po/{ca,cs,ru}.po: fix merge artifacts harder
[ntk/apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
1f73a3d8 11"POT-Creation-Date: 2013-03-24 08:53+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
c77d6597 21#: cmdline/apt-cache.cc:158
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
c77d6597 26#: cmdline/apt-cache.cc:286
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
5caefc91 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
da978a3f 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr ""
101
5caefc91
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
103#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
da978a3f 105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
107
5caefc91 108#: cmdline/apt-cache.cc:1226
897e3c7b 109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr ""
111
5caefc91 112#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
5caefc91 116#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
120
5caefc91 121#: cmdline/apt-cache.cc:1486
da978a3f 122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
124
5caefc91 125#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
da978a3f 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128
da978a3f 129#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 130#: cmdline/apt-cache.cc:1507
da978a3f 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
133
5caefc91 134#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
da978a3f 135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
137
5caefc91 138#: cmdline/apt-cache.cc:1527
da978a3f 139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
141
5caefc91 142#: cmdline/apt-cache.cc:1528
da978a3f 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
145
5caefc91 146#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
149
5caefc91 150#: cmdline/apt-cache.cc:1561
da978a3f 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
153
154#. Show the priority tables
5caefc91 155#: cmdline/apt-cache.cc:1570
da978a3f 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
158
5caefc91 159#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
55971004 160#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
3f5a581c
MV
161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 163#, c-format
164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165msgstr ""
166
5caefc91 167#: cmdline/apt-cache.cc:1690
da978a3f 168msgid ""
169"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
897e3c7b 173"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 175"\n"
176"Commands:\n"
da978a3f 177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 188" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
203
c77d6597 204#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 206msgstr ""
207
c77d6597 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
da978a3f 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
211
c77d6597 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
216
3f5a581c 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
da978a3f 218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
220
c77d6597 221#: cmdline/apt-config.cc:46
da978a3f 222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
224
3f5a581c 225#: cmdline/apt-config.cc:87
da978a3f 226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
240"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
241"\n"
242"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
243"\n"
244"Komandos:\n"
245" shell - Shell rėžimas\n"
246" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
247"\n"
248"Parinktys:\n"
249" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
250" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
251" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
252
3f5a581c
MV
253#: cmdline/apt-get.cc:135
254msgid "Y"
255msgstr "T"
256
257#: cmdline/apt-get.cc:140
258msgid "N"
259msgstr ""
260
261#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
da978a3f 262#, c-format
3f5a581c
MV
263msgid "Regex compilation error - %s"
264msgstr ""
265
266#: cmdline/apt-get.cc:260
267msgid "The following packages have unmet dependencies:"
268msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
269
270#: cmdline/apt-get.cc:350
271#, c-format
272msgid "but %s is installed"
273msgstr "bet %s yra įdiegtas"
274
275#: cmdline/apt-get.cc:352
276#, c-format
277msgid "but %s is to be installed"
278msgstr "bet %s bus įdiegtas"
279
280#: cmdline/apt-get.cc:359
281msgid "but it is not installable"
282msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
283
284#: cmdline/apt-get.cc:361
285msgid "but it is a virtual package"
286msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
287
288#: cmdline/apt-get.cc:364
289msgid "but it is not installed"
290msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
291
292#: cmdline/apt-get.cc:364
293msgid "but it is not going to be installed"
294msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
295
296#: cmdline/apt-get.cc:369
297msgid " or"
298msgstr " arba"
299
300#: cmdline/apt-get.cc:398
301msgid "The following NEW packages will be installed:"
302msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
303
304#: cmdline/apt-get.cc:424
305msgid "The following packages will be REMOVED:"
306msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:446
309msgid "The following packages have been kept back:"
310msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
311
312#: cmdline/apt-get.cc:467
313msgid "The following packages will be upgraded:"
314msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:488
317msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
318msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:508
321msgid "The following held packages will be changed:"
322msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 323
3f5a581c
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:563
325#, c-format
326msgid "%s (due to %s) "
327msgstr "%s (dėl %s) "
328
329#: cmdline/apt-get.cc:571
da978a3f 330msgid ""
3f5a581c
MV
331"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
332"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
da978a3f 333msgstr ""
3f5a581c
MV
334"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
335"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 336
3f5a581c 337#: cmdline/apt-get.cc:602
da978a3f 338#, c-format
3f5a581c
MV
339msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
340msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 341
3f5a581c
MV
342#: cmdline/apt-get.cc:606
343#, c-format
344msgid "%lu reinstalled, "
345msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 346
3f5a581c
MV
347#: cmdline/apt-get.cc:608
348#, c-format
349msgid "%lu downgraded, "
350msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 351
3f5a581c 352#: cmdline/apt-get.cc:610
da978a3f 353#, c-format
3f5a581c
MV
354msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
355msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
da978a3f 356
3f5a581c
MV
357#: cmdline/apt-get.cc:614
358#, c-format
359msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
360msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 361
3f5a581c
MV
362#: cmdline/apt-get.cc:635
363#, fuzzy, c-format
364msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
365msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 366
3f5a581c
MV
367#: cmdline/apt-get.cc:640
368#, fuzzy, c-format
369msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
370msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
371
372#: cmdline/apt-get.cc:657
da978a3f 373#, c-format
3f5a581c
MV
374msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
375msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
da978a3f 376
3f5a581c
MV
377#: cmdline/apt-get.cc:668
378msgid " [Installed]"
379msgstr " [Įdiegtas]"
380
381#: cmdline/apt-get.cc:677
382#, fuzzy
383msgid " [Not candidate version]"
384msgstr "Galimos versijos"
385
386#: cmdline/apt-get.cc:679
387msgid "You should explicitly select one to install."
388msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
389
390#: cmdline/apt-get.cc:682
391#, c-format
da978a3f 392msgid ""
3f5a581c
MV
393"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
394"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
395"is only available from another source\n"
da978a3f 396msgstr ""
3f5a581c
MV
397"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
398"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
399"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
da978a3f 400
3f5a581c
MV
401#: cmdline/apt-get.cc:700
402msgid "However the following packages replace it:"
403msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
da978a3f 404
3f5a581c
MV
405#: cmdline/apt-get.cc:712
406#, fuzzy, c-format
407msgid "Package '%s' has no installation candidate"
408msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
409
410#: cmdline/apt-get.cc:725
da978a3f 411#, c-format
3f5a581c
MV
412msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
413msgstr ""
414
415#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
416#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
417#, fuzzy, c-format
418msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
419msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
420
421#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
422#, fuzzy, c-format
423msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
424msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
425
426#: cmdline/apt-get.cc:788
427#, fuzzy, c-format
428msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
429msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
430
431#: cmdline/apt-get.cc:818
432#, c-format
433msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
434msgstr ""
435"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
436
437#: cmdline/apt-get.cc:822
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
440msgstr ""
441"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
442
443#: cmdline/apt-get.cc:834
444#, c-format
445msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
446msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
447
448#: cmdline/apt-get.cc:839
449#, c-format
450msgid "%s is already the newest version.\n"
451msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
452
55971004 453#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
3f5a581c
MV
454#, c-format
455msgid "%s set to manually installed.\n"
456msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
457
458#: cmdline/apt-get.cc:884
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
461msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
462
463#: cmdline/apt-get.cc:889
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
466msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:1025
469msgid "Correcting dependencies..."
470msgstr "Taisomos priklausomybės..."
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1028
473msgid " failed."
474msgstr " nepavyko."
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1031
477msgid "Unable to correct dependencies"
478msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1034
481#, fuzzy
482msgid "Unable to minimize the upgrade set"
483msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1036
486msgid " Done"
487msgstr " Įvykdyta"
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1040
490msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
491msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 492
3f5a581c
MV
493#: cmdline/apt-get.cc:1043
494msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
495msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 496
3f5a581c
MV
497#: cmdline/apt-get.cc:1068
498msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
499msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 500
3f5a581c
MV
501#: cmdline/apt-get.cc:1072
502msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 503msgstr ""
da978a3f 504
3f5a581c
MV
505#: cmdline/apt-get.cc:1079
506msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
507msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? "
da978a3f 508
3f5a581c
MV
509#: cmdline/apt-get.cc:1081
510msgid "Some packages could not be authenticated"
511msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 512
3f5a581c
MV
513#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
514msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
515msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
516
517#: cmdline/apt-get.cc:1131
518msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
da978a3f 519msgstr ""
520
3f5a581c
MV
521#: cmdline/apt-get.cc:1140
522msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
523msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
524
525#: cmdline/apt-get.cc:1151
526msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
da978a3f 527msgstr ""
528
3f5a581c
MV
529#: cmdline/apt-get.cc:1189
530msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
531msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
532
533#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
534#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
535#: cmdline/apt-get.cc:1196
da978a3f 536#, c-format
3f5a581c
MV
537msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
538msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
da978a3f 539
3f5a581c
MV
540#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
541#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
542#: cmdline/apt-get.cc:1201
da978a3f 543#, c-format
3f5a581c
MV
544msgid "Need to get %sB of archives.\n"
545msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
da978a3f 546
3f5a581c
MV
547#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
548#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
549#: cmdline/apt-get.cc:1208
550#, c-format
551msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
552msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
da978a3f 553
3f5a581c
MV
554#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
555#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
556#: cmdline/apt-get.cc:1213
557#, c-format
558msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
559msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
da978a3f 560
55971004
MV
561#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
562#: cmdline/apt-get.cc:2594
3f5a581c
MV
563#, c-format
564msgid "Couldn't determine free space in %s"
565msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1241
da978a3f 568#, c-format
3f5a581c
MV
569msgid "You don't have enough free space in %s."
570msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 571
55971004 572#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
3f5a581c
MV
573msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
574msgstr ""
da978a3f 575
55971004
MV
576#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
577#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
578#: cmdline/apt-get.cc:1261
3f5a581c
MV
579msgid "Yes, do as I say!"
580msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
da978a3f 581
55971004 582#: cmdline/apt-get.cc:1263
da978a3f 583#, c-format
3f5a581c
MV
584msgid ""
585"You are about to do something potentially harmful.\n"
586"To continue type in the phrase '%s'\n"
587" ?] "
da978a3f 588msgstr ""
3f5a581c
MV
589"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
590"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
591" ?] "
da978a3f 592
55971004 593#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
3f5a581c
MV
594msgid "Abort."
595msgstr "Nutraukti."
da978a3f 596
55971004 597#: cmdline/apt-get.cc:1284
3f5a581c
MV
598msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
599msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? "
da978a3f 600
1f73a3d8 601#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
da978a3f 602#, c-format
3f5a581c
MV
603msgid "Failed to fetch %s %s\n"
604msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 605
55971004 606#: cmdline/apt-get.cc:1374
3f5a581c
MV
607msgid "Some files failed to download"
608msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
609
55971004 610#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
3f5a581c
MV
611msgid "Download complete and in download only mode"
612msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
613
55971004 614#: cmdline/apt-get.cc:1381
3f5a581c
MV
615msgid ""
616"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
617"missing?"
da978a3f 618msgstr ""
3f5a581c
MV
619"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
620"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 621
55971004 622#: cmdline/apt-get.cc:1385
3f5a581c
MV
623msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
624msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 625
55971004 626#: cmdline/apt-get.cc:1390
3f5a581c
MV
627msgid "Unable to correct missing packages."
628msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 629
55971004 630#: cmdline/apt-get.cc:1391
3f5a581c
MV
631msgid "Aborting install."
632msgstr "Diegimas nutraukiamas."
633
55971004 634#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
635msgid ""
636"The following package disappeared from your system as\n"
637"all files have been overwritten by other packages:"
638msgid_plural ""
639"The following packages disappeared from your system as\n"
640"all files have been overwritten by other packages:"
641msgstr[0] ""
642msgstr[1] ""
643
55971004 644#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
645msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
646msgstr ""
647
55971004 648#: cmdline/apt-get.cc:1561
da978a3f 649#, c-format
3f5a581c
MV
650msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
651msgstr ""
da978a3f 652
55971004 653#: cmdline/apt-get.cc:1593
da978a3f 654#, c-format
3f5a581c 655msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
da978a3f 656msgstr ""
657
3f5a581c 658#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 659#: cmdline/apt-get.cc:1631
da978a3f 660#, c-format
3f5a581c 661msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
da978a3f 662msgstr ""
663
55971004 664#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
665msgid "The update command takes no arguments"
666msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 667
55971004 668#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
669msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
670msgstr ""
da978a3f 671
55971004 672#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
673msgid ""
674"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
675"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
676msgstr ""
da978a3f 677
3f5a581c
MV
678#.
679#. if (Packages == 1)
680#. {
681#. c1out << endl;
682#. c1out <<
683#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
684#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
685#. "that package should be filed.") << endl;
686#. }
687#.
55971004 688#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
689msgid "The following information may help to resolve the situation:"
690msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
691
55971004 692#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
693msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
694msgstr ""
695
55971004 696#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
697#, fuzzy
698msgid ""
699"The following package was automatically installed and is no longer required:"
700msgid_plural ""
701"The following packages were automatically installed and are no longer "
702"required:"
703msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
704msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 705
55971004 706#: cmdline/apt-get.cc:1835
c77d6597 707#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
708msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
709msgid_plural ""
710"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
711msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
712msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 713
55971004 714#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
715#, fuzzy
716msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
717msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
718msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
719msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
720
55971004 721#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
722msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
723msgstr ""
724
55971004 725#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
726msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
727msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
728
55971004 729#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
730msgid ""
731"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
732"solution)."
733msgstr ""
734"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
735"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
736
55971004 737#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
738msgid ""
739"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
740"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
741"distribution that some required packages have not yet been created\n"
742"or been moved out of Incoming."
743msgstr ""
744"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
745"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
746"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
747"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
748
55971004 749#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
750msgid "Broken packages"
751msgstr "Sugadinti paketai"
752
55971004 753#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
754msgid "The following extra packages will be installed:"
755msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 756
55971004 757#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
758msgid "Suggested packages:"
759msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 760
55971004 761#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
762msgid "Recommended packages:"
763msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 764
55971004 765#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
766#, c-format
767msgid "Couldn't find package %s"
768msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 769
55971004 770#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
771#, fuzzy, c-format
772msgid "%s set to automatically installed.\n"
773msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 774
55971004 775#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
776msgid ""
777"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
778"instead."
da978a3f 779msgstr ""
780
55971004 781#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
782msgid "Calculating upgrade... "
783msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
da978a3f 784
1f73a3d8 785#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
786msgid "Failed"
787msgstr "Nepavyko"
da978a3f 788
55971004 789#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
790msgid "Done"
791msgstr "Įvykdyta"
da978a3f 792
55971004 793#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
794msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
795msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 796
55971004 797#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
798msgid "Unable to lock the download directory"
799msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
800
55971004 801#: cmdline/apt-get.cc:2388
da978a3f 802#, c-format
3f5a581c 803msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 804msgstr ""
805
55971004 806#: cmdline/apt-get.cc:2393
da978a3f 807#, c-format
3f5a581c
MV
808msgid "Downloading %s %s"
809msgstr ""
da978a3f 810
55971004 811#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
812msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
813msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 814
55971004 815#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
3f5a581c
MV
816#, c-format
817msgid "Unable to find a source package for %s"
818msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
819
55971004 820#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
821#, c-format
822msgid ""
823"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
824"%s\n"
c77d6597
MV
825msgstr ""
826
55971004 827#: cmdline/apt-get.cc:2515
da978a3f 828#, c-format
3f5a581c
MV
829msgid ""
830"Please use:\n"
831"bzr branch %s\n"
832"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 833msgstr ""
834
55971004 835#: cmdline/apt-get.cc:2568
3f5a581c
MV
836#, c-format
837msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
838msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 839
55971004 840#: cmdline/apt-get.cc:2605
da978a3f 841#, c-format
3f5a581c
MV
842msgid "You don't have enough free space in %s"
843msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 844
3f5a581c
MV
845#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
846#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 847#: cmdline/apt-get.cc:2614
da978a3f 848#, c-format
3f5a581c
MV
849msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
850msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 851
3f5a581c
MV
852#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
853#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 854#: cmdline/apt-get.cc:2619
3f5a581c
MV
855#, c-format
856msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
857msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 858
55971004 859#: cmdline/apt-get.cc:2625
3f5a581c
MV
860#, c-format
861msgid "Fetch source %s\n"
862msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 863
55971004 864#: cmdline/apt-get.cc:2663
3f5a581c
MV
865msgid "Failed to fetch some archives."
866msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
da978a3f 867
55971004 868#: cmdline/apt-get.cc:2694
3f5a581c
MV
869#, c-format
870msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
871msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
da978a3f 872
55971004 873#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
874#, c-format
875msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
876msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 877
55971004 878#: cmdline/apt-get.cc:2707
3f5a581c
MV
879#, c-format
880msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
881msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 882
55971004 883#: cmdline/apt-get.cc:2729
3f5a581c
MV
884#, c-format
885msgid "Build command '%s' failed.\n"
886msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 887
55971004 888#: cmdline/apt-get.cc:2749
3f5a581c
MV
889msgid "Child process failed"
890msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 891
55971004 892#: cmdline/apt-get.cc:2768
3f5a581c
MV
893msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
894msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
da978a3f 895
55971004 896#: cmdline/apt-get.cc:2793
3f5a581c
MV
897#, c-format
898msgid ""
899"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
900"Architectures for setup"
901msgstr ""
da978a3f 902
55971004 903#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
3f5a581c
MV
904#, c-format
905msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
906msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
da978a3f 907
55971004 908#: cmdline/apt-get.cc:2840
da978a3f 909#, c-format
3f5a581c
MV
910msgid "%s has no build depends.\n"
911msgstr ""
da978a3f 912
55971004 913#: cmdline/apt-get.cc:3010
3f5a581c 914#, fuzzy, c-format
da978a3f 915msgid ""
3f5a581c
MV
916"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
917"packages"
da978a3f 918msgstr ""
3f5a581c 919"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 920
55971004 921#: cmdline/apt-get.cc:3028
da978a3f 922#, c-format
3f5a581c
MV
923msgid ""
924"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
925"found"
926msgstr ""
927"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 928
55971004 929#: cmdline/apt-get.cc:3051
da978a3f 930#, c-format
3f5a581c
MV
931msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
932msgstr ""
933"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
934"per naujas"
935
55971004 936#: cmdline/apt-get.cc:3090
3f5a581c
MV
937#, fuzzy, c-format
938msgid ""
939"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
940"package %s can't satisfy version requirements"
941msgstr ""
942"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
943"versijos %s paketo"
944
55971004 945#: cmdline/apt-get.cc:3096
3f5a581c
MV
946#, fuzzy, c-format
947msgid ""
948"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
949"version"
950msgstr ""
951"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 952
55971004 953#: cmdline/apt-get.cc:3119
da978a3f 954#, c-format
3f5a581c
MV
955msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
956msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
da978a3f 957
55971004 958#: cmdline/apt-get.cc:3135
da978a3f 959#, c-format
3f5a581c
MV
960msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
961msgstr ""
962
55971004 963#: cmdline/apt-get.cc:3140
3f5a581c
MV
964msgid "Failed to process build dependencies"
965msgstr ""
966
55971004 967#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
3f5a581c
MV
968#, fuzzy, c-format
969msgid "Changelog for %s (%s)"
970msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
971
55971004 972#: cmdline/apt-get.cc:3368
3f5a581c
MV
973msgid "Supported modules:"
974msgstr "Palaikomi moduliai:"
975
55971004 976#: cmdline/apt-get.cc:3409
3f5a581c
MV
977msgid ""
978"Usage: apt-get [options] command\n"
979" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
980" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
981"\n"
982"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
983"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
984"and install.\n"
985"\n"
986"Commands:\n"
987" update - Retrieve new lists of packages\n"
988" upgrade - Perform an upgrade\n"
989" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
990" remove - Remove packages\n"
991" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
992" purge - Remove packages and config files\n"
993" source - Download source archives\n"
994" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
995" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
996" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
997" clean - Erase downloaded archive files\n"
998" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
999" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1000" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1001" download - Download the binary package into the current directory\n"
1002"\n"
1003"Options:\n"
1004" -h This help text.\n"
1005" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1006" -qq No output except for errors\n"
1007" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1008" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1009" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1010" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1011" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1012" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1013" -b Build the source package after fetching it\n"
1014" -V Show verbose version numbers\n"
1015" -c=? Read this configuration file\n"
1016" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1017"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1018"pages for more information and options.\n"
1019" This APT has Super Cow Powers.\n"
1020msgstr ""
da978a3f 1021
55971004 1022#: cmdline/apt-get.cc:3574
3f5a581c
MV
1023msgid ""
1024"NOTE: This is only a simulation!\n"
1025" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1026" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1027" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1028msgstr ""
da978a3f 1029
3f5a581c
MV
1030#: cmdline/acqprogress.cc:60
1031msgid "Hit "
1032msgstr "Imamas "
b6c6b52f 1033
3f5a581c
MV
1034#: cmdline/acqprogress.cc:84
1035msgid "Get:"
1036msgstr "Gauti:"
b6c6b52f 1037
3f5a581c
MV
1038#: cmdline/acqprogress.cc:115
1039msgid "Ign "
1040msgstr "Ignoruotas "
b6c6b52f 1041
3f5a581c
MV
1042#: cmdline/acqprogress.cc:119
1043msgid "Err "
1044msgstr "Klaida "
b6c6b52f 1045
3f5a581c
MV
1046#: cmdline/acqprogress.cc:140
1047#, c-format
1048msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1049msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
b6c6b52f 1050
3f5a581c
MV
1051#: cmdline/acqprogress.cc:230
1052#, c-format
1053msgid " [Working]"
1054msgstr " [Vykdoma]"
b6c6b52f 1055
3f5a581c 1056#: cmdline/acqprogress.cc:286
b6c6b52f
MV
1057#, c-format
1058msgid ""
3f5a581c
MV
1059"Media change: please insert the disc labeled\n"
1060" '%s'\n"
1061"in the drive '%s' and press enter\n"
b6c6b52f 1062msgstr ""
3f5a581c
MV
1063"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1064" „%s“,\n"
1065"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
b6c6b52f 1066
3f5a581c 1067#: cmdline/apt-mark.cc:55
b6c6b52f 1068#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1069msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1070msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
b6c6b52f 1071
3f5a581c 1072#: cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f 1073#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1074msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1075msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
b6c6b52f 1076
3f5a581c 1077#: cmdline/apt-mark.cc:63
b6c6b52f 1078#, fuzzy, c-format
3f5a581c 1079msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
b6c6b52f
MV
1080msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1081
3f5a581c 1082#: cmdline/apt-mark.cc:228
c3bbfb87 1083#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1084msgid "%s was already set on hold.\n"
1085msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1086
3f5a581c 1087#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 1088#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1089msgid "%s was already not hold.\n"
1090msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1091
5caefc91 1092#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
3f5a581c 1093#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
b6c6b52f 1094#, c-format
3f5a581c 1095msgid "Waited for %s but it wasn't there"
da978a3f 1096msgstr ""
1097
5caefc91 1098#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1099#, fuzzy, c-format
1100msgid "%s set on hold.\n"
1101msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1102
5caefc91 1103#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1104#, fuzzy, c-format
1105msgid "Canceled hold on %s.\n"
1106msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1107
5caefc91 1108#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1109msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 1110msgstr ""
1111
5caefc91 1112#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1113msgid ""
1114"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1115"\n"
1116"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1117"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1118"\n"
1119"Commands:\n"
1120" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1121" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1122"\n"
1123"Options:\n"
1124" -h This help text.\n"
1125" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1126" -qq No output except for errors\n"
1127" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1128" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1129" -c=? Read this configuration file\n"
1130" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1131"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
da978a3f 1132msgstr ""
1133
3f5a581c 1134#: methods/cdrom.cc:203
da978a3f 1135#, c-format
3f5a581c
MV
1136msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1137msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 1138
3f5a581c 1139#: methods/cdrom.cc:212
da978a3f 1140msgid ""
3f5a581c
MV
1141"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1142"cannot be used to add new CD-ROMs"
da978a3f 1143msgstr ""
da978a3f 1144
3f5a581c
MV
1145#: methods/cdrom.cc:222
1146msgid "Wrong CD-ROM"
1147msgstr "Klaidingas CD-ROM"
da978a3f 1148
3f5a581c 1149#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 1150#, c-format
3f5a581c
MV
1151msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1152msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 1153
3f5a581c
MV
1154#: methods/cdrom.cc:254
1155msgid "Disk not found."
1156msgstr "Diskas nerastas."
da978a3f 1157
3f5a581c
MV
1158#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1159msgid "File not found"
1160msgstr "Failas nerastas"
da978a3f 1161
3f5a581c
MV
1162#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1163#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1164msgid "Failed to stat"
da978a3f 1165msgstr ""
da978a3f 1166
3f5a581c
MV
1167#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1168msgid "Failed to set modification time"
1169msgstr ""
da978a3f 1170
3f5a581c
MV
1171#: methods/file.cc:47
1172msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1173msgstr ""
da978a3f 1174
3f5a581c
MV
1175#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1176#: methods/ftp.cc:173
1177msgid "Logging in"
1178msgstr "Jungiamasi"
da978a3f 1179
3f5a581c
MV
1180#: methods/ftp.cc:179
1181msgid "Unable to determine the peer name"
b6c6b52f 1182msgstr ""
da978a3f 1183
3f5a581c
MV
1184#: methods/ftp.cc:184
1185msgid "Unable to determine the local name"
a0895a74
MV
1186msgstr ""
1187
3f5a581c 1188#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
a0895a74 1189#, c-format
3f5a581c 1190msgid "The server refused the connection and said: %s"
a0895a74
MV
1191msgstr ""
1192
3f5a581c 1193#: methods/ftp.cc:221
09d057db 1194#, c-format
3f5a581c 1195msgid "USER failed, server said: %s"
09d057db 1196msgstr ""
1197
3f5a581c
MV
1198#: methods/ftp.cc:228
1199#, c-format
1200msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 1201msgstr ""
1202
3f5a581c 1203#: methods/ftp.cc:248
da978a3f 1204msgid ""
3f5a581c
MV
1205"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1206"is empty."
da978a3f 1207msgstr ""
1208
3f5a581c
MV
1209#: methods/ftp.cc:276
1210#, c-format
1211msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
da978a3f 1212msgstr ""
1213
3f5a581c
MV
1214#: methods/ftp.cc:302
1215#, c-format
1216msgid "TYPE failed, server said: %s"
1217msgstr ""
c3bbfb87 1218
3f5a581c
MV
1219#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1220msgid "Connection timeout"
1221msgstr "Jungiamasi per ilgai"
c3bbfb87 1222
3f5a581c
MV
1223#: methods/ftp.cc:346
1224msgid "Server closed the connection"
da978a3f 1225msgstr ""
1226
3f5a581c
MV
1227#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1228#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1229msgid "Read error"
1230msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 1231
3f5a581c
MV
1232#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1233msgid "A response overflowed the buffer."
da978a3f 1234msgstr ""
da978a3f 1235
3f5a581c
MV
1236#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1237msgid "Protocol corruption"
da978a3f 1238msgstr ""
da978a3f 1239
3f5a581c
MV
1240#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1241#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1243msgid "Write error"
1244msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 1245
3f5a581c
MV
1246#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1247msgid "Could not create a socket"
1248msgstr ""
b6c6b52f 1249
3f5a581c
MV
1250#: methods/ftp.cc:707
1251msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1252msgstr ""
b6c6b52f 1253
3f5a581c
MV
1254#: methods/ftp.cc:713
1255msgid "Could not connect passive socket."
27b16a2e
MV
1256msgstr ""
1257
3f5a581c
MV
1258#: methods/ftp.cc:730
1259msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1260msgstr ""
da978a3f 1261
3f5a581c
MV
1262#: methods/ftp.cc:744
1263msgid "Could not bind a socket"
1264msgstr ""
da978a3f 1265
3f5a581c
MV
1266#: methods/ftp.cc:748
1267msgid "Could not listen on the socket"
1268msgstr ""
da978a3f 1269
3f5a581c
MV
1270#: methods/ftp.cc:755
1271msgid "Could not determine the socket's name"
1272msgstr ""
da978a3f 1273
3f5a581c
MV
1274#: methods/ftp.cc:787
1275msgid "Unable to send PORT command"
1276msgstr ""
b81dbe40 1277
3f5a581c 1278#: methods/ftp.cc:797
897e3c7b 1279#, c-format
3f5a581c 1280msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
897e3c7b 1281msgstr ""
1282
3f5a581c 1283#: methods/ftp.cc:806
da978a3f 1284#, c-format
3f5a581c
MV
1285msgid "EPRT failed, server said: %s"
1286msgstr ""
da978a3f 1287
3f5a581c
MV
1288#: methods/ftp.cc:826
1289msgid "Data socket connect timed out"
b6c6b52f
MV
1290msgstr ""
1291
3f5a581c
MV
1292#: methods/ftp.cc:833
1293msgid "Unable to accept connection"
b6c6b52f
MV
1294msgstr ""
1295
1f73a3d8 1296#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c
MV
1297msgid "Problem hashing file"
1298msgstr ""
da978a3f 1299
3f5a581c 1300#: methods/ftp.cc:885
da978a3f 1301#, c-format
3f5a581c
MV
1302msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1303msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
da978a3f 1304
3f5a581c
MV
1305#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1306msgid "Data socket timed out"
1307msgstr ""
da978a3f 1308
3f5a581c 1309#: methods/ftp.cc:930
da978a3f 1310#, c-format
3f5a581c
MV
1311msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1312msgstr ""
da978a3f 1313
3f5a581c
MV
1314#. Get the files information
1315#: methods/ftp.cc:1007
1316msgid "Query"
1317msgstr "Užklausti"
da978a3f 1318
3f5a581c
MV
1319#: methods/ftp.cc:1119
1320msgid "Unable to invoke "
1321msgstr ""
da978a3f 1322
1f73a3d8 1323#: methods/connect.cc:76
da978a3f 1324#, c-format
3f5a581c
MV
1325msgid "Connecting to %s (%s)"
1326msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 1327
1f73a3d8 1328#: methods/connect.cc:87
da978a3f 1329#, c-format
3f5a581c
MV
1330msgid "[IP: %s %s]"
1331msgstr "[IP: %s %s]"
da978a3f 1332
1f73a3d8 1333#: methods/connect.cc:94
da978a3f 1334#, c-format
3f5a581c
MV
1335msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1336msgstr ""
da978a3f 1337
1f73a3d8 1338#: methods/connect.cc:100
da978a3f 1339#, c-format
3f5a581c
MV
1340msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1341msgstr ""
da978a3f 1342
1f73a3d8 1343#: methods/connect.cc:108
27b16a2e 1344#, c-format
3f5a581c
MV
1345msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1346msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
27b16a2e 1347
1f73a3d8 1348#: methods/connect.cc:126
da978a3f 1349#, c-format
3f5a581c
MV
1350msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1351msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 1352
3f5a581c
MV
1353#. We say this mainly because the pause here is for the
1354#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1355#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
da978a3f 1356#, c-format
3f5a581c
MV
1357msgid "Connecting to %s"
1358msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 1359
1f73a3d8 1360#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c
MV
1361#, c-format
1362msgid "Could not resolve '%s'"
1363msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
27b16a2e 1364
1f73a3d8 1365#: methods/connect.cc:205
da978a3f 1366#, c-format
3f5a581c
MV
1367msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1368msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 1369
1f73a3d8 1370#: methods/connect.cc:209
1371#, c-format
1372msgid "System error resolving '%s:%s' (%s)"
1373msgstr ""
1374
1375#: methods/connect.cc:211
da978a3f 1376#, c-format
3f5a581c 1377msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
27b16a2e 1378msgstr ""
27b16a2e 1379
1f73a3d8 1380#: methods/connect.cc:258
27b16a2e 1381#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1382msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1383msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
1384
1385#: methods/gpgv.cc:180
da978a3f 1386msgid ""
3f5a581c 1387"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
da978a3f 1388msgstr ""
da978a3f 1389
3f5a581c
MV
1390#: methods/gpgv.cc:185
1391msgid "At least one invalid signature was encountered."
1392msgstr ""
1393
1394#: methods/gpgv.cc:189
1395msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1396msgstr ""
1397
1398#: methods/gpgv.cc:194
1399msgid "Unknown error executing gpgv"
1400msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
1401
1402#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1403msgid "The following signatures were invalid:\n"
1404msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
1405
1406#: methods/gpgv.cc:242
27b16a2e 1407msgid ""
3f5a581c
MV
1408"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1409"available:\n"
1410msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
1411
1412#: methods/gzip.cc:65
1413msgid "Empty files can't be valid archives"
da978a3f 1414msgstr ""
da978a3f 1415
3f5a581c
MV
1416#: methods/http.cc:394
1417msgid "Waiting for headers"
1418msgstr "Laukiama antraščių"
da978a3f 1419
3f5a581c
MV
1420#: methods/http.cc:544
1421msgid "Bad header line"
da978a3f 1422msgstr ""
1423
3f5a581c
MV
1424#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1425msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
da978a3f 1426msgstr ""
1427
3f5a581c
MV
1428#: methods/http.cc:606
1429msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1430msgstr ""
897e3c7b 1431
3f5a581c
MV
1432#: methods/http.cc:621
1433msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1434msgstr ""
da978a3f 1435
3f5a581c
MV
1436#: methods/http.cc:623
1437msgid "This HTTP server has broken range support"
da978a3f 1438msgstr ""
1439
3f5a581c
MV
1440#: methods/http.cc:647
1441msgid "Unknown date format"
09d057db 1442msgstr ""
1443
1f73a3d8 1444#: methods/http.cc:822
3f5a581c
MV
1445msgid "Select failed"
1446msgstr ""
da978a3f 1447
1f73a3d8 1448#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1449msgid "Connection timed out"
1450msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
da978a3f 1451
1f73a3d8 1452#: methods/http.cc:850
3f5a581c
MV
1453msgid "Error writing to output file"
1454msgstr ""
da978a3f 1455
1f73a3d8 1456#: methods/http.cc:881
3f5a581c
MV
1457msgid "Error writing to file"
1458msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 1459
1f73a3d8 1460#: methods/http.cc:909
3f5a581c
MV
1461msgid "Error writing to the file"
1462msgstr ""
da978a3f 1463
1f73a3d8 1464#: methods/http.cc:923
3f5a581c
MV
1465msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1466msgstr ""
da978a3f 1467
1f73a3d8 1468#: methods/http.cc:925
3f5a581c 1469msgid "Error reading from server"
da978a3f 1470msgstr ""
da978a3f 1471
1f73a3d8 1472#: methods/http.cc:1198
3f5a581c 1473msgid "Bad header data"
c77d6597
MV
1474msgstr ""
1475
1f73a3d8 1476#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1477msgid "Connection failed"
1478msgstr "Prisijungti nepavyko"
27b16a2e 1479
1f73a3d8 1480#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1481msgid "Internal error"
1482msgstr "Vidinė klaida"
27b16a2e 1483
3f5a581c
MV
1484#. Only warn if there are no sources.list.d.
1485#. Only warn if there is no sources.list file.
1486#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1487#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1488#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1489#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1490#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1491#, c-format
1492msgid "Unable to read %s"
1493msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1494
3f5a581c
MV
1495#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1496#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1497#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1498#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1499#, c-format
1500msgid "Unable to change to %s"
1501msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1502
3f5a581c
MV
1503#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1504#. and provide a config option to define that default
1505#: methods/mirror.cc:280
1506#, c-format
1507msgid "No mirror file '%s' found "
1508msgstr ""
27b16a2e 1509
3f5a581c
MV
1510#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1511#. and provide a config option to define that default
1512#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1513#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1514msgid "Can not read mirror file '%s'"
1515msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1516
3f5a581c
MV
1517#: methods/mirror.cc:442
1518#, c-format
1519msgid "[Mirror: %s]"
1520msgstr ""
27b16a2e 1521
3f5a581c
MV
1522#: methods/rred.cc:491
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1526"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1527msgstr ""
1528
3f5a581c
MV
1529#: methods/rred.cc:496
1530#, c-format
27b16a2e 1531msgid ""
3f5a581c
MV
1532"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1533"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1534msgstr ""
1535
3f5a581c
MV
1536#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1537msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1538msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1539
3f5a581c
MV
1540#: methods/rsh.cc:338
1541msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1542msgstr ""
da978a3f 1543
1544#: dselect/install:32
1545msgid "Bad default setting!"
1546msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1547
1548#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1549#: dselect/install:105 dselect/update:45
1550msgid "Press enter to continue."
1551msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1552
1553#: dselect/install:91
1554msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1555msgstr ""
1556
1557#: dselect/install:101
3483c747 1558#, fuzzy
1559msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1560msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1561
1562#: dselect/install:102
3483c747 1563#, fuzzy
1564msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1565msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1566
1567#: dselect/install:103
1568msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1569msgstr ""
1570"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1571"klaidos,"
1572
1573#: dselect/install:104
1574msgid ""
1575"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1576msgstr ""
1577"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1578"paleisti [I]nstall"
1579
1580#: dselect/update:30
1581msgid "Merging available information"
1582msgstr "Sujungiama turima informaija"
1583
3f5a581c 1584#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
da978a3f 1585#, c-format
3f5a581c
MV
1586msgid "%s not a valid DEB package."
1587msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1588
3f5a581c
MV
1589#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1590msgid ""
1591"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1592"\n"
1593"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1594"from debian packages\n"
1595"\n"
1596"Options:\n"
1597" -h This help text\n"
1598" -t Set the temp dir\n"
1599" -c=? Read this configuration file\n"
1600" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1601msgstr ""
3f5a581c
MV
1602"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1603"\n"
1604"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1605"informacijos išskleidimui\n"
1606"iš debian paketų\n"
1607"\n"
1608"Parametrai:\n"
1609" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1610" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1611" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1612" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1613
55971004 1614#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
da978a3f 1615#, c-format
3f5a581c
MV
1616msgid "Unable to write to %s"
1617msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1618
3f5a581c
MV
1619#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1620msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1621msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1622
3f5a581c
MV
1623#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1624msgid "Package extension list is too long"
1625msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1626
3f5a581c
MV
1627#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1628#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1629#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
da978a3f 1630#, c-format
3f5a581c
MV
1631msgid "Error processing directory %s"
1632msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1633
3f5a581c
MV
1634#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1635msgid "Source extension list is too long"
1636msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1637
3f5a581c
MV
1638#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1639msgid "Error writing header to contents file"
1640msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1641
3f5a581c 1642#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
da978a3f 1643#, c-format
3f5a581c
MV
1644msgid "Error processing contents %s"
1645msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1646
3f5a581c
MV
1647#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1648msgid ""
1649"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1650"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1651" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1652" contents path\n"
1653" release path\n"
1654" generate config [groups]\n"
1655" clean config\n"
1656"\n"
1657"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1658"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1659"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1660"\n"
1661"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1662"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1663"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1664"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1665"\n"
1666"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1667"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1668"\n"
1669"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1670"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1671"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1672"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1673"Debian archive:\n"
1674" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1675" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1676"\n"
1677"Options:\n"
1678" -h This help text\n"
1679" --md5 Control MD5 generation\n"
1680" -s=? Source override file\n"
1681" -q Quiet\n"
1682" -d=? Select the optional caching database\n"
1683" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1684" --contents Control contents file generation\n"
1685" -c=? Read this configuration file\n"
1686" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1687msgstr ""
3f5a581c
MV
1688"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1689"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1690" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1691" contents kelias\n"
1692" release kelias\n"
1693" generate parametras [grupės]\n"
1694" clean parametras\n"
1695"\n"
1696"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1697"keli \n"
1698"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1699"pakeitimų\n"
1700"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1701"\n"
1702"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1703"visus\n"
1704"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1705"dydžius. Perrašomasis\n"
1706"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1707"Sekcijų reikšmės.\n"
1708"\n"
1709"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1710"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1711"perrašomąjį failą\n"
1712"\n"
1713"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1714"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1715"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1716"turėti perrašymo žymes.\n"
1717"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1718"Vartosenos pavyzdys\n"
1719"naudojant Debian archyvą:\n"
1720" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1721" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1722"\n"
1723"Nuostatos:\n"
1724" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1725" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1726" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1727" -q Tylėti\n"
1728" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1729" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1730" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1731" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1732
3f5a581c
MV
1733#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1734msgid "No selections matched"
1735msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1736
3f5a581c 1737#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
da978a3f 1738#, c-format
3f5a581c
MV
1739msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1740msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1741
3f5a581c 1742#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1743#, c-format
3f5a581c
MV
1744msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1745msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1746
3f5a581c 1747#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1748#, c-format
3f5a581c
MV
1749msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1750msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1751
3f5a581c
MV
1752#: ftparchive/cachedb.cc:76
1753#, fuzzy
1754msgid ""
1755"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1756"remove and re-create the database."
da978a3f 1757msgstr ""
3f5a581c
MV
1758"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1759"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1760
3f5a581c 1761#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1762#, c-format
3f5a581c
MV
1763msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1764msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1765
3f5a581c
MV
1766#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1767#: apt-inst/extract.cc:210
da978a3f 1768#, c-format
3f5a581c
MV
1769msgid "Failed to stat %s"
1770msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1771
3f5a581c
MV
1772#: ftparchive/cachedb.cc:249
1773msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1774msgstr ""
1775
3f5a581c
MV
1776#: ftparchive/cachedb.cc:490
1777msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1778msgstr ""
1779
3f5a581c
MV
1780#: ftparchive/writer.cc:80
1781#, c-format
1782msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1783msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1784
3f5a581c 1785#: ftparchive/writer.cc:85
da978a3f 1786#, c-format
3f5a581c
MV
1787msgid "W: Unable to stat %s\n"
1788msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1789
3f5a581c
MV
1790#: ftparchive/writer.cc:141
1791msgid "E: "
1792msgstr "K: "
da978a3f 1793
3f5a581c
MV
1794#: ftparchive/writer.cc:143
1795msgid "W: "
1796msgstr "Į: "
da978a3f 1797
3f5a581c
MV
1798#: ftparchive/writer.cc:150
1799msgid "E: Errors apply to file "
1800msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1801
3f5a581c 1802#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
da978a3f 1803#, c-format
3f5a581c
MV
1804msgid "Failed to resolve %s"
1805msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1806
3f5a581c
MV
1807#: ftparchive/writer.cc:181
1808msgid "Tree walking failed"
1809msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1810
3f5a581c 1811#: ftparchive/writer.cc:208
da978a3f 1812#, c-format
3f5a581c
MV
1813msgid "Failed to open %s"
1814msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1815
3f5a581c 1816#: ftparchive/writer.cc:267
da978a3f 1817#, c-format
3f5a581c 1818msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1819msgstr ""
1820
3f5a581c
MV
1821#: ftparchive/writer.cc:275
1822#, c-format
1823msgid "Failed to readlink %s"
1824msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1825
3f5a581c 1826#: ftparchive/writer.cc:279
da978a3f 1827#, c-format
3f5a581c
MV
1828msgid "Failed to unlink %s"
1829msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1830
3f5a581c 1831#: ftparchive/writer.cc:286
da978a3f 1832#, c-format
3f5a581c
MV
1833msgid "*** Failed to link %s to %s"
1834msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1835
3f5a581c 1836#: ftparchive/writer.cc:296
da978a3f 1837#, c-format
3f5a581c 1838msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1839msgstr ""
1840
3f5a581c
MV
1841#: ftparchive/writer.cc:401
1842msgid "Archive had no package field"
1843msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1844
1845#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
da978a3f 1846#, c-format
3f5a581c
MV
1847msgid " %s has no override entry\n"
1848msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1849
3f5a581c 1850#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
da978a3f 1851#, c-format
3f5a581c
MV
1852msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1853msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1854
3f5a581c 1855#: ftparchive/writer.cc:721
da978a3f 1856#, c-format
3f5a581c 1857msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1858msgstr ""
1859
3f5a581c 1860#: ftparchive/writer.cc:725
27b16a2e 1861#, c-format
3f5a581c 1862msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1863msgstr ""
1864
3f5a581c
MV
1865#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1866msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1867msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1868
3f5a581c
MV
1869#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1870#, c-format
1871msgid "Unable to open %s"
1872msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1873
3f5a581c 1874#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2a8a592d 1875#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1876msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1877msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1878
3f5a581c
MV
1879#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1882msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1883
3f5a581c
MV
1884#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1885#, fuzzy, c-format
1886msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1887msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1888
3f5a581c 1889#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
da978a3f 1890#, c-format
3f5a581c
MV
1891msgid "Failed to read the override file %s"
1892msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 1893
3f5a581c 1894#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 1895#, c-format
3f5a581c
MV
1896msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1897msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1898
3f5a581c
MV
1899#: ftparchive/multicompress.cc:100
1900#, c-format
1901msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1902msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1903
3f5a581c
MV
1904#: ftparchive/multicompress.cc:189
1905msgid "Failed to create FILE*"
1906msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1907
3f5a581c
MV
1908#: ftparchive/multicompress.cc:192
1909msgid "Failed to fork"
da978a3f 1910msgstr ""
1911
3f5a581c
MV
1912#: ftparchive/multicompress.cc:206
1913msgid "Compress child"
da978a3f 1914msgstr ""
1915
3f5a581c 1916#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 1917#, c-format
3f5a581c
MV
1918msgid "Internal error, failed to create %s"
1919msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1920
3f5a581c
MV
1921#: ftparchive/multicompress.cc:304
1922msgid "IO to subprocess/file failed"
1923msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1924
3f5a581c
MV
1925#: ftparchive/multicompress.cc:342
1926msgid "Failed to read while computing MD5"
1927msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1928
3f5a581c 1929#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 1930#, c-format
3f5a581c 1931msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1932msgstr ""
1933
3f5a581c 1934#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
da978a3f 1935#, c-format
3f5a581c
MV
1936msgid "Failed to rename %s to %s"
1937msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1938
3f5a581c 1939#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 1940#, fuzzy
3f5a581c 1941msgid ""
3999d158 1942"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1943"\n"
3999d158 1944"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1945"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1946"\n"
1947"Options:\n"
1948" -h This help text.\n"
1949" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1950" -c=? Read this configuration file\n"
1951" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1952msgstr ""
3999d158
DK
1953"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1954"\n"
1955"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1956"informacijos išskleidimui\n"
1957"iš debian paketų\n"
1958"\n"
1959"Parametrai:\n"
1960" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1961" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1962" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1963" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1964
3f5a581c
MV
1965#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1966msgid "Unknown package record!"
1967msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 1968
3f5a581c
MV
1969#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1970msgid ""
1971"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1972"\n"
1973"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1974"to indicate what kind of file it is.\n"
1975"\n"
1976"Options:\n"
1977" -h This help text\n"
1978" -s Use source file sorting\n"
1979" -c=? Read this configuration file\n"
1980" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1981msgstr ""
3f5a581c
MV
1982"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
1983"\n"
1984"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
1985"naudojama\n"
1986"norint nusakyti bylos tipą.\n"
1987"\n"
1988"Parametrai:\n"
1989" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1990" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
1991" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
1992" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1993
3f5a581c
MV
1994#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1995msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 1996msgstr ""
1997
3f5a581c
MV
1998#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1999msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2000msgstr ""
2001
3f5a581c
MV
2002#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
2003msgid "Corrupted archive"
2004msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2005
3f5a581c
MV
2006#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
2007msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2008msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2009
3f5a581c
MV
2010#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
2011#, c-format
2012msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2013msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2014
3f5a581c
MV
2015#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2016msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2017msgstr ""
2018
3f5a581c
MV
2019#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2020msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2021msgstr ""
2022
3f5a581c 2023#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2024#, c-format
3f5a581c 2025msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2026msgstr ""
2027
3f5a581c
MV
2028#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2029msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2030msgstr ""
2031
3f5a581c
MV
2032#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2033msgid "Archive is too short"
2034msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2035
3f5a581c
MV
2036#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2037msgid "Failed to read the archive headers"
2038msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2039
3f5a581c
MV
2040#: apt-inst/filelist.cc:382
2041msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2042msgstr ""
2043
3f5a581c
MV
2044#: apt-inst/filelist.cc:414
2045msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2046msgstr ""
2047
3f5a581c
MV
2048#: apt-inst/filelist.cc:461
2049msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2050msgstr ""
2051
3f5a581c
MV
2052#: apt-inst/filelist.cc:466
2053msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2054msgstr ""
2055
3f5a581c 2056#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2057#, c-format
3f5a581c 2058msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2059msgstr ""
2060
3f5a581c 2061#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2062#, c-format
3f5a581c 2063msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2064msgstr ""
2065
3f5a581c 2066#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2067#, c-format
3f5a581c
MV
2068msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2069msgstr ""
da978a3f 2070
3f5a581c 2071#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2072#, c-format
3f5a581c
MV
2073msgid "Failed to write file %s"
2074msgstr ""
da978a3f 2075
3f5a581c 2076#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2077#, c-format
3f5a581c
MV
2078msgid "Failed to close file %s"
2079msgstr ""
da978a3f 2080
3f5a581c 2081#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
da978a3f 2082#, c-format
3f5a581c
MV
2083msgid "The path %s is too long"
2084msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2085
3f5a581c 2086#: apt-inst/extract.cc:127
da978a3f 2087#, c-format
3f5a581c 2088msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2089msgstr ""
2090
3f5a581c 2091#: apt-inst/extract.cc:137
da978a3f 2092#, c-format
3f5a581c 2093msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2094msgstr ""
2095
3f5a581c
MV
2096#: apt-inst/extract.cc:147
2097#, c-format
2098msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2099msgstr ""
2100
3f5a581c
MV
2101#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
2102msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2103msgstr ""
2104
3f5a581c
MV
2105#: apt-inst/extract.cc:243
2106#, c-format
2107msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2108msgstr ""
2109
3f5a581c
MV
2110#: apt-inst/extract.cc:283
2111msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2112msgstr ""
2113
3f5a581c
MV
2114#: apt-inst/extract.cc:287
2115msgid "The path is too long"
2116msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2117
3f5a581c
MV
2118#: apt-inst/extract.cc:415
2119#, c-format
2120msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2121msgstr ""
2122
3f5a581c
MV
2123#: apt-inst/extract.cc:432
2124#, c-format
2125msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2126msgstr ""
2127
3f5a581c
MV
2128#: apt-inst/extract.cc:492
2129#, c-format
2130msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2131msgstr ""
2132
3f5a581c
MV
2133#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2134#, c-format
2135msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2136msgstr ""
2137
3f5a581c
MV
2138#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2139#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2140#, c-format
2141msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
da978a3f 2142msgstr ""
2143
3f5a581c
MV
2144#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2145#, c-format
2146msgid "Internal error, could not locate member %s"
2147msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2148
3f5a581c
MV
2149#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2150msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2151msgstr ""
2152
c77d6597 2153#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2154msgid "Can't mmap an empty file"
2155msgstr ""
2156
5caefc91 2157#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2158#, c-format
2159msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2160msgstr ""
2161
5caefc91 2162#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2163#, c-format
c77d6597 2164msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2165msgstr ""
2166
5caefc91 2167#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2168#, fuzzy
2169msgid "Unable to close mmap"
2170msgstr "Nepavyko atverti %s"
2171
5caefc91 2172#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2173#, fuzzy
2174msgid "Unable to synchronize mmap"
2175msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2176
5caefc91 2177#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2178#, c-format
2179msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2180msgstr ""
2181
5caefc91 2182#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2183#, fuzzy
2184msgid "Failed to truncate file"
2185msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2186
5caefc91 2187#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2188#, c-format
2189msgid ""
4bd60a02 2190"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2191"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2192msgstr ""
2193
5caefc91 2194#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2195#, c-format
2196msgid ""
b6c6b52f
MV
2197"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2198"reached."
2199msgstr ""
2200
5caefc91 2201#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2202msgid ""
2203"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2204msgstr ""
2205
09d057db 2206#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2207#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
09d057db 2208#, c-format
2209msgid "%lid %lih %limin %lis"
2210msgstr ""
2211
2212#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2213#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
09d057db 2214#, c-format
2215msgid "%lih %limin %lis"
2216msgstr ""
2217
2218#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2219#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
09d057db 2220#, c-format
2221msgid "%limin %lis"
2222msgstr ""
2223
2224#. s means seconds
3f5a581c 2225#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
09d057db 2226#, c-format
2227msgid "%lis"
2228msgstr ""
2229
3f5a581c 2230#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
da978a3f 2231#, c-format
2232msgid "Selection %s not found"
2233msgstr ""
2234
3f5a581c 2235#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
da978a3f 2236#, c-format
2237msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2238msgstr ""
2239
3f5a581c 2240#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
da978a3f 2241#, c-format
2242msgid "Opening configuration file %s"
2243msgstr ""
2244
3f5a581c 2245#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
da978a3f 2246#, c-format
2247msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2248msgstr ""
2249
3f5a581c 2250#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
da978a3f 2251#, c-format
2252msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2253msgstr ""
2254
3f5a581c 2255#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
da978a3f 2256#, c-format
2257msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2258msgstr ""
2259
3f5a581c 2260#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
da978a3f 2261#, c-format
2262msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2263msgstr ""
2264
3f5a581c 2265#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
da978a3f 2266#, c-format
2267msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2268msgstr ""
2269
3f5a581c 2270#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
da978a3f 2271#, c-format
2272msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2273msgstr ""
2274
3f5a581c 2275#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
da978a3f 2276#, c-format
2277msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2278msgstr ""
2279
3f5a581c 2280#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2281#, c-format
2282msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2283msgstr ""
2284
3f5a581c 2285#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
da978a3f 2286#, c-format
2287msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2288msgstr ""
2289
c77d6597 2290#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2291#, c-format
2292msgid "%c%s... Error!"
2293msgstr "%c%s... Klaida!"
2294
c77d6597 2295#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2296#, c-format
2297msgid "%c%s... Done"
2298msgstr "%c%s... Baigta"
2299
1f73a3d8 2300#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2301msgid "..."
2302msgstr ""
2303
2304#. Print the spinner
2305#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "%c%s... %u%%"
2308msgstr "%c%s... Baigta"
2309
c77d6597 2310#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
da978a3f 2311#, c-format
2312msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2313msgstr ""
2314
3f5a581c
MV
2315#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2316#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
da978a3f 2317#, c-format
2318msgid "Command line option %s is not understood"
2319msgstr ""
2320
3f5a581c 2321#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
da978a3f 2322#, c-format
2323msgid "Command line option %s is not boolean"
2324msgstr ""
2325
3f5a581c 2326#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
da978a3f 2327#, c-format
2328msgid "Option %s requires an argument."
2329msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2330
3f5a581c 2331#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
da978a3f 2332#, c-format
2333msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2334msgstr ""
2335
3f5a581c 2336#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
da978a3f 2337#, c-format
2338msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2339msgstr ""
2340
3f5a581c 2341#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
da978a3f 2342#, c-format
2343msgid "Option '%s' is too long"
2344msgstr ""
2345
3f5a581c 2346#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
da978a3f 2347#, c-format
2348msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2349msgstr ""
2350
3f5a581c 2351#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
da978a3f 2352#, c-format
2353msgid "Invalid operation %s"
2354msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2355
c77d6597 2356#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2357#, c-format
2358msgid "Unable to stat the mount point %s"
2359msgstr ""
2360
c77d6597 2361#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
da978a3f 2362msgid "Failed to stat the cdrom"
2363msgstr ""
2364
3f5a581c
MV
2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2366#, fuzzy, c-format
2367msgid "Problem closing the gzip file %s"
2368msgstr "Klaida užveriant failą"
2369
2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
da978a3f 2371#, c-format
2372msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2373msgstr ""
2374
3f5a581c 2375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
da978a3f 2376#, c-format
2377msgid "Could not open lock file %s"
2378msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2379
3f5a581c 2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
da978a3f 2381#, c-format
2382msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2383msgstr ""
2384
3f5a581c 2385#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
da978a3f 2386#, c-format
2387msgid "Could not get lock %s"
2388msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2389
3f5a581c 2390#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2391#, c-format
2392msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2393msgstr ""
2394
3f5a581c 2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2396#, c-format
2397msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2398msgstr ""
2399
3f5a581c 2400#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2401#, c-format
2402msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2403msgstr ""
2404
3f5a581c 2405#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2406#, c-format
2407msgid ""
2408"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2409msgstr ""
2410
3f5a581c 2411#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
da978a3f 2412#, c-format
2413msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2414msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2415
3f5a581c 2416#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
09d057db 2417#, fuzzy, c-format
09d057db 2418msgid "Sub-process %s received signal %u."
2419msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2420
3f5a581c 2421#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
da978a3f 2422#, c-format
2423msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2424msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2425
3f5a581c 2426#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
da978a3f 2427#, c-format
2428msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2429msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2430
5caefc91 2431#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
da978a3f 2432#, c-format
2433msgid "Could not open file %s"
2434msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2435
3f5a581c 2436#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
b6c6b52f
MV
2437#, fuzzy, c-format
2438msgid "Could not open file descriptor %d"
2439msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2440
3f5a581c 2441#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2442msgid "Failed to create subprocess IPC"
2443msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2444
3f5a581c 2445#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2446msgid "Failed to exec compressor "
2447msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2448
3f5a581c 2449#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
da978a3f 2450#, c-format
c77d6597 2451msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2452msgstr ""
2453
3f5a581c 2454#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
da978a3f 2455#, c-format
c77d6597 2456msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2457msgstr ""
2458
3f5a581c 2459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
b6c6b52f
MV
2460#, fuzzy, c-format
2461msgid "Problem closing the file %s"
2462msgstr "Klaida užveriant failą"
2463
3f5a581c 2464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
b6c6b52f
MV
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2467msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2468
3f5a581c 2469#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
b6c6b52f
MV
2470#, fuzzy, c-format
2471msgid "Problem unlinking the file %s"
2472msgstr "Klaida užveriant failą"
2473
5caefc91 2474#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
da978a3f 2475msgid "Problem syncing the file"
2476msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2477
c77d6597 2478#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2479msgid "Empty package cache"
2480msgstr ""
2481
c77d6597 2482#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2483msgid "The package cache file is corrupted"
2484msgstr ""
2485
c77d6597 2486#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2487msgid "The package cache file is an incompatible version"
2488msgstr ""
2489
c77d6597
MV
2490#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2491msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2492msgstr ""
2493
2494#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2495#, c-format
2496msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2497msgstr ""
2498
c77d6597 2499#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2500msgid "The package cache was built for a different architecture"
2501msgstr ""
2502
c77d6597 2503#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2504msgid "Depends"
2505msgstr "Priklauso"
2506
c77d6597 2507#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2508msgid "PreDepends"
2509msgstr "Priešpriklauso"
2510
c77d6597 2511#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2512msgid "Suggests"
2513msgstr "Siūlo"
2514
c77d6597 2515#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2516msgid "Recommends"
2517msgstr "Rekomenduoja"
2518
c77d6597 2519#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2520msgid "Conflicts"
2521msgstr "Konfliktuoja"
2522
c77d6597 2523#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2524msgid "Replaces"
2525msgstr "Pakeičia"
2526
c77d6597 2527#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
da978a3f 2528msgid "Obsoletes"
2529msgstr "Pakeičia"
2530
c77d6597 2531#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
da978a3f 2532msgid "Breaks"
2533msgstr "Sugadina"
2534
c77d6597 2535#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2536msgid "Enhances"
2537msgstr ""
2538
c77d6597 2539#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2540msgid "important"
2541msgstr "Svarbu"
2542
c77d6597 2543#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2544msgid "required"
2545msgstr "privaloma"
2546
c77d6597 2547#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2548msgid "standard"
2549msgstr "standartinis"
2550
c77d6597 2551#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
da978a3f 2552msgid "optional"
2553msgstr "nebūtinas"
2554
c77d6597 2555#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
da978a3f 2556msgid "extra"
2557msgstr "papildomas"
2558
c77d6597 2559#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2560msgid "Building dependency tree"
2561msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2562
c77d6597 2563#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2564msgid "Candidate versions"
2565msgstr "Galimos versijos"
2566
c77d6597 2567#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2568msgid "Dependency generation"
2569msgstr "Priklausomybių generavimas"
2570
c77d6597 2571#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2572msgid "Reading state information"
2573msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2574
c77d6597 2575#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2576#, c-format
2577msgid "Failed to open StateFile %s"
2578msgstr ""
2579
c77d6597 2580#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2581#, c-format
2582msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2583msgstr ""
2584
3f5a581c 2585#: apt-pkg/tagfile.cc:129
da978a3f 2586#, c-format
2587msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2588msgstr ""
2589
3f5a581c 2590#: apt-pkg/tagfile.cc:216
da978a3f 2591#, c-format
2592msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2593msgstr ""
2594
c77d6597 2595#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2596#, c-format
2597msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2598msgstr ""
2599
c77d6597 2600#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2601#, c-format
2602msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2603msgstr ""
2604
c77d6597 2605#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2606#, c-format
2607msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2608msgstr ""
2609
c77d6597 2610#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2611#, c-format
2612msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2613msgstr ""
2614
c77d6597 2615#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2616#, c-format
2617msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2618msgstr ""
2619
c77d6597 2620#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
da978a3f 2621#, c-format
2622msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2623msgstr ""
2624
c77d6597 2625#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
da978a3f 2626#, c-format
2627msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2628msgstr ""
2629
c77d6597 2630#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
da978a3f 2631#, c-format
2632msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2633msgstr ""
2634
c77d6597 2635#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
da978a3f 2636#, c-format
2637msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2638msgstr ""
2639
c77d6597 2640#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
da978a3f 2641#, c-format
2642msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2643msgstr ""
2644
c77d6597 2645#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
da978a3f 2646#, c-format
2647msgid "Opening %s"
2648msgstr "Atveriama %s"
2649
5caefc91 2650#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2651#, c-format
2652msgid "Line %u too long in source list %s."
2653msgstr ""
2654
c77d6597 2655#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
da978a3f 2656#, c-format
2657msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2658msgstr ""
2659
c77d6597 2660#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
da978a3f 2661#, c-format
2662msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2663msgstr ""
2664
55971004 2665#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
a0895a74
MV
2666#, c-format
2667msgid ""
be2db981 2668"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2669"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2670msgstr ""
2671
55971004 2672#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2673#, fuzzy, c-format
2674msgid "Could not configure '%s'. "
2675msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2676
55971004 2677#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
da978a3f 2678#, c-format
2679msgid ""
2680"This installation run will require temporarily removing the essential "
2681"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2682"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2683msgstr ""
2684
c77d6597 2685#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2686#, c-format
2687msgid "Index file type '%s' is not supported"
2688msgstr ""
2689
5caefc91 2690#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2691#, c-format
2692msgid ""
2693"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2694msgstr ""
2695
1f73a3d8 2696#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
da978a3f 2697msgid ""
2698"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2699"held packages."
2700msgstr ""
2701
1f73a3d8 2702#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
da978a3f 2703msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2704msgstr ""
2705
1f73a3d8 2706#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
897e3c7b 2707#, fuzzy
da978a3f 2708msgid ""
897e3c7b 2709"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
da978a3f 2710"used instead."
2711msgstr ""
2712"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2713"jų panaudoti seni."
2714
c77d6597 2715#: apt-pkg/acquire.cc:81
b81dbe40
DK
2716#, fuzzy, c-format
2717msgid "List directory %spartial is missing."
2718msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2719
c77d6597 2720#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2721#, fuzzy, c-format
2722msgid "Archives directory %spartial is missing."
2723msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2724
c77d6597 2725#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2726#, fuzzy, c-format
2727msgid "Unable to lock directory %s"
2728msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2729
2730#. only show the ETA if it makes sense
2731#. two days
3f5a581c 2732#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2733#, c-format
2734msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2735msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2736
3f5a581c 2737#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2738#, c-format
2739msgid "Retrieving file %li of %li"
2740msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2741
c77d6597 2742#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2743#, c-format
2744msgid "The method driver %s could not be found."
2745msgstr ""
2746
c77d6597 2747#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2748#, c-format
2749msgid "Method %s did not start correctly"
2750msgstr ""
2751
3f5a581c 2752#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
da978a3f 2753#, c-format
2754msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2755msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2756
c77d6597 2757#: apt-pkg/init.cc:151
da978a3f 2758#, c-format
2759msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2760msgstr ""
2761
c77d6597 2762#: apt-pkg/init.cc:167
da978a3f 2763msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2764msgstr ""
2765
3f5a581c 2766#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2767#, c-format
2768msgid "Unable to stat %s."
2769msgstr ""
2770
c77d6597 2771#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2772msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2773msgstr ""
2774
c77d6597 2775#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2776msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2777msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2778
c77d6597 2779#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2780msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2781msgstr ""
2782"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2783"ištaisytos"
2784
c77d6597 2785#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2786msgid "The list of sources could not be read."
2787msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2788
5caefc91 2789#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2790#, c-format
2791msgid ""
2792"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2793"available in the sources"
2794msgstr ""
2795
5caefc91 2796#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2797#, c-format
2798msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2799msgstr ""
2800
5caefc91 2801#: apt-pkg/policy.cc:421
da978a3f 2802#, c-format
2803msgid "Did not understand pin type %s"
2804msgstr ""
2805
5caefc91 2806#: apt-pkg/policy.cc:429
da978a3f 2807msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2808msgstr ""
2809
5caefc91 2810#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2811msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2812msgstr ""
2813
c77d6597
MV
2814#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2815#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91
MV
2816#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2817#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2818#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2819#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2820#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2821#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2822#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2823#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2824#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
c77d6597
MV
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2827msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2828
5caefc91 2829#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2830msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2831msgstr ""
2832
5caefc91 2833#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2834msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2835msgstr ""
2836
5caefc91 2837#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2838msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2839msgstr ""
2840
5caefc91 2841#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2842msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2843msgstr ""
2844
5caefc91 2845#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
da978a3f 2846#, c-format
2847msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2848msgstr ""
2849
55971004 2850#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
da978a3f 2851#, c-format
2852msgid "Couldn't stat source package list %s"
2853msgstr ""
2854
55971004
MV
2855#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
2856#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
3f5a581c
MV
2857msgid "Reading package lists"
2858msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2859
55971004 2860#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
da978a3f 2861msgid "Collecting File Provides"
2862msgstr ""
2863
55971004 2864#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
da978a3f 2865msgid "IO Error saving source cache"
2866msgstr ""
2867
c77d6597 2868#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2869#, c-format
2870msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2871msgstr ""
2872
3f5a581c 2873#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
da978a3f 2874msgid "MD5Sum mismatch"
2875msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
2876
3f5a581c
MV
2877#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2878#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
da978a3f 2879msgid "Hash Sum mismatch"
2880msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2881
3f5a581c 2882#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 2883#, c-format
2884msgid ""
2885"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2886"or malformed file)"
2887msgstr ""
2888
3f5a581c 2889#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2892msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2893
3f5a581c 2894#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
da978a3f 2895msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2896msgstr ""
2897
3f5a581c 2898#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 2899#, c-format
27b16a2e
MV
2900msgid ""
2901"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2902"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2903msgstr ""
2904
3f5a581c 2905#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
2906#, c-format
2907msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2908msgstr ""
2909
3f5a581c 2910#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
b6c6b52f
MV
2911#, c-format
2912msgid ""
2913"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2914"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2915msgstr ""
2916
27b16a2e 2917#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3f5a581c 2918#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
2919#, c-format
2920msgid "GPG error: %s: %s"
2921msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2922
3f5a581c 2923#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
da978a3f 2924#, c-format
2925msgid ""
2926"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2927"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2928msgstr ""
2929
3f5a581c 2930#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
da978a3f 2931#, c-format
2932msgid ""
2d5102e8
BF
2933"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2934"to manually fix this package."
da978a3f 2935msgstr ""
2936
3f5a581c 2937#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
da978a3f 2938#, c-format
2939msgid ""
2940"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2941msgstr ""
2942
3f5a581c 2943#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
da978a3f 2944msgid "Size mismatch"
2945msgstr "Neatitinka dydžiai"
2946
3f5a581c 2947#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
09d057db 2948#, fuzzy, c-format
09d057db 2949msgid "Unable to parse Release file %s"
2950msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2951
3f5a581c 2952#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
09d057db 2953#, fuzzy, c-format
09d057db 2954msgid "No sections in Release file %s"
2955msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2956
3f5a581c 2957#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 2958#, c-format
2959msgid "No Hash entry in Release file %s"
2960msgstr ""
2961
3f5a581c 2962#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
b6c6b52f
MV
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2965msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2966
3f5a581c 2967#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
b6c6b52f
MV
2968#, fuzzy, c-format
2969msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2970msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2971
c77d6597 2972#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 2973#, c-format
2974msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2975msgstr ""
2976
5caefc91 2977#: apt-pkg/cdrom.cc:576
da978a3f 2978#, c-format
2979msgid ""
2980"Using CD-ROM mount point %s\n"
2981"Mounting CD-ROM\n"
2982msgstr ""
2983
5caefc91 2984#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
da978a3f 2985msgid "Identifying.. "
2986msgstr "Identifikuojama.. "
2987
5caefc91 2988#: apt-pkg/cdrom.cc:613
da978a3f 2989#, c-format
2990msgid "Stored label: %s\n"
2991msgstr ""
2992
5caefc91 2993#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
da978a3f 2994msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2995msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
2996
5caefc91 2997#: apt-pkg/cdrom.cc:642
da978a3f 2998#, c-format
2999msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3000msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3001
5caefc91 3002#: apt-pkg/cdrom.cc:660
da978a3f 3003msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3004msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3005
5caefc91 3006#: apt-pkg/cdrom.cc:665
da978a3f 3007msgid "Waiting for disc...\n"
3008msgstr "Laukiama disko...\n"
3009
5caefc91 3010#: apt-pkg/cdrom.cc:674
da978a3f 3011msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3012msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3013
5caefc91 3014#: apt-pkg/cdrom.cc:693
da978a3f 3015msgid "Scanning disc for index files..\n"
3016msgstr ""
3017
5caefc91 3018#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da978a3f 3019#, c-format
3020msgid ""
b6c6b52f
MV
3021"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3022"%zu signatures\n"
da978a3f 3023msgstr ""
3024
5caefc91 3025#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3026msgid ""
3027"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3028"wrong architecture?"
3029msgstr ""
3030
5caefc91 3031#: apt-pkg/cdrom.cc:782
da978a3f 3032#, c-format
3033msgid "Found label '%s'\n"
3034msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3035
5caefc91 3036#: apt-pkg/cdrom.cc:811
da978a3f 3037msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3038msgstr ""
3039
5caefc91 3040#: apt-pkg/cdrom.cc:828
da978a3f 3041#, c-format
3042msgid ""
3043"This disc is called: \n"
3044"'%s'\n"
3045msgstr ""
3046"Šio disko pavadinimas: \n"
3047"„%s“\n"
3048
5caefc91 3049#: apt-pkg/cdrom.cc:830
da978a3f 3050msgid "Copying package lists..."
3051msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3052
5caefc91 3053#: apt-pkg/cdrom.cc:857
da978a3f 3054msgid "Writing new source list\n"
3055msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3056
5caefc91 3057#: apt-pkg/cdrom.cc:865
da978a3f 3058msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3059msgstr ""
3060
5caefc91 3061#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
da978a3f 3062#, c-format
3063msgid "Wrote %i records.\n"
3064msgstr ""
3065
5caefc91 3066#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
da978a3f 3067#, c-format
3068msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3069msgstr ""
3070
5caefc91 3071#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
da978a3f 3072#, c-format
3073msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3074msgstr ""
3075
5caefc91 3076#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
da978a3f 3077#, c-format
3078msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3079msgstr ""
3080
5caefc91 3081#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3082#, c-format
3083msgid "Can't find authentication record for: %s"
3084msgstr ""
3085
5caefc91 3086#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3087#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3088msgid "Hash mismatch for: %s"
3089msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3090
5caefc91 3091#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
27b16a2e
MV
3092#, c-format
3093msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3094msgstr ""
3095
3096#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
5caefc91 3097#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
27b16a2e
MV
3098#, fuzzy, c-format
3099msgid "No keyring installed in %s."
3100msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3101
5caefc91 3102#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3103#, c-format
3104msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3105msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3106
5caefc91 3107#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3108#, c-format
3109msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3110msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3111
5caefc91 3112#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 3113#, fuzzy, c-format
3114msgid "Couldn't find task '%s'"
3115msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3116
5caefc91 3117#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3118#, fuzzy, c-format
3119msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3120msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3121
5caefc91 3122#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3123#, c-format
edc0ef10 3124msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3125msgstr ""
3126
5caefc91 3127#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3128#, c-format
3129msgid ""
3130"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3131"neither of them"
3132msgstr ""
3133
5caefc91 3134#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3135#, c-format
3136msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3137msgstr ""
3138
5caefc91 3139#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3140#, c-format
3141msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3142msgstr ""
3143
5caefc91 3144#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3145#, c-format
3146msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3147msgstr ""
3148
c77d6597
MV
3149#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3150msgid "Send scenario to solver"
3151msgstr ""
3152
3f5a581c 3153#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3154msgid "Send request to solver"
3155msgstr ""
3156
5caefc91 3157#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3158msgid "Prepare for receiving solution"
3159msgstr ""
3160
5caefc91 3161#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3162msgid "External solver failed without a proper error message"
3163msgstr ""
3164
1f73a3d8 3165#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3166msgid "Execute external solver"
3167msgstr ""
3168
3f5a581c 3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3170#, fuzzy, c-format
3171msgid "Installing %s"
3172msgstr "Įdiegta %s"
3173
3f5a581c 3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3175#, c-format
3176msgid "Configuring %s"
3177msgstr "Konfigūruojamas %s"
3178
3f5a581c 3179#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3180#, c-format
3181msgid "Removing %s"
3182msgstr "Šalinamas %s"
3183
3f5a581c 3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3185#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3186msgid "Completely removing %s"
3187msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3188
3f5a581c 3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3190#, c-format
3191msgid "Noting disappearance of %s"
3192msgstr ""
3193
3f5a581c 3194#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3195#, c-format
3196msgid "Running post-installation trigger %s"
3197msgstr ""
3198
be2db981 3199#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3200#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
da978a3f 3201#, c-format
3202msgid "Directory '%s' missing"
3203msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3204
3f5a581c 3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3206#, fuzzy, c-format
3207msgid "Could not open file '%s'"
3208msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3209
3f5a581c 3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
da978a3f 3211#, c-format
3212msgid "Preparing %s"
3213msgstr "Ruošiamas %s"
3214
3f5a581c 3215#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
da978a3f 3216#, c-format
3217msgid "Unpacking %s"
3218msgstr "Išpakuojamas %s"
3219
3f5a581c 3220#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
da978a3f 3221#, c-format
3222msgid "Preparing to configure %s"
3223msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3224
3f5a581c 3225#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
da978a3f 3226#, c-format
3227msgid "Installed %s"
3228msgstr "Įdiegta %s"
3229
3f5a581c 3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
da978a3f 3231#, c-format
3232msgid "Preparing for removal of %s"
3233msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3234
3f5a581c 3235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
da978a3f 3236#, c-format
3237msgid "Removed %s"
3238msgstr "Pašalintas %s"
3239
3f5a581c 3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
da978a3f 3241#, c-format
3242msgid "Preparing to completely remove %s"
3243msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3244
3f5a581c 3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
da978a3f 3246#, c-format
3247msgid "Completely removed %s"
3248msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3249
5caefc91 3250#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
da978a3f 3251msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3252msgstr ""
3253
5caefc91 3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3255msgid "Running dpkg"
3256msgstr ""
3257
5caefc91 3258#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3259msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3260msgstr ""
3261
5caefc91 3262#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3263msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3264msgstr ""
3265
3266#. check if its not a follow up error
5caefc91 3267#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f
MV
3268msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3269msgstr ""
3270
5caefc91 3271#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3272msgid ""
3273"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3274"error from a previous failure."
3275msgstr ""
3276
5caefc91 3277#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3278msgid ""
3279"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3280"error"
3281msgstr ""
3282
5caefc91 3283#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3284msgid ""
3285"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3286"error"
3287msgstr ""
3288
5caefc91 3289#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3290msgid ""
3291"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3292msgstr ""
3293
c77d6597 3294#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3295#, c-format
3296msgid ""
3297"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3298"it?"
3299msgstr ""
3300
c77d6597 3301#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3302#, fuzzy, c-format
09d057db 3303msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3304msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3305
b6c6b52f
MV
3306#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3307#. dpkg --configure -a
c77d6597 3308#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3309#, c-format
09d057db 3310msgid ""
b6c6b52f 3311"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3312msgstr ""
3313
c77d6597 3314#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3315msgid "Not locked"
3316msgstr ""
3317
5caefc91
MV
3318#, fuzzy
3319#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3320#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3321
3f5a581c
MV
3322#~ msgid "Failed to remove %s"
3323#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3324
3f5a581c
MV
3325#~ msgid "Unable to create %s"
3326#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3327
3f5a581c
MV
3328#~ msgid "Reading file listing"
3329#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3330
3f5a581c
MV
3331#, fuzzy
3332#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3333#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3334
a12d5352
MV
3335#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3336#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3337
3338#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3339#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3340
3341#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3342#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3343
c77d6597
MV
3344#~ msgid "decompressor"
3345#~ msgstr "išskleidiklis"
3346
0fd68707
MV
3347#, fuzzy
3348#~| msgid "Could not open file %s"
3349#~ msgid "Could not patch file"
3350#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3351
1c5f0d75 3352#~ msgid " %4i %s\n"
3353#~ msgstr " %4i %s\n"
3354
09d057db 3355#~ msgid "%4i %s\n"
3356#~ msgstr "%4i %s\n"
3357
3358#~ msgid "Processing triggers for %s"
3359#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3360
6c0bed9d 3361#~ msgid ""
3362#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3363#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3364#~ "that package should be filed."
3365#~ msgstr ""
3366#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3367#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3368#~ "klaidos\n"
3369#~ "pranešimas apie šį paketą."
3370
da978a3f 3371#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3372#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3373
da978a3f 3374#~ msgid "Apt Authentication issue"
3375#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3376
3377#~ msgid "Problem during package list update. "
3378#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "