Changelog entry for translation fixes
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
cd45554e 14"POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:40+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
c77d6597 24#: cmdline/apt-cache.cc:158
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
c77d6597 29#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
c77d6597 33#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
c77d6597 37#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
c77d6597 41#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
c77d6597 45#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
c77d6597 49#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
c77d6597 53#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
c77d6597 57#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
c77d6597 61#: cmdline/apt-cache.cc:336
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
5caefc91 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
5caefc91
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
103#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
5caefc91 108#: cmdline/apt-cache.cc:1226
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
5caefc91 112#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
5caefc91 116#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
5caefc91 121#: cmdline/apt-cache.cc:1486
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
5caefc91 125#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 130#: cmdline/apt-cache.cc:1507
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
5caefc91 134#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
5caefc91 138#: cmdline/apt-cache.cc:1527
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
5caefc91 142#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
5caefc91 146#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
5caefc91 150#: cmdline/apt-cache.cc:1561
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
5caefc91 155#: cmdline/apt-cache.cc:1570
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
5caefc91 159#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
55971004 160#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
cd45554e 161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
5caefc91 167#: cmdline/apt-cache.cc:1690
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
17e4eb25 213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
216" showsrc - Toon bronrecords.\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
220" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
223" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
224" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
225" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
226" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
227" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
228" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
229" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 230"\n"
231"Opties:\n"
17e4eb25 232" -h Deze hulptekst.\n"
233" -p=? De pakketcache.\n"
234" -s=? De broncache.\n"
235" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
236" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
237" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
238" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
239"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 240
c77d6597 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 243msgstr ""
dc1601b8 244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
245"Schijf 1'"
de5a560a 246
c77d6597 247#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 248msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
249msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 250
c77d6597 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
17e4eb25 252#, c-format
b81dbe40 253msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 254msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 255
3f5a581c 256#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
258msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 259
c77d6597 260#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 261msgid "Arguments not in pairs"
262msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 263
3f5a581c 264#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
278msgstr ""
279"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
280"\n"
281"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
282"lezen\n"
283"\n"
284"Opdrachten:\n"
285" shell - Shell modus\n"
286" dump - Toon de configuratie\n"
287"\n"
288"Opties:\n"
289" -h Deze hulptekst.\n"
290" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
291" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 292
3f5a581c
MV
293#: cmdline/apt-get.cc:135
294msgid "Y"
295msgstr "J"
568dc798 296
3f5a581c
MV
297#: cmdline/apt-get.cc:140
298msgid "N"
67f393ab 299msgstr ""
568dc798 300
3f5a581c 301#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
de5a560a 302#, c-format
3f5a581c
MV
303msgid "Regex compilation error - %s"
304msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 305
3f5a581c
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:260
307msgid "The following packages have unmet dependencies:"
308msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 309
3f5a581c
MV
310#: cmdline/apt-get.cc:350
311#, c-format
312msgid "but %s is installed"
313msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
de5a560a 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:352
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "but %s is to be installed"
318msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
de5a560a 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:359
321msgid "but it is not installable"
322msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 323
3f5a581c
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:361
325msgid "but it is a virtual package"
326msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 327
3f5a581c
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:364
329msgid "but it is not installed"
330msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
38fd54f1 331
3f5a581c
MV
332#: cmdline/apt-get.cc:364
333msgid "but it is not going to be installed"
334msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 335
3f5a581c
MV
336#: cmdline/apt-get.cc:369
337msgid " or"
338msgstr " of"
568dc798 339
3f5a581c
MV
340#: cmdline/apt-get.cc:398
341msgid "The following NEW packages will be installed:"
342msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 343
3f5a581c
MV
344#: cmdline/apt-get.cc:424
345msgid "The following packages will be REMOVED:"
346msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
347
348#: cmdline/apt-get.cc:446
349msgid "The following packages have been kept back:"
350msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
351
352#: cmdline/apt-get.cc:467
353msgid "The following packages will be upgraded:"
354msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:488
357msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
358msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:508
361msgid "The following held packages will be changed:"
362msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 363
3f5a581c 364#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 365#, c-format
3f5a581c
MV
366msgid "%s (due to %s) "
367msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 368
3f5a581c 369#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 370msgid ""
3f5a581c
MV
371"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
372"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 373msgstr ""
3f5a581c
MV
374"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
375"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 376
3f5a581c 377#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 378#, c-format
3f5a581c
MV
379msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
380msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 381
3f5a581c 382#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 383#, c-format
3f5a581c
MV
384msgid "%lu reinstalled, "
385msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 386
3f5a581c 387#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 388#, c-format
3f5a581c
MV
389msgid "%lu downgraded, "
390msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 391
3f5a581c 392#: cmdline/apt-get.cc:610
67f393ab 393#, c-format
3f5a581c
MV
394msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
395msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
edae3167 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:614
67f393ab 398#, c-format
3f5a581c
MV
399msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
400msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1b5a6222 401
3f5a581c 402#: cmdline/apt-get.cc:635
67f393ab 403#, c-format
3f5a581c
MV
404msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
405msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
568dc798 406
3f5a581c 407#: cmdline/apt-get.cc:640
67f393ab 408#, c-format
3f5a581c
MV
409msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
410msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
568dc798 411
3f5a581c 412#: cmdline/apt-get.cc:657
568dc798 413#, c-format
3f5a581c
MV
414msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
415msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 416
3f5a581c 417#: cmdline/apt-get.cc:668
b6c6b52f
MV
418msgid " [Installed]"
419msgstr " [Geïnstalleerd]"
420
3f5a581c 421#: cmdline/apt-get.cc:677
b6c6b52f 422msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 423msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 424
3f5a581c 425#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
426msgid "You should explicitly select one to install."
427msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
428
3f5a581c 429#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
430#, c-format
431msgid ""
432"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
433"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
434"is only available from another source\n"
435msgstr ""
436"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
437"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
438"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
439
3f5a581c 440#: cmdline/apt-get.cc:700
b6c6b52f
MV
441msgid "However the following packages replace it:"
442msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
443
3f5a581c 444#: cmdline/apt-get.cc:712
17e4eb25 445#, c-format
b6c6b52f 446msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 447msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 448
3f5a581c 449#: cmdline/apt-get.cc:725
b6c6b52f
MV
450#, c-format
451msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 452msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 453
3f5a581c
MV
454#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
455#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
456#, fuzzy, c-format
457msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
458msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
459
460#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
461#, fuzzy, c-format
462msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
463msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
464
465#: cmdline/apt-get.cc:788
17e4eb25 466#, c-format
b6c6b52f 467msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 468msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 469
3f5a581c 470#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
471#, c-format
472msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
473msgstr ""
474"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
475"gevraagd.\n"
476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:822
17e4eb25 478#, c-format
b6c6b52f
MV
479msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
480msgstr ""
17e4eb25 481"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
482"gevraagd.\n"
483
3f5a581c 484#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
485#, c-format
486msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
487msgstr ""
488"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
489
3f5a581c 490#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
491#, c-format
492msgid "%s is already the newest version.\n"
493msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
494
55971004 495#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
496#, c-format
497msgid "%s set to manually installed.\n"
498msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
499
3f5a581c 500#: cmdline/apt-get.cc:884
17e4eb25 501#, c-format
c3bbfb87 502msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 503msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 508msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 509
3f5a581c 510#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 511msgid "Correcting dependencies..."
512msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 513
3f5a581c 514#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 515msgid " failed."
516msgstr " mislukt."
1b5a6222 517
3f5a581c 518#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 519msgid "Unable to correct dependencies"
520msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 521
3f5a581c 522#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 523msgid "Unable to minimize the upgrade set"
524msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 525
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 527msgid " Done"
528msgstr " Klaar"
1b5a6222 529
3f5a581c 530#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402 531msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 532msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 533
3f5a581c 534#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 535msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
536msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 537
3f5a581c 538#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 539msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
540msgstr ""
0e30d1ec 541"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 542
3f5a581c 543#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 544msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 545msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 546
3f5a581c 547#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 548msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
549msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 552msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 553msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 554
3f5a581c 555#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 556msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
557msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 558
3f5a581c 559#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 560msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
561msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 562
3f5a581c 563#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 564msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
565msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 568msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
569msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 570
3f5a581c 571#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 572msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
573msgstr ""
574"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
575"org te mailen"
3c4a4974 576
be2db981
DK
577#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
578#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 579#: cmdline/apt-get.cc:1196
568dc798 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
582msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 583
be2db981
DK
584#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
585#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 586#: cmdline/apt-get.cc:1201
a066913e 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Need to get %sB of archives.\n"
589msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 590
be2db981
DK
591#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
592#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 593#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e30d1ec 594#, c-format
0e1423ae 595msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 596msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 597
be2db981
DK
598#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
599#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 600#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e30d1ec 601#, c-format
0e1423ae 602msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 603msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 604
55971004
MV
605#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
606#: cmdline/apt-get.cc:2594
de5a560a 607#, c-format
67f393ab 608msgid "Couldn't determine free space in %s"
609msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 610
3f5a581c 611#: cmdline/apt-get.cc:1241
de5a560a 612#, c-format
67f393ab 613msgid "You don't have enough free space in %s."
614msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 615
55971004 616#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
67f393ab 617msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
618msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
619
55971004
MV
620#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
621#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
622#: cmdline/apt-get.cc:1261
67f393ab 623msgid "Yes, do as I say!"
624msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 625
55971004 626#: cmdline/apt-get.cc:1263
568dc798 627#, c-format
de5a560a 628msgid ""
67f393ab 629"You are about to do something potentially harmful.\n"
630"To continue type in the phrase '%s'\n"
631" ?] "
568dc798 632msgstr ""
67f393ab 633"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
634"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
635" ?] "
568dc798 636
55971004 637#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
67f393ab 638msgid "Abort."
639msgstr "Afbreken."
640
55971004 641#: cmdline/apt-get.cc:1284
67f393ab 642msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
643msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 644
1f73a3d8 645#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
568dc798 646#, c-format
67f393ab 647msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 648msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 649
55971004 650#: cmdline/apt-get.cc:1374
67f393ab 651msgid "Some files failed to download"
652msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
653
55971004 654#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
67f393ab 655msgid "Download complete and in download only mode"
656msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
657
55971004 658#: cmdline/apt-get.cc:1381
de5a560a 659msgid ""
67f393ab 660"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
661"missing?"
de5a560a 662msgstr ""
67f393ab 663"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
664"fix-missing proberen?"
568dc798 665
55971004 666#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 667msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
668msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 669
55971004 670#: cmdline/apt-get.cc:1390
67f393ab 671msgid "Unable to correct missing packages."
672msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 673
55971004 674#: cmdline/apt-get.cc:1391
67f393ab 675msgid "Aborting install."
676msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 677
55971004 678#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
679msgid ""
680"The following package disappeared from your system as\n"
681"all files have been overwritten by other packages:"
682msgid_plural ""
683"The following packages disappeared from your system as\n"
684"all files have been overwritten by other packages:"
685msgstr[0] ""
686"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
687"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
688msgstr[1] ""
689"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
690"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
691
55971004 692#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
693msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
694msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
695
55971004 696#: cmdline/apt-get.cc:1561
3f5a581c
MV
697#, c-format
698msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
699msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
700
55971004 701#: cmdline/apt-get.cc:1593
3f5a581c
MV
702#, c-format
703msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
704msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
705
706#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 707#: cmdline/apt-get.cc:1631
3f5a581c
MV
708#, c-format
709msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
710msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
711
55971004 712#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
713msgid "The update command takes no arguments"
714msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
715
55971004 716#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
717msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
718msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
719
55971004 720#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
721msgid ""
722"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
723"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
724msgstr ""
725"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
726"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
727
728#.
729#. if (Packages == 1)
730#. {
731#. c1out << endl;
732#. c1out <<
733#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
734#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
735#. "that package should be filed.") << endl;
736#. }
737#.
55971004 738#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
739msgid "The following information may help to resolve the situation:"
740msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
741
55971004 742#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
743msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
744msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
745
55971004 746#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
747msgid ""
748"The following package was automatically installed and is no longer required:"
749msgid_plural ""
750"The following packages were automatically installed and are no longer "
751"required:"
752msgstr[0] ""
753"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
754msgstr[1] ""
755"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
756"nodig:"
757
55971004 758#: cmdline/apt-get.cc:1835
3f5a581c
MV
759#, c-format
760msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
761msgid_plural ""
762"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
763msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
764msgstr[1] ""
765"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
766
55971004 767#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
768#, fuzzy
769msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
770msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
771msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
772msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
773
55971004 774#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
775msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
776msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
777
55971004 778#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
779msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
780msgstr ""
781"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
782"lossen:"
783
55971004 784#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
785msgid ""
786"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
787"solution)."
788msgstr ""
789"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
790"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
791
55971004 792#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
793msgid ""
794"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
795"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
796"distribution that some required packages have not yet been created\n"
797"or been moved out of Incoming."
798msgstr ""
799"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
800"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
801"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
802
55971004 803#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
804msgid "Broken packages"
805msgstr "Niet-werkende pakketten:"
806
55971004 807#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
808msgid "The following extra packages will be installed:"
809msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
810
55971004 811#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
812msgid "Suggested packages:"
813msgstr "Voorgestelde pakketten:"
814
55971004 815#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
816msgid "Recommended packages:"
817msgstr "Aanbevolen pakketten:"
818
55971004 819#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
820#, c-format
821msgid "Couldn't find package %s"
822msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
823
55971004 824#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
825#, c-format
826msgid "%s set to automatically installed.\n"
827msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
828
55971004 829#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
830msgid ""
831"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
832"instead."
833msgstr ""
834
55971004 835#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
836msgid "Calculating upgrade... "
837msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
838
1f73a3d8 839#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
840msgid "Failed"
841msgstr "Mislukt"
842
55971004 843#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
844msgid "Done"
845msgstr "Klaar"
846
55971004 847#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
848msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
849msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
850
55971004 851#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
852msgid "Unable to lock the download directory"
853msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
854
55971004 855#: cmdline/apt-get.cc:2388
3f5a581c
MV
856#, c-format
857msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
858msgstr ""
859
55971004 860#: cmdline/apt-get.cc:2393
3f5a581c
MV
861#, c-format
862msgid "Downloading %s %s"
863msgstr ""
864
55971004 865#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
866msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
867msgstr ""
868"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
869"worden"
870
55971004 871#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
3f5a581c
MV
872#, c-format
873msgid "Unable to find a source package for %s"
874msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
875
55971004 876#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
877#, c-format
878msgid ""
879"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
880"%s\n"
881msgstr ""
882"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
883"'%s' op:\n"
884"%s\n"
885
55971004 886#: cmdline/apt-get.cc:2515
3f5a581c
MV
887#, fuzzy, c-format
888msgid ""
889"Please use:\n"
890"bzr branch %s\n"
891"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
892msgstr ""
893"Gebruik:\n"
894"bzr get %s\n"
895"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
896"te halen.\n"
897
55971004 898#: cmdline/apt-get.cc:2568
3f5a581c
MV
899#, c-format
900msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
901msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
902
55971004 903#: cmdline/apt-get.cc:2605
3f5a581c
MV
904#, c-format
905msgid "You don't have enough free space in %s"
906msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
907
908#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
909#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 910#: cmdline/apt-get.cc:2614
3f5a581c
MV
911#, c-format
912msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
913msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
914
915#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
916#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 917#: cmdline/apt-get.cc:2619
3f5a581c
MV
918#, c-format
919msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
920msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
921
55971004 922#: cmdline/apt-get.cc:2625
3f5a581c
MV
923#, c-format
924msgid "Fetch source %s\n"
925msgstr "Ophalen bron %s\n"
926
55971004 927#: cmdline/apt-get.cc:2663
3f5a581c
MV
928msgid "Failed to fetch some archives."
929msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
930
55971004 931#: cmdline/apt-get.cc:2694
3f5a581c
MV
932#, c-format
933msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
934msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
935
55971004 936#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
937#, c-format
938msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
939msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
940
55971004 941#: cmdline/apt-get.cc:2707
3f5a581c
MV
942#, c-format
943msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
944msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
945
55971004 946#: cmdline/apt-get.cc:2729
3f5a581c
MV
947#, c-format
948msgid "Build command '%s' failed.\n"
949msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
950
55971004 951#: cmdline/apt-get.cc:2749
3f5a581c
MV
952msgid "Child process failed"
953msgstr "Dochterproces is mislukt"
954
55971004 955#: cmdline/apt-get.cc:2768
3f5a581c
MV
956msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
957msgstr ""
958"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
959"controleren"
960
55971004 961#: cmdline/apt-get.cc:2793
3f5a581c
MV
962#, c-format
963msgid ""
964"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
965"Architectures for setup"
966msgstr ""
967
55971004 968#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
3f5a581c
MV
969#, c-format
970msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
971msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
972
55971004 973#: cmdline/apt-get.cc:2840
3f5a581c
MV
974#, c-format
975msgid "%s has no build depends.\n"
976msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
977
55971004 978#: cmdline/apt-get.cc:3010
3f5a581c
MV
979#, fuzzy, c-format
980msgid ""
981"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
982"packages"
983msgstr ""
984"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
985"onvindbaar is"
986
55971004 987#: cmdline/apt-get.cc:3028
3f5a581c
MV
988#, c-format
989msgid ""
990"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
991"found"
992msgstr ""
993"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
994"onvindbaar is"
995
55971004 996#: cmdline/apt-get.cc:3051
3f5a581c
MV
997#, c-format
998msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
999msgstr ""
1000"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
1001"is te nieuw"
1002
55971004 1003#: cmdline/apt-get.cc:3090
3f5a581c
MV
1004#, fuzzy, c-format
1005msgid ""
1006"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1007"package %s can't satisfy version requirements"
1008msgstr ""
1009"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1010"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1011
55971004 1012#: cmdline/apt-get.cc:3096
3f5a581c
MV
1013#, fuzzy, c-format
1014msgid ""
1015"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1016"version"
1017msgstr ""
1018"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1019"onvindbaar is"
1020
55971004 1021#: cmdline/apt-get.cc:3119
3f5a581c
MV
1022#, c-format
1023msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1024msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1025
55971004 1026#: cmdline/apt-get.cc:3135
3f5a581c
MV
1027#, c-format
1028msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1029msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1030
55971004 1031#: cmdline/apt-get.cc:3140
3f5a581c
MV
1032msgid "Failed to process build dependencies"
1033msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1034
55971004 1035#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
3f5a581c
MV
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "Changelog for %s (%s)"
1038msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1039
55971004 1040#: cmdline/apt-get.cc:3368
3f5a581c
MV
1041msgid "Supported modules:"
1042msgstr "Ondersteunde modules:"
1043
55971004 1044#: cmdline/apt-get.cc:3409
3f5a581c
MV
1045#, fuzzy
1046msgid ""
1047"Usage: apt-get [options] command\n"
1048" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1049" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1050"\n"
1051"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1052"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1053"and install.\n"
1054"\n"
1055"Commands:\n"
1056" update - Retrieve new lists of packages\n"
1057" upgrade - Perform an upgrade\n"
1058" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1059" remove - Remove packages\n"
1060" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1061" purge - Remove packages and config files\n"
1062" source - Download source archives\n"
1063" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1064" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1065" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1066" clean - Erase downloaded archive files\n"
1067" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1068" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1069" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1070" download - Download the binary package into the current directory\n"
1071"\n"
1072"Options:\n"
1073" -h This help text.\n"
1074" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1075" -qq No output except for errors\n"
1076" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1077" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1078" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1079" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1080" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1081" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1082" -b Build the source package after fetching it\n"
1083" -V Show verbose version numbers\n"
1084" -c=? Read this configuration file\n"
1085" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1086"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1087"pages for more information and options.\n"
1088" This APT has Super Cow Powers.\n"
1089msgstr ""
1090"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1091" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1092" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1093"\n"
1094"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1095"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1096"en 'install'.\n"
1097"\n"
1098"Opdrachten:\n"
1099" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1100" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
1101" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1102"deb)\n"
1103" remove - Verwijder pakketten\n"
1104" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1105" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
1106" source - Haal bronarchieven op\n"
1107" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1108"bronpakketten\n"
1109" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1110" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1111" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1112" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
1113" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1114"\n"
1115"Opties:\n"
1116" -h Deze hulptekst\n"
1117" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1118" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1119" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1120" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1121" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1122" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1123" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1124" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1125" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1126" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1127" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1128" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1129"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1130"voor meer informatie en opties.\n"
1131" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
1132
55971004 1133#: cmdline/apt-get.cc:3574
3f5a581c
MV
1134msgid ""
1135"NOTE: This is only a simulation!\n"
1136" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1137" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1138" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1139msgstr ""
1140"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1141" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1142" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1143" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1144
1145#: cmdline/acqprogress.cc:60
1146msgid "Hit "
1147msgstr "Geraakt "
1148
1149#: cmdline/acqprogress.cc:84
1150msgid "Get:"
1151msgstr "Ophalen:"
1152
1153#: cmdline/acqprogress.cc:115
1154msgid "Ign "
1155msgstr "Genegeerd "
1156
1157#: cmdline/acqprogress.cc:119
1158msgid "Err "
1159msgstr "Fout "
1160
1161#: cmdline/acqprogress.cc:140
1162#, c-format
1163msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1164msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1165
1166#: cmdline/acqprogress.cc:230
1167#, c-format
1168msgid " [Working]"
1169msgstr " [Bezig]"
1170
1171#: cmdline/acqprogress.cc:286
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"Media change: please insert the disc labeled\n"
1175" '%s'\n"
1176"in the drive '%s' and press enter\n"
1177msgstr ""
1178"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1179" '%s'\n"
1180"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1181
1182#: cmdline/apt-mark.cc:55
1183#, fuzzy, c-format
1184msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1185msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1186
1187#: cmdline/apt-mark.cc:61
1188#, fuzzy, c-format
1189msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1190msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1191
1192#: cmdline/apt-mark.cc:63
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1195msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
1196
1197#: cmdline/apt-mark.cc:228
1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "%s was already set on hold.\n"
1200msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1201
1202#: cmdline/apt-mark.cc:230
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "%s was already not hold.\n"
1205msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1206
5caefc91 1207#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
c1b21367
MV
1208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
1209#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3f5a581c
MV
1210#, c-format
1211msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1212msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
1213
5caefc91 1214#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1215#, fuzzy, c-format
1216msgid "%s set on hold.\n"
1217msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1218
5caefc91 1219#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1220#, fuzzy, c-format
1221msgid "Canceled hold on %s.\n"
1222msgstr "Openen van %s is mislukt"
1223
5caefc91 1224#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c
MV
1225msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1226msgstr ""
1227
5caefc91 1228#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1229msgid ""
1230"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1231"\n"
1232"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1233"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1234"\n"
1235"Commands:\n"
1236" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1237" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1238"\n"
1239"Options:\n"
1240" -h This help text.\n"
1241" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1242" -qq No output except for errors\n"
1243" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1244" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1245" -c=? Read this configuration file\n"
1246" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1247"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1248msgstr ""
1249
1250#: methods/cdrom.cc:203
1251#, c-format
1252msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1253msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
1254
1255#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1256msgid ""
3f5a581c
MV
1257"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1258"cannot be used to add new CD-ROMs"
1259msgstr ""
1260"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1261"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
568dc798 1262
3f5a581c
MV
1263#: methods/cdrom.cc:222
1264msgid "Wrong CD-ROM"
1265msgstr "Verkeerde CD"
4948a1ba 1266
3f5a581c 1267#: methods/cdrom.cc:249
8e947fe1 1268#, c-format
3f5a581c
MV
1269msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1270msgstr ""
1271"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
8e947fe1 1272
3f5a581c
MV
1273#: methods/cdrom.cc:254
1274msgid "Disk not found."
1275msgstr "Schijf niet gevonden"
a0895a74 1276
3f5a581c
MV
1277#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1278msgid "File not found"
1279msgstr "Bestand niet gevonden"
0fd68707 1280
3f5a581c
MV
1281#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1282#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1283msgid "Failed to stat"
1284msgstr "stat is mislukt"
568dc798 1285
3f5a581c
MV
1286#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1287msgid "Failed to set modification time"
1288msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
de5a560a 1289
3f5a581c
MV
1290#: methods/file.cc:47
1291msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1292msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
c3bbfb87 1293
3f5a581c
MV
1294#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1295#: methods/ftp.cc:173
1296msgid "Logging in"
1297msgstr "Bezig met aanmelden"
c3bbfb87 1298
3f5a581c
MV
1299#: methods/ftp.cc:179
1300msgid "Unable to determine the peer name"
1301msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
c3bbfb87 1302
3f5a581c
MV
1303#: methods/ftp.cc:184
1304msgid "Unable to determine the local name"
1305msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
568dc798 1306
3f5a581c 1307#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
17e4eb25 1308#, c-format
3f5a581c
MV
1309msgid "The server refused the connection and said: %s"
1310msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
4948a1ba 1311
3f5a581c
MV
1312#: methods/ftp.cc:221
1313#, c-format
1314msgid "USER failed, server said: %s"
1315msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
de5a560a 1316
3f5a581c
MV
1317#: methods/ftp.cc:228
1318#, c-format
1319msgid "PASS failed, server said: %s"
1320msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1321
3f5a581c 1322#: methods/ftp.cc:248
67f393ab 1323msgid ""
3f5a581c
MV
1324"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1325"is empty."
67f393ab 1326msgstr ""
3f5a581c
MV
1327"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1328"ProxyLogin is leeg."
568dc798 1329
3f5a581c
MV
1330#: methods/ftp.cc:276
1331#, c-format
1332msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1333msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1334
3f5a581c
MV
1335#: methods/ftp.cc:302
1336#, c-format
1337msgid "TYPE failed, server said: %s"
1338msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1339
3f5a581c
MV
1340#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1341msgid "Connection timeout"
1342msgstr "Verbinding is verlopen"
568dc798 1343
3f5a581c
MV
1344#: methods/ftp.cc:346
1345msgid "Server closed the connection"
1346msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
568dc798 1347
3f5a581c
MV
1348#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1349#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1350msgid "Read error"
1351msgstr "Leesfout"
568dc798 1352
3f5a581c
MV
1353#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1354msgid "A response overflowed the buffer."
1355msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
b6c6b52f 1356
3f5a581c
MV
1357#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1358msgid "Protocol corruption"
1359msgstr "Protocolcorruptie"
b6c6b52f 1360
3f5a581c
MV
1361#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1363#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1364msgid "Write error"
1365msgstr "Schrijffout"
27b16a2e 1366
3f5a581c
MV
1367#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1368msgid "Could not create a socket"
1369msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3c4a4974 1370
3f5a581c
MV
1371#: methods/ftp.cc:707
1372msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1373msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
67f393ab 1374
3f5a581c
MV
1375#: methods/ftp.cc:713
1376msgid "Could not connect passive socket."
1377msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
67f393ab 1378
3f5a581c
MV
1379#: methods/ftp.cc:730
1380msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1381msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
67f393ab 1382
3f5a581c
MV
1383#: methods/ftp.cc:744
1384msgid "Could not bind a socket"
1385msgstr "Kon geen socket binden"
b81dbe40 1386
3f5a581c
MV
1387#: methods/ftp.cc:748
1388msgid "Could not listen on the socket"
1389msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
897e3c7b 1390
3f5a581c
MV
1391#: methods/ftp.cc:755
1392msgid "Could not determine the socket's name"
1393msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
568dc798 1394
3f5a581c
MV
1395#: methods/ftp.cc:787
1396msgid "Unable to send PORT command"
1397msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
092ae175 1398
3f5a581c 1399#: methods/ftp.cc:797
b6c6b52f 1400#, c-format
3f5a581c
MV
1401msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1402msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
b6c6b52f 1403
3f5a581c 1404#: methods/ftp.cc:806
b6c6b52f 1405#, c-format
3f5a581c
MV
1406msgid "EPRT failed, server said: %s"
1407msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
b6c6b52f 1408
3f5a581c
MV
1409#: methods/ftp.cc:826
1410msgid "Data socket connect timed out"
1411msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
568dc798 1412
3f5a581c
MV
1413#: methods/ftp.cc:833
1414msgid "Unable to accept connection"
1415msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
568dc798 1416
1f73a3d8 1417#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c
MV
1418msgid "Problem hashing file"
1419msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1420
1421#: methods/ftp.cc:885
67f393ab 1422#, c-format
3f5a581c
MV
1423msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1424msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
568dc798 1425
3f5a581c
MV
1426#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1427msgid "Data socket timed out"
1428msgstr "Datasocket verliep"
1429
1430#: methods/ftp.cc:930
568dc798 1431#, c-format
3f5a581c
MV
1432msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1433msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1434
1435#. Get the files information
1436#: methods/ftp.cc:1007
1437msgid "Query"
1438msgstr "Zoekopdracht"
1439
1440#: methods/ftp.cc:1119
1441msgid "Unable to invoke "
1442msgstr "Aanroepen mislukt van "
568dc798 1443
1f73a3d8 1444#: methods/connect.cc:76
568dc798 1445#, c-format
3f5a581c
MV
1446msgid "Connecting to %s (%s)"
1447msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
568dc798 1448
1f73a3d8 1449#: methods/connect.cc:87
3f5a581c
MV
1450#, c-format
1451msgid "[IP: %s %s]"
1452msgstr "[IP: %s %s]"
568dc798 1453
1f73a3d8 1454#: methods/connect.cc:94
3c4a4974 1455#, c-format
3f5a581c
MV
1456msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1457msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3c4a4974 1458
1f73a3d8 1459#: methods/connect.cc:100
568dc798 1460#, c-format
3f5a581c
MV
1461msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1462msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
568dc798 1463
1f73a3d8 1464#: methods/connect.cc:108
67f393ab 1465#, c-format
3f5a581c
MV
1466msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1467msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
568dc798 1468
1f73a3d8 1469#: methods/connect.cc:126
67f393ab 1470#, c-format
3f5a581c
MV
1471msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1472msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
568dc798 1473
3f5a581c
MV
1474#. We say this mainly because the pause here is for the
1475#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1476#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
3f5a581c
MV
1477#, c-format
1478msgid "Connecting to %s"
1479msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
568dc798 1480
1f73a3d8 1481#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c
MV
1482#, c-format
1483msgid "Could not resolve '%s'"
1484msgstr "Kon '%s' niet vinden"
568dc798 1485
1f73a3d8 1486#: methods/connect.cc:205
27b16a2e 1487#, c-format
3f5a581c
MV
1488msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1489msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
27b16a2e 1490
1f73a3d8 1491#: methods/connect.cc:209
1492#, fuzzy, c-format
c1b21367 1493msgid "System error resolving '%s:%s'"
1f73a3d8 1494msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
1495
1496#: methods/connect.cc:211
67f393ab 1497#, c-format
3f5a581c
MV
1498msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1499msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1500
1f73a3d8 1501#: methods/connect.cc:258
67f393ab 1502#, c-format
3f5a581c
MV
1503msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1504msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
568dc798 1505
c1b21367 1506#: methods/gpgv.cc:169
27b16a2e 1507msgid ""
3f5a581c 1508"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
27b16a2e 1509msgstr ""
3f5a581c
MV
1510"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1511"niet bepalen?!"
27b16a2e 1512
c1b21367 1513#: methods/gpgv.cc:174
3f5a581c
MV
1514msgid "At least one invalid signature was encountered."
1515msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
568dc798 1516
c1b21367 1517#: methods/gpgv.cc:178
3f5a581c 1518msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
27b16a2e 1519msgstr ""
3f5a581c
MV
1520"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1521"geïnstalleerd?)"
27b16a2e 1522
c1b21367 1523#: methods/gpgv.cc:183
3f5a581c
MV
1524msgid "Unknown error executing gpgv"
1525msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
568dc798 1526
c1b21367 1527#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
3f5a581c
MV
1528msgid "The following signatures were invalid:\n"
1529msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
1530
c1b21367 1531#: methods/gpgv.cc:231
27b16a2e 1532msgid ""
3f5a581c
MV
1533"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1534"available:\n"
67f393ab 1535msgstr ""
3f5a581c
MV
1536"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1537"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
568dc798 1538
3f5a581c
MV
1539#: methods/gzip.cc:65
1540msgid "Empty files can't be valid archives"
1541msgstr ""
568dc798 1542
3f5a581c
MV
1543#: methods/http.cc:394
1544msgid "Waiting for headers"
1545msgstr "Wachtend op de kopteksten"
568dc798 1546
3f5a581c
MV
1547#: methods/http.cc:544
1548msgid "Bad header line"
1549msgstr "Foute koptekstregel"
897e3c7b 1550
3f5a581c
MV
1551#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1552msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1553msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
568dc798 1554
3f5a581c
MV
1555#: methods/http.cc:606
1556msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
67f393ab 1557msgstr ""
3f5a581c 1558"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
568dc798 1559
3f5a581c
MV
1560#: methods/http.cc:621
1561msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
09d057db 1562msgstr ""
3f5a581c 1563"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
09d057db 1564
3f5a581c
MV
1565#: methods/http.cc:623
1566msgid "This HTTP server has broken range support"
1567msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
568dc798 1568
3f5a581c
MV
1569#: methods/http.cc:647
1570msgid "Unknown date format"
1571msgstr "Onbekend datumformaat"
568dc798 1572
1f73a3d8 1573#: methods/http.cc:822
3f5a581c
MV
1574msgid "Select failed"
1575msgstr "Selectie is mislukt"
568dc798 1576
1f73a3d8 1577#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1578msgid "Connection timed out"
1579msgstr "Verbinding verliep"
568dc798 1580
1f73a3d8 1581#: methods/http.cc:850
3f5a581c
MV
1582msgid "Error writing to output file"
1583msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
1584
1f73a3d8 1585#: methods/http.cc:881
3f5a581c
MV
1586msgid "Error writing to file"
1587msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
568dc798 1588
1f73a3d8 1589#: methods/http.cc:909
3f5a581c
MV
1590msgid "Error writing to the file"
1591msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
568dc798 1592
1f73a3d8 1593#: methods/http.cc:923
3f5a581c 1594msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
67f393ab 1595msgstr ""
3f5a581c 1596"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
568dc798 1597
1f73a3d8 1598#: methods/http.cc:925
3f5a581c
MV
1599msgid "Error reading from server"
1600msgstr "Fout bij het lezen van de server"
c77d6597 1601
1f73a3d8 1602#: methods/http.cc:1198
3f5a581c
MV
1603msgid "Bad header data"
1604msgstr "Foute koptekstdata"
27b16a2e 1605
1f73a3d8 1606#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1607msgid "Connection failed"
1608msgstr "Verbinding mislukt"
27b16a2e 1609
1f73a3d8 1610#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1611msgid "Internal error"
1612msgstr "Interne fout"
27b16a2e 1613
3f5a581c
MV
1614#. Only warn if there are no sources.list.d.
1615#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1616#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
3f5a581c
MV
1617#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1618#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1619#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1620#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1621#, c-format
1622msgid "Unable to read %s"
1623msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1624
3f5a581c
MV
1625#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1626#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1627#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1628#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1629#, c-format
1630msgid "Unable to change to %s"
1631msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1632
3f5a581c
MV
1633#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1634#. and provide a config option to define that default
1635#: methods/mirror.cc:280
1636#, c-format
1637msgid "No mirror file '%s' found "
1638msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1639
3f5a581c
MV
1640#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1641#. and provide a config option to define that default
1642#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1643#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1644msgid "Can not read mirror file '%s'"
1645msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1646
3f5a581c
MV
1647#: methods/mirror.cc:442
1648#, c-format
1649msgid "[Mirror: %s]"
1650msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1651
3f5a581c
MV
1652#: methods/rred.cc:491
1653#, c-format
27b16a2e 1654msgid ""
3f5a581c
MV
1655"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1656"to be corrupt."
27b16a2e 1657msgstr ""
3f5a581c
MV
1658"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1659"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1660
3f5a581c
MV
1661#: methods/rred.cc:496
1662#, c-format
67f393ab 1663msgid ""
3f5a581c
MV
1664"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1665"to be corrupt."
568dc798 1666msgstr ""
3f5a581c
MV
1667"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1668"lijkt beschadigd te zijn."
1669
1670#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1671msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1672msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1673
1674#: methods/rsh.cc:338
1675msgid "Connection closed prematurely"
1676msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1677
67f393ab 1678#: dselect/install:32
1679msgid "Bad default setting!"
1680msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1681
8f30b478 1682#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1683#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1684msgid "Press enter to continue."
1685msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1686
8f30b478 1687#: dselect/install:91
1688msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1689msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1690
67f393ab 1691# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1692# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1693# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1694#: dselect/install:101
3483c747 1695msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1696msgstr ""
1697"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1698
8f30b478 1699#: dselect/install:102
3483c747 1700msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1701msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1702
8f30b478 1703#: dselect/install:103
3f5a581c
MV
1704msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1705msgstr ""
1706"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1707
3f5a581c
MV
1708#: dselect/install:104
1709msgid ""
1710"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1711msgstr ""
1712"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1713"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1714
3f5a581c
MV
1715#: dselect/update:30
1716msgid "Merging available information"
1717msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1718
3f5a581c 1719#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
dc738e7a 1720#, c-format
3f5a581c
MV
1721msgid "%s not a valid DEB package."
1722msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1723
3f5a581c
MV
1724#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1725msgid ""
1726"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1727"\n"
1728"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1729"from debian packages\n"
1730"\n"
1731"Options:\n"
1732" -h This help text\n"
1733" -t Set the temp dir\n"
1734" -c=? Read this configuration file\n"
1735" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1736msgstr ""
1737"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1738"\n"
1739"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1740"sjablooninformatie\n"
1741"uit Debian pakketten te halen.\n"
1742"\n"
1743"Opties:\n"
1744" -h Deze hulptekst.\n"
1745" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1746" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1747" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1748
cd45554e 1749#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1386
dc738e7a 1750#, c-format
3f5a581c
MV
1751msgid "Unable to write to %s"
1752msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1753
3f5a581c
MV
1754#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1755msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1756msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1757
cd45554e 1758#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1759msgid "Package extension list is too long"
1760msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1761
3f5a581c 1762#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1763#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1764#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1765#, c-format
3f5a581c
MV
1766msgid "Error processing directory %s"
1767msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1768
cd45554e 1769#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1770msgid "Source extension list is too long"
1771msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1772
cd45554e 1773#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1774msgid "Error writing header to contents file"
1775msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1776
cd45554e 1777#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1778#, c-format
3f5a581c
MV
1779msgid "Error processing contents %s"
1780msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1781
cd45554e 1782#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1783msgid ""
1784"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1785"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1786" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1787" contents path\n"
1788" release path\n"
1789" generate config [groups]\n"
1790" clean config\n"
1791"\n"
1792"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1793"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1794"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1795"\n"
1796"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1797"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1798"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1799"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1800"\n"
1801"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1802"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1803"\n"
1804"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1805"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1806"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1807"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1808"Debian archive:\n"
1809" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1810" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1811"\n"
1812"Options:\n"
1813" -h This help text\n"
1814" --md5 Control MD5 generation\n"
1815" -s=? Source override file\n"
1816" -q Quiet\n"
1817" -d=? Select the optional caching database\n"
1818" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1819" --contents Control contents file generation\n"
1820" -c=? Read this configuration file\n"
1821" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1822msgstr ""
3f5a581c
MV
1823"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1824"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1825" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1826" contents <pad>\n"
1827" release <pad>\n"
1828" generate config [groepen]\n"
1829" clean config\n"
1830"\n"
1831"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1832"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1833"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1834"dpkg-scansources\n"
1835"\n"
1836"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1837"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1838"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1839"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1840"worden.\n"
1841"\n"
1842"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1843"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1844"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1845"\n"
1846"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1847"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1848"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1849"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1850"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1851"archief:\n"
1852" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1853" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1854"\n"
1855"Opties:\n"
1856" -h Deze hulptekst\n"
1857" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1858" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1859" -q Stille uitvoer\n"
1860" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1861" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1862" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1863" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1864" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1865
cd45554e 1866#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1867msgid "No selections matched"
1868msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1869
cd45554e 1870#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1871#, c-format
3f5a581c
MV
1872msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1873msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1874
3f5a581c
MV
1875#: ftparchive/cachedb.cc:47
1876#, c-format
1877msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1878msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1879
3f5a581c 1880#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1881#, c-format
3f5a581c
MV
1882msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1883msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1884
1885#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1886msgid ""
3f5a581c
MV
1887"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1888"remove and re-create the database."
b9a12eec 1889msgstr ""
3f5a581c
MV
1890"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1891"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1892
3f5a581c 1893#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1894#, c-format
3f5a581c
MV
1895msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1896msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1897
cd45554e
MV
1898#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1899#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1900#, c-format
3f5a581c
MV
1901msgid "Failed to stat %s"
1902msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1903
3f5a581c
MV
1904#: ftparchive/cachedb.cc:249
1905msgid "Archive has no control record"
1906msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1907
1908#: ftparchive/cachedb.cc:490
1909msgid "Unable to get a cursor"
1910msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1911
c1b21367 1912#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1913#, c-format
3f5a581c
MV
1914msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1915msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1916
c1b21367 1917#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1918#, c-format
1919msgid "W: Unable to stat %s\n"
1920msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1921
c1b21367 1922#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1923msgid "E: "
1924msgstr "F: "
dc738e7a 1925
c1b21367 1926#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1927msgid "W: "
1928msgstr "W: "
dc738e7a 1929
c1b21367 1930#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1931msgid "E: Errors apply to file "
1932msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1933
c1b21367 1934#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1935#, c-format
3f5a581c
MV
1936msgid "Failed to resolve %s"
1937msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1938
c1b21367 1939#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1940msgid "Tree walking failed"
1941msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1942
c1b21367 1943#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1944#, c-format
3f5a581c
MV
1945msgid "Failed to open %s"
1946msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1947
c1b21367 1948#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1949#, c-format
3f5a581c
MV
1950msgid " DeLink %s [%s]\n"
1951msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1952
c1b21367 1953#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1954#, c-format
3f5a581c
MV
1955msgid "Failed to readlink %s"
1956msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1957
c1b21367 1958#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1959#, c-format
3f5a581c
MV
1960msgid "Failed to unlink %s"
1961msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1962
c1b21367 1963#: ftparchive/writer.cc:288
2a8a592d 1964#, c-format
3f5a581c
MV
1965msgid "*** Failed to link %s to %s"
1966msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1967
c1b21367 1968#: ftparchive/writer.cc:298
38d608f4 1969#, c-format
3f5a581c
MV
1970msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1971msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1972
c1b21367 1973#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c
MV
1974msgid "Archive had no package field"
1975msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1976
cd45554e 1977#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
67f393ab 1978#, c-format
3f5a581c
MV
1979msgid " %s has no override entry\n"
1980msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1981
cd45554e 1982#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
3f5a581c
MV
1983#, c-format
1984msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1985msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 1986
cd45554e 1987#: ftparchive/writer.cc:711
3f5a581c
MV
1988#, c-format
1989msgid " %s has no source override entry\n"
1990msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 1991
cd45554e 1992#: ftparchive/writer.cc:715
3f5a581c
MV
1993#, c-format
1994msgid " %s has no binary override entry either\n"
1995msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 1996
3f5a581c
MV
1997#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1998msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1999msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2000
3f5a581c
MV
2001#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
2002#, c-format
2003msgid "Unable to open %s"
2004msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2005
3f5a581c
MV
2006#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2007#, fuzzy, c-format
2008msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2009msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2010
3f5a581c
MV
2011#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2012#, fuzzy, c-format
2013msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2014msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2015
3f5a581c
MV
2016#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2017#, fuzzy, c-format
2018msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2019msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2020
3f5a581c 2021#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2022#, c-format
3f5a581c
MV
2023msgid "Failed to read the override file %s"
2024msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2025
3f5a581c 2026#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2027#, c-format
3f5a581c
MV
2028msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2029msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2030
3f5a581c 2031#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2032#, c-format
3f5a581c
MV
2033msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2034msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2035
3f5a581c
MV
2036#: ftparchive/multicompress.cc:189
2037msgid "Failed to create FILE*"
2038msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2039
3f5a581c
MV
2040#: ftparchive/multicompress.cc:192
2041msgid "Failed to fork"
2042msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2043
3f5a581c
MV
2044#: ftparchive/multicompress.cc:206
2045msgid "Compress child"
2046msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2047
3f5a581c
MV
2048#: ftparchive/multicompress.cc:229
2049#, c-format
2050msgid "Internal error, failed to create %s"
2051msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2052
3f5a581c
MV
2053#: ftparchive/multicompress.cc:304
2054msgid "IO to subprocess/file failed"
2055msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2056
3f5a581c
MV
2057#: ftparchive/multicompress.cc:342
2058msgid "Failed to read while computing MD5"
2059msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2060
3f5a581c
MV
2061#: ftparchive/multicompress.cc:358
2062#, c-format
2063msgid "Problem unlinking %s"
2064msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2065
cd45554e 2066#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2067#, c-format
2068msgid "Failed to rename %s to %s"
2069msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2070
3f5a581c 2071#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 2072#, fuzzy
3f5a581c 2073msgid ""
3999d158 2074"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2075"\n"
3999d158 2076"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2077"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2078"\n"
2079"Options:\n"
2080" -h This help text.\n"
2081" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2082" -c=? Read this configuration file\n"
2083" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2084msgstr ""
3999d158
DK
2085"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2086"\n"
2087"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2088"sjablooninformatie\n"
2089"uit Debian pakketten te halen.\n"
2090"\n"
2091"Opties:\n"
2092" -h Deze hulptekst.\n"
2093" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2094" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2095" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2096
3f5a581c
MV
2097#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2098msgid "Unknown package record!"
2099msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2100
3f5a581c
MV
2101#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2102msgid ""
2103"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2104"\n"
2105"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2106"to indicate what kind of file it is.\n"
2107"\n"
2108"Options:\n"
2109" -h This help text\n"
2110" -s Use source file sorting\n"
2111" -c=? Read this configuration file\n"
2112" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2113msgstr ""
2114"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2115"\n"
2116"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2117"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2118"\n"
2119"Opties:\n"
2120" -h Deze helptekst\n"
2121" -s Sorteer bronbestanden\n"
2122" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2123" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2124
3f5a581c
MV
2125#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
2126msgid "Failed to create pipes"
2127msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2128
3f5a581c
MV
2129#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
2130msgid "Failed to exec gzip "
2131msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2132
3f5a581c
MV
2133#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
2134msgid "Corrupted archive"
2135msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2136
3f5a581c
MV
2137#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
2138msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2139msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2140
3f5a581c 2141#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 2142#, c-format
3f5a581c
MV
2143msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2144msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2145
3f5a581c
MV
2146#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2147msgid "Invalid archive signature"
2148msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2149
3f5a581c
MV
2150#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2151msgid "Error reading archive member header"
2152msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2153
3f5a581c 2154#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2155#, c-format
3f5a581c
MV
2156msgid "Invalid archive member header %s"
2157msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2158
3f5a581c
MV
2159#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2160msgid "Invalid archive member header"
2161msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2162
3f5a581c
MV
2163#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2164msgid "Archive is too short"
2165msgstr "Archief is te kort"
2166
2167#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2168msgid "Failed to read the archive headers"
2169msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2170
3f5a581c
MV
2171#: apt-inst/filelist.cc:382
2172msgid "DropNode called on still linked node"
2173msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2174
3f5a581c
MV
2175#: apt-inst/filelist.cc:414
2176msgid "Failed to locate the hash element!"
2177msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2178
3f5a581c
MV
2179#: apt-inst/filelist.cc:461
2180msgid "Failed to allocate diversion"
2181msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2182
3f5a581c
MV
2183#: apt-inst/filelist.cc:466
2184msgid "Internal error in AddDiversion"
2185msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2186
3f5a581c 2187#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2188#, c-format
3f5a581c
MV
2189msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2190msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2191
3f5a581c 2192#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2193#, c-format
3f5a581c
MV
2194msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2195msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2196
3f5a581c 2197#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2198#, c-format
3f5a581c
MV
2199msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2200msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2201
3f5a581c 2202#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2203#, c-format
3f5a581c
MV
2204msgid "Failed to write file %s"
2205msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2206
3f5a581c 2207#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2208#, c-format
3f5a581c
MV
2209msgid "Failed to close file %s"
2210msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2211
cd45554e 2212#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2213#, c-format
3f5a581c
MV
2214msgid "The path %s is too long"
2215msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2216
cd45554e 2217#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2218#, c-format
3f5a581c
MV
2219msgid "Unpacking %s more than once"
2220msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2221
cd45554e 2222#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2223#, c-format
3f5a581c
MV
2224msgid "The directory %s is diverted"
2225msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2226
cd45554e 2227#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2228#, c-format
3f5a581c
MV
2229msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2230msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2231
cd45554e 2232#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2233msgid "The diversion path is too long"
2234msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2235
cd45554e 2236#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2237#, c-format
3f5a581c
MV
2238msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2239msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2240
cd45554e 2241#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2242msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2243msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2244
cd45554e 2245#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2246msgid "The path is too long"
2247msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2248
cd45554e 2249#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2250#, c-format
2251msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2252msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2253
cd45554e 2254#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2255#, c-format
2256msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2257msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2258
cd45554e 2259#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2260#, c-format
2261msgid "Unable to stat %s"
2262msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2263
3f5a581c
MV
2264#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2265#, c-format
2266msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2267msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2268
3f5a581c
MV
2269#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2270#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2271#, c-format
2272msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
67f393ab 2273msgstr ""
3f5a581c 2274"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
67f393ab 2275
3f5a581c
MV
2276#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2277#, c-format
2278msgid "Internal error, could not locate member %s"
2279msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2280
3f5a581c
MV
2281#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2282msgid "Unparsable control file"
2283msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2284
c77d6597 2285#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2286msgid "Can't mmap an empty file"
2287msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2288
5caefc91 2289#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2290#, c-format
b81dbe40 2291msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2292msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2293
5caefc91 2294#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2295#, fuzzy, c-format
2296msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2297msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2298
5caefc91 2299#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2300msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2301msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2302
5caefc91 2303#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2304msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2305msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2306
5caefc91 2307#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2308#, c-format
2309msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2310msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2311
5caefc91 2312#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2313msgid "Failed to truncate file"
2314msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2315
5caefc91 2316#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2317#, c-format
2318msgid ""
4bd60a02 2319"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2320"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2321msgstr ""
dc1601b8 2322"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2323"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2324
5caefc91 2325#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2326#, c-format
2327msgid ""
b6c6b52f
MV
2328"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2329"reached."
2330msgstr ""
17e4eb25 2331"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2332"is bereikt"
b6c6b52f 2333
5caefc91 2334#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2335msgid ""
2336"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2337msgstr ""
17e4eb25 2338"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2339"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2340
8e947fe1 2341#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2342#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2343#, c-format
2344msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2345msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2346
2347#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2348#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2349#, c-format
2350msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2351msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2352
2353#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2354#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
8e947fe1 2355#, c-format
2356msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2357msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2358
2359#. s means seconds
c1b21367 2360#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
8e947fe1 2361#, c-format
2362msgid "%lis"
dc1601b8 2363msgstr "%lis"
8e947fe1 2364
c1b21367 2365#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172
67f393ab 2366#, c-format
2367msgid "Selection %s not found"
2368msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2369
3f5a581c 2370#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
dc738e7a 2371#, c-format
67f393ab 2372msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2373msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2374
3f5a581c 2375#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
dc738e7a 2376#, c-format
67f393ab 2377msgid "Opening configuration file %s"
2378msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2379
3f5a581c 2380#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
dc738e7a 2381#, c-format
67f393ab 2382msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2383msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2384
3f5a581c 2385#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
dc738e7a 2386#, c-format
67f393ab 2387msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2388msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2389
3f5a581c 2390#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2391#, c-format
67f393ab 2392msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2393msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2394
3f5a581c 2395#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
dc738e7a 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2398msgstr ""
2399"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2400"worden"
dc738e7a 2401
3f5a581c 2402#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
67f393ab 2403#, c-format
2404msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2405msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2406
3f5a581c 2407#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
dc738e7a 2408#, c-format
67f393ab 2409msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2410msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2411
3f5a581c 2412#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
dc738e7a 2413#, c-format
67f393ab 2414msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2415msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2416
3f5a581c 2417#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
17e4eb25 2418#, c-format
b81dbe40
DK
2419msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2420msgstr ""
17e4eb25 2421"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2422
3f5a581c 2423#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
dc738e7a 2424#, c-format
67f393ab 2425msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2426msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2427
c77d6597 2428#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2429#, c-format
67f393ab 2430msgid "%c%s... Error!"
2431msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2432
c77d6597 2433#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2434#, c-format
67f393ab 2435msgid "%c%s... Done"
2436msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2437
1f73a3d8 2438#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2439msgid "..."
2440msgstr ""
2441
2442#. Print the spinner
2443#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2444#, fuzzy, c-format
2445msgid "%c%s... %u%%"
2446msgstr "%c%s... Klaar"
2447
c77d6597 2448#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2449#, c-format
2450msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2451msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2452
3f5a581c
MV
2453#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2454#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
89409d33 2455#, c-format
67f393ab 2456msgid "Command line option %s is not understood"
2457msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2458
3f5a581c 2459#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
89409d33 2460#, c-format
67f393ab 2461msgid "Command line option %s is not boolean"
2462msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2463
3f5a581c 2464#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
dc738e7a 2465#, c-format
67f393ab 2466msgid "Option %s requires an argument."
2467msgstr "Optie %s vereist een argument."
2468
3f5a581c 2469#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2470#, c-format
2471msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2472msgstr ""
2473"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2474"bevatten."
89409d33 2475
3f5a581c 2476#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
dc738e7a 2477#, c-format
67f393ab 2478msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2479msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2480
3f5a581c 2481#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
89409d33 2482#, c-format
67f393ab 2483msgid "Option '%s' is too long"
2484msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2485
3f5a581c 2486#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2487#, c-format
67f393ab 2488msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2489msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2490
3f5a581c 2491#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2492#, c-format
67f393ab 2493msgid "Invalid operation %s"
2494msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2495
c77d6597 2496#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2497#, c-format
67f393ab 2498msgid "Unable to stat the mount point %s"
2499msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2500
c77d6597 2501#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2502msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2503msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2504
3f5a581c
MV
2505#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2506#, c-format
2507msgid "Problem closing the gzip file %s"
2508msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2509
2510#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
dc738e7a 2511#, c-format
67f393ab 2512msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2513msgstr ""
2514"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2515"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2516
3f5a581c 2517#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2518#, c-format
2519msgid "Could not open lock file %s"
2520msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2521
3f5a581c 2522#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
89409d33 2523#, c-format
67f393ab 2524msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2525msgstr ""
2526"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2527
3f5a581c 2528#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
89409d33 2529#, c-format
67f393ab 2530msgid "Could not get lock %s"
2531msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2532
3f5a581c 2533#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2534#, c-format
2535msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2536msgstr ""
2537
3f5a581c 2538#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2539#, c-format
2540msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2541msgstr ""
2542
3f5a581c 2543#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2544#, c-format
2545msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2546msgstr ""
2547
3f5a581c 2548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2549#, c-format
2550msgid ""
2551"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2552msgstr ""
2553
3f5a581c 2554#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
67f393ab 2555#, c-format
2556msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2557msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2558
3f5a581c 2559#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
dc1601b8 2560#, c-format
09d057db 2561msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2562msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2563
c1b21367 2564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
67f393ab 2565#, c-format
2566msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2567msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2568
c1b21367 2569#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
67f393ab 2570#, c-format
2571msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2572msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2573
c1b21367 2574#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984
67f393ab 2575#, c-format
2576msgid "Could not open file %s"
2577msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2578
3f5a581c 2579#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
17e4eb25 2580#, c-format
b6c6b52f 2581msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2582msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2583
3f5a581c 2584#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2585msgid "Failed to create subprocess IPC"
2586msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2587
3f5a581c 2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2589msgid "Failed to exec compressor "
2590msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2591
3f5a581c 2592#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
c77d6597
MV
2593#, fuzzy, c-format
2594msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2595msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2596
3f5a581c 2597#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
c77d6597
MV
2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2600msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2601
3f5a581c 2602#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
17e4eb25 2603#, c-format
b6c6b52f 2604msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2605msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2606
3f5a581c 2607#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
17e4eb25 2608#, c-format
b6c6b52f 2609msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2610msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2611
3f5a581c 2612#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
17e4eb25 2613#, c-format
b6c6b52f 2614msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2615msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2616
5caefc91 2617#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
67f393ab 2618msgid "Problem syncing the file"
2619msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2620
c1b21367
MV
2621#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2622#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2623#, c-format
2624msgid "No keyring installed in %s."
2625msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2626
c77d6597 2627#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2628msgid "Empty package cache"
2629msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2630
c77d6597 2631#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2632msgid "The package cache file is corrupted"
2633msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2634
c77d6597 2635#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2636msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2637msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2638
c77d6597
MV
2639#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2640#, fuzzy
2641msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2642msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2643
2644#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2645#, c-format
67f393ab 2646msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2647msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2648
c77d6597 2649#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2650msgid "The package cache was built for a different architecture"
2651msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2652
cd45554e 2653#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2654msgid "Depends"
2655msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2656
cd45554e 2657#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2658msgid "PreDepends"
2659msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2660
cd45554e 2661#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2662msgid "Suggests"
2663msgstr "Suggesties"
89409d33 2664
cd45554e 2665#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2666msgid "Recommends"
2667msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2668
cd45554e 2669#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2670msgid "Conflicts"
2671msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2672
cd45554e 2673#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2674msgid "Replaces"
2675msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2676
cd45554e 2677#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2678msgid "Obsoletes"
2679msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2680
cd45554e 2681#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2682msgid "Breaks"
0e30d1ec 2683msgstr "Breekt"
dc738e7a 2684
cd45554e 2685#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2686msgid "Enhances"
dc1601b8 2687msgstr "Vult aan"
09d057db 2688
cd45554e 2689#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2690msgid "important"
2691msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2692
cd45554e 2693#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2694msgid "required"
2695msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2696
cd45554e 2697#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2698msgid "standard"
2699msgstr "standaard"
4948a1ba 2700
cd45554e 2701#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2702msgid "optional"
2703msgstr "optioneel"
4948a1ba 2704
cd45554e 2705#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2706msgid "extra"
2707msgstr "extra"
dc738e7a 2708
c77d6597 2709#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2710msgid "Building dependency tree"
2711msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2712
c77d6597 2713#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2714msgid "Candidate versions"
2715msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2716
c77d6597 2717#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2718msgid "Dependency generation"
2719msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2720
c77d6597 2721#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2722msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2723msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2724
c77d6597 2725#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2726#, c-format
67f393ab 2727msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2728msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2729
c77d6597 2730#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2731#, c-format
67f393ab 2732msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2733msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2734
3f5a581c 2735#: apt-pkg/tagfile.cc:129
67f393ab 2736#, c-format
2737msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2738msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2739
3f5a581c 2740#: apt-pkg/tagfile.cc:216
dc738e7a 2741#, c-format
67f393ab 2742msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2743msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2744
c77d6597 2745#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2746#, c-format
b81dbe40 2747msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2748msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2749
c77d6597 2750#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2751#, c-format
b81dbe40 2752msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2753msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2754
c77d6597 2755#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2756#, c-format
b81dbe40 2757msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2758msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2759
c77d6597 2760#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2761#, c-format
b81dbe40 2762msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2763msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2764
c77d6597 2765#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2766#, c-format
b81dbe40 2767msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2768msgstr ""
2769"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2770
c77d6597 2771#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2772#, c-format
67f393ab 2773msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2774msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2775
c77d6597 2776#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2777#, c-format
67f393ab 2778msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2779msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2780
c77d6597 2781#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2782#, c-format
67f393ab 2783msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2784msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2785
c77d6597 2786#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2787#, c-format
67f393ab 2788msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2789msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2790
c77d6597 2791#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2792#, c-format
67f393ab 2793msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2794msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2795
c77d6597 2796#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2797#, c-format
2798msgid "Opening %s"
2799msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2800
5caefc91 2801#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2802#, c-format
2803msgid "Line %u too long in source list %s."
2804msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2805
cd45554e 2806#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
dc738e7a 2807#, c-format
67f393ab 2808msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2809msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2810
cd45554e 2811#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
67f393ab 2812#, c-format
2813msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2814msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2815
55971004 2816#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
17e4eb25 2817#, c-format
a0895a74 2818msgid ""
be2db981 2819"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2820"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2821msgstr ""
dc1601b8 2822"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2823"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2824
55971004 2825#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "Could not configure '%s'. "
2828msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2829
55971004 2830#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
dc738e7a 2831#, c-format
67f393ab 2832msgid ""
2833"This installation run will require temporarily removing the essential "
2834"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2835"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2836msgstr ""
0e30d1ec 2837"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2838"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2839"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2840"te activeren."
dc738e7a 2841
c77d6597 2842#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2843#, c-format
2844msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2845msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2846
5caefc91 2847#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2848#, c-format
2849msgid ""
2850"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2851msgstr ""
0e30d1ec 2852"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2853"gevonden worden."
3c4a4974 2854
1f73a3d8 2855#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
de5a560a 2856msgid ""
67f393ab 2857"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2858"held packages."
de5a560a 2859msgstr ""
67f393ab 2860"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2861"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2862
1f73a3d8 2863#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
67f393ab 2864msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2865msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2866
1f73a3d8 2867#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
897e3c7b 2868#, fuzzy
ab231908 2869msgid ""
897e3c7b 2870"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2871"used instead."
2872msgstr ""
2873"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2874"zijn oudere versies van gebruikt."
2875
c77d6597 2876#: apt-pkg/acquire.cc:81
17e4eb25 2877#, c-format
b81dbe40 2878msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2879msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2880
c77d6597 2881#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2882#, c-format
b81dbe40 2883msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2884msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2885
c77d6597 2886#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2887#, c-format
b81dbe40 2888msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2889msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2890
67f393ab 2891#. only show the ETA if it makes sense
2892#. two days
3f5a581c 2893#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2894#, c-format
67f393ab 2895msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2896msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2897
3f5a581c 2898#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2899#, c-format
67f393ab 2900msgid "Retrieving file %li of %li"
2901msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2902
c77d6597 2903#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2904#, c-format
67f393ab 2905msgid "The method driver %s could not be found."
2906msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2907
c77d6597 2908#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2909#, c-format
67f393ab 2910msgid "Method %s did not start correctly"
2911msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2912
3f5a581c 2913#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
67f393ab 2914#, c-format
2915msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2916msgstr ""
2917"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2918"'enter' te drukken."
89409d33 2919
c77d6597 2920#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2921#, c-format
2922msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2923msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2924
c77d6597 2925#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2926msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2927msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2928
3f5a581c 2929#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2930#, c-format
67f393ab 2931msgid "Unable to stat %s."
2932msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2933
c77d6597 2934#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2935msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2936msgstr ""
dc1601b8 2937"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2938"bevatten"
89409d33 2939
c77d6597 2940#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2941msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2942msgstr ""
2943"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2944"geopend worden."
4948a1ba 2945
c77d6597 2946#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2947msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2948msgstr ""
2949"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2950
c77d6597 2951#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2952msgid "The list of sources could not be read."
2953msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2954
5caefc91 2955#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2956#, c-format
2957msgid ""
2958"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2959"available in the sources"
2960msgstr ""
2961
5caefc91 2962#: apt-pkg/policy.cc:399
dc1601b8 2963#, c-format
09d057db 2964msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2965msgstr ""
2966"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2967
5caefc91 2968#: apt-pkg/policy.cc:421
89409d33 2969#, c-format
67f393ab 2970msgid "Did not understand pin type %s"
2971msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2972
5caefc91 2973#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2974msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2975msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2976
5caefc91 2977#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2978msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2979msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2980
c77d6597
MV
2981#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2982#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2983#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
cd45554e
MV
2984#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:319
2985#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:332 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374
2986#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:395
2987#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 apt-pkg/pkgcachegen.cc:407
2988#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:432
2989#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:509
2990#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 apt-pkg/pkgcachegen.cc:547
2991#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:561
c77d6597
MV
2992#, fuzzy, c-format
2993msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2994msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2995
5caefc91 2996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2997msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2998msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2999
5caefc91 3000#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 3001msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3002msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3003
5caefc91 3004#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 3005msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3006msgstr ""
3007"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3008"overschreden."
89409d33 3009
5caefc91 3010#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3011msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3012msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3013
cd45554e 3014#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:568
67f393ab 3015#, c-format
3016msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3017msgstr ""
3018"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3019"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3020
cd45554e 3021#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1197
67f393ab 3022#, c-format
3023msgid "Couldn't stat source package list %s"
3024msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3025
cd45554e
MV
3026#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1285 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1389
3027#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552
3f5a581c
MV
3028msgid "Reading package lists"
3029msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3030
cd45554e 3031#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1302
67f393ab 3032msgid "Collecting File Provides"
3033msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3034
cd45554e 3035#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
67f393ab 3036msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3037msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3038
c77d6597 3039#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3040#, c-format
67f393ab 3041msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3042msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3043
3f5a581c 3044#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 3045msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3046msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3047
c1b21367
MV
3048#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865
3049#: apt-pkg/acquire-item.cc:2008
0e1423ae 3050msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3051msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3052
3f5a581c 3053#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 3054#, c-format
3055msgid ""
3056"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3057"or malformed file)"
3058msgstr ""
3059
3f5a581c 3060#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 3061#, fuzzy, c-format
3062msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3063msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3064
3f5a581c 3065#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 3066msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3067msgstr ""
67f393ab 3068"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3069
3f5a581c 3070#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 3071#, c-format
27b16a2e
MV
3072msgid ""
3073"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3074"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3075msgstr ""
3076
3f5a581c 3077#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
3078#, c-format
3079msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3080msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3081
c1b21367 3082#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
b6c6b52f
MV
3083#, c-format
3084msgid ""
3085"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3086"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3087msgstr ""
17e4eb25 3088"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3089"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3090"%s\n"
b6c6b52f 3091
27b16a2e 3092#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
c1b21367 3093#: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533
b6c6b52f
MV
3094#, c-format
3095msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3096msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3097
c1b21367 3098#: apt-pkg/acquire-item.cc:1641
67f393ab 3099#, c-format
b9a12eec 3100msgid ""
67f393ab 3101"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3102"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3103msgstr ""
67f393ab 3104"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3105"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3106
c1b21367 3107#: apt-pkg/acquire-item.cc:1700
17e4eb25 3108#, fuzzy, c-format
b9a12eec 3109msgid ""
2d5102e8
BF
3110"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3111"to manually fix this package."
b9a12eec 3112msgstr ""
67f393ab 3113"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3114"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3115
c1b21367 3116#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759
67f393ab 3117#, c-format
b9a12eec 3118msgid ""
67f393ab 3119"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3120msgstr ""
67f393ab 3121"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3122"pakket %s."
89409d33 3123
c1b21367 3124#: apt-pkg/acquire-item.cc:1857
67f393ab 3125msgid "Size mismatch"
3126msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3127
c1b21367 3128#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
dc1601b8 3129#, c-format
09d057db 3130msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3131msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3132
c1b21367 3133#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
dc1601b8 3134#, c-format
09d057db 3135msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3136msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3137
c1b21367 3138#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3139#, c-format
3140msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3141msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3142
c1b21367 3143#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3144#, c-format
b6c6b52f 3145msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3146msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3147
c1b21367 3148#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3149#, c-format
b6c6b52f 3150msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3151msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3152
c77d6597 3153#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3154#, c-format
3155msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3156msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3157
5caefc91 3158#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3159#, c-format
3160msgid ""
3161"Using CD-ROM mount point %s\n"
3162"Mounting CD-ROM\n"
3163msgstr ""
3164"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3165"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3166
5caefc91 3167#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3168msgid "Identifying.. "
3169msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3170
5caefc91 3171#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3172#, c-format
3173msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3174msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3175
5caefc91 3176#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
0e1423ae 3177msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3178msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3179
5caefc91 3180#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3181#, c-format
3182msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3183msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3184
5caefc91 3185#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3186msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3187msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3188
5caefc91 3189#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3190msgid "Waiting for disc...\n"
3191msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3192
5caefc91 3193#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3194msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3195msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3196
5caefc91 3197#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3198msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3199msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3200
5caefc91 3201#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3202#, c-format
67f393ab 3203msgid ""
b6c6b52f
MV
3204"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3205"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3206msgstr ""
3207"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3208"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3209
5caefc91 3210#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3211msgid ""
3212"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3213"wrong architecture?"
3214msgstr ""
dc1601b8 3215"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3216"verkeerde architectuur?"
09d057db 3217
5caefc91 3218#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3219#, c-format
67f393ab 3220msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3221msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3222
5caefc91 3223#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3224msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3225msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3226
5caefc91 3227#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3228#, c-format
67f393ab 3229msgid ""
3230"This disc is called: \n"
3231"'%s'\n"
3232msgstr ""
3233"De schijf heet:\n"
3234"'%s'\n"
1b5a6222 3235
5caefc91 3236#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3237msgid "Copying package lists..."
3238msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3239
5caefc91 3240#: apt-pkg/cdrom.cc:857
67f393ab 3241msgid "Writing new source list\n"
3242msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3243
5caefc91 3244#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3245msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3246msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3247
cd45554e 3248#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:764
de5a560a 3249#, c-format
67f393ab 3250msgid "Wrote %i records.\n"
3251msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3252
cd45554e 3253#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:766
1b5a6222 3254#, c-format
67f393ab 3255msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3256msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3257
cd45554e 3258#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:769
de5a560a 3259#, c-format
67f393ab 3260msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3261msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3262
cd45554e 3263#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:772
de5a560a 3264#, c-format
67f393ab 3265msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3266msgstr ""
3267"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3268"bestanden\n"
1b5a6222 3269
5caefc91 3270#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3271#, c-format
3272msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3273msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3274
5caefc91 3275#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3276#, c-format
1c5f0d75 3277msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3278msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3279
5caefc91 3280#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3281#, c-format
3282msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3283msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3284
5caefc91 3285#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3286#, c-format
3287msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3288msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3289
5caefc91 3290#: apt-pkg/cacheset.cc:517
17e4eb25 3291#, c-format
2a8a592d 3292msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3293msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3294
5caefc91 3295#: apt-pkg/cacheset.cc:523
17e4eb25 3296#, c-format
2a8a592d 3297msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3298msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3299
5caefc91 3300#: apt-pkg/cacheset.cc:534
17e4eb25 3301#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3302msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3303msgstr ""
17e4eb25 3304"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3305
5caefc91 3306#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3307#, c-format
3308msgid ""
3309"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3310"neither of them"
3311msgstr ""
17e4eb25 3312"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3313"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3314
5caefc91 3315#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3316#, c-format
3317msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3318msgstr ""
17e4eb25 3319"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3320"virtueel is"
2a8a592d 3321
5caefc91 3322#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3323#, c-format
3324msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3325msgstr ""
17e4eb25 3326"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3327"kandidaat heeft"
2a8a592d 3328
5caefc91 3329#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3330#, c-format
3331msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3332msgstr ""
17e4eb25 3333"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3334"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3335
c77d6597
MV
3336#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3337msgid "Send scenario to solver"
3338msgstr ""
3339
3f5a581c 3340#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3341msgid "Send request to solver"
3342msgstr ""
3343
5caefc91 3344#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3345msgid "Prepare for receiving solution"
3346msgstr ""
3347
5caefc91 3348#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3349msgid "External solver failed without a proper error message"
3350msgstr ""
3351
1f73a3d8 3352#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3353msgid "Execute external solver"
3354msgstr ""
3355
3f5a581c 3356#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
dc1601b8 3357#, c-format
08f8455c 3358msgid "Installing %s"
dc1601b8 3359msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3360
3f5a581c 3361#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3362#, c-format
3363msgid "Configuring %s"
3364msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3365
3f5a581c 3366#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3367#, c-format
3368msgid "Removing %s"
3369msgstr "%s wordt verwijderd"
3370
3f5a581c 3371#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
dc1601b8 3372#, c-format
1c5f0d75 3373msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3374msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3375
3f5a581c 3376#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3377#, c-format
3378msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3379msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3380
3f5a581c 3381#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3382#, c-format
3383msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3384msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3385
be2db981 3386#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3387#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e30d1ec 3388#, c-format
0e1423ae 3389msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3390msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3391
3f5a581c 3392#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
17e4eb25 3393#, c-format
b81dbe40 3394msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3395msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3396
3f5a581c 3397#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3398#, c-format
3399msgid "Preparing %s"
3400msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3401
3f5a581c 3402#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3403#, c-format
3404msgid "Unpacking %s"
3405msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3406
3f5a581c 3407#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
1b5a6222 3408#, c-format
67f393ab 3409msgid "Preparing to configure %s"
3410msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3411
3f5a581c 3412#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
1b5a6222 3413#, c-format
67f393ab 3414msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3415msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3416
3f5a581c 3417#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
1b5a6222 3418#, c-format
67f393ab 3419msgid "Preparing for removal of %s"
3420msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3421
3f5a581c 3422#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
a066913e 3423#, c-format
67f393ab 3424msgid "Removed %s"
3425msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3426
3f5a581c 3427#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
a066913e 3428#, c-format
67f393ab 3429msgid "Preparing to completely remove %s"
3430msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3431
3f5a581c 3432#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3433#, c-format
3434msgid "Completely removed %s"
3435msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3436
5caefc91 3437#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
0e1423ae 3438msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3439msgstr ""
0e30d1ec 3440"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3441"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3442
5caefc91 3443#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3444msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3445msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3446
5caefc91 3447#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3448msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3449msgstr ""
3450
5caefc91 3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3452msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3453msgstr ""
17e4eb25 3454"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3455"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3456
3457#. check if its not a follow up error
5caefc91 3458#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f 3459msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3460msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3461
5caefc91 3462#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3463msgid ""
3464"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3465"error from a previous failure."
3466msgstr ""
17e4eb25 3467"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3468"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3469
5caefc91 3470#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3471msgid ""
3472"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3473"error"
3474msgstr ""
17e4eb25 3475"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3476"over een volle schijf."
b6c6b52f 3477
5caefc91 3478#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3479msgid ""
3480"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3481"error"
3482msgstr ""
17e4eb25 3483"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3484"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3485
5caefc91 3486#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3487msgid ""
3488"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3489msgstr ""
17e4eb25 3490"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3491"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3492
c77d6597 3493#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3494#, c-format
3495msgid ""
3496"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3497"it?"
3498msgstr ""
dc1601b8 3499"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3500"proces?"
09d057db 3501
c77d6597 3502#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3503#, c-format
09d057db 3504msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3505msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3506
b6c6b52f
MV
3507#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3508#. dpkg --configure -a
c77d6597 3509#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3510#, c-format
09d057db 3511msgid ""
b6c6b52f 3512"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3513msgstr ""
17e4eb25 3514"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3515
c77d6597 3516#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3517msgid "Not locked"
dc1601b8 3518msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3519
5caefc91
MV
3520#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3521#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3522
3f5a581c
MV
3523#~ msgid "Failed to remove %s"
3524#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3525
3f5a581c
MV
3526#~ msgid "Unable to create %s"
3527#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3528
3f5a581c
MV
3529#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3530#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3531
3f5a581c
MV
3532#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3533#~ msgstr ""
3534#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3535
3f5a581c
MV
3536#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3537#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3538
3f5a581c
MV
3539#~ msgid "Internal error getting a package name"
3540#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3541
3542#~ msgid "Reading file listing"
3543#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3544
3545#~ msgid ""
3546#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3547#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3548#~ "package!"
3549#~ msgstr ""
3550#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3551#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3552#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3553
3554#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3555#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3556
3557#~ msgid "Internal error getting a node"
3558#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3559
3560#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3561#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3562
3563#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3564#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3565
3566#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3567#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3568
3569#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3570#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3571
3572#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3573#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3574
3575#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3576#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3577
3578#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3579#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3580
3581#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3582#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3583
3584#~ msgid "Couldn't change to %s"
3585#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3586
3587#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3588#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3589
3590#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3591#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3592
3593#~ msgid "Read error from %s process"
3594#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3595
3596#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3597#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3598
8eca4bb8
MV
3599#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3600#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3601
a12d5352
MV
3602#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3603#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3604
3605#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3606#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3607
3608#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3609#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3610
c77d6597
MV
3611#~ msgid "decompressor"
3612#~ msgstr "decompressor"
3613
a12d5352
MV
3614#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3615#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3616
3617#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3618#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3619
c77d6597
MV
3620#~ msgid ""
3621#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3622#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3623#~ msgstr ""
3624#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3625#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3626
3627#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3628#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3629
3630#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3631#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3632
3633#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3634#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3635
3636#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3637#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3638
3639#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3640#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3641
3642#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3643#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3644
3645#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3646#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3647
3648#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3649#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3650
a12d5352
MV
3651#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3652#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3653
c77d6597
MV
3654#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3655#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3656
27b16a2e
MV
3657#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3658#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3659
17e4eb25 3660#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3661#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3662
17e4eb25 3663#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3664#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"