016#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1017#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1018#, c-format
ce34af08
MV
1019msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1020msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1021
ce34af08
MV
1022#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1023#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1024#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1025#, c-format
ce34af08
MV
1026msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1027msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1028
ce34af08
MV
1029#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1030#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1031#: apt-private/private-install.cc:178
b6c6b52f 1032#, c-format
ce34af08
MV
1033msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1034msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1035
ce34af08
MV
1036#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1037#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1038#: apt-private/private-install.cc:183
1039#, c-format
1040msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1041msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1042
ce34af08
MV
1043#: apt-private/private-install.cc:211
1044#, c-format
1045msgid "You don't have enough free space in %s."
1046msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1047
ce34af08
MV
1048#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1049msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1050msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
b6c6b52f 1051
ce34af08
MV
1052#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1053msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1054msgstr ""
c3bbfb87 1055
ce34af08
MV
1056#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1057#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1058#: apt-private/private-install.cc:231
1059msgid "Yes, do as I say!"
1060msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1061
ce34af08 1062#: apt-private/private-install.cc:233
b6c6b52f 1063#, c-format
ce34af08
MV
1064msgid ""
1065"You are about to do something potentially harmful.\n"
1066"To continue type in the phrase '%s'\n"
1067" ?] "
da978a3f 1068msgstr ""
ce34af08
MV
1069"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1070"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1071" ?] "
da978a3f 1072
ce34af08
MV
1073#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1074msgid "Abort."
1075msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1076
ce34af08
MV
1077#: apt-private/private-install.cc:254
1078msgid "Do you want to continue?"
1079msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1080
ce34af08
MV
1081#: apt-private/private-install.cc:324
1082msgid "Some files failed to download"
1083msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1084
ce34af08 1085#: apt-private/private-install.cc:331
da978a3f 1086msgid ""
ce34af08
MV
1087"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1088"missing?"
da978a3f 1089msgstr ""
ce34af08
MV
1090"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1091"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1092
ce34af08
MV
1093#: apt-private/private-install.cc:335
1094msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1095msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1096
ce34af08
MV
1097#: apt-private/private-install.cc:340
1098msgid "Unable to correct missing packages."
1099msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1100
ce34af08
MV
1101#: apt-private/private-install.cc:341
1102msgid "Aborting install."
1103msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1104
ce34af08
MV
1105#: apt-private/private-install.cc:377
1106msgid ""
1107"The following package disappeared from your system as\n"
1108"all files have been overwritten by other packages:"
1109msgid_plural ""
1110"The following packages disappeared from your system as\n"
1111"all files have been overwritten by other packages:"
1112msgstr[0] ""
1113msgstr[1] ""
da978a3f 1114
ce34af08
MV
1115#: apt-private/private-install.cc:381
1116msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1117msgstr ""
da978a3f 1118
ce34af08
MV
1119#: apt-private/private-install.cc:402
1120msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1121msgstr ""
da978a3f 1122
ce34af08
MV
1123#: apt-private/private-install.cc:510
1124msgid ""
1125"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1126"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1127msgstr ""
da978a3f 1128
ce34af08
MV
1129#.
1130#. if (Packages == 1)
1131#. {
1132#. c1out << std::endl;
1133#. c1out <<
1134#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1135#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1136#. "that package should be filed.") << std::endl;
1137#. }
1138#.
1139#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1140msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1141msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1142
ce34af08
MV
1143#: apt-private/private-install.cc:517
1144msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1145msgstr ""
da978a3f 1146
ce34af08
MV
1147#: apt-private/private-install.cc:524
1148#, fuzzy
1149msgid ""
1150"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1151msgid_plural ""
1152"The following packages were automatically installed and are no longer "
1153"required:"
1154msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1155msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1156
ce34af08
MV
1157#: apt-private/private-install.cc:528
1158#, fuzzy, c-format
1159msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1160msgid_plural ""
1161"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1162msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1163msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1164
ce34af08
MV
1165#: apt-private/private-install.cc:530
1166#, fuzzy
1167msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1168msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1169msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1170msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1171
ce34af08
MV
1172#: apt-private/private-install.cc:624
1173msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1174msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1175
ce34af08 1176#: apt-private/private-install.cc:626
da978a3f 1177msgid ""
ce34af08
MV
1178"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1179"solution)."
da978a3f 1180msgstr ""
ce34af08
MV
1181"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1182"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1183
ce34af08
MV
1184#: apt-private/private-install.cc:639
1185msgid ""
1186"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1187"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1188"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1189"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1190msgstr ""
ce34af08
MV
1191"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1192"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1193"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1194"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1195
ce34af08
MV
1196#: apt-private/private-install.cc:660
1197msgid "Broken packages"
1198msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1199
ce34af08
MV
1200#: apt-private/private-install.cc:713
1201msgid "The following extra packages will be installed:"
1202msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1203
ce34af08
MV
1204#: apt-private/private-install.cc:803
1205msgid "Suggested packages:"
1206msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1207
ce34af08
MV
1208#: apt-private/private-install.cc:804
1209msgid "Recommended packages:"
1210msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1211
ce34af08
MV
1212#: apt-private/private-download.cc:32
1213msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1214msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1215
ce34af08
MV
1216#: apt-private/private-download.cc:36
1217msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 1218msgstr ""
da978a3f 1219
ce34af08
MV
1220#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1221msgid "Some packages could not be authenticated"
1222msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1223
ce34af08
MV
1224#: apt-private/private-download.cc:46
1225msgid "Install these packages without verification?"
