1 # translation of exim4_debian_be.po to Belarusian (Official spelling)
2 # Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008, 2009.
3 # Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2007,2009.
4 # Copyright (C) 2007-2009 by
5 # This file is distributed under the same license as the exim4-configure package.
8 "Project-Id-Version: exim4_debian_be\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 02:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: ../exim4-base.templates:1001
23 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
24 msgstr "Ці выдаліць недасланыя паведамленні з чаргі?"
28 #: ../exim4-base.templates:1001
30 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
31 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
32 "remain undelivered until Exim is re-installed."
34 "У дырэкторыі чаргі Exim (/var/spool/exim4/input/) ёсць e-mail паведамленні, "
35 "што яшчэ недасланы. Выдаленне Exim спрычыніць іх застацца недасланымі, "
36 "пакуль Exim не будзе ўсталяваны зноў."
40 #: ../exim4-base.templates:1001
42 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
43 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
46 "Калі не згадзіцеся, дырэкторыя чаргі будзе пакінута, што дазволіць "
47 "паведамленням у чарзе быць дасланымі пасля таго, як Exim будзе "
52 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
53 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
54 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
55 msgstr "Пераналадзьце exim4-config, а не гэты пакет"
59 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
60 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
62 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
63 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
65 "Наладкі Exim захоўваюцца ў асобным пакеце exim4-config. Каб пераналадзіць "
66 "Exim4, выканайце 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
70 #. Translators beware! the following six strings form a single
71 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
72 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
73 #. try to keep below ~71 characters.
74 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
75 #. this will break the choices shown to users
76 #: ../exim4-config.templates:1001
77 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
78 msgstr "вузел Інтэрнэт; пошта атрымліваецца і дасылаецца проста праз SMTP"
82 #. Translators beware! the following six strings form a single
83 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
84 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
85 #. try to keep below ~71 characters.
86 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
87 #. this will break the choices shown to users
88 #: ../exim4-config.templates:1001
89 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
90 msgstr "пошта дасылаецца праз smarthost; прыём праз SMTP ці fetchmail"
94 #. Translators beware! the following six strings form a single
95 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
96 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
97 #. try to keep below ~71 characters.
98 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
99 #. this will break the choices shown to users
100 #: ../exim4-config.templates:1001
101 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
102 msgstr "пошта дасылаецца праз smarthost; няма лакальнай пошты"
106 #. Translators beware! the following six strings form a single
107 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
108 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
109 #. try to keep below ~71 characters.
110 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
111 #. this will break the choices shown to users
112 #: ../exim4-config.templates:1001
113 msgid "local delivery only; not on a network"
114 msgstr "толькі дакальная дастаўка; не ў сеціве"
118 #. Translators beware! the following six strings form a single
119 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
120 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
121 #. try to keep below ~71 characters.
122 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
123 #. this will break the choices shown to users
124 #: ../exim4-config.templates:1001
125 msgid "no configuration at this time"
126 msgstr "пакуль не наладжваць"
130 #: ../exim4-config.templates:1002
131 msgid "General type of mail configuration:"
132 msgstr "Асноўныя тыпы наладкі пошты:"
136 #: ../exim4-config.templates:1002
138 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
140 "Калі ласка, вызначце тып наладак паштовага сервера, што найбольш пасуе "
145 #: ../exim4-config.templates:1002
147 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
148 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
149 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
150 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
152 "Машыны з дынамічным IP-адрасам, у тым ліку з dialup-доступам, могуць быць "
153 "наладжаны на дасылку зыходзячай пошты праз іншую машыну (якая завецца "
154 "'smarthost'), бо шмат якія паштовыя серверы не прымаюць уваходзячую пошту з "
155 "дынамічных IP, каб засцерагчыся ад спаму."
159 #: ../exim4-config.templates:1002
161 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
162 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
164 "Машына з дынамічным IP адрасам можа прыймаць уласную пошту, ці лакальная "
165 "дастаўка можа быць выключана цалкам (за выняткам пошты для root і "
170 #: ../exim4-config.templates:2001
171 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
172 msgstr "Ці сапраўды пакінуць паштовую сістэму неналаджанай?"
176 #: ../exim4-config.templates:2001
178 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
179 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
180 "reconfigure exim4-config' as root."
182 "Пакуль паштовая сістэма не наладжана, яна лічыцца пашкоджанай і не можа быць "
183 "скарыстана. Пазнейшае наладжванне можа быць зроблена або ўручную, або "
184 "выкананнем 'dpkg-reconfigure exim4-config' як root."
