Merge remote-tracking branch 'mvo/debian/sid' into debian/sid
[ntk/apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
72bae92a 11"POT-Creation-Date: 2014-02-13 10:19+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
ce34af08 21#: cmdline/apt-cache.cc:140
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
ce34af08 26#: cmdline/apt-cache.cc:268
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
ce34af08 97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
dcde2d74 98#: apt-private/private-show.cc:55
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
dcde2d74 106#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
9f2df510 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
72bae92a 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
9f2df510 162#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
c2622bd6 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 165#, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr ""
168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
da978a3f 170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 177"\n"
178"Commands:\n"
da978a3f 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
03d7b3cd 206#. }}}
ce34af08 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
208msgid ""
209"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
210"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
211"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
212msgstr ""
213
ce34af08 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 215msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 216msgstr ""
217
ce34af08 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
da978a3f 219msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
220msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
221
72bae92a 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
b81dbe40
DK
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
225msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
226
72bae92a 227#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
da978a3f 228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
230
ce34af08 231#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 232msgid "Arguments not in pairs"
233msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249msgstr ""
250"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
251"\n"
252"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
253"\n"
254"Komandos:\n"
255" shell - Shell rėžimas\n"
256" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
257"\n"
258"Parinktys:\n"
259" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
260" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
261" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
262
5669725a
MV
263#: cmdline/apt-get.cc:244
264#, fuzzy, c-format
265msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
267
268#: cmdline/apt-get.cc:326
269#, fuzzy, c-format
270msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
272
273#: cmdline/apt-get.cc:329
274#, fuzzy, c-format
275msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
277
278#: cmdline/apt-get.cc:366
ce34af08
MV
279#, c-format
280msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
281msgstr ""
282
5669725a 283#: cmdline/apt-get.cc:422
da978a3f 284#, c-format
5669725a 285msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
286msgstr ""
287
5669725a 288#: cmdline/apt-get.cc:453
3f5a581c 289#, c-format
ce34af08
MV
290msgid "Couldn't find package %s"
291msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 292
5669725a 293#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c 294#, c-format
ce34af08
MV
295msgid "%s set to manually installed.\n"
296msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 297
5669725a 298#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to automatically installed.\n"
301msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 302
5669725a 303#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
304msgid ""
305"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
306"instead."
307msgstr ""
3f5a581c 308
5669725a 309#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
310msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
311msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 312
5669725a 313#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
314msgid "Unable to lock the download directory"
315msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 316
9f2df510 317#: cmdline/apt-get.cc:725
ce34af08
MV
318msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
319msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 320
9f2df510 321#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
ce34af08
MV
322#, c-format
323msgid "Unable to find a source package for %s"
324msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 325
9f2df510 326#: cmdline/apt-get.cc:782
3f5a581c 327#, c-format
ce34af08
MV
328msgid ""
329"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
330"%s\n"
331msgstr ""
3f5a581c 332
9f2df510 333#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08 334#, c-format
da978a3f 335msgid ""
ce34af08
MV
336"Please use:\n"
337"bzr branch %s\n"
338"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 339msgstr ""
da978a3f 340
9f2df510 341#: cmdline/apt-get.cc:840
da978a3f 342#, c-format
ce34af08
MV
343msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
344msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 345
9f2df510 346#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
ce34af08 347#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
3f5a581c 348#, c-format
ce34af08
MV
349msgid "Couldn't determine free space in %s"
350msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 351
9f2df510 352#: cmdline/apt-get.cc:877
3f5a581c 353#, c-format
ce34af08
MV
354msgid "You don't have enough free space in %s"
355msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 356
ce34af08
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 359#: cmdline/apt-get.cc:886
da978a3f 360#, c-format
ce34af08
MV
361msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
362msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 363
ce34af08
MV
364#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
365#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 366#: cmdline/apt-get.cc:891
3f5a581c 367#, c-format
ce34af08
MV
368msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
369msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 370
9f2df510 371#: cmdline/apt-get.cc:897
ce34af08
MV
372#, c-format
373msgid "Fetch source %s\n"
374msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 375
9f2df510 376#: cmdline/apt-get.cc:918
ce34af08
MV
377msgid "Failed to fetch some archives."
378msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 379
9f2df510 380#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
381msgid "Download complete and in download only mode"
382msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 383
9f2df510 384#: cmdline/apt-get.cc:949
ce34af08
MV
385#, c-format
386msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
387msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 388
9f2df510 389#: cmdline/apt-get.cc:961
ce34af08
MV
390#, c-format
391msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
392msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 393
9f2df510 394#: cmdline/apt-get.cc:962
ce34af08
MV
395#, c-format
396msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
397msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 398
9f2df510 399#: cmdline/apt-get.cc:984
3f5a581c 400#, c-format
ce34af08
MV
401msgid "Build command '%s' failed.\n"
402msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 403
9f2df510 404#: cmdline/apt-get.cc:1004
ce34af08
MV
405msgid "Child process failed"
406msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 407
9f2df510 408#: cmdline/apt-get.cc:1023
ce34af08
MV
409msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
410msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 411
9f2df510 412#: cmdline/apt-get.cc:1048
da978a3f 413#, c-format
ce34af08
MV
414msgid ""
415"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
416"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
417msgstr ""
418
9f2df510 419#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
ce34af08
MV
420#, c-format
421msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
422msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 423
9f2df510 424#: cmdline/apt-get.cc:1095
3f5a581c 425#, c-format
ce34af08 426msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 427msgstr ""
3f5a581c 428
9f2df510 429#: cmdline/apt-get.cc:1265
3f5a581c 430#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
431msgid ""
432"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
433"packages"
3f5a581c 434msgstr ""
ce34af08 435"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 436
9f2df510 437#: cmdline/apt-get.cc:1283
3f5a581c 438#, c-format
ce34af08
MV
439msgid ""
440"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441"found"
442msgstr ""
443"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 444
9f2df510 445#: cmdline/apt-get.cc:1306
3f5a581c 446#, c-format
ce34af08
MV
447msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
448msgstr ""
449"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
450"per naujas"
3f5a581c 451
9f2df510 452#: cmdline/apt-get.cc:1345
3f5a581c 453#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
454msgid ""
455"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456"package %s can't satisfy version requirements"
457msgstr ""
458"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
459"versijos %s paketo"
3f5a581c 460
9f2df510 461#: cmdline/apt-get.cc:1351
3f5a581c 462#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
463msgid ""
464"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465"version"
da978a3f 466msgstr ""
ce34af08 467"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 468
9f2df510 469#: cmdline/apt-get.cc:1374
ce34af08
MV
470#, c-format
471msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
472msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 473
9f2df510 474#: cmdline/apt-get.cc:1389
ce34af08
MV
475#, c-format
476msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 477msgstr ""
478
9f2df510 479#: cmdline/apt-get.cc:1394
ce34af08 480msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 481msgstr ""
482
9f2df510 483#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
ce34af08
MV
484#, fuzzy, c-format
485msgid "Changelog for %s (%s)"
486msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 487
9f2df510 488#: cmdline/apt-get.cc:1585
ce34af08
MV
489msgid "Supported modules:"
490msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 491
9f2df510 492#: cmdline/apt-get.cc:1626
ce34af08
MV
493msgid ""
494"Usage: apt-get [options] command\n"
495" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
496" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
497"\n"
498"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
499"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500"and install.\n"
501"\n"
502"Commands:\n"
503" update - Retrieve new lists of packages\n"
504" upgrade - Perform an upgrade\n"
505" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
506" remove - Remove packages\n"
507" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
508" purge - Remove packages and config files\n"
509" source - Download source archives\n"
510" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
511" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
512" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
513" clean - Erase downloaded archive files\n"
514" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
515" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
516" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
517" download - Download the binary package into the current directory\n"
518"\n"
519"Options:\n"
520" -h This help text.\n"
521" -q Loggable output - no progress indicator\n"
522" -qq No output except for errors\n"
523" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
524" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
525" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
526" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
527" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
528" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
529" -b Build the source package after fetching it\n"
530" -V Show verbose version numbers\n"
531" -c=? Read this configuration file\n"
532" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
533"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
534"pages for more information and options.\n"
535" This APT has Super Cow Powers.\n"
536msgstr ""
da978a3f 537
ce34af08
MV
538#: cmdline/apt-mark.cc:57
539#, fuzzy, c-format
540msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
541msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 542
ce34af08
MV
543#: cmdline/apt-mark.cc:63
544#, fuzzy, c-format
545msgid "%s was already set to manually installed.\n"
546msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 547
ce34af08
MV
548#: cmdline/apt-mark.cc:65
549#, fuzzy, c-format
550msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
551msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
552
553#: cmdline/apt-mark.cc:230
554#, fuzzy, c-format
555msgid "%s was already set on hold.\n"
556msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 557
ce34af08
MV
558#: cmdline/apt-mark.cc:232
559#, fuzzy, c-format
560msgid "%s was already not hold.\n"
561msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
562
563#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
9f2df510 565#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
da978a3f 566#, c-format
ce34af08
MV
567msgid "Waited for %s but it wasn't there"
568msgstr ""
da978a3f 569
ce34af08
MV
570#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
571#, fuzzy, c-format
572msgid "%s set on hold.\n"
573msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
574
575#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Canceled hold on %s.\n"
578msgstr "Nepavyko atverti %s"
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:334
581msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 582msgstr ""
da978a3f 583
ce34af08
MV
584#: cmdline/apt-mark.cc:381
585msgid ""
586"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
587"\n"
588"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
589"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
590"\n"
591"Commands:\n"
592" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
593" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
594" hold - Mark a package as held back\n"
595" unhold - Unset a package set as held back\n"
596" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
597" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
598" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
599"\n"
600"Options:\n"
601" -h This help text.\n"
602" -q Loggable output - no progress indicator\n"
603" -qq No output except for errors\n"
604" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
605" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
606" -c=? Read this configuration file\n"
607" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
608"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
609msgstr ""
da978a3f 610
ce34af08 611#: cmdline/apt.cc:71
3f5a581c 612msgid ""
ce34af08
MV
613"Usage: apt [options] command\n"
614"\n"
615"CLI for apt.\n"
609bb2ea 616"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
617" list - list packages based on package names\n"
618" search - search in package descriptions\n"
619" show - show package details\n"
620"\n"
621" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 622"\n"
ce34af08 623" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
624" remove - remove packages\n"
625"\n"
dcde2d74
MV
626" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
627"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
ce34af08
MV
628"\n"
629" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 630msgstr ""
631
ce34af08
MV
632#: methods/cdrom.cc:203
633#, c-format
634msgid "Unable to read the cdrom database %s"
635msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 636
ce34af08
MV
637#: methods/cdrom.cc:212
638msgid ""
639"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
640"cannot be used to add new CD-ROMs"
641msgstr ""
da978a3f 642
ce34af08
MV
643#: methods/cdrom.cc:222
644msgid "Wrong CD-ROM"
645msgstr "Klaidingas CD-ROM"
646
647#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 648#, c-format
ce34af08
MV
649msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
650msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 651
ce34af08
MV
652#: methods/cdrom.cc:254
653msgid "Disk not found."
654msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 655
9f2df510 656#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
ce34af08
MV
657msgid "File not found"
658msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 659
72bae92a
MV
660#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
661#: methods/rred.cc:609
ce34af08 662msgid "Failed to stat"
da978a3f 663msgstr ""
664
72bae92a 665#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
ce34af08
MV
666msgid "Failed to set modification time"
667msgstr ""
da978a3f 668
ce34af08
MV
669#: methods/file.cc:47
670msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
671msgstr ""
da978a3f 672
ce34af08 673#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
9f2df510 674#: methods/ftp.cc:172
ce34af08
MV
675msgid "Logging in"
676msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 677
9f2df510 678#: methods/ftp.cc:178
ce34af08
MV
679msgid "Unable to determine the peer name"
680msgstr ""
3f5a581c 681
9f2df510 682#: methods/ftp.cc:183
ce34af08 683msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
684msgstr ""
685
9f2df510 686#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
da978a3f 687#, c-format
ce34af08 688msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 689msgstr ""
da978a3f 690
9f2df510 691#: methods/ftp.cc:220
da978a3f 692#, c-format
ce34af08 693msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 694msgstr ""
695
9f2df510 696#: methods/ftp.cc:227
da978a3f 697#, c-format
ce34af08 698msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 699msgstr ""
700
9f2df510 701#: methods/ftp.cc:247
ce34af08
MV
702msgid ""
703"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
704"is empty."
705msgstr ""
da978a3f 706
9f2df510 707#: methods/ftp.cc:275
ce34af08
MV
708#, c-format
709msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 710msgstr ""
da978a3f 711
9f2df510 712#: methods/ftp.cc:301
ce34af08
MV
713#, c-format
714msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 715msgstr ""
da978a3f 716
9f2df510 717#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
ce34af08
MV
718msgid "Connection timeout"
719msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 720
9f2df510 721#: methods/ftp.cc:345
ce34af08 722msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
723msgstr ""
724
9f2df510 725#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
ce34af08
MV
726#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
727msgid "Read error"
728msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 729
9f2df510 730#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
ce34af08
MV
731msgid "A response overflowed the buffer."
732msgstr ""
3f5a581c 733
9f2df510 734#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
ce34af08 735msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
736msgstr ""
737
9f2df510 738#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
609bb2ea
MV
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
741msgid "Write error"
742msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 743
9f2df510 744#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
ce34af08 745msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 746msgstr ""
3f5a581c 747
9f2df510 748#: methods/ftp.cc:707
ce34af08 749msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 750msgstr ""
3f5a581c 751
9f2df510 752#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
ce34af08
MV
753msgid "Failed"
754msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 755
9f2df510 756#: methods/ftp.cc:713
ce34af08
MV
757msgid "Could not connect passive socket."
758msgstr ""
da978a3f 759
9f2df510 760#: methods/ftp.cc:730
ce34af08
MV
761msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
762msgstr ""
da978a3f 763
9f2df510 764#: methods/ftp.cc:744
ce34af08
MV
765msgid "Could not bind a socket"
766msgstr ""
da978a3f 767
9f2df510 768#: methods/ftp.cc:748
ce34af08
MV
769msgid "Could not listen on the socket"
770msgstr ""
da978a3f 771
9f2df510 772#: methods/ftp.cc:755
ce34af08
MV
773msgid "Could not determine the socket's name"
774msgstr ""
da978a3f 775
9f2df510 776#: methods/ftp.cc:787
ce34af08 777msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 778msgstr ""
779
9f2df510 780#: methods/ftp.cc:797
ce34af08
MV
781#, c-format
782msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
783msgstr ""
da978a3f 784
9f2df510 785#: methods/ftp.cc:806
ce34af08
MV
786#, c-format
787msgid "EPRT failed, server said: %s"
788msgstr ""
da978a3f 789
9f2df510 790#: methods/ftp.cc:826
ce34af08
MV
791msgid "Data socket connect timed out"
792msgstr ""
da978a3f 793
9f2df510 794#: methods/ftp.cc:833
ce34af08
MV
795msgid "Unable to accept connection"
796msgstr ""
da978a3f 797
9f2df510 798#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
ce34af08
MV
799msgid "Problem hashing file"
800msgstr ""
3f5a581c 801
9f2df510 802#: methods/ftp.cc:885
da978a3f 803#, c-format
ce34af08
MV
804msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
805msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
806
9f2df510 807#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
ce34af08 808msgid "Data socket timed out"
da978a3f 809msgstr ""
810
9f2df510 811#: methods/ftp.cc:930
da978a3f 812#, c-format
ce34af08 813msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 814msgstr ""
da978a3f 815
ce34af08 816#. Get the files information
9f2df510 817#: methods/ftp.cc:1009
ce34af08
MV
818msgid "Query"
819msgstr "Užklausti"
da978a3f 820
9f2df510 821#: methods/ftp.cc:1123
ce34af08
MV
822msgid "Unable to invoke "
823msgstr ""
824
825#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 826#, c-format
ce34af08
MV
827msgid "Connecting to %s (%s)"
828msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
829
830#: methods/connect.cc:87
831#, c-format
832msgid "[IP: %s %s]"
833msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 834
ce34af08 835#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 836#, c-format
ce34af08 837msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
838msgstr ""
839
ce34af08 840#: methods/connect.cc:100
da978a3f 841#, c-format
ce34af08 842msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 843msgstr ""
844
ce34af08 845#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 846#, c-format
ce34af08
MV
847msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
848msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 849
ce34af08 850#: methods/connect.cc:126
da978a3f 851#, c-format
ce34af08
MV
852msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
853msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 854
ce34af08
MV
855#. We say this mainly because the pause here is for the
856#. ssh connection that is still going
857#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
da978a3f 858#, c-format
ce34af08
MV
859msgid "Connecting to %s"
860msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 861
ce34af08 862#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 863#, c-format
ce34af08
MV
864msgid "Could not resolve '%s'"
865msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 866
ce34af08 867#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 868#, c-format
ce34af08
MV
869msgid "Temporary failure resolving '%s'"
870msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 871
ce34af08
MV
872#: methods/connect.cc:209
873#, fuzzy, c-format
874msgid "System error resolving '%s:%s'"
875msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 876
ce34af08 877#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 878#, c-format
ce34af08
MV
879msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
880msgstr ""
da978a3f 881
ce34af08
MV
882#: methods/connect.cc:258
883#, fuzzy, c-format
884msgid "Unable to connect to %s:%s:"
885msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 886
9f2df510 887#: methods/gpgv.cc:166
ce34af08
MV
888msgid ""
889"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
890msgstr ""
891
9f2df510 892#: methods/gpgv.cc:170
ce34af08
MV
893msgid "At least one invalid signature was encountered."
894msgstr ""
da978a3f 895
9f2df510 896#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
897msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
898msgstr ""
899
900#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
9f2df510 901#: methods/gpgv.cc:178
3f5a581c 902#, c-format
ce34af08
MV
903msgid ""
904"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
905"authentication?)"
906msgstr ""
907
9f2df510 908#: methods/gpgv.cc:182
ce34af08
MV
909msgid "Unknown error executing gpgv"
910msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
911
9f2df510 912#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
ce34af08
MV
913msgid "The following signatures were invalid:\n"
914msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
915
9f2df510 916#: methods/gpgv.cc:229
ce34af08
MV
917msgid ""
918"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
919"available:\n"
920msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
921
72bae92a 922#: methods/gzip.cc:65
ce34af08
MV
923msgid "Empty files can't be valid archives"
924msgstr ""
da978a3f 925
9f2df510 926#: methods/http.cc:516
ce34af08
MV
927msgid "Error writing to the file"
928msgstr ""
da978a3f 929
9f2df510 930#: methods/http.cc:530
ce34af08
MV
931msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
932msgstr ""
da978a3f 933
9f2df510 934#: methods/http.cc:532
ce34af08 935msgid "Error reading from server"
3f5a581c 936msgstr ""
da978a3f 937
9f2df510 938#: methods/http.cc:568
ce34af08
MV
939msgid "Error writing to file"
940msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 941
9f2df510 942#: methods/http.cc:628
ce34af08 943msgid "Select failed"
3f5a581c 944msgstr ""
da978a3f 945
9f2df510 946#: methods/http.cc:633
ce34af08
MV
947msgid "Connection timed out"
948msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
949
9f2df510 950#: methods/http.cc:656
ce34af08 951msgid "Error writing to output file"
da978a3f 952msgstr ""
da978a3f 953
ce34af08
MV
954#: methods/server.cc:56
955msgid "Waiting for headers"
956msgstr "Laukiama antraščių"
957
958#: methods/server.cc:114
959msgid "Bad header line"
3f5a581c 960msgstr ""
da978a3f 961
ce34af08
MV
962#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
963msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 964msgstr ""
3f5a581c 965
ce34af08
MV
966#: methods/server.cc:176
967msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 968msgstr ""
3f5a581c 969
ce34af08
MV
970#: methods/server.cc:199
971msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 972msgstr ""
da978a3f 973
ce34af08
MV
974#: methods/server.cc:201
975msgid "This HTTP server has broken range support"
976msgstr ""
da978a3f 977
ce34af08
MV
978#: methods/server.cc:225
979msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
980msgstr ""
981
ce34af08
MV
982#: methods/server.cc:490
983msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
984msgstr ""
985
9f2df510 986#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
ce34af08
MV
987msgid "Connection failed"
988msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 989
9f2df510 990#: methods/server.cc:655
ce34af08
MV
991msgid "Internal error"
992msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 993
609bb2ea 994#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 995msgid "Listing"
3f5a581c 996msgstr ""
da978a3f 997
ce34af08
MV
998#: apt-private/private-install.cc:93
999msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 1000msgstr ""
da978a3f 1001
ce34af08
MV
1002#: apt-private/private-install.cc:102
1003msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1004msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1005
ce34af08
MV
1006#: apt-private/private-install.cc:121
1007msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1008msgstr ""
b6c6b52f 1009
ce34af08
MV
1010#: apt-private/private-install.cc:159
1011msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1012msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1013
ce34af08
MV
1014#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1015#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1016#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1017#, c-format
ce34af08
MV
1018msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1019msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1020
ce34af08
MV
1021#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1022#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1023#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1024#, c-format
ce34af08
MV
1025msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1026msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1027
ce34af08
MV
1028#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1029#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1030#: apt-private/private-install.cc:178
b6c6b52f 1031#, c-format
ce34af08
MV
1032msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1033msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1034
ce34af08
MV
1035#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1036#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1037#: apt-private/private-install.cc:183
1038#, c-format
1039msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1040msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1041
ce34af08
MV
1042#: apt-private/private-install.cc:211
1043#, c-format
1044msgid "You don't have enough free space in %s."
1045msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1046
ce34af08
MV
1047#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1048msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1049msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
b6c6b52f 1050
ce34af08
MV
1051#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1052msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1053msgstr ""
c3bbfb87 1054
ce34af08
MV
1055#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1056#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1057#: apt-private/private-install.cc:231
1058msgid "Yes, do as I say!"
1059msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1060
ce34af08 1061#: apt-private/private-install.cc:233
b6c6b52f 1062#, c-format
ce34af08
MV
1063msgid ""
1064"You are about to do something potentially harmful.\n"
1065"To continue type in the phrase '%s'\n"
1066" ?] "
da978a3f 1067msgstr ""
ce34af08
MV
1068"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1069"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1070" ?] "
da978a3f 1071
ce34af08
MV
1072#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1073msgid "Abort."
1074msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1075
ce34af08
MV
1076#: apt-private/private-install.cc:254
1077msgid "Do you want to continue?"
1078msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1079
ce34af08
MV
1080#: apt-private/private-install.cc:324
1081msgid "Some files failed to download"
1082msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1083
ce34af08 1084#: apt-private/private-install.cc:331
da978a3f 1085msgid ""
ce34af08
MV
1086"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1087"missing?"
da978a3f 1088msgstr ""
ce34af08
MV
1089"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1090"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1091
ce34af08
MV
1092#: apt-private/private-install.cc:335
1093msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1094msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1095
ce34af08
MV
1096#: apt-private/private-install.cc:340
1097msgid "Unable to correct missing packages."
1098msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1099
ce34af08
MV
1100#: apt-private/private-install.cc:341
1101msgid "Aborting install."
1102msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1103
ce34af08
MV
1104#: apt-private/private-install.cc:377
1105msgid ""
1106"The following package disappeared from your system as\n"
1107"all files have been overwritten by other packages:"
1108msgid_plural ""
1109"The following packages disappeared from your system as\n"
1110"all files have been overwritten by other packages:"
1111msgstr[0] ""
1112msgstr[1] ""
da978a3f 1113
ce34af08
MV
1114#: apt-private/private-install.cc:381
1115msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1116msgstr ""
da978a3f 1117
ce34af08
MV
1118#: apt-private/private-install.cc:402
1119msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1120msgstr ""
da978a3f 1121
ce34af08
MV
1122#: apt-private/private-install.cc:510
1123msgid ""
1124"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1125"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1126msgstr ""
da978a3f 1127
ce34af08
MV
1128#.
1129#. if (Packages == 1)
1130#. {
1131#. c1out << std::endl;
1132#. c1out <<
1133#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1134#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1135#. "that package should be filed.") << std::endl;
1136#. }
1137#.
1138#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1139msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1140msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1141
ce34af08
MV
1142#: apt-private/private-install.cc:517
1143msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1144msgstr ""
da978a3f 1145
ce34af08
MV
1146#: apt-private/private-install.cc:524
1147#, fuzzy
1148msgid ""
1149"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1150msgid_plural ""
1151"The following packages were automatically installed and are no longer "
1152"required:"
1153msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1154msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1155
ce34af08
MV
1156#: apt-private/private-install.cc:528
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1159msgid_plural ""
1160"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1161msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1162msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1163
ce34af08
MV
1164#: apt-private/private-install.cc:530
1165#, fuzzy
1166msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1167msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1168msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1169msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1170
ce34af08
MV
1171#: apt-private/private-install.cc:624
1172msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1173msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1174
ce34af08 1175#: apt-private/private-install.cc:626
da978a3f 1176msgid ""
ce34af08
MV
1177"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1178"solution)."
da978a3f 1179msgstr ""
ce34af08
MV
1180"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1181"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1182
ce34af08
MV
1183#: apt-private/private-install.cc:639
1184msgid ""
1185"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1186"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1187"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1188"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1189msgstr ""
ce34af08
MV
1190"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1191"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1192"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1193"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1194
ce34af08
MV
1195#: apt-private/private-install.cc:660
1196msgid "Broken packages"
1197msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1198
ce34af08
MV
1199#: apt-private/private-install.cc:713
1200msgid "The following extra packages will be installed:"
1201msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1202
ce34af08
MV
1203#: apt-private/private-install.cc:803
1204msgid "Suggested packages:"
1205msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1206
ce34af08
MV
1207#: apt-private/private-install.cc:804
1208msgid "Recommended packages:"
1209msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1210
ce34af08
MV
1211#: apt-private/private-download.cc:32
1212msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1213msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1214
ce34af08
MV
1215#: apt-private/private-download.cc:36
1216msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 1217msgstr ""
da978a3f 1218
ce34af08
MV
1219#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1220msgid "Some packages could not be authenticated"
1221msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1222
ce34af08
MV
1223#: apt-private/private-download.cc:46
1224msgid "Install these packages without verification?"
1225msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
b6c6b52f 1226
ce34af08
MV
1227#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1228#, c-format
1229msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1230msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
b6c6b52f 1231
72bae92a 1232#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
9f2df510
MV
1233#: apt-private/private-show.cc:86
1234msgid "unknown"
27b16a2e
MV
1235msgstr ""
1236
72bae92a 1237#: apt-private/private-output.cc:201
9f2df510
MV
1238#, fuzzy, c-format
1239msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1240msgstr " [Įdiegtas]"
1241
72bae92a 1242#: apt-private/private-output.cc:205
ce34af08
MV
1243#, fuzzy
1244msgid "[installed,local]"
1245msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1246
72bae92a 1247#: apt-private/private-output.cc:208
ce34af08 1248msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1249msgstr ""
da978a3f 1250
72bae92a 1251#: apt-private/private-output.cc:210
ce34af08
MV
1252#, fuzzy
1253msgid "[installed,automatic]"
1254msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1255
72bae92a 1256#: apt-private/private-output.cc:212
ce34af08
MV
1257#, fuzzy
1258msgid "[installed]"
1259msgstr " [Įdiegtas]"
1260
72bae92a 1261#: apt-private/private-output.cc:216
9f2df510
MV
1262#, c-format
1263msgid "[upgradable from: %s]"
3f5a581c 1264msgstr ""
da978a3f 1265
72bae92a 1266#: apt-private/private-output.cc:220
ce34af08 1267msgid "[residual-config]"
3f5a581c 1268msgstr ""
b81dbe40 1269
72bae92a 1270#: apt-private/private-output.cc:320
ce34af08
MV
1271msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1272msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1273
72bae92a 1274#: apt-private/private-output.cc:410
897e3c7b 1275#, c-format
ce34af08
MV
1276msgid "but %s is installed"
1277msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 1278
72bae92a 1279#: apt-private/private-output.cc:412
da978a3f 1280#, c-format
ce34af08
MV
1281msgid "but %s is to be installed"
1282msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1283
72bae92a 1284#: apt-private/private-output.cc:419
ce34af08
MV
1285msgid "but it is not installable"
1286msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
b6c6b52f 1287
72bae92a 1288#: apt-private/private-output.cc:421
ce34af08
MV
1289msgid "but it is a virtual package"
1290msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
b6c6b52f 1291
72bae92a 1292#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1293msgid "but it is not installed"
1294msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1295
72bae92a 1296#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1297msgid "but it is not going to be installed"
1298msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1299
72bae92a 1300#: apt-private/private-output.cc:429
ce34af08
MV
1301msgid " or"
1302msgstr " arba"
da978a3f 1303
72bae92a 1304#: apt-private/private-output.cc:458
ce34af08
MV
1305msgid "The following NEW packages will be installed:"
1306msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 1307
72bae92a 1308#: apt-private/private-output.cc:484
ce34af08
MV
1309msgid "The following packages will be REMOVED:"
1310msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
da978a3f 1311
72bae92a 1312#: apt-private/private-output.cc:506
ce34af08
MV
1313msgid "The following packages have been kept back:"
1314msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
da978a3f 1315
72bae92a 1316#: apt-private/private-output.cc:527
ce34af08
MV
1317msgid "The following packages will be upgraded:"
1318msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
da978a3f 1319
72bae92a 1320#: apt-private/private-output.cc:548
ce34af08
MV
1321msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1322msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
da978a3f 1323
72bae92a 1324#: apt-private/private-output.cc:568
ce34af08
MV
1325msgid "The following held packages will be changed:"
1326msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 1327
72bae92a 1328#: apt-private/private-output.cc:623
da978a3f 1329#, c-format
ce34af08
MV
1330msgid "%s (due to %s) "
1331msgstr "%s (dėl %s) "
1332
72bae92a 1333#: apt-private/private-output.cc:631
ce34af08
MV
1334msgid ""
1335"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1336"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3f5a581c 1337msgstr ""
ce34af08
MV
1338"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1339"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 1340
72bae92a 1341#: apt-private/private-output.cc:662
27b16a2e 1342#, c-format
ce34af08
MV
1343msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1344msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
27b16a2e 1345
72bae92a 1346#: apt-private/private-output.cc:666
da978a3f 1347#, c-format
ce34af08
MV
1348msgid "%lu reinstalled, "
1349msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1350
72bae92a 1351#: apt-private/private-output.cc:668
da978a3f 1352#, c-format
ce34af08
MV
1353msgid "%lu downgraded, "
1354msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1355
72bae92a 1356#: apt-private/private-output.cc:670
3f5a581c 1357#, c-format
ce34af08
MV
1358msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1359msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
27b16a2e 1360
72bae92a 1361#: apt-private/private-output.cc:674
da978a3f 1362#, c-format
ce34af08
MV
1363msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1364msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 1365
ce34af08
MV
1366#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1367#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1368#. The user has to answer with an input matching the
1369#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1370#: apt-private/private-output.cc:696
ce34af08
MV
1371msgid "[Y/n]"
1372msgstr "[T/n]"
1f73a3d8 1373
ce34af08
MV
1374#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1375#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1376#. The user has to answer with an input matching the
1377#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1378#: apt-private/private-output.cc:702
ce34af08
MV
1379msgid "[y/N]"
1380msgstr "[t/N]"
27b16a2e 1381
ce34af08 1382#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
72bae92a 1383#: apt-private/private-output.cc:713
ce34af08
MV
1384msgid "Y"
1385msgstr "T"
3f5a581c 1386
ce34af08 1387#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
72bae92a 1388#: apt-private/private-output.cc:719
ce34af08 1389msgid "N"
da978a3f 1390msgstr ""
da978a3f 1391
72bae92a 1392#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
ce34af08
MV
1393#, c-format
1394msgid "Regex compilation error - %s"
3f5a581c
MV
1395msgstr ""
1396
ce34af08
MV
1397#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1398msgid "Correcting dependencies..."
1399msgstr "Taisomos priklausomybės..."
3f5a581c 1400
ce34af08
MV
1401#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1402msgid " failed."
1403msgstr " nepavyko."
03d7b3cd 1404
ce34af08
MV
1405#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1406msgid "Unable to correct dependencies"
1407msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
3f5a581c 1408
ce34af08
MV
1409#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1410#, fuzzy
1411msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1412msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
3f5a581c 1413
ce34af08
MV
1414#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1415msgid " Done"
1416msgstr " Įvykdyta"
3f5a581c 1417
ce34af08
MV
1418#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1419msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1420msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 1421
ce34af08
MV
1422#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1423msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1424msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 1425
ce34af08
MV
1426#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1427msgid "Sorting"
da978a3f 1428msgstr ""
1429
ce34af08
MV
1430#: apt-private/private-update.cc:45
1431msgid "The update command takes no arguments"
1432msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 1433
dcde2d74 1434#: apt-private/private-upgrade.cc:19
ce34af08
MV
1435msgid "Calculating upgrade... "
1436msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
897e3c7b 1437
dcde2d74 1438#: apt-private/private-upgrade.cc:24
ce34af08
MV
1439#, fuzzy
1440msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1441msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 1442
dcde2d74 1443#: apt-private/private-upgrade.cc:26
ce34af08
MV
1444msgid "Done"
1445msgstr "Įvykdyta"
1446
1447#: apt-private/private-search.cc:61
1448msgid "Full Text Search"
da978a3f 1449msgstr ""
1450
dcde2d74
MV
1451#: apt-private/private-show.cc:152
1452#, c-format
1453msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1454msgid_plural ""
1455"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1456msgstr[0] ""
1457msgstr[1] ""
1458
1459#: apt-private/private-show.cc:159
ce34af08 1460msgid "not a real package (virtual)"
09d057db 1461msgstr ""
1462
ce34af08
MV
1463#: apt-private/private-main.cc:19
1464msgid ""
1465"NOTE: This is only a simulation!\n"
1466" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1467" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1468" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
3f5a581c 1469msgstr ""
da978a3f 1470
609bb2ea 1471#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1474msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1475
609bb2ea 1476#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1477#, c-format
1478msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1479msgstr ""
da978a3f 1480
ce34af08
MV
1481#: apt-private/acqprogress.cc:60
1482msgid "Hit "
1483msgstr "Imamas "
da978a3f 1484
ce34af08
MV
1485#: apt-private/acqprogress.cc:84
1486msgid "Get:"
1487msgstr "Gauti:"
da978a3f 1488
ce34af08
MV
1489#: apt-private/acqprogress.cc:115
1490msgid "Ign "
1491msgstr "Ignoruotas "
da978a3f 1492
ce34af08
MV
1493#: apt-private/acqprogress.cc:119
1494msgid "Err "
1495msgstr "Klaida "
da978a3f 1496
ce34af08
MV
1497#: apt-private/acqprogress.cc:140
1498#, c-format
1499msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1500msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
c77d6597 1501
ce34af08
MV
1502#: apt-private/acqprogress.cc:230
1503#, c-format
1504msgid " [Working]"
1505msgstr " [Vykdoma]"
27b16a2e 1506
ce34af08
MV
1507#: apt-private/acqprogress.cc:291
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"Media change: please insert the disc labeled\n"
1511" '%s'\n"
1512"in the drive '%s' and press enter\n"
1513msgstr ""
1514"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1515" „%s“,\n"
1516"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1517
3f5a581c
MV
1518#. Only warn if there are no sources.list.d.
1519#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1520#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1521#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
9aef3908
MV
1522#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1523#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1524#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1525#, c-format
1526msgid "Unable to read %s"
1527msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1528
55732492
DK
1529#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1530#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1531#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1532#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1533#, c-format
1534msgid "Unable to change to %s"
1535msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1536
3f5a581c
MV
1537#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1538#. and provide a config option to define that default
1539#: methods/mirror.cc:280
1540#, c-format
1541msgid "No mirror file '%s' found "
1542msgstr ""
27b16a2e 1543
3f5a581c
MV
1544#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1545#. and provide a config option to define that default
1546#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1547#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1548msgid "Can not read mirror file '%s'"
1549msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1550
03d7b3cd
MV
1551#: methods/mirror.cc:315
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1554msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1555
1556#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1557#, c-format
1558msgid "[Mirror: %s]"
1559msgstr ""
27b16a2e 1560
72bae92a 1561#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
3f5a581c
MV
1562msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1563msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1564
9f2df510 1565#: methods/rsh.cc:339
3f5a581c 1566msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1567msgstr ""
da978a3f 1568
ce34af08 1569#: dselect/install:33
da978a3f 1570msgid "Bad default setting!"
1571msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1572
ce34af08
MV
1573#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1574#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1575msgid "Press enter to continue."
1576msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1577
ce34af08 1578#: dselect/install:92
da978a3f 1579msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1580msgstr ""
1581
ce34af08 1582#: dselect/install:102
3483c747 1583#, fuzzy
1584msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1585msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1586
ce34af08 1587#: dselect/install:103
3483c747 1588#, fuzzy
1589msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1590msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1591
ce34af08 1592#: dselect/install:104
da978a3f 1593msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1594msgstr ""
1595"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1596"klaidos,"
1597
ce34af08 1598#: dselect/install:105
da978a3f 1599msgid ""
1600"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1601msgstr ""
1602"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1603"paleisti [I]nstall"
1604
1605#: dselect/update:30
1606msgid "Merging available information"
1607msgstr "Sujungiama turima informaija"
1608
c2622bd6 1609#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
da978a3f 1610#, c-format
3f5a581c
MV
1611msgid "%s not a valid DEB package."
1612msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1613
c2622bd6 1614#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1615msgid ""
1616"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1617"\n"
1618"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1619"from debian packages\n"
1620"\n"
1621"Options:\n"
1622" -h This help text\n"
1623" -t Set the temp dir\n"
1624" -c=? Read this configuration file\n"
1625" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1626msgstr ""
3f5a581c
MV
1627"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1628"\n"
1629"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1630"informacijos išskleidimui\n"
1631"iš debian paketų\n"
1632"\n"
1633"Parametrai:\n"
1634" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1635" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1636" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1637" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1638
c2622bd6 1639#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
da978a3f 1640#, c-format
3f5a581c
MV
1641msgid "Unable to write to %s"
1642msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1643
c2622bd6 1644#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1645msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1646msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1647
cd45554e 1648#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1649msgid "Package extension list is too long"
1650msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1651
3f5a581c 1652#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1653#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1654#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
da978a3f 1655#, c-format
3f5a581c
MV
1656msgid "Error processing directory %s"
1657msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1658
cd45554e 1659#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1660msgid "Source extension list is too long"
1661msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1662
cd45554e 1663#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1664msgid "Error writing header to contents file"
1665msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1666
cd45554e 1667#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
da978a3f 1668#, c-format
3f5a581c
MV
1669msgid "Error processing contents %s"
1670msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1671
cd45554e 1672#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1673msgid ""
1674"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1675"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1676" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1677" contents path\n"
1678" release path\n"
1679" generate config [groups]\n"
1680" clean config\n"
1681"\n"
1682"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1683"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1684"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1685"\n"
1686"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1687"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1688"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1689"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1690"\n"
1691"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1692"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1693"\n"
1694"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1695"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1696"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1697"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1698"Debian archive:\n"
1699" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1700" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1701"\n"
1702"Options:\n"
1703" -h This help text\n"
1704" --md5 Control MD5 generation\n"
1705" -s=? Source override file\n"
1706" -q Quiet\n"
1707" -d=? Select the optional caching database\n"
1708" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1709" --contents Control contents file generation\n"
1710" -c=? Read this configuration file\n"
1711" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1712msgstr ""
3f5a581c
MV
1713"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1714"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1715" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1716" contents kelias\n"
1717" release kelias\n"
1718" generate parametras [grupės]\n"
1719" clean parametras\n"
1720"\n"
1721"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1722"keli \n"
1723"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1724"pakeitimų\n"
1725"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1726"\n"
1727"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1728"visus\n"
1729"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1730"dydžius. Perrašomasis\n"
1731"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1732"Sekcijų reikšmės.\n"
1733"\n"
1734"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1735"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1736"perrašomąjį failą\n"
1737"\n"
1738"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1739"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1740"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1741"turėti perrašymo žymes.\n"
1742"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1743"Vartosenos pavyzdys\n"
1744"naudojant Debian archyvą:\n"
1745" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1746" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1747"\n"
1748"Nuostatos:\n"
1749" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1750" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1751" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1752" -q Tylėti\n"
1753" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1754" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1755" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1756" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1757
cd45554e 1758#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1759msgid "No selections matched"
1760msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1761
cd45554e 1762#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
da978a3f 1763#, c-format
3f5a581c
MV
1764msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1765msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1766
3f5a581c 1767#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1768#, c-format
3f5a581c
MV
1769msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1770msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1771
3f5a581c 1772#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1773#, c-format
3f5a581c
MV
1774msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1775msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1776
3f5a581c
MV
1777#: ftparchive/cachedb.cc:76
1778#, fuzzy
1779msgid ""
1780"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1781"remove and re-create the database."
da978a3f 1782msgstr ""
3f5a581c
MV
1783"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1784"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1785
3f5a581c 1786#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1787#, c-format
3f5a581c
MV
1788msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1789msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1790
cd45554e
MV
1791#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1792#: apt-inst/extract.cc:209
da978a3f 1793#, c-format
3f5a581c
MV
1794msgid "Failed to stat %s"
1795msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1796
3f5a581c
MV
1797#: ftparchive/cachedb.cc:249
1798msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1799msgstr ""
1800
3f5a581c
MV
1801#: ftparchive/cachedb.cc:490
1802msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1803msgstr ""
1804
c1b21367 1805#: ftparchive/writer.cc:82
3f5a581c
MV
1806#, c-format
1807msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1808msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1809
c1b21367 1810#: ftparchive/writer.cc:87
da978a3f 1811#, c-format
3f5a581c
MV
1812msgid "W: Unable to stat %s\n"
1813msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1814
c1b21367 1815#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1816msgid "E: "
1817msgstr "K: "
da978a3f 1818
c1b21367 1819#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1820msgid "W: "
1821msgstr "Į: "
da978a3f 1822
c1b21367 1823#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1824msgid "E: Errors apply to file "
1825msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1826
c1b21367 1827#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
da978a3f 1828#, c-format
3f5a581c
MV
1829msgid "Failed to resolve %s"
1830msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1831
c1b21367 1832#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1833msgid "Tree walking failed"
1834msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1835
c1b21367 1836#: ftparchive/writer.cc:210
da978a3f 1837#, c-format
3f5a581c
MV
1838msgid "Failed to open %s"
1839msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1840
c1b21367 1841#: ftparchive/writer.cc:269
da978a3f 1842#, c-format
3f5a581c 1843msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1844msgstr ""
1845
c1b21367 1846#: ftparchive/writer.cc:277
3f5a581c
MV
1847#, c-format
1848msgid "Failed to readlink %s"
1849msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1850
c1b21367 1851#: ftparchive/writer.cc:281
da978a3f 1852#, c-format
3f5a581c
MV
1853msgid "Failed to unlink %s"
1854msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1855
ce34af08 1856#: ftparchive/writer.cc:289
da978a3f 1857#, c-format
3f5a581c
MV
1858msgid "*** Failed to link %s to %s"
1859msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1860
ce34af08 1861#: ftparchive/writer.cc:299
da978a3f 1862#, c-format
3f5a581c 1863msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1864msgstr ""
1865
ce34af08 1866#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1867msgid "Archive had no package field"
1868msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1869
ce34af08 1870#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
da978a3f 1871#, c-format
3f5a581c
MV
1872msgid " %s has no override entry\n"
1873msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1874
ce34af08 1875#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
da978a3f 1876#, c-format
3f5a581c
MV
1877msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1878msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1879
ce34af08 1880#: ftparchive/writer.cc:712
da978a3f 1881#, c-format
3f5a581c 1882msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1883msgstr ""
1884
ce34af08 1885#: ftparchive/writer.cc:716
27b16a2e 1886#, c-format
3f5a581c 1887msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1888msgstr ""
1889
3f5a581c
MV
1890#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1891msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1892msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1893
9f2df510 1894#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
3f5a581c
MV
1895#, c-format
1896msgid "Unable to open %s"
1897msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1898
9f2df510
MV
1899#. skip spaces
1900#. find end of word
1901#: ftparchive/override.cc:65
1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1904msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
1905
1906#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1907#, c-format
1908msgid "Failed to read the override file %s"
1909msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
1910
1911#: ftparchive/override.cc:163
2a8a592d 1912#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1913msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1914msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1915
9f2df510 1916#: ftparchive/override.cc:175
3f5a581c
MV
1917#, fuzzy, c-format
1918msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1919msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1920
9f2df510 1921#: ftparchive/override.cc:188
3f5a581c
MV
1922#, fuzzy, c-format
1923msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1924msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1925
72bae92a 1926#: ftparchive/multicompress.cc:71
da978a3f 1927#, c-format
3f5a581c
MV
1928msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1929msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1930
72bae92a 1931#: ftparchive/multicompress.cc:101
3f5a581c
MV
1932#, c-format
1933msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1934msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1935
72bae92a 1936#: ftparchive/multicompress.cc:190
3f5a581c
MV
1937msgid "Failed to create FILE*"
1938msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1939
72bae92a 1940#: ftparchive/multicompress.cc:193
3f5a581c 1941msgid "Failed to fork"
da978a3f 1942msgstr ""
1943
72bae92a 1944#: ftparchive/multicompress.cc:207
3f5a581c 1945msgid "Compress child"
da978a3f 1946msgstr ""
1947
72bae92a 1948#: ftparchive/multicompress.cc:230
da978a3f 1949#, c-format
3f5a581c
MV
1950msgid "Internal error, failed to create %s"
1951msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1952
72bae92a 1953#: ftparchive/multicompress.cc:303
3f5a581c
MV
1954msgid "IO to subprocess/file failed"
1955msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1956
72bae92a 1957#: ftparchive/multicompress.cc:341
3f5a581c
MV
1958msgid "Failed to read while computing MD5"
1959msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1960
72bae92a 1961#: ftparchive/multicompress.cc:357
da978a3f 1962#, c-format
3f5a581c 1963msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1964msgstr ""
1965
72bae92a 1966#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
da978a3f 1967#, c-format
3f5a581c
MV
1968msgid "Failed to rename %s to %s"
1969msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1970
ce34af08 1971#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 1972#, fuzzy
3f5a581c 1973msgid ""
3999d158 1974"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1975"\n"
3999d158 1976"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1977"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1978"\n"
1979"Options:\n"
1980" -h This help text.\n"
1981" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1982" -c=? Read this configuration file\n"
1983" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1984msgstr ""
3999d158
DK
1985"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1986"\n"
1987"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1988"informacijos išskleidimui\n"
1989"iš debian paketų\n"
1990"\n"
1991"Parametrai:\n"
1992" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1993" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1994" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1995" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1996
3f5a581c
MV
1997#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1998msgid "Unknown package record!"
1999msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 2000
3f5a581c
MV
2001#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2002msgid ""
2003"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2004"\n"
2005"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2006"to indicate what kind of file it is.\n"
2007"\n"
2008"Options:\n"
2009" -h This help text\n"
2010" -s Use source file sorting\n"
2011" -c=? Read this configuration file\n"
2012" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2013msgstr ""
3f5a581c
MV
2014"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2015"\n"
2016"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2017"naudojama\n"
2018"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2019"\n"
2020"Parametrai:\n"
2021" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2022" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2023" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2024" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2025
03d7b3cd 2026#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 2027msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 2028msgstr ""
2029
03d7b3cd 2030#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c 2031msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2032msgstr ""
2033
03d7b3cd 2034#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2035msgid "Corrupted archive"
2036msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2037
03d7b3cd 2038#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2039msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2040msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2041
ce34af08 2042#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
3f5a581c
MV
2043#, c-format
2044msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2045msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2046
3f5a581c
MV
2047#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2048msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2049msgstr ""
2050
3f5a581c
MV
2051#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2052msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2053msgstr ""
2054
3f5a581c 2055#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2056#, c-format
3f5a581c 2057msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2058msgstr ""
2059
3f5a581c
MV
2060#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2061msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2062msgstr ""
2063
55732492 2064#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2065msgid "Archive is too short"
2066msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2067
55732492 2068#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2069msgid "Failed to read the archive headers"
2070msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2071
3f5a581c
MV
2072#: apt-inst/filelist.cc:382
2073msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2074msgstr ""
2075
3f5a581c
MV
2076#: apt-inst/filelist.cc:414
2077msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2078msgstr ""
2079
3f5a581c
MV
2080#: apt-inst/filelist.cc:461
2081msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2082msgstr ""
2083
3f5a581c
MV
2084#: apt-inst/filelist.cc:466
2085msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2086msgstr ""
2087
3f5a581c 2088#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2089#, c-format
3f5a581c 2090msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2091msgstr ""
2092
3f5a581c 2093#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2094#, c-format
3f5a581c 2095msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2096msgstr ""
2097
3f5a581c 2098#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2099#, c-format
3f5a581c
MV
2100msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2101msgstr ""
da978a3f 2102
72bae92a 2103#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2104#, c-format
3f5a581c
MV
2105msgid "Failed to write file %s"
2106msgstr ""
da978a3f 2107
72bae92a 2108#: apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2109#, c-format
3f5a581c
MV
2110msgid "Failed to close file %s"
2111msgstr ""
da978a3f 2112
cd45554e 2113#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
da978a3f 2114#, c-format
3f5a581c
MV
2115msgid "The path %s is too long"
2116msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2117
cd45554e 2118#: apt-inst/extract.cc:125
da978a3f 2119#, c-format
3f5a581c 2120msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2121msgstr ""
2122
cd45554e 2123#: apt-inst/extract.cc:135
da978a3f 2124#, c-format
3f5a581c 2125msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2126msgstr ""
2127
cd45554e 2128#: apt-inst/extract.cc:145
3f5a581c
MV
2129#, c-format
2130msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2131msgstr ""
2132
cd45554e 2133#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2134msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2135msgstr ""
2136
cd45554e 2137#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2138#, c-format
2139msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2140msgstr ""
2141
cd45554e 2142#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2143msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2144msgstr ""
2145
cd45554e 2146#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2147msgid "The path is too long"
2148msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2149
cd45554e 2150#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2151#, c-format
2152msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2153msgstr ""
2154
cd45554e 2155#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2156#, c-format
2157msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2158msgstr ""
2159
cd45554e 2160#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2161#, c-format
2162msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2163msgstr ""
2164
3f5a581c 2165#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2166#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2167#, c-format
2168msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2169msgstr ""
2170
ce34af08 2171#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2172#, c-format
2173msgid "Internal error, could not locate member %s"
2174msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2175
ce34af08 2176#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c 2177msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2178msgstr ""
2179
c77d6597 2180#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2181msgid "Can't mmap an empty file"
2182msgstr ""
2183
5caefc91 2184#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2185#, c-format
2186msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2187msgstr ""
2188
5caefc91 2189#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2190#, c-format
c77d6597 2191msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2192msgstr ""
2193
5caefc91 2194#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2195#, fuzzy
2196msgid "Unable to close mmap"
2197msgstr "Nepavyko atverti %s"
2198
5caefc91 2199#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2200#, fuzzy
2201msgid "Unable to synchronize mmap"
2202msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2203
5caefc91 2204#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2205#, c-format
2206msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2207msgstr ""
2208
5caefc91 2209#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2210#, fuzzy
2211msgid "Failed to truncate file"
2212msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2213
5caefc91 2214#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2215#, c-format
2216msgid ""
4bd60a02 2217"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2218"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2219msgstr ""
2220
9f2df510 2221#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
0fd68707
MV
2222#, c-format
2223msgid ""
b6c6b52f
MV
2224"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2225"reached."
2226msgstr ""
2227
9f2df510 2228#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
b6c6b52f
MV
2229msgid ""
2230"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2231msgstr ""
2232
09d057db 2233#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2234#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
09d057db 2235#, c-format
2236msgid "%lid %lih %limin %lis"
2237msgstr ""
2238
2239#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2240#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
09d057db 2241#, c-format
2242msgid "%lih %limin %lis"
2243msgstr ""
2244
2245#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2246#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
09d057db 2247#, c-format
2248msgid "%limin %lis"
2249msgstr ""
2250
2251#. s means seconds
ce34af08 2252#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
09d057db 2253#, c-format
2254msgid "%lis"
2255msgstr ""
2256
ce34af08 2257#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
da978a3f 2258#, c-format
2259msgid "Selection %s not found"
2260msgstr ""
2261
ce34af08 2262#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
da978a3f 2263#, c-format
2264msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2265msgstr ""
2266
ce34af08 2267#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
da978a3f 2268#, c-format
2269msgid "Opening configuration file %s"
2270msgstr ""
2271
ce34af08 2272#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
da978a3f 2273#, c-format
2274msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2275msgstr ""
2276
ce34af08 2277#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
da978a3f 2278#, c-format
2279msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2280msgstr ""
2281
ce34af08 2282#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
da978a3f 2283#, c-format
2284msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2285msgstr ""
2286
ce34af08 2287#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
da978a3f 2288#, c-format
2289msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2290msgstr ""
2291
ce34af08 2292#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
da978a3f 2293#, c-format
2294msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2295msgstr ""
2296
ce34af08 2297#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2298#, c-format
2299msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2300msgstr ""
2301
ce34af08 2302#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
da978a3f 2303#, c-format
2304msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2305msgstr ""
2306
ce34af08 2307#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2308#, c-format
2309msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2310msgstr ""
2311
ce34af08 2312#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
da978a3f 2313#, c-format
2314msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2315msgstr ""
2316
c77d6597 2317#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2318#, c-format
2319msgid "%c%s... Error!"
2320msgstr "%c%s... Klaida!"
2321
c77d6597 2322#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2323#, c-format
2324msgid "%c%s... Done"
2325msgstr "%c%s... Baigta"
2326
1f73a3d8 2327#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2328msgid "..."
2329msgstr ""
2330
2331#. Print the spinner
2332#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2333#, fuzzy, c-format
2334msgid "%c%s... %u%%"
2335msgstr "%c%s... Baigta"
2336
ce34af08 2337#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
da978a3f 2338#, c-format
2339msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2340msgstr ""
2341
ce34af08
MV
2342#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2343#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
da978a3f 2344#, c-format
2345msgid "Command line option %s is not understood"
2346msgstr ""
2347
ce34af08 2348#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
da978a3f 2349#, c-format
2350msgid "Command line option %s is not boolean"
2351msgstr ""
2352
ce34af08 2353#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
da978a3f 2354#, c-format
2355msgid "Option %s requires an argument."
2356msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2357
ce34af08 2358#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
da978a3f 2359#, c-format
2360msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2361msgstr ""
2362
ce34af08 2363#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
da978a3f 2364#, c-format
2365msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2366msgstr ""
2367
ce34af08 2368#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
da978a3f 2369#, c-format
2370msgid "Option '%s' is too long"
2371msgstr ""
2372
ce34af08 2373#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
da978a3f 2374#, c-format
2375msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2376msgstr ""
2377
ce34af08 2378#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
da978a3f 2379#, c-format
2380msgid "Invalid operation %s"
2381msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2382
c77d6597 2383#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2384#, c-format
2385msgid "Unable to stat the mount point %s"
2386msgstr ""
2387
55732492 2388#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
da978a3f 2389msgid "Failed to stat the cdrom"
2390msgstr ""
2391
ce34af08 2392#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2393#, fuzzy, c-format
2394msgid "Problem closing the gzip file %s"
2395msgstr "Klaida užveriant failą"
2396
ce34af08 2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
da978a3f 2398#, c-format
2399msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2400msgstr ""
2401
ce34af08 2402#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
da978a3f 2403#, c-format
2404msgid "Could not open lock file %s"
2405msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2406
ce34af08 2407#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
da978a3f 2408#, c-format
2409msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2410msgstr ""
2411
ce34af08 2412#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
da978a3f 2413#, c-format
2414msgid "Could not get lock %s"
2415msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2416
ce34af08 2417#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2418#, c-format
2419msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2420msgstr ""
2421
ce34af08 2422#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2423#, c-format
2424msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2425msgstr ""
2426
ce34af08 2427#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2428#, c-format
2429msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2430msgstr ""
2431
ce34af08 2432#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2433#, c-format
2434msgid ""
2435"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2436msgstr ""
2437
ce34af08 2438#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
da978a3f 2439#, c-format
2440msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2441msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2442
ce34af08 2443#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
09d057db 2444#, fuzzy, c-format
09d057db 2445msgid "Sub-process %s received signal %u."
2446msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2447
c2622bd6 2448#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
da978a3f 2449#, c-format
2450msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2451msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2452
c2622bd6 2453#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
da978a3f 2454#, c-format
2455msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2456msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2457
ce34af08 2458#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
da978a3f 2459#, c-format
2460msgid "Could not open file %s"
2461msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2462
ce34af08 2463#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2464#, fuzzy, c-format
2465msgid "Could not open file descriptor %d"
2466msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2467
ce34af08 2468#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2469msgid "Failed to create subprocess IPC"
2470msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2471
ce34af08 2472#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2473msgid "Failed to exec compressor "
2474msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2475
ce34af08 2476#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
da978a3f 2477#, c-format
c77d6597 2478msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2479msgstr ""
2480
ce34af08 2481#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
da978a3f 2482#, c-format
c77d6597 2483msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2484msgstr ""
2485
72bae92a 2486#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
b6c6b52f
MV
2487#, fuzzy, c-format
2488msgid "Problem closing the file %s"
2489msgstr "Klaida užveriant failą"
2490
72bae92a 2491#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1744
b6c6b52f
MV
2492#, fuzzy, c-format
2493msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2494msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2495
72bae92a 2496#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
b6c6b52f
MV
2497#, fuzzy, c-format
2498msgid "Problem unlinking the file %s"
2499msgstr "Klaida užveriant failą"
2500
72bae92a 2501#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1768
da978a3f 2502msgid "Problem syncing the file"
2503msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2504
c1b21367 2505#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2506#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2507#, fuzzy, c-format
2508msgid "No keyring installed in %s."
2509msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2510
c77d6597 2511#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2512msgid "Empty package cache"
2513msgstr ""
2514
c77d6597 2515#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2516msgid "The package cache file is corrupted"
2517msgstr ""
2518
c77d6597 2519#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2520msgid "The package cache file is an incompatible version"
2521msgstr ""
2522
c77d6597
MV
2523#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2524msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2525msgstr ""
2526
2527#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2528#, c-format
2529msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2530msgstr ""
2531
c77d6597 2532#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2533msgid "The package cache was built for a different architecture"
2534msgstr ""
2535
cd45554e 2536#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2537msgid "Depends"
2538msgstr "Priklauso"
2539
cd45554e 2540#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2541msgid "PreDepends"
2542msgstr "Priešpriklauso"
2543
cd45554e 2544#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2545msgid "Suggests"
2546msgstr "Siūlo"
2547
cd45554e 2548#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2549msgid "Recommends"
2550msgstr "Rekomenduoja"
2551
cd45554e 2552#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2553msgid "Conflicts"
2554msgstr "Konfliktuoja"
2555
cd45554e 2556#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2557msgid "Replaces"
2558msgstr "Pakeičia"
2559
cd45554e 2560#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2561msgid "Obsoletes"
2562msgstr "Pakeičia"
2563
cd45554e 2564#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2565msgid "Breaks"
2566msgstr "Sugadina"
2567
cd45554e 2568#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2569msgid "Enhances"
2570msgstr ""
2571
cd45554e 2572#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2573msgid "important"
2574msgstr "Svarbu"
2575
cd45554e 2576#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2577msgid "required"
2578msgstr "privaloma"
2579
cd45554e 2580#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2581msgid "standard"
2582msgstr "standartinis"
2583
cd45554e 2584#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2585msgid "optional"
2586msgstr "nebūtinas"
2587
cd45554e 2588#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2589msgid "extra"
2590msgstr "papildomas"
2591
c77d6597 2592#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2593msgid "Building dependency tree"
2594msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2595
c77d6597 2596#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2597msgid "Candidate versions"
2598msgstr "Galimos versijos"
2599
c77d6597 2600#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2601msgid "Dependency generation"
2602msgstr "Priklausomybių generavimas"
2603
c77d6597 2604#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2605msgid "Reading state information"
2606msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2607
c77d6597 2608#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2609#, c-format
2610msgid "Failed to open StateFile %s"
2611msgstr ""
2612
c77d6597 2613#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2614#, c-format
2615msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2616msgstr ""
2617
ce34af08 2618#: apt-pkg/tagfile.cc:138
da978a3f 2619#, c-format
2620msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2621msgstr ""
2622
9f2df510 2623#: apt-pkg/tagfile.cc:235
da978a3f 2624#, c-format
2625msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2626msgstr ""
2627
9aef3908 2628#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
609bb2ea
MV
2629#, c-format
2630msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2631msgstr ""
2632
9aef3908 2633#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
b81dbe40
DK
2634#, c-format
2635msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2636msgstr ""
2637
9aef3908 2638#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
b81dbe40
DK
2639#, c-format
2640msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2641msgstr ""
2642
9aef3908 2643#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
b81dbe40
DK
2644#, c-format
2645msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2646msgstr ""
2647
9aef3908 2648#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
b81dbe40
DK
2649#, c-format
2650msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2651msgstr ""
2652
9aef3908 2653#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2654#, c-format
2655msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2656msgstr ""
2657
9aef3908 2658#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
da978a3f 2659#, c-format
2660msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2661msgstr ""
2662
9aef3908 2663#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
da978a3f 2664#, c-format
2665msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2666msgstr ""
2667
9aef3908 2668#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
da978a3f 2669#, c-format
2670msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2671msgstr ""
2672
9aef3908 2673#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
da978a3f 2674#, c-format
2675msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2676msgstr ""
2677
9aef3908 2678#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
da978a3f 2679#, c-format
2680msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2681msgstr ""
2682
9aef3908 2683#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
da978a3f 2684#, c-format
2685msgid "Opening %s"
2686msgstr "Atveriama %s"
2687
9aef3908 2688#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2689#, c-format
2690msgid "Line %u too long in source list %s."
2691msgstr ""
2692
9aef3908 2693#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
da978a3f 2694#, c-format
2695msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2696msgstr ""
2697
9aef3908 2698#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
da978a3f 2699#, c-format
2700msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2701msgstr ""
2702
9aef3908 2703#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
c09548fd
MV
2704#, c-format
2705msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2706msgstr ""
2707
ce34af08 2708#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2709#, c-format
2710msgid ""
be2db981 2711"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2712"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2713msgstr ""
2714
ce34af08 2715#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2716#, fuzzy, c-format
2717msgid "Could not configure '%s'. "
2718msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2719
ce34af08 2720#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
da978a3f 2721#, c-format
2722msgid ""
2723"This installation run will require temporarily removing the essential "
2724"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2725"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2726msgstr ""
2727
c77d6597 2728#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2729#, c-format
2730msgid "Index file type '%s' is not supported"
2731msgstr ""
2732
5caefc91 2733#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2734#, c-format
2735msgid ""
2736"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2737msgstr ""
2738
ce34af08 2739#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
da978a3f 2740msgid ""
2741"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2742"held packages."
2743msgstr ""
2744
ce34af08 2745#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
da978a3f 2746msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2747msgstr ""
2748
72bae92a 2749#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
b81dbe40
DK
2750#, fuzzy, c-format
2751msgid "List directory %spartial is missing."
2752msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2753
c77d6597 2754#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2755#, fuzzy, c-format
2756msgid "Archives directory %spartial is missing."
2757msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2758
c77d6597 2759#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Unable to lock directory %s"
2762msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2763
2764#. only show the ETA if it makes sense
2765#. two days
3f5a581c 2766#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2767#, c-format
2768msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2769msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2770
3f5a581c 2771#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2772#, c-format
2773msgid "Retrieving file %li of %li"
2774msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2775
c77d6597 2776#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2777#, c-format
2778msgid "The method driver %s could not be found."
2779msgstr ""
2780
c77d6597 2781#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2782#, c-format
2783msgid "Method %s did not start correctly"
2784msgstr ""
2785
97844726 2786#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
da978a3f 2787#, c-format
2788msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2789msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2790
ce34af08 2791#: apt-pkg/init.cc:143
da978a3f 2792#, c-format
2793msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2794msgstr ""
2795
ce34af08 2796#: apt-pkg/init.cc:159
da978a3f 2797msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2798msgstr ""
2799
3f5a581c 2800#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2801#, c-format
2802msgid "Unable to stat %s."
2803msgstr ""
2804
c77d6597 2805#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2806msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2807msgstr ""
2808
c77d6597 2809#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2810msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2811msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2812
c77d6597 2813#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2814msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2815msgstr ""
2816"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2817"ištaisytos"
2818
c77d6597 2819#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2820msgid "The list of sources could not be read."
2821msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2822
5caefc91 2823#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2824#, c-format
2825msgid ""
2826"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2827"available in the sources"
2828msgstr ""
2829
c2622bd6 2830#: apt-pkg/policy.cc:414
09d057db 2831#, c-format
2832msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2833msgstr ""
2834
c2622bd6 2835#: apt-pkg/policy.cc:436
da978a3f 2836#, c-format
2837msgid "Did not understand pin type %s"
2838msgstr ""
2839
c2622bd6 2840#: apt-pkg/policy.cc:444
da978a3f 2841msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2842msgstr ""
2843
5caefc91 2844#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2845msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2846msgstr ""
2847
c77d6597
MV
2848#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2849#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2850#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2851#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2852#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2853#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2854#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2855#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2856#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2857#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2858#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2861msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2862
5caefc91 2863#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2864msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2865msgstr ""
2866
5caefc91 2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2868msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2869msgstr ""
2870
5caefc91 2871#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2872msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2873msgstr ""
2874
5caefc91 2875#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2876msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2877msgstr ""
2878
03d7b3cd 2879#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
da978a3f 2880#, c-format
2881msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2882msgstr ""
2883
03d7b3cd 2884#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
da978a3f 2885#, c-format
2886msgid "Couldn't stat source package list %s"
2887msgstr ""
2888
03d7b3cd
MV
2889#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2890#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2891msgid "Reading package lists"
2892msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2893
03d7b3cd 2894#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
da978a3f 2895msgid "Collecting File Provides"
2896msgstr ""
2897
03d7b3cd 2898#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
da978a3f 2899msgid "IO Error saving source cache"
2900msgstr ""
2901
c77d6597 2902#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2903#, c-format
2904msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2905msgstr ""
2906
ce34af08 2907#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
da978a3f 2908msgid "Hash Sum mismatch"
2909msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2910
ce34af08
MV
2911#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2912msgid "Size mismatch"
2913msgstr "Neatitinka dydžiai"
2914
2915#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2916#, fuzzy
2917msgid "Invalid file format"
2918msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2919
72bae92a 2920#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
897e3c7b 2921#, c-format
2922msgid ""
2923"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2924"or malformed file)"
2925msgstr ""
2926
72bae92a 2927#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
897e3c7b 2928#, fuzzy, c-format
2929msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2930msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2931
72bae92a 2932#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
da978a3f 2933msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2934msgstr ""
2935
72bae92a 2936#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
b6c6b52f 2937#, c-format
27b16a2e
MV
2938msgid ""
2939"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2940"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2941msgstr ""
2942
72bae92a 2943#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
b6c6b52f
MV
2944#, c-format
2945msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2946msgstr ""
2947
72bae92a 2948#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
b6c6b52f
MV
2949#, c-format
2950msgid ""
b5595da9 2951"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2952"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2953msgstr ""
2954
27b16a2e 2955#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
72bae92a 2956#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
b6c6b52f
MV
2957#, c-format
2958msgid "GPG error: %s: %s"
2959msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2960
72bae92a 2961#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
da978a3f 2962#, c-format
2963msgid ""
2964"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2965"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2966msgstr ""
2967
72bae92a 2968#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
da978a3f 2969#, c-format
ce34af08 2970msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 2971msgstr ""
2972
72bae92a 2973#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
da978a3f 2974#, c-format
2975msgid ""
2976"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2977msgstr ""
2978
ce34af08 2979#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2980#, fuzzy, c-format
09d057db 2981msgid "Unable to parse Release file %s"
2982msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2983
ce34af08 2984#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2985#, fuzzy, c-format
09d057db 2986msgid "No sections in Release file %s"
2987msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2988
c1b21367 2989#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2990#, c-format
2991msgid "No Hash entry in Release file %s"
2992msgstr ""
2993
c1b21367 2994#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2997msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2998
c1b21367 2999#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
3000#, fuzzy, c-format
3001msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3002msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3003
c77d6597 3004#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 3005#, c-format
3006msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3007msgstr ""
3008
72bae92a 3009#: apt-pkg/cdrom.cc:575
da978a3f 3010#, c-format
3011msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3012msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3013
72bae92a 3014#: apt-pkg/cdrom.cc:583
da978a3f 3015msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3016msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3017
72bae92a 3018#: apt-pkg/cdrom.cc:588
da978a3f 3019msgid "Waiting for disc...\n"
3020msgstr "Laukiama disko...\n"
3021
72bae92a 3022#: apt-pkg/cdrom.cc:597
da978a3f 3023msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3024msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3025
72bae92a
MV
3026#: apt-pkg/cdrom.cc:605
3027msgid "Identifying.. "
3028msgstr "Identifikuojama.. "
3029
3030#: apt-pkg/cdrom.cc:643
3031#, c-format
3032msgid "Stored label: %s\n"
3033msgstr ""
3034
3035#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
3036msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3037msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3038
3039#: apt-pkg/cdrom.cc:667
da978a3f 3040msgid "Scanning disc for index files..\n"
3041msgstr ""
3042
72bae92a 3043#: apt-pkg/cdrom.cc:717
da978a3f 3044#, c-format
3045msgid ""
b6c6b52f
MV
3046"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3047"%zu signatures\n"
da978a3f 3048msgstr ""
3049
72bae92a 3050#: apt-pkg/cdrom.cc:728
09d057db 3051msgid ""
3052"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3053"wrong architecture?"
3054msgstr ""
3055
72bae92a 3056#: apt-pkg/cdrom.cc:755
da978a3f 3057#, c-format
3058msgid "Found label '%s'\n"
3059msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3060
72bae92a 3061#: apt-pkg/cdrom.cc:784
da978a3f 3062msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3063msgstr ""
3064
72bae92a 3065#: apt-pkg/cdrom.cc:801
da978a3f 3066#, c-format
3067msgid ""
3068"This disc is called: \n"
3069"'%s'\n"
3070msgstr ""
3071"Šio disko pavadinimas: \n"
3072"„%s“\n"
3073
72bae92a 3074#: apt-pkg/cdrom.cc:803
da978a3f 3075msgid "Copying package lists..."
3076msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3077
72bae92a 3078#: apt-pkg/cdrom.cc:838
da978a3f 3079msgid "Writing new source list\n"
3080msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3081
72bae92a 3082#: apt-pkg/cdrom.cc:846
da978a3f 3083msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3084msgstr ""
3085
55732492 3086#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 3087#, c-format
3088msgid "Wrote %i records.\n"
3089msgstr ""
3090
55732492 3091#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
da978a3f 3092#, c-format
3093msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3094msgstr ""
3095
55732492 3096#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
da978a3f 3097#, c-format
3098msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3099msgstr ""
3100
55732492 3101#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
da978a3f 3102#, c-format
3103msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3104msgstr ""
3105
5caefc91 3106#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3107#, c-format
3108msgid "Can't find authentication record for: %s"
3109msgstr ""
3110
5caefc91 3111#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3112#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3113msgid "Hash mismatch for: %s"
3114msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3115
9f2df510 3116#: apt-pkg/cacheset.cc:469
2a8a592d 3117#, c-format
3118msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3119msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3120
9f2df510 3121#: apt-pkg/cacheset.cc:472
2a8a592d 3122#, c-format
3123msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3124msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3125
9f2df510 3126#: apt-pkg/cacheset.cc:583
2a8a592d 3127#, fuzzy, c-format
3128msgid "Couldn't find task '%s'"
3129msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3130
9f2df510 3131#: apt-pkg/cacheset.cc:589
2a8a592d 3132#, fuzzy, c-format
3133msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3134msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3135
9f2df510 3136#: apt-pkg/cacheset.cc:600
2a8a592d 3137#, c-format
edc0ef10 3138msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3139msgstr ""
3140
9f2df510 3141#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
2a8a592d 3142#, c-format
3143msgid ""
3144"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3145"neither of them"
3146msgstr ""
3147
9f2df510 3148#: apt-pkg/cacheset.cc:621
2a8a592d 3149#, c-format
3150msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3151msgstr ""
3152
9f2df510 3153#: apt-pkg/cacheset.cc:629
2a8a592d 3154#, c-format
3155msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3156msgstr ""
3157
9f2df510 3158#: apt-pkg/cacheset.cc:637
2a8a592d 3159#, c-format
3160msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3161msgstr ""
3162
c77d6597
MV
3163#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3164msgid "Send scenario to solver"
3165msgstr ""
3166
3f5a581c 3167#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3168msgid "Send request to solver"
3169msgstr ""
3170
5caefc91 3171#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3172msgid "Prepare for receiving solution"
3173msgstr ""
3174
5caefc91 3175#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3176msgid "External solver failed without a proper error message"
3177msgstr ""
3178
1f73a3d8 3179#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3180msgid "Execute external solver"
3181msgstr ""
3182
c2622bd6 3183#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3184#, c-format
3185msgid "Progress: [%3i%%]"
3186msgstr ""
3187
c2622bd6 3188#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3189msgid "Running dpkg"
3190msgstr ""
3191
3192#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3193#, fuzzy
3194msgid ""
3195"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3196"used instead."
3197msgstr ""
3198"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
3199"jų panaudoti seni."
3200
5669725a 3201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
08f8455c 3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "Installing %s"
3204msgstr "Įdiegta %s"
3205
9f2df510 3206#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
08f8455c 3207#, c-format
3208msgid "Configuring %s"
3209msgstr "Konfigūruojamas %s"
3210
9f2df510 3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
08f8455c 3212#, c-format
3213msgid "Removing %s"
3214msgstr "Šalinamas %s"
3215
5669725a 3216#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
1c5f0d75 3217#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3218msgid "Completely removing %s"
3219msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3220
5669725a 3221#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3222#, c-format
3223msgid "Noting disappearance of %s"
3224msgstr ""
3225
5669725a 3226#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3227#, c-format
3228msgid "Running post-installation trigger %s"
3229msgstr ""
3230
be2db981 3231#. FIXME: use a better string after freeze
9f2df510 3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
da978a3f 3233#, c-format
3234msgid "Directory '%s' missing"
3235msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3236
9f2df510 3237#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
b81dbe40
DK
3238#, fuzzy, c-format
3239msgid "Could not open file '%s'"
3240msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3241
9f2df510 3242#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
da978a3f 3243#, c-format
3244msgid "Preparing %s"
3245msgstr "Ruošiamas %s"
3246
9f2df510 3247#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
da978a3f 3248#, c-format
3249msgid "Unpacking %s"
3250msgstr "Išpakuojamas %s"
3251
9f2df510 3252#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
da978a3f 3253#, c-format
3254msgid "Preparing to configure %s"
3255msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3256
9f2df510 3257#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
da978a3f 3258#, c-format
3259msgid "Installed %s"
3260msgstr "Įdiegta %s"
3261
9f2df510 3262#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
da978a3f 3263#, c-format
3264msgid "Preparing for removal of %s"
3265msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3266
9f2df510 3267#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
da978a3f 3268#, c-format
3269msgid "Removed %s"
3270msgstr "Pašalintas %s"
3271
9f2df510 3272#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
da978a3f 3273#, c-format
3274msgid "Preparing to completely remove %s"
3275msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3276
9f2df510 3277#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
da978a3f 3278#, c-format
3279msgid "Completely removed %s"
3280msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3281
9f2df510 3282#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
b18dd45f
MV
3283msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3284msgstr ""
3285
9f2df510 3286#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08
MV
3287#, fuzzy, c-format
3288msgid "Can not write log (%s)"
3289msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3290
9f2df510 3291#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
ce34af08 3292msgid "Is /dev/pts mounted?"
da978a3f 3293msgstr ""
3294
9f2df510 3295#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08 3296msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3297msgstr ""
3298
9f2df510 3299#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
c77d6597
MV
3300msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3301msgstr ""
3302
9f2df510 3303#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
b6c6b52f
MV
3304msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3305msgstr ""
3306
3307#. check if its not a follow up error
9f2df510 3308#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
b6c6b52f
MV
3309msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3310msgstr ""
3311
9f2df510 3312#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
b6c6b52f
MV
3313msgid ""
3314"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3315"error from a previous failure."
3316msgstr ""
3317
9f2df510 3318#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
b6c6b52f
MV
3319msgid ""
3320"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3321"error"
3322msgstr ""
3323
9f2df510 3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
b6c6b52f
MV
3325msgid ""
3326"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3327"error"
3328msgstr ""
3329
9f2df510 3330#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
ce34af08
MV
3331msgid ""
3332"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3333"local system"
3334msgstr ""
3335
9f2df510 3336#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
b6c6b52f
MV
3337msgid ""
3338"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3339msgstr ""
3340
c77d6597 3341#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3342#, c-format
3343msgid ""
3344"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3345"it?"
3346msgstr ""
3347
c77d6597 3348#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3349#, fuzzy, c-format
09d057db 3350msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3351msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3352
b6c6b52f
MV
3353#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3354#. dpkg --configure -a
c77d6597 3355#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3356#, c-format
09d057db 3357msgid ""
b6c6b52f 3358"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3359msgstr ""
3360
c77d6597 3361#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3362msgid "Not locked"
3363msgstr ""
3364
ce34af08
MV
3365#, fuzzy
3366#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3367#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3368
3369#, fuzzy
3370#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3371#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3372
3373#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3374#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3375
3376#, fuzzy
3377#~ msgid " [Not candidate version]"
3378#~ msgstr "Galimos versijos"
3379
3380#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3381#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3382
3383#~ msgid ""
3384#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3385#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3386#~ "is only available from another source\n"
3387#~ msgstr ""
3388#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3389#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3390#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3391
3392#~ msgid "However the following packages replace it:"
3393#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3394
3395#, fuzzy
3396#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3397#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3398
3399#, fuzzy
3400#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3401#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3402
3403#, fuzzy
3404#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3405#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3406
3407#, fuzzy
3408#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3409#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3410
3411#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3412#~ msgstr ""
3413#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3414#~ "nurodytas.\n"
3415
3416#, fuzzy
3417#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3418#~ msgstr ""
3419#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3420#~ "nurodytas.\n"
3421
3422#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3423#~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
3424
3425#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3426#~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3427
3428#, fuzzy
3429#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3430#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3431
3432#, fuzzy
3433#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3434#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3435
3436#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3437#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3438
5caefc91
MV
3439#, fuzzy
3440#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3441#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3442
3f5a581c
MV
3443#~ msgid "Failed to remove %s"
3444#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3445
3f5a581c
MV
3446#~ msgid "Unable to create %s"
3447#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3448
3f5a581c
MV
3449#~ msgid "Reading file listing"
3450#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3451
3f5a581c
MV
3452#, fuzzy
3453#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3454#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3455
a12d5352
MV
3456#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3457#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3458
3459#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3460#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3461
3462#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3463#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3464
c77d6597
MV
3465#~ msgid "decompressor"
3466#~ msgstr "išskleidiklis"
3467
0fd68707
MV
3468#, fuzzy
3469#~| msgid "Could not open file %s"
3470#~ msgid "Could not patch file"
3471#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3472
1c5f0d75 3473#~ msgid " %4i %s\n"
3474#~ msgstr " %4i %s\n"
3475
09d057db 3476#~ msgid "%4i %s\n"
3477#~ msgstr "%4i %s\n"
3478
3479#~ msgid "Processing triggers for %s"
3480#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3481
6c0bed9d 3482#~ msgid ""
3483#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3484#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3485#~ "that package should be filed."
3486#~ msgstr ""
3487#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3488#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3489#~ "klaidos\n"
3490#~ "pranešimas apie šį paketą."
3491
da978a3f 3492#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3493#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3494
da978a3f 3495#~ msgid "Apt Authentication issue"
3496#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3497
3498#~ msgid "Problem during package list update. "
3499#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "