Imported Debian patch 4.84-8
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / be.po
CommitLineData
de45f55a
AM
1# translation of exim4_debian_be.po to Belarusian (Official spelling)
2# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008, 2009.
3# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2007,2009.
4# Copyright (C) 2007-2009 by
5# This file is distributed under the same license as the exim4-configure package.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: exim4_debian_be\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-02-19 02:38+0200\n"
12"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20#. Type: boolean
21#. Description
22#: ../exim4-base.templates:1001
23msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
24msgstr "Ці выдаліць недасланыя паведамленні з чаргі?"
25
26#. Type: boolean
27#. Description
28#: ../exim4-base.templates:1001
29msgid ""
30"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
31"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
32"remain undelivered until Exim is re-installed."
33msgstr ""
34"У дырэкторыі чаргі Exim (/var/spool/exim4/input/) ёсць e-mail паведамленні, "
35"што яшчэ недасланы. Выдаленне Exim спрычыніць іх застацца недасланымі, "
36"пакуль Exim не будзе ўсталяваны зноў."
37
38#. Type: boolean
39#. Description
40#: ../exim4-base.templates:1001
41msgid ""
42"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
43"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
44"installed."
45msgstr ""
46"Калі не згадзіцеся, дырэкторыя чаргі будзе пакінута, што дазволіць "
47"паведамленням у чарзе быць дасланымі пасля таго, як Exim будзе "
48"пераўсталяваны."
49
50#. Type: error
51#. Description
52#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
53#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
54msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
55msgstr "Пераналадзьце exim4-config, а не гэты пакет"
56
57#. Type: error
58#. Description
59#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
60#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
61msgid ""
62"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
63"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
64msgstr ""
65"Наладкі Exim захоўваюцца ў асобным пакеце exim4-config. Каб пераналадзіць "
66"Exim4, выканайце 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
67
68#. Type: select
69#. Choices
70#. Translators beware! the following six strings form a single
71#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
72#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
73#. try to keep below ~71 characters.
74#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
75#. this will break the choices shown to users
76#: ../exim4-config.templates:1001
77msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
78msgstr "вузел Інтэрнэт; пошта атрымліваецца і дасылаецца проста праз SMTP"
79
80#. Type: select
81#. Choices
82#. Translators beware! the following six strings form a single
83#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
84#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
85#. try to keep below ~71 characters.
86#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
87#. this will break the choices shown to users
88#: ../exim4-config.templates:1001
89msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
90msgstr "пошта дасылаецца праз smarthost; прыём праз SMTP ці fetchmail"
91
92#. Type: select
93#. Choices
94#. Translators beware! the following six strings form a single
95#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
96#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
97#. try to keep below ~71 characters.
98#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
99#. this will break the choices shown to users
100#: ../exim4-config.templates:1001
101msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
102msgstr "пошта дасылаецца праз smarthost; няма лакальнай пошты"
103
104#. Type: select
105#. Choices
106#. Translators beware! the following six strings form a single
107#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
108#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
109#. try to keep below ~71 characters.
110#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
111#. this will break the choices shown to users
112#: ../exim4-config.templates:1001
113msgid "local delivery only; not on a network"
114msgstr "толькі дакальная дастаўка; не ў сеціве"
115
116#. Type: select
117#. Choices
118#. Translators beware! the following six strings form a single
119#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
120#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
121#. try to keep below ~71 characters.
122#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
123#. this will break the choices shown to users
124#: ../exim4-config.templates:1001
125msgid "no configuration at this time"
126msgstr "пакуль не наладжваць"
127
128#. Type: select
129#. Description
130#: ../exim4-config.templates:1002
131msgid "General type of mail configuration:"
132msgstr "Асноўныя тыпы наладкі пошты:"
133
134#. Type: select
135#. Description
136#: ../exim4-config.templates:1002
137msgid ""
138"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
139msgstr ""
140"Калі ласка, вызначце тып наладак паштовага сервера, што найбольш пасуе "
141"задачам."
142
143#. Type: select
144#. Description
145#: ../exim4-config.templates:1002
146msgid ""
147"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
148"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
149"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
150"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
151msgstr ""
152"Машыны з дынамічным IP-адрасам, у тым ліку з dialup-доступам, могуць быць "
153"наладжаны на дасылку зыходзячай пошты праз іншую машыну (якая завецца "
154"'smarthost'), бо шмат якія паштовыя серверы не прымаюць уваходзячую пошту з "
155"дынамічных IP, каб засцерагчыся ад спаму."
156
157#. Type: select
158#. Description
159#: ../exim4-config.templates:1002
160msgid ""
161"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
162"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
163msgstr ""
164"Машына з дынамічным IP адрасам можа прыймаць уласную пошту, ці лакальная "
165"дастаўка можа быць выключана цалкам (за выняткам пошты для root і "
166"postmaster)."
167
168#. Type: boolean
169#. Description
170#: ../exim4-config.templates:2001
171msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
172msgstr "Ці сапраўды пакінуць паштовую сістэму неналаджанай?"
173
174#. Type: boolean
175#. Description
176#: ../exim4-config.templates:2001
177msgid ""
178"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
179"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
180"reconfigure exim4-config' as root."
181msgstr ""
182"Пакуль паштовая сістэма не наладжана, яна лічыцца пашкоджанай і не можа быць "
183"скарыстана. Пазнейшае наладжванне можа быць зроблена або ўручную, або "
184"выкананнем 'dpkg-reconfigure exim4-config' як root."
185
186#. Type: string
187#. Description
188#: ../exim4-config.templates:3001
189msgid "System mail name:"
190msgstr "Паштовае імя сістэмы:"
191
192#. Type: string
193#. Description
194#: ../exim4-config.templates:3001
195msgid ""
196"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
197"a domain name."
198msgstr ""
199"'Паштовае імя' - даменнае імя для вызначэння ('qualify') адрасоў без "
200"даменнага імя."
201
202#. Type: string
203#. Description
204#: ../exim4-config.templates:3001
205msgid ""
206"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
207"fully qualified domain name (FQDN)."
208msgstr ""
209"Гэта імя можа быць скарыстана іншымі праграмамі. Яно павінна быць адзіным, "
210"цалкам вызначаным даменным імем (FQDN)."
211
212#. Type: string
213#. Description
214#: ../exim4-config.templates:3001
215msgid ""
216"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
217"value for this option would be example.org."
218msgstr ""
219"Значыць, калі паштовы адрас лакальнай машыны foo@example.org, карэктнае "
220"значэнне параметра будзе example.org."
221
222#. Type: string
223#. Description
224#: ../exim4-config.templates:3001
225msgid ""
226"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
227"enabled."
228msgstr ""
229"Гэта імя не будзе з'яўляцца ў радку From: зыходзячых паведамленяў, калі "
230"дазволены перазапіс."
231
232#. Type: string
233#. Description
234#: ../exim4-config.templates:4001
235msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
236msgstr "Таксама дазволіць пошту ў:"
237
238#. Type: string
239#. Description
240#: ../exim4-config.templates:4001
241msgid ""
242"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
243"machine should consider itself the final destination. These domains are "
244"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
245"'localhost' are always added to the list given here."
246msgstr ""
247"Увядзіце спіс раздзеленых знакам ';' даменаў атрымальнікаў, для кожнага з "
248"каторых гэта машына будзе лічыць сябе канцавым прызначэннем. Гэтыя дамены "
249"звычайна завуцца лакальнымі. Лакальная назва вузла (${fqdn}) і 'localhost' "
250"ужо дададзены ў спіс."
251
252#. Type: string
253#. Description
254#: ../exim4-config.templates:4001
255msgid ""
256"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
257"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
258"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
259"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
260msgstr ""
261"Паводле стандартных наладак усе лакальныя дамены апрацоўваюцца аднолькава. "
262"Калі ў якасці лакальных даменаў вызначаны a.example ды b.example, "
263"паведамленні да acc@a.example ды acc@b.example будуць мець аднолькавы пункт "
264"прызначэння. Калі патрэбна, каб розныя лакальныя дамены апрацоўваліся розным "
265"чынам, неабходна дадаткова выправіць файлы наладак."
266
267#. Type: string
268#. Description
269#: ../exim4-config.templates:5001
270msgid "Domains to relay mail for:"
271msgstr "Дамены, для якіх дазволеная перадача пошты:"
272
273#. Type: string
274#. Description
275#: ../exim4-config.templates:5001
276msgid ""
277"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
278"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
279"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
280"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
281msgstr ""
282"Увядзіце спіс раздзеленых знакам ';' даменаў атрымальнікаў, для якіх гэтая "
283"сістэма будзе перапраўляць пошту (выступаючы, напрыклад, у якасці "
284"рэзервовага MX альбо паштовага шлюзу). Гэта значыць, што сістэма будзе "
285"прымаць пошту для гэтых даменаў з усяго свету, і дастаўляць яе паводле "
286"лакальных правіл. "
287
288#. Type: string
289#. Description
290#: ../exim4-config.templates:5001
291msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
292msgstr ""
293"Не ўводзьце тут дамены, раней пазначаныя як лакальныя. Выкарыстанне "
294"сімвальныя шаблонаў дазволена. "
295
296#. Type: string
297#. Description
298#: ../exim4-config.templates:6001
299msgid "Machines to relay mail for:"
300msgstr "Машыны, для якіх дазволеная перадача пошты"
301
302#. Type: string
303#. Description
304#: ../exim4-config.templates:6001
305msgid ""
306"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
307"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
308msgstr ""
309"Увядзіце спіс падзеленых знакам ';' дыяпазонаў IP-адрасоў, для якіх гэтая "
310"сістэма будзе перадаваць пошту ва ўсіх выпадках, працуючы як smarthost. "
311
312#. Type: string
313#. Description
314#: ../exim4-config.templates:6001
315msgid ""
316"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
317"5f03:1200:836f::/48)."
318msgstr ""
319"Трэба выкарыстоўваць стандартны адрасна-прэфіксны фармат (г.зн. "
320"194.222.242.0/24 або 5f04:1200:836f::/48)"
321
322#. Type: string
323#. Description
324#: ../exim4-config.templates:6001
325msgid ""
326"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
327"blank."
328msgstr ""
329"Калі гэтая сістэма не будзе працаваць у якасці smarthost ні для якога іншага "
330"вузлу, пакіньце спіс пустым."
331
332#. Type: string
333#. Description
334#: ../exim4-config.templates:7001
335msgid "Visible domain name for local users:"
336msgstr "Бачнае імя дамену для лакальных карыстальнікаў"
337
338#. Type: string
339#. Description
340#: ../exim4-config.templates:7001
341msgid ""
342"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
343"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
344"the domain part of local users' sender addresses."
345msgstr ""
346"Уключана опцыя, якая прымушае хаваць лакальнае паштовае імя ў пошце, якая "
347"накіроўваецца вонкі. У такім выпадку неабходна вызначыць імя дамену, якое "
348"мусіць выкарыстоўвацца ў якасці даменнай часткі паштовых адрасоў лакальных "
349"карыстальнікаў."
350
351#. Type: string
352#. Description
353#: ../exim4-config.templates:8001
354msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
355msgstr "IP-адрас альбо назва вузла вонкавага smarthost:"
356
357#. Type: string
358#. Description
359#: ../exim4-config.templates:8001
360msgid ""
361"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
362"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
363"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
364"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
365"IPv6 addresses need to be doubled."
366msgstr ""
367"Увядзіце IP-адрас або назву вузла паштовага сервера, які мусіць "
368"выкарыстоўвацца гэтай сістэмай у якасці smarthost для пошты, што "
369"накіроўваецца вонкі. Калі smarthost прымае Вашую пошту толькі праз порт, "
370"адрозны ад TCP/25, дадайце два двухкроп'я і нумар порту (напрыклад: "
371"smarthost.example::587 або 192.168.254.254::2525). Двухкроп'і ў адрасах IPv6 "
372"мусяць быць падвоеныя. "
373
374#. Type: string
375#. Description
376#: ../exim4-config.templates:8001
377msgid ""
378"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
379"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
380"up SMTP authentication."
381msgstr ""
382"Калі smarthost патрабуе аўтарызацыі, прачытайце датычныя Debian файлы README "
383"ў дырэкторыі /usr/share/doc/exim4-base, якія ўтрымліваюць адпаведныя "
384"інструкцыі па наладцы. "
385
386#. Type: string
387#. Description
388#: ../exim4-config.templates:9001
389msgid "Root and postmaster mail recipient:"
390msgstr "Атрымальнік пошты для root ды postmaster:"
391
392#. Type: string
393#. Description
394#: ../exim4-config.templates:9001
395msgid ""
396"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
397"redirected to the user account of the actual system administrator."
398msgstr ""
399"Пошта для карыстальнікаў 'postmaster' ды 'root' і іншых сістэмных "
400"карыстальнікаў мусіць быць перанакіраваная на адрас карыстальніка, які "
401"з'яўляецца сапраўдным адміністратарам сістэмы."
402
403#. Type: string
404#. Description
405#: ../exim4-config.templates:9001
406msgid ""
407"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
408"which is not recommended."
409msgstr ""
410"Калі гэтае поле не будзе запоўнена, адпаведная пошта будзе захоўвацца ў "
411"файле /var/mail/mail, але гэта не рэкамендуецца. "
412
413#. Type: string
414#. Description
415#: ../exim4-config.templates:9001
416msgid ""
417"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
418"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
419"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
420"prefix can be used to force local delivery."
421msgstr ""
422"Майце на ўвазе, што пошту карыстальніка 'postmaster' трэба чытаць на той "
423"сістэме, куды яна была накіраваная, а не перанакіроўваць кудысці яшчэ. Таму "
424"найменей адзін карыстальнік з пазначаных вышэй не мусіць перанакіроўваць "
425"сваю пошту па-за межы гэтай машыны. Прэфікс 'real-' можа быць выкарыстаны, "
426"каб прымусова выконваць лакальную дастаўку. "
427
428#. Type: string
429#. Description
430#: ../exim4-config.templates:9001
431msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
432msgstr ""
433"Калі Вы ўвядзеце некалькі імён карыстальнікаў, варта раздзяліць іх прабеламі"
434
435#. Type: string
436#. Description
437#: ../exim4-config.templates:10001
438msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
439msgstr "IP-адрасы, на якіх варта чакаць уваходзячых далучэнняў SMTP:"
440
441#. Type: string
442#. Description
443#: ../exim4-config.templates:10001
444msgid ""
445"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
446"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
447msgstr ""
448"Увядзіце спіс падзеленых знакам ';' IP-адрасоў. Дэман праслухоўвання SMTP "
449"будзе чакаць далучэнняў на ўсе пералічаныя адрасы. "
450
451#. Type: string
452#. Description
453#: ../exim4-config.templates:10001
454msgid ""
455"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
456"network interfaces."
457msgstr ""
458"Пустое поле прымусіць Exim праслухоўваць падключэнні на ўсіх наяўных "
459"сеткавых інтэрфэйсах."
460
461#. Type: string
462#. Description
463#: ../exim4-config.templates:10001
464msgid ""
465"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
466"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
467"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
468"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
469"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
470"network interfaces."
471msgstr ""
472"Калі гэтая сістэма атрымлівае пошту толькі ад лакальных службаў, і нічога не "
473"атрымлівае з іншых вузлоў, лепей забараніць вонкавыя далучэнні да лакальнага "
474"дэману Exim. У выраз 'лакальныя службы' ўваходзяць і паштовыя праграмы "
475"(MUA), якія далучаюцца толькі да localhost, а таксама fetchmail. Каб "
476"забараніць праслухоўванне публічных сеткавых інтэрфэйсаў, увядзіце тут "
477"127.0.0.1. "
478
479#. Type: boolean
480#. Description
481#: ../exim4-config.templates:11001
482msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
483msgstr "Выконваць мінімальную колькасць DNS-запытаў (Dial-on-Demand)?"
484
485#. Type: boolean
486#. Description
487#: ../exim4-config.templates:11001
488msgid ""
489"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
490"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
491"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
492msgstr ""
493"У звычайным рэжыме працы Exim робіць праверкі DNS падчас запуску, а таксама "
494"падчас атрымання альбо адпраўкі пошты. Гэта патрэбна для вядзення журналаў і "
495"дзеля таго, каб зменшчыць колькасць жорстка запраграмаваных значэнняў у "
496"наладках."
497
498#. Type: boolean
499#. Description
500#: ../exim4-config.templates:11001
501msgid ""
502"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
503"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
504"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
505"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
506"costly dial-up-event."
507msgstr ""
508"Калі гэтая сістэма не падключаная ўвесь час да паўнавартаснай DNS-службы "
509"(напрыклад, калі ўжываецца dialup-злучэнне з сецівам па схеме dial-on-"
510"demand), такі рэжым працы можа мець непажаданыя наступствы. Напрыклад, "
511"запуск Exim альбо прагляданне чаргі (нават калі ў ёй няма паведамленняў) "
512"можа быць прычынай аплочанага dial-up злучэння."
513
514#. Type: boolean
515#. Description
516#: ../exim4-config.templates:11001
517msgid ""
518"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
519"has always-on Internet access, this option should be disabled."
520msgstr ""
521"Калі Вашая сістэма выкарыстоўвае схему Dial-on-Demand, пазначце гэты "
522"параметр. Калі сістэма мае сталае злучэнне з сецівам, гэты параметр трэба "
523"адключыць. "
524
525#. Type: title
526#. Description
527#: ../exim4-config.templates:12001
528msgid "Mail Server configuration"
529msgstr "Наладкі паштовага сервера"
530
531#. Type: boolean
532#. Description
533#: ../exim4-config.templates:13001
534msgid "Split configuration into small files?"
535msgstr "Размеркаваць наладкі па маленькіх файлах?"
536
537#. Type: boolean
538#. Description
539#: ../exim4-config.templates:13001
540msgid ""
541"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
542"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
543"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
544"files in /etc/exim4/conf.d/."
545msgstr ""
546"Пакет exim4 можа выкарыстоўваць альбо адзін суцэльны файл наладак (/etc/"
547"exim4/exim4.conf.template) альбо шэраг дробных файлаў, пабудаваных на "
548"падставе прыкладна пяцідзесяці асобных шаблонаў з дырэкторыі /etc/exim4/conf."
549"d."
550
551#. Type: boolean
552#. Description
553#: ../exim4-config.templates:13001
554msgid ""
555"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
556"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
557"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
558"modified carelessly."
559msgstr ""
560"Суцэльны файл наладак больш прыдатны для маштабных зменаў і ўвогуле лічыцца "
561"больш прыдатным для устойлівай працы. У той жа час наладка шэрагам дробных "
562"файлаў больш зручная для маленькіх выпраўленняў, але такая канфігурацыя "
563"больш хрупкая і яе лягчэй зламаць неўважлівым рэдагаваннем. "
564
565#. Type: boolean
566#. Description
567#: ../exim4-config.templates:13001
568msgid ""
569"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
570"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
571msgstr ""
572"Больш інфармацыі пра дыскусію адносна двух падыходаў можна знайсці ў "
573"датычных Debian файлах README з дырэкторыі /usr/share/doc/exim4-base. "
574
575#. Type: boolean
576#. Description
577#: ../exim4-config.templates:14001
578msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
579msgstr "Хаваць лакальнае імя пошты ў зыходзячых паведамленнях?"
580
581#. Type: boolean
582#. Description
583#: ../exim4-config.templates:14001
584msgid ""
585"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
586"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
587"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
588"Path are rewritten."
589msgstr ""
590"Загалоўкі пошты, якая накіроўваецца вонкі, можна змяніць такім чынам, каб "
591"яна выглядала згенераванай на іншай сістэме. У гэтым выпадку значэнні "
592"'${mailname}','localhost' ды '${dc_other_hostnames}' будуць змененыя ў палях "
593"From, Reply-To, Sender ды Return-Path. "
594
595#. Type: select
596#. Choices
597#: ../exim4-config.templates:15001
598msgid "mbox format in /var/mail/"
599msgstr "фармат mbox у /var/mail/"
600
601#. Type: select
602#. Choices
603#: ../exim4-config.templates:15001
604msgid "Maildir format in home directory"
605msgstr "Фармат Maildir у хатняй дырэкторыі карыстальніка"
606
607#. Type: select
608#. Description
609#: ../exim4-config.templates:15002
610msgid "Delivery method for local mail:"
611msgstr "Спосаб дастаўкі для лакальнай пошты:"
612
613#. Type: select
614#. Description
615#: ../exim4-config.templates:15002
616msgid ""
617"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
618"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
619"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
620"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
621msgstr ""
622"Exim можа захоўваць лакальна дастаўленую пошту ў розных фарматах. Найбольш "
623"часта ўжываюцца mbox ды Maildir. Фармат mbox выкарыстоўвае адзін файл для "
624"ўсёй паштовай скрынкі, які будзе захоўвацца ў /var/mail. У фармаце Maildir "
625"кожнае паведамленне захоўваецца ў асобным файле ў дырэкторыі ~/Maildir/."
626
627#. Type: select
628#. Description
629#: ../exim4-config.templates:15002
630msgid ""
631"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
632"to be mbox in their default."
633msgstr ""
634"Варта звярнуць увагу, што большасць праграм для працы з поштай у Debian "
635"паводле стандартных наладак чакаюць выкарыстання фармату mbox для лакальнай "
636"дастаўкі пошты. "