1226msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
b6c6b52f 1227
ce34af08
MV
1228#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1229#, c-format
1230msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1231msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
b6c6b52f 1232
72bae92a 1233#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
9f2df510
MV
1234#: apt-private/private-show.cc:86
1235msgid "unknown"
27b16a2e
MV
1236msgstr ""
1237
72bae92a 1238#: apt-private/private-output.cc:201
9f2df510
MV
1239#, fuzzy, c-format
1240msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1241msgstr " [Įdiegtas]"
1242
72bae92a 1243#: apt-private/private-output.cc:205
ce34af08
MV
1244#, fuzzy
1245msgid "[installed,local]"
1246msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1247
72bae92a 1248#: apt-private/private-output.cc:208
ce34af08 1249msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1250msgstr ""
da978a3f 1251
72bae92a 1252#: apt-private/private-output.cc:210
ce34af08
MV
1253#, fuzzy
1254msgid "[installed,automatic]"
1255msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1256
72bae92a 1257#: apt-private/private-output.cc:212
ce34af08
MV
1258#, fuzzy
1259msgid "[installed]"
1260msgstr " [Įdiegtas]"
1261
72bae92a 1262#: apt-private/private-output.cc:216
9f2df510
MV
1263#, c-format
1264msgid "[upgradable from: %s]"
3f5a581c 1265msgstr ""
da978a3f 1266
72bae92a 1267#: apt-private/private-output.cc:220
ce34af08 1268msgid "[residual-config]"
3f5a581c 1269msgstr ""
b81dbe40 1270
72bae92a 1271#: apt-private/private-output.cc:320
ce34af08
MV
1272msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1273msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1274
72bae92a 1275#: apt-private/private-output.cc:410
897e3c7b 1276#, c-format
ce34af08
MV
1277msgid "but %s is installed"
1278msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 1279
72bae92a 1280#: apt-private/private-output.cc:412
da978a3f 1281#, c-format
ce34af08
MV
1282msgid "but %s is to be installed"
1283msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1284
72bae92a 1285#: apt-private/private-output.cc:419
ce34af08
MV
1286msgid "but it is not installable"
1287msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
b6c6b52f 1288
72bae92a 1289#: apt-private/private-output.cc:421
ce34af08
MV
1290msgid "but it is a virtual package"
1291msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
b6c6b52f 1292
72bae92a 1293#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1294msgid "but it is not installed"
1295msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1296
72bae92a 1297#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1298msgid "but it is not going to be installed"
1299msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1300
72bae92a 1301#: apt-private/private-output.cc:429
ce34af08
MV
1302msgid " or"
1303msgstr " arba"
da978a3f 1304
72bae92a 1305#: apt-private/private-output.cc:458
ce34af08
MV
1306msgid "The following NEW packages will be installed:"
1307msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 1308
72bae92a 1309#: apt-private/private-output.cc:484
ce34af08
MV
1310msgid "The following packages will be REMOVED:"
1311msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
da978a3f 1312
72bae92a 1313#: apt-private/private-output.cc:506
ce34af08
MV
1314msgid "The following packages have been kept back:"
1315msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
da978a3f 1316
72bae92a 1317#: apt-private/private-output.cc:527
ce34af08
MV
1318msgid "The following packages will be upgraded:"
1319msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
da978a3f 1320
72bae92a 1321#: apt-private/private-output.cc:548
ce34af08
MV
1322msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1323msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
da978a3f 1324
72bae92a 1325#: apt-private/private-output.cc:568
ce34af08
MV
1326msgid "The following held packages will be changed:"
1327msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 1328
72bae92a 1329#: apt-private/private-output.cc:623
da978a3f 1330#, c-format
ce34af08
MV
1331msgid "%s (due to %s) "
1332msgstr "%s (dėl %s) "
1333
72bae92a 1334#: apt-private/private-output.cc:631
ce34af08
MV
1335msgid ""
1336"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1337"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3f5a581c 1338msgstr ""
ce34af08
MV
1339"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1340"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 1341
72bae92a 1342#: apt-private/private-output.cc:662
27b16a2e 1343#, c-format
ce34af08
MV
1344msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1345msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
27b16a2e 1346
72bae92a 1347#: apt-private/private-output.cc:666
da978a3f 1348#, c-format
ce34af08
MV
1349msgid "%lu reinstalled, "
1350msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1351
72bae92a 1352#: apt-private/private-output.cc:668
da978a3f 1353#, c-format
ce34af08
MV
1354msgid "%lu downgraded, "
1355msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1356
72bae92a 1357#: apt-private/private-output.cc:670
3f5a581c 1358#, c-format
ce34af08
MV
1359msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1360msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
27b16a2e 1361
72bae92a 1362#: apt-private/private-output.cc:674
da978a3f 1363#, c-format
ce34af08
MV
1364msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1365msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 1366
ce34af08
MV
1367#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1368#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1369#. The user has to answer with an input matching the
1370#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1371#: apt-private/private-output.cc:696
ce34af08
MV
1372msgid "[Y/n]"
1373msgstr "[T/n]"
1f73a3d8 1374
ce34af08
MV
1375#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1376#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1377#. The user has to answer with an input matching the
1378#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1379#: apt-private/private-output.cc:702
ce34af08
MV
1380msgid "[y/N]"
1381msgstr "[t/N]"
27b16a2e 1382
ce34af08 1383#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
72bae92a 1384#: apt-private/private-output.cc:713
ce34af08
MV
1385msgid "Y"
1386msgstr "T"
3f5a581c 1387
ce34af08 1388#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
72bae92a 1389#: apt-private/private-output.cc:719
ce34af08 1390msgid "N"
da978a3f 1391msgstr ""
da978a3f 1392
72bae92a 1393#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
ce34af08
MV
1394#, c-format
1395msgid "Regex compilation error - %s"
3f5a581c
MV
1396msgstr ""
1397
ce34af08
MV
1398#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1399msgid "Correcting dependencies..."
1400msgstr "Taisomos priklausomybės..."
3f5a581c 1401
ce34af08
MV
1402#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1403msgid " failed."
1404msgstr " nepavyko."
03d7b3cd 1405
ce34af08
MV
1406#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1407msgid "Unable to correct dependencies"
1408msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
3f5a581c 1409
ce34af08
MV
1410#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1411#, fuzzy
1412msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1413msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
3f5a581c 1414
ce34af08
MV
1415#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1416msgid " Done"
1417msgstr " Įvykdyta"
3f5a581c 1418
ce34af08
MV
1419#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1420msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1421msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 1422
ce34af08
MV
1423#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1424msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1425msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 1426
ce34af08
MV
1427#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1428msgid "Sorting"
da978a3f 1429msgstr ""
1430
ce34af08
MV
1431#: apt-private/private-update.cc:45
1432msgid "The update command takes no arguments"
1433msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 1434
dcde2d74 1435#: apt-private/private-upgrade.cc:19
ce34af08
MV
1436msgid "Calculating upgrade... "
1437msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
897e3c7b 1438
dcde2d74 1439#: apt-private/private-upgrade.cc:24
ce34af08
MV
1440#, fuzzy
1441msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1442msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 1443
dcde2d74 1444#: apt-private/private-upgrade.cc:26
ce34af08
MV
1445msgid "Done"
1446msgstr "Įvykdyta"
1447
1448#: apt-private/private-search.cc:61
1449msgid "Full Text Search"
da978a3f 1450msgstr ""
1451
dcde2d74
MV
1452#: apt-private/private-show.cc:152
1453#, c-format
1454msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1455msgid_plural ""
1456"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1457msgstr[0] ""
1458msgstr[1] ""
1459
1460#: apt-private/private-show.cc:159
ce34af08 1461msgid "not a real package (virtual)"
09d057db 1462msgstr ""
1463
ce34af08
MV
1464#: apt-private/private-main.cc:19
1465msgid ""
1466"NOTE: This is only a simulation!\n"
1467" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1468" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1469" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
3f5a581c 1470msgstr ""
da978a3f 1471
609bb2ea 1472#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1475msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1476
609bb2ea 1477#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1478#, c-format
1479msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1480msgstr ""
da978a3f 1481
1c937475 1482#: apt-private/acqprogress.cc:63
ce34af08
MV
1483msgid "Hit "
1484msgstr "Imamas "
da978a3f 1485
1c937475 1486#: apt-private/acqprogress.cc:87
ce34af08
MV
1487msgid "Get:"
1488msgstr "Gauti:"
da978a3f 1489
1c937475 1490#: apt-private/acqprogress.cc:118
ce34af08
MV
1491msgid "Ign "
1492msgstr "Ignoruotas "
da978a3f 1493
1c937475 1494#: apt-private/acqprogress.cc:122
ce34af08
MV
1495msgid "Err "
1496msgstr "Klaida "
da978a3f 1497
1c937475 1498#: apt-private/acqprogress.cc:143
ce34af08
MV
1499#, c-format
1500msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1501msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
c77d6597 1502
1c937475 1503#: apt-private/acqprogress.cc:233
ce34af08
MV
1504#, c-format
1505msgid " [Working]"
1506msgstr " [Vykdoma]"
27b16a2e 1507
1c937475 1508#: apt-private/acqprogress.cc:294
ce34af08
MV
1509#, c-format
1510msgid ""
1511"Media change: please insert the disc labeled\n"
1512" '%s'\n"
1513"in the drive '%s' and press enter\n"
1514msgstr ""
1515"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1516" „%s“,\n"
1517"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1518
3f5a581c
MV
1519#. Only warn if there are no sources.list.d.
1520#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1521#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1522#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
9aef3908
MV
1523#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1524#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1525#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1526#, c-format
1527msgid "Unable to read %s"
1528msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1529
55732492
DK
1530#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1531#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1532#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1533#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1534#, c-format
1535msgid "Unable to change to %s"
1536msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1537
3f5a581c
MV
1538#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1539#. and provide a config option to define that default
1540#: methods/mirror.cc:280
1541#, c-format
1542msgid "No mirror file '%s' found "
1543msgstr ""
27b16a2e 1544
3f5a581c
MV
1545#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1546#. and provide a config option to define that default
1547#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1548#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1549msgid "Can not read mirror file '%s'"
1550msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1551
03d7b3cd
MV
1552#: methods/mirror.cc:315
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1555msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1556
1557#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1558#, c-format
1559msgid "[Mirror: %s]"
1560msgstr ""
27b16a2e 1561
72bae92a 1562#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
3f5a581c
MV
1563msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1564msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1565
9f2df510 1566#: methods/rsh.cc:339
3f5a581c 1567msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1568msgstr ""
da978a3f 1569
ce34af08 1570#: dselect/install:33
da978a3f 1571msgid "Bad default setting!"
1572msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1573
ce34af08
MV
1574#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1575#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1576msgid "Press enter to continue."
1577msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1578
ce34af08 1579#: dselect/install:92
da978a3f 1580msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1581msgstr ""
1582
ce34af08 1583#: dselect/install:102
3483c747 1584#, fuzzy
1585msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1586msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1587
ce34af08 1588#: dselect/install:103
3483c747 1589#, fuzzy
1590msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1591msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1592
ce34af08 1593#: dselect/install:104
da978a3f 1594msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1595msgstr ""
1596"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1597"klaidos,"
1598
ce34af08 1599#: dselect/install:105
da978a3f 1600msgid ""
1601"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1602msgstr ""
1603"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1604"paleisti [I]nstall"
1605
1606#: dselect/update:30
1607msgid "Merging available information"
1608msgstr "Sujungiama turima informaija"
1609
39b73d81 1610#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3f5a581c
MV
1611msgid ""
1612"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1613"\n"
1614"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1615"from debian packages\n"
1616"\n"
1617"Options:\n"
1618" -h This help text\n"
1619" -t Set the temp dir\n"
1620" -c=? Read this configuration file\n"
1621" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1622msgstr ""
3f5a581c
MV
1623"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1624"\n"
1625"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1626"informacijos išskleidimui\n"
1627"iš debian paketų\n"
1628"\n"
1629"Parametrai:\n"
1630" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1631" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1632" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1633" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1634
39b73d81 1635#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
da978a3f 1636#, c-format
3f5a581c
MV
1637msgid "Unable to write to %s"
1638msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1639
39b73d81 1640#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
3f5a581c
MV
1641msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1642msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1643
cd45554e 1644#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1645msgid "Package extension list is too long"
1646msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1647
3f5a581c 1648#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1649#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1650#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
da978a3f 1651#, c-format
3f5a581c
MV
1652msgid "Error processing directory %s"
1653msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1654
cd45554e 1655#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1656msgid "Source extension list is too long"
1657msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1658
cd45554e 1659#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1660msgid "Error writing header to contents file"
1661msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1662
cd45554e 1663#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
da978a3f 1664#, c-format
3f5a581c
MV
1665msgid "Error processing contents %s"
1666msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1667
cd45554e 1668#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1669msgid ""
1670"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1671"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1672" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1673" contents path\n"
1674" release path\n"
1675" generate config [groups]\n"
1676" clean config\n"
1677"\n"
1678"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1679"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1680"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1681"\n"
1682"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1683"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1684"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1685"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1686"\n"
1687"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1688"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1689"\n"
1690"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1691"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1692"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1693"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1694"Debian archive:\n"
1695" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1696" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1697"\n"
1698"Options:\n"
1699" -h This help text\n"
1700" --md5 Control MD5 generation\n"
1701" -s=? Source override file\n"
1702" -q Quiet\n"
1703" -d=? Select the optional caching database\n"
1704" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1705" --contents Control contents file generation\n"
1706" -c=? Read this configuration file\n"
1707" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1708msgstr ""
3f5a581c
MV
1709"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1710"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1711" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1712" contents kelias\n"
1713" release kelias\n"
1714" generate parametras [grupės]\n"
1715" clean parametras\n"
1716"\n"
1717"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1718"keli \n"
1719"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1720"pakeitimų\n"
1721"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1722"\n"
1723"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1724"visus\n"
1725"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1726"dydžius. Perrašomasis\n"
1727"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1728"Sekcijų reikšmės.\n"
1729"\n"
1730"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1731"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1732"perrašomąjį failą\n"
1733"\n"
1734"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1735"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1736"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1737"turėti perrašymo žymes.\n"
1738"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1739"Vartosenos pavyzdys\n"
1740"naudojant Debian archyvą:\n"
1741" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1742" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1743"\n"
1744"Nuostatos:\n"
1745" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1746" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1747" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1748" -q Tylėti\n"
1749" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1750" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1751" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1752" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1753
cd45554e 1754#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1755msgid "No selections matched"
1756msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1757
cd45554e 1758#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
da978a3f 1759#, c-format
3f5a581c
MV
1760msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1761msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1762
3f5a581c 1763#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1764#, c-format
3f5a581c
MV
1765msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1766msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1767
3f5a581c 1768#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1769#, c-format
3f5a581c
MV
1770msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1771msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1772
3f5a581c
MV
1773#: ftparchive/cachedb.cc:76
1774#, fuzzy
1775msgid ""
1776"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1777"remove and re-create the database."
da978a3f 1778msgstr ""
3f5a581c
MV
1779"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1780"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1781
3f5a581c 1782#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1783#, c-format
3f5a581c
MV
1784msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1785msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1786
cd45554e
MV
1787#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1788#: apt-inst/extract.cc:209
da978a3f 1789#, c-format
3f5a581c
MV
1790msgid "Failed to stat %s"
1791msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1792
3f5a581c
MV
1793#: ftparchive/cachedb.cc:249
1794msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1795msgstr ""
1796
3f5a581c
MV
1797#: ftparchive/cachedb.cc:490
1798msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1799msgstr ""
1800
c1b21367 1801#: ftparchive/writer.cc:82
3f5a581c
MV
1802#, c-format
1803msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1804msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1805
c1b21367 1806#: ftparchive/writer.cc:87
da978a3f 1807#, c-format
3f5a581c
MV
1808msgid "W: Unable to stat %s\n"
1809msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1810
c1b21367 1811#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1812msgid "E: "
1813msgstr "K: "
da978a3f 1814
c1b21367 1815#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1816msgid "W: "
1817msgstr "Į: "
da978a3f 1818
c1b21367 1819#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1820msgid "E: Errors apply to file "
1821msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1822
c1b21367 1823#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
da978a3f 1824#, c-format
3f5a581c
MV
1825msgid "Failed to resolve %s"
1826msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1827
c1b21367 1828#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1829msgid "Tree walking failed"
1830msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1831
c1b21367 1832#: ftparchive/writer.cc:210
da978a3f 1833#, c-format
3f5a581c
MV
1834msgid "Failed to open %s"
1835msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1836
c1b21367 1837#: ftparchive/writer.cc:269
da978a3f 1838#, c-format
3f5a581c 1839msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1840msgstr ""
1841
c1b21367 1842#: ftparchive/writer.cc:277
3f5a581c
MV
1843#, c-format
1844msgid "Failed to readlink %s"
1845msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1846
c1b21367 1847#: ftparchive/writer.cc:281
da978a3f 1848#, c-format
3f5a581c
MV
1849msgid "Failed to unlink %s"
1850msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1851
ce34af08 1852#: ftparchive/writer.cc:289
da978a3f 1853#, c-format
3f5a581c
MV
1854msgid "*** Failed to link %s to %s"
1855msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1856
ce34af08 1857#: ftparchive/writer.cc:299
da978a3f 1858#, c-format
3f5a581c 1859msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1860msgstr ""
1861
ce34af08 1862#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1863msgid "Archive had no package field"
1864msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1865
ce34af08 1866#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
da978a3f 1867#, c-format
3f5a581c
MV
1868msgid " %s has no override entry\n"
1869msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1870
ce34af08 1871#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
da978a3f 1872#, c-format
3f5a581c
MV
1873msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1874msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1875
ce34af08 1876#: ftparchive/writer.cc:712
da978a3f 1877#, c-format
3f5a581c 1878msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1879msgstr ""
1880
ce34af08 1881#: ftparchive/writer.cc:716
27b16a2e 1882#, c-format
3f5a581c 1883msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1884msgstr ""
1885
3f5a581c
MV
1886#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1887msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1888msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1889
9f2df510 1890#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
3f5a581c
MV
1891#, c-format
1892msgid "Unable to open %s"
1893msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1894
9f2df510
MV
1895#. skip spaces
1896#. find end of word
1897#: ftparchive/override.cc:65
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1900msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
1901
1902#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1903#, c-format
1904msgid "Failed to read the override file %s"
1905msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
1906
1907#: ftparchive/override.cc:163
2a8a592d 1908#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1909msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1910msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1911
9f2df510 1912#: ftparchive/override.cc:175
3f5a581c
MV
1913#, fuzzy, c-format
1914msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1915msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1916
9f2df510 1917#: ftparchive/override.cc:188
3f5a581c
MV
1918#, fuzzy, c-format
1919msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1920msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1921
72bae92a 1922#: ftparchive/multicompress.cc:71
da978a3f 1923#, c-format
3f5a581c
MV
1924msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1925msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1926
72bae92a 1927#: ftparchive/multicompress.cc:101
3f5a581c
MV
1928#, c-format
1929msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1930msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1931
72bae92a 1932#: ftparchive/multicompress.cc:190
3f5a581c
MV
1933msgid "Failed to create FILE*"
1934msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1935
72bae92a 1936#: ftparchive/multicompress.cc:193
3f5a581c 1937msgid "Failed to fork"
da978a3f 1938msgstr ""
1939
72bae92a 1940#: ftparchive/multicompress.cc:207
3f5a581c 1941msgid "Compress child"
da978a3f 1942msgstr ""
1943
72bae92a 1944#: ftparchive/multicompress.cc:230
da978a3f 1945#, c-format
3f5a581c
MV
1946msgid "Internal error, failed to create %s"
1947msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1948
72bae92a 1949#: ftparchive/multicompress.cc:303
3f5a581c
MV
1950msgid "IO to subprocess/file failed"
1951msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1952
72bae92a 1953#: ftparchive/multicompress.cc:341
3f5a581c
MV
1954msgid "Failed to read while computing MD5"
1955msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1956
72bae92a 1957#: ftparchive/multicompress.cc:357
da978a3f 1958#, c-format
3f5a581c 1959msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1960msgstr ""
1961
72bae92a 1962#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
da978a3f 1963#, c-format
3f5a581c
MV
1964msgid "Failed to rename %s to %s"
1965msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1966
ce34af08 1967#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 1968#, fuzzy
3f5a581c 1969msgid ""
3999d158 1970"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1971"\n"
3999d158 1972"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1973"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1974"\n"
1975"Options:\n"
1976" -h This help text.\n"
1977" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1978" -c=? Read this configuration file\n"
1979" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1980msgstr ""
3999d158
DK
1981"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1982"\n"
1983"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1984"informacijos išskleidimui\n"
1985"iš debian paketų\n"
1986"\n"
1987"Parametrai:\n"
1988" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1989" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1990" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1991" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1992
3f5a581c
MV
1993#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1994msgid "Unknown package record!"
1995msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 1996
3f5a581c
MV
1997#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1998msgid ""
1999"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2000"\n"
2001"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2002"to indicate what kind of file it is.\n"
2003"\n"
2004"Options:\n"
2005" -h This help text\n"
2006" -s Use source file sorting\n"
2007" -c=? Read this configuration file\n"
2008" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2009msgstr ""
3f5a581c
MV
2010"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2011"\n"
2012"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2013"naudojama\n"
2014"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2015"\n"
2016"Parametrai:\n"
2017" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2018" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2019" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2020" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2021
39b73d81 2022#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
3f5a581c 2023msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 2024msgstr ""
2025
39b73d81 2026#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
3f5a581c 2027msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2028msgstr ""
2029
39b73d81 2030#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
3f5a581c
MV
2031msgid "Corrupted archive"
2032msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2033
39b73d81 2034#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
3f5a581c
MV
2035msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2036msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2037
39b73d81 2038#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
3f5a581c
MV
2039#, c-format
2040msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2041msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2042
3f5a581c
MV
2043#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2044msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2045msgstr ""
2046
3f5a581c
MV
2047#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2048msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2049msgstr ""
2050
3f5a581c 2051#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2052#, c-format
3f5a581c 2053msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2054msgstr ""
2055
3f5a581c
MV
2056#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2057msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2058msgstr ""
2059
55732492 2060#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2061msgid "Archive is too short"
2062msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2063
55732492 2064#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2065msgid "Failed to read the archive headers"
2066msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2067
3f5a581c
MV
2068#: apt-inst/filelist.cc:382
2069msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2070msgstr ""
2071
3f5a581c
MV
2072#: apt-inst/filelist.cc:414
2073msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2074msgstr ""
2075
3f5a581c
MV
2076#: apt-inst/filelist.cc:461
2077msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2078msgstr ""
2079
3f5a581c
MV
2080#: apt-inst/filelist.cc:466
2081msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2082msgstr ""
2083
3f5a581c 2084#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2085#, c-format
3f5a581c 2086msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2087msgstr ""
2088
3f5a581c 2089#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2090#, c-format
3f5a581c 2091msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2092msgstr ""
2093
3f5a581c 2094#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2095#, c-format
3f5a581c
MV
2096msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2097msgstr ""
da978a3f 2098
72bae92a 2099#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2100#, c-format
3f5a581c
MV
2101msgid "Failed to write file %s"
2102msgstr ""
da978a3f 2103
72bae92a 2104#: apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2105#, c-format
3f5a581c
MV
2106msgid "Failed to close file %s"
2107msgstr ""
da978a3f 2108
cd45554e 2109#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
da978a3f 2110#, c-format
3f5a581c
MV
2111msgid "The path %s is too long"
2112msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2113
cd45554e 2114#: apt-inst/extract.cc:125
da978a3f 2115#, c-format
3f5a581c 2116msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2117msgstr ""
2118
cd45554e 2119#: apt-inst/extract.cc:135
da978a3f 2120#, c-format
3f5a581c 2121msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2122msgstr ""
2123
cd45554e 2124#: apt-inst/extract.cc:145
3f5a581c
MV
2125#, c-format
2126msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2127msgstr ""
2128
cd45554e 2129#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2130msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2131msgstr ""
2132
cd45554e 2133#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2134#, c-format
2135msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2136msgstr ""
2137
cd45554e 2138#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2139msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2140msgstr ""
2141
cd45554e 2142#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2143msgid "The path is too long"
2144msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2145
cd45554e 2146#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2147#, c-format
2148msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2149msgstr ""
2150
cd45554e 2151#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2152#, c-format
2153msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2154msgstr ""
2155
cd45554e 2156#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2157#, c-format
2158msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2159msgstr ""
2160
39b73d81
MV
2161#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
2162#: apt-inst/deb/debfile.cc:57
3f5a581c
MV
2163#, c-format
2164msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2165msgstr ""
2166
39b73d81 2167#: apt-inst/deb/debfile.cc:124
3f5a581c
MV
2168#, c-format
2169msgid "Internal error, could not locate member %s"
2170msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2171
39b73d81 2172#: apt-inst/deb/debfile.cc:219
3f5a581c 2173msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2174msgstr ""
2175
c77d6597 2176#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2177msgid "Can't mmap an empty file"
2178msgstr ""
2179
5caefc91 2180#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2181#, c-format
2182msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2183msgstr ""
2184
5caefc91 2185#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2186#, c-format
c77d6597 2187msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2188msgstr ""
2189
5caefc91 2190#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2191#, fuzzy
2192msgid "Unable to close mmap"
2193msgstr "Nepavyko atverti %s"
2194
5caefc91 2195#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2196#, fuzzy
2197msgid "Unable to synchronize mmap"
2198msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2199
5caefc91 2200#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2201#, c-format
2202msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2203msgstr ""
2204
5caefc91 2205#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2206#, fuzzy
2207msgid "Failed to truncate file"
2208msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2209
5caefc91 2210#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2211#, c-format
2212msgid ""
4bd60a02 2213"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2214"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2215msgstr ""
2216
9f2df510 2217#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
0fd68707
MV
2218#, c-format
2219msgid ""
b6c6b52f
MV
2220"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2221"reached."
2222msgstr ""
2223
9f2df510 2224#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
b6c6b52f
MV
2225msgid ""
2226"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2227msgstr ""
2228
09d057db 2229#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2230#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
09d057db 2231#, c-format
2232msgid "%lid %lih %limin %lis"
2233msgstr ""
2234
2235#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2236#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
09d057db 2237#, c-format
2238msgid "%lih %limin %lis"
2239msgstr ""
2240
2241#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2242#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
09d057db 2243#, c-format
2244msgid "%limin %lis"
2245msgstr ""
2246
2247#. s means seconds
ce34af08 2248#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
09d057db 2249#, c-format
2250msgid "%lis"
2251msgstr ""
2252
ce34af08 2253#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
da978a3f 2254#, c-format
2255msgid "Selection %s not found"
2256msgstr ""
2257
ce34af08 2258#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
da978a3f 2259#, c-format
2260msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2261msgstr ""
2262
ce34af08 2263#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
da978a3f 2264#, c-format
2265msgid "Opening configuration file %s"
2266msgstr ""
2267
ce34af08 2268#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
da978a3f 2269#, c-format
2270msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2271msgstr ""
2272
ce34af08 2273#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
da978a3f 2274#, c-format
2275msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2276msgstr ""
2277
ce34af08 2278#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
da978a3f 2279#, c-format
2280msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2281msgstr ""
2282
ce34af08 2283#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
da978a3f 2284#, c-format
2285msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2286msgstr ""
2287
ce34af08 2288#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
da978a3f 2289#, c-format
2290msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2291msgstr ""
2292
ce34af08 2293#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2294#, c-format
2295msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2296msgstr ""
2297
ce34af08 2298#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
da978a3f 2299#, c-format
2300msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2301msgstr ""
2302
ce34af08 2303#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2304#, c-format
2305msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2306msgstr ""
2307
ce34af08 2308#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
da978a3f 2309#, c-format
2310msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2311msgstr ""
2312
c77d6597 2313#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2314#, c-format
2315msgid "%c%s... Error!"
2316msgstr "%c%s... Klaida!"
2317
c77d6597 2318#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2319#, c-format
2320msgid "%c%s... Done"
2321msgstr "%c%s... Baigta"
2322
1f73a3d8 2323#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2324msgid "..."
2325msgstr ""
2326
2327#. Print the spinner
2328#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2329#, fuzzy, c-format
2330msgid "%c%s... %u%%"
2331msgstr "%c%s... Baigta"
2332
ce34af08 2333#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
da978a3f 2334#, c-format
2335msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2336msgstr ""
2337
ce34af08
MV
2338#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2339#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
da978a3f 2340#, c-format
2341msgid "Command line option %s is not understood"
2342msgstr ""
2343
ce34af08 2344#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
da978a3f 2345#, c-format
2346msgid "Command line option %s is not boolean"
2347msgstr ""
2348
ce34af08 2349#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
da978a3f 2350#, c-format
2351msgid "Option %s requires an argument."
2352msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2353
ce34af08 2354#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
da978a3f 2355#, c-format
2356msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2357msgstr ""
2358
ce34af08 2359#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
da978a3f 2360#, c-format
2361msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2362msgstr ""
2363
ce34af08 2364#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
da978a3f 2365#, c-format
2366msgid "Option '%s' is too long"
2367msgstr ""
2368
ce34af08 2369#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
da978a3f 2370#, c-format
2371msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2372msgstr ""
2373
ce34af08 2374#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
da978a3f 2375#, c-format
2376msgid "Invalid operation %s"
2377msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2378
c77d6597 2379#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2380#, c-format
2381msgid "Unable to stat the mount point %s"
2382msgstr ""
2383
55732492 2384#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
da978a3f 2385msgid "Failed to stat the cdrom"
2386msgstr ""
2387
ce34af08 2388#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2389#, fuzzy, c-format
2390msgid "Problem closing the gzip file %s"
2391msgstr "Klaida užveriant failą"
2392
ce34af08 2393#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
da978a3f 2394#, c-format
2395msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2396msgstr ""
2397
ce34af08 2398#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
da978a3f 2399#, c-format
2400msgid "Could not open lock file %s"
2401msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2402
ce34af08 2403#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
da978a3f 2404#, c-format
2405msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2406msgstr ""
2407
ce34af08 2408#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
da978a3f 2409#, c-format
2410msgid "Could not get lock %s"
2411msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2412
ce34af08 2413#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2414#, c-format
2415msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2416msgstr ""
2417
ce34af08 2418#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2419#, c-format
2420msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2421msgstr ""
2422
ce34af08 2423#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2424#, c-format
2425msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2426msgstr ""
2427
ce34af08 2428#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2429#, c-format
2430msgid ""
2431"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2432msgstr ""
2433
ce34af08 2434#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
da978a3f 2435#, c-format
2436msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2437msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2438
ce34af08 2439#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
09d057db 2440#, fuzzy, c-format
09d057db 2441msgid "Sub-process %s received signal %u."
2442msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2443
c2622bd6 2444#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
da978a3f 2445#, c-format
2446msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2447msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2448
c2622bd6 2449#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
da978a3f 2450#, c-format
2451msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2452msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2453
ce34af08 2454#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
da978a3f 2455#, c-format
2456msgid "Could not open file %s"
2457msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2458
ce34af08 2459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2460#, fuzzy, c-format
2461msgid "Could not open file descriptor %d"
2462msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2463
ce34af08 2464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2465msgid "Failed to create subprocess IPC"
2466msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2467
ce34af08 2468#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2469msgid "Failed to exec compressor "
2470msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2471
ce34af08 2472#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
da978a3f 2473#, c-format
c77d6597 2474msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2475msgstr ""
2476
ce34af08 2477#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
da978a3f 2478#, c-format
c77d6597 2479msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2480msgstr ""
2481
1c937475 2482#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
b6c6b52f
MV
2483#, fuzzy, c-format
2484msgid "Problem closing the file %s"
2485msgstr "Klaida užveriant failą"
2486
1c937475 2487#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
b6c6b52f
MV
2488#, fuzzy, c-format
2489msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2490msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2491
1c937475 2492#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
b6c6b52f
MV
2493#, fuzzy, c-format
2494msgid "Problem unlinking the file %s"
2495msgstr "Klaida užveriant failą"
2496
1c937475 2497#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
da978a3f 2498msgid "Problem syncing the file"
2499msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2500
c1b21367 2501#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2502#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2503#, fuzzy, c-format
2504msgid "No keyring installed in %s."
