Change the translation of mmap
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
cbc82092 1# translation of nl.po to Dutch
a066913e 2# advanced package transfer - apt message translation catalog
dc1601b8 3#
a066913e 4# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
6# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
89409d33
AL
8msgid ""
9msgstr ""
cbc82092 10"Project-Id-Version: nl\n"
853a9681 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b6c6b52f 12"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
cbc82092 13"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:52+0100\n"
dc1601b8 14"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
15"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 16"Language: nl\n"
89409d33 17"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 20"X-Poedit-Language: Dutch\n"
dc1601b8 21"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
89409d33 22
b6c6b52f 23#: cmdline/apt-cache.cc:156
89409d33 24#, c-format
67f393ab 25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 27
b6c6b52f 28#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 29msgid "Total package names: "
67f393ab 30msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 31
b6c6b52f 32#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
33#, fuzzy
34msgid "Total package structures: "
35msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
36
b6c6b52f 37#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
b6c6b52f 41#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
b6c6b52f 45#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
b6c6b52f 49#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
b6c6b52f 53#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
b6c6b52f 57#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
b6c6b52f 61#: cmdline/apt-cache.cc:334
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
b6c6b52f 77#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
b6c6b52f 81#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
b6c6b52f 85#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
b6c6b52f 89#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
b6c6b52f 93#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
b6c6b52f 97#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
b6c6b52f
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:1273
103#, fuzzy
104msgid "You must give at least one search pattern"
0e30d1ec 105msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 106
b6c6b52f
MV
107#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
108#: cmdline/apt-cache.cc:1508
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 111
b6c6b52f
MV
112#: cmdline/apt-cache.cc:1503
113#, c-format
114msgid "Unable to locate package %s"
115msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1533
67f393ab 118msgid "Package files:"
119msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 120
b6c6b52f 121#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
67f393ab 122msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
123msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
b6c6b52f 126#: cmdline/apt-cache.cc:1554
67f393ab 127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 129
b6c6b52f 130#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
67f393ab 131msgid "(not found)"
132msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 133
b6c6b52f 134#: cmdline/apt-cache.cc:1575
67f393ab 135msgid " Installed: "
0e30d1ec 136msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 137
b6c6b52f 138#: cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 139msgid " Candidate: "
140msgstr " Kandidaat: "
89409d33 141
b6c6b52f 142#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
b81dbe40
DK
143msgid "(none)"
144msgstr "(geen)"
145
b6c6b52f 146#: cmdline/apt-cache.cc:1615
67f393ab 147msgid " Package pin: "
148msgstr " Pakketpin: "
648bb618 149
67f393ab 150#. Show the priority tables
b6c6b52f 151#: cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 152msgid " Version table:"
153msgstr " Versietabel:"
648bb618 154
b6c6b52f 155#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
b81dbe40 156#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
b6c6b52f 157#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 158#, c-format
0e1423ae 159msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 160msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 161
b6c6b52f
MV
162#: cmdline/apt-cache.cc:1739
163#, fuzzy
67f393ab 164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 203" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
204" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
205" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
206"\n"
207"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
208"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 209"\n"
67f393ab 210"Opdrachten:\n"
211" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
dc1601b8 212" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n"
67f393ab 213" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
214" showsrc - Toon bronrecords\n"
215" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
216" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
217" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
218" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
219" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
dc1601b8 220" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket\n"
221" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n"
67f393ab 222" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
dc1601b8 223" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n"
6c0bed9d 224" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 225" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
226" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
227"\n"
228"Opties:\n"
dc1601b8 229" -h Deze hulptekst\n"
230" -p=? De pakketcache\n"
231" -s=? De broncache\n"
232" -q Voortgangsindicator uitschakelen\n"
233" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet' opdracht\n"
234" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
67f393ab 235" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 236"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 237
3d1e70d3 238#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 240msgstr ""
dc1601b8 241"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
242"Schijf 1'"
de5a560a 243
3d1e70d3 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 245msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
246msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 247
b81dbe40
DK
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
249#, fuzzy, c-format
250msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
251msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 254msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
255msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 256
67f393ab 257#: cmdline/apt-config.cc:41
258msgid "Arguments not in pairs"
259msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 260
67f393ab 261#: cmdline/apt-config.cc:76
262msgid ""
263"Usage: apt-config [options] command\n"
264"\n"
265"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
266"\n"
267"Commands:\n"
268" shell - Shell mode\n"
269" dump - Show the configuration\n"
270"\n"
271"Options:\n"
272" -h This help text.\n"
273" -c=? Read this configuration file\n"
274" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
275msgstr ""
276"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
277"\n"
278"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
279"lezen\n"
280"\n"
281"Opdrachten:\n"
282" shell - Shell modus\n"
283" dump - Toon de configuratie\n"
284"\n"
285"Opties:\n"
286" -h Deze hulptekst.\n"
287" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
288" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 289
67f393ab 290#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 291#, c-format
67f393ab 292msgid "%s not a valid DEB package."
293msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 294
67f393ab 295#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
296msgid ""
297"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
298"\n"
299"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
300"from debian packages\n"
301"\n"
302"Options:\n"
303" -h This help text\n"
304" -t Set the temp dir\n"
305" -c=? Read this configuration file\n"
306" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
307msgstr ""
308"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
309"\n"
310"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
311"sjablooninformatie\n"
312"uit Debian pakketten te halen.\n"
313"\n"
314"Opties:\n"
315" -h Deze hulptekst.\n"
316" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
317" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
318" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 319
b6c6b52f 320#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
de5a560a 321#, c-format
67f393ab 322msgid "Unable to write to %s"
323msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 324
b6c6b52f 325#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 326msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 327msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 328
b81dbe40 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
67f393ab 330msgid "Package extension list is too long"
331msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 332
b81dbe40
DK
333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
de5a560a 336#, c-format
67f393ab 337msgid "Error processing directory %s"
338msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 339
b81dbe40 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
67f393ab 341msgid "Source extension list is too long"
342msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 343
b81dbe40 344#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
67f393ab 345msgid "Error writing header to contents file"
346msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 347
b81dbe40 348#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
568dc798 349#, c-format
67f393ab 350msgid "Error processing contents %s"
351msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 352
b81dbe40 353#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
edae3167 354msgid ""
67f393ab 355"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
356"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
357" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
358" contents path\n"
359" release path\n"
360" generate config [groups]\n"
361" clean config\n"
362"\n"
363"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
364"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
365"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
366"\n"
367"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
368"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
369"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
370"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
371"\n"
372"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
373"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
374"\n"
375"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
376"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
377"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
378"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
379"Debian archive:\n"
380" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
381" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
382"\n"
383"Options:\n"
384" -h This help text\n"
385" --md5 Control MD5 generation\n"
386" -s=? Source override file\n"
387" -q Quiet\n"
388" -d=? Select the optional caching database\n"
389" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
390" --contents Control contents file generation\n"
391" -c=? Read this configuration file\n"
392" -o=? Set an arbitrary configuration option"
393msgstr ""
394"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
dc1601b8 395"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
67f393ab 396" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
397" contents <pad>\n"
398" release <pad>\n"
399" generate config [groepen]\n"
400" clean config\n"
401"\n"
402"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 403"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 404"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
405"dpkg-scansources\n"
406"\n"
407"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
408"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
409"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
410"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
411"worden.\n"
412"\n"
413"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
414"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
415"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
416"\n"
417"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
418"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
419"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
420"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
421"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
422"archief:\n"
423" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
424" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
425"\n"
426"Opties:\n"
427" -h Deze hulptekst\n"
428" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
429" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
430" -q Stille uitvoer\n"
431" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
432" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
433" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
434" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
435" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 436
b81dbe40 437#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
67f393ab 438msgid "No selections matched"
439msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 440
b81dbe40 441#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
de5a560a 442#, c-format
67f393ab 443msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
444msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 445
0e1423ae 446#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 447#, c-format
448msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
449msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 450
0e1423ae 451#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 452#, c-format
453msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
454msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 455
0e1423ae 456#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 457msgid ""
0fd68707 458"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 459"remove and re-create the database."
de5a560a 460msgstr ""
dc1601b8 461"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
67f393ab 462"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 463
0e1423ae 464#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 465#, c-format
466msgid "Unable to open DB file %s: %s"
467msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 468
0e1423ae 469#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
470#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 471#, c-format
472msgid "Failed to stat %s"
dc1601b8 473msgstr "stat op %s is mislukt"
568dc798 474
0fd68707 475#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 476msgid "Archive has no control record"
477msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 478
0fd68707 479#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 480msgid "Unable to get a cursor"
481msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 482
b81dbe40 483#: ftparchive/writer.cc:73
67f393ab 484#, c-format
485msgid "W: Unable to read directory %s\n"
486msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 487
b81dbe40 488#: ftparchive/writer.cc:78
67f393ab 489#, c-format
490msgid "W: Unable to stat %s\n"
491msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 492
b81dbe40 493#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 494msgid "E: "
495msgstr "F: "
568dc798 496
b81dbe40 497#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 498msgid "W: "
499msgstr "W: "
568dc798 500
b81dbe40 501#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 502msgid "E: Errors apply to file "
503msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 504
b81dbe40 505#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
67f393ab 506#, c-format
507msgid "Failed to resolve %s"
508msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 509
b81dbe40 510#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 511msgid "Tree walking failed"
512msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 513
b81dbe40 514#: ftparchive/writer.cc:201
67f393ab 515#, c-format
516msgid "Failed to open %s"
517msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 518
b81dbe40 519#: ftparchive/writer.cc:260
67f393ab 520#, c-format
521msgid " DeLink %s [%s]\n"
522msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 523
b81dbe40 524#: ftparchive/writer.cc:268
568dc798 525#, c-format
67f393ab 526msgid "Failed to readlink %s"
dc1601b8 527msgstr "readlink op %s is mislukt"
568dc798 528
b81dbe40 529#: ftparchive/writer.cc:272
568dc798 530#, c-format
67f393ab 531msgid "Failed to unlink %s"
532msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 533
b81dbe40 534#: ftparchive/writer.cc:279
568dc798 535#, c-format
67f393ab 536msgid "*** Failed to link %s to %s"
537msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 538
b81dbe40 539#: ftparchive/writer.cc:289
568dc798 540#, c-format
67f393ab 541msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
dc1601b8 542msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
568dc798 543
b81dbe40 544#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 545msgid "Archive had no package field"
546msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 547
b81dbe40 548#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
568dc798 549#, c-format
67f393ab 550msgid " %s has no override entry\n"
551msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 552
b81dbe40 553#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
de5a560a 554#, c-format
67f393ab 555msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
556msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 557
b81dbe40 558#: ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 559#, c-format
67f393ab 560msgid " %s has no source override entry\n"
561msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 562
b81dbe40 563#: ftparchive/writer.cc:702
de5a560a 564#, c-format
67f393ab 565msgid " %s has no binary override entry either\n"
566msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 567
0e1423ae 568#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 569#, c-format
67f393ab 570msgid "Internal error, could not locate member %s"
571msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 572
0e1423ae 573#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 574msgid "realloc - Failed to allocate memory"
575msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
576
0e1423ae 577#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 578#, c-format
67f393ab 579msgid "Unable to open %s"
580msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 581
0e1423ae 582#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 583#, c-format
67f393ab 584msgid "Malformed override %s line %lu #1"
585msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 586
0e1423ae 587#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 588#, c-format
67f393ab 589msgid "Malformed override %s line %lu #2"
590msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 591
0e1423ae 592#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 593#, c-format
67f393ab 594msgid "Malformed override %s line %lu #3"
595msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 596
0e1423ae 597#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 598#, c-format
67f393ab 599msgid "Failed to read the override file %s"
dc1601b8 600msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
568dc798 601
0e1423ae 602#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 603#, c-format
67f393ab 604msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
605msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 606
0e1423ae 607#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 608#, c-format
67f393ab 609msgid "Compressed output %s needs a compression set"
610msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 611
0e1423ae 612#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 613msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
614msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 615
0e1423ae 616#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 617msgid "Failed to create FILE*"
dc1601b8 618msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
568dc798 619
0e1423ae 620#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 621msgid "Failed to fork"
622msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 623
0e1423ae 624#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 625msgid "Compress child"
626msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 627
0e1423ae 628#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 629#, c-format
67f393ab 630msgid "Internal error, failed to create %s"
631msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 632
0e1423ae 633#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 634msgid "Failed to create subprocess IPC"
635msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 636
0e1423ae 637#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 638msgid "Failed to exec compressor "
639msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 640
0e1423ae 641#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 642msgid "decompressor"
643msgstr "decompressor"
568dc798 644
0e1423ae 645#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 646msgid "IO to subprocess/file failed"
647msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 648
0e1423ae 649#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 650msgid "Failed to read while computing MD5"
651msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 652
0e1423ae 653#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 654#, c-format
67f393ab 655msgid "Problem unlinking %s"
656msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 657
0e1423ae 658#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 659#, c-format
67f393ab 660msgid "Failed to rename %s to %s"
661msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 662
b6c6b52f 663#: cmdline/apt-get.cc:134
67f393ab 664msgid "Y"
665msgstr "J"
568dc798 666
b6c6b52f 667#: cmdline/apt-get.cc:156
de5a560a 668#, c-format
67f393ab 669msgid "Regex compilation error - %s"
670msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 671
b6c6b52f 672#: cmdline/apt-get.cc:251
67f393ab 673msgid "The following packages have unmet dependencies:"
674msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 675
b6c6b52f 676#: cmdline/apt-get.cc:341
568dc798 677#, c-format
67f393ab 678msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 679msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 680
b6c6b52f 681#: cmdline/apt-get.cc:343
de5a560a 682#, c-format
67f393ab 683msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 684msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 685
b6c6b52f 686#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 687msgid "but it is not installable"
688msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 689
b6c6b52f 690#: cmdline/apt-get.cc:352
67f393ab 691msgid "but it is a virtual package"
692msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 693
b6c6b52f 694#: cmdline/apt-get.cc:355
67f393ab 695msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 696msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 697
b6c6b52f 698#: cmdline/apt-get.cc:355
67f393ab 699msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 700msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 701
b6c6b52f 702#: cmdline/apt-get.cc:360
67f393ab 703msgid " or"
704msgstr " of"
de5a560a 705
b6c6b52f 706#: cmdline/apt-get.cc:391
67f393ab 707msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 708msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 709
b6c6b52f 710#: cmdline/apt-get.cc:419
67f393ab 711msgid "The following packages will be REMOVED:"
712msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 713
b6c6b52f 714#: cmdline/apt-get.cc:441
67f393ab 715msgid "The following packages have been kept back:"
716msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 717
b6c6b52f 718#: cmdline/apt-get.cc:464
67f393ab 719msgid "The following packages will be upgraded:"
720msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 721
b6c6b52f 722#: cmdline/apt-get.cc:487
67f393ab 723msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
724msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 725
b6c6b52f 726#: cmdline/apt-get.cc:507
67f393ab 727msgid "The following held packages will be changed:"
728msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 729
b6c6b52f 730#: cmdline/apt-get.cc:560
67f393ab 731#, c-format
732msgid "%s (due to %s) "
733msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 734
b6c6b52f 735#: cmdline/apt-get.cc:568
67f393ab 736msgid ""
737"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
738"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
739msgstr ""
0e30d1ec 740"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 741"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 742
b6c6b52f 743#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 744#, c-format
745msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 746msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 747
b6c6b52f 748#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 749#, c-format
750msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 751msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 752
b6c6b52f 753#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 754#, c-format
755msgid "%lu downgraded, "
756msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 757
b6c6b52f 758#: cmdline/apt-get.cc:610
67f393ab 759#, c-format
760msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
761msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 762
b6c6b52f 763#: cmdline/apt-get.cc:614
67f393ab 764#, c-format
765msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 766msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 767
b6c6b52f
MV
768#: cmdline/apt-get.cc:634
769#, fuzzy, c-format
770msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
771msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
772
773#: cmdline/apt-get.cc:640
774#, fuzzy, c-format
775msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
776msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
777
778#: cmdline/apt-get.cc:647
779#, fuzzy, c-format
780msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
781msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
782
783#: cmdline/apt-get.cc:657
784#, c-format
785msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
786msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
787
788#: cmdline/apt-get.cc:668
789msgid " [Installed]"
790msgstr " [Geïnstalleerd]"
791
792#: cmdline/apt-get.cc:677
793#, fuzzy
794msgid " [Not candidate version]"
795msgstr "Kandidaat-versies"
796
797#: cmdline/apt-get.cc:679
798msgid "You should explicitly select one to install."
799msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
800
801#: cmdline/apt-get.cc:682
802#, c-format
803msgid ""
804"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
805"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
806"is only available from another source\n"
807msgstr ""
808"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
809"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
810"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
811
812#: cmdline/apt-get.cc:700
813msgid "However the following packages replace it:"
814msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
815
816#: cmdline/apt-get.cc:712
817#, fuzzy, c-format
818msgid "Package '%s' has no installation candidate"
819msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
820
821#: cmdline/apt-get.cc:723
822#, c-format
823msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
824msgstr ""
825
826#: cmdline/apt-get.cc:754
827#, fuzzy, c-format
828msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
829msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
830
831#: cmdline/apt-get.cc:784
832#, c-format
833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr ""
835"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
836"gevraagd.\n"
837
838#: cmdline/apt-get.cc:788
839#, fuzzy, c-format
840msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
841msgstr ""
842"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
843"gevraagd.\n"
844
845#: cmdline/apt-get.cc:798
846#, c-format
847msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
848msgstr ""
849"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
850
851#: cmdline/apt-get.cc:803
852#, c-format
853msgid "%s is already the newest version.\n"
854msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
855
856#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
857#, c-format
858msgid "%s set to manually installed.\n"
859msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
860
861#: cmdline/apt-get.cc:859
862#, c-format
863msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
864msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
865
866#: cmdline/apt-get.cc:934
67f393ab 867msgid "Correcting dependencies..."
868msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 869
b6c6b52f 870#: cmdline/apt-get.cc:937
67f393ab 871msgid " failed."
872msgstr " mislukt."
1b5a6222 873
b6c6b52f 874#: cmdline/apt-get.cc:940
67f393ab 875msgid "Unable to correct dependencies"
876msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 877
b6c6b52f 878#: cmdline/apt-get.cc:943
67f393ab 879msgid "Unable to minimize the upgrade set"
880msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 881
b6c6b52f 882#: cmdline/apt-get.cc:945
67f393ab 883msgid " Done"
884msgstr " Klaar"
1b5a6222 885
b6c6b52f 886#: cmdline/apt-get.cc:949
b5647402 887msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 888msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 889
b6c6b52f 890#: cmdline/apt-get.cc:952
67f393ab 891msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
892msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 893
b6c6b52f 894#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 895msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
896msgstr ""
0e30d1ec 897"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 898
b6c6b52f 899#: cmdline/apt-get.cc:981
67f393ab 900msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 901msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 902
b6c6b52f 903#: cmdline/apt-get.cc:988
67f393ab 904msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
905msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 906
b6c6b52f 907#: cmdline/apt-get.cc:990
67f393ab 908msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 909msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 910
b6c6b52f 911#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
67f393ab 912msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
913msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 914
b6c6b52f 915#: cmdline/apt-get.cc:1040
67f393ab 916msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
917msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 918
b6c6b52f 919#: cmdline/apt-get.cc:1049
67f393ab 920msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
921msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 922
b6c6b52f 923#: cmdline/apt-get.cc:1060
67f393ab 924msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
925msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 926
b6c6b52f
MV
927#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
928#: apt-pkg/cachefile.cc:106
67f393ab 929msgid "The list of sources could not be read."
930msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 931
b6c6b52f 932#: cmdline/apt-get.cc:1100
67f393ab 933msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
934msgstr ""
935"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
936"org te mailen"
3c4a4974 937
b6c6b52f 938#: cmdline/apt-get.cc:1105
568dc798 939#, c-format
67f393ab 940msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
941msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 942
b6c6b52f 943#: cmdline/apt-get.cc:1108
a066913e 944#, c-format
67f393ab 945msgid "Need to get %sB of archives.\n"
946msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 947
b6c6b52f 948#: cmdline/apt-get.cc:1113
0e30d1ec 949#, c-format
0e1423ae 950msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 951msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 952
b6c6b52f 953#: cmdline/apt-get.cc:1116
0e30d1ec 954#, c-format
0e1423ae 955msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 956msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 957
b6c6b52f
MV
958#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
959#: cmdline/apt-get.cc:2322
de5a560a 960#, c-format
67f393ab 961msgid "Couldn't determine free space in %s"
962msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 963
b6c6b52f 964#: cmdline/apt-get.cc:1144
de5a560a 965#, c-format
67f393ab 966msgid "You don't have enough free space in %s."
967msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 968
b6c6b52f 969#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
67f393ab 970msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
971msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
972
b6c6b52f 973#: cmdline/apt-get.cc:1162
67f393ab 974msgid "Yes, do as I say!"
975msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 976
b6c6b52f 977#: cmdline/apt-get.cc:1164
568dc798 978#, c-format
de5a560a 979msgid ""
67f393ab 980"You are about to do something potentially harmful.\n"
981"To continue type in the phrase '%s'\n"
982" ?] "
568dc798 983msgstr ""
67f393ab 984"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
985"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
986" ?] "
568dc798 987
b6c6b52f 988#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 989msgid "Abort."
990msgstr "Afbreken."
991
b6c6b52f 992#: cmdline/apt-get.cc:1185
67f393ab 993msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
994msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 995
b6c6b52f 996#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
568dc798 997#, c-format
67f393ab 998msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 999msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 1000
b6c6b52f 1001#: cmdline/apt-get.cc:1275
67f393ab 1002msgid "Some files failed to download"
1003msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1004
b6c6b52f 1005#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
67f393ab 1006msgid "Download complete and in download only mode"
1007msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1008
b6c6b52f 1009#: cmdline/apt-get.cc:1282
de5a560a 1010msgid ""
67f393ab 1011"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1012"missing?"
de5a560a 1013msgstr ""
67f393ab 1014"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1015"fix-missing proberen?"
568dc798 1016
b6c6b52f 1017#: cmdline/apt-get.cc:1286
67f393ab 1018msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1019msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 1020
b6c6b52f 1021#: cmdline/apt-get.cc:1291
67f393ab 1022msgid "Unable to correct missing packages."
1023msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 1024
b6c6b52f 1025#: cmdline/apt-get.cc:1292
67f393ab 1026msgid "Aborting install."
1027msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1028
b6c6b52f 1029#: cmdline/apt-get.cc:1320
67f393ab 1030msgid ""
b6c6b52f
MV
1031"The following package disappeared from your system as\n"
1032"all files have been overwritten by other packages:"
1033msgid_plural ""
1034"The following packages disappeared from your system as\n"
1035"all files have been overwritten by other packages:"
1036msgstr[0] ""
1037msgstr[1] ""
568dc798 1038
b6c6b52f
MV
1039#: cmdline/apt-get.cc:1324
1040msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
4948a1ba 1041msgstr ""
4948a1ba 1042
b6c6b52f 1043#: cmdline/apt-get.cc:1454
8e947fe1 1044#, c-format
a0895a74 1045msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1046msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
8e947fe1 1047
b6c6b52f 1048#: cmdline/apt-get.cc:1486
dc1601b8 1049#, c-format
a0895a74 1050msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
dc1601b8 1051msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
a0895a74 1052
0fd68707 1053#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
b6c6b52f 1054#: cmdline/apt-get.cc:1524
0fd68707
MV
1055#, c-format
1056msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
dc1601b8 1057msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
0fd68707 1058
b6c6b52f 1059#: cmdline/apt-get.cc:1540
67f393ab 1060msgid "The update command takes no arguments"
dc1601b8 1061msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
568dc798 1062
b6c6b52f 1063#: cmdline/apt-get.cc:1605
67f393ab 1064msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1065msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1066
b6c6b52f 1067#: cmdline/apt-get.cc:1653
b81dbe40 1068#, fuzzy
67f393ab 1069msgid ""
b81dbe40
DK
1070"The following package is automatically installed and is no longer required:"
1071msgid_plural ""
67f393ab 1072"The following packages were automatically installed and are no longer "
1073"required:"
b81dbe40
DK
1074msgstr[0] ""
1075"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1076"nodig:"
1077msgstr[1] ""
0e30d1ec 1078"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1079"nodig:"
568dc798 1080
b6c6b52f 1081#: cmdline/apt-get.cc:1657
b81dbe40
DK
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1084msgid_plural ""
1085"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1086msgstr[0] ""
1087"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
1088msgstr[1] ""
dc1601b8 1089"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
3d1e70d3 1090
b6c6b52f 1091#: cmdline/apt-get.cc:1659
67f393ab 1092msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1093msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1094
b6c6b52f 1095#: cmdline/apt-get.cc:1664
67f393ab 1096msgid ""
1097"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1098"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1099msgstr ""
0e30d1ec 1100"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1101"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1102
6c0bed9d 1103#.
1104#. if (Packages == 1)
1105#. {
1106#. c1out << endl;
1107#. c1out <<
1108#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1109#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1110#. "that package should be filed.") << endl;
1111#. }
1112#.
b6c6b52f 1113#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
67f393ab 1114msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1115msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1116
b6c6b52f 1117#: cmdline/apt-get.cc:1671
67f393ab 1118msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1119msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1120
b6c6b52f 1121#: cmdline/apt-get.cc:1690
67f393ab 1122msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1123msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1124
b6c6b52f 1125#: cmdline/apt-get.cc:1779
b5647402 1126msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1127msgstr ""
67f393ab 1128"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1129"lossen:"
568dc798 1130
b6c6b52f 1131#: cmdline/apt-get.cc:1782
67f393ab 1132msgid ""
1133"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1134"solution)."
1135msgstr ""
1136"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1137"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1138
b6c6b52f 1139#: cmdline/apt-get.cc:1794
67f393ab 1140msgid ""
1141"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1142"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1143"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1144"or been moved out of Incoming."
1145msgstr ""
0e30d1ec 1146"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1147"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1148"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1149
b6c6b52f 1150#: cmdline/apt-get.cc:1812
67f393ab 1151msgid "Broken packages"
1152msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1153
b6c6b52f 1154#: cmdline/apt-get.cc:1841
67f393ab 1155msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1156msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1157
b6c6b52f 1158#: cmdline/apt-get.cc:1931
67f393ab 1159msgid "Suggested packages:"
1160msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1161
b6c6b52f 1162#: cmdline/apt-get.cc:1932
67f393ab 1163msgid "Recommended packages:"
1164msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1165
b6c6b52f
MV
1166#: cmdline/apt-get.cc:1974
1167#, c-format
1168msgid "Couldn't find package %s"
1169msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
1170
1171#: cmdline/apt-get.cc:1981
1172#, fuzzy, c-format
1173msgid "%s set to automatically installed.\n"
1174msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc:2002
67f393ab 1177msgid "Calculating upgrade... "
1178msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1179
b6c6b52f 1180#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1181msgid "Failed"
1182msgstr "Mislukt"
1183
b6c6b52f 1184#: cmdline/apt-get.cc:2010
67f393ab 1185msgid "Done"
1186msgstr "Klaar"
1187
b6c6b52f 1188#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
67f393ab 1189msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1190msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1191
b6c6b52f 1192#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
b81dbe40
DK
1193msgid "Unable to lock the download directory"
1194msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
1195
b6c6b52f 1196#: cmdline/apt-get.cc:2185
67f393ab 1197msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1198msgstr ""
67f393ab 1199"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1200"worden"
568dc798 1201
b6c6b52f 1202#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
a066913e 1203#, c-format
67f393ab 1204msgid "Unable to find a source package for %s"
1205msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1206
b6c6b52f
MV
1207#: cmdline/apt-get.cc:2241
1208#, c-format
1209msgid ""
1210"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1211"%s\n"
1212msgstr ""
1213
1214#: cmdline/apt-get.cc:2246
1215#, c-format
1216msgid ""
1217"Please use:\n"
1218"bzr get %s\n"
1219"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1220msgstr ""
1221
1222#: cmdline/apt-get.cc:2297
568dc798 1223#, c-format
67f393ab 1224msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1225msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1226
b6c6b52f 1227#: cmdline/apt-get.cc:2332
568dc798 1228#, c-format
67f393ab 1229msgid "You don't have enough free space in %s"
1230msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1231
b6c6b52f 1232#: cmdline/apt-get.cc:2338
67f393ab 1233#, c-format
1234msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1235msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1236
b6c6b52f 1237#: cmdline/apt-get.cc:2341
568dc798 1238#, c-format
67f393ab 1239msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1240msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1241
b6c6b52f 1242#: cmdline/apt-get.cc:2347
568dc798 1243#, c-format
67f393ab 1244msgid "Fetch source %s\n"
1245msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1246
b6c6b52f 1247#: cmdline/apt-get.cc:2380
67f393ab 1248msgid "Failed to fetch some archives."
1249msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1250
b6c6b52f 1251#: cmdline/apt-get.cc:2410
3c4a4974 1252#, c-format
67f393ab 1253msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1254msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1255
b6c6b52f 1256#: cmdline/apt-get.cc:2422
568dc798 1257#, c-format
67f393ab 1258msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1259msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1260
b6c6b52f 1261#: cmdline/apt-get.cc:2423
67f393ab 1262#, c-format
1263msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1264msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1265
b6c6b52f 1266#: cmdline/apt-get.cc:2440
67f393ab 1267#, c-format
1268msgid "Build command '%s' failed.\n"
1269msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1270
b6c6b52f 1271#: cmdline/apt-get.cc:2460
67f393ab 1272msgid "Child process failed"
1273msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1274
b6c6b52f 1275#: cmdline/apt-get.cc:2476
67f393ab 1276msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1277msgstr ""
0e30d1ec 1278"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1279"controleren"
568dc798 1280
b6c6b52f 1281#: cmdline/apt-get.cc:2506
67f393ab 1282#, c-format
1283msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1284msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1285
b6c6b52f 1286#: cmdline/apt-get.cc:2526
67f393ab 1287#, c-format
1288msgid "%s has no build depends.\n"
1289msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1290
b6c6b52f 1291#: cmdline/apt-get.cc:2577
568dc798
AL
1292#, c-format
1293msgid ""
67f393ab 1294"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1295"found"
568dc798 1296msgstr ""
67f393ab 1297"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1298"onvindbaar is"
568dc798 1299
b6c6b52f 1300#: cmdline/apt-get.cc:2630
de5a560a 1301#, c-format
67f393ab 1302msgid ""
1303"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1304"package %s can satisfy version requirements"
1305msgstr ""
1306"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1307"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1308
b6c6b52f 1309#: cmdline/apt-get.cc:2666
de5a560a 1310#, c-format
67f393ab 1311msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1312msgstr ""
0e30d1ec 1313"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1314"is te nieuw"
568dc798 1315
b6c6b52f 1316#: cmdline/apt-get.cc:2693
de5a560a 1317#, c-format
67f393ab 1318msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1319msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1320
b6c6b52f 1321#: cmdline/apt-get.cc:2709
de5a560a 1322#, c-format
67f393ab 1323msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1324msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1325
b6c6b52f 1326#: cmdline/apt-get.cc:2714
67f393ab 1327msgid "Failed to process build dependencies"
1328msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1329
b6c6b52f 1330#: cmdline/apt-get.cc:2745
67f393ab 1331msgid "Supported modules:"
1332msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1333
b6c6b52f
MV
1334#: cmdline/apt-get.cc:2786
1335#, fuzzy
67f393ab 1336msgid ""
1337"Usage: apt-get [options] command\n"
1338" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1339" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1340"\n"
1341"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1342"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1343"and install.\n"
1344"\n"
1345"Commands:\n"
1346" update - Retrieve new lists of packages\n"
1347" upgrade - Perform an upgrade\n"
1348" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1349" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1350" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1351" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1352" source - Download source archives\n"
1353" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1354" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1355" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1356" clean - Erase downloaded archive files\n"
1357" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1358" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1359" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1360" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
67f393ab 1361"\n"
1362"Options:\n"
1363" -h This help text.\n"
1364" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1365" -qq No output except for errors\n"
1366" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1367" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1368" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1369" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1370" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1371" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1372" -b Build the source package after fetching it\n"
1373" -V Show verbose version numbers\n"
1374" -c=? Read this configuration file\n"
1375" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1376"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1377"pages for more information and options.\n"
1378" This APT has Super Cow Powers.\n"
1379msgstr ""
1380"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
dc1601b8 1381" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1382" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
67f393ab 1383"\n"
dc1601b8 1384"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1385"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1386"en 'install'.\n"
67f393ab 1387"\n"
1388"Opdrachten:\n"
dc1601b8 1389" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1390" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
67f393ab 1391" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1392"deb)\n"
1393" remove - Verwijder pakketten\n"
dc1601b8 1394" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1395" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
67f393ab 1396" source - Haal bronarchieven op\n"
dc1601b8 1397" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1398"bronpakketten\n"
67f393ab 1399" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1400" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
dc1601b8 1401" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1402" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
67f393ab 1403" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1404"\n"
1405"Opties:\n"
dc1601b8 1406" -h Deze hulptekst\n"
1407" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1408" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1409" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1410" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1411" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1412" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1413" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1414" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1415" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1416" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
67f393ab 1417" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1418" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1419"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1420"voor meer informatie en opties.\n"
dc1601b8 1421" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
568dc798 1422
b6c6b52f 1423#: cmdline/apt-get.cc:2958
09d057db 1424msgid ""
1425"NOTE: This is only a simulation!\n"
1426" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1427" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1428" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1429msgstr ""
dc1601b8 1430"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1431" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1432" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1433" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
09d057db 1434
67f393ab 1435#: cmdline/acqprogress.cc:55
1436msgid "Hit "
1437msgstr "Geraakt "
568dc798 1438
67f393ab 1439#: cmdline/acqprogress.cc:79
1440msgid "Get:"
1441msgstr "Ophalen:"
568dc798 1442
67f393ab 1443#: cmdline/acqprogress.cc:110
1444msgid "Ign "
1445msgstr "Genegeerd "
568dc798 1446
67f393ab 1447#: cmdline/acqprogress.cc:114
1448msgid "Err "
1449msgstr "Fout "
568dc798 1450
67f393ab 1451#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1452#, c-format
67f393ab 1453msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1454msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1455
67f393ab 1456#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1457#, c-format
67f393ab 1458msgid " [Working]"
1459msgstr " [Bezig]"
568dc798 1460
67f393ab 1461#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1462#, c-format
67f393ab 1463msgid ""
1464"Media change: please insert the disc labeled\n"
1465" '%s'\n"
1466"in the drive '%s' and press enter\n"
1467msgstr ""
1468"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1469" '%s'\n"
1470"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1471
67f393ab 1472#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1473msgid "Unknown package record!"
1474msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1475
67f393ab 1476#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1477msgid ""
1478"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1479"\n"
1480"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1481"to indicate what kind of file it is.\n"
1482"\n"
1483"Options:\n"
1484" -h This help text\n"
1485" -s Use source file sorting\n"
1486" -c=? Read this configuration file\n"
1487" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1488msgstr ""
67f393ab 1489"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1490"\n"
1491"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1492"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1493"\n"
1494"Opties:\n"
1495" -h Deze helptekst\n"
1496" -s Sorteer bronbestanden\n"
1497" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1498" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1499
67f393ab 1500#: dselect/install:32
1501msgid "Bad default setting!"
1502msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1503
8f30b478 1504#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1505#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1506msgid "Press enter to continue."
1507msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1508
8f30b478 1509#: dselect/install:91
1510msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1511msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1512
67f393ab 1513# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1514# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1515# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1516#: dselect/install:101
3483c747 1517msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1518msgstr ""
1519"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1520
8f30b478 1521#: dselect/install:102
3483c747 1522msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1523msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1524
8f30b478 1525#: dselect/install:103
67f393ab 1526msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1527msgstr ""
1528"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1529
8f30b478 1530#: dselect/install:104
67f393ab 1531msgid ""
1532"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1533msgstr ""
1534"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1535"opnieuw uit te voeren"
1536
1537#: dselect/update:30
1538msgid "Merging available information"
1539msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1540
0e1423ae 1541#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1542msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1543msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1544
0e1423ae 1545#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1546msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1547msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1550msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1551msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1552
0e1423ae 1553#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1554msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1555msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1556
0e1423ae 1557#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1558#, c-format
bcf56299 1559msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1560msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1561
0e1423ae 1562#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1563msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1564msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1565
0e1423ae 1566#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1567msgid "Error reading archive member header"
dc1601b8 1568msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
dc738e7a 1569
66a9a58e 1570#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
dc1601b8 1571#, c-format
66a9a58e 1572msgid "Invalid archive member header %s"
dc1601b8 1573msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
66a9a58e 1574
1575#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1576msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1577msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1578
0e1423ae 1579#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1580msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1581msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1582
0e1423ae 1583#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1584msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1585msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1586
0e1423ae 1587#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1588msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1589msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1592msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1593msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1594
0e1423ae 1595#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1596msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1597msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1600msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1601msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1602
0e1423ae 1603#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1604#, c-format
1605msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1606msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1607
0e1423ae 1608#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1609#, c-format
1610msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1611msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1612
0e1423ae 1613#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1614#, c-format
1615msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1616msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1617
0e1423ae 1618#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1619#, c-format
26e38fa2 1620msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1621msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1622
0e1423ae 1623#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1624#, c-format
dc738e7a 1625msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1626msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1627
0e1423ae 1628#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1629#, c-format
1630msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1631msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1632
0e1423ae 1633#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1634#, c-format
1635msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1636msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1637
0e1423ae 1638#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1639#, c-format
1640msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1641msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1642
0e1423ae 1643#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1644#, c-format
1645msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1646msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1647
0e1423ae 1648#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1649msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1650msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1651
0e1423ae 1652#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1653#, c-format
1654msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1655msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1656
0e1423ae 1657#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1658msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1659msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1660
0e1423ae 1661#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1662msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1663msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1664
0e1423ae 1665#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1666#, c-format
1667msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1668msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1669
0e1423ae 1670#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1671#, c-format
1672msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1673msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1674
3d1e70d3 1675#. Only warn if there are no sources.list.d.
1676#. Only warn if there is no sources.list file.
b81dbe40 1677#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
b6c6b52f
MV
1678#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1679#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1680#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
67f393ab 1681#, c-format
1682msgid "Unable to read %s"
1683msgstr "Kan %s niet lezen"
1684
0e1423ae 1685#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1686#, c-format
dc738e7a 1687msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1688msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1689
0e1423ae 1690#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1691#, c-format
1692msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1693msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1694
0e1423ae 1695#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1696#, c-format
1697msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1698msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1699
0e1423ae 1700#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1701#, c-format
dc738e7a 1702msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1703msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1704
0e1423ae 1705#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1706msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1707msgstr ""
1708"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1709
b6c6b52f
MV
1710#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
67f393ab 1713msgid "Reading package lists"
1714msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1715
0e1423ae 1716#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1717#, c-format
dc738e7a 1718msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1719msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1720
0e1423ae 1721#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1722#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1723msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1724msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1725
0e1423ae 1726#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1727msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1728msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1729
0e1423ae 1730#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1731#, c-format
b9a12eec
AL
1732msgid ""
1733"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1734"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1735"package!"
1736msgstr ""
1737"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1738"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1739"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1740
0e1423ae 1741#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1742#, c-format
dc738e7a 1743msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1744msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1745
0e1423ae 1746#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1747msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1748msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1749
0e1423ae 1750#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1751#, c-format
dc738e7a 1752msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1753msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1754
0e1423ae 1755#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1756msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1757msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1758
0e1423ae 1759#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1760#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1761#, c-format
dc738e7a 1762msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1763msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1764
0e1423ae 1765#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1766msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1767msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1768
0e1423ae 1769#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1770msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1771msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1772
0e1423ae 1773#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1774#, c-format
1169dbfa 1775msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1776msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1777
0e1423ae 1778#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1779#, c-format
1780msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1781msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1782
0e1423ae 1783#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1784#, c-format
1785msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1786msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1787
0e1423ae 1788#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1789#, c-format
1790msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1791msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1792
0e1423ae 1793#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1794#, c-format
0e1423ae 1795msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1796msgstr ""
0e30d1ec 1797"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1798
0e1423ae 1799#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1800#, c-format
1801msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1802msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1803
0e1423ae 1804#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1805msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1806msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1807
0e1423ae 1808#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1809msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1810msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1811
0e1423ae 1812#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1813msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1814msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1815
b81dbe40 1816#: methods/cdrom.cc:199
38d608f4 1817#, c-format
67f393ab 1818msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1819msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1820
b81dbe40 1821#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1822msgid ""
1823"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1824"cannot be used to add new CD-ROMs"
1825msgstr ""
1826"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1827"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1828
b81dbe40 1829#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1830msgid "Wrong CD-ROM"
1831msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1832
3d1e70d3 1833#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1834#, c-format
1835msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1836msgstr ""
0e30d1ec 1837"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1838
3d1e70d3 1839#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1840msgid "Disk not found."
1841msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1842
3d1e70d3 1843#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1844msgid "File not found"
1845msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1846
b6c6b52f
MV
1847#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105
1848#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495
67f393ab 1849msgid "Failed to stat"
dc1601b8 1850msgstr "stat is mislukt"
38d608f4 1851
b6c6b52f 1852#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492
67f393ab 1853msgid "Failed to set modification time"
1854msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1855
67f393ab 1856#: methods/file.cc:44
1857msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1858msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1859
67f393ab 1860#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1861#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1862msgid "Logging in"
1863msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1864
1c5f0d75 1865#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1866msgid "Unable to determine the peer name"
1867msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1868
1c5f0d75 1869#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1870msgid "Unable to determine the local name"
1871msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1872
1c5f0d75 1873#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1874#, c-format
1875msgid "The server refused the connection and said: %s"
1876msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1877
1c5f0d75 1878#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1879#, c-format
1880msgid "USER failed, server said: %s"
1881msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1882
1c5f0d75 1883#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1884#, c-format
1885msgid "PASS failed, server said: %s"
1886msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1887
1c5f0d75 1888#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1889msgid ""
1890"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1891"is empty."
1892msgstr ""
1893"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1894"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1895
1c5f0d75 1896#: methods/ftp.cc:271
fb5ebcfa 1897#, c-format
67f393ab 1898msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1899msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1900
1c5f0d75 1901#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1902#, c-format
1903msgid "TYPE failed, server said: %s"
1904msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1905
1c5f0d75 1906#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1907msgid "Connection timeout"
1908msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1909
1c5f0d75 1910#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1911msgid "Server closed the connection"
1912msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1913
b6c6b52f 1914#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1915msgid "Read error"
1916msgstr "Leesfout"
38d608f4 1917
1c5f0d75 1918#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1919msgid "A response overflowed the buffer."
1920msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1921
1c5f0d75 1922#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1923msgid "Protocol corruption"
1924msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1925
b6c6b52f 1926#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1927msgid "Write error"
1928msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1929
b6c6b52f 1930#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1931msgid "Could not create a socket"
1932msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1933
b6c6b52f 1934#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1935msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1936msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1937
b6c6b52f 1938#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1939msgid "Could not connect passive socket."
1940msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1941
b6c6b52f 1942#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1943msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1944msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1945
b6c6b52f 1946#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1947msgid "Could not bind a socket"
1948msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1949
b6c6b52f 1950#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1951msgid "Could not listen on the socket"
1952msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1953
b6c6b52f 1954#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1955msgid "Could not determine the socket's name"
1956msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1957
b6c6b52f 1958#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1959msgid "Unable to send PORT command"
1960msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1961
b6c6b52f 1962#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1963#, c-format
1964msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1965msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1966
b6c6b52f 1967#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 1968#, c-format
1969msgid "EPRT failed, server said: %s"
1970msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1971
b6c6b52f 1972#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1973msgid "Data socket connect timed out"
1974msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1975
b6c6b52f 1976#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1977msgid "Unable to accept connection"
1978msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1979
b6c6b52f 1980#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
67f393ab 1981msgid "Problem hashing file"
1982msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1983
b6c6b52f 1984#: methods/ftp.cc:882
802442e3 1985#, c-format
67f393ab 1986msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1987msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1988
b6c6b52f 1989#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 1990msgid "Data socket timed out"
1991msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1992
b6c6b52f 1993#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1994#, c-format
1995msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1996msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1997
67f393ab 1998#. Get the files information
b6c6b52f 1999#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 2000msgid "Query"
2001msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 2002
b6c6b52f 2003#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 2004msgid "Unable to invoke "
2005msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 2006
b6c6b52f 2007#: methods/connect.cc:71
67f393ab 2008#, c-format
2009msgid "Connecting to %s (%s)"
2010msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 2011
b6c6b52f 2012#: methods/connect.cc:82
67f393ab 2013#, c-format
2014msgid "[IP: %s %s]"
2015msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 2016
b6c6b52f 2017#: methods/connect.cc:89
de5a560a 2018#, c-format
67f393ab 2019msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2020msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 2021
b6c6b52f 2022#: methods/connect.cc:95
67f393ab 2023#, c-format
2024msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2025msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 2026
b6c6b52f 2027#: methods/connect.cc:103
67f393ab 2028#, c-format
2029msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2030msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 2031
b6c6b52f 2032#: methods/connect.cc:121
de5a560a 2033#, c-format
67f393ab 2034msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2035msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 2036
67f393ab 2037#. We say this mainly because the pause here is for the
2038#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 2039#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 2040#, c-format
67f393ab 2041msgid "Connecting to %s"
2042msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 2043
b6c6b52f 2044#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
de5a560a 2045#, c-format
67f393ab 2046msgid "Could not resolve '%s'"
2047msgstr "Kon '%s' niet vinden"
2048
b6c6b52f 2049#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2050#, c-format
2051msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2052msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
2053
b6c6b52f 2054#: methods/connect.cc:196
dc1601b8 2055#, c-format
a0895a74 2056msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
dc1601b8 2057msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 2058
b6c6b52f 2059#: methods/connect.cc:243
dc1601b8 2060#, c-format
3483c747 2061msgid "Unable to connect to %s:%s:"
dc1601b8 2062msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
67f393ab 2063
0fd68707 2064#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 2065#: methods/gpgv.cc:71
dc1601b8 2066#, c-format
0fd68707 2067msgid "No keyring installed in %s."
dc1601b8 2068msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
0fd68707 2069
b6c6b52f 2070#: methods/gpgv.cc:163
de5a560a 2071msgid ""
67f393ab 2072"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2073msgstr ""
67f393ab 2074"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2075"niet bepalen?!"
2076
b6c6b52f 2077#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 2078msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2079msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2080
b6c6b52f
MV
2081#: methods/gpgv.cc:172
2082#, fuzzy
2083msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2084msgstr ""
0e30d1ec 2085"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2086"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2087
b6c6b52f 2088#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 2089msgid "Unknown error executing gpgv"
2090msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2091
b6c6b52f 2092#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 2093msgid "The following signatures were invalid:\n"
2094msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2095
b6c6b52f 2096#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 2097msgid ""
2098"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2099"available:\n"
2100msgstr ""
0e30d1ec 2101"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2102"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2103
1c5f0d75 2104#: methods/http.cc:385
67f393ab 2105msgid "Waiting for headers"
2106msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2107
1c5f0d75 2108#: methods/http.cc:531
67f393ab 2109#, c-format
2110msgid "Got a single header line over %u chars"
2111msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2112
1c5f0d75 2113#: methods/http.cc:539
67f393ab 2114msgid "Bad header line"
2115msgstr "Foute koptekstregel"
2116
1c5f0d75 2117#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 2118msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2119msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2120
1c5f0d75 2121#: methods/http.cc:594
67f393ab 2122msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2123msgstr ""
2124"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2125
1c5f0d75 2126#: methods/http.cc:609
67f393ab 2127msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2128msgstr ""
2129"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2130
1c5f0d75 2131#: methods/http.cc:611
67f393ab 2132msgid "This HTTP server has broken range support"
2133msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2134
1c5f0d75 2135#: methods/http.cc:635
67f393ab 2136msgid "Unknown date format"
2137msgstr "Onbekend datumformaat"
2138
b81dbe40 2139#: methods/http.cc:793
67f393ab 2140msgid "Select failed"
2141msgstr "Selectie is mislukt"
2142
b81dbe40 2143#: methods/http.cc:798
67f393ab 2144msgid "Connection timed out"
2145msgstr "Verbinding verliep"
2146
b81dbe40 2147#: methods/http.cc:821
67f393ab 2148msgid "Error writing to output file"
2149msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2150
b81dbe40 2151#: methods/http.cc:852
67f393ab 2152msgid "Error writing to file"
2153msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2154
b81dbe40 2155#: methods/http.cc:880
67f393ab 2156msgid "Error writing to the file"
2157msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2158
b81dbe40 2159#: methods/http.cc:894
67f393ab 2160msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2161msgstr ""
2162"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2163
b81dbe40 2164#: methods/http.cc:896
67f393ab 2165msgid "Error reading from server"
2166msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2167
b6c6b52f 2168#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 2169msgid "Failed to truncate file"
dc1601b8 2170msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
08f8455c 2171
b6c6b52f 2172#: methods/http.cc:1154
67f393ab 2173msgid "Bad header data"
2174msgstr "Foute koptekstdata"
2175
b6c6b52f 2176#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
67f393ab 2177msgid "Connection failed"
2178msgstr "Verbinding mislukt"
2179
b6c6b52f 2180#: methods/http.cc:1318
67f393ab 2181msgid "Internal error"
2182msgstr "Interne fout"
2183
b81dbe40 2184#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2185msgid "Can't mmap an empty file"
2186msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2187
b81dbe40
DK
2188#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2189#, fuzzy, c-format
2190msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2191msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2192
2193#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
dc738e7a 2194#, c-format
67f393ab 2195msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2196msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2197
b81dbe40
DK
2198#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2199#, fuzzy
2200msgid "Unable to close mmap"
2201msgstr "Kan %s niet openen"
2202
2203#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2204#, fuzzy
2205msgid "Unable to synchronize mmap"
2206msgstr "Aanroepen mislukt van "
2207
2208#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 2209#, c-format
2210msgid ""
2211"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2212"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2213msgstr ""
dc1601b8 2214"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
2215"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2216
b6c6b52f 2217#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
0fd68707
MV
2218#, c-format
2219msgid ""
b6c6b52f
MV
2220"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2221"reached."
2222msgstr ""
2223
2224#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2225msgid ""
2226"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2227msgstr ""
2228
8e947fe1 2229#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2230#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2231#, c-format
2232msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2233msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2234
2235#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2236#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2237#, c-format
2238msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2239msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2240
2241#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2242#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2243#, c-format
2244msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2245msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2246
2247#. s means seconds
b81dbe40 2248#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2249#, c-format
2250msgid "%lis"
dc1601b8 2251msgstr "%lis"
8e947fe1 2252
b6c6b52f 2253#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
67f393ab 2254#, c-format
2255msgid "Selection %s not found"
2256msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2257
0fd68707 2258#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
dc738e7a 2259#, c-format
67f393ab 2260msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2261msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2262
0fd68707 2263#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
dc738e7a 2264#, c-format
67f393ab 2265msgid "Opening configuration file %s"
2266msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2267
0fd68707 2268#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
dc738e7a 2269#, c-format
67f393ab 2270msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2271msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2272
0fd68707 2273#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a 2274#, c-format
67f393ab 2275msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2276msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2277
0fd68707 2278#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
dc738e7a 2279#, c-format
67f393ab 2280msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2281msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2282
0fd68707 2283#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2284#, c-format
67f393ab 2285msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2286msgstr ""
2287"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2288"worden"
dc738e7a 2289
0fd68707 2290#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
67f393ab 2291#, c-format
2292msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2293msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2294
0fd68707 2295#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
dc738e7a 2296#, c-format
67f393ab 2297msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2298msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2299
0fd68707 2300#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
dc738e7a 2301#, c-format
67f393ab 2302msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2303msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2304
b81dbe40
DK
2305#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2308msgstr ""
2309"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2310"worden"
2311
2312#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
dc738e7a 2313#, c-format
67f393ab 2314msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2315msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2316
67f393ab 2317#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2318#, c-format
67f393ab 2319msgid "%c%s... Error!"
2320msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2321
67f393ab 2322#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2323#, c-format
67f393ab 2324msgid "%c%s... Done"
2325msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2326
0e1423ae 2327#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2328#, c-format
2329msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2330msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2331
0e1423ae 2332#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2333#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2334#, c-format
67f393ab 2335msgid "Command line option %s is not understood"
2336msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2337
0e1423ae 2338#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2339#, c-format
67f393ab 2340msgid "Command line option %s is not boolean"
2341msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2342
b81dbe40 2343#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
dc738e7a 2344#, c-format
67f393ab 2345msgid "Option %s requires an argument."
2346msgstr "Optie %s vereist een argument."
2347
b81dbe40 2348#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2349#, c-format
2350msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2351msgstr ""
2352"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2353"bevatten."
89409d33 2354
b81dbe40 2355#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
dc738e7a 2356#, c-format
67f393ab 2357msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2358msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2359
b81dbe40 2360#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
89409d33 2361#, c-format
67f393ab 2362msgid "Option '%s' is too long"
2363msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2364
b81dbe40 2365#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2366#, c-format
67f393ab 2367msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2368msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2369
b81dbe40 2370#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2371#, c-format
67f393ab 2372msgid "Invalid operation %s"
2373msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2374
0e1423ae 2375#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2376#, c-format
67f393ab 2377msgid "Unable to stat the mount point %s"
2378msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2379
b81dbe40
DK
2380#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2381#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
dc738e7a 2382#, c-format
67f393ab 2383msgid "Unable to change to %s"
2384msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2385
b81dbe40 2386#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
67f393ab 2387msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2388msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2389
b6c6b52f 2390#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
dc738e7a 2391#, c-format
67f393ab 2392msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2393msgstr ""
2394"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2395"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2396
b6c6b52f 2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2398#, c-format
2399msgid "Could not open lock file %s"
2400msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2401
b6c6b52f 2402#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
89409d33 2403#, c-format
67f393ab 2404msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2405msgstr ""
2406"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2407
b6c6b52f 2408#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
89409d33 2409#, c-format
67f393ab 2410msgid "Could not get lock %s"
2411msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2412
b6c6b52f 2413#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
67f393ab 2414#, c-format
2415msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2416msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2417
b6c6b52f 2418#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
67f393ab 2419#, c-format
2420msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2421msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2422
b6c6b52f 2423#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
dc1601b8 2424#, c-format
09d057db 2425msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2426msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2427
b6c6b52f 2428#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
67f393ab 2429#, c-format
2430msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2431msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2432
b6c6b52f 2433#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
67f393ab 2434#, c-format
2435msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2436msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2437
b6c6b52f 2438#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
67f393ab 2439#, c-format
2440msgid "Could not open file %s"
2441msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2442
b6c6b52f
MV
2443#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2444#, fuzzy, c-format
2445msgid "Could not open file descriptor %d"
2446msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
2447
2448#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
67f393ab 2449#, c-format
2450msgid "read, still have %lu to read but none left"
2451msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2452
b6c6b52f 2453#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
67f393ab 2454#, c-format
2455msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2456msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2457
b6c6b52f
MV
2458#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2459#, fuzzy, c-format
2460msgid "Problem closing the gzip file %s"
67f393ab 2461msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2462
b6c6b52f
MV
2463#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2464#, fuzzy, c-format
2465msgid "Problem closing the file %s"
2466msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
2467
2468#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2469#, fuzzy, c-format
2470msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2471msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
2472
2473#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2474#, fuzzy, c-format
2475msgid "Problem unlinking the file %s"
67f393ab 2476msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2477
b6c6b52f 2478#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
67f393ab 2479msgid "Problem syncing the file"
2480msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2481
b6c6b52f 2482#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
67f393ab 2483msgid "Empty package cache"
2484msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2485
b6c6b52f 2486#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2487msgid "The package cache file is corrupted"
2488msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2489
b6c6b52f 2490#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
67f393ab 2491msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2492msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2493
b6c6b52f 2494#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
de5a560a 2495#, c-format
67f393ab 2496msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2497msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2498
b6c6b52f 2499#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
67f393ab 2500msgid "The package cache was built for a different architecture"
2501msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2502
b6c6b52f 2503#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2504msgid "Depends"
2505msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2506
b6c6b52f 2507#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2508msgid "PreDepends"
2509msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2510
b6c6b52f 2511#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
67f393ab 2512msgid "Suggests"
2513msgstr "Suggesties"
89409d33 2514
b6c6b52f 2515#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2516msgid "Recommends"
2517msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2518
b6c6b52f 2519#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2520msgid "Conflicts"
2521msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2522
b6c6b52f 2523#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
67f393ab 2524msgid "Replaces"
2525msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2526
b6c6b52f 2527#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
67f393ab 2528msgid "Obsoletes"
2529msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2530
b6c6b52f 2531#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
67f393ab 2532msgid "Breaks"
0e30d1ec 2533msgstr "Breekt"
dc738e7a 2534
b6c6b52f 2535#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
09d057db 2536msgid "Enhances"
dc1601b8 2537msgstr "Vult aan"
09d057db 2538
b6c6b52f 2539#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2540msgid "important"
2541msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2542
b6c6b52f 2543#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2544msgid "required"
2545msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2546
b6c6b52f 2547#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
67f393ab 2548msgid "standard"
2549msgstr "standaard"
4948a1ba 2550
b6c6b52f 2551#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
67f393ab 2552msgid "optional"
2553msgstr "optioneel"
4948a1ba 2554
b6c6b52f 2555#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
67f393ab 2556msgid "extra"
2557msgstr "extra"
dc738e7a 2558
b81dbe40 2559#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2560msgid "Building dependency tree"
2561msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2562
b81dbe40 2563#: apt-pkg/depcache.cc:125
67f393ab 2564msgid "Candidate versions"
2565msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2566
b81dbe40 2567#: apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2568msgid "Dependency generation"
2569msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2570
b81dbe40 2571#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
67f393ab 2572msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2573msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2574
b81dbe40 2575#: apt-pkg/depcache.cc:236
0e30d1ec 2576#, c-format
67f393ab 2577msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2578msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2579
b81dbe40 2580#: apt-pkg/depcache.cc:242
0e30d1ec 2581#, c-format
67f393ab 2582msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2583msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2584
b6c6b52f 2585#: apt-pkg/depcache.cc:921
b81dbe40
DK
2586#, c-format
2587msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2588msgstr ""
2589
0e1423ae 2590#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2591#, c-format
2592msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2593msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2594
0e1423ae 2595#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2596#, c-format
67f393ab 2597msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2598msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2599
b81dbe40
DK
2600#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2601#, fuzzy, c-format
2602msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2603msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2604
2605#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2606#, fuzzy, c-format
2607msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2608msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
2609
2610#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2611#, fuzzy, c-format
2612msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2613msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2614
2615#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2618msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2619
2620#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2623msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
2624
2625#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
fb5ebcfa 2626#, c-format
67f393ab 2627msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2628msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2629
b81dbe40 2630#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
dc738e7a 2631#, c-format
67f393ab 2632msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2633msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2634
b81dbe40 2635#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
a066913e 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2638msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2639
b81dbe40 2640#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
dc738e7a 2641#, c-format
67f393ab 2642msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2643msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2644
b81dbe40 2645#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
dc738e7a 2646#, c-format
67f393ab 2647msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2648msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2649
b81dbe40 2650#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2651#, c-format
2652msgid "Opening %s"
2653msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2654
b81dbe40 2655#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2656#, c-format
2657msgid "Line %u too long in source list %s."
2658msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2659
b81dbe40 2660#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
dc738e7a 2661#, c-format
67f393ab 2662msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2663msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2664
b81dbe40 2665#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2666#, c-format
2667msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2668msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2669
b6c6b52f 2670#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
a0895a74
MV
2671#, c-format
2672msgid ""
2673"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2674"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2675msgstr ""
dc1601b8 2676"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2677"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2678
b81dbe40 2679#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
dc738e7a 2680#, c-format
67f393ab 2681msgid ""
2682"This installation run will require temporarily removing the essential "
2683"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2684"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2685msgstr ""
0e30d1ec 2686"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2687"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2688"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2689"te activeren."
dc738e7a 2690
b81dbe40 2691#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
a0895a74
MV
2692#, c-format
2693msgid ""
2694"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2695"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2696msgstr ""
dc1601b8 2697"Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. Voor "
2698"details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2699
0e1423ae 2700#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2701#, c-format
2702msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2703msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2704
b81dbe40 2705#: apt-pkg/algorithms.cc:292
67f393ab 2706#, c-format
2707msgid ""
2708"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2709msgstr ""
0e30d1ec 2710"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2711"gevonden worden."
3c4a4974 2712
b81dbe40 2713#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
de5a560a 2714msgid ""
67f393ab 2715"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2716"held packages."
de5a560a 2717msgstr ""
67f393ab 2718"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2719"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2720
b81dbe40 2721#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
67f393ab 2722msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2723msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2724
b6c6b52f 2725#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
ab231908
OS
2726msgid ""
2727"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2728"used instead."
2729msgstr ""
2730"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2731"zijn oudere versies van gebruikt."
2732
b81dbe40
DK
2733#: apt-pkg/acquire.cc:79
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2736msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2737
b81dbe40
DK
2738#: apt-pkg/acquire.cc:83
2739#, fuzzy, c-format
2740msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2741msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2742
b81dbe40
DK
2743#: apt-pkg/acquire.cc:91
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "Unable to lock directory %s"
2746msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
2747
67f393ab 2748#. only show the ETA if it makes sense
2749#. two days
b81dbe40 2750#: apt-pkg/acquire.cc:878
dc738e7a 2751#, c-format
67f393ab 2752msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2753msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2754
b81dbe40 2755#: apt-pkg/acquire.cc:880
dc738e7a 2756#, c-format
67f393ab 2757msgid "Retrieving file %li of %li"
2758msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2759
0e1423ae 2760#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2761#, c-format
67f393ab 2762msgid "The method driver %s could not be found."
2763msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2764
0e1423ae 2765#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2766#, c-format
67f393ab 2767msgid "Method %s did not start correctly"
2768msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2769
8e947fe1 2770#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2771#, c-format
2772msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2773msgstr ""
2774"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2775"'enter' te drukken."
89409d33 2776
b6c6b52f 2777#: apt-pkg/init.cc:141
67f393ab 2778#, c-format
2779msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2780msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2781
b6c6b52f 2782#: apt-pkg/init.cc:157
67f393ab 2783msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2784msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2785
3d1e70d3 2786#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2787#, c-format
67f393ab 2788msgid "Unable to stat %s."
2789msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2790
0e1423ae 2791#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2792msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2793msgstr ""
dc1601b8 2794"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2795"bevatten"
89409d33 2796
b6c6b52f 2797#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2798msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2799msgstr ""
2800"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2801"geopend worden."
4948a1ba 2802
b6c6b52f 2803#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2804msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2805msgstr ""
2806"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2807
b6c6b52f 2808#: apt-pkg/policy.cc:343
dc1601b8 2809#, c-format
09d057db 2810msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2811msgstr ""
2812"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2813
b6c6b52f 2814#: apt-pkg/policy.cc:365
89409d33 2815#, c-format
67f393ab 2816msgid "Did not understand pin type %s"
2817msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2818
b6c6b52f 2819#: apt-pkg/policy.cc:373
67f393ab 2820msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2821msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2822
b6c6b52f 2823#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2824msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2825msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2826
b6c6b52f 2827#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
89409d33 2828#, c-format
67f393ab 2829msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2830msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2831
b6c6b52f 2832#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
89409d33 2833#, c-format
67f393ab 2834msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2835msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2836
b6c6b52f 2837#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
0e30d1ec 2838#, c-format
0e1423ae 2839msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2840msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2841
b6c6b52f 2842#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
89409d33 2843#, c-format
67f393ab 2844msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2845msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2846
b6c6b52f 2847#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
67f393ab 2848#, c-format
2849msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2850msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2851
b6c6b52f
MV
2852#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2853#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2854#, fuzzy, c-format
2855msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2856msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2857
b6c6b52f 2858#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
de5a560a 2859#, c-format
67f393ab 2860msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2861msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2862
b6c6b52f 2863#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
0e30d1ec 2864#, c-format
0e1423ae 2865msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2866msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2867
b6c6b52f 2868#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2869msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2870msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2871
b6c6b52f 2872#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2873msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2874msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2875
b6c6b52f 2876#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2877msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2878msgstr ""
2879"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2880"overschreden."
89409d33 2881
b6c6b52f 2882#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2883msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2884msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2885
b6c6b52f 2886#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2887#, c-format
2888msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2889msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2890
b6c6b52f 2891#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2892#, c-format
2893msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2894msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2895
b6c6b52f 2896#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2897#, c-format
2898msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2899msgstr ""
2900"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2901"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2902
b6c6b52f 2903#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
67f393ab 2904#, c-format
2905msgid "Couldn't stat source package list %s"
2906msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2907
b6c6b52f 2908#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
67f393ab 2909msgid "Collecting File Provides"
2910msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2911
b6c6b52f 2912#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
67f393ab 2913msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2914msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2915
b6c6b52f 2916#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
de5a560a 2917#, c-format
67f393ab 2918msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2919msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2920
b6c6b52f 2921#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
67f393ab 2922msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2923msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2924
b6c6b52f
MV
2925#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2926#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
0e1423ae 2927msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2928msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2929
b6c6b52f 2930#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
67f393ab 2931msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2932msgstr ""
67f393ab 2933"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2934
b6c6b52f
MV
2935#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2936#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2937#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2938#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2939#, c-format
2940msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2941msgstr ""
2942
2943#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2944#, c-format
2945msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2946msgstr ""
2947
2948#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2949#, c-format
2950msgid ""
2951"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2952"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2953msgstr ""
2954
2955#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2956#, c-format
2957msgid "GPG error: %s: %s"
2958msgstr ""
2959
2960#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
67f393ab 2961#, c-format
b9a12eec 2962msgid ""
67f393ab 2963"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2964"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2965msgstr ""
67f393ab 2966"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2967"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2968
b6c6b52f 2969#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
67f393ab 2970#, c-format
b9a12eec 2971msgid ""
67f393ab 2972"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2973"manually fix this package."
b9a12eec 2974msgstr ""
67f393ab 2975"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2976"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2977
b6c6b52f 2978#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
67f393ab 2979#, c-format
b9a12eec 2980msgid ""
67f393ab 2981"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2982msgstr ""
67f393ab 2983"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2984"pakket %s."
89409d33 2985
b6c6b52f 2986#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
67f393ab 2987msgid "Size mismatch"
2988msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2989
b6c6b52f 2990#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
dc1601b8 2991#, c-format
09d057db 2992msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 2993msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 2994
b6c6b52f 2995#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
dc1601b8 2996#, c-format
09d057db 2997msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 2998msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 2999
b6c6b52f 3000#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
09d057db 3001#, c-format
3002msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3003msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3004
b6c6b52f
MV
3005#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
3006#, fuzzy, c-format
3007msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3008msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3009
3010#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3013msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
3014
67f393ab 3015#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
3016#, c-format
3017msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3018msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3019
b81dbe40 3020#: apt-pkg/cdrom.cc:518
67f393ab 3021#, c-format
3022msgid ""
3023"Using CD-ROM mount point %s\n"
3024"Mounting CD-ROM\n"
3025msgstr ""
3026"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3027"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3028
b81dbe40 3029#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 3030msgid "Identifying.. "
3031msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3032
b81dbe40 3033#: apt-pkg/cdrom.cc:552
0e1423ae 3034#, c-format
3035msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3036msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3037
b81dbe40 3038#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 3039msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3040msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3041
b81dbe40 3042#: apt-pkg/cdrom.cc:578
67f393ab 3043#, c-format
3044msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3045msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3046
b81dbe40 3047#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 3048msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3049msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3050
b81dbe40 3051#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 3052msgid "Waiting for disc...\n"
3053msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3054
67f393ab 3055#. Mount the new CDROM
b81dbe40 3056#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 3057msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3058msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3059
b81dbe40 3060#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 3061msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3062msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3063
b81dbe40 3064#: apt-pkg/cdrom.cc:666
0e30d1ec 3065#, c-format
67f393ab 3066msgid ""
b6c6b52f
MV
3067"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3068"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3069msgstr ""
3070"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3071"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3072
b81dbe40 3073#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 3074msgid ""
3075"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3076"wrong architecture?"
3077msgstr ""
dc1601b8 3078"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3079"verkeerde architectuur?"
09d057db 3080
b81dbe40 3081#: apt-pkg/cdrom.cc:703
0e30d1ec 3082#, c-format
67f393ab 3083msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3084msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3085
b81dbe40 3086#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 3087msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3088msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3089
b81dbe40 3090#: apt-pkg/cdrom.cc:748
de5a560a 3091#, c-format
67f393ab 3092msgid ""
3093"This disc is called: \n"
3094"'%s'\n"
3095msgstr ""
3096"De schijf heet:\n"
3097"'%s'\n"
1b5a6222 3098
b81dbe40 3099#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 3100msgid "Copying package lists..."
3101msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3102
b81dbe40 3103#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 3104msgid "Writing new source list\n"
3105msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3106
b81dbe40 3107#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 3108msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3109msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3110
b6c6b52f 3111#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
de5a560a 3112#, c-format
67f393ab 3113msgid "Wrote %i records.\n"
3114msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3115
b6c6b52f 3116#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
1b5a6222 3117#, c-format
67f393ab 3118msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3119msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3120
b6c6b52f 3121#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
de5a560a 3122#, c-format
67f393ab 3123msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3124msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3125
b6c6b52f 3126#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
de5a560a 3127#, c-format
67f393ab 3128msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3129msgstr ""
3130"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3131"bestanden\n"
1b5a6222 3132
b6c6b52f 3133#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
dc1601b8 3134#, c-format
1c5f0d75 3135msgid "Skipping nonexistent file %s"
dc1601b8 3136msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
1c5f0d75 3137
b6c6b52f 3138#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
1c5f0d75 3139#, c-format
3140msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3141msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3142
b6c6b52f 3143#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
dc1601b8 3144#, c-format
1c5f0d75 3145msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3146msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3147
b6c6b52f 3148#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
dc1601b8 3149#, c-format
08f8455c 3150msgid "Installing %s"
dc1601b8 3151msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3152
b6c6b52f 3153#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
08f8455c 3154#, c-format
3155msgid "Configuring %s"
3156msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3157
b6c6b52f 3158#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
08f8455c 3159#, c-format
3160msgid "Removing %s"
3161msgstr "%s wordt verwijderd"
3162
b6c6b52f 3163#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
dc1601b8 3164#, c-format
1c5f0d75 3165msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3166msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3167
b6c6b52f
MV
3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
3169#, c-format
3170msgid "Noting disappearance of %s"
3171msgstr ""
3172
3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 3174#, c-format
3175msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3176msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3177
b6c6b52f 3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
0e30d1ec 3179#, c-format
0e1423ae 3180msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3181msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3182
b6c6b52f 3183#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
b81dbe40
DK
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "Could not open file '%s'"
3186msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
3187
b6c6b52f 3188#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
67f393ab 3189#, c-format
3190msgid "Preparing %s"
3191msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3192
b6c6b52f 3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
67f393ab 3194#, c-format
3195msgid "Unpacking %s"
3196msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3197
b6c6b52f 3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
1b5a6222 3199#, c-format
67f393ab 3200msgid "Preparing to configure %s"
3201msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3202
b6c6b52f 3203#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
1b5a6222 3204#, c-format
67f393ab 3205msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3206msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3207
b6c6b52f 3208#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
1b5a6222 3209#, c-format
67f393ab 3210msgid "Preparing for removal of %s"
3211msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3212
b6c6b52f 3213#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
a066913e 3214#, c-format
67f393ab 3215msgid "Removed %s"
3216msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3217
b6c6b52f 3218#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
a066913e 3219#, c-format
67f393ab 3220msgid "Preparing to completely remove %s"
3221msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3222
b6c6b52f 3223#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
67f393ab 3224#, c-format
3225msgid "Completely removed %s"
3226msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3227
b6c6b52f 3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
0e1423ae 3229msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3230msgstr ""
0e30d1ec 3231"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3232"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3233
b6c6b52f 3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
09d057db 3235msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3236msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3237
b6c6b52f
MV
3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3239msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3240msgstr ""
3241
3242#. check if its not a follow up error
3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3244msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3245msgstr ""
3246
3247#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3248msgid ""
3249"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3250"error from a previous failure."
3251msgstr ""
3252
3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3254msgid ""
3255"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3256"error"
3257msgstr ""
3258
3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3260msgid ""
3261"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3262"error"
3263msgstr ""
3264
3265#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3266msgid ""
3267"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3268msgstr ""
3269
3270#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3271#, c-format
3272msgid ""
3273"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3274"it?"
3275msgstr ""
dc1601b8 3276"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3277"proces?"
09d057db 3278
b6c6b52f 3279#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
dc1601b8 3280#, c-format
09d057db 3281msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3282msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3283
b6c6b52f
MV
3284#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3285#. dpkg --configure -a
3286#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3287#, fuzzy, c-format
09d057db 3288msgid ""
b6c6b52f 3289"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3290msgstr ""
dc1601b8 3291"dpkg werd onderbroken; voer handmatig 'dpkg --configure -a' uit om het "
3292"probleem te verhelpen. "
09d057db 3293
b6c6b52f 3294#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3295msgid "Not locked"
dc1601b8 3296msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3297
0fd68707
MV
3298#: methods/rred.cc:465
3299#, c-format
3300msgid ""
3301"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3302"to be corrupt."
3303msgstr ""
dc1601b8 3304"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3305"beschadigd te zijn."
0fd68707
MV
3306
3307#: methods/rred.cc:470
3308#, c-format
3309msgid ""
3310"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3311"to be corrupt."
3312msgstr ""
dc1601b8 3313"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
3314"lijkt beschadigd te zijn."
3c4a4974 3315
b6c6b52f 3316#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3317msgid "Connection closed prematurely"
3318msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
b81dbe40 3319
b6c6b52f
MV
3320#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3321#~ msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3322
3323#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3324#~ msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3325
3326#~ msgid "Couldn't find task %s"
3327#~ msgstr "Kon taak %s niet vinden"
3328
3329#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
3330#~ msgstr ""
3331#~ "E: Te veel sleutelringen om door te geven aan gpgv. Er wordt afgesloten."
3332
3333#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3334#~ msgstr ""
3335#~ "F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
3336#~ "afgesloten."
3337
3338#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3339#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3340
3341#~ msgid "Read error from %s process"
3342#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3343
3344#~ msgid ""
3345#~ "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,"
3346#~ "abort the try to grow the MMap."
3347#~ msgstr ""
3348#~ "De omvang van een MMap heeft de gedefinieerde limiet van %lu bytes al "
3349#~ "bereikt; de MMap wordt niet verder vergroot."
3350
3351#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3352#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
3353
b81dbe40
DK
3354#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3355#~ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"