prepare 1.0.9.6
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: cmdline/apt-cache.cc:149
21 #, c-format
22 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
24
25 #: cmdline/apt-cache.cc:277
26 msgid "Total package names: "
27 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:279
30 #, fuzzy
31 msgid "Total package structures: "
32 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:319
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr " Normalni paketi:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:320
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:321
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:322
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:323
51 msgid " Missing: "
52 msgstr " Nedostajući:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:325
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:327
59 #, fuzzy
60 msgid "Total distinct descriptions: "
61 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
62
63 #: cmdline/apt-cache.cc:329
64 msgid "Total dependencies: "
65 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:332
68 msgid "Total ver/file relations: "
69 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:334
72 #, fuzzy
73 msgid "Total Desc/File relations: "
74 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
75
76 #: cmdline/apt-cache.cc:336
77 msgid "Total Provides mappings: "
78 msgstr ""
79
80 #: cmdline/apt-cache.cc:348
81 msgid "Total globbed strings: "
82 msgstr ""
83
84 #: cmdline/apt-cache.cc:362
85 msgid "Total dependency version space: "
86 msgstr ""
87
88 #: cmdline/apt-cache.cc:367
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr ""
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:375
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr ""
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
97 #: apt-private/private-show.cc:58
98 #, c-format
99 msgid "Package file %s is out of sync."
100 msgstr ""
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
104 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
105 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1421
114 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115 msgstr ""
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
118 #, c-format
119 msgid "Unable to locate package %s"
120 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1546
123 msgid "Package files:"
124 msgstr "Datoteke paketa:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
127 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128 msgstr ""
129
130 #. Show any packages have explicit pins
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1567
132 msgid "Pinned packages:"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
136 msgid "(not found)"
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
140 msgid " Installed: "
141 msgstr " Instalirano:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
144 msgid " Candidate: "
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
148 msgid "(none)"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1621
152 msgid " Package pin: "
153 msgstr ""
154
155 #. Show the priority tables
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1630
157 msgid " Version table:"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
161 #: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
162 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
163 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
164 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
165 #, c-format
166 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: cmdline/apt-cache.cc:1750
170 msgid ""
171 "Usage: apt-cache [options] command\n"
172 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174 "\n"
175 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176 "from APT's binary cache files\n"
177 "\n"
178 "Commands:\n"
179 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
180 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
181 " showsrc - Show source records\n"
182 " stats - Show some basic statistics\n"
183 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
184 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185 " unmet - Show unmet dependencies\n"
186 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
187 " show - Show a readable record for the package\n"
188 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
189 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193 " policy - Show policy settings\n"
194 "\n"
195 "Options:\n"
196 " -h This help text.\n"
197 " -p=? The package cache.\n"
198 " -s=? The source cache.\n"
199 " -q Disable progress indicator.\n"
200 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201 " -c=? Read this configuration file\n"
202 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
207 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208 msgstr ""
209
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
211 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212 msgstr ""
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
220 msgid ""
221 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224 "mount point."
225 msgstr ""
226
227 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
228 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229 msgstr ""
230
231 #: cmdline/apt-config.cc:48
232 msgid "Arguments not in pairs"
233 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
234
235 #: cmdline/apt-config.cc:89
236 msgid ""
237 "Usage: apt-config [options] command\n"
238 "\n"
239 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240 "\n"
241 "Commands:\n"
242 " shell - Shell mode\n"
243 " dump - Show the configuration\n"
244 "\n"
245 "Options:\n"
246 " -h This help text.\n"
247 " -c=? Read this configuration file\n"
248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249 msgstr ""
250 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
251 "\n"
252 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
253 "\n"
254 "Naredbe:\n"
255 " shell - Shell mod\n"
256 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
257 "\n"
258 "Opcije:\n"
259 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
260 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
261 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:245
264 #, c-format
265 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266 msgstr ""
267
268 #: cmdline/apt-get.cc:327
269 #, c-format
270 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271 msgstr ""
272
273 #: cmdline/apt-get.cc:330
274 #, c-format
275 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: cmdline/apt-get.cc:367
279 #, c-format
280 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
281 msgstr ""
282
283 #: cmdline/apt-get.cc:423
284 #, c-format
285 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
286 msgstr ""
287
288 #: cmdline/apt-get.cc:454
289 #, c-format
290 msgid "Couldn't find package %s"
291 msgstr ""
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
294 #: apt-private/private-install.cc:865
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s set to manually installed.\n"
297 msgstr "ali se %s treba instalirati"
298
299 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s set to automatically installed.\n"
302 msgstr "ali se %s treba instalirati"
303
304 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
305 msgid ""
306 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307 "instead."
308 msgstr ""
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
311 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312 msgstr ""
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
315 msgid "Unable to lock the download directory"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:726
319 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
323 #, c-format
324 msgid "Unable to find a source package for %s"
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:786
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
331 "%s\n"
332 msgstr ""
333
334 #: cmdline/apt-get.cc:791
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Please use:\n"
338 "bzr branch %s\n"
339 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: cmdline/apt-get.cc:839
343 #, c-format
344 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
345 msgstr ""
346
347 #: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
348 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
349 #, c-format
350 msgid "Couldn't determine free space in %s"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:886
354 #, c-format
355 msgid "You don't have enough free space in %s"
356 msgstr ""
357
358 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
359 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
360 #: cmdline/apt-get.cc:895
361 #, c-format
362 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
363 msgstr ""
364
365 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
366 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
367 #: cmdline/apt-get.cc:900
368 #, c-format
369 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
370 msgstr ""
371
372 #: cmdline/apt-get.cc:906
373 #, c-format
374 msgid "Fetch source %s\n"
375 msgstr ""
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:924
378 msgid "Failed to fetch some archives."
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
382 msgid "Download complete and in download only mode"
383 msgstr ""
384
385 #: cmdline/apt-get.cc:954
386 #, c-format
387 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: cmdline/apt-get.cc:967
391 #, c-format
392 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
393 msgstr ""
394
395 #: cmdline/apt-get.cc:968
396 #, c-format
397 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: cmdline/apt-get.cc:996
401 #, c-format
402 msgid "Build command '%s' failed.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:1015
406 msgid "Child process failed"
407 msgstr ""
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:1034
410 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
411 msgstr ""
412
413 #: cmdline/apt-get.cc:1059
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
417 "Architectures for setup"
418 msgstr ""
419
420 #: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
421 #, c-format
422 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
423 msgstr ""
424
425 #: cmdline/apt-get.cc:1106
426 #, c-format
427 msgid "%s has no build depends.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: cmdline/apt-get.cc:1276
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
434 "packages"
435 msgstr ""
436
437 #: cmdline/apt-get.cc:1294
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441 "found"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:1317
445 #, c-format
446 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
447 msgstr ""
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:1356
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
453 "package %s can't satisfy version requirements"
454 msgstr ""
455
456 #: cmdline/apt-get.cc:1362
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
460 "version"
461 msgstr ""
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1385
464 #, c-format
465 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: cmdline/apt-get.cc:1400
469 #, c-format
470 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1405
474 msgid "Failed to process build dependencies"
475 msgstr ""
476
477 #: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
478 #, c-format
479 msgid "Changelog for %s (%s)"
480 msgstr ""
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:1596
483 msgid "Supported modules:"
484 msgstr "Podržani moduli:"
485
486 #: cmdline/apt-get.cc:1637
487 msgid ""
488 "Usage: apt-get [options] command\n"
489 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
490 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
491 "\n"
492 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
493 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
494 "and install.\n"
495 "\n"
496 "Commands:\n"
497 " update - Retrieve new lists of packages\n"
498 " upgrade - Perform an upgrade\n"
499 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
500 " remove - Remove packages\n"
501 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
502 " purge - Remove packages and config files\n"
503 " source - Download source archives\n"
504 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
505 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
506 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
507 " clean - Erase downloaded archive files\n"
508 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
509 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
510 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
511 " download - Download the binary package into the current directory\n"
512 "\n"
513 "Options:\n"
514 " -h This help text.\n"
515 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
516 " -qq No output except for errors\n"
517 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
518 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
519 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
520 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
521 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
522 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
523 " -b Build the source package after fetching it\n"
524 " -V Show verbose version numbers\n"
525 " -c=? Read this configuration file\n"
526 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
527 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
528 "pages for more information and options.\n"
529 " This APT has Super Cow Powers.\n"
530 msgstr ""
531
532 #: cmdline/apt-helper.cc:36
533 msgid "Need one URL as argument"
534 msgstr ""
535
536 #: cmdline/apt-helper.cc:49
537 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
538 msgstr ""
539
540 #: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
541 msgid "Download Failed"
542 msgstr ""
543
544 #: cmdline/apt-helper.cc:91
545 msgid ""
546 "Usage: apt-helper [options] command\n"
547 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "\n"
549 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
550 "\n"
551 "Commands:\n"
552 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
554 "\n"
555 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
556 msgstr ""
557
558 #: cmdline/apt-mark.cc:68
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
561 msgstr "ali nije instaliran"
562
563 #: cmdline/apt-mark.cc:74
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
566 msgstr "ali se %s treba instalirati"
567
568 #: cmdline/apt-mark.cc:76
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
571 msgstr "ali se %s treba instalirati"
572
573 #: cmdline/apt-mark.cc:241
574 #, c-format
575 msgid "%s was already set on hold.\n"
576 msgstr ""
577
578 #: cmdline/apt-mark.cc:243
579 #, c-format
580 msgid "%s was already not hold.\n"
581 msgstr ""
582
583 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
584 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
585 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
586 #, c-format
587 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
588 msgstr ""
589
590 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "%s set on hold.\n"
593 msgstr "ali se %s treba instalirati"
594
595 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Canceled hold on %s.\n"
598 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
599
600 #: cmdline/apt-mark.cc:345
601 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
602 msgstr ""
603
604 #: cmdline/apt-mark.cc:392
605 msgid ""
606 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
607 "\n"
608 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
609 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
610 "\n"
611 "Commands:\n"
612 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
613 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
614 " hold - Mark a package as held back\n"
615 " unhold - Unset a package set as held back\n"
616 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
617 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
618 " showhold - Print the list of package on hold\n"
619 "\n"
620 "Options:\n"
621 " -h This help text.\n"
622 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
623 " -qq No output except for errors\n"
624 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
625 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
626 " -c=? Read this configuration file\n"
627 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
628 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt.cc:47
632 msgid ""
633 "Usage: apt [options] command\n"
634 "\n"
635 "CLI for apt.\n"
636 "Basic commands: \n"
637 " list - list packages based on package names\n"
638 " search - search in package descriptions\n"
639 " show - show package details\n"
640 "\n"
641 " update - update list of available packages\n"
642 "\n"
643 " install - install packages\n"
644 " remove - remove packages\n"
645 "\n"
646 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
647 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
648 "packages\n"
649 "\n"
650 " edit-sources - edit the source information file\n"
651 msgstr ""
652
653 #: methods/cdrom.cc:203
654 #, c-format
655 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
656 msgstr ""
657
658 #: methods/cdrom.cc:212
659 msgid ""
660 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
661 "cannot be used to add new CD-ROMs"
662 msgstr ""
663
664 #: methods/cdrom.cc:222
665 #, fuzzy
666 msgid "Wrong CD-ROM"
667 msgstr "Pogrešan CD"
668
669 #: methods/cdrom.cc:249
670 #, c-format
671 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
672 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
673
674 #: methods/cdrom.cc:254
675 #, fuzzy
676 msgid "Disk not found."
677 msgstr "Datoteka nije pronađena"
678
679 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
680 msgid "File not found"
681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
682
683 #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
684 #: methods/rred.cc:608
685 msgid "Failed to stat"
686 msgstr ""
687
688 #: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
689 msgid "Failed to set modification time"
690 msgstr ""
691
692 #: methods/file.cc:48
693 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
694 msgstr ""
695
696 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
697 #: methods/ftp.cc:177
698 msgid "Logging in"
699 msgstr "Prijavljujem se"
700
701 #: methods/ftp.cc:183
702 msgid "Unable to determine the peer name"
703 msgstr ""
704
705 #: methods/ftp.cc:188
706 msgid "Unable to determine the local name"
707 msgstr ""
708
709 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
710 #, c-format
711 msgid "The server refused the connection and said: %s"
712 msgstr ""
713
714 #: methods/ftp.cc:225
715 #, c-format
716 msgid "USER failed, server said: %s"
717 msgstr ""
718
719 #: methods/ftp.cc:232
720 #, c-format
721 msgid "PASS failed, server said: %s"
722 msgstr ""
723
724 #: methods/ftp.cc:252
725 msgid ""
726 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
727 "is empty."
728 msgstr ""
729
730 #: methods/ftp.cc:280
731 #, c-format
732 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: methods/ftp.cc:306
736 #, c-format
737 msgid "TYPE failed, server said: %s"
738 msgstr ""
739
740 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
741 msgid "Connection timeout"
742 msgstr ""
743
744 #: methods/ftp.cc:350
745 msgid "Server closed the connection"
746 msgstr "Server je zatvorio vezu"
747
748 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
749 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
750 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
751 msgid "Read error"
752 msgstr "Greška pri čitanju"
753
754 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
755 msgid "A response overflowed the buffer."
756 msgstr ""
757
758 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
759 #, fuzzy
760 msgid "Protocol corruption"
761 msgstr "Oštećenje protokola"
762
763 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
764 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
765 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
767 msgid "Write error"
768 msgstr "Greška pri pisanju"
769
770 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
771 msgid "Could not create a socket"
772 msgstr ""
773
774 #: methods/ftp.cc:712
775 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
779 msgid "Failed"
780 msgstr "Neuspješno"
781
782 #: methods/ftp.cc:718
783 msgid "Could not connect passive socket."
784 msgstr ""
785
786 #: methods/ftp.cc:735
787 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
788 msgstr ""
789
790 #: methods/ftp.cc:749
791 msgid "Could not bind a socket"
792 msgstr ""
793
794 #: methods/ftp.cc:753
795 msgid "Could not listen on the socket"
796 msgstr ""
797
798 #: methods/ftp.cc:760
799 msgid "Could not determine the socket's name"
800 msgstr ""
801
802 #: methods/ftp.cc:792
803 msgid "Unable to send PORT command"
804 msgstr ""
805
806 #: methods/ftp.cc:802
807 #, c-format
808 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
809 msgstr ""
810
811 #: methods/ftp.cc:811
812 #, c-format
813 msgid "EPRT failed, server said: %s"
814 msgstr ""
815
816 #: methods/ftp.cc:831
817 msgid "Data socket connect timed out"
818 msgstr ""
819
820 #: methods/ftp.cc:838
821 msgid "Unable to accept connection"
822 msgstr ""
823
824 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
825 msgid "Problem hashing file"
826 msgstr ""
827
828 #: methods/ftp.cc:890
829 #, c-format
830 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
831 msgstr ""
832
833 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
834 msgid "Data socket timed out"
835 msgstr ""
836
837 #: methods/ftp.cc:935
838 #, c-format
839 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
840 msgstr ""
841
842 #. Get the files information
843 #: methods/ftp.cc:1014
844 msgid "Query"
845 msgstr ""
846
847 #: methods/ftp.cc:1128
848 msgid "Unable to invoke "
849 msgstr ""
850
851 #: methods/connect.cc:76
852 #, c-format
853 msgid "Connecting to %s (%s)"
854 msgstr ""
855
856 #: methods/connect.cc:87
857 #, c-format
858 msgid "[IP: %s %s]"
859 msgstr ""
860
861 #: methods/connect.cc:94
862 #, c-format
863 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
864 msgstr ""
865
866 #: methods/connect.cc:100
867 #, c-format
868 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
869 msgstr ""
870
871 #: methods/connect.cc:108
872 #, c-format
873 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
874 msgstr ""
875
876 #: methods/connect.cc:126
877 #, c-format
878 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
879 msgstr ""
880
881 #. We say this mainly because the pause here is for the
882 #. ssh connection that is still going
883 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
884 #, c-format
885 msgid "Connecting to %s"
886 msgstr "Povezujem se sa %s"
887
888 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
889 #, c-format
890 msgid "Could not resolve '%s'"
891 msgstr ""
892
893 #: methods/connect.cc:205
894 #, c-format
895 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
896 msgstr ""
897
898 #: methods/connect.cc:209
899 #, c-format
900 msgid "System error resolving '%s:%s'"
901 msgstr ""
902
903 #: methods/connect.cc:211
904 #, c-format
905 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
906 msgstr ""
907
908 #: methods/connect.cc:258
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
911 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
912
913 #: methods/gpgv.cc:168
914 msgid ""
915 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
916 msgstr ""
917
918 #: methods/gpgv.cc:172
919 msgid "At least one invalid signature was encountered."
920 msgstr ""
921
922 #: methods/gpgv.cc:174
923 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
924 msgstr ""
925
926 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
927 #: methods/gpgv.cc:180
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931 "authentication?)"
932 msgstr ""
933
934 #: methods/gpgv.cc:184
935 msgid "Unknown error executing gpgv"
936 msgstr ""
937
938 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
939 #, fuzzy
940 msgid "The following signatures were invalid:\n"
941 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
942
943 #: methods/gpgv.cc:231
944 msgid ""
945 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
946 "available:\n"
947 msgstr ""
948
949 #: methods/gzip.cc:69
950 msgid "Empty files can't be valid archives"
951 msgstr ""
952
953 #: methods/http.cc:513
954 msgid "Error writing to the file"
955 msgstr ""
956
957 #: methods/http.cc:527
958 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
959 msgstr ""
960
961 #: methods/http.cc:529
962 msgid "Error reading from server"
963 msgstr ""
964
965 #: methods/http.cc:565
966 msgid "Error writing to file"
967 msgstr ""
968
969 #: methods/http.cc:625
970 msgid "Select failed"
971 msgstr ""
972
973 #: methods/http.cc:630
974 msgid "Connection timed out"
975 msgstr ""
976
977 #: methods/http.cc:653
978 msgid "Error writing to output file"
979 msgstr ""
980
981 #: methods/server.cc:52
982 msgid "Waiting for headers"
983 msgstr "Čekam na zaglavlja"
984
985 #: methods/server.cc:111
986 msgid "Bad header line"
987 msgstr ""
988
989 #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
990 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
991 msgstr ""
992
993 #: methods/server.cc:173
994 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
995 msgstr ""
996
997 #: methods/server.cc:193
998 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
999 msgstr ""
1000
1001 #: methods/server.cc:195
1002 msgid "This HTTP server has broken range support"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: methods/server.cc:219
1006 msgid "Unknown date format"
1007 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1008
1009 #: methods/server.cc:494
1010 msgid "Bad header data"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
1014 msgid "Connection failed"
1015 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1016
1017 #: methods/server.cc:659
1018 msgid "Internal error"
1019 msgstr "Unutrašnja greška"
1020
1021 #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1022 msgid "Sorting"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: apt-private/private-install.cc:82
1026 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: apt-private/private-install.cc:91
1030 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: apt-private/private-install.cc:110
1034 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: apt-private/private-install.cc:148
1038 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1042 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1043 #: apt-private/private-install.cc:155
1044 #, c-format
1045 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1049 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1050 #: apt-private/private-install.cc:160
1051 #, c-format
1052 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1056 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1057 #: apt-private/private-install.cc:167
1058 #, c-format
1059 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1063 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1064 #: apt-private/private-install.cc:172
1065 #, c-format
1066 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: apt-private/private-install.cc:200
1070 #, c-format
1071 msgid "You don't have enough free space in %s."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1075 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1079 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1083 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1084 #: apt-private/private-install.cc:220
1085 msgid "Yes, do as I say!"
1086 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1087
1088 #: apt-private/private-install.cc:222
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1092 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1093 " ?] "
1094 msgstr ""
1095
1096 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1097 msgid "Abort."
1098 msgstr "Odustani."
1099
1100 #: apt-private/private-install.cc:243
1101 msgid "Do you want to continue?"
1102 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1103
1104 #: apt-private/private-install.cc:313
1105 msgid "Some files failed to download"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: apt-private/private-install.cc:320
1109 msgid ""
1110 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1111 "missing?"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: apt-private/private-install.cc:324
1115 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: apt-private/private-install.cc:329
1119 msgid "Unable to correct missing packages."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: apt-private/private-install.cc:330
1123 msgid "Aborting install."
1124 msgstr "Odustajem od instalacije."
1125
1126 #: apt-private/private-install.cc:366
1127 msgid ""
1128 "The following package disappeared from your system as\n"
1129 "all files have been overwritten by other packages:"
1130 msgid_plural ""
1131 "The following packages disappeared from your system as\n"
1132 "all files have been overwritten by other packages:"
1133 msgstr[0] ""
1134 msgstr[1] ""
1135
1136 #: apt-private/private-install.cc:370
1137 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: apt-private/private-install.cc:391
1141 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: apt-private/private-install.cc:499
1145 msgid ""
1146 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1147 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1148 msgstr ""
1149
1150 #.
1151 #. if (Packages == 1)
1152 #. {
1153 #. c1out << std::endl;
1154 #. c1out <<
1155 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1156 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1157 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1158 #. }
1159 #.
1160 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1161 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: apt-private/private-install.cc:506
1165 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: apt-private/private-install.cc:513
1169 #, fuzzy
1170 msgid ""
1171 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1172 msgid_plural ""
1173 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1174 "required:"
1175 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1176 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1177
1178 #: apt-private/private-install.cc:517
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1181 msgid_plural ""
1182 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1183 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1184 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1185
1186 #: apt-private/private-install.cc:519
1187 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1188 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1189 msgstr[0] ""
1190 msgstr[1] ""
1191
1192 #: apt-private/private-install.cc:612
1193 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: apt-private/private-install.cc:614
1197 msgid ""
1198 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1199 "solution)."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-private/private-install.cc:638
1203 msgid ""
1204 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1205 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1206 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1207 "or been moved out of Incoming."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: apt-private/private-install.cc:659
1211 msgid "Broken packages"
1212 msgstr "Oštećeni paketi"
1213
1214 #: apt-private/private-install.cc:712
1215 msgid "The following extra packages will be installed:"
1216 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1217
1218 #: apt-private/private-install.cc:802
1219 msgid "Suggested packages:"
1220 msgstr "Predloženi paketi:"
1221
1222 #: apt-private/private-install.cc:803
1223 msgid "Recommended packages:"
1224 msgstr "Preporučeni paketi:"
1225
1226 #: apt-private/private-install.cc:825
1227 #, c-format
1228 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-private/private-install.cc:829
1232 #, c-format
1233 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-private/private-install.cc:841
1237 #, c-format
1238 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: apt-private/private-install.cc:846
1242 #, c-format
1243 msgid "%s is already the newest version.\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-private/private-install.cc:894
1247 #, c-format
1248 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: apt-private/private-install.cc:899
1252 #, c-format
1253 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1257 #: apt-private/private-install.cc:941
1258 #, c-format
1259 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-private/private-install.cc:947
1263 #, c-format
1264 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-private/private-list.cc:129
1268 msgid "Listing"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: apt-private/private-list.cc:159
1272 #, c-format
1273 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1274 msgid_plural ""
1275 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1276 msgstr[0] ""
1277 msgstr[1] ""
1278
1279 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1280 msgid "Correcting dependencies..."
1281 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1282
1283 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1284 msgid " failed."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1288 msgid "Unable to correct dependencies"
1289 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1290
1291 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1292 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1296 msgid " Done"
1297 msgstr " Urađeno"
1298
1299 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1300 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1304 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1305 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1306
1307 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1308 #: apt-private/private-show.cc:89
1309 msgid "unknown"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-private/private-output.cc:265
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1315 msgstr "[Instalirano]"
1316
1317 #: apt-private/private-output.cc:268
1318 #, fuzzy
1319 msgid "[installed,local]"
1320 msgstr "[Instalirano]"
1321
1322 #: apt-private/private-output.cc:270
1323 msgid "[installed,auto-removable]"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: apt-private/private-output.cc:272
1327 #, fuzzy
1328 msgid "[installed,automatic]"
1329 msgstr "[Instalirano]"
1330
1331 #: apt-private/private-output.cc:274
1332 #, fuzzy
1333 msgid "[installed]"
1334 msgstr "[Instalirano]"
1335
1336 #: apt-private/private-output.cc:277
1337 #, c-format
1338 msgid "[upgradable from: %s]"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-private/private-output.cc:281
1342 msgid "[residual-config]"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-private/private-output.cc:455
1346 #, c-format
1347 msgid "but %s is installed"
1348 msgstr "ali je %s instaliran"
1349
1350 #: apt-private/private-output.cc:457
1351 #, c-format
1352 msgid "but %s is to be installed"
1353 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1354
1355 #: apt-private/private-output.cc:464
1356 msgid "but it is not installable"
1357 msgstr "ali se ne može instalirati"
1358
1359 #: apt-private/private-output.cc:466
1360 msgid "but it is a virtual package"
1361 msgstr "ali je virtuelni paket"
1362
1363 #: apt-private/private-output.cc:469
1364 msgid "but it is not installed"
1365 msgstr "ali nije instaliran"
1366
1367 #: apt-private/private-output.cc:469
1368 msgid "but it is not going to be installed"
1369 msgstr "ali se neće instalirati"
1370
1371 #: apt-private/private-output.cc:474
1372 msgid " or"
1373 msgstr " ili"
1374
1375 #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1376 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-private/private-output.cc:523
1380 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1381 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1382
1383 #: apt-private/private-output.cc:549
1384 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1385 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1386
1387 #: apt-private/private-output.cc:571
1388 #, fuzzy
1389 msgid "The following packages have been kept back:"
1390 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1391
1392 #: apt-private/private-output.cc:592
1393 msgid "The following packages will be upgraded:"
1394 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1395
1396 #: apt-private/private-output.cc:613
1397 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: apt-private/private-output.cc:633
1401 msgid "The following held packages will be changed:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-private/private-output.cc:688
1405 #, c-format
1406 msgid "%s (due to %s) "
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-private/private-output.cc:696
1410 msgid ""
1411 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1412 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: apt-private/private-output.cc:727
1416 #, c-format
1417 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-private/private-output.cc:731
1421 #, c-format
1422 msgid "%lu reinstalled, "
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-private/private-output.cc:733
1426 #, c-format
1427 msgid "%lu downgraded, "
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-private/private-output.cc:735
1431 #, c-format
1432 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-private/private-output.cc:739
1436 #, c-format
1437 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1441 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1442 #. The user has to answer with an input matching the
1443 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1444 #: apt-private/private-output.cc:761
1445 msgid "[Y/n]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1449 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1450 #. The user has to answer with an input matching the
1451 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1452 #: apt-private/private-output.cc:767
1453 msgid "[y/N]"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1457 #: apt-private/private-output.cc:778
1458 msgid "Y"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1462 #: apt-private/private-output.cc:784
1463 msgid "N"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1467 #, c-format
1468 msgid "Regex compilation error - %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: apt-private/private-update.cc:31
1472 msgid "The update command takes no arguments"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: apt-private/private-update.cc:97
1476 #, c-format
1477 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1478 msgid_plural ""
1479 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1480 msgstr[0] ""
1481 msgstr[1] ""
1482
1483 #: apt-private/private-update.cc:101
1484 msgid "All packages are up to date."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-private/private-show.cc:156
1488 #, c-format
1489 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1490 msgid_plural ""
1491 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1492 msgstr[0] ""
1493 msgstr[1] ""
1494
1495 #: apt-private/private-show.cc:163
1496 msgid "not a real package (virtual)"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-private/private-main.cc:32
1500 msgid ""
1501 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1502 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1503 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1504 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-private/private-download.cc:36
1508 #, fuzzy
1509 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1510 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1511
1512 #: apt-private/private-download.cc:40
1513 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1517 msgid "Some packages could not be authenticated"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: apt-private/private-download.cc:50
1521 msgid "Install these packages without verification?"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1525 #, c-format
1526 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: apt-private/private-sources.cc:58
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1532 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1533
1534 #: apt-private/private-sources.cc:70
1535 #, c-format
1536 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: apt-private/private-search.cc:69
1540 msgid "Full Text Search"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1544 msgid "Calculating upgrade... "
1545 msgstr "Računam nadogradnju..."
1546
1547 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
1548 msgid "Done"
1549 msgstr "Urađeno"
1550
1551 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1552 msgid "Hit "
1553 msgstr ""
1554
1555 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1556 msgid "Get:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1560 msgid "Ign "
1561 msgstr ""
1562
1563 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1564 msgid "Err "
1565 msgstr ""
1566
1567 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1568 #, c-format
1569 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1573 #, c-format
1574 msgid " [Working]"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1581 " '%s'\n"
1582 "in the drive '%s' and press enter\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1586 #. Only warn if there is no sources.list file.
1587 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1588 #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
1589 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1590 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1591 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1592 #, c-format
1593 msgid "Unable to read %s"
1594 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1595
1596 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1597 #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1598 #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1599 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1600 #, c-format
1601 msgid "Unable to change to %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1605 #. and provide a config option to define that default
1606 #: methods/mirror.cc:280
1607 #, c-format
1608 msgid "No mirror file '%s' found "
1609 msgstr ""
1610
1611 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1612 #. and provide a config option to define that default
1613 #: methods/mirror.cc:287
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1616 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1617
1618 #: methods/mirror.cc:315
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1621 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1622
1623 #: methods/mirror.cc:445
1624 #, c-format
1625 msgid "[Mirror: %s]"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1629 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/rsh.cc:346
1633 msgid "Connection closed prematurely"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: dselect/install:33
1637 msgid "Bad default setting!"
1638 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1639
1640 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1641 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1642 msgid "Press enter to continue."
1643 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1644
1645 #: dselect/install:92
1646 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: dselect/install:102
1650 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: dselect/install:103
1654 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: dselect/install:104
1658 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: dselect/install:105
1662 msgid ""
1663 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dselect/update:30
1667 msgid "Merging available information"
1668 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1669
1670 #: apt-inst/filelist.cc:380
1671 msgid "DropNode called on still linked node"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: apt-inst/filelist.cc:412
1675 msgid "Failed to locate the hash element!"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: apt-inst/filelist.cc:459
1679 msgid "Failed to allocate diversion"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: apt-inst/filelist.cc:464
1683 msgid "Internal error in AddDiversion"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: apt-inst/filelist.cc:477
1687 #, c-format
1688 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: apt-inst/filelist.cc:506
1692 #, c-format
1693 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: apt-inst/filelist.cc:549
1697 #, c-format
1698 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1702 #, c-format
1703 msgid "The path %s is too long"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: apt-inst/extract.cc:132
1707 #, c-format
1708 msgid "Unpacking %s more than once"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: apt-inst/extract.cc:142
1712 #, c-format
1713 msgid "The directory %s is diverted"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: apt-inst/extract.cc:152
1717 #, c-format
1718 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1722 msgid "The diversion path is too long"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1726 #: ftparchive/cachedb.cc:182
1727 #, c-format
1728 msgid "Failed to stat %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1732 #, c-format
1733 msgid "Failed to rename %s to %s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: apt-inst/extract.cc:249
1737 #, c-format
1738 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: apt-inst/extract.cc:289
1742 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: apt-inst/extract.cc:293
1746 msgid "The path is too long"
1747 msgstr "Putanja je preduga"
1748
1749 #: apt-inst/extract.cc:421
1750 #, c-format
1751 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: apt-inst/extract.cc:438
1755 #, c-format
1756 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: apt-inst/extract.cc:498
1760 #, c-format
1761 msgid "Unable to stat %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Failed to write file %s"
1767 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1768
1769 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1770 #, c-format
1771 msgid "Failed to close file %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1775 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1776 #, c-format
1777 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1781 #, c-format
1782 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1786 msgid "Unparsable control file"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1790 msgid "Invalid archive signature"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1794 msgid "Error reading archive member header"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1798 #, c-format
1799 msgid "Invalid archive member header %s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1803 msgid "Invalid archive member header"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1807 msgid "Archive is too short"
1808 msgstr "Arhiva je prekratka"
1809
1810 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1811 msgid "Failed to read the archive headers"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1815 msgid "Failed to create pipes"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1819 msgid "Failed to exec gzip "
1820 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1821
1822 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1823 msgid "Corrupted archive"
1824 msgstr "Oštećena arhiva"
1825
1826 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1827 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1828 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1829
1830 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1831 #, c-format
1832 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
1836 #, c-format
1837 msgid "Progress: [%3i%%]"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1841 msgid "Running dpkg"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: apt-pkg/init.cc:146
1845 #, c-format
1846 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: apt-pkg/init.cc:162
1850 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1854 #, c-format
1855 msgid "Wrote %i records.\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1859 #, c-format
1860 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1864 #, c-format
1865 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1869 #, c-format
1870 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1874 #, c-format
1875 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1879 #, c-format
1880 msgid "Hash mismatch for: %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
1884 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1888 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
1892 msgid "The list of sources could not be read."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1896 msgid "Empty package cache"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1900 msgid "The package cache file is corrupted"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1904 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1908 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1912 #, c-format
1913 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1917 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1921 msgid "Depends"
1922 msgstr "Zavisi"
1923
1924 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1925 msgid "PreDepends"
1926 msgstr "Unaprijed zavisi"
1927
1928 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1929 msgid "Suggests"
1930 msgstr "Predlaže"
1931
1932 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1933 msgid "Recommends"
1934 msgstr "Preporučuje"
1935
1936 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Conflicts"
1939 msgstr "Sukobljava se sa"
1940
1941 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1942 msgid "Replaces"
1943 msgstr "Zamjenjuje"
1944
1945 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1946 msgid "Obsoletes"
1947 msgstr "Zastarijeva"
1948
1949 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1950 msgid "Breaks"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1954 msgid "Enhances"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1958 msgid "important"
1959 msgstr "važno"
1960
1961 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1962 msgid "required"
1963 msgstr "zahtijevano"
1964
1965 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1966 msgid "standard"
1967 msgstr "standardno"
1968
1969 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1970 msgid "optional"
1971 msgstr "opcionalno"
1972
1973 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1974 msgid "extra"
1975 msgstr "extra"
1976
1977 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1978 #, c-format
1979 msgid "The method driver %s could not be found."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1983 #, c-format
1984 msgid "Is the package %s installed?"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1988 #, c-format
1989 msgid "Method %s did not start correctly"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1993 #, c-format
1994 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1998 #, c-format
1999 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2003 msgid "Building dependency tree"
2004 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2005
2006 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2007 msgid "Candidate versions"
2008 msgstr "Verzije kandidata"
2009
2010 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2011 msgid "Dependency generation"
2012 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2013
2014 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Reading state information"
2017 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2018
2019 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "Failed to open StateFile %s"
2022 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2023
2024 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2027 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2028
2029 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2030 #, c-format
2031 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2035 msgid "Hash Sum mismatch"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2039 msgid "Size mismatch"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2043 msgid "Invalid file format"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2050 "or malformed file)"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2056 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2057
2058 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
2059 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2066 "repository will not be applied."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
2070 #, c-format
2071 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2078 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2082 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
2083 #, c-format
2084 msgid "GPG error: %s: %s"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2091 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
2095 #, c-format
2096 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2106 #, c-format
2107 msgid "Clean of %s is not supported"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/clean.cc:64
2111 #, c-format
2112 msgid "Unable to stat %s."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2116 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2120 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2121 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2122 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2123 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2124 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2125 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2126 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2127 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2128 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2129 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2130 #, c-format
2131 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2135 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2139 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2143 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2147 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2151 #, c-format
2152 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2156 #, c-format
2157 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2161 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2162 msgid "Reading package lists"
2163 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2164
2165 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2166 msgid "Collecting File Provides"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2170 #, c-format
2171 msgid "Unable to write to %s"
2172 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2173
2174 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2175 msgid "IO Error saving source cache"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2179 #, c-format
2180 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2184 #, c-format
2185 msgid "List directory %spartial is missing."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2189 #, c-format
2190 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "Unable to lock directory %s"
2196 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2197
2198 #. only show the ETA if it makes sense
2199 #. two days
2200 #: apt-pkg/acquire.cc:902
2201 #, c-format
2202 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-pkg/acquire.cc:904
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "Retrieving file %li of %li"
2208 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2209
2210 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2211 msgid ""
2212 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2213 "used instead."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2217 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/policy.cc:83
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2224 "available in the sources"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/policy.cc:422
2228 #, c-format
2229 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/policy.cc:444
2233 #, c-format
2234 msgid "Did not understand pin type %s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/policy.cc:452
2238 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2245 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "Could not configure '%s'. "
2251 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2252
2253 #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2257 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2258 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2262 #, c-format
2263 msgid "Line %u too long in source list %s."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2269 msgstr "Pogrešan CD"
2270
2271 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2272 #, c-format
2273 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Waiting for disc...\n"
2279 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2280
2281 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2282 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2286 msgid "Identifying... "
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2290 #, c-format
2291 msgid "Stored label: %s\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2295 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2302 "%zu signatures\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2306 msgid ""
2307 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2308 "wrong architecture?"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2312 #, c-format
2313 msgid "Found label '%s'\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2317 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "This disc is called: \n"
2324 "'%s'\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Copying package lists..."
2330 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2331
2332 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2333 msgid "Writing new source list\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2337 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2347 msgid ""
2348 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2349 "held packages."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2353 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2357 msgid "Send scenario to solver"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/edsp.cc:241
2361 msgid "Send request to solver"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/edsp.cc:320
2365 msgid "Prepare for receiving solution"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/edsp.cc:327
2369 msgid "External solver failed without a proper error message"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2373 msgid "Execute external solver"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2377 #, c-format
2378 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2382 #, c-format
2383 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "Unable to parse Release file %s"
2389 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2390
2391 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2392 #, c-format
2393 msgid "No sections in Release file %s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2397 #, c-format
2398 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2402 #, c-format
2403 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2409 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2410
2411 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2412 #, c-format
2413 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2417 #, c-format
2418 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2422 #, c-format
2423 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2427 #, c-format
2428 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2432 #, c-format
2433 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2437 #, c-format
2438 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2442 #, c-format
2443 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2447 #, c-format
2448 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2452 #, c-format
2453 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2457 #, c-format
2458 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2462 #, c-format
2463 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2467 #, c-format
2468 msgid "Opening %s"
2469 msgstr "Otvaram %s"
2470
2471 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2472 #, c-format
2473 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2477 #, c-format
2478 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2482 #, c-format
2483 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2487 #, c-format
2488 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2492 #, c-format
2493 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "Couldn't find task '%s'"
2499 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2500
2501 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2502 #, c-format
2503 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2509 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2510
2511 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2512 #, c-format
2513 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2520 "neither of them"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2524 #, c-format
2525 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2529 #, c-format
2530 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2534 #, c-format
2535 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2539 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
2540 #, c-format
2541 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2545 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2546 #, c-format
2547 msgid "%lih %limin %lis"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. min means minutes, s means seconds
2551 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
2552 #, c-format
2553 msgid "%limin %lis"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. s means seconds
2557 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
2558 #, c-format
2559 msgid "%lis"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
2563 #, c-format
2564 msgid "Selection %s not found"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2568 #, c-format
2569 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2573 #, c-format
2574 msgid "Could not open lock file %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2578 #, c-format
2579 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2583 #, c-format
2584 msgid "Could not get lock %s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2588 #, c-format
2589 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2593 #, c-format
2594 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2598 #, c-format
2599 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2609 #, c-format
2610 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2614 #, c-format
2615 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2619 #, c-format
2620 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2624 #, c-format
2625 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2629 #, c-format
2630 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2634 #, c-format
2635 msgid "Could not open file %s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "Could not open file descriptor %d"
2641 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2642
2643 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2644 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2648 msgid "Failed to exec compressor "
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2652 #, c-format
2653 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2657 #, c-format
2658 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "Problem closing the file %s"
2664 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2665
2666 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2667 #, c-format
2668 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2672 #, c-format
2673 msgid "Problem unlinking the file %s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2677 msgid "Problem syncing the file"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2681 #, c-format
2682 msgid "%c%s... Error!"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2686 #, c-format
2687 msgid "%c%s... Done"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2691 msgid "..."
2692 msgstr ""
2693
2694 #. Print the spinner
2695 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2696 #, c-format
2697 msgid "%c%s... %u%%"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2701 msgid "Can't mmap an empty file"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2705 #, c-format
2706 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2710 #, c-format
2711 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Unable to close mmap"
2717 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2718
2719 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Unable to synchronize mmap"
2722 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2723
2724 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2725 #, c-format
2726 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Failed to truncate file"
2732 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2733
2734 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2738 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2745 "reached."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2749 msgid ""
2750 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2754 #, c-format
2755 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2759 msgid "Failed to stat the cdrom"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2763 #, c-format
2764 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2768 #, c-format
2769 msgid "Opening configuration file %s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2773 #, c-format
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2778 #, c-format
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2783 #, c-format
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2788 #, c-format
2789 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2793 #, c-format
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2798 #, c-format
2799 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2803 #, c-format
2804 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2808 #, c-format
2809 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2813 #, c-format
2814 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2818 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "No keyring installed in %s."
2821 msgstr "Odustajem od instalacije."
2822
2823 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2824 #, c-format
2825 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2829 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
2830 #, c-format
2831 msgid "Command line option %s is not understood"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
2835 #, c-format
2836 msgid "Command line option %s is not boolean"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
2840 #, c-format
2841 msgid "Option %s requires an argument."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
2845 #, c-format
2846 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
2850 #, c-format
2851 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
2855 #, c-format
2856 msgid "Option '%s' is too long"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
2860 #, c-format
2861 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
2865 #, c-format
2866 msgid "Invalid operation %s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Installing %s"
2872 msgstr " Instalirano:"
2873
2874 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "Configuring %s"
2877 msgstr "Povezujem se sa %s"
2878
2879 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "Removing %s"
2882 msgstr "Otvaram %s"
2883
2884 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "Completely removing %s"
2887 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2888
2889 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
2890 #, c-format
2891 msgid "Noting disappearance of %s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
2895 #, c-format
2896 msgid "Running post-installation trigger %s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. FIXME: use a better string after freeze
2900 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
2901 #, c-format
2902 msgid "Directory '%s' missing"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "Could not open file '%s'"
2908 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2909
2910 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "Preparing %s"
2913 msgstr "Otvaram %s"
2914
2915 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "Unpacking %s"
2918 msgstr "Otvaram %s"
2919
2920 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2921 #, c-format
2922 msgid "Preparing to configure %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "Installed %s"
2928 msgstr " Instalirano:"
2929
2930 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
2931 #, c-format
2932 msgid "Preparing for removal of %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "Removed %s"
2938 msgstr "Preporučuje"
2939
2940 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
2941 #, c-format
2942 msgid "Preparing to completely remove %s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "Completely removed %s"
2948 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2949
2950 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "Can not write log (%s)"
2953 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2954
2955 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
2956 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
2960 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
2964 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. check if its not a follow up error
2968 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
2969 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
2973 msgid ""
2974 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2975 "error from a previous failure."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
2979 msgid ""
2980 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2981 "error"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
2985 msgid ""
2986 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2987 "error"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
2991 msgid ""
2992 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2993 "local system"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
2997 msgid ""
2998 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3005 "it?"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3009 #, c-format
3010 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3014 #. dpkg --configure -a
3015 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3019 msgstr ""
3020
3021 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3022 msgid "Not locked"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3026 msgid ""
3027 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3028 "\n"
3029 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3030 "from debian packages\n"
3031 "\n"
3032 "Options:\n"
3033 " -h This help text\n"
3034 " -t Set the temp dir\n"
3035 " -c=? Read this configuration file\n"
3036 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "Unable to mkstemp %s"
3042 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3043
3044 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3045 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3046 msgstr ""
3047 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3048
3049 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3050 msgid "Package extension list is too long"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3054 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3055 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3056 #, c-format
3057 msgid "Error processing directory %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3061 msgid "Source extension list is too long"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3065 msgid "Error writing header to contents file"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3069 #, c-format
3070 msgid "Error processing contents %s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3074 msgid ""
3075 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3076 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3077 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3078 " contents path\n"
3079 " release path\n"
3080 " generate config [groups]\n"
3081 " clean config\n"
3082 "\n"
3083 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3084 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3085 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3086 "\n"
3087 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3088 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3089 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3090 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3091 "\n"
3092 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3093 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3094 "\n"
3095 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3096 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3097 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3098 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3099 "Debian archive:\n"
3100 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3101 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3102 "\n"
3103 "Options:\n"
3104 " -h This help text\n"
3105 " --md5 Control MD5 generation\n"
3106 " -s=? Source override file\n"
3107 " -q Quiet\n"
3108 " -d=? Select the optional caching database\n"
3109 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3110 " --contents Control contents file generation\n"
3111 " -c=? Read this configuration file\n"
3112 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
3116 msgid "No selections matched"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
3120 #, c-format
3121 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ftparchive/cachedb.cc:65
3125 #, c-format
3126 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3127 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3128
3129 #: ftparchive/cachedb.cc:83
3130 #, c-format
3131 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3132 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3133
3134 #: ftparchive/cachedb.cc:94
3135 msgid ""
3136 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3137 "remove and re-create the database."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ftparchive/cachedb.cc:99
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3143 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3144
3145 #: ftparchive/cachedb.cc:332
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Failed to read .dsc"
3148 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3149
3150 #: ftparchive/cachedb.cc:365
3151 msgid "Archive has no control record"
3152 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3153
3154 #: ftparchive/cachedb.cc:594
3155 msgid "Unable to get a cursor"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ftparchive/writer.cc:91
3159 #, c-format
3160 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ftparchive/writer.cc:96
3164 #, c-format
3165 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ftparchive/writer.cc:152
3169 msgid "E: "
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ftparchive/writer.cc:154
3173 msgid "W: "
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ftparchive/writer.cc:161
3177 msgid "E: Errors apply to file "
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3181 #, c-format
3182 msgid "Failed to resolve %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ftparchive/writer.cc:192
3186 msgid "Tree walking failed"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ftparchive/writer.cc:219
3190 #, c-format
3191 msgid "Failed to open %s"
3192 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3193
3194 #: ftparchive/writer.cc:278
3195 #, c-format
3196 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ftparchive/writer.cc:286
3200 #, c-format
3201 msgid "Failed to readlink %s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ftparchive/writer.cc:290
3205 #, c-format
3206 msgid "Failed to unlink %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ftparchive/writer.cc:298
3210 #, c-format
3211 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ftparchive/writer.cc:308
3215 #, c-format
3216 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ftparchive/writer.cc:417
3220 msgid "Archive had no package field"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
3224 #, c-format
3225 msgid " %s has no override entry\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
3229 #, c-format
3230 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ftparchive/writer.cc:698
3234 #, c-format
3235 msgid " %s has no source override entry\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ftparchive/writer.cc:702
3239 #, c-format
3240 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3244 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3248 #, c-format
3249 msgid "Unable to open %s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. skip spaces
3253 #. find end of word
3254 #: ftparchive/override.cc:68
3255 #, c-format
3256 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3260 #, c-format
3261 msgid "Failed to read the override file %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ftparchive/override.cc:166
3265 #, c-format
3266 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ftparchive/override.cc:178
3270 #, c-format
3271 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ftparchive/override.cc:191
3275 #, c-format
3276 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3280 #, c-format
3281 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3285 #, c-format
3286 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3290 msgid "Failed to create FILE*"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3294 msgid "Failed to fork"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3298 msgid "Compress child"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3302 #, c-format
3303 msgid "Internal error, failed to create %s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3307 msgid "IO to subprocess/file failed"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3311 msgid "Failed to read while computing MD5"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3315 #, c-format
3316 msgid "Problem unlinking %s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3320 msgid ""
3321 "Usage: apt-internal-solver\n"
3322 "\n"
3323 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3324 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3325 "\n"
3326 "Options:\n"
3327 " -h This help text.\n"
3328 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3329 " -c=? Read this configuration file\n"
3330 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3334 msgid "Unknown package record!"
3335 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3336
3337 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3338 msgid ""
3339 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3340 "\n"
3341 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3342 "to indicate what kind of file it is.\n"
3343 "\n"
3344 "Options:\n"
3345 " -h This help text\n"
3346 " -s Use source file sorting\n"
3347 " -c=? Read this configuration file\n"
3348 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3352 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3353
3354 #, fuzzy
3355 #~ msgid " [Not candidate version]"
3356 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3357
3358 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3359 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3360
3361 #~ msgid "Reading file listing"
3362 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3363
3364 #, fuzzy
3365 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3366 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3367
3368 #, fuzzy
3369 #~ msgid "openpty failed\n"
3370 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3371
3372 #~ msgid "File date has changed %s"
3373 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"