188 #: ../exim4-config.templates:3001
189 msgid "System mail name:"
190 msgstr "Паштовае імя сістэмы:"
194 #: ../exim4-config.templates:3001
196 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
199 "'Паштовае імя' - даменнае імя для вызначэння ('qualify') адрасоў без "
204 #: ../exim4-config.templates:3001
206 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
207 "fully qualified domain name (FQDN)."
209 "Гэта імя можа быць скарыстана іншымі праграмамі. Яно павінна быць адзіным, "
210 "цалкам вызначаным даменным імем (FQDN)."
214 #: ../exim4-config.templates:3001
216 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
217 "value for this option would be example.org."
219 "Значыць, калі паштовы адрас лакальнай машыны foo@example.org, карэктнае "
220 "значэнне параметра будзе example.org."
224 #: ../exim4-config.templates:3001
226 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
229 "Гэта імя не будзе з'яўляцца ў радку From: зыходзячых паведамленяў, калі "
230 "дазволены перазапіс."
234 #: ../exim4-config.templates:4001
235 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
236 msgstr "Таксама дазволіць пошту ў:"
240 #: ../exim4-config.templates:4001
242 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
243 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
244 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
245 "'localhost' are always added to the list given here."
247 "Увядзіце спіс раздзеленых знакам ';' даменаў атрымальнікаў, для кожнага з "
248 "каторых гэта машына будзе лічыць сябе канцавым прызначэннем. Гэтыя дамены "
249 "звычайна завуцца лакальнымі. Лакальная назва вузла (${fqdn}) і 'localhost' "
250 "ужо дададзены ў спіс."
254 #: ../exim4-config.templates:4001
256 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
257 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
258 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
259 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
261 "Паводле стандартных наладак усе лакальныя дамены апрацоўваюцца аднолькава. "
262 "Калі ў якасці лакальных даменаў вызначаны a.example ды b.example, "
263 "паведамленні да acc@a.example ды acc@b.example будуць мець аднолькавы пункт "
264 "прызначэння. Калі патрэбна, каб розныя лакальныя дамены апрацоўваліся розным "
265 "чынам, неабходна дадаткова выправіць файлы наладак."
269 #: ../exim4-config.templates:5001
270 msgid "Domains to relay mail for:"
271 msgstr "Дамены, для якіх дазволеная перадача пошты:"
275 #: ../exim4-config.templates:5001
277 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
278 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
279 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
280 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
282 "Увядзіце спіс раздзеленых знакам ';' даменаў атрымальнікаў, для якіх гэтая "
283 "сістэма будзе перапраўляць пошту (выступаючы, напрыклад, у якасці "
284 "рэзервовага MX альбо паштовага шлюзу). Гэта значыць, што сістэма будзе "
285 "прымаць пошту для гэтых даменаў з усяго свету, і дастаўляць яе паводле "
290 #: ../exim4-config.templates:5001
291 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
293 "Не ўводзьце тут дамены, раней пазначаныя як лакальныя. Выкарыстанне "
294 "сімвальныя шаблонаў дазволена. "
298 #: ../exim4-config.templates:6001
299 msgid "Machines to relay mail for:"
300 msgstr "Машыны, для якіх дазволеная перадача пошты"
304 #: ../exim4-config.templates:6001
306 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
307 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
309 "Увядзіце спіс падзеленых знакам ';' дыяпазонаў IP-адрасоў, для якіх гэтая "
310 "сістэма будзе перадаваць пошту ва ўсіх выпадках, працуючы як smarthost. "
314 #: ../exim4-config.templates:6001
316 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
317 "5f03:1200:836f::/48)."
319 "Трэба выкарыстоўваць стандартны адрасна-прэфіксны фармат (г.зн. "
320 "194.222.242.0/24 або 5f04:1200:836f::/48)"
324 #: ../exim4-config.templates:6001
326 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
329 "Калі гэтая сістэма не будзе працаваць у якасці smarthost ні для якога іншага "
330 "вузлу, пакіньце спіс пустым."
334 #: ../exim4-config.templates:7001
335 msgid "Visible domain name for local users:"
336 msgstr "Бачнае імя дамену для лакальных карыстальнікаў"
340 #: ../exim4-config.templates:7001
342 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
343 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
344 "the domain part of local users' sender addresses."
346 "Уключана опцыя, якая прымушае хаваць лакальнае паштовае імя ў пошце, якая "
347 "накіроўваецца вонкі. У такім выпадку неабходна вызначыць імя дамену, якое "
348 "мусіць выкарыстоўвацца ў якасці даменнай часткі паштовых адрасоў лакальных "
353 #: ../exim4-config.templates:8001
354 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
355 msgstr "IP-адрас альбо назва вузла вонкавага smarthost:"
359 #: ../exim4-config.templates:8001
361 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
362 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
363 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
364 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
365 "IPv6 addresses need to be doubled."
367 "Увядзіце IP-адрас або назву вузла паштовага сервера, які мусіць "
368 "выкарыстоўвацца гэтай сістэмай у якасці smarthost для пошты, што "
369 "накіроўваецца вонкі. Калі smarthost прымае Вашую пошту толькі праз порт, "
370 "адрозны ад TCP/25, дадайце два двухкроп'я і нумар порту (напрыклад: "
371 "smarthost.example::587 або 192.168.254.254::2525). Двухкроп'і ў адрасах IPv6 "
372 "мусяць быць падвоеныя. "
376 #: ../exim4-config.templates:8001
378 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
379 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
380 "up SMTP authentication."
382 "Калі smarthost патрабуе аўтарызацыі, прачытайце датычныя Debian файлы README "
383 "ў дырэкторыі /usr/share/doc/exim4-base, якія ўтрымліваюць адпаведныя "
384 "інструкцыі па наладцы. "
388 #: ../exim4-config.templates:9001
389 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
390 msgstr "Атрымальнік пошты для root ды postmaster:"
394 #: ../exim4-config.templates:9001
396 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
397 "redirected to the user account of the actual system administrator."
399 "Пошта для карыстальнікаў 'postmaster' ды 'root' і іншых сістэмных "
400 "карыстальнікаў мусіць быць перанакіраваная на адрас карыстальніка, які "
401 "з'яўляецца сапраўдным адміністратарам сістэмы."
405 #: ../exim4-config.templates:9001
407 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
408 "which is not recommended."
410 "Калі гэтае поле не будзе запоўнена, адпаведная пошта будзе захоўвацца ў "
411 "файле /var/mail/mail, але гэта не рэкамендуецца. "
415 #: ../exim4-config.templates:9001
417 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
418 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
419 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
420 "prefix can be used to force local delivery."
422 "Майце на ўвазе, што пошту карыстальніка 'postmaster' трэба чытаць на той "
423 "сістэме, куды яна была накіраваная, а не перанакіроўваць кудысці яшчэ. Таму "
424 "найменей адзін карыстальнік з пазначаных вышэй не мусіць перанакіроўваць "
425 "сваю пошту па-за межы гэтай машыны. Прэфікс 'real-' можа быць выкарыстаны, "
426 "каб прымусова выконваць лакальную дастаўку. "
430 #: ../exim4-config.templates:9001
431 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
433 "Калі Вы ўвядзеце некалькі імён карыстальнікаў, варта раздзяліць іх прабеламі"
437 #: ../exim4-config.templates:10001
438 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
439 msgstr "IP-адрасы, на якіх варта чакаць уваходзячых далучэнняў SMTP:"
443 #: ../exim4-config.templates:10001
445 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
446 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
448 "Увядзіце спіс падзеленых знакам ';' IP-адрасоў. Дэман праслухоўвання SMTP "
449 "будзе чакаць далучэнняў на ўсе пералічаныя адрасы. "
453 #: ../exim4-config.templates:10001
455 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
456 "network interfaces."
458 "Пустое поле прымусіць Exim праслухоўваць падключэнні на ўсіх наяўных "
459 "сеткавых інтэрфэйсах."
463 #: ../exim4-config.templates:10001
465 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
466 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
467 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
468 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
469 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
470 "network interfaces."
472 "Калі гэтая сістэма атрымлівае пошту толькі ад лакальных службаў, і нічога не "
473 "атрымлівае з іншых вузлоў, лепей забараніць вонкавыя далучэнні да лакальнага "
474 "дэману Exim. У выраз 'лакальныя службы' ўваходзяць і паштовыя праграмы "
475 "(MUA), якія далучаюцца толькі да localhost, а таксама fetchmail. Каб "
476 "забараніць праслухоўванне публічных сеткавых інтэрфэйсаў, увядзіце тут "
481 #: ../exim4-config.templates:11001
482 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
483 msgstr "Выконваць мінімальную колькасць DNS-запытаў (Dial-on-Demand)?"
487 #: ../exim4-config.templates:11001
489 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
490 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
491 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
493 "У звычайным рэжыме працы Exim робіць праверкі DNS падчас запуску, а таксама "
494 "падчас атрымання альбо адпраўкі пошты. Гэта патрэбна для вядзення журналаў і "
495 "дзеля таго, каб зменшчыць колькасць жорстка запраграмаваных значэнняў у "
500 #: ../exim4-config.templates:11001
502 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
503 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
504 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
505 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
506 "costly dial-up-event."
508 "Калі гэтая сістэма не падключаная ўвесь час да паўнавартаснай DNS-службы "
509 "(напрыклад, калі ўжываецца dialup-злучэнне з сецівам па схеме dial-on-"
510 "demand), такі рэжым працы можа мець непажаданыя наступствы. Напрыклад, "
511 "запуск Exim альбо прагляданне чаргі (нават калі ў ёй няма паведамленняў) "
512 "можа быць прычынай аплочанага dial-up злучэння."
516 #: ../exim4-config.templates:11001
518 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
519 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
521 "Калі Вашая сістэма выкарыстоўвае схему Dial-on-Demand, пазначце гэты "
522 "параметр. Калі сістэма мае сталае злучэнне з сецівам, гэты параметр трэба "
527 #: ../exim4-config.templates:12001
528 msgid "Mail Server configuration"
529 msgstr "Наладкі паштовага сервера"
533 #: ../exim4-config.templates:13001
534 msgid "Split configuration into small files?"
535 msgstr "Размеркаваць наладкі па маленькіх файлах?"
539 #: ../exim4-config.templates:13001
541 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
542 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
543 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
544 "files in /etc/exim4/conf.d/."
546 "Пакет exim4 можа выкарыстоўваць альбо адзін суцэльны файл наладак (/etc/"
547 "exim4/exim4.conf.template) альбо шэраг дробных файлаў, пабудаваных на "
548 "падставе прыкладна пяцідзесяці асобных шаблонаў з дырэкторыі /etc/exim4/conf."
553 #: ../exim4-config.templates:13001
555 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
556 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
557 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
558 "modified carelessly."
560 "Суцэльны файл наладак больш прыдатны для маштабных зменаў і ўвогуле лічыцца "
561 "больш прыдатным для устойлівай працы. У той жа час наладка шэрагам дробных "
562 "файлаў больш зручная для маленькіх выпраўленняў, але такая канфігурацыя "
563 "больш хрупкая і яе лягчэй зламаць неўважлівым рэдагаваннем. "
567 #: ../exim4-config.templates:13001
569 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
570 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
572 "Больш інфармацыі пра дыскусію адносна двух падыходаў можна знайсці ў "
573 "датычных Debian файлах README з дырэкторыі /usr/share/doc/exim4-base. "
577 #: ../exim4-config.templates:14001
578 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
579 msgstr "Хаваць лакальнае імя пошты ў зыходзячых паведамленнях?"
583 #: ../exim4-config.templates:14001
585 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
586 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
587 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
588 "Path are rewritten."
590 "Загалоўкі пошты, якая накіроўваецца вонкі, можна змяніць такім чынам, каб "
591 "яна выглядала згенераванай на іншай сістэме. У гэтым выпадку значэнні "
592 "'${mailname}','localhost' ды '${dc_other_hostnames}' будуць змененыя ў палях "
593 "From, Reply-To, Sender ды Return-Path. "
597 #: ../exim4-config.templates:15001
598 msgid "mbox format in /var/mail/"
599 msgstr "фармат mbox у /var/mail/"
603 #: ../exim4-config.templates:15001
604 msgid "Maildir format in home directory"
605 msgstr "Фармат Maildir у хатняй дырэкторыі карыстальніка"
609 #: ../exim4-config.templates:15002
610 msgid "Delivery method for local mail:"
611 msgstr "Спосаб дастаўкі для лакальнай пошты:"
615 #: ../exim4-config.templates:15002
617 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
618 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
619 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
620 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
622 "Exim можа захоўваць лакальна дастаўленую пошту ў розных фарматах. Найбольш "
623 "часта ўжываюцца mbox ды Maildir. Фармат mbox выкарыстоўвае адзін файл для "
624 "ўсёй паштовай скрынкі, які будзе захоўвацца ў /var/mail. У фармаце Maildir "
625 "кожнае паведамленне захоўваецца ў асобным файле ў дырэкторыі ~/Maildir/."
629 #: ../exim4-config.templates:15002
631 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
632 "to be mbox in their default."
634 "Варта звярнуць увагу, што большасць праграм для працы з поштай у Debian "
635 "паводле стандартных наладак чакаюць выкарыстання фармату mbox для лакальнай "