Imported Debian patch 4.84-8
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / nb.po
CommitLineData
de45f55a
AM
1# translation of exim4-base_nb.po to Norwegian Bokmål <
2# translation of exim4-base_nb.po to Norwegian Bokmål
3#
4# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6# this format, e.g. by running:
7# info -n '(gettext)PO Files'
8# info -n '(gettext)Header Entry'
9# Some information specific to po-debconf are available at
10# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13# Steinar H. Gunderson <sgunderson@bigfoot.com>, 2004.
14# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
15# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004, 2006.
16# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
17# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2007.
18#
19msgid ""
20msgstr ""
21"Project-Id-Version: exim4-base_nb\n"
22"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
23"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
24"PO-Revision-Date: 2007-11-22 14:00+0100\n"
25"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
26"Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
27"Language: \n"
28"MIME-Version: 1.0\n"
29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
32
33#. Type: boolean
34#. Description
35#: ../exim4-base.templates:1001
36msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
37msgstr "Fjern ikke-levert e-post i køkatalogen?"
38
39#. Type: boolean
40#. Description
41#: ../exim4-base.templates:1001
42msgid ""
43"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
44"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
45"remain undelivered until Exim is re-installed."
46msgstr ""
47"Det finnes e-post i Exims køkatalog /var/spool/exim4/input/ som ennå ikke er "
48"blitt levert. Sletter du Exim, blir de liggende i køen til Exim er "
49"installert på nytt."
50
51#. Type: boolean
52#. Description
53#: ../exim4-base.templates:1001
54msgid ""
55"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
56"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
57"installed."
58msgstr ""
59"Hvis dette valget ikke er krysset av, blir køkatalogen beholdt, slik at "
60"meldingene i køen kan sendes senere etter at Exim er installert på nytt."
61
62#. Type: error
63#. Description
64#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
65#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
66msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
67msgstr "Sett opp exim4-config i stedet for denne pakka"
68
69#. Type: error
70#. Description
71#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
72#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
73msgid ""
74"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
75"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
76msgstr ""
77"Oppsett for Exim4 er skilt ut i en egen pakke, exim4-config. Hvis Exim4 skal "
78"settes opp på nytt, bruk «dpkg-reconfigure exim4-config»."
79
80#. Type: select
81#. Choices
82#. Translators beware! the following six strings form a single
83#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
84#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
85#. try to keep below ~71 characters.
86#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
87#. this will break the choices shown to users
88#: ../exim4-config.templates:1001
89msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
90msgstr "internett-sted; e-post sendes og mottas direkte med SMTP"
91
92#. Type: select
93#. Choices
94#. Translators beware! the following six strings form a single
95#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
96#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
97#. try to keep below ~71 characters.
98#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
99#. this will break the choices shown to users
100#: ../exim4-config.templates:1001
101msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
102msgstr "e-post sendt av smartvert; hentes via SMTP eller fetchmail"
103
104#. Type: select
105#. Choices
106#. Translators beware! the following six strings form a single
107#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
108#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
109#. try to keep below ~71 characters.
110#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
111#. this will break the choices shown to users
112#: ../exim4-config.templates:1001
113msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
114msgstr "e-post sendt av smartvert; ingen lokal e-post"
115
116#. Type: select
117#. Choices
118#. Translators beware! the following six strings form a single
119#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
120#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
121#. try to keep below ~71 characters.
122#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
123#. this will break the choices shown to users
124#: ../exim4-config.templates:1001
125msgid "local delivery only; not on a network"
126msgstr "kun lokal levering; ikke på noe nettverk"
127
128#. Type: select
129#. Choices
130#. Translators beware! the following six strings form a single
131#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
132#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
133#. try to keep below ~71 characters.
134#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
135#. this will break the choices shown to users
136#: ../exim4-config.templates:1001
137msgid "no configuration at this time"
138msgstr "ingen konfigurering nå"
139
140#. Type: select
141#. Description
142#: ../exim4-config.templates:1002
143msgid "General type of mail configuration:"
144msgstr "Overordnet e-post-konfigurasjonstype:"
145
146#. Type: select
147#. Description
148#: ../exim4-config.templates:1002
149msgid ""
150"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
151msgstr "Velg oppsettstypen som best passer dine mailserver behov."
152
153#. Type: select
154#. Description
155#: ../exim4-config.templates:1002
156msgid ""
157"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
158"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
159"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
160"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
161msgstr ""
162"Systemer med dynamiske IP-adresser, inkludert oppringt-systemer, bør som "
163"regel settes opp til å sende utgående e-post til en annen maskin, en såkalt "
164"«smartvert», for levering, fordi mange mottakende e-postsystemer blokkerer "
165"ankommende post fra dynamiske IP-adresser som beskyttelse mot søppelpost."
166
167#. Type: select
168#. Description
169#: ../exim4-config.templates:1002
170msgid ""
171"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
172"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
173msgstr ""
174"Et system med dynamisk IP-adresse kan motta sin egen e-post, ellerha ingen "
175"lokal e-postlevering overhodet, bortsett fra e-post til root og postmaster."
176
177#. Type: boolean
178#. Description
179#: ../exim4-config.templates:2001
180msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
181msgstr "Er du sikker på at du vil la epost-systemet være uten oppsett?"
182
183#. Type: boolean
184#. Description
185#: ../exim4-config.templates:2001
186msgid ""
187"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
188"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
189"reconfigure exim4-config' as root."
190msgstr ""
191"Inntil epost-systemet er satt opp, vil det være ødelagt og kan ikke brukes. "
192"Du kan selvsagt sette det opp seinere, enten for hånd eller ved å kjøre "
193"«dpkg-reconfigure exim4-config» som root."
194
195#. Type: string
196#. Description
197#: ../exim4-config.templates:3001
198msgid "System mail name:"
199msgstr "Systemets epost-navn:"
200
201#. Type: string
202#. Description
203#: ../exim4-config.templates:3001
204msgid ""
205"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
206"a domain name."
207msgstr ""
208"«E-postnavnet» er domenenavnet som brukes til å fylle ut e-postadresser uten "
209"domenenavn."
210
211#. Type: string
212#. Description
213#: ../exim4-config.templates:3001
214msgid ""
215"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
216"fully qualified domain name (FQDN)."
217msgstr ""
218"Dette navnet blir også brukt av andre programmer. Det bør være det eneste, "
219"fulle domenenavnet (FQDN)."
220
221#. Type: string
222#. Description
223#: ../exim4-config.templates:3001
224msgid ""
225"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
226"value for this option would be example.org."
227msgstr ""
228"Hvis en e-postadresse på den lokale verten for eksempel er «foo@example."
229"org», så er den riktige verdien som skal brukes her «example.org»."
230
231#. Type: string
232#. Description
233#: ../exim4-config.templates:3001
234msgid ""
235"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
236"enabled."
237msgstr ""
238"Dette navnet blir ikke vist på Fra:-linjene på utgående e-post hvis du slår "
239"på omskriving."
240
241#. Type: string
242#. Description
243#: ../exim4-config.templates:4001
244msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
245msgstr "Andre mottakere e-post mottas for:"
246
247#. Type: string
248#. Description
249#: ../exim4-config.templates:4001
250msgid ""
251"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
252"machine should consider itself the final destination. These domains are "
253"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
254"'localhost' are always added to the list given here."
255msgstr ""
256"Skriv inn en liste med domener, skilt med semikolon, som denne maskinen skal "
257"betrakte seg som siste mål for. Disse domenene kalles vanligvis «lokale "
258"domener». Det lokale vertsnavnet (${fqdn}) og «localhost» blir alltid lagt "
259"til listen."
260
261#. Type: string
262#. Description
263#: ../exim4-config.templates:4001
264msgid ""
265"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
266"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
267"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
268"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
269msgstr ""
270"Standardvalget er at alle domener blir behandlet likt. Hvis både a.eksempel "
271"og b.eksempel er lokale domener, så blir acc@a.eksempel.com og acc@b."
272"eksempel.com levert til samme endelige mottaker. Hvis du vil at forskjellige "
273"domener skal behandles forskjellig, må du redigere oppsettsfilene etterpå."
274
275#. Type: string
276#. Description
277#: ../exim4-config.templates:5001
278msgid "Domains to relay mail for:"
279msgstr "Domener det skal videresendes e-post for:"
280
281#. Type: string
282#. Description
283#: ../exim4-config.templates:5001
284msgid ""
285"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
286"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
287"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
288"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
289msgstr ""
290"Oppgi en liste over mottakerdomener - med semikolon mellom - som dette "
291"systemet vil videresende e-post til, for eksempel som reserve-MX eller e-"
292"post-portner. Dette betyr at dette systemet vil ta imot e-post til disse "
293"domenene fra hvor som helst på Internett og levere dem ifølge lokale "
294"leveringsregler."
295
296#. Type: string
297#. Description
298#: ../exim4-config.templates:5001
299msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
300msgstr "Ikke oppgi lokale domener her. Jokertegn kan brukes."
301
302#. Type: string
303#. Description
304#: ../exim4-config.templates:6001
305msgid "Machines to relay mail for:"
306msgstr "Maskiner det skal videresendes e-post for:"
307
308#. Type: string
309#. Description
310#: ../exim4-config.templates:6001
311msgid ""
312"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
313"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
314msgstr ""
315"Oppgi en liste over IP-adresseområder, skilt med semikolon, som dette "
316"systemet betingelsesløst vil videresende e-post for, fungerende som "
317"smartvert."
318
319#. Type: string
320#. Description
321#: ../exim4-config.templates:6001
322msgid ""
323"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
324"5f03:1200:836f::/48)."
325msgstr ""
326"Du bør bruke det vanlige adresse/lengde-formatet (f.eks. 194.222.242.0/24 "
327"eller 5f03:1200:836f::/48)."
328
329#. Type: string
330#. Description
331#: ../exim4-config.templates:6001
332msgid ""
333"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
334"blank."
335msgstr ""
336"Hvis dette systemet ikke skal være smartvert for noen andre systemer, så la "
337"lista være tom."
338
339#. Type: string
340#. Description
341#: ../exim4-config.templates:7001
342msgid "Visible domain name for local users:"
343msgstr "Synlig domenenavn for lokale brukere:"
344
345#. Type: string
346#. Description
347#: ../exim4-config.templates:7001
348msgid ""
349"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
350"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
351"the domain part of local users' sender addresses."
352msgstr ""
353"Valget om å skjule det lokale e-postnavnet i utående e-post er slått på. Det "
354"er derfor nødvendig å oppgi det domenenavnet dette systemet skal bruke i "
355"domenedelen av lokale brukeres avsenderadresse."
356
357#. Type: string
358#. Description
359#: ../exim4-config.templates:8001
360msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
361msgstr "IP-adresse eller vertsnavn for utgående smartvert:"
362
363#. Type: string
364#. Description
365#: ../exim4-config.templates:8001
366msgid ""
367"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
368"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
369"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
370"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
371"IPv6 addresses need to be doubled."
372msgstr ""
373"Oppgi IP-adresse eller vertsnavn for en e-posttjener som dette systemet skal "
374"bruke som utgående smartvert. Hvis smartverten bare tar i mot e-post på en "
375"annen port enn TCP/24, så legg til to koloner og portnummeret (f.eks. "
376"smartvert.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolon i IPv6-adresser "
377"må dobles."
378
379#. Type: string
380#. Description
381#: ../exim4-config.templates:8001
382msgid ""
383"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
384"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
385"up SMTP authentication."
386msgstr ""
387"Hvis smartverten krever autentisering, les den Debian spesifikke README-"
388"filen i /usr/share/doc/exim4-base for informasjon om hvordan man setter opp "
389"SMTP-autentisering."
390
391#. Type: string
392#. Description
393#: ../exim4-config.templates:9001
394msgid "Root and postmaster mail recipient:"
395msgstr "Mottaker for root- og postmaster-epost:"
396
397#. Type: string
398#. Description
399#: ../exim4-config.templates:9001
400msgid ""
401"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
402"redirected to the user account of the actual system administrator."
403msgstr ""
404"Post til «postmaster», «root» og andre systemkontoer må videresendes til "
405"brukerkontoen til den som er systemadministrator."
406
407#. Type: string
408#. Description
409#: ../exim4-config.templates:9001
410msgid ""
411"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
412"which is not recommended."
413msgstr ""
414"Hvis dette står tomt, blir slik e-post lagret i /var/mail/mail, dette "
415"anbefales ikke."
416
417#. Type: string
418#. Description
419#: ../exim4-config.templates:9001
420msgid ""
421"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
422"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
423"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
424"prefix can be used to force local delivery."
425msgstr ""
426"Merk at e-post til «postmaster» bør leses på det systemet den er adressert "
427"til og ikke videresendes til andre systemer, så (minst en av) brukerne du "
428"velger bør ikke ha e-posten sin videresendt fra denne maskinen. Bruk et "
429"«real»- prefiks for å tvinge fram lokal levering."
430
431#. Type: string
432#. Description
433#: ../exim4-config.templates:9001
434msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
435msgstr "Om du oppgir flere brukernavn, så må de være skilt med mellomrom."
436
437#. Type: string
438#. Description
439#: ../exim4-config.templates:10001
440msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
441msgstr "IP-adresser det skal lyttes på etter innkommende SMTP-tilkoblinger:"
442
443#. Type: string
444#. Description
445#: ../exim4-config.templates:10001
446msgid ""
447"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
448"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
449msgstr ""
450"Oppgi en liste over IP-adresser, atskilt med semikolon. Exims SMTP-nisse vil "
451"lytte på alle IP-adresser oppgitt her."
452
453#. Type: string
454#. Description
455#: ../exim4-config.templates:10001
456msgid ""
457"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
458"network interfaces."
459msgstr ""
460"Hvis du lar denne verdien stå tom, vil Exim lytte etter tilkoblinger på alle "
461"tilgjengelige nettverksgrensesnitt."
462
463#. Type: string
464#. Description
465#: ../exim4-config.templates:10001
466msgid ""
467"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
468"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
469"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
470"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
471"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
472"network interfaces."
473msgstr ""
474"Hvis denne maskinen mottar e-post bare fra lokale tjenester (og ikke fra "
475"andre tjenere), bør du forby eksterne tilkoblinger til den lokale Exim "
476"nissen. Slike tjenester inkluderer e-post-programmet ditt (MUA-en din) som "
477"kun snakker mot localhost og for eksempel fetchmail. Eksterne tilkoblinger "
478"er umulig hvis 127.0.0.1 oppgies her, siden dette skrur av lytting på "
479"offentlige nettverksgrensesnitt."
480
481#. Type: boolean
482#. Description
483#: ../exim4-config.templates:11001
484msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
485msgstr "Minimer antall DNS-forespørsler (oppringning-etter-behov)?"
486
487#. Type: boolean
488#. Description
489#: ../exim4-config.templates:11001
490msgid ""
491"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
492"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
493"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
494msgstr ""
495"Vanligvis vil Exim gjøre DNS-oppslag ved oppstart, ved sending og mottak av "
496"e-post, osv. Dette er for logging osv. og for å begrense behovet for "
497"hardkodede verdier i oppsettsfila."
498
499#. Type: boolean
500#. Description
501#: ../exim4-config.templates:11001
502msgid ""
503"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
504"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
505"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
506"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
507"costly dial-up-event."
508msgstr ""
509"Hvis dette er en maskin uten permanent tilgang til DNS-navnetjenere (f.eks. "
510"Internett-tilgangen er en oppringt linje med oppringning etter behov), kan "
511"dette ha den uønskede konsekvensen at det å starte opp Exim eller å behandle "
512"køen (selv uten noen ventende meldinger) kan aktivere en dyr oppringing."
513
514#. Type: boolean
515#. Description
516#: ../exim4-config.templates:11001
517msgid ""
518"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
519"has always-on Internet access, this option should be disabled."
520msgstr ""
521"Dette bør slås på hvis dette systemet bruker oppringing ved behov. Hvis "
522"systemet har Internett-tilgang alltid på, bør dette slås av."
523
524#. Type: title
525#. Description
526#: ../exim4-config.templates:12001
527msgid "Mail Server configuration"
528msgstr "Oppsett av e-post-tjener"
529
530#. Type: boolean
531#. Description
532#: ../exim4-config.templates:13001
533msgid "Split configuration into small files?"
534msgstr "Del oppsettet i mindre filer?"
535
536#. Type: boolean
537#. Description
538#: ../exim4-config.templates:13001
539msgid ""
540"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
541"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
542"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
543"files in /etc/exim4/conf.d/."
544msgstr ""
545"Debians exim4-pakker kan enten bruke «uoppdelt oppsett», en enkelt "
546"monolittisk fil (/etc/exim4/exim4.conf.template) eller «oppdelt oppsett» der "
547"omtrent 50 småfiler i /etc/exim4/conf.d/ brukes for å generere det ferdige "
548"oppsettet."
549
550#. Type: boolean
551#. Description
552#: ../exim4-config.templates:13001
553msgid ""
554"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
555"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
556"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
557"modified carelessly."
558msgstr ""
559"Uoppdelt oppsett er bedre egnet for store endringer og er generelt mer "
560"stabil, mens oppdelt oppsett tilbyr en komfortabel måte å gjøre små "
561"endringer på, men er skjørere og kan brekke hvis den endres uforsiktig."
562
563#. Type: boolean
564#. Description
565#: ../exim4-config.templates:13001
566msgid ""
567"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
568"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
569msgstr ""
570"Oppdelt og uoppdelt oppsett drøftes mer inngående i den Debian spesifikke "
571"README-filen i /usr/share/doc/exim4-base."
572
573#. Type: boolean
574#. Description
575#: ../exim4-config.templates:14001
576msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
577msgstr "Skjul lokalt postnavn i utgående post?"
578
579#. Type: boolean
580#. Description
581#: ../exim4-config.templates:14001
582msgid ""
583"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
584"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
585"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
586"Path are rewritten."
587msgstr ""
588"Hodene i utgående post kan skrives om slik at det ser ut til at den er laget "
589"på et annet system. Hvis dette velges, blir «${mailname}» «localhost» og "
590"«${dc_other_hostnames}» omskrevet i From, Reply-To, Sender og Return-Path."
591
592#. Type: select
593#. Choices
594#: ../exim4-config.templates:15001
595msgid "mbox format in /var/mail/"
596msgstr "mbox format i /var/mail/"
597
598#. Type: select
599#. Choices
600#: ../exim4-config.templates:15001
601msgid "Maildir format in home directory"
602msgstr "Maildir-format i hjemmekatalogen"
603
604#. Type: select
605#. Description
606#: ../exim4-config.templates:15002
607msgid "Delivery method for local mail:"
608msgstr "Leveringsmetode for lokal e-post:"
609
610#. Type: select
611#. Description
612#: ../exim4-config.templates:15002
613msgid ""
614"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
615"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
616"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
617"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
618msgstr ""
619"Exim kan lagre e-post levert lokalt i forskjellige formater. De mest brukte "
620"er mbox og Maildir. mbox bruker én fil for hele e-postmappa lagret i /var/"
621"mail/. Med Maildir-format lagres hver melding i en egen fil i ~/Maildir/."
622
623#. Type: select
624#. Description
625#: ../exim4-config.templates:15002
626msgid ""
627"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
628"to be mbox in their default."
629msgstr ""
630"Merk at de fleste e-postverktøy i Debian forventer i standard-oppsettene "
631"sine at lokal leveringsmåte er mbox."
632
633#, fuzzy
634#~ msgid "Move undelivered mails from exim 3 to exim4 spool?"
635#~ msgstr "Flytte ikke-levert e-post fra exim(v3) til exim4-køen?"
636
637#, fuzzy
638#~ msgid ""
639#~ "There are some undelivered mails in exim 3 (or exim-tls 3) spool "
640#~ "directory /var/spool/exim/input/."
641#~ msgstr ""
642#~ "Det finnes e-post i exims(v3) eller exim-tls'(v3) køkatalog /var/spool/"
643#~ "exim/input som ennå ikke er blitt levert."
644
645#~ msgid ""
646#~ "Choosing this option will move these messages to exim4's spool (/var/"
647#~ "spool/exim4/input/) where they will be handled by exim4."
648#~ msgstr ""
649#~ "Om dette krysses av blir disse flyttet til exim4s kø (/var/spool/exim4/"
650#~ "input), hvor de vil bli håndtert av exim4."
651
652#, fuzzy
653#~ msgid ""
654#~ "This works only one-way: Exim4 can handle Exim 3 spool but not vice-"
655#~ "versa. If you reject this option, you need to move the messages yourself "
656#~ "or they will never be delivered."
657#~ msgstr ""
658#~ "Dette virker bare den ene veien: Exim4 kan behandle køen til exim(v3), "
659#~ "men ikke omvendt. Meldingene bør flyttes bare dersom exim(v3) ikke skal "
660#~ "installeres igjen, ellers kan meldingene flyttes manuelt senere."
661
662#~ msgid "Leaving this list blank will have Exim do no local deliveries."
663#~ msgstr "Hvis denne lista er tom vil Exim ikke levere lokal e-post."