2505msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2506
c77d6597 2507#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2508msgid "Empty package cache"
2509msgstr ""
2510
c77d6597 2511#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2512msgid "The package cache file is corrupted"
2513msgstr ""
2514
c77d6597 2515#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2516msgid "The package cache file is an incompatible version"
2517msgstr ""
2518
c77d6597
MV
2519#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2520msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2521msgstr ""
2522
2523#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2524#, c-format
2525msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2526msgstr ""
2527
c77d6597 2528#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2529msgid "The package cache was built for a different architecture"
2530msgstr ""
2531
cd45554e 2532#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2533msgid "Depends"
2534msgstr "Priklauso"
2535
cd45554e 2536#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2537msgid "PreDepends"
2538msgstr "Priešpriklauso"
2539
cd45554e 2540#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2541msgid "Suggests"
2542msgstr "Siūlo"
2543
cd45554e 2544#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2545msgid "Recommends"
2546msgstr "Rekomenduoja"
2547
cd45554e 2548#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2549msgid "Conflicts"
2550msgstr "Konfliktuoja"
2551
cd45554e 2552#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2553msgid "Replaces"
2554msgstr "Pakeičia"
2555
cd45554e 2556#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2557msgid "Obsoletes"
2558msgstr "Pakeičia"
2559
cd45554e 2560#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2561msgid "Breaks"
2562msgstr "Sugadina"
2563
cd45554e 2564#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2565msgid "Enhances"
2566msgstr ""
2567
cd45554e 2568#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2569msgid "important"
2570msgstr "Svarbu"
2571
cd45554e 2572#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2573msgid "required"
2574msgstr "privaloma"
2575
cd45554e 2576#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2577msgid "standard"
2578msgstr "standartinis"
2579
cd45554e 2580#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2581msgid "optional"
2582msgstr "nebūtinas"
2583
cd45554e 2584#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2585msgid "extra"
2586msgstr "papildomas"
2587
c77d6597 2588#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2589msgid "Building dependency tree"
2590msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2591
c77d6597 2592#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2593msgid "Candidate versions"
2594msgstr "Galimos versijos"
2595
c77d6597 2596#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2597msgid "Dependency generation"
2598msgstr "Priklausomybių generavimas"
2599
c77d6597 2600#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2601msgid "Reading state information"
2602msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2603
c77d6597 2604#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2605#, c-format
2606msgid "Failed to open StateFile %s"
2607msgstr ""
2608
c77d6597 2609#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2610#, c-format
2611msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2612msgstr ""
2613
ce34af08 2614#: apt-pkg/tagfile.cc:138
da978a3f 2615#, c-format
2616msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2617msgstr ""
2618
9f2df510 2619#: apt-pkg/tagfile.cc:235
da978a3f 2620#, c-format
2621msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2622msgstr ""
2623
9aef3908 2624#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
609bb2ea
MV
2625#, c-format
2626msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2627msgstr ""
2628
9aef3908 2629#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
b81dbe40
DK
2630#, c-format
2631msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2632msgstr ""
2633
9aef3908 2634#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
b81dbe40
DK
2635#, c-format
2636msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2637msgstr ""
2638
9aef3908 2639#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
b81dbe40
DK
2640#, c-format
2641msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2642msgstr ""
2643
9aef3908 2644#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
b81dbe40
DK
2645#, c-format
2646msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2647msgstr ""
2648
9aef3908 2649#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2650#, c-format
2651msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2652msgstr ""
2653
9aef3908 2654#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
da978a3f 2655#, c-format
2656msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2657msgstr ""
2658
9aef3908 2659#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
da978a3f 2660#, c-format
2661msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2662msgstr ""
2663
9aef3908 2664#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
da978a3f 2665#, c-format
2666msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2667msgstr ""
2668
9aef3908 2669#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
da978a3f 2670#, c-format
2671msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2672msgstr ""
2673
9aef3908 2674#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
da978a3f 2675#, c-format
2676msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2677msgstr ""
2678
9aef3908 2679#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
da978a3f 2680#, c-format
2681msgid "Opening %s"
2682msgstr "Atveriama %s"
2683
9aef3908 2684#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2685#, c-format
2686msgid "Line %u too long in source list %s."
2687msgstr ""
2688
9aef3908 2689#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
da978a3f 2690#, c-format
2691msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2692msgstr ""
2693
9aef3908 2694#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
da978a3f 2695#, c-format
2696msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2697msgstr ""
2698
9aef3908 2699#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
c09548fd
MV
2700#, c-format
2701msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2702msgstr ""
2703
ce34af08 2704#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2705#, c-format
2706msgid ""
be2db981 2707"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2708"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2709msgstr ""
2710
ce34af08 2711#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "Could not configure '%s'. "
2714msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2715
ce34af08 2716#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
da978a3f 2717#, c-format
2718msgid ""
2719"This installation run will require temporarily removing the essential "
2720"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2721"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2722msgstr ""
2723
c77d6597 2724#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2725#, c-format
2726msgid "Index file type '%s' is not supported"
2727msgstr ""
2728
5caefc91 2729#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2730#, c-format
2731msgid ""
2732"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2733msgstr ""
2734
ce34af08 2735#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
da978a3f 2736msgid ""
2737"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2738"held packages."
2739msgstr ""
2740
ce34af08 2741#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
da978a3f 2742msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2743msgstr ""
2744
72bae92a 2745#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
b81dbe40
DK
2746#, fuzzy, c-format
2747msgid "List directory %spartial is missing."
2748msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2749
c77d6597 2750#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2751#, fuzzy, c-format
2752msgid "Archives directory %spartial is missing."
2753msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2754
c77d6597 2755#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2756#, fuzzy, c-format
2757msgid "Unable to lock directory %s"
2758msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2759
2760#. only show the ETA if it makes sense
2761#. two days
3f5a581c 2762#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2763#, c-format
2764msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2765msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2766
3f5a581c 2767#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2768#, c-format
2769msgid "Retrieving file %li of %li"
2770msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2771
1c937475 2772#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
da978a3f 2773#, c-format
2774msgid "The method driver %s could not be found."
2775msgstr ""
2776
1c937475
MV
2777#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Is the package %s installed?"
2780msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
2781
2782#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
da978a3f 2783#, c-format
2784msgid "Method %s did not start correctly"
2785msgstr ""
2786
1c937475 2787#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
da978a3f 2788#, c-format
2789msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2790msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2791
ce34af08 2792#: apt-pkg/init.cc:143
da978a3f 2793#, c-format
2794msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2795msgstr ""
2796
ce34af08 2797#: apt-pkg/init.cc:159
da978a3f 2798msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2799msgstr ""
2800
3f5a581c 2801#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2802#, c-format
2803msgid "Unable to stat %s."
2804msgstr ""
2805
c77d6597 2806#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2807msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2808msgstr ""
2809
c77d6597 2810#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2811msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2812msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2813
c77d6597 2814#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2815msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2816msgstr ""
2817"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2818"ištaisytos"
2819
c77d6597 2820#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2821msgid "The list of sources could not be read."
