* apt-pkg/packagemanager.cc:
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
cbc82092 1# translation of nl.po to Dutch
a066913e 2# advanced package transfer - apt message translation catalog
dc1601b8 3#
a066913e 4# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
6# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
89409d33
AL
8msgid ""
9msgstr ""
cbc82092 10"Project-Id-Version: nl\n"
853a9681 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be2db981 12"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
cbc82092 13"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
dc1601b8 14"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 16"Language: nl\n"
89409d33 17"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 20"X-Poedit-Language: Dutch\n"
dc1601b8 21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
89409d33 22
b6c6b52f 23#: cmdline/apt-cache.cc:156
89409d33 24#, c-format
67f393ab 25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 27
b6c6b52f 28#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 29msgid "Total package names: "
67f393ab 30msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 31
b6c6b52f 32#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
33#, fuzzy
34msgid "Total package structures: "
35msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
36
b6c6b52f 37#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
b6c6b52f 41#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
b6c6b52f 45#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
b6c6b52f 49#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
b6c6b52f 53#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
b6c6b52f 57#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
b6c6b52f 61#: cmdline/apt-cache.cc:334
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
b6c6b52f 77#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
b6c6b52f 81#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
b6c6b52f 85#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
b6c6b52f 89#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
b6c6b52f 93#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
b6c6b52f 97#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
b6c6b52f
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:1273
103#, fuzzy
104msgid "You must give at least one search pattern"
0e30d1ec 105msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 106
b6c6b52f
MV
107#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
108#: cmdline/apt-cache.cc:1508
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 111
2a8a592d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
113#, c-format
114msgid "Unable to locate package %s"
115msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1533
67f393ab 118msgid "Package files:"
119msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 120
b6c6b52f 121#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
67f393ab 122msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
123msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
b6c6b52f 126#: cmdline/apt-cache.cc:1554
67f393ab 127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 129
b6c6b52f 130#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
67f393ab 131msgid "(not found)"
132msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 133
b6c6b52f 134#: cmdline/apt-cache.cc:1575
67f393ab 135msgid " Installed: "
0e30d1ec 136msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 137
b6c6b52f 138#: cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 139msgid " Candidate: "
140msgstr " Kandidaat: "
89409d33 141
b6c6b52f 142#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
b81dbe40
DK
143msgid "(none)"
144msgstr "(geen)"
145
b6c6b52f 146#: cmdline/apt-cache.cc:1615
67f393ab 147msgid " Package pin: "
148msgstr " Pakketpin: "
648bb618 149
67f393ab 150#. Show the priority tables
b6c6b52f 151#: cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 152msgid " Version table:"
153msgstr " Versietabel:"
648bb618 154
be2db981
DK
155#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
156#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
157#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 158#, c-format
0e1423ae 159msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 160msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 161
be2db981 162#: cmdline/apt-cache.cc:1745
b6c6b52f 163#, fuzzy
67f393ab 164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 203" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
204" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
205" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
206"\n"
207"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
208"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 209"\n"
67f393ab 210"Opdrachten:\n"
211" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
dc1601b8 212" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
67f393ab 213" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
214" showsrc - Toon bronrecords\n"
215" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
216" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
217" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
218" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
219" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
dc1601b8 220" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
221" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
67f393ab 222" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
dc1601b8 223" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
6c0bed9d 224" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 225" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
226" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
227"\n"
228"Opties:\n"
dc1601b8 229" -h Deze hulptekst\n"
230" -p=? De pakketcache\n"
231" -s=? De broncache\n"
232" -q Voortgangsindicator uitschakelen\n"
233" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
234" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
67f393ab 235" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 236"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 237
3d1e70d3 238#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 240msgstr ""
dc1601b8 241"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
242"Schijf 1'"
de5a560a 243
3d1e70d3 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 245msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
246msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 247
b81dbe40
DK
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
249#, fuzzy, c-format
250msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
251msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 254msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
255msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 256
67f393ab 257#: cmdline/apt-config.cc:41
258msgid "Arguments not in pairs"
259msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 260
67f393ab 261#: cmdline/apt-config.cc:76
262msgid ""
263"Usage: apt-config [options] command\n"
264"\n"
265"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
266"\n"
267"Commands:\n"
268" shell - Shell mode\n"
269" dump - Show the configuration\n"
270"\n"
271"Options:\n"
272" -h This help text.\n"
273" -c=? Read this configuration file\n"
274" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
275msgstr ""
276"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
277"\n"
278"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
279"lezen\n"
280"\n"
281"Opdrachten:\n"
282" shell - Shell modus\n"
283" dump - Toon de configuratie\n"
284"\n"
285"Opties:\n"
286" -h Deze hulptekst.\n"
287" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
288" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 289
67f393ab 290#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 291#, c-format
67f393ab 292msgid "%s not a valid DEB package."
293msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 294
67f393ab 295#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
296msgid ""
297"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
298"\n"
299"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
300"from debian packages\n"
301"\n"
302"Options:\n"
303" -h This help text\n"
304" -t Set the temp dir\n"
305" -c=? Read this configuration file\n"
306" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
307msgstr ""
308"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
309"\n"
310"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
311"sjablooninformatie\n"
312"uit Debian pakketten te halen.\n"
313"\n"
314"Opties:\n"
315" -h Deze hulptekst.\n"
316" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
317" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
318" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 319
b6c6b52f 320#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
de5a560a 321#, c-format
67f393ab 322msgid "Unable to write to %s"
323msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 324
b6c6b52f 325#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 326msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 327msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 328
be2db981 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 330msgid "Package extension list is too long"
331msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 332
be2db981
DK
333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
de5a560a 336#, c-format
67f393ab 337msgid "Error processing directory %s"
338msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 339
be2db981 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 341msgid "Source extension list is too long"
342msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 343
be2db981 344#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 345msgid "Error writing header to contents file"
346msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 347
be2db981 348#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
568dc798 349#, c-format
67f393ab 350msgid "Error processing contents %s"
351msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 352
be2db981 353#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
edae3167 354msgid ""
67f393ab 355"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
356"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
357" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
358" contents path\n"
359" release path\n"
360" generate config [groups]\n"
361" clean config\n"
362"\n"
363"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
364"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
365"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
366"\n"
367"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
368"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
369"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
370"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
371"\n"
372"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
373"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
374"\n"
375"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
376"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
377"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
378"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
379"Debian archive:\n"
380" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
381" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
382"\n"
383"Options:\n"
384" -h This help text\n"
385" --md5 Control MD5 generation\n"
386" -s=? Source override file\n"
387" -q Quiet\n"
388" -d=? Select the optional caching database\n"
389" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
390" --contents Control contents file generation\n"
391" -c=? Read this configuration file\n"
392" -o=? Set an arbitrary configuration option"
393msgstr ""
394"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 395"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 396" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
397" contents <pad>\n"
398" release <pad>\n"
399" generate config [groepen]\n"
400" clean config\n"
401"\n"
402"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 403"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 404"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
405"dpkg-scansources\n"
406"\n"
407"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
408"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
409"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
410"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
411"worden.\n"
412"\n"
413"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
414"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
415"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
416"\n"
417"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
418"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
419"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
420"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
421"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
422"archief:\n"
423" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
424" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
425"\n"
426"Opties:\n"
427" -h Deze hulptekst\n"
428" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
429" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
430" -q Stille uitvoer\n"
431" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
432" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
433" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
434" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
435" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 436
be2db981 437#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 438msgid "No selections matched"
439msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 440
be2db981 441#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
de5a560a 442#, c-format
67f393ab 443msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
444msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 445
0e1423ae 446#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 447#, c-format
448msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
449msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 450
0e1423ae 451#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 452#, c-format
453msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
454msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 455
0e1423ae 456#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 457msgid ""
0fd68707 458"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 459"remove and re-create the database."
de5a560a 460msgstr ""
dc1601b8 461"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 462"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 463
0e1423ae 464#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 465#, c-format
466msgid "Unable to open DB file %s: %s"
467msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 468
0e1423ae 469#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
470#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 471#, c-format
472msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 473msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 474
0fd68707 475#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 476msgid "Archive has no control record"
477msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 478
0fd68707 479#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 480msgid "Unable to get a cursor"
481msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 482
b81dbe40 483#: ftparchive/writer.cc:73
67f393ab 484#, c-format
485msgid "W: Unable to read directory %s\n"
486msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 487
b81dbe40 488#: ftparchive/writer.cc:78
67f393ab 489#, c-format
490msgid "W: Unable to stat %s\n"
491msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 492
b81dbe40 493#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 494msgid "E: "
495msgstr "F: "
568dc798 496
b81dbe40 497#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 498msgid "W: "
499msgstr "W: "
568dc798 500
b81dbe40 501#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 502msgid "E: Errors apply to file "
503msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 504
b81dbe40 505#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
67f393ab 506#, c-format
507msgid "Failed to resolve %s"
508msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 509
b81dbe40 510#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 511msgid "Tree walking failed"
512msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 513
b81dbe40 514#: ftparchive/writer.cc:201
67f393ab 515#, c-format
516msgid "Failed to open %s"
517msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 518
b81dbe40 519#: ftparchive/writer.cc:260
67f393ab 520#, c-format
521msgid " DeLink %s [%s]\n"
522msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 523
b81dbe40 524#: ftparchive/writer.cc:268
568dc798 525#, c-format
67f393ab 526msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 527msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 528
b81dbe40 529#: ftparchive/writer.cc:272
568dc798 530#, c-format
67f393ab 531msgid "Failed to unlink %s"
532msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 533
b81dbe40 534#: ftparchive/writer.cc:279
568dc798 535#, c-format
67f393ab 536msgid "*** Failed to link %s to %s"
537msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 538
b81dbe40 539#: ftparchive/writer.cc:289
568dc798 540#, c-format
67f393ab 541msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 542msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 543
b81dbe40 544#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 545msgid "Archive had no package field"
546msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 547
b81dbe40 548#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
568dc798 549#, c-format
67f393ab 550msgid " %s has no override entry\n"
551msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 552
be2db981 553#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
de5a560a 554#, c-format
67f393ab 555msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
556msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 557
b81dbe40 558#: ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 559#, c-format
67f393ab 560msgid " %s has no source override entry\n"
561msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 562
b81dbe40 563#: ftparchive/writer.cc:702
de5a560a 564#, c-format
67f393ab 565msgid " %s has no binary override entry either\n"
566msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 567
0e1423ae 568#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 569#, c-format
67f393ab 570msgid "Internal error, could not locate member %s"
571msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 572
0e1423ae 573#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 574msgid "realloc - Failed to allocate memory"
575msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
576
0e1423ae 577#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 578#, c-format
67f393ab 579msgid "Unable to open %s"
580msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 581
0e1423ae 582#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 583#, c-format
67f393ab 584msgid "Malformed override %s line %lu #1"
585msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 586
0e1423ae 587#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 588#, c-format
67f393ab 589msgid "Malformed override %s line %lu #2"
590msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 591
0e1423ae 592#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 593#, c-format
67f393ab 594msgid "Malformed override %s line %lu #3"
595msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 596
0e1423ae 597#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 598#, c-format
67f393ab 599msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 600msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 601
0e1423ae 602#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 603#, c-format
67f393ab 604msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
605msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 606
0e1423ae 607#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 608#, c-format
67f393ab 609msgid "Compressed output %s needs a compression set"
610msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 611
0e1423ae 612#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 613msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
614msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 615
0e1423ae 616#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 617msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 618msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 619
0e1423ae 620#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 621msgid "Failed to fork"
622msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 623
0e1423ae 624#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 625msgid "Compress child"
626msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 627
0e1423ae 628#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 629#, c-format
67f393ab 630msgid "Internal error, failed to create %s"
631msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 632
0e1423ae 633#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 634msgid "Failed to create subprocess IPC"
635msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 636
0e1423ae 637#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 638msgid "Failed to exec compressor "
639msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 640
0e1423ae 641#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 642msgid "decompressor"
643msgstr "decompressor"
568dc798 644
0e1423ae 645#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 646msgid "IO to subprocess/file failed"
647msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 648
0e1423ae 649#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 650msgid "Failed to read while computing MD5"
651msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 652
0e1423ae 653#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 654#, c-format
67f393ab 655msgid "Problem unlinking %s"
656msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 657
0e1423ae 658#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 659#, c-format
67f393ab 660msgid "Failed to rename %s to %s"
661msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 662
be2db981 663#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 664msgid "Y"
665msgstr "J"
568dc798 666
be2db981 667#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
de5a560a 668#, c-format
67f393ab 669msgid "Regex compilation error - %s"
670msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 671
be2db981 672#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 673msgid "The following packages have unmet dependencies:"
674msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 675
be2db981 676#: cmdline/apt-get.cc:342
568dc798 677#, c-format
67f393ab 678msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 679msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 680
be2db981 681#: cmdline/apt-get.cc:344
de5a560a 682#, c-format
67f393ab 683msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 684msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 685
be2db981 686#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 687msgid "but it is not installable"
688msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 689
be2db981 690#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 691msgid "but it is a virtual package"
692msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 693
be2db981 694#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 695msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 696msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 697
be2db981 698#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 699msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 700msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 701
be2db981 702#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 703msgid " or"
704msgstr " of"
de5a560a 705
be2db981 706#: cmdline/apt-get.cc:392
67f393ab 707msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 708msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 709
be2db981 710#: cmdline/apt-get.cc:420
67f393ab 711msgid "The following packages will be REMOVED:"
712msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 713
be2db981 714#: cmdline/apt-get.cc:442
67f393ab 715msgid "The following packages have been kept back:"
716msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 717
be2db981 718#: cmdline/apt-get.cc:465
67f393ab 719msgid "The following packages will be upgraded:"
720msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 721
be2db981 722#: cmdline/apt-get.cc:488
67f393ab 723msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
724msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 725
be2db981 726#: cmdline/apt-get.cc:508
67f393ab 727msgid "The following held packages will be changed:"
728msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 729
be2db981 730#: cmdline/apt-get.cc:561
67f393ab 731#, c-format
732msgid "%s (due to %s) "
733msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 734
be2db981 735#: cmdline/apt-get.cc:569
67f393ab 736msgid ""
737"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
738"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
739msgstr ""
0e30d1ec 740"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 741"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 742
be2db981 743#: cmdline/apt-get.cc:603
67f393ab 744#, c-format
745msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 746msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 747
be2db981 748#: cmdline/apt-get.cc:607
67f393ab 749#, c-format
750msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 751msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 752
be2db981 753#: cmdline/apt-get.cc:609
67f393ab 754#, c-format
755msgid "%lu downgraded, "
756msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 757
be2db981 758#: cmdline/apt-get.cc:611
67f393ab 759#, c-format
760msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
761msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 762
be2db981 763#: cmdline/apt-get.cc:615
67f393ab 764#, c-format
765msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 766msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 767
be2db981 768#: cmdline/apt-get.cc:635
b6c6b52f
MV
769#, fuzzy, c-format
770msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
771msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
772
be2db981 773#: cmdline/apt-get.cc:641
b6c6b52f
MV
774#, fuzzy, c-format
775msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
776msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
777
be2db981 778#: cmdline/apt-get.cc:648
b6c6b52f
MV
779#, fuzzy, c-format
780msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
781msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
782
be2db981 783#: cmdline/apt-get.cc:658
b6c6b52f
MV
784#, c-format
785msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
786msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
787
be2db981 788#: cmdline/apt-get.cc:669
b6c6b52f
MV
789msgid " [Installed]"
790msgstr " [Geïnstalleerd]"
791
be2db981 792#: cmdline/apt-get.cc:678
b6c6b52f
MV
793#, fuzzy
794msgid " [Not candidate version]"
795msgstr "Kandidaat-versies"
796
be2db981 797#: cmdline/apt-get.cc:680
b6c6b52f
MV
798msgid "You should explicitly select one to install."
799msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
800
be2db981 801#: cmdline/apt-get.cc:683
b6c6b52f
MV
802#, c-format
803msgid ""
804"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
805"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
806"is only available from another source\n"
807msgstr ""
808"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
809"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
810"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
811
be2db981 812#: cmdline/apt-get.cc:701
b6c6b52f
MV
813msgid "However the following packages replace it:"
814msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
815
be2db981 816#: cmdline/apt-get.cc:713
b6c6b52f
MV
817#, fuzzy, c-format
818msgid "Package '%s' has no installation candidate"
819msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
820
be2db981 821#: cmdline/apt-get.cc:724
b6c6b52f
MV
822#, c-format
823msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
824msgstr ""
825
be2db981 826#: cmdline/apt-get.cc:755
b6c6b52f
MV
827#, fuzzy, c-format
828msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
829msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
830
be2db981 831#: cmdline/apt-get.cc:785
b6c6b52f
MV
832#, c-format
833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr ""
835"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
836"gevraagd.\n"
837
be2db981 838#: cmdline/apt-get.cc:789
b6c6b52f
MV
839#, fuzzy, c-format
840msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
841msgstr ""
842"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
843"gevraagd.\n"
844
be2db981 845#: cmdline/apt-get.cc:799
b6c6b52f
MV
846#, c-format
847msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
848msgstr ""
849"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
850
be2db981 851#: cmdline/apt-get.cc:804
b6c6b52f
MV
852#, c-format
853msgid "%s is already the newest version.\n"
854msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
855
be2db981 856#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
b6c6b52f
MV
857#, c-format
858msgid "%s set to manually installed.\n"
859msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
860
be2db981 861#: cmdline/apt-get.cc:863
b6c6b52f
MV
862#, c-format
863msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
864msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
865
be2db981 866#: cmdline/apt-get.cc:938
67f393ab 867msgid "Correcting dependencies..."
868msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 869
be2db981 870#: cmdline/apt-get.cc:941
67f393ab 871msgid " failed."
872msgstr " mislukt."
1b5a6222 873
be2db981 874#: cmdline/apt-get.cc:944
67f393ab 875msgid "Unable to correct dependencies"
876msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 877
be2db981 878#: cmdline/apt-get.cc:947
67f393ab 879msgid "Unable to minimize the upgrade set"
880msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 881
be2db981 882#: cmdline/apt-get.cc:949
67f393ab 883msgid " Done"
884msgstr " Klaar"
1b5a6222 885
be2db981 886#: cmdline/apt-get.cc:953
b5647402 887msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 888msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 889
be2db981 890#: cmdline/apt-get.cc:956
67f393ab 891msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
892msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 893
be2db981 894#: cmdline/apt-get.cc:981
67f393ab 895msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
896msgstr ""
0e30d1ec 897"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 898
be2db981 899#: cmdline/apt-get.cc:985
67f393ab 900msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 901msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 902
be2db981 903#: cmdline/apt-get.cc:992
67f393ab 904msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
905msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 906
be2db981 907#: cmdline/apt-get.cc:994
67f393ab 908msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 909msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 910
be2db981 911#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
67f393ab 912msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
913msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 914
be2db981 915#: cmdline/apt-get.cc:1044
67f393ab 916msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
917msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 918
be2db981 919#: cmdline/apt-get.cc:1053
67f393ab 920msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
921msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 922
be2db981 923#: cmdline/apt-get.cc:1064
67f393ab 924msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
925msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 926
be2db981 927#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 928msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
929msgstr ""
930"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
931"org te mailen"
3c4a4974 932
be2db981
DK
933#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
934#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
935#: cmdline/apt-get.cc:1111
568dc798 936#, c-format
67f393ab 937msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
938msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 939
be2db981
DK
940#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
941#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
942#: cmdline/apt-get.cc:1116
a066913e 943#, c-format
67f393ab 944msgid "Need to get %sB of archives.\n"
945msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 946
be2db981
DK
947#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
948#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
949#: cmdline/apt-get.cc:1123
0e30d1ec 950#, c-format
0e1423ae 951msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 952msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 953
be2db981
DK
954#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
955#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
956#: cmdline/apt-get.cc:1128
0e30d1ec 957#, c-format
0e1423ae 958msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 959msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 960
be2db981
DK
961#: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
962#: cmdline/apt-get.cc:2335
de5a560a 963#, c-format
67f393ab 964msgid "Couldn't determine free space in %s"
965msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 966
be2db981 967#: cmdline/apt-get.cc:1156
de5a560a 968#, c-format
67f393ab 969msgid "You don't have enough free space in %s."
970msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 971
be2db981 972#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
67f393ab 973msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
974msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
975
be2db981 976#: cmdline/apt-get.cc:1174
67f393ab 977msgid "Yes, do as I say!"
978msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 979
be2db981 980#: cmdline/apt-get.cc:1176
568dc798 981#, c-format
de5a560a 982msgid ""
67f393ab 983"You are about to do something potentially harmful.\n"
984"To continue type in the phrase '%s'\n"
985" ?] "
568dc798 986msgstr ""
67f393ab 987"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
988"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
989" ?] "
568dc798 990
be2db981 991#: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
67f393ab 992msgid "Abort."
993msgstr "Afbreken."
994
be2db981 995#: cmdline/apt-get.cc:1197
67f393ab 996msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
997msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 998
be2db981 999#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
568dc798 1000#, c-format
67f393ab 1001msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 1002msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 1003
be2db981 1004#: cmdline/apt-get.cc:1287
67f393ab 1005msgid "Some files failed to download"
1006msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1007
be2db981 1008#: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
67f393ab 1009msgid "Download complete and in download only mode"
1010msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1011
be2db981 1012#: cmdline/apt-get.cc:1294
de5a560a 1013msgid ""
67f393ab 1014"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1015"missing?"
de5a560a 1016msgstr ""
67f393ab 1017"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1018"fix-missing proberen?"
568dc798 1019
be2db981 1020#: cmdline/apt-get.cc:1298
67f393ab 1021msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1022msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 1023
be2db981 1024#: cmdline/apt-get.cc:1303
67f393ab 1025msgid "Unable to correct missing packages."
1026msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 1027
be2db981 1028#: cmdline/apt-get.cc:1304
67f393ab 1029msgid "Aborting install."
1030msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1031
be2db981 1032#: cmdline/apt-get.cc:1332
67f393ab 1033msgid ""
b6c6b52f
MV
1034"The following package disappeared from your system as\n"
1035"all files have been overwritten by other packages:"
1036msgid_plural ""
1037"The following packages disappeared from your system as\n"
1038"all files have been overwritten by other packages:"
1039msgstr[0] ""
1040msgstr[1] ""
568dc798 1041
be2db981 1042#: cmdline/apt-get.cc:1336
b6c6b52f 1043msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
4948a1ba 1044msgstr ""
4948a1ba 1045
be2db981 1046#: cmdline/apt-get.cc:1466
8e947fe1 1047#, c-format
a0895a74 1048msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1049msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1050
be2db981 1051#: cmdline/apt-get.cc:1498
dc1601b8 1052#, c-format
a0895a74 1053msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1054msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1055
0fd68707 1056#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
be2db981 1057#: cmdline/apt-get.cc:1536
0fd68707
MV
1058#, c-format
1059msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1060msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707 1061
be2db981 1062#: cmdline/apt-get.cc:1552
67f393ab 1063msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1064msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1065
be2db981 1066#: cmdline/apt-get.cc:1618
67f393ab 1067msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1068msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1069
be2db981 1070#: cmdline/apt-get.cc:1666
b81dbe40 1071#, fuzzy
67f393ab 1072msgid ""
d204fc7a 1073"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 1074msgid_plural ""
67f393ab 1075"The following packages were automatically installed and are no longer "
1076"required:"
b81dbe40
DK
1077msgstr[0] ""
1078"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1079"nodig:"
1080msgstr[1] ""
0e30d1ec 1081"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1082"nodig:"
568dc798 1083
be2db981 1084#: cmdline/apt-get.cc:1670
b81dbe40
DK
1085#, fuzzy, c-format
1086msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1087msgid_plural ""
1088"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1089msgstr[0] ""
1090"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
1091msgstr[1] ""
dc1601b8 1092"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1093
be2db981 1094#: cmdline/apt-get.cc:1672
67f393ab 1095msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1096msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1097
be2db981 1098#: cmdline/apt-get.cc:1677
67f393ab 1099msgid ""
1100"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1101"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1102msgstr ""
0e30d1ec 1103"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1104"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1105
6c0bed9d 1106#.
1107#. if (Packages == 1)
1108#. {
1109#. c1out << endl;
1110#. c1out <<
1111#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1112#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1113#. "that package should be filed.") << endl;
1114#. }
1115#.
be2db981 1116#: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
67f393ab 1117msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1118msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1119
be2db981 1120#: cmdline/apt-get.cc:1684
67f393ab 1121msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1122msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1123
be2db981 1124#: cmdline/apt-get.cc:1703
67f393ab 1125msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1126msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1127
be2db981 1128#: cmdline/apt-get.cc:1792
b5647402 1129msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1130msgstr ""
67f393ab 1131"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1132"lossen:"
568dc798 1133
be2db981 1134#: cmdline/apt-get.cc:1795
67f393ab 1135msgid ""
1136"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1137"solution)."
1138msgstr ""
1139"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1140"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1141
be2db981 1142#: cmdline/apt-get.cc:1807
67f393ab 1143msgid ""
1144"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1145"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1146"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1147"or been moved out of Incoming."
1148msgstr ""
0e30d1ec 1149"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1150"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1151"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1152
be2db981 1153#: cmdline/apt-get.cc:1825
67f393ab 1154msgid "Broken packages"
1155msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1156
be2db981 1157#: cmdline/apt-get.cc:1854
67f393ab 1158msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1159msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1160
be2db981 1161#: cmdline/apt-get.cc:1944
67f393ab 1162msgid "Suggested packages:"
1163msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1164
be2db981 1165#: cmdline/apt-get.cc:1945
67f393ab 1166msgid "Recommended packages:"
1167msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1168
be2db981 1169#: cmdline/apt-get.cc:1987
b6c6b52f
MV
1170#, c-format
1171msgid "Couldn't find package %s"
1172msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1173
be2db981 1174#: cmdline/apt-get.cc:1994
b6c6b52f
MV
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "%s set to automatically installed.\n"
1177msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1178
be2db981 1179#: cmdline/apt-get.cc:2015
67f393ab 1180msgid "Calculating upgrade... "
1181msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1182
be2db981 1183#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1184msgid "Failed"
1185msgstr "Mislukt"
1186
be2db981 1187#: cmdline/apt-get.cc:2023
67f393ab 1188msgid "Done"
1189msgstr "Klaar"
1190
be2db981 1191#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
67f393ab 1192msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1193msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1194
be2db981 1195#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
b81dbe40
DK
1196msgid "Unable to lock the download directory"
1197msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
1198
be2db981 1199#: cmdline/apt-get.cc:2198
67f393ab 1200msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1201msgstr ""
67f393ab 1202"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1203"worden"
568dc798 1204
be2db981 1205#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
a066913e 1206#, c-format
67f393ab 1207msgid "Unable to find a source package for %s"
1208msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1209
be2db981 1210#: cmdline/apt-get.cc:2254
b6c6b52f
MV
1211#, c-format
1212msgid ""
1213"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1214"%s\n"
1215msgstr ""
1216
be2db981 1217#: cmdline/apt-get.cc:2259
b6c6b52f
MV
1218#, c-format
1219msgid ""
1220"Please use:\n"
1221"bzr get %s\n"
1222"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1223msgstr ""
1224
be2db981 1225#: cmdline/apt-get.cc:2310
568dc798 1226#, c-format
67f393ab 1227msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1228msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1229
be2db981 1230#: cmdline/apt-get.cc:2345
568dc798 1231#, c-format
67f393ab 1232msgid "You don't have enough free space in %s"
1233msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1234
be2db981
DK
1235#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1236#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1237#: cmdline/apt-get.cc:2353
67f393ab 1238#, c-format
1239msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1240msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1241
be2db981
DK
1242#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1243#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1244#: cmdline/apt-get.cc:2358
568dc798 1245#, c-format
67f393ab 1246msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1247msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1248
be2db981 1249#: cmdline/apt-get.cc:2364
568dc798 1250#, c-format
67f393ab 1251msgid "Fetch source %s\n"
1252msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1253
be2db981 1254#: cmdline/apt-get.cc:2397
67f393ab 1255msgid "Failed to fetch some archives."
1256msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1257
be2db981 1258#: cmdline/apt-get.cc:2427
3c4a4974 1259#, c-format
67f393ab 1260msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1261msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1262
be2db981 1263#: cmdline/apt-get.cc:2439
568dc798 1264#, c-format
67f393ab 1265msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1266msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1267
be2db981 1268#: cmdline/apt-get.cc:2440
67f393ab 1269#, c-format
1270msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1271msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1272
be2db981 1273#: cmdline/apt-get.cc:2457
67f393ab 1274#, c-format
1275msgid "Build command '%s' failed.\n"
1276msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1277
be2db981 1278#: cmdline/apt-get.cc:2477
67f393ab 1279msgid "Child process failed"
1280msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1281
be2db981 1282#: cmdline/apt-get.cc:2493
67f393ab 1283msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1284msgstr ""
0e30d1ec 1285"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1286"controleren"
568dc798 1287
be2db981 1288#: cmdline/apt-get.cc:2524
67f393ab 1289#, c-format
1290msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1291msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1292
be2db981 1293#: cmdline/apt-get.cc:2544
67f393ab 1294#, c-format
1295msgid "%s has no build depends.\n"
1296msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1297
be2db981 1298#: cmdline/apt-get.cc:2595
568dc798
AL
1299#, c-format
1300msgid ""
67f393ab 1301"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1302"found"
568dc798 1303msgstr ""
67f393ab 1304"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1305"onvindbaar is"
568dc798 1306
be2db981 1307#: cmdline/apt-get.cc:2648
de5a560a 1308#, c-format
67f393ab 1309msgid ""
1310"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1311"package %s can satisfy version requirements"
1312msgstr ""
1313"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1314"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1315
be2db981 1316#: cmdline/apt-get.cc:2684
de5a560a 1317#, c-format
67f393ab 1318msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1319msgstr ""
0e30d1ec 1320"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1321"is te nieuw"
568dc798 1322
be2db981 1323#: cmdline/apt-get.cc:2711
de5a560a 1324#, c-format
67f393ab 1325msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1326msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1327
be2db981 1328#: cmdline/apt-get.cc:2727
de5a560a 1329#, c-format
67f393ab 1330msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1331msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1332
be2db981 1333#: cmdline/apt-get.cc:2732
67f393ab 1334msgid "Failed to process build dependencies"
1335msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1336
be2db981 1337#: cmdline/apt-get.cc:2763
67f393ab 1338msgid "Supported modules:"
1339msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1340
be2db981 1341#: cmdline/apt-get.cc:2804
b6c6b52f 1342#, fuzzy
67f393ab 1343msgid ""
1344"Usage: apt-get [options] command\n"
1345" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1346" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1347"\n"
1348"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1349"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1350"and install.\n"
1351"\n"
1352"Commands:\n"
1353" update - Retrieve new lists of packages\n"
1354" upgrade - Perform an upgrade\n"
1355" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1356" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1357" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1358" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1359" source - Download source archives\n"
1360" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1361" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1362" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1363" clean - Erase downloaded archive files\n"
1364" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1365" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1366" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1367" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
67f393ab 1368"\n"
1369"Options:\n"
1370" -h This help text.\n"
1371" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1372" -qq No output except for errors\n"
1373" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1374" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1375" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1376" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1377" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1378" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1379" -b Build the source package after fetching it\n"
1380" -V Show verbose version numbers\n"
1381" -c=? Read this configuration file\n"
1382" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1383"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1384"pages for more information and options.\n"
1385" This APT has Super Cow Powers.\n"
1386msgstr ""
1387"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1388" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1389" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1390"\n"
dc1601b8 1391"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1392"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1393"en 'install'.\n"
67f393ab 1394"\n"
1395"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1396" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1397" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1398" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1399"deb)\n"
1400" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1401" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1402" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1403" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1404" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1405"bronpakketten\n"
67f393ab 1406" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1407" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1408" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1409" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1410" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1411"\n"
1412"Opties:\n"
dc1601b8 1413" -h Deze hulptekst\n"
1414" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1415" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1416" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1417" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1418" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1419" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1420" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1421" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1422" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1423" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1424" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1425" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1426"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1427"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1428" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1429
be2db981 1430#: cmdline/apt-get.cc:2960
09d057db 1431msgid ""
1432"NOTE: This is only a simulation!\n"
1433" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1434" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1435" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1436msgstr ""
dc1601b8 1437"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1438" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1439" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1440" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1441
67f393ab 1442#: cmdline/acqprogress.cc:55
1443msgid "Hit "
1444msgstr "Geraakt "
568dc798 1445
67f393ab 1446#: cmdline/acqprogress.cc:79
1447msgid "Get:"
1448msgstr "Ophalen:"
568dc798 1449
67f393ab 1450#: cmdline/acqprogress.cc:110
1451msgid "Ign "
1452msgstr "Genegeerd "
568dc798 1453
67f393ab 1454#: cmdline/acqprogress.cc:114
1455msgid "Err "
1456msgstr "Fout "
568dc798 1457
67f393ab 1458#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1459#, c-format
67f393ab 1460msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1461msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1462
67f393ab 1463#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1464#, c-format
67f393ab 1465msgid " [Working]"
1466msgstr " [Bezig]"
568dc798 1467
67f393ab 1468#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1469#, c-format
67f393ab 1470msgid ""
1471"Media change: please insert the disc labeled\n"
1472" '%s'\n"
1473"in the drive '%s' and press enter\n"
1474msgstr ""
1475"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1476" '%s'\n"
1477"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1478
67f393ab 1479#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1480msgid "Unknown package record!"
1481msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1482
67f393ab 1483#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1484msgid ""
1485"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1486"\n"
1487"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1488"to indicate what kind of file it is.\n"
1489"\n"
1490"Options:\n"
1491" -h This help text\n"
1492" -s Use source file sorting\n"
1493" -c=? Read this configuration file\n"
1494" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1495msgstr ""
67f393ab 1496"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1497"\n"
1498"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1499"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1500"\n"
1501"Opties:\n"
1502" -h Deze helptekst\n"
1503" -s Sorteer bronbestanden\n"
1504" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1505" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1506
67f393ab 1507#: dselect/install:32
1508msgid "Bad default setting!"
1509msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1510
8f30b478 1511#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1512#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1513msgid "Press enter to continue."
1514msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1515
8f30b478 1516#: dselect/install:91
1517msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1518msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1519
67f393ab 1520# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1521# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1522# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1523#: dselect/install:101
3483c747 1524msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1525msgstr ""
1526"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1527
8f30b478 1528#: dselect/install:102
3483c747 1529msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1530msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1531
8f30b478 1532#: dselect/install:103
67f393ab 1533msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1534msgstr ""
1535"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1536
8f30b478 1537#: dselect/install:104
67f393ab 1538msgid ""
1539"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1540msgstr ""
1541"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1542"opnieuw uit te voeren"
1543
1544#: dselect/update:30
1545msgid "Merging available information"
1546msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1547
0e1423ae 1548#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1549msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1550msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1551
0e1423ae 1552#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1553msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1554msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1555
0e1423ae 1556#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1557msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1558msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1559
0e1423ae 1560#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1561msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1562msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1563
0e1423ae 1564#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1565#, c-format
bcf56299 1566msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1567msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1568
0e1423ae 1569#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1570msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1571msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1572
0e1423ae 1573#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1574msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1575msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1576
66a9a58e 1577#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
dc1601b8 1578#, c-format
66a9a58e 1579msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1580msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1581
1582#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1583msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1584msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1585
0e1423ae 1586#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1587msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1588msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1589
0e1423ae 1590#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1591msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1592msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1593
0e1423ae 1594#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1595msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1596msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1597
0e1423ae 1598#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1599msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1600msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1601
0e1423ae 1602#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1603msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1604msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1605
0e1423ae 1606#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1607msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1608msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1609
0e1423ae 1610#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1611#, c-format
1612msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1613msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1614
0e1423ae 1615#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1616#, c-format
1617msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1618msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1619
0e1423ae 1620#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1621#, c-format
1622msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1623msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1624
0e1423ae 1625#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1626#, c-format
26e38fa2 1627msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1628msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1629
0e1423ae 1630#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1631#, c-format
dc738e7a 1632msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1633msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1634
0e1423ae 1635#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1636#, c-format
1637msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1638msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1639
0e1423ae 1640#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1641#, c-format
1642msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1643msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1644
0e1423ae 1645#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1646#, c-format
1647msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1648msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1649
0e1423ae 1650#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1651#, c-format
1652msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1653msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1654
0e1423ae 1655#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1656msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1657msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1658
0e1423ae 1659#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1660#, c-format
1661msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1662msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1663
0e1423ae 1664#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1665msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1666msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1667
0e1423ae 1668#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1669msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1670msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1671
0e1423ae 1672#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1673#, c-format
1674msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1675msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1676
0e1423ae 1677#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1678#, c-format
1679msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1680msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1681
3d1e70d3 1682#. Only warn if there are no sources.list.d.
1683#. Only warn if there is no sources.list file.
be2db981
DK
1684#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1685#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1686#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1687#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
2a8a592d 1688#: methods/mirror.cc:87
67f393ab 1689#, c-format
1690msgid "Unable to read %s"
1691msgstr "Kan %s niet lezen"
1692
0e1423ae 1693#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1694#, c-format
dc738e7a 1695msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1696msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1697
0e1423ae 1698#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1699#, c-format
1700msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1701msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1702
0e1423ae 1703#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1704#, c-format
1705msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1706msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1707
0e1423ae 1708#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1709#, c-format
dc738e7a 1710msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1711msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1712
0e1423ae 1713#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1714msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1715msgstr ""
1716"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1717
b6c6b52f
MV
1718#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1719#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1720#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
67f393ab 1721msgid "Reading package lists"
1722msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1723
0e1423ae 1724#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1725#, c-format
dc738e7a 1726msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1727msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1728
0e1423ae 1729#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1730#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1731msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1732msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1733
0e1423ae 1734#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1735msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1736msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1737
0e1423ae 1738#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1739#, c-format
b9a12eec
AL
1740msgid ""
1741"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1742"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1743"package!"
1744msgstr ""
1745"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1746"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1747"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1748
0e1423ae 1749#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1750#, c-format
dc738e7a 1751msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1752msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1753
0e1423ae 1754#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1755msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1756msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1757
0e1423ae 1758#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1759#, c-format
dc738e7a 1760msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1761msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1762
0e1423ae 1763#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1764msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1765msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1766
0e1423ae 1767#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1768#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1769#, c-format
dc738e7a 1770msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1771msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1772
0e1423ae 1773#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1774msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1775msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1776
0e1423ae 1777#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1778msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1779msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1780
0e1423ae 1781#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1782#, c-format
1169dbfa 1783msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1784msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1785
0e1423ae 1786#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1787#, c-format
1788msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1789msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1790
0e1423ae 1791#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1792#, c-format
1793msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1794msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1795
0e1423ae 1796#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1797#, c-format
1798msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1799msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1800
0e1423ae 1801#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1802#, c-format
0e1423ae 1803msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1804msgstr ""
0e30d1ec 1805"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1806
0e1423ae 1807#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1808#, c-format
1809msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1810msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1811
0e1423ae 1812#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1813msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1814msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1815
0e1423ae 1816#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1817msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1818msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1819
0e1423ae 1820#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1821msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1822msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1823
be2db981 1824#: methods/bzip2.cc:65
2a8a592d 1825#, c-format
1826msgid "Couldn't open pipe for %s"
1827msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
1828
be2db981 1829#: methods/bzip2.cc:109
2a8a592d 1830#, c-format
1831msgid "Read error from %s process"
1832msgstr "Leesfout door proces %s"
1833
be2db981
DK
1834#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
1835#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
2a8a592d 1836#: methods/rred.cc:495
1837msgid "Failed to stat"
1838msgstr "stat is mislukt"
1839
be2db981 1840#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
2a8a592d 1841#: methods/rred.cc:492
1842msgid "Failed to set modification time"
1843msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
1844
b81dbe40 1845#: methods/cdrom.cc:199
38d608f4 1846#, c-format
67f393ab 1847msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1848msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1849
b81dbe40 1850#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1851msgid ""
1852"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1853"cannot be used to add new CD-ROMs"
1854msgstr ""
1855"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1856"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1857
b81dbe40 1858#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1859msgid "Wrong CD-ROM"
1860msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1861
3d1e70d3 1862#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1863#, c-format
1864msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1865msgstr ""
0e30d1ec 1866"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1867
3d1e70d3 1868#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1869msgid "Disk not found."
1870msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1871
3d1e70d3 1872#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1873msgid "File not found"
1874msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1875
67f393ab 1876#: methods/file.cc:44
1877msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1878msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1879
67f393ab 1880#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1881#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1882msgid "Logging in"
1883msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1884
1c5f0d75 1885#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1886msgid "Unable to determine the peer name"
1887msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1888
1c5f0d75 1889#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1890msgid "Unable to determine the local name"
1891msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1892
1c5f0d75 1893#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1894#, c-format
1895msgid "The server refused the connection and said: %s"
1896msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1897
1c5f0d75 1898#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1899#, c-format
1900msgid "USER failed, server said: %s"
1901msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1902
1c5f0d75 1903#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1904#, c-format
1905msgid "PASS failed, server said: %s"
1906msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1907
1c5f0d75 1908#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1909msgid ""
1910"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1911"is empty."
1912msgstr ""
1913"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1914"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1915
1c5f0d75 1916#: methods/ftp.cc:271
fb5ebcfa 1917#, c-format
67f393ab 1918msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1919msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1920
1c5f0d75 1921#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1922#, c-format
1923msgid "TYPE failed, server said: %s"
1924msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1925
1c5f0d75 1926#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1927msgid "Connection timeout"
1928msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1929
1c5f0d75 1930#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1931msgid "Server closed the connection"
1932msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1933
be2db981 1934#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1935msgid "Read error"
1936msgstr "Leesfout"
38d608f4 1937
1c5f0d75 1938#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1939msgid "A response overflowed the buffer."
1940msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1941
1c5f0d75 1942#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1943msgid "Protocol corruption"
1944msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1945
be2db981 1946#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1947msgid "Write error"
1948msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1949
b6c6b52f 1950#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1951msgid "Could not create a socket"
1952msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1953
b6c6b52f 1954#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1955msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1956msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1957
b6c6b52f 1958#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1959msgid "Could not connect passive socket."
1960msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1961
b6c6b52f 1962#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1963msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1964msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1965
b6c6b52f 1966#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1967msgid "Could not bind a socket"
1968msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1969
b6c6b52f 1970#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1971msgid "Could not listen on the socket"
1972msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1973
b6c6b52f 1974#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1975msgid "Could not determine the socket's name"
1976msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1977
b6c6b52f 1978#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1979msgid "Unable to send PORT command"
1980msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1981
b6c6b52f 1982#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1983#, c-format
1984msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1985msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1986
b6c6b52f 1987#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 1988#, c-format
1989msgid "EPRT failed, server said: %s"
1990msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1991
b6c6b52f 1992#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1993msgid "Data socket connect timed out"
1994msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1995
b6c6b52f 1996#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1997msgid "Unable to accept connection"
1998msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1999
be2db981 2000#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
67f393ab 2001msgid "Problem hashing file"
2002msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 2003
b6c6b52f 2004#: methods/ftp.cc:882
802442e3 2005#, c-format
67f393ab 2006msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2007msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 2008
b6c6b52f 2009#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 2010msgid "Data socket timed out"
2011msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 2012
b6c6b52f 2013#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 2014#, c-format
2015msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2016msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 2017
67f393ab 2018#. Get the files information
b6c6b52f 2019#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 2020msgid "Query"
2021msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 2022
b6c6b52f 2023#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 2024msgid "Unable to invoke "
2025msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 2026
b6c6b52f 2027#: methods/connect.cc:71
67f393ab 2028#, c-format
2029msgid "Connecting to %s (%s)"
2030msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 2031
b6c6b52f 2032#: methods/connect.cc:82
67f393ab 2033#, c-format
2034msgid "[IP: %s %s]"
2035msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 2036
b6c6b52f 2037#: methods/connect.cc:89
de5a560a 2038#, c-format
67f393ab 2039msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2040msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 2041
b6c6b52f 2042#: methods/connect.cc:95
67f393ab 2043#, c-format
2044msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2045msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 2046
b6c6b52f 2047#: methods/connect.cc:103
67f393ab 2048#, c-format
2049msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2050msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 2051
b6c6b52f 2052#: methods/connect.cc:121
de5a560a 2053#, c-format
67f393ab 2054msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2055msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 2056
67f393ab 2057#. We say this mainly because the pause here is for the
2058#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 2059#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 2060#, c-format
67f393ab 2061msgid "Connecting to %s"
2062msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 2063
b6c6b52f 2064#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
de5a560a 2065#, c-format
67f393ab 2066msgid "Could not resolve '%s'"
2067msgstr "Kon '%s' niet vinden"
2068
b6c6b52f 2069#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2070#, c-format
2071msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2072msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2073
b6c6b52f 2074#: methods/connect.cc:196
dc1601b8 2075#, c-format
a0895a74 2076msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 2077msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2078
b6c6b52f 2079#: methods/connect.cc:243
dc1601b8 2080#, c-format
3483c747 2081msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2082msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2083
0fd68707 2084#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 2085#: methods/gpgv.cc:71
dc1601b8 2086#, c-format
0fd68707 2087msgid "No keyring installed in %s."
dc1601b8 2088msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
0fd68707 2089
b6c6b52f 2090#: methods/gpgv.cc:163
de5a560a 2091msgid ""
67f393ab 2092"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2093msgstr ""
67f393ab 2094"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2095"niet bepalen?!"
2096
b6c6b52f 2097#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 2098msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2099msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2100
b6c6b52f
MV
2101#: methods/gpgv.cc:172
2102#, fuzzy
2103msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2104msgstr ""
0e30d1ec 2105"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2106"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2107
b6c6b52f 2108#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 2109msgid "Unknown error executing gpgv"
2110msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2111
b6c6b52f 2112#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 2113msgid "The following signatures were invalid:\n"
2114msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2115
b6c6b52f 2116#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 2117msgid ""
2118"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2119"available:\n"
2120msgstr ""
0e30d1ec 2121"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2122"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2123
1c5f0d75 2124#: methods/http.cc:385
67f393ab 2125msgid "Waiting for headers"
2126msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2127
1c5f0d75 2128#: methods/http.cc:531
67f393ab 2129#, c-format
2130msgid "Got a single header line over %u chars"
2131msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2132
1c5f0d75 2133#: methods/http.cc:539
67f393ab 2134msgid "Bad header line"
2135msgstr "Foute koptekstregel"
2136
be2db981 2137#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 2138msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2139msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2140
be2db981 2141#: methods/http.cc:600
67f393ab 2142msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2143msgstr ""
2144"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2145
be2db981 2146#: methods/http.cc:615
67f393ab 2147msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2148msgstr ""
2149"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2150
be2db981 2151#: methods/http.cc:617
67f393ab 2152msgid "This HTTP server has broken range support"
2153msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2154
be2db981 2155#: methods/http.cc:641
67f393ab 2156msgid "Unknown date format"
2157msgstr "Onbekend datumformaat"
2158
be2db981 2159#: methods/http.cc:799
67f393ab 2160msgid "Select failed"
2161msgstr "Selectie is mislukt"
2162
be2db981 2163#: methods/http.cc:804
67f393ab 2164msgid "Connection timed out"
2165msgstr "Verbinding verliep"
2166
be2db981 2167#: methods/http.cc:827
67f393ab 2168msgid "Error writing to output file"
2169msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2170
be2db981 2171#: methods/http.cc:858
67f393ab 2172msgid "Error writing to file"
2173msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2174
be2db981 2175#: methods/http.cc:886
67f393ab 2176msgid "Error writing to the file"
2177msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2178
be2db981 2179#: methods/http.cc:900
67f393ab 2180msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2181msgstr ""
2182"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2183
be2db981 2184#: methods/http.cc:902
67f393ab 2185msgid "Error reading from server"
2186msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2187
be2db981 2188#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 2189msgid "Failed to truncate file"
dc1601b8 2190msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
08f8455c 2191
be2db981 2192#: methods/http.cc:1160
67f393ab 2193msgid "Bad header data"
2194msgstr "Foute koptekstdata"
2195
be2db981 2196#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
67f393ab 2197msgid "Connection failed"
2198msgstr "Verbinding mislukt"
2199
be2db981 2200#: methods/http.cc:1324
67f393ab 2201msgid "Internal error"
2202msgstr "Interne fout"
2203
b81dbe40 2204#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2205msgid "Can't mmap an empty file"
2206msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2207
b81dbe40
DK
2208#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2209#, fuzzy, c-format
2210msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2211msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2212
2213#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
dc738e7a 2214#, c-format
67f393ab 2215msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2216msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2217
b81dbe40
DK
2218#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2219#, fuzzy
2220msgid "Unable to close mmap"
2221msgstr "Kan %s niet openen"
2222
2223#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2224#, fuzzy
2225msgid "Unable to synchronize mmap"
2226msgstr "Aanroepen mislukt van "
2227
2228#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 2229#, c-format
2230msgid ""
2231"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2232"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2233msgstr ""
dc1601b8 2234"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2235"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2236
b6c6b52f 2237#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
0fd68707
MV
2238#, c-format
2239msgid ""
b6c6b52f
MV
2240"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2241"reached."
2242msgstr ""
2243
2244#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2245msgid ""
2246"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2247msgstr ""
2248
8e947fe1 2249#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2250#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2251#, c-format
2252msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2253msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2254
2255#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2256#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2257#, c-format
2258msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2259msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2260
2261#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2262#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2263#, c-format
2264msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2265msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2266
2267#. s means seconds
b81dbe40 2268#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2269#, c-format
2270msgid "%lis"
dc1601b8 2271msgstr "%lis"
8e947fe1 2272
b6c6b52f 2273#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
67f393ab 2274#, c-format
2275msgid "Selection %s not found"
2276msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2277
0fd68707 2278#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
dc738e7a 2279#, c-format
67f393ab 2280msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2281msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2282
0fd68707 2283#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
dc738e7a 2284#, c-format
67f393ab 2285msgid "Opening configuration file %s"
2286msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2287
0fd68707 2288#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
dc738e7a 2289#, c-format
67f393ab 2290msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2291msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2292
0fd68707 2293#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a 2294#, c-format
67f393ab 2295msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2296msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2297
0fd68707 2298#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
dc738e7a 2299#, c-format
67f393ab 2300msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2301msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2302
0fd68707 2303#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2304#, c-format
67f393ab 2305msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2306msgstr ""
2307"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2308"worden"
dc738e7a 2309
0fd68707 2310#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
67f393ab 2311#, c-format
2312msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2313msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2314
0fd68707 2315#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
dc738e7a 2316#, c-format
67f393ab 2317msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2318msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2319
0fd68707 2320#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
dc738e7a 2321#, c-format
67f393ab 2322msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2323msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2324
b81dbe40
DK
2325#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2326#, fuzzy, c-format
2327msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2328msgstr ""
2329"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2330"worden"
2331
2332#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
dc738e7a 2333#, c-format
67f393ab 2334msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2335msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2336
67f393ab 2337#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2338#, c-format
67f393ab 2339msgid "%c%s... Error!"
2340msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2341
67f393ab 2342#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2343#, c-format
67f393ab 2344msgid "%c%s... Done"
2345msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2346
0e1423ae 2347#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2348#, c-format
2349msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2350msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2351
0e1423ae 2352#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2353#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2354#, c-format
67f393ab 2355msgid "Command line option %s is not understood"
2356msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2357
0e1423ae 2358#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2359#, c-format
67f393ab 2360msgid "Command line option %s is not boolean"
2361msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2362
b81dbe40 2363#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
dc738e7a 2364#, c-format
67f393ab 2365msgid "Option %s requires an argument."
2366msgstr "Optie %s vereist een argument."
2367
b81dbe40 2368#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2369#, c-format
2370msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2371msgstr ""
2372"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2373"bevatten."
89409d33 2374
b81dbe40 2375#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
dc738e7a 2376#, c-format
67f393ab 2377msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2378msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2379
b81dbe40 2380#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
89409d33 2381#, c-format
67f393ab 2382msgid "Option '%s' is too long"
2383msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2384
b81dbe40 2385#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2386#, c-format
67f393ab 2387msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2388msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2389
b81dbe40 2390#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2391#, c-format
67f393ab 2392msgid "Invalid operation %s"
2393msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2394
0e1423ae 2395#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Unable to stat the mount point %s"
2398msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2399
be2db981
DK
2400#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2401#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2a8a592d 2402#: methods/mirror.cc:93
dc738e7a 2403#, c-format
67f393ab 2404msgid "Unable to change to %s"
2405msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2406
be2db981 2407#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
67f393ab 2408msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2409msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2410
b6c6b52f 2411#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
dc738e7a 2412#, c-format
67f393ab 2413msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2414msgstr ""
2415"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2416"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2417
b6c6b52f 2418#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2419#, c-format
2420msgid "Could not open lock file %s"
2421msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2422
b6c6b52f 2423#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
89409d33 2424#, c-format
67f393ab 2425msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2426msgstr ""
2427"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2428
b6c6b52f 2429#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
89409d33 2430#, c-format
67f393ab 2431msgid "Could not get lock %s"
2432msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2433
be2db981 2434#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
67f393ab 2435#, c-format
2436msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2437msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2438
be2db981 2439#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
67f393ab 2440#, c-format
2441msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2442msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2443
be2db981 2444#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
dc1601b8 2445#, c-format
09d057db 2446msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2447msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2448
be2db981 2449#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
67f393ab 2450#, c-format
2451msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2452msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2453
be2db981 2454#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
67f393ab 2455#, c-format
2456msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2457msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2458
be2db981 2459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
67f393ab 2460#, c-format
2461msgid "Could not open file %s"
2462msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2463
be2db981 2464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
b6c6b52f
MV
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "Could not open file descriptor %d"
2467msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2468
be2db981 2469#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
67f393ab 2470#, c-format
2471msgid "read, still have %lu to read but none left"
2472msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2473
be2db981 2474#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
67f393ab 2475#, c-format
2476msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2477msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2478
be2db981 2479#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
b6c6b52f
MV
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Problem closing the gzip file %s"
67f393ab 2482msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2483
be2db981 2484#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
b6c6b52f
MV
2485#, fuzzy, c-format
2486msgid "Problem closing the file %s"
2487msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
2488
be2db981 2489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
b6c6b52f
MV
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2492msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2493
be2db981 2494#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
b6c6b52f
MV
2495#, fuzzy, c-format
2496msgid "Problem unlinking the file %s"
67f393ab 2497msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2498
be2db981 2499#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
67f393ab 2500msgid "Problem syncing the file"
2501msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2502
be2db981 2503#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2504msgid "Empty package cache"
2505msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2506
be2db981 2507#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2508msgid "The package cache file is corrupted"
2509msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2510
be2db981 2511#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2512msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2513msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2514
be2db981 2515#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
de5a560a 2516#, c-format
67f393ab 2517msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2518msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2519
be2db981 2520#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2521msgid "The package cache was built for a different architecture"
2522msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2523
be2db981 2524#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2525msgid "Depends"
2526msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2527
be2db981 2528#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2529msgid "PreDepends"
2530msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2531
be2db981 2532#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2533msgid "Suggests"
2534msgstr "Suggesties"
89409d33 2535
be2db981 2536#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2537msgid "Recommends"
2538msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2539
be2db981 2540#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2541msgid "Conflicts"
2542msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2543
be2db981 2544#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2545msgid "Replaces"
2546msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2547
be2db981 2548#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2549msgid "Obsoletes"
2550msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2551
be2db981 2552#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2553msgid "Breaks"
0e30d1ec 2554msgstr "Breekt"
dc738e7a 2555
be2db981 2556#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
09d057db 2557msgid "Enhances"
dc1601b8 2558msgstr "Vult aan"
09d057db 2559
be2db981 2560#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2561msgid "important"
2562msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2563
be2db981 2564#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2565msgid "required"
2566msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2567
be2db981 2568#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2569msgid "standard"
2570msgstr "standaard"
4948a1ba 2571
be2db981 2572#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2573msgid "optional"
2574msgstr "optioneel"
4948a1ba 2575
be2db981 2576#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2577msgid "extra"
2578msgstr "extra"
dc738e7a 2579
b81dbe40 2580#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2581msgid "Building dependency tree"
2582msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2583
b81dbe40 2584#: apt-pkg/depcache.cc:125
67f393ab 2585msgid "Candidate versions"
2586msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2587
b81dbe40 2588#: apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2589msgid "Dependency generation"
2590msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2591
b81dbe40 2592#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
67f393ab 2593msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2594msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2595
b81dbe40 2596#: apt-pkg/depcache.cc:236
0e30d1ec 2597#, c-format
67f393ab 2598msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2599msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2600
b81dbe40 2601#: apt-pkg/depcache.cc:242
0e30d1ec 2602#, c-format
67f393ab 2603msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2604msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2605
b6c6b52f 2606#: apt-pkg/depcache.cc:921
b81dbe40
DK
2607#, c-format
2608msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2609msgstr ""
2610
0e1423ae 2611#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2612#, c-format
2613msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2614msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2615
0e1423ae 2616#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2617#, c-format
67f393ab 2618msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2619msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2620
b81dbe40
DK
2621#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2624msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2625
2626#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2629msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2630
2631#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2634msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2635
2636#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2639msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2640
2641#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2644msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2645
2646#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
fb5ebcfa 2647#, c-format
67f393ab 2648msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2649msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2650
b81dbe40 2651#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
dc738e7a 2652#, c-format
67f393ab 2653msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2654msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2655
b81dbe40 2656#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
a066913e 2657#, c-format
67f393ab 2658msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2659msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2660
b81dbe40 2661#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
dc738e7a 2662#, c-format
67f393ab 2663msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2664msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2665
b81dbe40 2666#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
dc738e7a 2667#, c-format
67f393ab 2668msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2669msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2670
b81dbe40 2671#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2672#, c-format
2673msgid "Opening %s"
2674msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2675
b81dbe40 2676#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2677#, c-format
2678msgid "Line %u too long in source list %s."
2679msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2680
b81dbe40 2681#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
dc738e7a 2682#, c-format
67f393ab 2683msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2684msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2685
b81dbe40 2686#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2687#, c-format
2688msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2689msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2690
b6c6b52f 2691#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
be2db981 2692#, fuzzy, c-format
a0895a74 2693msgid ""
be2db981 2694"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2695"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2696msgstr ""
dc1601b8 2697"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2698"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2699
b81dbe40 2700#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
dc738e7a 2701#, c-format
67f393ab 2702msgid ""
2703"This installation run will require temporarily removing the essential "
2704"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2705"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2706msgstr ""
0e30d1ec 2707"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2708"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2709"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2710"te activeren."
dc738e7a 2711
b81dbe40 2712#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
be2db981 2713#, fuzzy, c-format
a0895a74 2714msgid ""
be2db981 2715"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2716"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2717msgstr ""
dc1601b8 2718"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
2719"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2720
0e1423ae 2721#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2722#, c-format
2723msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2724msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2725
b81dbe40 2726#: apt-pkg/algorithms.cc:292
67f393ab 2727#, c-format
2728msgid ""
2729"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2730msgstr ""
0e30d1ec 2731"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2732"gevonden worden."
3c4a4974 2733
be2db981 2734#: apt-pkg/algorithms.cc:1210
de5a560a 2735msgid ""
67f393ab 2736"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2737"held packages."
de5a560a 2738msgstr ""
67f393ab 2739"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2740"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2741
be2db981 2742#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
67f393ab 2743msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2744msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2745
be2db981 2746#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
ab231908
OS
2747msgid ""
2748"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2749"used instead."
2750msgstr ""
2751"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2752"zijn oudere versies van gebruikt."
2753
b81dbe40
DK
2754#: apt-pkg/acquire.cc:79
2755#, fuzzy, c-format
2756msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2757msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2758
b81dbe40
DK
2759#: apt-pkg/acquire.cc:83
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2762msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2763
b81dbe40
DK
2764#: apt-pkg/acquire.cc:91
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "Unable to lock directory %s"
2767msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
2768
67f393ab 2769#. only show the ETA if it makes sense
2770#. two days
be2db981 2771#: apt-pkg/acquire.cc:857
dc738e7a 2772#, c-format
67f393ab 2773msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2774msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2775
be2db981 2776#: apt-pkg/acquire.cc:859
dc738e7a 2777#, c-format
67f393ab 2778msgid "Retrieving file %li of %li"
2779msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2780
0e1423ae 2781#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2782#, c-format
67f393ab 2783msgid "The method driver %s could not be found."
2784msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2785
0e1423ae 2786#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2787#, c-format
67f393ab 2788msgid "Method %s did not start correctly"
2789msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2790
8e947fe1 2791#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2792#, c-format
2793msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2794msgstr ""
2795"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2796"'enter' te drukken."
89409d33 2797
be2db981 2798#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2799#, c-format
2800msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2801msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2802
be2db981 2803#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2804msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2805msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2806
3d1e70d3 2807#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2808#, c-format
67f393ab 2809msgid "Unable to stat %s."
2810msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2811
0e1423ae 2812#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2813msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2814msgstr ""
dc1601b8 2815"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2816"bevatten"
89409d33 2817
b6c6b52f 2818#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2819msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2820msgstr ""
2821"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2822"geopend worden."
4948a1ba 2823
b6c6b52f 2824#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2825msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2826msgstr ""
2827"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2828
be2db981
DK
2829#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2830msgid "The list of sources could not be read."
2831msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2832
2833#: apt-pkg/policy.cc:344
dc1601b8 2834#, c-format
09d057db 2835msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2836msgstr ""
2837"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2838
be2db981 2839#: apt-pkg/policy.cc:366
89409d33 2840#, c-format
67f393ab 2841msgid "Did not understand pin type %s"
2842msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2843
be2db981 2844#: apt-pkg/policy.cc:374
67f393ab 2845msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2846msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2847
b6c6b52f 2848#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2849msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2850msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2851
b6c6b52f 2852#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
89409d33 2853#, c-format
67f393ab 2854msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2855msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2856
b6c6b52f 2857#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
89409d33 2858#, c-format
67f393ab 2859msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2860msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2861
b6c6b52f 2862#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
0e30d1ec 2863#, c-format
0e1423ae 2864msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2865msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2866
b6c6b52f 2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
89409d33 2868#, c-format
67f393ab 2869msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2870msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2871
b6c6b52f 2872#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
67f393ab 2873#, c-format
2874msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2875msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2876
b6c6b52f
MV
2877#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2878#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2879#, fuzzy, c-format
2880msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2881msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2882
b6c6b52f 2883#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
de5a560a 2884#, c-format
67f393ab 2885msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2886msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2887
b6c6b52f 2888#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
0e30d1ec 2889#, c-format
0e1423ae 2890msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2891msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2892
b6c6b52f 2893#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2894msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2895msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2896
b6c6b52f 2897#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2898msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2899msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2900
b6c6b52f 2901#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2902msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2903msgstr ""
2904"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2905"overschreden."
89409d33 2906
b6c6b52f 2907#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2908msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2909msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2910
b6c6b52f 2911#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2912#, c-format
2913msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2914msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2915
b6c6b52f 2916#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2917#, c-format
2918msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2919msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2920
b6c6b52f 2921#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2922#, c-format
2923msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2924msgstr ""
2925"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2926"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2927
b6c6b52f 2928#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
67f393ab 2929#, c-format
2930msgid "Couldn't stat source package list %s"
2931msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2932
b6c6b52f 2933#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
67f393ab 2934msgid "Collecting File Provides"
2935msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2936
b6c6b52f 2937#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
67f393ab 2938msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2939msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2940
b6c6b52f 2941#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
de5a560a 2942#, c-format
67f393ab 2943msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2944msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2945
b6c6b52f 2946#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
67f393ab 2947msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2948msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2949
be2db981
DK
2950#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
2951#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
0e1423ae 2952msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2953msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2954
be2db981 2955#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
67f393ab 2956msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2957msgstr ""
67f393ab 2958"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2959
b6c6b52f
MV
2960#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2961#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2962#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
be2db981 2963#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
b6c6b52f
MV
2964#, c-format
2965msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2966msgstr ""
2967
be2db981 2968#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
b6c6b52f
MV
2969#, c-format
2970msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2971msgstr ""
2972
be2db981 2973#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
b6c6b52f
MV
2974#, c-format
2975msgid ""
2976"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2977"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2978msgstr ""
2979
be2db981 2980#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
b6c6b52f
MV
2981#, c-format
2982msgid "GPG error: %s: %s"
2983msgstr ""
2984
be2db981 2985#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
67f393ab 2986#, c-format
b9a12eec 2987msgid ""
67f393ab 2988"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2989"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2990msgstr ""
67f393ab 2991"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2992"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2993
be2db981 2994#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
67f393ab 2995#, c-format
b9a12eec 2996msgid ""
67f393ab 2997"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2998"manually fix this package."
b9a12eec 2999msgstr ""
67f393ab 3000"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3001"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3002
be2db981 3003#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
67f393ab 3004#, c-format
b9a12eec 3005msgid ""
67f393ab 3006"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3007msgstr ""
67f393ab 3008"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3009"pakket %s."
89409d33 3010
be2db981 3011#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
67f393ab 3012msgid "Size mismatch"
3013msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3014
b6c6b52f 3015#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
dc1601b8 3016#, c-format
09d057db 3017msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3018msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3019
b6c6b52f 3020#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
dc1601b8 3021#, c-format
09d057db 3022msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3023msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3024
b6c6b52f 3025#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
09d057db 3026#, c-format
3027msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3028msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3029
b6c6b52f
MV
3030#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3033msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3034
3035#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3038msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3039
67f393ab 3040#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
3041#, c-format
3042msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3043msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3044
b81dbe40 3045#: apt-pkg/cdrom.cc:518
67f393ab 3046#, c-format
3047msgid ""
3048"Using CD-ROM mount point %s\n"
3049"Mounting CD-ROM\n"
3050msgstr ""
3051"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3052"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3053
b81dbe40 3054#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 3055msgid "Identifying.. "
3056msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3057
b81dbe40 3058#: apt-pkg/cdrom.cc:552
0e1423ae 3059#, c-format
3060msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3061msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3062
b81dbe40 3063#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 3064msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3065msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3066
b81dbe40 3067#: apt-pkg/cdrom.cc:578
67f393ab 3068#, c-format
3069msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3070msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3071
b81dbe40 3072#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 3073msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3074msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3075
b81dbe40 3076#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 3077msgid "Waiting for disc...\n"
3078msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3079
67f393ab 3080#. Mount the new CDROM
b81dbe40 3081#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 3082msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3083msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3084
b81dbe40 3085#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 3086msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3087msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3088
b81dbe40 3089#: apt-pkg/cdrom.cc:666
0e30d1ec 3090#, c-format
67f393ab 3091msgid ""
b6c6b52f
MV
3092"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3093"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3094msgstr ""
3095"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3096"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3097
b81dbe40 3098#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 3099msgid ""
3100"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3101"wrong architecture?"
3102msgstr ""
dc1601b8 3103"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3104"verkeerde architectuur?"
09d057db 3105
b81dbe40 3106#: apt-pkg/cdrom.cc:703
0e30d1ec 3107#, c-format
67f393ab 3108msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3109msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3110
b81dbe40 3111#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 3112msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3113msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3114
b81dbe40 3115#: apt-pkg/cdrom.cc:748
de5a560a 3116#, c-format
67f393ab 3117msgid ""
3118"This disc is called: \n"
3119"'%s'\n"
3120msgstr ""
3121"De schijf heet:\n"
3122"'%s'\n"
1b5a6222 3123
b81dbe40 3124#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 3125msgid "Copying package lists..."
3126msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3127
b81dbe40 3128#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 3129msgid "Writing new source list\n"
3130msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3131
b81dbe40 3132#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 3133msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3134msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3135
be2db981 3136#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
de5a560a 3137#, c-format
67f393ab 3138msgid "Wrote %i records.\n"
3139msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3140
be2db981 3141#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
1b5a6222 3142#, c-format
67f393ab 3143msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3144msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3145
be2db981 3146#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
de5a560a 3147#, c-format
67f393ab 3148msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3149msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3150
be2db981 3151#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
de5a560a 3152#, c-format
67f393ab 3153msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3154msgstr ""
3155"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3156"bestanden\n"
1b5a6222 3157
be2db981 3158#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
dc1601b8 3159#, c-format
1c5f0d75 3160msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3161msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3162
be2db981 3163#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 3164#, c-format
3165msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3166msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3167
be2db981 3168#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
dc1601b8 3169#, c-format
1c5f0d75 3170msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3171msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3172
2a8a592d 3173#: apt-pkg/cacheset.cc:337
3174#, c-format
3175msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3176msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3177
3178#: apt-pkg/cacheset.cc:340
3179#, c-format
3180msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3181msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3182
3183#: apt-pkg/cacheset.cc:447
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "Couldn't find task '%s'"
3186msgstr "Kon taak %s niet vinden"
3187
3188#: apt-pkg/cacheset.cc:454
3189#, fuzzy, c-format
3190msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3191msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
3192
3193#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3194#, c-format
3195msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
3196msgstr ""
3197
3198#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
3199#, c-format
3200msgid ""
3201"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3202"neither of them"
3203msgstr ""
3204
3205#: apt-pkg/cacheset.cc:491
3206#, c-format
3207msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3208msgstr ""
3209
3210#: apt-pkg/cacheset.cc:499
3211#, c-format
3212msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3213msgstr ""
3214
3215#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3216#, c-format
3217msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3218msgstr ""
3219
b6c6b52f 3220#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
dc1601b8 3221#, c-format
08f8455c 3222msgid "Installing %s"
dc1601b8 3223msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3224
be2db981 3225#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
08f8455c 3226#, c-format
3227msgid "Configuring %s"
3228msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3229
be2db981 3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
08f8455c 3231#, c-format
3232msgid "Removing %s"
3233msgstr "%s wordt verwijderd"
3234
b6c6b52f 3235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
dc1601b8 3236#, c-format
1c5f0d75 3237msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3238msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3239
b6c6b52f
MV
3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
3241#, c-format
3242msgid "Noting disappearance of %s"
3243msgstr ""
3244
3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 3246#, c-format
3247msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3248msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3249
be2db981
DK
3250#. FIXME: use a better string after freeze
3251#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
0e30d1ec 3252#, c-format
0e1423ae 3253msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3254msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3255
be2db981 3256#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
b81dbe40
DK
3257#, fuzzy, c-format
3258msgid "Could not open file '%s'"
3259msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3260
be2db981 3261#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
67f393ab 3262#, c-format
3263msgid "Preparing %s"
3264msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3265
be2db981 3266#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
67f393ab 3267#, c-format
3268msgid "Unpacking %s"
3269msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3270
be2db981 3271#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
1b5a6222 3272#, c-format
67f393ab 3273msgid "Preparing to configure %s"
3274msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3275
be2db981 3276#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
1b5a6222 3277#, c-format
67f393ab 3278msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3279msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3280
be2db981 3281#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
1b5a6222 3282#, c-format
67f393ab 3283msgid "Preparing for removal of %s"
3284msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3285
be2db981 3286#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
a066913e 3287#, c-format
67f393ab 3288msgid "Removed %s"
3289msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3290
be2db981 3291#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
a066913e 3292#, c-format
67f393ab 3293msgid "Preparing to completely remove %s"
3294msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3295
be2db981 3296#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
67f393ab 3297#, c-format
3298msgid "Completely removed %s"
3299msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3300
be2db981 3301#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
0e1423ae 3302msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3303msgstr ""
0e30d1ec 3304"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3305"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3306
be2db981 3307#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
09d057db 3308msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3309msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3310
be2db981 3311#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
b6c6b52f
MV
3312msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3313msgstr ""
3314
3315#. check if its not a follow up error
be2db981 3316#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
b6c6b52f
MV
3317msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3318msgstr ""
3319
be2db981 3320#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
b6c6b52f
MV
3321msgid ""
3322"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3323"error from a previous failure."
3324msgstr ""
3325
be2db981 3326#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
b6c6b52f
MV
3327msgid ""
3328"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3329"error"
3330msgstr ""
3331
be2db981 3332#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
b6c6b52f
MV
3333msgid ""
3334"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3335"error"
3336msgstr ""
3337
be2db981 3338#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
b6c6b52f
MV
3339msgid ""
3340"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3341msgstr ""
3342
3343#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3344#, c-format
3345msgid ""
3346"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3347"it?"
3348msgstr ""
dc1601b8 3349"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3350"proces?"
09d057db 3351
b6c6b52f 3352#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
dc1601b8 3353#, c-format
09d057db 3354msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3355msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3356
b6c6b52f
MV
3357#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3358#. dpkg --configure -a
3359#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3360#, fuzzy, c-format
09d057db 3361msgid ""
b6c6b52f 3362"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3363msgstr ""
dc1601b8 3364"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
3365"probleem te verhelpen. "
09d057db 3366
b6c6b52f 3367#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3368msgid "Not locked"
dc1601b8 3369msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3370
2a8a592d 3371#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3372#. and provide a config option to define that default
3373#: methods/mirror.cc:200
3374#, c-format
3375msgid "No mirror file '%s' found "
3376msgstr ""
3377
3378#: methods/mirror.cc:343
3379#, c-format
3380msgid "[Mirror: %s]"
3381msgstr ""
3382
0fd68707
MV
3383#: methods/rred.cc:465
3384#, c-format
3385msgid ""
3386"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3387"to be corrupt."
3388msgstr ""
dc1601b8 3389"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3390"beschadigd te zijn."
0fd68707
MV
3391
3392#: methods/rred.cc:470
3393#, c-format
3394msgid ""
3395"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3396"to be corrupt."
3397msgstr ""
dc1601b8 3398"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3399"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3400
b6c6b52f 3401#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3402msgid "Connection closed prematurely"
3403msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
b81dbe40 3404
b6c6b52f
MV
3405#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
3406#~ msgstr ""
3407#~ "E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
3408
3409#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3410#~ msgstr ""
3411#~ "F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
3412#~ "afgesloten."
3413
b6c6b52f
MV
3414#~ msgid ""
3415#~ "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,"
3416#~ "abort the try to grow the MMap."
3417#~ msgstr ""
3418#~ "De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
3419#~ "bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
3420
3421#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3422#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
3423
b81dbe40
DK
3424#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3425#~ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"