releasing package apt version 0.9.15
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9aef3908 14"POT-Creation-Date: 2014-01-25 22:21+0100\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
ce34af08 24#: cmdline/apt-cache.cc:140
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
ce34af08 29#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
ce34af08 33#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
ce34af08 37#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
ce34af08 41#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
ce34af08 45#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
ce34af08 49#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
ce34af08 53#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
ce34af08 57#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
ce34af08 61#: cmdline/apt-cache.cc:318
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
ce34af08 97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
dcde2d74 98#: apt-private/private-show.cc:55
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
dcde2d74 106#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
ce34af08 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
ce34af08 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
c2622bd6
MV
162#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 165#, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 167msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
b6c6b52f 170#, fuzzy
67f393ab 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 178"\n"
179"Commands:\n"
67f393ab 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 207" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
208" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
210"\n"
211"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
212"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 213"\n"
67f393ab 214"Opdrachten:\n"
17e4eb25 215" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
216" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
217" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
218" showsrc - Toon bronrecords.\n"
219" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
220" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
221" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
222" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
223" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
224" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
225" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
226" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
227" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
228" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
229" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
230" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
231" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 232"\n"
233"Opties:\n"
17e4eb25 234" -h Deze hulptekst.\n"
235" -p=? De pakketcache.\n"
236" -s=? De broncache.\n"
237" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
238" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
239" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
240" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
241"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 242
03d7b3cd 243#. }}}
ce34af08 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
245msgid ""
246"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
247"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
248"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
249msgstr ""
250
ce34af08 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 252msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 253msgstr ""
dc1601b8 254"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
255"Schijf 1'"
de5a560a 256
ce34af08 257#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 258msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
259msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 260
ce34af08 261#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
17e4eb25 262#, c-format
b81dbe40 263msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 264msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 265
ce34af08 266#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
67f393ab 267msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
268msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 269
ce34af08 270#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 271msgid "Arguments not in pairs"
272msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 273
ce34af08 274#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 275msgid ""
276"Usage: apt-config [options] command\n"
277"\n"
278"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
279"\n"
280"Commands:\n"
281" shell - Shell mode\n"
282" dump - Show the configuration\n"
283"\n"
284"Options:\n"
285" -h This help text.\n"
286" -c=? Read this configuration file\n"
287" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
288msgstr ""
289"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
290"\n"
291"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
292"lezen\n"
293"\n"
294"Opdrachten:\n"
295" shell - Shell modus\n"
296" dump - Toon de configuratie\n"
297"\n"
298"Opties:\n"
299" -h Deze hulptekst.\n"
300" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
301" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 302
5669725a
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:244
304#, fuzzy, c-format
305msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
306msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:326
309#, fuzzy, c-format
310msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
311msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
312
313#: cmdline/apt-get.cc:329
314#, fuzzy, c-format
315msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
316msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
317
318#: cmdline/apt-get.cc:366
de5a560a 319#, c-format
ce34af08
MV
320msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
321msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 322
5669725a
MV
323#: cmdline/apt-get.cc:422
324#, fuzzy, c-format
325msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 326msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 327
5669725a 328#: cmdline/apt-get.cc:453
de5a560a 329#, c-format
ce34af08
MV
330msgid "Couldn't find package %s"
331msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 332
5669725a 333#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
ce34af08
MV
334#, c-format
335msgid "%s set to manually installed.\n"
336msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 337
5669725a 338#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
339#, c-format
340msgid "%s set to automatically installed.\n"
341msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 342
5669725a 343#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
344msgid ""
345"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
346"instead."
347msgstr ""
3f5a581c 348
5669725a 349#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
350msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
351msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 352
5669725a 353#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
354msgid "Unable to lock the download directory"
355msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 356
5669725a 357#: cmdline/apt-get.cc:722
ce34af08
MV
358msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
359msgstr ""
360"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
361"worden"
3f5a581c 362
5669725a 363#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
ce34af08
MV
364#, c-format
365msgid "Unable to find a source package for %s"
366msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 367
5669725a 368#: cmdline/apt-get.cc:779
67f393ab 369#, c-format
ce34af08
MV
370msgid ""
371"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
372"%s\n"
373msgstr ""
374"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
375"'%s' op:\n"
376"%s\n"
568dc798 377
5669725a 378#: cmdline/apt-get.cc:784
ce34af08 379#, fuzzy, c-format
67f393ab 380msgid ""
ce34af08
MV
381"Please use:\n"
382"bzr branch %s\n"
383"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 384msgstr ""
ce34af08
MV
385"Gebruik:\n"
386"bzr get %s\n"
387"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
388"te halen.\n"
568dc798 389
5669725a 390#: cmdline/apt-get.cc:837
67f393ab 391#, c-format
ce34af08
MV
392msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
393msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 394
5669725a 395#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
ce34af08 396#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
67f393ab 397#, c-format
ce34af08
MV
398msgid "Couldn't determine free space in %s"
399msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 400
5669725a 401#: cmdline/apt-get.cc:874
67f393ab 402#, c-format
ce34af08
MV
403msgid "You don't have enough free space in %s"
404msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 405
ce34af08
MV
406#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
407#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 408#: cmdline/apt-get.cc:883
67f393ab 409#, c-format
ce34af08
MV
410msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
411msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 412
ce34af08
MV
413#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
414#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 415#: cmdline/apt-get.cc:888
67f393ab 416#, c-format
ce34af08
MV
417msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
418msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
419
5669725a 420#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
421#, c-format
422msgid "Fetch source %s\n"
423msgstr "Ophalen bron %s\n"
424
5669725a 425#: cmdline/apt-get.cc:915
ce34af08
MV
426msgid "Failed to fetch some archives."
427msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
428
5669725a 429#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
430msgid "Download complete and in download only mode"
431msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 432
5669725a 433#: cmdline/apt-get.cc:946
67f393ab 434#, c-format
ce34af08
MV
435msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
436msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 437
5669725a 438#: cmdline/apt-get.cc:958
67f393ab 439#, c-format
ce34af08
MV
440msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
441msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 442
5669725a 443#: cmdline/apt-get.cc:959
568dc798 444#, c-format
ce34af08
MV
445msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
446msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 447
5669725a 448#: cmdline/apt-get.cc:981
ce34af08
MV
449#, c-format
450msgid "Build command '%s' failed.\n"
451msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 452
5669725a 453#: cmdline/apt-get.cc:1001
ce34af08
MV
454msgid "Child process failed"
455msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 456
5669725a 457#: cmdline/apt-get.cc:1020
ce34af08
MV
458msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
459msgstr ""
460"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
461"controleren"
b6c6b52f 462
5669725a 463#: cmdline/apt-get.cc:1045
b6c6b52f
MV
464#, c-format
465msgid ""
ce34af08
MV
466"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
467"Architectures for setup"
b6c6b52f 468msgstr ""
b6c6b52f 469
5669725a 470#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
17e4eb25 471#, c-format
ce34af08
MV
472msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
473msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 474
5669725a 475#: cmdline/apt-get.cc:1092
b6c6b52f 476#, c-format
ce34af08
MV
477msgid "%s has no build depends.\n"
478msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 479
5669725a 480#: cmdline/apt-get.cc:1262
3f5a581c 481#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
482msgid ""
483"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
484"packages"
485msgstr ""
486"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
487"onvindbaar is"
3f5a581c 488
5669725a 489#: cmdline/apt-get.cc:1280
17e4eb25 490#, c-format
ce34af08
MV
491msgid ""
492"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
493"found"
494msgstr ""
495"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
496"onvindbaar is"
b6c6b52f 497
5669725a 498#: cmdline/apt-get.cc:1303
b6c6b52f 499#, c-format
ce34af08 500msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 501msgstr ""
ce34af08
MV
502"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
503"is te nieuw"
b6c6b52f 504
5669725a 505#: cmdline/apt-get.cc:1342
ce34af08
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid ""
508"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
509"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 510msgstr ""
ce34af08
MV
511"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
512"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 513
5669725a 514#: cmdline/apt-get.cc:1348
ce34af08
MV
515#, fuzzy, c-format
516msgid ""
517"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
518"version"
b6c6b52f 519msgstr ""
ce34af08
MV
520"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
521"onvindbaar is"
b6c6b52f 522
5669725a 523#: cmdline/apt-get.cc:1371
b6c6b52f 524#, c-format
ce34af08
MV
525msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
526msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 527
5669725a 528#: cmdline/apt-get.cc:1386
b6c6b52f 529#, c-format
ce34af08
MV
530msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
531msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 532
5669725a 533#: cmdline/apt-get.cc:1391
ce34af08
MV
534msgid "Failed to process build dependencies"
535msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 536
5669725a 537#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
c3bbfb87 538#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
539msgid "Changelog for %s (%s)"
540msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 541
c2622bd6 542#: cmdline/apt-get.cc:1582
ce34af08
MV
543msgid "Supported modules:"
544msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 545
c2622bd6 546#: cmdline/apt-get.cc:1623
ce34af08
MV
547#, fuzzy
548msgid ""
549"Usage: apt-get [options] command\n"
550" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
551" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
552"\n"
553"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
554"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
555"and install.\n"
556"\n"
557"Commands:\n"
558" update - Retrieve new lists of packages\n"
559" upgrade - Perform an upgrade\n"
560" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
561" remove - Remove packages\n"
562" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
563" purge - Remove packages and config files\n"
564" source - Download source archives\n"
565" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
566" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
567" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
568" clean - Erase downloaded archive files\n"
569" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
570" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
571" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
572" download - Download the binary package into the current directory\n"
573"\n"
574"Options:\n"
575" -h This help text.\n"
576" -q Loggable output - no progress indicator\n"
577" -qq No output except for errors\n"
578" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
579" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
580" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
581" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
582" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
583" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
584" -b Build the source package after fetching it\n"
585" -V Show verbose version numbers\n"
586" -c=? Read this configuration file\n"
587" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
588"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
589"pages for more information and options.\n"
590" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 591msgstr ""
ce34af08
MV
592"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
593" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
594" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
595"\n"
596"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
597"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
598"en 'install'.\n"
599"\n"
600"Opdrachten:\n"
601" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
602" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
603" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
604"deb)\n"
605" remove - Verwijder pakketten\n"
606" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
607" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
608" source - Haal bronarchieven op\n"
609" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
610"bronpakketten\n"
611" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
612" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
613" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
614" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
615" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
616"\n"
617"Opties:\n"
618" -h Deze hulptekst\n"
619" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
620" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
621" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
622" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
623" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
624" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
625" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
626" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
627" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
628" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
629" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
630" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
631"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
632"voor meer informatie en opties.\n"
633" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 634
ce34af08
MV
635#: cmdline/apt-mark.cc:57
636#, fuzzy, c-format
637msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
638msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 639
ce34af08
MV
640#: cmdline/apt-mark.cc:63
641#, fuzzy, c-format
642msgid "%s was already set to manually installed.\n"
643msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 644
ce34af08
MV
645#: cmdline/apt-mark.cc:65
646#, fuzzy, c-format
647msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
648msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 649
ce34af08
MV
650#: cmdline/apt-mark.cc:230
651#, fuzzy, c-format
652msgid "%s was already set on hold.\n"
653msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 654
ce34af08
MV
655#: cmdline/apt-mark.cc:232
656#, fuzzy, c-format
657msgid "%s was already not hold.\n"
658msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 659
ce34af08 660#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 661#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
b18dd45f 662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
de5a560a 663#, c-format
ce34af08
MV
664msgid "Waited for %s but it wasn't there"
665msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 666
ce34af08
MV
667#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
668#, fuzzy, c-format
669msgid "%s set on hold.\n"
670msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 671
ce34af08
MV
672#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
673#, fuzzy, c-format
674msgid "Canceled hold on %s.\n"
675msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 676
ce34af08
MV
677#: cmdline/apt-mark.cc:334
678msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 679msgstr ""
568dc798 680
ce34af08 681#: cmdline/apt-mark.cc:381
de5a560a 682msgid ""
ce34af08
MV
683"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
684"\n"
685"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
686"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
687"\n"
688"Commands:\n"
689" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
690" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
691" hold - Mark a package as held back\n"
692" unhold - Unset a package set as held back\n"
693" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
694" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
695" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
696"\n"
697"Options:\n"
698" -h This help text.\n"
699" -q Loggable output - no progress indicator\n"
700" -qq No output except for errors\n"
701" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
702" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
703" -c=? Read this configuration file\n"
704" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
705"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 706msgstr ""
568dc798 707
ce34af08
MV
708#: cmdline/apt.cc:71
709msgid ""
710"Usage: apt [options] command\n"
711"\n"
712"CLI for apt.\n"
609bb2ea 713"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
714" list - list packages based on package names\n"
715" search - search in package descriptions\n"
716" show - show package details\n"
717"\n"
718" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 719"\n"
ce34af08 720" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
721" remove - remove packages\n"
722"\n"
dcde2d74
MV
723" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
724"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
ce34af08
MV
725"\n"
726" edit-sources - edit the source information file\n"
727msgstr ""
568dc798 728
ce34af08
MV
729#: methods/cdrom.cc:203
730#, c-format
731msgid "Unable to read the cdrom database %s"
732msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 733
ce34af08 734#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 735msgid ""
ce34af08
MV
736"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
737"cannot be used to add new CD-ROMs"
738msgstr ""
739"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
740"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 741
ce34af08
MV
742#: methods/cdrom.cc:222
743msgid "Wrong CD-ROM"
744msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 745
ce34af08 746#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 747#, c-format
ce34af08
MV
748msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
749msgstr ""
750"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 751
ce34af08
MV
752#: methods/cdrom.cc:254
753msgid "Disk not found."
754msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 755
ce34af08
MV
756#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
757msgid "File not found"
758msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 759
ce34af08 760#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
dcde2d74 761#: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627
ce34af08
MV
762msgid "Failed to stat"
763msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 764
dcde2d74 765#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624
ce34af08
MV
766msgid "Failed to set modification time"
767msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 768
ce34af08
MV
769#: methods/file.cc:47
770msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
771msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 772
ce34af08
MV
773#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
774#: methods/ftp.cc:173
775msgid "Logging in"
776msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 777
ce34af08
MV
778#: methods/ftp.cc:179
779msgid "Unable to determine the peer name"
780msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 781
ce34af08
MV
782#: methods/ftp.cc:184
783msgid "Unable to determine the local name"
784msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 785
ce34af08 786#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
3f5a581c 787#, c-format
ce34af08
MV
788msgid "The server refused the connection and said: %s"
789msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 790
ce34af08
MV
791#: methods/ftp.cc:221
792#, c-format
793msgid "USER failed, server said: %s"
794msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 795
ce34af08
MV
796#: methods/ftp.cc:228
797#, c-format
798msgid "PASS failed, server said: %s"
799msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 800
ce34af08 801#: methods/ftp.cc:248
3f5a581c 802msgid ""
ce34af08
MV
803"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
804"is empty."
3f5a581c 805msgstr ""
ce34af08
MV
806"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
807"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 808
ce34af08
MV
809#: methods/ftp.cc:276
810#, c-format
811msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
812msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 813
ce34af08
MV
814#: methods/ftp.cc:302
815#, c-format
816msgid "TYPE failed, server said: %s"
817msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 818
ce34af08
MV
819#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
820msgid "Connection timeout"
821msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 822
ce34af08
MV
823#: methods/ftp.cc:346
824msgid "Server closed the connection"
825msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 826
ce34af08
MV
827#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
828#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
829msgid "Read error"
830msgstr "Leesfout"
3f5a581c 831
ce34af08
MV
832#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
833msgid "A response overflowed the buffer."
834msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 835
ce34af08
MV
836#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
837msgid "Protocol corruption"
838msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 839
609bb2ea
MV
840#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
841#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
842#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
843msgid "Write error"
844msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 845
ce34af08
MV
846#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
847msgid "Could not create a socket"
848msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 849
ce34af08
MV
850#: methods/ftp.cc:708
851msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
852msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
853
dcde2d74 854#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
3f5a581c
MV
855msgid "Failed"
856msgstr "Mislukt"
857
ce34af08
MV
858#: methods/ftp.cc:714
859msgid "Could not connect passive socket."
860msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 861
ce34af08
MV
862#: methods/ftp.cc:731
863msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
864msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 865
ce34af08
MV
866#: methods/ftp.cc:745
867msgid "Could not bind a socket"
868msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 869
ce34af08
MV
870#: methods/ftp.cc:749
871msgid "Could not listen on the socket"
872msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 873
ce34af08
MV
874#: methods/ftp.cc:756
875msgid "Could not determine the socket's name"
876msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 877
ce34af08
MV
878#: methods/ftp.cc:788
879msgid "Unable to send PORT command"
880msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 881
ce34af08 882#: methods/ftp.cc:798
3f5a581c 883#, c-format
ce34af08
MV
884msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
885msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 886
ce34af08 887#: methods/ftp.cc:807
3f5a581c 888#, c-format
ce34af08
MV
889msgid "EPRT failed, server said: %s"
890msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 891
ce34af08
MV
892#: methods/ftp.cc:827
893msgid "Data socket connect timed out"
894msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 895
ce34af08
MV
896#: methods/ftp.cc:834
897msgid "Unable to accept connection"
898msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 899
ce34af08
MV
900#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
901msgid "Problem hashing file"
902msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 903
ce34af08 904#: methods/ftp.cc:886
3f5a581c 905#, c-format
ce34af08
MV
906msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
907msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 908
ce34af08
MV
909#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
910msgid "Data socket timed out"
911msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 912
ce34af08 913#: methods/ftp.cc:931
3f5a581c 914#, c-format
ce34af08
MV
915msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
916msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 917
ce34af08
MV
918#. Get the files information
919#: methods/ftp.cc:1008
920msgid "Query"
921msgstr "Zoekopdracht"
922
923#: methods/ftp.cc:1120
924msgid "Unable to invoke "
925msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 926
ce34af08 927#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 928#, c-format
ce34af08
MV
929msgid "Connecting to %s (%s)"
930msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 931
ce34af08 932#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 933#, c-format
ce34af08
MV
934msgid "[IP: %s %s]"
935msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 936
ce34af08 937#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 938#, c-format
ce34af08
MV
939msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
940msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 941
ce34af08 942#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 943#, c-format
ce34af08
MV
944msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
945msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 946
ce34af08
MV
947#: methods/connect.cc:108
948#, c-format
949msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
950msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 951
ce34af08
MV
952#: methods/connect.cc:126
953#, c-format
954msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
955msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 956
ce34af08
MV
957#. We say this mainly because the pause here is for the
958#. ssh connection that is still going
959#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
3f5a581c 960#, c-format
ce34af08
MV
961msgid "Connecting to %s"
962msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 963
ce34af08 964#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 965#, c-format
ce34af08
MV
966msgid "Could not resolve '%s'"
967msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 968
ce34af08 969#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 970#, c-format
ce34af08
MV
971msgid "Temporary failure resolving '%s'"
972msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 973
ce34af08 974#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 975#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
976msgid "System error resolving '%s:%s'"
977msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 978
ce34af08 979#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 980#, c-format
ce34af08
MV
981msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
982msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 983
ce34af08 984#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 985#, c-format
ce34af08
MV
986msgid "Unable to connect to %s:%s:"
987msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 988
ce34af08 989#: methods/gpgv.cc:167
3f5a581c 990msgid ""
ce34af08 991"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 992msgstr ""
ce34af08
MV
993"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
994"niet bepalen?!"
3f5a581c 995
ce34af08
MV
996#: methods/gpgv.cc:171
997msgid "At least one invalid signature was encountered."
998msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 999
ce34af08
MV
1000#: methods/gpgv.cc:173
1001msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1002msgstr ""
1003"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1004"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 1005
ce34af08
MV
1006#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1007#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c 1008#, c-format
ce34af08
MV
1009msgid ""
1010"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1011"authentication?)"
1012msgstr ""
3f5a581c 1013
ce34af08
MV
1014#: methods/gpgv.cc:183
1015msgid "Unknown error executing gpgv"
1016msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1017
ce34af08
MV
1018#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
1019msgid "The following signatures were invalid:\n"
1020msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1021
ce34af08 1022#: methods/gpgv.cc:230
3f5a581c 1023msgid ""
ce34af08
MV
1024"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1025"available:\n"
3f5a581c 1026msgstr ""
ce34af08
MV
1027"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1028"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1029
ce34af08
MV
1030#: methods/gzip.cc:65
1031msgid "Empty files can't be valid archives"
1032msgstr ""
1033
1034#: methods/http.cc:519
1035msgid "Error writing to the file"
1036msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1037
1038#: methods/http.cc:533
1039msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1040msgstr ""
ce34af08 1041"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1042
ce34af08
MV
1043#: methods/http.cc:535
1044msgid "Error reading from server"
1045msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1046
ce34af08
MV
1047#: methods/http.cc:571
1048msgid "Error writing to file"
1049msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1050
ce34af08
MV
1051#: methods/http.cc:631
1052msgid "Select failed"
1053msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1054
ce34af08
MV
1055#: methods/http.cc:636
1056msgid "Connection timed out"
1057msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1058
ce34af08
MV
1059#: methods/http.cc:659
1060msgid "Error writing to output file"
1061msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1062
ce34af08
MV
1063#: methods/server.cc:56
1064msgid "Waiting for headers"
1065msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1066
ce34af08
MV
1067#: methods/server.cc:114
1068msgid "Bad header line"
1069msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1070
ce34af08
MV
1071#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1072msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1073msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1074
ce34af08
MV
1075#: methods/server.cc:176
1076msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1077msgstr ""
1078"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1079
ce34af08
MV
1080#: methods/server.cc:199
1081msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1082msgstr ""
1083"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1084
ce34af08
MV
1085#: methods/server.cc:201
1086msgid "This HTTP server has broken range support"
1087msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1088
ce34af08
MV
1089#: methods/server.cc:225
1090msgid "Unknown date format"
1091msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1092
ce34af08
MV
1093#: methods/server.cc:490
1094msgid "Bad header data"
1095msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1096
ce34af08
MV
1097#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1098msgid "Connection failed"
1099msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1100
ce34af08
MV
1101#: methods/server.cc:656
1102msgid "Internal error"
1103msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1104
609bb2ea 1105#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 1106msgid "Listing"
3f5a581c
MV
1107msgstr ""
1108
ce34af08
MV
1109#: apt-private/private-install.cc:93
1110msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1111msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1112
1113#: apt-private/private-install.cc:102
1114msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1115msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1116
1117#: apt-private/private-install.cc:121
1118msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1119msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1120
1121#: apt-private/private-install.cc:159
1122msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1123msgstr ""
ce34af08
MV
1124"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1125"org te mailen"
3f5a581c 1126
ce34af08
MV
1127#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1128#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1129#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1130#, c-format
ce34af08
MV
1131msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1132msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1133
ce34af08
MV
1134#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1135#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1136#: apt-private/private-install.cc:171
1137#, c-format
1138msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1139msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1140
1141#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1142#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1143#: apt-private/private-install.cc:178
1144#, c-format
1145msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1146msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1147
1148#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1149#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1150#: apt-private/private-install.cc:183
1151#, c-format
1152msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1153msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1154
1155#: apt-private/private-install.cc:211
1156#, c-format
1157msgid "You don't have enough free space in %s."
1158msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1159
1160#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1161msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1162msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1163
1164#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1165msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1166msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1167
1168#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1169#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1170#: apt-private/private-install.cc:231
1171msgid "Yes, do as I say!"
1172msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1173
1174#: apt-private/private-install.cc:233
1175#, c-format
67f393ab 1176msgid ""
ce34af08
MV
1177"You are about to do something potentially harmful.\n"
1178"To continue type in the phrase '%s'\n"
1179" ?] "
3f5a581c 1180msgstr ""
ce34af08
MV
1181"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1182"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1183" ?] "
568dc798 1184
ce34af08
MV
1185#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1186msgid "Abort."
1187msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1188
ce34af08
MV
1189#: apt-private/private-install.cc:254
1190msgid "Do you want to continue?"
1191msgstr "Wilt u doorgaan?"
1192
1193#: apt-private/private-install.cc:324
1194msgid "Some files failed to download"
1195msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1196
1197#: apt-private/private-install.cc:331
1198msgid ""
1199"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1200"missing?"
3f5a581c 1201msgstr ""
ce34af08
MV
1202"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1203"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1204
ce34af08
MV
1205#: apt-private/private-install.cc:335
1206msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1207msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1208
ce34af08
MV
1209#: apt-private/private-install.cc:340
1210msgid "Unable to correct missing packages."
1211msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1212
ce34af08
MV
1213#: apt-private/private-install.cc:341
1214msgid "Aborting install."
1215msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1216
ce34af08
MV
1217#: apt-private/private-install.cc:377
1218msgid ""
1219"The following package disappeared from your system as\n"
1220"all files have been overwritten by other packages:"
1221msgid_plural ""
1222"The following packages disappeared from your system as\n"
1223"all files have been overwritten by other packages:"
1224msgstr[0] ""
1225"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1226"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1227msgstr[1] ""
1228"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1229"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1230
ce34af08
MV
1231#: apt-private/private-install.cc:381
1232msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1233msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1234
ce34af08
MV
1235#: apt-private/private-install.cc:402
1236msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1237msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1238
ce34af08
MV
1239#: apt-private/private-install.cc:510
1240msgid ""
1241"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1242"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1243msgstr ""
1244"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1245"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1246
1247#.
1248#. if (Packages == 1)
1249#. {
1250#. c1out << std::endl;
1251#. c1out <<
1252#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1253#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1254#. "that package should be filed.") << std::endl;
1255#. }
1256#.
1257#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1258msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1259msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1260
ce34af08
MV
1261#: apt-private/private-install.cc:517
1262msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1263msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1264
ce34af08
MV
1265#: apt-private/private-install.cc:524
1266msgid ""
1267"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1268msgid_plural ""
1269"The following packages were automatically installed and are no longer "
1270"required:"
1271msgstr[0] ""
1272"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1273msgstr[1] ""
1274"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1275"nodig:"
4948a1ba 1276
ce34af08 1277#: apt-private/private-install.cc:528
3f5a581c 1278#, c-format
ce34af08
MV
1279msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1280msgid_plural ""
1281"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1282msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1283msgstr[1] ""
1284"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1285
ce34af08
MV
1286#: apt-private/private-install.cc:530
1287#, fuzzy
1288msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1289msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1290msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1291msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1292
ce34af08
MV
1293#: apt-private/private-install.cc:624
1294msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1295msgstr ""
1296"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1297"lossen:"
1298
1299#: apt-private/private-install.cc:626
67f393ab 1300msgid ""
ce34af08
MV
1301"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1302"solution)."
67f393ab 1303msgstr ""
ce34af08
MV
1304"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1305"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1306
ce34af08
MV
1307#: apt-private/private-install.cc:639
1308msgid ""
1309"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1310"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1311"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1312"or been moved out of Incoming."
1313msgstr ""
1314"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1315"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1316"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1317
ce34af08
MV
1318#: apt-private/private-install.cc:660
1319msgid "Broken packages"
1320msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1321
ce34af08
MV
1322#: apt-private/private-install.cc:713
1323msgid "The following extra packages will be installed:"
1324msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1325
ce34af08
MV
1326#: apt-private/private-install.cc:803
1327msgid "Suggested packages:"
1328msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1329
ce34af08
MV
1330#: apt-private/private-install.cc:804
1331msgid "Recommended packages:"
1332msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1333
ce34af08
MV
1334#: apt-private/private-download.cc:32
1335msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1336msgstr ""
1337"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
b6c6b52f 1338
ce34af08
MV
1339#: apt-private/private-download.cc:36
1340msgid "Authentication warning overridden.\n"
1341msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b6c6b52f 1342
ce34af08
MV
1343#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1344msgid "Some packages could not be authenticated"
1345msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
27b16a2e 1346
ce34af08
MV
1347#: apt-private/private-download.cc:46
1348msgid "Install these packages without verification?"
1349msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
3c4a4974 1350
ce34af08
MV
1351#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1352#, c-format
1353msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1354msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
67f393ab 1355
609bb2ea 1356#: apt-private/private-output.cc:200
ce34af08
MV
1357msgid "installed,upgradable to: "
1358msgstr ""
67f393ab 1359
609bb2ea 1360#: apt-private/private-output.cc:206
ce34af08
MV
1361#, fuzzy
1362msgid "[installed,local]"
1363msgstr " [Geïnstalleerd]"
67f393ab 1364
609bb2ea 1365#: apt-private/private-output.cc:209
ce34af08
MV
1366msgid "[installed,auto-removable]"
1367msgstr ""
b81dbe40 1368
609bb2ea 1369#: apt-private/private-output.cc:211
ce34af08
MV
1370#, fuzzy
1371msgid "[installed,automatic]"
1372msgstr " [Geïnstalleerd]"
897e3c7b 1373
609bb2ea 1374#: apt-private/private-output.cc:213
ce34af08
MV
1375#, fuzzy
1376msgid "[installed]"
1377msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 1378
609bb2ea 1379#: apt-private/private-output.cc:219
ce34af08
MV
1380msgid "[upgradable from: "
1381msgstr ""
092ae175 1382
609bb2ea 1383#: apt-private/private-output.cc:225
ce34af08
MV
1384msgid "[residual-config]"
1385msgstr ""
b6c6b52f 1386
609bb2ea 1387#: apt-private/private-output.cc:316
ce34af08
MV
1388msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1389msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1390
609bb2ea 1391#: apt-private/private-output.cc:406
b6c6b52f 1392#, c-format
ce34af08
MV
1393msgid "but %s is installed"
1394msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
b6c6b52f 1395
609bb2ea 1396#: apt-private/private-output.cc:408
ce34af08
MV
1397#, c-format
1398msgid "but %s is to be installed"
1399msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 1400
609bb2ea 1401#: apt-private/private-output.cc:415
ce34af08
MV
1402msgid "but it is not installable"
1403msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 1404
609bb2ea 1405#: apt-private/private-output.cc:417
ce34af08
MV
1406msgid "but it is a virtual package"
1407msgstr "maar het is een virtueel pakket"
3f5a581c 1408
609bb2ea 1409#: apt-private/private-output.cc:420
ce34af08
MV
1410msgid "but it is not installed"
1411msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 1412
609bb2ea 1413#: apt-private/private-output.cc:420
ce34af08
MV
1414msgid "but it is not going to be installed"
1415msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
3f5a581c 1416
609bb2ea 1417#: apt-private/private-output.cc:425
ce34af08
MV
1418msgid " or"
1419msgstr " of"
3f5a581c 1420
609bb2ea 1421#: apt-private/private-output.cc:454
ce34af08
MV
1422msgid "The following NEW packages will be installed:"
1423msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
3f5a581c 1424
609bb2ea 1425#: apt-private/private-output.cc:480
ce34af08
MV
1426msgid "The following packages will be REMOVED:"
1427msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
568dc798 1428
609bb2ea 1429#: apt-private/private-output.cc:502
ce34af08
MV
1430msgid "The following packages have been kept back:"
1431msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
568dc798 1432
609bb2ea 1433#: apt-private/private-output.cc:523
ce34af08
MV
1434msgid "The following packages will be upgraded:"
1435msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
568dc798 1436
609bb2ea 1437#: apt-private/private-output.cc:544
ce34af08
MV
1438msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1439msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
3c4a4974 1440
609bb2ea 1441#: apt-private/private-output.cc:564
ce34af08
MV
1442msgid "The following held packages will be changed:"
1443msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 1444
609bb2ea 1445#: apt-private/private-output.cc:619
67f393ab 1446#, c-format
ce34af08
MV
1447msgid "%s (due to %s) "
1448msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 1449
609bb2ea 1450#: apt-private/private-output.cc:627
ce34af08
MV
1451msgid ""
1452"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1453"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1454msgstr ""
1455"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1456"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 1457
609bb2ea 1458#: apt-private/private-output.cc:658
3f5a581c 1459#, c-format
ce34af08
MV
1460msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1461msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1462
609bb2ea 1463#: apt-private/private-output.cc:662
3f5a581c 1464#, c-format
ce34af08
MV
1465msgid "%lu reinstalled, "
1466msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1467
609bb2ea 1468#: apt-private/private-output.cc:664
27b16a2e 1469#, c-format
ce34af08
MV
1470msgid "%lu downgraded, "
1471msgstr "%lu gedegradeerd, "
1f73a3d8 1472
609bb2ea 1473#: apt-private/private-output.cc:666
67f393ab 1474#, c-format
ce34af08
MV
1475msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1476msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
de5a560a 1477
609bb2ea 1478#: apt-private/private-output.cc:670
67f393ab 1479#, c-format
ce34af08
MV
1480msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1481msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 1482
ce34af08
MV
1483#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1484#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1485#. The user has to answer with an input matching the
1486#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
609bb2ea 1487#: apt-private/private-output.cc:692
ce34af08
MV
1488msgid "[Y/n]"
1489msgstr "[J/n]"
27b16a2e 1490
ce34af08
MV
1491#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1492#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1493#. The user has to answer with an input matching the
1494#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
609bb2ea 1495#: apt-private/private-output.cc:698
ce34af08
MV
1496msgid "[y/N]"
1497msgstr "[j/N]"
568dc798 1498
ce34af08 1499#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
609bb2ea 1500#: apt-private/private-output.cc:709
ce34af08
MV
1501msgid "Y"
1502msgstr "J"
27b16a2e 1503
ce34af08 1504#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
609bb2ea 1505#: apt-private/private-output.cc:715
ce34af08
MV
1506msgid "N"
1507msgstr "N"
1508
609bb2ea 1509#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1510#, c-format
ce34af08
MV
1511msgid "Regex compilation error - %s"
1512msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
03d7b3cd 1513
ce34af08
MV
1514#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1515msgid "Correcting dependencies..."
1516msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
568dc798 1517
ce34af08
MV
1518#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1519msgid " failed."
1520msgstr " mislukt."
3f5a581c 1521
ce34af08
MV
1522#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1523msgid "Unable to correct dependencies"
1524msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
568dc798 1525
ce34af08
MV
1526#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1527msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1528msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
568dc798 1529
ce34af08
MV
1530#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1531msgid " Done"
1532msgstr " Klaar"
568dc798 1533
ce34af08
MV
1534#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1535msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1536msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
897e3c7b 1537
ce34af08
MV
1538#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1539msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1540msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
568dc798 1541
ce34af08
MV
1542#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1543msgid "Sorting"
67f393ab 1544msgstr ""
568dc798 1545
ce34af08
MV
1546#: apt-private/private-update.cc:45
1547msgid "The update command takes no arguments"
1548msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
09d057db 1549
dcde2d74 1550#: apt-private/private-upgrade.cc:19
ce34af08
MV
1551msgid "Calculating upgrade... "
1552msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
568dc798 1553
dcde2d74 1554#: apt-private/private-upgrade.cc:24
ce34af08
MV
1555#, fuzzy
1556msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1557msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1558
dcde2d74 1559#: apt-private/private-upgrade.cc:26
ce34af08
MV
1560msgid "Done"
1561msgstr "Klaar"
568dc798 1562
ce34af08
MV
1563#: apt-private/private-search.cc:61
1564msgid "Full Text Search"
1565msgstr ""
568dc798 1566
dcde2d74
MV
1567#: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86
1568msgid "unknown"
1569msgstr ""
1570
1571#: apt-private/private-show.cc:152
1572#, c-format
1573msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1574msgid_plural ""
1575"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1576msgstr[0] ""
1577msgstr[1] ""
1578
1579#: apt-private/private-show.cc:159
ce34af08
MV
1580msgid "not a real package (virtual)"
1581msgstr ""
3f5a581c 1582
ce34af08
MV
1583#: apt-private/private-main.cc:19
1584msgid ""
1585"NOTE: This is only a simulation!\n"
1586" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1587" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1588" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1589msgstr ""
1590"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1591" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1592" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1593" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
568dc798 1594
609bb2ea 1595#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1598msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1599
609bb2ea 1600#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1601#, c-format
1602msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
67f393ab 1603msgstr ""
568dc798 1604
ce34af08
MV
1605#: apt-private/acqprogress.cc:60
1606msgid "Hit "
1607msgstr "Geraakt "
c77d6597 1608
ce34af08
MV
1609#: apt-private/acqprogress.cc:84
1610msgid "Get:"
1611msgstr "Ophalen:"
27b16a2e 1612
ce34af08
MV
1613#: apt-private/acqprogress.cc:115
1614msgid "Ign "
1615msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1616
ce34af08
MV
1617#: apt-private/acqprogress.cc:119
1618msgid "Err "
1619msgstr "Fout "
1620
1621#: apt-private/acqprogress.cc:140
1622#, c-format
1623msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1624msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1625
1626#: apt-private/acqprogress.cc:230
1627#, c-format
1628msgid " [Working]"
1629msgstr " [Bezig]"
1630
1631#: apt-private/acqprogress.cc:291
1632#, c-format
1633msgid ""
1634"Media change: please insert the disc labeled\n"
1635" '%s'\n"
1636"in the drive '%s' and press enter\n"
1637msgstr ""
1638"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1639" '%s'\n"
1640"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1641
3f5a581c
MV
1642#. Only warn if there are no sources.list.d.
1643#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1644#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1645#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
9aef3908
MV
1646#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1647#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1648#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1649#, c-format
1650msgid "Unable to read %s"
1651msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1652
55732492
DK
1653#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1654#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1655#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1656#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1657#, c-format
1658msgid "Unable to change to %s"
1659msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1660
3f5a581c
MV
1661#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1662#. and provide a config option to define that default
1663#: methods/mirror.cc:280
1664#, c-format
1665msgid "No mirror file '%s' found "
1666msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1667
3f5a581c
MV
1668#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1669#. and provide a config option to define that default
1670#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1671#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1672msgid "Can not read mirror file '%s'"
1673msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1674
03d7b3cd
MV
1675#: methods/mirror.cc:315
1676#, fuzzy, c-format
1677msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1678msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1679
1680#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1681#, c-format
1682msgid "[Mirror: %s]"
1683msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1684
3f5a581c
MV
1685#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1686msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1687msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1688
55732492 1689#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c
MV
1690msgid "Connection closed prematurely"
1691msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1692
ce34af08 1693#: dselect/install:33
67f393ab 1694msgid "Bad default setting!"
1695msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1696
ce34af08
MV
1697#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1698#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1699msgid "Press enter to continue."
1700msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1701
ce34af08 1702#: dselect/install:92
8f30b478 1703msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1704msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1705
67f393ab 1706# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1707# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1708# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1709#: dselect/install:102
3483c747 1710msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1711msgstr ""
1712"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1713
ce34af08 1714#: dselect/install:103
3483c747 1715msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1716msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1717
ce34af08 1718#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1719msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1720msgstr ""
1721"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1722
ce34af08 1723#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1724msgid ""
1725"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1726msgstr ""
1727"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1728"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1729
3f5a581c
MV
1730#: dselect/update:30
1731msgid "Merging available information"
1732msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1733
c2622bd6 1734#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
dc738e7a 1735#, c-format
3f5a581c
MV
1736msgid "%s not a valid DEB package."
1737msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1738
c2622bd6 1739#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1740msgid ""
1741"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1742"\n"
1743"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1744"from debian packages\n"
1745"\n"
1746"Options:\n"
1747" -h This help text\n"
1748" -t Set the temp dir\n"
1749" -c=? Read this configuration file\n"
1750" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1751msgstr ""
1752"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1753"\n"
1754"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1755"sjablooninformatie\n"
1756"uit Debian pakketten te halen.\n"
1757"\n"
1758"Opties:\n"
1759" -h Deze hulptekst.\n"
1760" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1761" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1762" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1763
c2622bd6 1764#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
dc738e7a 1765#, c-format
3f5a581c
MV
1766msgid "Unable to write to %s"
1767msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1768
c2622bd6 1769#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1770msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1771msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1772
cd45554e 1773#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1774msgid "Package extension list is too long"
1775msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1776
3f5a581c 1777#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1778#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1779#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1780#, c-format
3f5a581c
MV
1781msgid "Error processing directory %s"
1782msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1783
cd45554e 1784#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1785msgid "Source extension list is too long"
1786msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1787
cd45554e 1788#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1789msgid "Error writing header to contents file"
1790msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1791
cd45554e 1792#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1793#, c-format
3f5a581c
MV
1794msgid "Error processing contents %s"
1795msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1796
cd45554e 1797#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1798msgid ""
1799"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1800"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1801" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1802" contents path\n"
1803" release path\n"
1804" generate config [groups]\n"
1805" clean config\n"
1806"\n"
1807"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1808"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1809"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1810"\n"
1811"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1812"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1813"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1814"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1815"\n"
1816"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1817"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1818"\n"
1819"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1820"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1821"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1822"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1823"Debian archive:\n"
1824" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1825" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1826"\n"
1827"Options:\n"
1828" -h This help text\n"
1829" --md5 Control MD5 generation\n"
1830" -s=? Source override file\n"
1831" -q Quiet\n"
1832" -d=? Select the optional caching database\n"
1833" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1834" --contents Control contents file generation\n"
1835" -c=? Read this configuration file\n"
1836" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1837msgstr ""
3f5a581c
MV
1838"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1839"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1840" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1841" contents <pad>\n"
1842" release <pad>\n"
1843" generate config [groepen]\n"
1844" clean config\n"
1845"\n"
1846"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1847"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1848"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1849"dpkg-scansources\n"
1850"\n"
1851"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1852"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1853"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1854"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1855"worden.\n"
1856"\n"
1857"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1858"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1859"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1860"\n"
1861"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1862"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1863"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1864"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1865"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1866"archief:\n"
1867" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1868" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1869"\n"
1870"Opties:\n"
1871" -h Deze hulptekst\n"
1872" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1873" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1874" -q Stille uitvoer\n"
1875" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1876" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1877" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1878" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1879" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1880
cd45554e 1881#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1882msgid "No selections matched"
1883msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1884
cd45554e 1885#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1886#, c-format
3f5a581c
MV
1887msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1888msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1889
3f5a581c
MV
1890#: ftparchive/cachedb.cc:47
1891#, c-format
1892msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1893msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1894
3f5a581c 1895#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1896#, c-format
3f5a581c
MV
1897msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1898msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1899
1900#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1901msgid ""
3f5a581c
MV
1902"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1903"remove and re-create the database."
b9a12eec 1904msgstr ""
3f5a581c
MV
1905"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1906"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1907
3f5a581c 1908#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1909#, c-format
3f5a581c
MV
1910msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1911msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1912
cd45554e
MV
1913#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1914#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1915#, c-format
3f5a581c
MV
1916msgid "Failed to stat %s"
1917msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1918
3f5a581c
MV
1919#: ftparchive/cachedb.cc:249
1920msgid "Archive has no control record"
1921msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1922
1923#: ftparchive/cachedb.cc:490
1924msgid "Unable to get a cursor"
1925msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1926
c1b21367 1927#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1928#, c-format
3f5a581c
MV
1929msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1930msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1931
c1b21367 1932#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1933#, c-format
1934msgid "W: Unable to stat %s\n"
1935msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1936
c1b21367 1937#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1938msgid "E: "
1939msgstr "F: "
dc738e7a 1940
c1b21367 1941#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1942msgid "W: "
1943msgstr "W: "
dc738e7a 1944
c1b21367 1945#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1946msgid "E: Errors apply to file "
1947msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1948
c1b21367 1949#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1950#, c-format
3f5a581c
MV
1951msgid "Failed to resolve %s"
1952msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1953
c1b21367 1954#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1955msgid "Tree walking failed"
1956msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1957
c1b21367 1958#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1959#, c-format
3f5a581c
MV
1960msgid "Failed to open %s"
1961msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1962
c1b21367 1963#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1964#, c-format
3f5a581c
MV
1965msgid " DeLink %s [%s]\n"
1966msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1967
c1b21367 1968#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1969#, c-format
3f5a581c
MV
1970msgid "Failed to readlink %s"
1971msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1972
c1b21367 1973#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1974#, c-format
3f5a581c
MV
1975msgid "Failed to unlink %s"
1976msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1977
ce34af08 1978#: ftparchive/writer.cc:289
2a8a592d 1979#, c-format
3f5a581c
MV
1980msgid "*** Failed to link %s to %s"
1981msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1982
ce34af08 1983#: ftparchive/writer.cc:299
38d608f4 1984#, c-format
3f5a581c
MV
1985msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1986msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1987
ce34af08 1988#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1989msgid "Archive had no package field"
1990msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1991
ce34af08 1992#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
67f393ab 1993#, c-format
3f5a581c
MV
1994msgid " %s has no override entry\n"
1995msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1996
ce34af08 1997#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
3f5a581c
MV
1998#, c-format
1999msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2000msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 2001
ce34af08 2002#: ftparchive/writer.cc:712
3f5a581c
MV
2003#, c-format
2004msgid " %s has no source override entry\n"
2005msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 2006
ce34af08 2007#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
2008#, c-format
2009msgid " %s has no binary override entry either\n"
2010msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 2011
3f5a581c
MV
2012#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
2013msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2014msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2015
3f5a581c
MV
2016#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
2017#, c-format
2018msgid "Unable to open %s"
2019msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2020
3f5a581c
MV
2021#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2022#, fuzzy, c-format
2023msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2024msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2025
3f5a581c
MV
2026#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2029msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2030
3f5a581c
MV
2031#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2032#, fuzzy, c-format
2033msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2034msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2035
3f5a581c 2036#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2037#, c-format
3f5a581c
MV
2038msgid "Failed to read the override file %s"
2039msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2040
3f5a581c 2041#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2042#, c-format
3f5a581c
MV
2043msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2044msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2045
3f5a581c 2046#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2047#, c-format
3f5a581c
MV
2048msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2049msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2050
3f5a581c
MV
2051#: ftparchive/multicompress.cc:189
2052msgid "Failed to create FILE*"
2053msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2054
3f5a581c
MV
2055#: ftparchive/multicompress.cc:192
2056msgid "Failed to fork"
2057msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2058
3f5a581c
MV
2059#: ftparchive/multicompress.cc:206
2060msgid "Compress child"
2061msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2062
3f5a581c
MV
2063#: ftparchive/multicompress.cc:229
2064#, c-format
2065msgid "Internal error, failed to create %s"
2066msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2067
3f5a581c
MV
2068#: ftparchive/multicompress.cc:304
2069msgid "IO to subprocess/file failed"
2070msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2071
3f5a581c
MV
2072#: ftparchive/multicompress.cc:342
2073msgid "Failed to read while computing MD5"
2074msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2075
3f5a581c
MV
2076#: ftparchive/multicompress.cc:358
2077#, c-format
2078msgid "Problem unlinking %s"
2079msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2080
cd45554e 2081#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2082#, c-format
2083msgid "Failed to rename %s to %s"
2084msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2085
ce34af08 2086#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 2087#, fuzzy
3f5a581c 2088msgid ""
3999d158 2089"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2090"\n"
3999d158 2091"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2092"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2093"\n"
2094"Options:\n"
2095" -h This help text.\n"
2096" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2097" -c=? Read this configuration file\n"
2098" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2099msgstr ""
3999d158
DK
2100"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2101"\n"
2102"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2103"sjablooninformatie\n"
2104"uit Debian pakketten te halen.\n"
2105"\n"
2106"Opties:\n"
2107" -h Deze hulptekst.\n"
2108" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2109" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2110" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2111
3f5a581c
MV
2112#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2113msgid "Unknown package record!"
2114msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2115
3f5a581c
MV
2116#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2117msgid ""
2118"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2119"\n"
2120"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2121"to indicate what kind of file it is.\n"
2122"\n"
2123"Options:\n"
2124" -h This help text\n"
2125" -s Use source file sorting\n"
2126" -c=? Read this configuration file\n"
2127" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2128msgstr ""
2129"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2130"\n"
2131"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2132"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2133"\n"
2134"Opties:\n"
2135" -h Deze helptekst\n"
2136" -s Sorteer bronbestanden\n"
2137" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2138" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2139
03d7b3cd 2140#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c
MV
2141msgid "Failed to create pipes"
2142msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2143
03d7b3cd 2144#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
2145msgid "Failed to exec gzip "
2146msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2147
03d7b3cd 2148#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2149msgid "Corrupted archive"
2150msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2151
03d7b3cd 2152#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2153msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2154msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2155
ce34af08 2156#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 2157#, c-format
3f5a581c
MV
2158msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2159msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2160
3f5a581c
MV
2161#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2162msgid "Invalid archive signature"
2163msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2164
3f5a581c
MV
2165#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2166msgid "Error reading archive member header"
2167msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2168
3f5a581c 2169#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2170#, c-format
3f5a581c
MV
2171msgid "Invalid archive member header %s"
2172msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2173
3f5a581c
MV
2174#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2175msgid "Invalid archive member header"
2176msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2177
55732492 2178#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2179msgid "Archive is too short"
2180msgstr "Archief is te kort"
2181
55732492 2182#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2183msgid "Failed to read the archive headers"
2184msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2185
3f5a581c
MV
2186#: apt-inst/filelist.cc:382
2187msgid "DropNode called on still linked node"
2188msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2189
3f5a581c
MV
2190#: apt-inst/filelist.cc:414
2191msgid "Failed to locate the hash element!"
2192msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2193
3f5a581c
MV
2194#: apt-inst/filelist.cc:461
2195msgid "Failed to allocate diversion"
2196msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2197
3f5a581c
MV
2198#: apt-inst/filelist.cc:466
2199msgid "Internal error in AddDiversion"
2200msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2201
3f5a581c 2202#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2203#, c-format
3f5a581c
MV
2204msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2205msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2206
3f5a581c 2207#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2208#, c-format
3f5a581c
MV
2209msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2210msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2211
3f5a581c 2212#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2213#, c-format
3f5a581c
MV
2214msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2215msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2216
3f5a581c 2217#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2218#, c-format
3f5a581c
MV
2219msgid "Failed to write file %s"
2220msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2221
3f5a581c 2222#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2223#, c-format
3f5a581c
MV
2224msgid "Failed to close file %s"
2225msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2226
cd45554e 2227#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2228#, c-format
3f5a581c
MV
2229msgid "The path %s is too long"
2230msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2231
cd45554e 2232#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2233#, c-format
3f5a581c
MV
2234msgid "Unpacking %s more than once"
2235msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2236
cd45554e 2237#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2238#, c-format
3f5a581c
MV
2239msgid "The directory %s is diverted"
2240msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2241
cd45554e 2242#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2243#, c-format
3f5a581c
MV
2244msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2245msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2246
cd45554e 2247#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2248msgid "The diversion path is too long"
2249msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2250
cd45554e 2251#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2252#, c-format
3f5a581c
MV
2253msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2254msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2255
cd45554e 2256#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2257msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2258msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2259
cd45554e 2260#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2261msgid "The path is too long"
2262msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2263
cd45554e 2264#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2265#, c-format
2266msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2267msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2268
cd45554e 2269#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2270#, c-format
2271msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2272msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2273
cd45554e 2274#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2275#, c-format
2276msgid "Unable to stat %s"
2277msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2278
3f5a581c 2279#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2280#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2281#, c-format
2282msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2283msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2284
ce34af08 2285#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2286#, c-format
2287msgid "Internal error, could not locate member %s"
2288msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2289
ce34af08 2290#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2291msgid "Unparsable control file"
2292msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2293
c77d6597 2294#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2295msgid "Can't mmap an empty file"
2296msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2297
5caefc91 2298#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2299#, c-format
b81dbe40 2300msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2301msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2302
5caefc91 2303#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2306msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2307
5caefc91 2308#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2309msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2310msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2311
5caefc91 2312#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2313msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2314msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2315
5caefc91 2316#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2317#, c-format
2318msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2319msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2320
5caefc91 2321#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2322msgid "Failed to truncate file"
2323msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2324
5caefc91 2325#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2326#, c-format
2327msgid ""
4bd60a02 2328"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2329"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2330msgstr ""
dc1601b8 2331"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2332"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2333
5caefc91 2334#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2335#, c-format
2336msgid ""
b6c6b52f
MV
2337"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2338"reached."
2339msgstr ""
17e4eb25 2340"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2341"is bereikt"
b6c6b52f 2342
5caefc91 2343#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2344msgid ""
2345"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2346msgstr ""
17e4eb25 2347"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2348"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2349
8e947fe1 2350#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2351#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2352#, c-format
2353msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2354msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2355
2356#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2357#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2358#, c-format
2359msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2360msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2361
2362#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2363#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2364#, c-format
2365msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2366msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2367
2368#. s means seconds
ce34af08 2369#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2370#, c-format
2371msgid "%lis"
dc1601b8 2372msgstr "%lis"
8e947fe1 2373
ce34af08 2374#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
67f393ab 2375#, c-format
2376msgid "Selection %s not found"
2377msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2378
ce34af08 2379#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
dc738e7a 2380#, c-format
67f393ab 2381msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2382msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2383
ce34af08 2384#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
dc738e7a 2385#, c-format
67f393ab 2386msgid "Opening configuration file %s"
2387msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2388
ce34af08 2389#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
dc738e7a 2390#, c-format
67f393ab 2391msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2392msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2393
ce34af08 2394#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
dc738e7a 2395#, c-format
67f393ab 2396msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2397msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2398
ce34af08 2399#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
dc738e7a 2400#, c-format
67f393ab 2401msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2402msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2403
ce34af08 2404#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
dc738e7a 2405#, c-format
67f393ab 2406msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2407msgstr ""
2408"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2409"worden"
dc738e7a 2410
ce34af08 2411#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
67f393ab 2412#, c-format
2413msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2414msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2415
ce34af08 2416#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
dc738e7a 2417#, c-format
67f393ab 2418msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2419msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2420
ce34af08 2421#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
dc738e7a 2422#, c-format
67f393ab 2423msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2424msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2425
ce34af08 2426#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
17e4eb25 2427#, c-format
b81dbe40
DK
2428msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2429msgstr ""
17e4eb25 2430"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2431
ce34af08 2432#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
dc738e7a 2433#, c-format
67f393ab 2434msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2435msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2436
c77d6597 2437#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2438#, c-format
67f393ab 2439msgid "%c%s... Error!"
2440msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2441
c77d6597 2442#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2443#, c-format
67f393ab 2444msgid "%c%s... Done"
2445msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2446
1f73a3d8 2447#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2448msgid "..."
2449msgstr ""
2450
2451#. Print the spinner
2452#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "%c%s... %u%%"
2455msgstr "%c%s... Klaar"
2456
ce34af08 2457#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2458#, c-format
2459msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2460msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2461
ce34af08
MV
2462#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2463#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
89409d33 2464#, c-format
67f393ab 2465msgid "Command line option %s is not understood"
2466msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2467
ce34af08 2468#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
89409d33 2469#, c-format
67f393ab 2470msgid "Command line option %s is not boolean"
2471msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2472
ce34af08 2473#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
dc738e7a 2474#, c-format
67f393ab 2475msgid "Option %s requires an argument."
2476msgstr "Optie %s vereist een argument."
2477
ce34af08 2478#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2479#, c-format
2480msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2481msgstr ""
2482"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2483"bevatten."
89409d33 2484
ce34af08 2485#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
dc738e7a 2486#, c-format
67f393ab 2487msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2488msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2489
ce34af08 2490#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
89409d33 2491#, c-format
67f393ab 2492msgid "Option '%s' is too long"
2493msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2494
ce34af08 2495#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
fb5ebcfa 2496#, c-format
67f393ab 2497msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2498msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2499
ce34af08 2500#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
89409d33 2501#, c-format
67f393ab 2502msgid "Invalid operation %s"
2503msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2504
c77d6597 2505#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2506#, c-format
67f393ab 2507msgid "Unable to stat the mount point %s"
2508msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2509
55732492 2510#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2511msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2512msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2513
ce34af08 2514#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2515#, c-format
2516msgid "Problem closing the gzip file %s"
2517msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2518
ce34af08 2519#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
dc738e7a 2520#, c-format
67f393ab 2521msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2522msgstr ""
2523"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2524"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2525
ce34af08 2526#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2527#, c-format
2528msgid "Could not open lock file %s"
2529msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2530
ce34af08 2531#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
89409d33 2532#, c-format
67f393ab 2533msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2534msgstr ""
2535"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2536
ce34af08 2537#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
89409d33 2538#, c-format
67f393ab 2539msgid "Could not get lock %s"
2540msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2541
ce34af08 2542#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2543#, c-format
2544msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2545msgstr ""
2546
ce34af08 2547#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2548#, c-format
2549msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2550msgstr ""
2551
ce34af08 2552#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2553#, c-format
2554msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2555msgstr ""
2556
ce34af08 2557#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2558#, c-format
2559msgid ""
2560"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2561msgstr ""
2562
ce34af08 2563#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
67f393ab 2564#, c-format
2565msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2566msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2567
ce34af08 2568#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
dc1601b8 2569#, c-format
09d057db 2570msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2571msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2572
c2622bd6 2573#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
67f393ab 2574#, c-format
2575msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2576msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2577
c2622bd6 2578#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
67f393ab 2579#, c-format
2580msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2581msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2582
ce34af08 2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
67f393ab 2584#, c-format
2585msgid "Could not open file %s"
2586msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2587
ce34af08 2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
17e4eb25 2589#, c-format
b6c6b52f 2590msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2591msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2592
ce34af08 2593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2594msgid "Failed to create subprocess IPC"
2595msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2596
ce34af08 2597#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2598msgid "Failed to exec compressor "
2599msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2600
ce34af08 2601#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
c77d6597
MV
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2604msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2605
ce34af08 2606#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
c77d6597
MV
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2609msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2610
ce34af08 2611#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
17e4eb25 2612#, c-format
b6c6b52f 2613msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2614msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2615
ce34af08 2616#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
17e4eb25 2617#, c-format
b6c6b52f 2618msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2619msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2620
ce34af08 2621#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
17e4eb25 2622#, c-format
b6c6b52f 2623msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2624msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2625
ce34af08 2626#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
67f393ab 2627msgid "Problem syncing the file"
2628msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2629
c1b21367 2630#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2631#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2632#, c-format
2633msgid "No keyring installed in %s."
2634msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2635
c77d6597 2636#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2637msgid "Empty package cache"
2638msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2639
c77d6597 2640#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2641msgid "The package cache file is corrupted"
2642msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2643
c77d6597 2644#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2645msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2646msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2647
c77d6597
MV
2648#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2649#, fuzzy
2650msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2651msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2652
2653#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2654#, c-format
67f393ab 2655msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2656msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2657
c77d6597 2658#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2659msgid "The package cache was built for a different architecture"
2660msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2661
cd45554e 2662#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2663msgid "Depends"
2664msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2665
cd45554e 2666#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2667msgid "PreDepends"
2668msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2669
cd45554e 2670#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2671msgid "Suggests"
2672msgstr "Suggesties"
89409d33 2673
cd45554e 2674#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2675msgid "Recommends"
2676msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2677
cd45554e 2678#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2679msgid "Conflicts"
2680msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2681
cd45554e 2682#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2683msgid "Replaces"
2684msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2685
cd45554e 2686#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2687msgid "Obsoletes"
2688msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2689
cd45554e 2690#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2691msgid "Breaks"
0e30d1ec 2692msgstr "Breekt"
dc738e7a 2693
cd45554e 2694#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2695msgid "Enhances"
dc1601b8 2696msgstr "Vult aan"
09d057db 2697
cd45554e 2698#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2699msgid "important"
2700msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2701
cd45554e 2702#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2703msgid "required"
2704msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2705
cd45554e 2706#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2707msgid "standard"
2708msgstr "standaard"
4948a1ba 2709
cd45554e 2710#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2711msgid "optional"
2712msgstr "optioneel"
4948a1ba 2713
cd45554e 2714#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2715msgid "extra"
2716msgstr "extra"
dc738e7a 2717
c77d6597 2718#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2719msgid "Building dependency tree"
2720msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2721
c77d6597 2722#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2723msgid "Candidate versions"
2724msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2725
c77d6597 2726#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2727msgid "Dependency generation"
2728msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2729
c77d6597 2730#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2731msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2732msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2733
c77d6597 2734#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2735#, c-format
67f393ab 2736msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2737msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2738
c77d6597 2739#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2740#, c-format
67f393ab 2741msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2742msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2743
ce34af08 2744#: apt-pkg/tagfile.cc:138
67f393ab 2745#, c-format
2746msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2747msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2748
ce34af08 2749#: apt-pkg/tagfile.cc:231
dc738e7a 2750#, c-format
67f393ab 2751msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2752msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2753
9aef3908 2754#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
609bb2ea
MV
2755#, fuzzy, c-format
2756msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2757msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2758
9aef3908 2759#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
17e4eb25 2760#, c-format
b81dbe40 2761msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2762msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2763
9aef3908 2764#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
17e4eb25 2765#, c-format
b81dbe40 2766msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2767msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2768
9aef3908 2769#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
17e4eb25 2770#, c-format
b81dbe40 2771msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2772msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2773
9aef3908 2774#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
17e4eb25 2775#, c-format
b81dbe40 2776msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2777msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2778
9aef3908 2779#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
17e4eb25 2780#, c-format
b81dbe40 2781msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2782msgstr ""
2783"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2784
9aef3908 2785#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
fb5ebcfa 2786#, c-format
67f393ab 2787msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2788msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2789
9aef3908 2790#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
dc738e7a 2791#, c-format
67f393ab 2792msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2793msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2794
9aef3908 2795#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
a066913e 2796#, c-format
67f393ab 2797msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2798msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2799
9aef3908 2800#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
dc738e7a 2801#, c-format
67f393ab 2802msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2803msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2804
9aef3908 2805#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
dc738e7a 2806#, c-format
67f393ab 2807msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2808msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2809
9aef3908 2810#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
67f393ab 2811#, c-format
2812msgid "Opening %s"
2813msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2814
9aef3908 2815#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2816#, c-format
2817msgid "Line %u too long in source list %s."
2818msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2819
9aef3908 2820#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
dc738e7a 2821#, c-format
67f393ab 2822msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2823msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2824
9aef3908 2825#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
67f393ab 2826#, c-format
2827msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2828msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2829
9aef3908 2830#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
c09548fd
MV
2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2833msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2834
ce34af08 2835#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
17e4eb25 2836#, c-format
a0895a74 2837msgid ""
be2db981 2838"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2839"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2840msgstr ""
dc1601b8 2841"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2842"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2843
ce34af08 2844#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2845#, fuzzy, c-format
2846msgid "Could not configure '%s'. "
2847msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2848
ce34af08 2849#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
dc738e7a 2850#, c-format
67f393ab 2851msgid ""
2852"This installation run will require temporarily removing the essential "
2853"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2854"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2855msgstr ""
0e30d1ec 2856"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2857"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2858"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2859"te activeren."
dc738e7a 2860
c77d6597 2861#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2862#, c-format
2863msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2864msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2865
5caefc91 2866#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2867#, c-format
2868msgid ""
2869"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2870msgstr ""
0e30d1ec 2871"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2872"gevonden worden."
3c4a4974 2873
ce34af08 2874#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
de5a560a 2875msgid ""
67f393ab 2876"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2877"held packages."
de5a560a 2878msgstr ""
67f393ab 2879"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2880"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2881
ce34af08 2882#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2883msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2884msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2885
03d7b3cd 2886#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
17e4eb25 2887#, c-format
b81dbe40 2888msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2889msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2890
c77d6597 2891#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2892#, c-format
b81dbe40 2893msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2894msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2895
c77d6597 2896#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2897#, c-format
b81dbe40 2898msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2899msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2900
67f393ab 2901#. only show the ETA if it makes sense
2902#. two days
3f5a581c 2903#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2904#, c-format
67f393ab 2905msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2906msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2907
3f5a581c 2908#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2909#, c-format
67f393ab 2910msgid "Retrieving file %li of %li"
2911msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2912
c77d6597 2913#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2914#, c-format
67f393ab 2915msgid "The method driver %s could not be found."
2916msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2917
c77d6597 2918#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2919#, c-format
67f393ab 2920msgid "Method %s did not start correctly"
2921msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2922
97844726 2923#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
67f393ab 2924#, c-format
2925msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2926msgstr ""
2927"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2928"'enter' te drukken."
89409d33 2929
ce34af08 2930#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2931#, c-format
2932msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2933msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2934
ce34af08 2935#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2936msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2937msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2938
3f5a581c 2939#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2940#, c-format
67f393ab 2941msgid "Unable to stat %s."
2942msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2943
c77d6597 2944#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2945msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2946msgstr ""
dc1601b8 2947"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2948"bevatten"
89409d33 2949
c77d6597 2950#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2951msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2952msgstr ""
2953"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2954"geopend worden."
4948a1ba 2955
c77d6597 2956#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2957msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2958msgstr ""
2959"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2960
c77d6597 2961#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2962msgid "The list of sources could not be read."
2963msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2964
5caefc91 2965#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2966#, c-format
2967msgid ""
2968"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2969"available in the sources"
2970msgstr ""
2971
c2622bd6 2972#: apt-pkg/policy.cc:414
dc1601b8 2973#, c-format
09d057db 2974msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2975msgstr ""
2976"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2977
c2622bd6 2978#: apt-pkg/policy.cc:436
89409d33 2979#, c-format
67f393ab 2980msgid "Did not understand pin type %s"
2981msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2982
c2622bd6 2983#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2984msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2985msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2986
5caefc91 2987#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2988msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2989msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2990
c77d6597
MV
2991#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2992#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2993#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2994#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2995#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2997#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2998#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2999#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
3000#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
3001#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3004msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3005
5caefc91 3006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 3007msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3008msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3009
5caefc91 3010#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 3011msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3012msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3013
5caefc91 3014#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 3015msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3016msgstr ""
3017"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3018"overschreden."
89409d33 3019
5caefc91 3020#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3021msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3022msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3023
03d7b3cd 3024#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 3025#, c-format
3026msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3027msgstr ""
3028"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3029"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3030
03d7b3cd 3031#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 3032#, c-format
3033msgid "Couldn't stat source package list %s"
3034msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3035
03d7b3cd
MV
3036#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
3037#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
3038msgid "Reading package lists"
3039msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3040
03d7b3cd 3041#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 3042msgid "Collecting File Provides"
3043msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3044
03d7b3cd 3045#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 3046msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3047msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3048
c77d6597 3049#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3050#, c-format
67f393ab 3051msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3052msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3053
ce34af08 3054#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 3055msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3056msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3057
ce34af08
MV
3058#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
3059msgid "Size mismatch"
3060msgstr "Grootte komt niet overeen"
3061
3062#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
3063#, fuzzy
3064msgid "Invalid file format"
3065msgstr "Ongeldige operatie %s"
3066
609bb2ea 3067#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
897e3c7b 3068#, c-format
3069msgid ""
3070"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3071"or malformed file)"
3072msgstr ""
3073
609bb2ea 3074#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
897e3c7b 3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3077msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3078
609bb2ea 3079#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
67f393ab 3080msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3081msgstr ""
67f393ab 3082"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3083
609bb2ea 3084#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
b6c6b52f 3085#, c-format
27b16a2e
MV
3086msgid ""
3087"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3088"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3089msgstr ""
3090
609bb2ea 3091#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
b6c6b52f
MV
3092#, c-format
3093msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3094msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3095
609bb2ea 3096#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
b6c6b52f
MV
3097#, c-format
3098msgid ""
b5595da9 3099"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3100"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3101msgstr ""
17e4eb25 3102"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3103"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3104"%s\n"
b6c6b52f 3105
27b16a2e 3106#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
609bb2ea 3107#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
b6c6b52f
MV
3108#, c-format
3109msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3110msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3111
609bb2ea 3112#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
67f393ab 3113#, c-format
b9a12eec 3114msgid ""
67f393ab 3115"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3116"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3117msgstr ""
67f393ab 3118"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3119"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3120
609bb2ea 3121#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
ce34af08
MV
3122#, c-format
3123msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
b9a12eec 3124msgstr ""
89409d33 3125
609bb2ea 3126#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
67f393ab 3127#, c-format
b9a12eec 3128msgid ""
67f393ab 3129"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3130msgstr ""
67f393ab 3131"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3132"pakket %s."
89409d33 3133
ce34af08 3134#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
dc1601b8 3135#, c-format
09d057db 3136msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3137msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3138
ce34af08 3139#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
dc1601b8 3140#, c-format
09d057db 3141msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3142msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3143
c1b21367 3144#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3145#, c-format
3146msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3147msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3148
c1b21367 3149#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3150#, c-format
b6c6b52f 3151msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3152msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3153
c1b21367 3154#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3155#, c-format
b6c6b52f 3156msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3157msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3158
c77d6597 3159#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3160#, c-format
3161msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3162msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3163
5caefc91 3164#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3165#, c-format
3166msgid ""
3167"Using CD-ROM mount point %s\n"
3168"Mounting CD-ROM\n"
3169msgstr ""
3170"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3171"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3172
5caefc91 3173#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3174msgid "Identifying.. "
3175msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3176
5caefc91 3177#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3178#, c-format
3179msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3180msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3181
03d7b3cd 3182#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 3183msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3184msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3185
5caefc91 3186#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3187#, c-format
3188msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3189msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3190
5caefc91 3191#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3192msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3193msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3194
5caefc91 3195#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3196msgid "Waiting for disc...\n"
3197msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3198
5caefc91 3199#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3200msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3201msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3202
5caefc91 3203#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3204msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3205msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3206
5caefc91 3207#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3208#, c-format
67f393ab 3209msgid ""
b6c6b52f
MV
3210"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3211"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3212msgstr ""
3213"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3214"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3215
5caefc91 3216#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3217msgid ""
3218"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3219"wrong architecture?"
3220msgstr ""
dc1601b8 3221"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3222"verkeerde architectuur?"
09d057db 3223
5caefc91 3224#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3225#, c-format
67f393ab 3226msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3227msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3228
5caefc91 3229#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3230msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3231msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3232
5caefc91 3233#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3234#, c-format
67f393ab 3235msgid ""
3236"This disc is called: \n"
3237"'%s'\n"
3238msgstr ""
3239"De schijf heet:\n"
3240"'%s'\n"
1b5a6222 3241
5caefc91 3242#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3243msgid "Copying package lists..."
3244msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3245
03d7b3cd 3246#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3247msgid "Writing new source list\n"
3248msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3249
03d7b3cd 3250#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 3251msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3252msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3253
55732492 3254#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
de5a560a 3255#, c-format
67f393ab 3256msgid "Wrote %i records.\n"
3257msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3258
55732492 3259#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1b5a6222 3260#, c-format
67f393ab 3261msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3262msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3263
55732492 3264#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
de5a560a 3265#, c-format
67f393ab 3266msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3267msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3268
55732492 3269#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
de5a560a 3270#, c-format
67f393ab 3271msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3272msgstr ""
3273"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3274"bestanden\n"
1b5a6222 3275
5caefc91 3276#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3277#, c-format
3278msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3279msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3280
5caefc91 3281#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3282#, c-format
1c5f0d75 3283msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3284msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3285
ce34af08 3286#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 3287#, c-format
3288msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3289msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3290
ce34af08 3291#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 3292#, c-format
3293msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3294msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3295
ce34af08 3296#: apt-pkg/cacheset.cc:581
17e4eb25 3297#, c-format
2a8a592d 3298msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3299msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3300
ce34af08 3301#: apt-pkg/cacheset.cc:587
17e4eb25 3302#, c-format
2a8a592d 3303msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3304msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3305
ce34af08 3306#: apt-pkg/cacheset.cc:598
17e4eb25 3307#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3308msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3309msgstr ""
17e4eb25 3310"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3311
ce34af08 3312#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3313#, c-format
3314msgid ""
3315"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3316"neither of them"
3317msgstr ""
17e4eb25 3318"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3319"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3320
ce34af08 3321#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3322#, c-format
3323msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3324msgstr ""
17e4eb25 3325"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3326"virtueel is"
2a8a592d 3327
ce34af08 3328#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3329#, c-format
3330msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3331msgstr ""
17e4eb25 3332"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3333"kandidaat heeft"
2a8a592d 3334
ce34af08 3335#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3336#, c-format
3337msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3338msgstr ""
17e4eb25 3339"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3340"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3341
c77d6597
MV
3342#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3343msgid "Send scenario to solver"
3344msgstr ""
3345
3f5a581c 3346#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3347msgid "Send request to solver"
3348msgstr ""
3349
5caefc91 3350#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3351msgid "Prepare for receiving solution"
3352msgstr ""
3353
5caefc91 3354#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3355msgid "External solver failed without a proper error message"
3356msgstr ""
3357
1f73a3d8 3358#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3359msgid "Execute external solver"
3360msgstr ""
3361
c2622bd6 3362#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3363#, c-format
3364msgid "Progress: [%3i%%]"
3365msgstr ""
3366
c2622bd6 3367#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3368msgid "Running dpkg"
3369msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
3370
3371#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3372#, fuzzy
3373msgid ""
3374"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3375"used instead."
3376msgstr ""
3377"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3378"zijn oudere versies van gebruikt."
3379
5669725a 3380#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
dc1601b8 3381#, c-format
08f8455c 3382msgid "Installing %s"
dc1601b8 3383msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3384
5669725a 3385#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
08f8455c 3386#, c-format
3387msgid "Configuring %s"
3388msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3389
5669725a 3390#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
08f8455c 3391#, c-format
3392msgid "Removing %s"
3393msgstr "%s wordt verwijderd"
3394
5669725a 3395#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
dc1601b8 3396#, c-format
1c5f0d75 3397msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3398msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3399
5669725a 3400#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3401#, c-format
3402msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3403msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3404
5669725a 3405#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3406#, c-format
3407msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3408msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3409
be2db981 3410#. FIXME: use a better string after freeze
5669725a 3411#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
0e30d1ec 3412#, c-format
0e1423ae 3413msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3414msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3415
5669725a 3416#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
17e4eb25 3417#, c-format
b81dbe40 3418msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3419msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3420
5669725a 3421#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3422#, c-format
3423msgid "Preparing %s"
3424msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3425
5669725a 3426#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
67f393ab 3427#, c-format
3428msgid "Unpacking %s"
3429msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3430
5669725a 3431#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
1b5a6222 3432#, c-format
67f393ab 3433msgid "Preparing to configure %s"
3434msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3435
5669725a 3436#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
1b5a6222 3437#, c-format
67f393ab 3438msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3439msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3440
5669725a 3441#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
1b5a6222 3442#, c-format
67f393ab 3443msgid "Preparing for removal of %s"
3444msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3445
5669725a 3446#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
a066913e 3447#, c-format
67f393ab 3448msgid "Removed %s"
3449msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3450
5669725a 3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
a066913e 3452#, c-format
67f393ab 3453msgid "Preparing to completely remove %s"
3454msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3455
5669725a 3456#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
67f393ab 3457#, c-format
3458msgid "Completely removed %s"
3459msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3460
b18dd45f
MV
3461#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
3462msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3463msgstr ""
3464
3465#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
ce34af08
MV
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "Can not write log (%s)"
3468msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
3469
b18dd45f 3470#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
ce34af08 3471msgid "Is /dev/pts mounted?"
0e1423ae 3472msgstr ""
3c4a4974 3473
b18dd45f 3474#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
ce34af08
MV
3475msgid "Is stdout a terminal?"
3476msgstr ""
09d057db 3477
b18dd45f 3478#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
c77d6597
MV
3479msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3480msgstr ""
3481
b18dd45f 3482#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
b6c6b52f
MV
3483msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3484msgstr ""
17e4eb25 3485"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3486"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3487
3488#. check if its not a follow up error
b18dd45f 3489#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
b6c6b52f 3490msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3491msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3492
b18dd45f 3493#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
b6c6b52f
MV
3494msgid ""
3495"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3496"error from a previous failure."
3497msgstr ""
17e4eb25 3498"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3499"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3500
b18dd45f 3501#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
b6c6b52f
MV
3502msgid ""
3503"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3504"error"
3505msgstr ""
17e4eb25 3506"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3507"over een volle schijf."
b6c6b52f 3508
b18dd45f 3509#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
b6c6b52f
MV
3510msgid ""
3511"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3512"error"
3513msgstr ""
17e4eb25 3514"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3515"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3516
b18dd45f 3517#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
ce34af08
MV
3518#, fuzzy
3519msgid ""
3520"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3521"local system"
3522msgstr ""
3523"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3524"over een volle schijf."
3525
b18dd45f 3526#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
b6c6b52f
MV
3527msgid ""
3528"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3529msgstr ""
17e4eb25 3530"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3531"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3532
c77d6597 3533#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3534#, c-format
3535msgid ""
3536"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3537"it?"
3538msgstr ""
dc1601b8 3539"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3540"proces?"
09d057db 3541
c77d6597 3542#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3543#, c-format
09d057db 3544msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3545msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3546
b6c6b52f
MV
3547#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3548#. dpkg --configure -a
c77d6597 3549#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3550#, c-format
09d057db 3551msgid ""
b6c6b52f 3552"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3553msgstr ""
17e4eb25 3554"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3555
c77d6597 3556#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3557msgid "Not locked"
dc1601b8 3558msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3559
609bb2ea
MV
3560#~ msgid ""
3561#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3562#~ "seems to be corrupt."
3563#~ msgstr ""
3564#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3565#~ "beschadigd te zijn."
3566
3567#~ msgid ""
3568#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3569#~ "seems to be corrupt."
3570#~ msgstr ""
3571#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
3572#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
3573
ce34af08
MV
3574#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3575#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3576
3577#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3578#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3579
3580#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3581#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3582
3583#~ msgid " [Not candidate version]"
3584#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3585
3586#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3587#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3588
3589#~ msgid ""
3590#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3591#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3592#~ "is only available from another source\n"
3593#~ msgstr ""
3594#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3595#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3596#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3597
3598#~ msgid "However the following packages replace it:"
3599#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3600
3601#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3602#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3603
3604#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3605#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3606
3607#, fuzzy
3608#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3609#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3610
3611#, fuzzy
3612#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3613#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3614
3615#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3616#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3617
3618#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3619#~ msgstr ""
3620#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
3621#~ "gevraagd.\n"
3622
3623#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3624#~ msgstr ""
3625#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
3626#~ "is gevraagd.\n"
3627
3628#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3629#~ msgstr ""
3630#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
3631#~ "worden.\n"
3632
3633#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3634#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
3635
3636#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3637#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3638
3639#, fuzzy
3640#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3641#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3642
3643#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3644#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3645
3646#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3647#~ msgstr ""
3648#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3649#~ "onderdeel"
3650
3651#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3652#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3653
3654#, fuzzy
3655#~ msgid ""
3656#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3657#~ "need to manually fix this package."
3658#~ msgstr ""
3659#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3660#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3661
3662#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3663#~ msgstr ""
3664#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3665#~ "aangekoppeld?)\n"
3666
5caefc91
MV
3667#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3668#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3669
3f5a581c
MV
3670#~ msgid "Failed to remove %s"
3671#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3672
3f5a581c
MV
3673#~ msgid "Unable to create %s"
3674#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3675
3f5a581c
MV
3676#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3677#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3678
3f5a581c
MV
3679#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3680#~ msgstr ""
3681#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3682
3f5a581c
MV
3683#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3684#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3685
3f5a581c
MV
3686#~ msgid "Internal error getting a package name"
3687#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3688
3689#~ msgid "Reading file listing"
3690#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3691
3692#~ msgid ""
3693#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3694#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3695#~ "package!"
3696#~ msgstr ""
3697#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3698#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3699#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3700
3701#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3702#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3703
3704#~ msgid "Internal error getting a node"
3705#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3706
3707#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3708#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3709
3710#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3711#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3712
3713#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3714#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3715
3716#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3717#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3718
3719#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3720#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3721
3722#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3723#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3724
3725#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3726#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3727
3728#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3729#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3730
3731#~ msgid "Couldn't change to %s"
3732#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3733
3734#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3735#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3736
3737#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3738#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3739
3740#~ msgid "Read error from %s process"
3741#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3742
3743#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3744#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3745
8eca4bb8
MV
3746#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3747#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3748
a12d5352
MV
3749#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3750#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3751
3752#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3753#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3754
3755#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3756#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3757
c77d6597
MV
3758#~ msgid "decompressor"
3759#~ msgstr "decompressor"
3760
a12d5352
MV
3761#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3762#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3763
3764#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3765#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3766
c77d6597
MV
3767#~ msgid ""
3768#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3769#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3770#~ msgstr ""
3771#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3772#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3773
3774#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3775#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3776
3777#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3778#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3779
3780#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3781#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3782
3783#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3784#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3785
3786#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3787#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3788
3789#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3790#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3791
3792#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3793#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3794
3795#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3796#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3797
a12d5352
MV
3798#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3799#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3800
c77d6597
MV
3801#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3802#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3803
27b16a2e
MV
3804#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3805#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3806
17e4eb25 3807#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3808#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3809
17e4eb25 3810#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3811#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"