2822msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2823
5caefc91 2824#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2825#, c-format
2826msgid ""
2827"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2828"available in the sources"
2829msgstr ""
2830
c2622bd6 2831#: apt-pkg/policy.cc:414
09d057db 2832#, c-format
2833msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2834msgstr ""
2835
c2622bd6 2836#: apt-pkg/policy.cc:436
da978a3f 2837#, c-format
2838msgid "Did not understand pin type %s"
2839msgstr ""
2840
c2622bd6 2841#: apt-pkg/policy.cc:444
da978a3f 2842msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2843msgstr ""
2844
5caefc91 2845#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2846msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2847msgstr ""
2848
c77d6597
MV
2849#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2850#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2851#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2852#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2853#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2854#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2855#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2856#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2857#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2858#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2859#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2860#, fuzzy, c-format
2861msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2862msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2863
5caefc91 2864#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2865msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2866msgstr ""
2867
5caefc91 2868#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2869msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2870msgstr ""
2871
5caefc91 2872#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2873msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2874msgstr ""
2875
5caefc91 2876#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2877msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2878msgstr ""
2879
03d7b3cd 2880#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
da978a3f 2881#, c-format
2882msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2883msgstr ""
2884
03d7b3cd 2885#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
da978a3f 2886#, c-format
2887msgid "Couldn't stat source package list %s"
2888msgstr ""
2889
03d7b3cd
MV
2890#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2891#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2892msgid "Reading package lists"
2893msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2894
03d7b3cd 2895#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
da978a3f 2896msgid "Collecting File Provides"
2897msgstr ""
2898
03d7b3cd 2899#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
da978a3f 2900msgid "IO Error saving source cache"
2901msgstr ""
2902
c77d6597 2903#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2904#, c-format
2905msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2906msgstr ""
2907
ce34af08 2908#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
da978a3f 2909msgid "Hash Sum mismatch"
2910msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2911
ce34af08
MV
2912#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2913msgid "Size mismatch"
2914msgstr "Neatitinka dydžiai"
2915
2916#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2917#, fuzzy
2918msgid "Invalid file format"
2919msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2920
72bae92a 2921#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
897e3c7b 2922#, c-format
2923msgid ""
2924"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2925"or malformed file)"
2926msgstr ""
2927
72bae92a 2928#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
897e3c7b 2929#, fuzzy, c-format
2930msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2931msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2932
72bae92a 2933#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
da978a3f 2934msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2935msgstr ""
2936
72bae92a 2937#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
b6c6b52f 2938#, c-format
27b16a2e
MV
2939msgid ""
2940"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2941"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2942msgstr ""
2943
72bae92a 2944#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
b6c6b52f
MV
2945#, c-format
2946msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2947msgstr ""
2948
72bae92a 2949#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
b6c6b52f
MV
2950#, c-format
2951msgid ""
b5595da9 2952"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2953"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2954msgstr ""
2955
27b16a2e 2956#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
72bae92a 2957#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
b6c6b52f
MV
2958#, c-format
2959msgid "GPG error: %s: %s"
2960msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2961
72bae92a 2962#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
da978a3f 2963#, c-format
2964msgid ""
2965"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2966"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2967msgstr ""
2968
72bae92a 2969#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
da978a3f 2970#, c-format
ce34af08 2971msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 2972msgstr ""
2973
72bae92a 2974#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
da978a3f 2975#, c-format
2976msgid ""
2977"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2978msgstr ""
2979
ce34af08 2980#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2981#, fuzzy, c-format
09d057db 2982msgid "Unable to parse Release file %s"
2983msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2984
ce34af08 2985#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2986#, fuzzy, c-format
09d057db 2987msgid "No sections in Release file %s"
2988msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2989
c1b21367 2990#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2991#, c-format
2992msgid "No Hash entry in Release file %s"
2993msgstr ""
2994
c1b21367 2995#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2998msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2999
c1b21367 3000#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3003msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3004
c77d6597 3005#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 3006#, c-format
3007msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3008msgstr ""
3009
72bae92a 3010#: apt-pkg/cdrom.cc:575
da978a3f 3011#, c-format
3012msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3013msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3014
72bae92a 3015#: apt-pkg/cdrom.cc:583
da978a3f 3016msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3017msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3018
72bae92a 3019#: apt-pkg/cdrom.cc:588
da978a3f 3020msgid "Waiting for disc...\n"
3021msgstr "Laukiama disko...\n"
3022
72bae92a 3023#: apt-pkg/cdrom.cc:597
da978a3f 3024msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3025msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3026
72bae92a
MV
3027#: apt-pkg/cdrom.cc:605
3028msgid "Identifying.. "
3029msgstr "Identifikuojama.. "
3030
3031#: apt-pkg/cdrom.cc:643
3032#, c-format
3033msgid "Stored label: %s\n"
3034msgstr ""
3035
3036#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
3037msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3038msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3039
3040#: apt-pkg/cdrom.cc:667
da978a3f 3041msgid "Scanning disc for index files..\n"
3042msgstr ""
3043
72bae92a 3044#: apt-pkg/cdrom.cc:717
da978a3f 3045#, c-format
3046msgid ""
b6c6b52f
MV
3047"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3048"%zu signatures\n"
da978a3f 3049msgstr ""
3050
72bae92a 3051#: apt-pkg/cdrom.cc:728
09d057db 3052msgid ""
3053"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3054"wrong architecture?"
3055msgstr ""
3056
72bae92a 3057#: apt-pkg/cdrom.cc:755
da978a3f 3058#, c-format
3059msgid "Found label '%s'\n"
3060msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3061
72bae92a 3062#: apt-pkg/cdrom.cc:784
da978a3f 3063msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3064msgstr ""
3065
72bae92a 3066#: apt-pkg/cdrom.cc:801
da978a3f 3067#, c-format
3068msgid ""
3069"This disc is called: \n"
3070"'%s'\n"
3071msgstr ""
3072"Šio disko pavadinimas: \n"
3073"„%s“\n"
3074
72bae92a 3075#: apt-pkg/cdrom.cc:803
da978a3f 3076msgid "Copying package lists..."
3077msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3078
72bae92a 3079#: apt-pkg/cdrom.cc:838
da978a3f 3080msgid "Writing new source list\n"
3081msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3082
72bae92a 3083#: apt-pkg/cdrom.cc:846
da978a3f 3084msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3085msgstr ""
3086
55732492 3087#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 3088#, c-format
3089msgid "Wrote %i records.\n"
3090msgstr ""
3091
55732492 3092#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
da978a3f 3093#, c-format
3094msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3095msgstr ""
3096
55732492 3097#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
da978a3f 3098#, c-format
3099msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3100msgstr ""
3101
55732492 3102#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
da978a3f 3103#, c-format
3104msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3105msgstr ""
3106
5caefc91 3107#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3108#, c-format
3109msgid "Can't find authentication record for: %s"
3110msgstr ""
3111
5caefc91 3112#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3113#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3114msgid "Hash mismatch for: %s"
3115msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3116
1c937475 3117#: apt-pkg/cacheset.cc:479
2a8a592d 3118#, c-format
3119msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3120msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3121
1c937475 3122#: apt-pkg/cacheset.cc:482
2a8a592d 3123#, c-format
3124msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3125msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3126
1c937475 3127#: apt-pkg/cacheset.cc:593
2a8a592d 3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Couldn't find task '%s'"
3130msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3131
1c937475 3132#: apt-pkg/cacheset.cc:599
2a8a592d 3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3135msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3136
1c937475
MV
3137#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3138#, fuzzy, c-format
3139msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3140msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3141
3142#: apt-pkg/cacheset.cc:616
2a8a592d 3143#, c-format
edc0ef10 3144msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3145msgstr ""
3146
1c937475 3147#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
2a8a592d 3148#, c-format
3149msgid ""
3150"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3151"neither of them"
3152msgstr ""
3153
1c937475 3154#: apt-pkg/cacheset.cc:637
2a8a592d 3155#, c-format
3156msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3157msgstr ""
3158
1c937475 3159#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2a8a592d 3160#, c-format
3161msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3162msgstr ""
3163
1c937475 3164#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2a8a592d 3165#, c-format
3166msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3167msgstr ""
3168
c77d6597
MV
3169#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3170msgid "Send scenario to solver"
3171msgstr ""
3172
3f5a581c 3173#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3174msgid "Send request to solver"
3175msgstr ""
3176
5caefc91 3177#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3178msgid "Prepare for receiving solution"
3179msgstr ""
3180
5caefc91 3181#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3182msgid "External solver failed without a proper error message"
3183msgstr ""
3184
1f73a3d8 3185#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3186msgid "Execute external solver"
3187msgstr ""
3188
c2622bd6 3189#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3190#, c-format
3191msgid "Progress: [%3i%%]"
3192msgstr ""
3193
c2622bd6 3194#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3195msgid "Running dpkg"
3196msgstr ""
3197
3198#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3199#, fuzzy
3200msgid ""
3201"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3202"used instead."
3203msgstr ""
3204"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
3205"jų panaudoti seni."
3206
5669725a 3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
08f8455c 3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "Installing %s"
3210msgstr "Įdiegta %s"
3211
9f2df510 3212#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
08f8455c 3213#, c-format
3214msgid "Configuring %s"
3215msgstr "Konfigūruojamas %s"
3216
9f2df510 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
08f8455c 3218#, c-format
3219msgid "Removing %s"
3220msgstr "Šalinamas %s"
3221
5669725a 3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
1c5f0d75 3223#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3224msgid "Completely removing %s"
3225msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3226
5669725a 3227#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3228#, c-format
3229msgid "Noting disappearance of %s"
3230msgstr ""
3231
5669725a 3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3233#, c-format
3234msgid "Running post-installation trigger %s"
3235msgstr ""
3236
be2db981 3237#. FIXME: use a better string after freeze
9f2df510 3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
da978a3f 3239#, c-format
3240msgid "Directory '%s' missing"
3241msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3242
9f2df510 3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
b81dbe40
DK
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "Could not open file '%s'"
3246msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3247
9f2df510 3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
da978a3f 3249#, c-format
3250msgid "Preparing %s"
3251msgstr "Ruošiamas %s"
3252
9f2df510 3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
da978a3f 3254#, c-format
3255msgid "Unpacking %s"
3256msgstr "Išpakuojamas %s"
3257
9f2df510 3258#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
da978a3f 3259#, c-format
3260msgid "Preparing to configure %s"
3261msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3262
9f2df510 3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
da978a3f 3264#, c-format
3265msgid "Installed %s"
3266msgstr "Įdiegta %s"
3267
9f2df510 3268#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
da978a3f 3269#, c-format
3270msgid "Preparing for removal of %s"
3271msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3272
9f2df510 3273#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
da978a3f 3274#, c-format
3275msgid "Removed %s"
3276msgstr "Pašalintas %s"
3277
9f2df510 3278#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
da978a3f 3279#, c-format
3280msgid "Preparing to completely remove %s"
3281msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3282
9f2df510 3283#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
da978a3f 3284#, c-format
3285msgid "Completely removed %s"
3286msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3287
9f2df510 3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
b18dd45f
MV
3289msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3290msgstr ""
3291
9f2df510 3292#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08
MV
3293#, fuzzy, c-format
3294msgid "Can not write log (%s)"
3295msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3296
9f2df510 3297#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
ce34af08 3298msgid "Is /dev/pts mounted?"
da978a3f 3299msgstr ""
3300
9f2df510 3301#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08 3302msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3303msgstr ""
3304
9f2df510 3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
c77d6597
MV
3306msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3307msgstr ""
3308
9f2df510 3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
b6c6b52f
MV
3310msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3311msgstr ""
3312
3313#. check if its not a follow up error
9f2df510 3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
b6c6b52f
MV
3315msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3316msgstr ""
3317
9f2df510 3318#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
b6c6b52f
MV
3319msgid ""
3320"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3321"error from a previous failure."
3322msgstr ""
3323
9f2df510 3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
b6c6b52f
MV
3325msgid ""
3326"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3327"error"
3328msgstr ""
3329
9f2df510 3330#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
b6c6b52f
MV
3331msgid ""
3332"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3333"error"
3334msgstr ""
3335
9f2df510 3336#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
ce34af08
MV
3337msgid ""
3338"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3339"local system"
3340msgstr ""
3341
9f2df510 3342#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
b6c6b52f
MV
3343msgid ""
3344"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3345msgstr ""
3346
c77d6597 3347#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3348#, c-format
3349msgid ""
3350"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3351"it?"
3352msgstr ""
3353
c77d6597 3354#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3355#, fuzzy, c-format
09d057db 3356msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3357msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3358
b6c6b52f
MV
3359#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3360#. dpkg --configure -a
c77d6597 3361#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3362#, c-format
09d057db 3363msgid ""
b6c6b52f 3364"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3365msgstr ""
3366
c77d6597 3367#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3368msgid "Not locked"
3369msgstr ""
3370
39b73d81
MV
3371#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3372#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3373
ce34af08
MV
3374#, fuzzy
3375#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3376#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3377
3378#, fuzzy
3379#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3380#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3381
3382#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3383#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3384
3385#, fuzzy
3386#~ msgid " [Not candidate version]"
3387#~ msgstr "Galimos versijos"
3388
3389#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3390#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3391
3392#~ msgid ""
3393#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3394#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3395#~ "is only available from another source\n"
3396#~ msgstr ""
3397#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3398#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3399#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3400
3401#~ msgid "However the following packages replace it:"
3402#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3403
3404#, fuzzy
3405#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3406#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3407
3408#, fuzzy
3409#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3410#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3411
3412#, fuzzy
3413#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3414#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3415
3416#, fuzzy
3417#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3418#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3419
3420#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3421#~ msgstr ""
3422#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3423#~ "nurodytas.\n"
3424
3425#, fuzzy
3426#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3427#~ msgstr ""
3428#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3429#~ "nurodytas.\n"
3430
3431#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3432#~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
3433
3434#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3435#~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3436
3437#, fuzzy
3438#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3439#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3440
3441#, fuzzy
3442#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3443#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3444
3445#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3446#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3447
5caefc91
MV
3448#, fuzzy
3449#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3450#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3451
3f5a581c
MV
3452#~ msgid "Failed to remove %s"
3453#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3454
3f5a581c
MV
3455#~ msgid "Unable to create %s"
3456#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3457
3f5a581c
MV
3458#~ msgid "Reading file listing"
3459#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3460
3f5a581c
MV
3461#, fuzzy
3462#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3463#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3464
a12d5352
MV
3465#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3466#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3467
3468#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3469#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3470
3471#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3472#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3473
c77d6597
MV
3474#~ msgid "decompressor"
3475#~ msgstr "išskleidiklis"
3476
0fd68707
MV
3477#, fuzzy
3478#~| msgid "Could not open file %s"
3479#~ msgid "Could not patch file"
3480#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3481
1c5f0d75 3482#~ msgid " %4i %s\n"
3483#~ msgstr " %4i %s\n"
3484
09d057db 3485#~ msgid "%4i %s\n"
3486#~ msgstr "%4i %s\n"
3487
3488#~ msgid "Processing triggers for %s"
3489#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3490
6c0bed9d 3491#~ msgid ""
3492#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3493#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3494#~ "that package should be filed."
3495#~ msgstr ""
3496#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3497#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3498#~ "klaidos\n"
3499#~ "pranešimas apie šį paketą."
3500
da978a3f 3501#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3502#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3503
da978a3f 3504#~ msgid "Apt Authentication issue"
3505#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3506
3507#~ msgid "Problem during package list update. "
3508#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "