fix polish --install-suggests text in apt-get manpage
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
a4a59015 14"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:56+0100\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
ce34af08 24#: cmdline/apt-cache.cc:140
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
ce34af08 29#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
ce34af08 33#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
ce34af08 37#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
ce34af08 41#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
ce34af08 45#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
ce34af08 49#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
ce34af08 53#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
ce34af08 57#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
ce34af08 61#: cmdline/apt-cache.cc:318
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
ce34af08 97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
dcde2d74 98#: apt-private/private-show.cc:55
67f393ab 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
dcde2d74 106#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
897e3c7b 107msgid "No packages found"
108msgstr "Geen pakketten gevonden"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f 111msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 112msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
1c937475 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 141msgid " Installed: "
0e30d1ec 142msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidaat: "
89409d33 147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(geen)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Pakketpin: "
648bb618 155
67f393ab 156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versietabel:"
648bb618 160
72bae92a 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
a4a59015
MV
162#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-helper.cc:60 cmdline/apt-mark.cc:377
163#: cmdline/apt.cc:66 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 cmdline/apt-internal-solver.cc:34
165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 166#, c-format
0e1423ae 167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 168msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 169
ce34af08 170#: cmdline/apt-cache.cc:1740
b6c6b52f 171#, fuzzy
67f393ab 172msgid ""
173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 208" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
209" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
210" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
211"\n"
212"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
213"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 214"\n"
67f393ab 215"Opdrachten:\n"
17e4eb25 216" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
217" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
218" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
219" showsrc - Toon bronrecords.\n"
220" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
221" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
222" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
223" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
224" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
225" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
226" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
227" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
228" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
229" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
230" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
231" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
232" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 233"\n"
234"Opties:\n"
17e4eb25 235" -h Deze hulptekst.\n"
236" -p=? De pakketcache.\n"
237" -s=? De broncache.\n"
238" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
239" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
240" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
241" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
242"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 243
03d7b3cd 244#. }}}
ce34af08 245#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
246msgid ""
247"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
248"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
249"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
250msgstr ""
251
ce34af08 252#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 253msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 254msgstr ""
dc1601b8 255"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
256"Schijf 1'"
de5a560a 257
ce34af08 258#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 259msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
260msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 261
72bae92a 262#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
17e4eb25 263#, c-format
b81dbe40 264msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 265msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 266
72bae92a 267#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
67f393ab 268msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
269msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 270
ce34af08 271#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 272msgid "Arguments not in pairs"
273msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 274
ce34af08 275#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 276msgid ""
277"Usage: apt-config [options] command\n"
278"\n"
279"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
280"\n"
281"Commands:\n"
282" shell - Shell mode\n"
283" dump - Show the configuration\n"
284"\n"
285"Options:\n"
286" -h This help text.\n"
287" -c=? Read this configuration file\n"
288" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
289msgstr ""
290"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
291"\n"
292"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
293"lezen\n"
294"\n"
295"Opdrachten:\n"
296" shell - Shell modus\n"
297" dump - Toon de configuratie\n"
298"\n"
299"Opties:\n"
300" -h Deze hulptekst.\n"
301" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
302" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 303
5669725a
MV
304#: cmdline/apt-get.cc:244
305#, fuzzy, c-format
306msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
307msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
308
309#: cmdline/apt-get.cc:326
310#, fuzzy, c-format
311msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
312msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
313
314#: cmdline/apt-get.cc:329
315#, fuzzy, c-format
316msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
317msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
318
319#: cmdline/apt-get.cc:366
de5a560a 320#, c-format
ce34af08
MV
321msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
322msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
568dc798 323
5669725a
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:422
325#, fuzzy, c-format
326msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
ce34af08 327msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
de5a560a 328
5669725a 329#: cmdline/apt-get.cc:453
de5a560a 330#, c-format
ce34af08
MV
331msgid "Couldn't find package %s"
332msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
568dc798 333
5669725a 334#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
ce34af08
MV
335#, c-format
336msgid "%s set to manually installed.\n"
337msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 338
5669725a 339#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
340#, c-format
341msgid "%s set to automatically installed.\n"
342msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 343
5669725a 344#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
345msgid ""
346"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
347"instead."
348msgstr ""
3f5a581c 349
5669725a 350#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
351msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
352msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
3f5a581c 353
5669725a 354#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
355msgid "Unable to lock the download directory"
356msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
3f5a581c 357
9f2df510 358#: cmdline/apt-get.cc:725
ce34af08
MV
359msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
360msgstr ""
361"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
362"worden"
3f5a581c 363
9f2df510 364#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
ce34af08
MV
365#, c-format
366msgid "Unable to find a source package for %s"
367msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
568dc798 368
9f2df510 369#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 370#, c-format
ce34af08
MV
371msgid ""
372"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373"%s\n"
374msgstr ""
375"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
376"'%s' op:\n"
377"%s\n"
568dc798 378
9f2df510 379#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08 380#, fuzzy, c-format
67f393ab 381msgid ""
ce34af08
MV
382"Please use:\n"
383"bzr branch %s\n"
384"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
de5a560a 385msgstr ""
ce34af08
MV
386"Gebruik:\n"
387"bzr get %s\n"
388"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
389"te halen.\n"
568dc798 390
9f2df510 391#: cmdline/apt-get.cc:840
67f393ab 392#, c-format
ce34af08
MV
393msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
394msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 395
9f2df510 396#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
ce34af08 397#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
67f393ab 398#, c-format
ce34af08
MV
399msgid "Couldn't determine free space in %s"
400msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 401
9f2df510 402#: cmdline/apt-get.cc:877
67f393ab 403#, c-format
ce34af08
MV
404msgid "You don't have enough free space in %s"
405msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 406
ce34af08
MV
407#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 409#: cmdline/apt-get.cc:886
67f393ab 410#, c-format
ce34af08
MV
411msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
412msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
edae3167 413
ce34af08
MV
414#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
415#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 416#: cmdline/apt-get.cc:891
67f393ab 417#, c-format
ce34af08
MV
418msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
419msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
420
9f2df510 421#: cmdline/apt-get.cc:897
ce34af08
MV
422#, c-format
423msgid "Fetch source %s\n"
424msgstr "Ophalen bron %s\n"
425
9f2df510 426#: cmdline/apt-get.cc:918
ce34af08
MV
427msgid "Failed to fetch some archives."
428msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
429
9f2df510 430#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
431msgid "Download complete and in download only mode"
432msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
1b5a6222 433
9f2df510 434#: cmdline/apt-get.cc:949
67f393ab 435#, c-format
ce34af08
MV
436msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
437msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
568dc798 438
9f2df510 439#: cmdline/apt-get.cc:961
67f393ab 440#, c-format
ce34af08
MV
441msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
442msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 443
9f2df510 444#: cmdline/apt-get.cc:962
568dc798 445#, c-format
ce34af08
MV
446msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
447msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 448
9f2df510 449#: cmdline/apt-get.cc:984
ce34af08
MV
450#, c-format
451msgid "Build command '%s' failed.\n"
452msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
b6c6b52f 453
9f2df510 454#: cmdline/apt-get.cc:1004
ce34af08
MV
455msgid "Child process failed"
456msgstr "Dochterproces is mislukt"
b6c6b52f 457
9f2df510 458#: cmdline/apt-get.cc:1023
ce34af08
MV
459msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
460msgstr ""
461"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
462"controleren"
b6c6b52f 463
9f2df510 464#: cmdline/apt-get.cc:1048
b6c6b52f
MV
465#, c-format
466msgid ""
ce34af08
MV
467"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
468"Architectures for setup"
b6c6b52f 469msgstr ""
b6c6b52f 470
9f2df510 471#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
17e4eb25 472#, c-format
ce34af08
MV
473msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
474msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
b6c6b52f 475
9f2df510 476#: cmdline/apt-get.cc:1095
b6c6b52f 477#, c-format
ce34af08
MV
478msgid "%s has no build depends.\n"
479msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
3f5a581c 480
9f2df510 481#: cmdline/apt-get.cc:1265
3f5a581c 482#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
483msgid ""
484"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
485"packages"
486msgstr ""
487"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
488"onvindbaar is"
3f5a581c 489
9f2df510 490#: cmdline/apt-get.cc:1283
17e4eb25 491#, c-format
ce34af08
MV
492msgid ""
493"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
494"found"
495msgstr ""
496"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
497"onvindbaar is"
b6c6b52f 498
9f2df510 499#: cmdline/apt-get.cc:1306
b6c6b52f 500#, c-format
ce34af08 501msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
b6c6b52f 502msgstr ""
ce34af08
MV
503"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
504"is te nieuw"
b6c6b52f 505
9f2df510 506#: cmdline/apt-get.cc:1345
ce34af08
MV
507#, fuzzy, c-format
508msgid ""
509"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
510"package %s can't satisfy version requirements"
b6c6b52f 511msgstr ""
ce34af08
MV
512"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
513"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
b6c6b52f 514
9f2df510 515#: cmdline/apt-get.cc:1351
ce34af08
MV
516#, fuzzy, c-format
517msgid ""
518"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
519"version"
b6c6b52f 520msgstr ""
ce34af08
MV
521"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
522"onvindbaar is"
b6c6b52f 523
9f2df510 524#: cmdline/apt-get.cc:1374
b6c6b52f 525#, c-format
ce34af08
MV
526msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
527msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
b6c6b52f 528
9f2df510 529#: cmdline/apt-get.cc:1389
b6c6b52f 530#, c-format
ce34af08
MV
531msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
532msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
b6c6b52f 533
9f2df510 534#: cmdline/apt-get.cc:1394
ce34af08
MV
535msgid "Failed to process build dependencies"
536msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
c3bbfb87 537
9f2df510 538#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
c3bbfb87 539#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
540msgid "Changelog for %s (%s)"
541msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3c4a4974 542
9f2df510 543#: cmdline/apt-get.cc:1585
ce34af08
MV
544msgid "Supported modules:"
545msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 546
9f2df510 547#: cmdline/apt-get.cc:1626
ce34af08
MV
548#, fuzzy
549msgid ""
550"Usage: apt-get [options] command\n"
551" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
552" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
553"\n"
554"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
555"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
556"and install.\n"
557"\n"
558"Commands:\n"
559" update - Retrieve new lists of packages\n"
560" upgrade - Perform an upgrade\n"
561" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
562" remove - Remove packages\n"
563" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
564" purge - Remove packages and config files\n"
565" source - Download source archives\n"
566" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
567" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
568" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
569" clean - Erase downloaded archive files\n"
570" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
571" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
572" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
573" download - Download the binary package into the current directory\n"
574"\n"
575"Options:\n"
576" -h This help text.\n"
577" -q Loggable output - no progress indicator\n"
578" -qq No output except for errors\n"
579" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
580" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
581" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
582" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
583" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
584" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
585" -b Build the source package after fetching it\n"
586" -V Show verbose version numbers\n"
587" -c=? Read this configuration file\n"
588" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
589"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
590"pages for more information and options.\n"
591" This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 592msgstr ""
ce34af08
MV
593"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
594" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
595" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
596"\n"
597"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
598"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
599"en 'install'.\n"
600"\n"
601"Opdrachten:\n"
602" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
603" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
604" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
605"deb)\n"
606" remove - Verwijder pakketten\n"
607" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
608" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
609" source - Haal bronarchieven op\n"
610" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
611"bronpakketten\n"
612" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
613" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
614" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
615" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
616" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
617"\n"
618"Opties:\n"
619" -h Deze hulptekst\n"
620" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
621" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
622" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
623" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
624" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
625" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
626" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
627" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
628" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
629" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
630" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
631" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
632"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
633"voor meer informatie en opties.\n"
634" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
3c4a4974 635
a4a59015
MV
636#: cmdline/apt-helper.cc:39
637#, fuzzy
638msgid "Must specify at least one pair url/filename"
639msgstr ""
640"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
641"worden"
642
643#: cmdline/apt-helper.cc:52
644msgid "Download Failed"
645msgstr ""
646
647#: cmdline/apt-helper.cc:67
648msgid ""
649"Usage: apt-helper [options] command\n"
650" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
651"\n"
652"apt-helper is a internal helper for apt\n"
653"\n"
654"Commands:\n"
655" download-file - download the given uri to the target-path\n"
656"\n"
657" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
658msgstr ""
659
ce34af08
MV
660#: cmdline/apt-mark.cc:57
661#, fuzzy, c-format
662msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
663msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 664
ce34af08
MV
665#: cmdline/apt-mark.cc:63
666#, fuzzy, c-format
667msgid "%s was already set to manually installed.\n"
668msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
568dc798 669
ce34af08
MV
670#: cmdline/apt-mark.cc:65
671#, fuzzy, c-format
672msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
673msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
568dc798 674
ce34af08
MV
675#: cmdline/apt-mark.cc:230
676#, fuzzy, c-format
677msgid "%s was already set on hold.\n"
678msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 679
ce34af08
MV
680#: cmdline/apt-mark.cc:232
681#, fuzzy, c-format
682msgid "%s was already not hold.\n"
683msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
568dc798 684
ce34af08 685#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 686#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
9f2df510 687#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
de5a560a 688#, c-format
ce34af08
MV
689msgid "Waited for %s but it wasn't there"
690msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
568dc798 691
ce34af08
MV
692#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
693#, fuzzy, c-format
694msgid "%s set on hold.\n"
695msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 696
ce34af08
MV
697#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
698#, fuzzy, c-format
699msgid "Canceled hold on %s.\n"
700msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 701
ce34af08
MV
702#: cmdline/apt-mark.cc:334
703msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
568dc798 704msgstr ""
568dc798 705
ce34af08 706#: cmdline/apt-mark.cc:381
de5a560a 707msgid ""
ce34af08
MV
708"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
709"\n"
710"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
711"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
712"\n"
713"Commands:\n"
714" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
715" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
716" hold - Mark a package as held back\n"
717" unhold - Unset a package set as held back\n"
718" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
719" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
720" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
721"\n"
722"Options:\n"
723" -h This help text.\n"
724" -q Loggable output - no progress indicator\n"
725" -qq No output except for errors\n"
726" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
727" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
728" -c=? Read this configuration file\n"
729" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
730"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 731msgstr ""
568dc798 732
ce34af08
MV
733#: cmdline/apt.cc:71
734msgid ""
735"Usage: apt [options] command\n"
736"\n"
737"CLI for apt.\n"
609bb2ea 738"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
739" list - list packages based on package names\n"
740" search - search in package descriptions\n"
741" show - show package details\n"
742"\n"
743" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 744"\n"
ce34af08 745" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
746" remove - remove packages\n"
747"\n"
dcde2d74 748" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
749" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
750"packages\n"
ce34af08
MV
751"\n"
752" edit-sources - edit the source information file\n"
753msgstr ""
568dc798 754
ce34af08
MV
755#: methods/cdrom.cc:203
756#, c-format
757msgid "Unable to read the cdrom database %s"
758msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
568dc798 759
ce34af08 760#: methods/cdrom.cc:212
3f5a581c 761msgid ""
ce34af08
MV
762"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
763"cannot be used to add new CD-ROMs"
764msgstr ""
765"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
766"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
3f5a581c 767
ce34af08
MV
768#: methods/cdrom.cc:222
769msgid "Wrong CD-ROM"
770msgstr "Verkeerde CD"
3f5a581c 771
ce34af08 772#: methods/cdrom.cc:249
3f5a581c 773#, c-format
ce34af08
MV
774msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
775msgstr ""
776"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
3f5a581c 777
ce34af08
MV
778#: methods/cdrom.cc:254
779msgid "Disk not found."
780msgstr "Schijf niet gevonden"
3f5a581c 781
9f2df510 782#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
ce34af08
MV
783msgid "File not found"
784msgstr "Bestand niet gevonden"
3f5a581c 785
72bae92a
MV
786#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
787#: methods/rred.cc:609
ce34af08
MV
788msgid "Failed to stat"
789msgstr "stat is mislukt"
3f5a581c 790
72bae92a 791#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
ce34af08
MV
792msgid "Failed to set modification time"
793msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
3f5a581c 794
ce34af08
MV
795#: methods/file.cc:47
796msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
797msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
3f5a581c 798
ce34af08 799#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
9f2df510 800#: methods/ftp.cc:172
ce34af08
MV
801msgid "Logging in"
802msgstr "Bezig met aanmelden"
3f5a581c 803
9f2df510 804#: methods/ftp.cc:178
ce34af08
MV
805msgid "Unable to determine the peer name"
806msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
3f5a581c 807
9f2df510 808#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
809msgid "Unable to determine the local name"
810msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
3f5a581c 811
9f2df510 812#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
3f5a581c 813#, c-format
ce34af08
MV
814msgid "The server refused the connection and said: %s"
815msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
3f5a581c 816
9f2df510 817#: methods/ftp.cc:220
ce34af08
MV
818#, c-format
819msgid "USER failed, server said: %s"
820msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 821
9f2df510 822#: methods/ftp.cc:227
ce34af08
MV
823#, c-format
824msgid "PASS failed, server said: %s"
825msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 826
9f2df510 827#: methods/ftp.cc:247
3f5a581c 828msgid ""
ce34af08
MV
829"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
830"is empty."
3f5a581c 831msgstr ""
ce34af08
MV
832"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
833"ProxyLogin is leeg."
3f5a581c 834
9f2df510 835#: methods/ftp.cc:275
ce34af08
MV
836#, c-format
837msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
838msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 839
9f2df510 840#: methods/ftp.cc:301
ce34af08
MV
841#, c-format
842msgid "TYPE failed, server said: %s"
843msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 844
9f2df510 845#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
ce34af08
MV
846msgid "Connection timeout"
847msgstr "Verbinding is verlopen"
3f5a581c 848
9f2df510 849#: methods/ftp.cc:345
ce34af08
MV
850msgid "Server closed the connection"
851msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
3f5a581c 852
9f2df510 853#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
ce34af08
MV
854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
855msgid "Read error"
856msgstr "Leesfout"
3f5a581c 857
9f2df510 858#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
ce34af08
MV
859msgid "A response overflowed the buffer."
860msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
3f5a581c 861
9f2df510 862#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
ce34af08
MV
863msgid "Protocol corruption"
864msgstr "Protocolcorruptie"
3f5a581c 865
9f2df510 866#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
609bb2ea
MV
867#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
868#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
869msgid "Write error"
870msgstr "Schrijffout"
3f5a581c 871
9f2df510 872#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
ce34af08
MV
873msgid "Could not create a socket"
874msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3f5a581c 875
9f2df510 876#: methods/ftp.cc:707
ce34af08
MV
877msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
878msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
879
9f2df510 880#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
3f5a581c
MV
881msgid "Failed"
882msgstr "Mislukt"
883
9f2df510 884#: methods/ftp.cc:713
ce34af08
MV
885msgid "Could not connect passive socket."
886msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
3f5a581c 887
9f2df510 888#: methods/ftp.cc:730
ce34af08
MV
889msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
890msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
3f5a581c 891
9f2df510 892#: methods/ftp.cc:744
ce34af08
MV
893msgid "Could not bind a socket"
894msgstr "Kon geen socket binden"
3f5a581c 895
9f2df510 896#: methods/ftp.cc:748
ce34af08
MV
897msgid "Could not listen on the socket"
898msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
3f5a581c 899
9f2df510 900#: methods/ftp.cc:755
ce34af08
MV
901msgid "Could not determine the socket's name"
902msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
3f5a581c 903
9f2df510 904#: methods/ftp.cc:787
ce34af08
MV
905msgid "Unable to send PORT command"
906msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
3f5a581c 907
9f2df510 908#: methods/ftp.cc:797
3f5a581c 909#, c-format
ce34af08
MV
910msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
911msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
3f5a581c 912
9f2df510 913#: methods/ftp.cc:806
3f5a581c 914#, c-format
ce34af08
MV
915msgid "EPRT failed, server said: %s"
916msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
3f5a581c 917
9f2df510 918#: methods/ftp.cc:826
ce34af08
MV
919msgid "Data socket connect timed out"
920msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
3f5a581c 921
9f2df510 922#: methods/ftp.cc:833
ce34af08
MV
923msgid "Unable to accept connection"
924msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3f5a581c 925
1c937475 926#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
ce34af08
MV
927msgid "Problem hashing file"
928msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3f5a581c 929
9f2df510 930#: methods/ftp.cc:885
3f5a581c 931#, c-format
ce34af08
MV
932msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
933msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3f5a581c 934
9f2df510 935#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
ce34af08
MV
936msgid "Data socket timed out"
937msgstr "Datasocket verliep"
3f5a581c 938
9f2df510 939#: methods/ftp.cc:930
3f5a581c 940#, c-format
ce34af08
MV
941msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
942msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
3f5a581c 943
ce34af08 944#. Get the files information
9f2df510 945#: methods/ftp.cc:1009
ce34af08
MV
946msgid "Query"
947msgstr "Zoekopdracht"
948
9f2df510 949#: methods/ftp.cc:1123
ce34af08
MV
950msgid "Unable to invoke "
951msgstr "Aanroepen mislukt van "
3f5a581c 952
ce34af08 953#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 954#, c-format
ce34af08
MV
955msgid "Connecting to %s (%s)"
956msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
3f5a581c 957
ce34af08 958#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 959#, c-format
ce34af08
MV
960msgid "[IP: %s %s]"
961msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 962
ce34af08 963#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 964#, c-format
ce34af08
MV
965msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
966msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3f5a581c 967
ce34af08 968#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 969#, c-format
ce34af08
MV
970msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
971msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
3f5a581c 972
ce34af08
MV
973#: methods/connect.cc:108
974#, c-format
975msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
976msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
3f5a581c 977
ce34af08
MV
978#: methods/connect.cc:126
979#, c-format
980msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
981msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
3f5a581c 982
ce34af08
MV
983#. We say this mainly because the pause here is for the
984#. ssh connection that is still going
985#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
3f5a581c 986#, c-format
ce34af08
MV
987msgid "Connecting to %s"
988msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
3f5a581c 989
ce34af08 990#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 991#, c-format
ce34af08
MV
992msgid "Could not resolve '%s'"
993msgstr "Kon '%s' niet vinden"
3f5a581c 994
ce34af08 995#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 996#, c-format
ce34af08
MV
997msgid "Temporary failure resolving '%s'"
998msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
3f5a581c 999
ce34af08 1000#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 1001#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1002msgid "System error resolving '%s:%s'"
1003msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1004
ce34af08 1005#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 1006#, c-format
ce34af08
MV
1007msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1008msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c 1009
ce34af08 1010#: methods/connect.cc:258
3f5a581c 1011#, c-format
ce34af08
MV
1012msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1013msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
3f5a581c 1014
9f2df510 1015#: methods/gpgv.cc:166
3f5a581c 1016msgid ""
ce34af08 1017"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c 1018msgstr ""
ce34af08
MV
1019"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1020"niet bepalen?!"
3f5a581c 1021
9f2df510 1022#: methods/gpgv.cc:170
ce34af08
MV
1023msgid "At least one invalid signature was encountered."
1024msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
3f5a581c 1025
9f2df510 1026#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
1027msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1028msgstr ""
1029"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1030"geïnstalleerd?)"
3f5a581c 1031
ce34af08 1032#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
9f2df510 1033#: methods/gpgv.cc:178
3f5a581c 1034#, c-format
ce34af08
MV
1035msgid ""
1036"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1037"authentication?)"
1038msgstr ""
3f5a581c 1039
9f2df510 1040#: methods/gpgv.cc:182
ce34af08
MV
1041msgid "Unknown error executing gpgv"
1042msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
3f5a581c 1043
9f2df510 1044#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
ce34af08
MV
1045msgid "The following signatures were invalid:\n"
1046msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
3f5a581c 1047
9f2df510 1048#: methods/gpgv.cc:229
3f5a581c 1049msgid ""
ce34af08
MV
1050"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1051"available:\n"
3f5a581c 1052msgstr ""
ce34af08
MV
1053"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1054"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
3f5a581c 1055
72bae92a 1056#: methods/gzip.cc:65
ce34af08
MV
1057msgid "Empty files can't be valid archives"
1058msgstr ""
1059
9f2df510 1060#: methods/http.cc:516
ce34af08
MV
1061msgid "Error writing to the file"
1062msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
1063
9f2df510 1064#: methods/http.cc:530
ce34af08 1065msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3f5a581c 1066msgstr ""
ce34af08 1067"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
3f5a581c 1068
9f2df510 1069#: methods/http.cc:532
ce34af08
MV
1070msgid "Error reading from server"
1071msgstr "Fout bij het lezen van de server"
3f5a581c 1072
9f2df510 1073#: methods/http.cc:568
ce34af08
MV
1074msgid "Error writing to file"
1075msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
3f5a581c 1076
9f2df510 1077#: methods/http.cc:628
ce34af08
MV
1078msgid "Select failed"
1079msgstr "Selectie is mislukt"
3f5a581c 1080
9f2df510 1081#: methods/http.cc:633
ce34af08
MV
1082msgid "Connection timed out"
1083msgstr "Verbinding verliep"
3f5a581c 1084
9f2df510 1085#: methods/http.cc:656
ce34af08
MV
1086msgid "Error writing to output file"
1087msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
3f5a581c 1088
ce34af08
MV
1089#: methods/server.cc:56
1090msgid "Waiting for headers"
1091msgstr "Wachtend op de kopteksten"
3f5a581c 1092
ce34af08
MV
1093#: methods/server.cc:114
1094msgid "Bad header line"
1095msgstr "Foute koptekstregel"
3f5a581c 1096
ce34af08
MV
1097#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1098msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1099msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1100
ce34af08
MV
1101#: methods/server.cc:176
1102msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1103msgstr ""
1104"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1105
ce34af08
MV
1106#: methods/server.cc:199
1107msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1108msgstr ""
1109"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
3f5a581c 1110
ce34af08
MV
1111#: methods/server.cc:201
1112msgid "This HTTP server has broken range support"
1113msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
3f5a581c 1114
ce34af08
MV
1115#: methods/server.cc:225
1116msgid "Unknown date format"
1117msgstr "Onbekend datumformaat"
3f5a581c 1118
1c937475 1119#: methods/server.cc:494
ce34af08
MV
1120msgid "Bad header data"
1121msgstr "Foute koptekstdata"
3f5a581c 1122
1c937475 1123#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
ce34af08
MV
1124msgid "Connection failed"
1125msgstr "Verbinding mislukt"
3f5a581c 1126
1c937475 1127#: methods/server.cc:659
ce34af08
MV
1128msgid "Internal error"
1129msgstr "Interne fout"
3f5a581c 1130
609bb2ea 1131#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 1132msgid "Listing"
3f5a581c
MV
1133msgstr ""
1134
ce34af08
MV
1135#: apt-private/private-install.cc:93
1136msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1137msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
1138
1139#: apt-private/private-install.cc:102
1140msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1141msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
1142
1143#: apt-private/private-install.cc:121
1144msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1145msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
1146
1147#: apt-private/private-install.cc:159
1148msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1149msgstr ""
ce34af08
MV
1150"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
1151"org te mailen"
3f5a581c 1152
ce34af08
MV
1153#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1154#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1155#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1156#, c-format
ce34af08
MV
1157msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1158msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
3f5a581c 1159
ce34af08
MV
1160#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1161#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1162#: apt-private/private-install.cc:171
1163#, c-format
1164msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1165msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
1166
1167#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1168#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1169#: apt-private/private-install.cc:178
1170#, c-format
1171msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1172msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
1173
1174#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1175#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1176#: apt-private/private-install.cc:183
1177#, c-format
1178msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1179msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
1180
1181#: apt-private/private-install.cc:211
1182#, c-format
1183msgid "You don't have enough free space in %s."
1184msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
1185
1186#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1187msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1188msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
1189
1190#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1191msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1192msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
1193
1194#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1195#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1196#: apt-private/private-install.cc:231
1197msgid "Yes, do as I say!"
1198msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
1199
1200#: apt-private/private-install.cc:233
1201#, c-format
67f393ab 1202msgid ""
ce34af08
MV
1203"You are about to do something potentially harmful.\n"
1204"To continue type in the phrase '%s'\n"
1205" ?] "
3f5a581c 1206msgstr ""
ce34af08
MV
1207"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
1208"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
1209" ?] "
568dc798 1210
ce34af08
MV
1211#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1212msgid "Abort."
1213msgstr "Afbreken."
4948a1ba 1214
ce34af08
MV
1215#: apt-private/private-install.cc:254
1216msgid "Do you want to continue?"
1217msgstr "Wilt u doorgaan?"
1218
1219#: apt-private/private-install.cc:324
1220msgid "Some files failed to download"
1221msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
1222
1223#: apt-private/private-install.cc:331
1224msgid ""
1225"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1226"missing?"
3f5a581c 1227msgstr ""
ce34af08
MV
1228"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
1229"fix-missing proberen?"
8e947fe1 1230
ce34af08
MV
1231#: apt-private/private-install.cc:335
1232msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1233msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
a0895a74 1234
ce34af08
MV
1235#: apt-private/private-install.cc:340
1236msgid "Unable to correct missing packages."
1237msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
0fd68707 1238
ce34af08
MV
1239#: apt-private/private-install.cc:341
1240msgid "Aborting install."
1241msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 1242
ce34af08
MV
1243#: apt-private/private-install.cc:377
1244msgid ""
1245"The following package disappeared from your system as\n"
1246"all files have been overwritten by other packages:"
1247msgid_plural ""
1248"The following packages disappeared from your system as\n"
1249"all files have been overwritten by other packages:"
1250msgstr[0] ""
1251"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
1252"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
1253msgstr[1] ""
1254"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
1255"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
de5a560a 1256
ce34af08
MV
1257#: apt-private/private-install.cc:381
1258msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1259msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
c3bbfb87 1260
ce34af08
MV
1261#: apt-private/private-install.cc:402
1262msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1263msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
c3bbfb87 1264
ce34af08
MV
1265#: apt-private/private-install.cc:510
1266msgid ""
1267"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1268"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1269msgstr ""
1270"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1271"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
1272
1273#.
1274#. if (Packages == 1)
1275#. {
1276#. c1out << std::endl;
1277#. c1out <<
1278#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1279#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1280#. "that package should be filed.") << std::endl;
1281#. }
1282#.
1283#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1284msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1285msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
c3bbfb87 1286
ce34af08
MV
1287#: apt-private/private-install.cc:517
1288msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1289msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1290
ce34af08
MV
1291#: apt-private/private-install.cc:524
1292msgid ""
1293"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1294msgid_plural ""
1295"The following packages were automatically installed and are no longer "
1296"required:"
1297msgstr[0] ""
1298"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
1299msgstr[1] ""
1300"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1301"nodig:"
4948a1ba 1302
ce34af08 1303#: apt-private/private-install.cc:528
3f5a581c 1304#, c-format
ce34af08
MV
1305msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1306msgid_plural ""
1307"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1308msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
1309msgstr[1] ""
1310"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
de5a560a 1311
ce34af08
MV
1312#: apt-private/private-install.cc:530
1313#, fuzzy
1314msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1315msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1316msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
1317msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
568dc798 1318
ce34af08
MV
1319#: apt-private/private-install.cc:624
1320msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1321msgstr ""
1322"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1323"lossen:"
1324
1325#: apt-private/private-install.cc:626
67f393ab 1326msgid ""
ce34af08
MV
1327"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1328"solution)."
67f393ab 1329msgstr ""
ce34af08
MV
1330"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1331"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1332
ce34af08
MV
1333#: apt-private/private-install.cc:639
1334msgid ""
1335"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1336"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1337"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1338"or been moved out of Incoming."
1339msgstr ""
1340"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
1341"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1342"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1343
ce34af08
MV
1344#: apt-private/private-install.cc:660
1345msgid "Broken packages"
1346msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1347
ce34af08
MV
1348#: apt-private/private-install.cc:713
1349msgid "The following extra packages will be installed:"
1350msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1351
ce34af08
MV
1352#: apt-private/private-install.cc:803
1353msgid "Suggested packages:"
1354msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1355
ce34af08
MV
1356#: apt-private/private-install.cc:804
1357msgid "Recommended packages:"
1358msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1359
ce34af08
MV
1360#: apt-private/private-download.cc:32
1361msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1362msgstr ""
1363"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
b6c6b52f 1364
ce34af08
MV
1365#: apt-private/private-download.cc:36
1366msgid "Authentication warning overridden.\n"
1367msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
b6c6b52f 1368
ce34af08
MV
1369#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1370msgid "Some packages could not be authenticated"
1371msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
27b16a2e 1372
ce34af08
MV
1373#: apt-private/private-download.cc:46
1374msgid "Install these packages without verification?"
1375msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
3c4a4974 1376
ce34af08
MV
1377#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1378#, c-format
1379msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1380msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
67f393ab 1381
72bae92a 1382#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
9f2df510
MV
1383#: apt-private/private-show.cc:86
1384msgid "unknown"
ce34af08 1385msgstr ""
67f393ab 1386
72bae92a 1387#: apt-private/private-output.cc:201
9f2df510
MV
1388#, fuzzy, c-format
1389msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1390msgstr " [Geïnstalleerd]"
1391
72bae92a 1392#: apt-private/private-output.cc:205
ce34af08
MV
1393#, fuzzy
1394msgid "[installed,local]"
1395msgstr " [Geïnstalleerd]"
67f393ab 1396
72bae92a 1397#: apt-private/private-output.cc:208
ce34af08
MV
1398msgid "[installed,auto-removable]"
1399msgstr ""
b81dbe40 1400
72bae92a 1401#: apt-private/private-output.cc:210
ce34af08
MV
1402#, fuzzy
1403msgid "[installed,automatic]"
1404msgstr " [Geïnstalleerd]"
897e3c7b 1405
72bae92a 1406#: apt-private/private-output.cc:212
ce34af08
MV
1407#, fuzzy
1408msgid "[installed]"
1409msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 1410
72bae92a 1411#: apt-private/private-output.cc:216
9f2df510
MV
1412#, c-format
1413msgid "[upgradable from: %s]"
ce34af08 1414msgstr ""
092ae175 1415
72bae92a 1416#: apt-private/private-output.cc:220
ce34af08
MV
1417msgid "[residual-config]"
1418msgstr ""
b6c6b52f 1419
72bae92a 1420#: apt-private/private-output.cc:320
ce34af08
MV
1421msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1422msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
1423
72bae92a 1424#: apt-private/private-output.cc:410
b6c6b52f 1425#, c-format
ce34af08
MV
1426msgid "but %s is installed"
1427msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
b6c6b52f 1428
72bae92a 1429#: apt-private/private-output.cc:412
ce34af08
MV
1430#, c-format
1431msgid "but %s is to be installed"
1432msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 1433
72bae92a 1434#: apt-private/private-output.cc:419
ce34af08
MV
1435msgid "but it is not installable"
1436msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 1437
72bae92a 1438#: apt-private/private-output.cc:421
ce34af08
MV
1439msgid "but it is a virtual package"
1440msgstr "maar het is een virtueel pakket"
3f5a581c 1441
72bae92a 1442#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1443msgid "but it is not installed"
1444msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 1445
72bae92a 1446#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1447msgid "but it is not going to be installed"
1448msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
3f5a581c 1449
72bae92a 1450#: apt-private/private-output.cc:429
ce34af08
MV
1451msgid " or"
1452msgstr " of"
3f5a581c 1453
72bae92a 1454#: apt-private/private-output.cc:458
ce34af08
MV
1455msgid "The following NEW packages will be installed:"
1456msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
3f5a581c 1457
72bae92a 1458#: apt-private/private-output.cc:484
ce34af08
MV
1459msgid "The following packages will be REMOVED:"
1460msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
568dc798 1461
72bae92a 1462#: apt-private/private-output.cc:506
ce34af08
MV
1463msgid "The following packages have been kept back:"
1464msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
568dc798 1465
72bae92a 1466#: apt-private/private-output.cc:527
ce34af08
MV
1467msgid "The following packages will be upgraded:"
1468msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
568dc798 1469
72bae92a 1470#: apt-private/private-output.cc:548
ce34af08
MV
1471msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1472msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
3c4a4974 1473
72bae92a 1474#: apt-private/private-output.cc:568
ce34af08
MV
1475msgid "The following held packages will be changed:"
1476msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 1477
72bae92a 1478#: apt-private/private-output.cc:623
67f393ab 1479#, c-format
ce34af08
MV
1480msgid "%s (due to %s) "
1481msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 1482
72bae92a 1483#: apt-private/private-output.cc:631
ce34af08
MV
1484msgid ""
1485"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1486"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1487msgstr ""
1488"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
1489"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 1490
72bae92a 1491#: apt-private/private-output.cc:662
3f5a581c 1492#, c-format
ce34af08
MV
1493msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1494msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1495
72bae92a 1496#: apt-private/private-output.cc:666
3f5a581c 1497#, c-format
ce34af08
MV
1498msgid "%lu reinstalled, "
1499msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 1500
72bae92a 1501#: apt-private/private-output.cc:668
27b16a2e 1502#, c-format
ce34af08
MV
1503msgid "%lu downgraded, "
1504msgstr "%lu gedegradeerd, "
1f73a3d8 1505
72bae92a 1506#: apt-private/private-output.cc:670
67f393ab 1507#, c-format
ce34af08
MV
1508msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1509msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
de5a560a 1510
72bae92a 1511#: apt-private/private-output.cc:674
67f393ab 1512#, c-format
ce34af08
MV
1513msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1514msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 1515
ce34af08
MV
1516#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1517#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1518#. The user has to answer with an input matching the
1519#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1520#: apt-private/private-output.cc:696
ce34af08
MV
1521msgid "[Y/n]"
1522msgstr "[J/n]"
27b16a2e 1523
ce34af08
MV
1524#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1525#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1526#. The user has to answer with an input matching the
1527#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1528#: apt-private/private-output.cc:702
ce34af08
MV
1529msgid "[y/N]"
1530msgstr "[j/N]"
568dc798 1531
ce34af08 1532#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
72bae92a 1533#: apt-private/private-output.cc:713
ce34af08
MV
1534msgid "Y"
1535msgstr "J"
27b16a2e 1536
ce34af08 1537#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
72bae92a 1538#: apt-private/private-output.cc:719
ce34af08
MV
1539msgid "N"
1540msgstr "N"
1541
72bae92a 1542#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1543#, c-format
ce34af08
MV
1544msgid "Regex compilation error - %s"
1545msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
03d7b3cd 1546
ce34af08
MV
1547#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1548msgid "Correcting dependencies..."
1549msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
568dc798 1550
ce34af08
MV
1551#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1552msgid " failed."
1553msgstr " mislukt."
3f5a581c 1554
ce34af08
MV
1555#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1556msgid "Unable to correct dependencies"
1557msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
568dc798 1558
ce34af08
MV
1559#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1560msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1561msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
568dc798 1562
ce34af08
MV
1563#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1564msgid " Done"
1565msgstr " Klaar"
568dc798 1566
ce34af08
MV
1567#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1568msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1569msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
897e3c7b 1570
ce34af08
MV
1571#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1572msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1573msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
568dc798 1574
ce34af08
MV
1575#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1576msgid "Sorting"
67f393ab 1577msgstr ""
568dc798 1578
ce34af08
MV
1579#: apt-private/private-update.cc:45
1580msgid "The update command takes no arguments"
1581msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
09d057db 1582
dcde2d74 1583#: apt-private/private-upgrade.cc:19
ce34af08
MV
1584msgid "Calculating upgrade... "
1585msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
568dc798 1586
dcde2d74 1587#: apt-private/private-upgrade.cc:24
ce34af08
MV
1588#, fuzzy
1589msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1590msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1591
dcde2d74 1592#: apt-private/private-upgrade.cc:26
ce34af08
MV
1593msgid "Done"
1594msgstr "Klaar"
568dc798 1595
ce34af08
MV
1596#: apt-private/private-search.cc:61
1597msgid "Full Text Search"
1598msgstr ""
568dc798 1599
dcde2d74
MV
1600#: apt-private/private-show.cc:152
1601#, c-format
1602msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1603msgid_plural ""
1604"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1605msgstr[0] ""
1606msgstr[1] ""
1607
1608#: apt-private/private-show.cc:159
ce34af08
MV
1609msgid "not a real package (virtual)"
1610msgstr ""
3f5a581c 1611
ce34af08
MV
1612#: apt-private/private-main.cc:19
1613msgid ""
1614"NOTE: This is only a simulation!\n"
1615" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1616" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1617" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1618msgstr ""
1619"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1620" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1621" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1622" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
568dc798 1623
609bb2ea 1624#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1625#, fuzzy, c-format
1626msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1627msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 1628
609bb2ea 1629#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1630#, c-format
1631msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
67f393ab 1632msgstr ""
568dc798 1633
1c937475 1634#: apt-private/acqprogress.cc:63
ce34af08
MV
1635msgid "Hit "
1636msgstr "Geraakt "
c77d6597 1637
1c937475 1638#: apt-private/acqprogress.cc:87
ce34af08
MV
1639msgid "Get:"
1640msgstr "Ophalen:"
27b16a2e 1641
1c937475 1642#: apt-private/acqprogress.cc:118
ce34af08
MV
1643msgid "Ign "
1644msgstr "Genegeerd "
27b16a2e 1645
1c937475 1646#: apt-private/acqprogress.cc:122
ce34af08
MV
1647msgid "Err "
1648msgstr "Fout "
1649
1c937475 1650#: apt-private/acqprogress.cc:143
ce34af08
MV
1651#, c-format
1652msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1653msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1654
1c937475 1655#: apt-private/acqprogress.cc:233
ce34af08
MV
1656#, c-format
1657msgid " [Working]"
1658msgstr " [Bezig]"
1659
1c937475 1660#: apt-private/acqprogress.cc:294
ce34af08
MV
1661#, c-format
1662msgid ""
1663"Media change: please insert the disc labeled\n"
1664" '%s'\n"
1665"in the drive '%s' and press enter\n"
1666msgstr ""
1667"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1668" '%s'\n"
1669"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
27b16a2e 1670
3f5a581c
MV
1671#. Only warn if there are no sources.list.d.
1672#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1673#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1674#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
9aef3908
MV
1675#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1676#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1677#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1678#, c-format
1679msgid "Unable to read %s"
1680msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1681
55732492
DK
1682#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1683#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1684#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1685#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1686#, c-format
1687msgid "Unable to change to %s"
1688msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1689
3f5a581c
MV
1690#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1691#. and provide a config option to define that default
1692#: methods/mirror.cc:280
1693#, c-format
1694msgid "No mirror file '%s' found "
1695msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1696
3f5a581c
MV
1697#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1698#. and provide a config option to define that default
1699#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1700#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1701msgid "Can not read mirror file '%s'"
1702msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1703
03d7b3cd
MV
1704#: methods/mirror.cc:315
1705#, fuzzy, c-format
1706msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1707msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1708
1709#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1710#, c-format
1711msgid "[Mirror: %s]"
1712msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1713
72bae92a 1714#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
3f5a581c
MV
1715msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1716msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1717
9f2df510 1718#: methods/rsh.cc:339
3f5a581c
MV
1719msgid "Connection closed prematurely"
1720msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1721
ce34af08 1722#: dselect/install:33
67f393ab 1723msgid "Bad default setting!"
1724msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1725
ce34af08
MV
1726#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1727#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1728msgid "Press enter to continue."
1729msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1730
ce34af08 1731#: dselect/install:92
8f30b478 1732msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1733msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1734
67f393ab 1735# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1736# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1737# at only 80 characters per line, if possible.
ce34af08 1738#: dselect/install:102
3483c747 1739msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1740msgstr ""
1741"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1742
ce34af08 1743#: dselect/install:103
3483c747 1744msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1745msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1746
ce34af08 1747#: dselect/install:104
3f5a581c
MV
1748msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1749msgstr ""
1750"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1751
ce34af08 1752#: dselect/install:105
3f5a581c
MV
1753msgid ""
1754"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1755msgstr ""
1756"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1757"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1758
3f5a581c
MV
1759#: dselect/update:30
1760msgid "Merging available information"
1761msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1762
39b73d81 1763#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3f5a581c
MV
1764msgid ""
1765"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1766"\n"
1767"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1768"from debian packages\n"
1769"\n"
1770"Options:\n"
1771" -h This help text\n"
1772" -t Set the temp dir\n"
1773" -c=? Read this configuration file\n"
1774" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1775msgstr ""
1776"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1777"\n"
1778"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1779"sjablooninformatie\n"
1780"uit Debian pakketten te halen.\n"
1781"\n"
1782"Opties:\n"
1783" -h Deze hulptekst.\n"
1784" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1785" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1786" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1787
39b73d81 1788#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
dc738e7a 1789#, c-format
3f5a581c
MV
1790msgid "Unable to write to %s"
1791msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1792
39b73d81 1793#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
3f5a581c
MV
1794msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1795msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1796
cd45554e 1797#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1798msgid "Package extension list is too long"
1799msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1800
3f5a581c 1801#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1802#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1803#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1804#, c-format
3f5a581c
MV
1805msgid "Error processing directory %s"
1806msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1807
cd45554e 1808#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1809msgid "Source extension list is too long"
1810msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1811
cd45554e 1812#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1813msgid "Error writing header to contents file"
1814msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1815
cd45554e 1816#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1817#, c-format
3f5a581c
MV
1818msgid "Error processing contents %s"
1819msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1820
cd45554e 1821#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1822msgid ""
1823"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1824"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1825" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1826" contents path\n"
1827" release path\n"
1828" generate config [groups]\n"
1829" clean config\n"
1830"\n"
1831"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1832"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1833"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1834"\n"
1835"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1836"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1837"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1838"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1839"\n"
1840"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1841"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1842"\n"
1843"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1844"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1845"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1846"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1847"Debian archive:\n"
1848" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1849" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1850"\n"
1851"Options:\n"
1852" -h This help text\n"
1853" --md5 Control MD5 generation\n"
1854" -s=? Source override file\n"
1855" -q Quiet\n"
1856" -d=? Select the optional caching database\n"
1857" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1858" --contents Control contents file generation\n"
1859" -c=? Read this configuration file\n"
1860" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1861msgstr ""
3f5a581c
MV
1862"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1863"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1864" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1865" contents <pad>\n"
1866" release <pad>\n"
1867" generate config [groepen]\n"
1868" clean config\n"
1869"\n"
1870"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1871"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1872"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1873"dpkg-scansources\n"
1874"\n"
1875"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1876"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1877"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1878"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1879"worden.\n"
1880"\n"
1881"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1882"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1883"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1884"\n"
1885"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1886"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1887"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1888"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1889"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1890"archief:\n"
1891" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1892" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1893"\n"
1894"Opties:\n"
1895" -h Deze hulptekst\n"
1896" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1897" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1898" -q Stille uitvoer\n"
1899" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1900" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1901" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1902" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1903" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1904
cd45554e 1905#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1906msgid "No selections matched"
1907msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1908
cd45554e 1909#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1910#, c-format
3f5a581c
MV
1911msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1912msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1913
3f5a581c
MV
1914#: ftparchive/cachedb.cc:47
1915#, c-format
1916msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1917msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1918
3f5a581c 1919#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1920#, c-format
3f5a581c
MV
1921msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1922msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1923
1924#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1925msgid ""
3f5a581c
MV
1926"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1927"remove and re-create the database."
b9a12eec 1928msgstr ""
3f5a581c
MV
1929"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1930"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1931
3f5a581c 1932#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1933#, c-format
3f5a581c
MV
1934msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1935msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1936
cd45554e
MV
1937#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1938#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1939#, c-format
3f5a581c
MV
1940msgid "Failed to stat %s"
1941msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1942
3f5a581c
MV
1943#: ftparchive/cachedb.cc:249
1944msgid "Archive has no control record"
1945msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1946
1947#: ftparchive/cachedb.cc:490
1948msgid "Unable to get a cursor"
1949msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1950
c1b21367 1951#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1952#, c-format
3f5a581c
MV
1953msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1954msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1955
c1b21367 1956#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1957#, c-format
1958msgid "W: Unable to stat %s\n"
1959msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1960
c1b21367 1961#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1962msgid "E: "
1963msgstr "F: "
dc738e7a 1964
c1b21367 1965#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1966msgid "W: "
1967msgstr "W: "
dc738e7a 1968
c1b21367 1969#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1970msgid "E: Errors apply to file "
1971msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1972
c1b21367 1973#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1974#, c-format
3f5a581c
MV
1975msgid "Failed to resolve %s"
1976msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1977
c1b21367 1978#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1979msgid "Tree walking failed"
1980msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1981
c1b21367 1982#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1983#, c-format
3f5a581c
MV
1984msgid "Failed to open %s"
1985msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1986
c1b21367 1987#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1988#, c-format
3f5a581c
MV
1989msgid " DeLink %s [%s]\n"
1990msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1991
c1b21367 1992#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1993#, c-format
3f5a581c
MV
1994msgid "Failed to readlink %s"
1995msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1996
c1b21367 1997#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1998#, c-format
3f5a581c
MV
1999msgid "Failed to unlink %s"
2000msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 2001
ce34af08 2002#: ftparchive/writer.cc:289
2a8a592d 2003#, c-format
3f5a581c
MV
2004msgid "*** Failed to link %s to %s"
2005msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 2006
ce34af08 2007#: ftparchive/writer.cc:299
38d608f4 2008#, c-format
3f5a581c
MV
2009msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2010msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 2011
ce34af08 2012#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
2013msgid "Archive had no package field"
2014msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 2015
ce34af08 2016#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
67f393ab 2017#, c-format
3f5a581c
MV
2018msgid " %s has no override entry\n"
2019msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 2020
ce34af08 2021#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
3f5a581c
MV
2022#, c-format
2023msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2024msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 2025
ce34af08 2026#: ftparchive/writer.cc:712
3f5a581c
MV
2027#, c-format
2028msgid " %s has no source override entry\n"
2029msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 2030
ce34af08 2031#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
2032#, c-format
2033msgid " %s has no binary override entry either\n"
2034msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 2035
3f5a581c
MV
2036#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
2037msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2038msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2039
9f2df510 2040#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
3f5a581c
MV
2041#, c-format
2042msgid "Unable to open %s"
2043msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2044
9f2df510
MV
2045#. skip spaces
2046#. find end of word
2047#: ftparchive/override.cc:65
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2050msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
2051
2052#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
2053#, c-format
2054msgid "Failed to read the override file %s"
2055msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
2056
2057#: ftparchive/override.cc:163
3f5a581c
MV
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2060msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2061
9f2df510 2062#: ftparchive/override.cc:175
3f5a581c
MV
2063#, fuzzy, c-format
2064msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2065msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2066
9f2df510 2067#: ftparchive/override.cc:188
3f5a581c
MV
2068#, fuzzy, c-format
2069msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2070msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2071
72bae92a 2072#: ftparchive/multicompress.cc:71
fb5ebcfa 2073#, c-format
3f5a581c
MV
2074msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2075msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2076
72bae92a 2077#: ftparchive/multicompress.cc:101
67f393ab 2078#, c-format
3f5a581c
MV
2079msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2080msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2081
72bae92a 2082#: ftparchive/multicompress.cc:190
3f5a581c
MV
2083msgid "Failed to create FILE*"
2084msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2085
72bae92a 2086#: ftparchive/multicompress.cc:193
3f5a581c
MV
2087msgid "Failed to fork"
2088msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2089
72bae92a 2090#: ftparchive/multicompress.cc:207
3f5a581c
MV
2091msgid "Compress child"
2092msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2093
72bae92a 2094#: ftparchive/multicompress.cc:230
3f5a581c
MV
2095#, c-format
2096msgid "Internal error, failed to create %s"
2097msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2098
72bae92a 2099#: ftparchive/multicompress.cc:303
3f5a581c
MV
2100msgid "IO to subprocess/file failed"
2101msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2102
72bae92a 2103#: ftparchive/multicompress.cc:341
3f5a581c
MV
2104msgid "Failed to read while computing MD5"
2105msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2106
72bae92a 2107#: ftparchive/multicompress.cc:357
3f5a581c
MV
2108#, c-format
2109msgid "Problem unlinking %s"
2110msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2111
72bae92a 2112#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2113#, c-format
2114msgid "Failed to rename %s to %s"
2115msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2116
ce34af08 2117#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 2118#, fuzzy
3f5a581c 2119msgid ""
3999d158 2120"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2121"\n"
3999d158 2122"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2123"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2124"\n"
2125"Options:\n"
2126" -h This help text.\n"
2127" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2128" -c=? Read this configuration file\n"
2129" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2130msgstr ""
3999d158
DK
2131"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2132"\n"
2133"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2134"sjablooninformatie\n"
2135"uit Debian pakketten te halen.\n"
2136"\n"
2137"Opties:\n"
2138" -h Deze hulptekst.\n"
2139" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2140" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2141" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2142
3f5a581c
MV
2143#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2144msgid "Unknown package record!"
2145msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2146
3f5a581c
MV
2147#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2148msgid ""
2149"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2150"\n"
2151"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2152"to indicate what kind of file it is.\n"
2153"\n"
2154"Options:\n"
2155" -h This help text\n"
2156" -s Use source file sorting\n"
2157" -c=? Read this configuration file\n"
2158" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2159msgstr ""
2160"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2161"\n"
2162"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2163"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2164"\n"
2165"Opties:\n"
2166" -h Deze helptekst\n"
2167" -s Sorteer bronbestanden\n"
2168" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2169" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2170
39b73d81 2171#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
3f5a581c
MV
2172msgid "Failed to create pipes"
2173msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2174
39b73d81 2175#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
3f5a581c
MV
2176msgid "Failed to exec gzip "
2177msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2178
39b73d81 2179#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
3f5a581c
MV
2180msgid "Corrupted archive"
2181msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2182
39b73d81 2183#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
3f5a581c
MV
2184msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2185msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2186
39b73d81 2187#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
67f393ab 2188#, c-format
3f5a581c
MV
2189msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2190msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2191
3f5a581c
MV
2192#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2193msgid "Invalid archive signature"
2194msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2195
3f5a581c
MV
2196#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2197msgid "Error reading archive member header"
2198msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2199
3f5a581c 2200#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2201#, c-format
3f5a581c
MV
2202msgid "Invalid archive member header %s"
2203msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2204
3f5a581c
MV
2205#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2206msgid "Invalid archive member header"
2207msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2208
55732492 2209#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2210msgid "Archive is too short"
2211msgstr "Archief is te kort"
2212
55732492 2213#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2214msgid "Failed to read the archive headers"
2215msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2216
3f5a581c
MV
2217#: apt-inst/filelist.cc:382
2218msgid "DropNode called on still linked node"
2219msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2220
3f5a581c
MV
2221#: apt-inst/filelist.cc:414
2222msgid "Failed to locate the hash element!"
2223msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2224
3f5a581c
MV
2225#: apt-inst/filelist.cc:461
2226msgid "Failed to allocate diversion"
2227msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2228
3f5a581c
MV
2229#: apt-inst/filelist.cc:466
2230msgid "Internal error in AddDiversion"
2231msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2232
3f5a581c 2233#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2234#, c-format
3f5a581c
MV
2235msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2236msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2237
3f5a581c 2238#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2239#, c-format
3f5a581c
MV
2240msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2241msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2242
3f5a581c 2243#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2244#, c-format
3f5a581c
MV
2245msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2246msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2247
72bae92a 2248#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2249#, c-format
3f5a581c
MV
2250msgid "Failed to write file %s"
2251msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2252
72bae92a 2253#: apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2254#, c-format
3f5a581c
MV
2255msgid "Failed to close file %s"
2256msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2257
cd45554e 2258#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2259#, c-format
3f5a581c
MV
2260msgid "The path %s is too long"
2261msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2262
cd45554e 2263#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2264#, c-format
3f5a581c
MV
2265msgid "Unpacking %s more than once"
2266msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2267
cd45554e 2268#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2269#, c-format
3f5a581c
MV
2270msgid "The directory %s is diverted"
2271msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2272
cd45554e 2273#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2274#, c-format
3f5a581c
MV
2275msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2276msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2277
cd45554e 2278#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2279msgid "The diversion path is too long"
2280msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2281
cd45554e 2282#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2283#, c-format
3f5a581c
MV
2284msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2285msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2286
cd45554e 2287#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2288msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2289msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2290
cd45554e 2291#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2292msgid "The path is too long"
2293msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2294
cd45554e 2295#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2296#, c-format
2297msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2298msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2299
cd45554e 2300#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2301#, c-format
2302msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2303msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2304
cd45554e 2305#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2306#, c-format
2307msgid "Unable to stat %s"
2308msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2309
39b73d81
MV
2310#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
2311#: apt-inst/deb/debfile.cc:57
3f5a581c
MV
2312#, c-format
2313msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2314msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2315
39b73d81 2316#: apt-inst/deb/debfile.cc:124
3f5a581c
MV
2317#, c-format
2318msgid "Internal error, could not locate member %s"
2319msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2320
39b73d81 2321#: apt-inst/deb/debfile.cc:219
3f5a581c
MV
2322msgid "Unparsable control file"
2323msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2324
c77d6597 2325#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2326msgid "Can't mmap an empty file"
2327msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2328
5caefc91 2329#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2330#, c-format
b81dbe40 2331msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2332msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2333
5caefc91 2334#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2335#, fuzzy, c-format
2336msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2337msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2338
5caefc91 2339#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2340msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2341msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2342
5caefc91 2343#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2344msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2345msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2346
5caefc91 2347#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2348#, c-format
2349msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2350msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2351
5caefc91 2352#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2353msgid "Failed to truncate file"
2354msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2355
5caefc91 2356#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2357#, c-format
2358msgid ""
4bd60a02 2359"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2360"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2361msgstr ""
dc1601b8 2362"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2363"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2364
9f2df510 2365#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
0fd68707
MV
2366#, c-format
2367msgid ""
b6c6b52f
MV
2368"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2369"reached."
2370msgstr ""
17e4eb25 2371"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2372"is bereikt"
b6c6b52f 2373
9f2df510 2374#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
b6c6b52f
MV
2375msgid ""
2376"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2377msgstr ""
17e4eb25 2378"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2379"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2380
8e947fe1 2381#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2382#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2383#, c-format
2384msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2385msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2386
2387#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2388#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2389#, c-format
2390msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2391msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2392
2393#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2394#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2395#, c-format
2396msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2397msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2398
2399#. s means seconds
ce34af08 2400#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2401#, c-format
2402msgid "%lis"
dc1601b8 2403msgstr "%lis"
8e947fe1 2404
ce34af08 2405#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
67f393ab 2406#, c-format
2407msgid "Selection %s not found"
2408msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2409
ce34af08 2410#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
dc738e7a 2411#, c-format
67f393ab 2412msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2413msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2414
ce34af08 2415#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
dc738e7a 2416#, c-format
67f393ab 2417msgid "Opening configuration file %s"
2418msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2419
ce34af08 2420#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
dc738e7a 2421#, c-format
67f393ab 2422msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2423msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2424
ce34af08 2425#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
dc738e7a 2426#, c-format
67f393ab 2427msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2428msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2429
ce34af08 2430#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
dc738e7a 2431#, c-format
67f393ab 2432msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2433msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2434
ce34af08 2435#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
dc738e7a 2436#, c-format
67f393ab 2437msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2438msgstr ""
2439"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2440"worden"
dc738e7a 2441
ce34af08 2442#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
67f393ab 2443#, c-format
2444msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2445msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2446
ce34af08 2447#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
dc738e7a 2448#, c-format
67f393ab 2449msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2450msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2451
ce34af08 2452#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
dc738e7a 2453#, c-format
67f393ab 2454msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2455msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2456
ce34af08 2457#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
17e4eb25 2458#, c-format
b81dbe40
DK
2459msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2460msgstr ""
17e4eb25 2461"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2462
ce34af08 2463#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
dc738e7a 2464#, c-format
67f393ab 2465msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2466msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2467
c77d6597 2468#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2469#, c-format
67f393ab 2470msgid "%c%s... Error!"
2471msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2472
c77d6597 2473#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2474#, c-format
67f393ab 2475msgid "%c%s... Done"
2476msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2477
1f73a3d8 2478#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2479msgid "..."
2480msgstr ""
2481
2482#. Print the spinner
2483#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "%c%s... %u%%"
2486msgstr "%c%s... Klaar"
2487
ce34af08 2488#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2489#, c-format
2490msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2491msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2492
ce34af08
MV
2493#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2494#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
89409d33 2495#, c-format
67f393ab 2496msgid "Command line option %s is not understood"
2497msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2498
ce34af08 2499#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
89409d33 2500#, c-format
67f393ab 2501msgid "Command line option %s is not boolean"
2502msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2503
ce34af08 2504#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
dc738e7a 2505#, c-format
67f393ab 2506msgid "Option %s requires an argument."
2507msgstr "Optie %s vereist een argument."
2508
ce34af08 2509#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2510#, c-format
2511msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2512msgstr ""
2513"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2514"bevatten."
89409d33 2515
ce34af08 2516#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
dc738e7a 2517#, c-format
67f393ab 2518msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2519msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2520
ce34af08 2521#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
89409d33 2522#, c-format
67f393ab 2523msgid "Option '%s' is too long"
2524msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2525
ce34af08 2526#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
fb5ebcfa 2527#, c-format
67f393ab 2528msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2529msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2530
ce34af08 2531#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
89409d33 2532#, c-format
67f393ab 2533msgid "Invalid operation %s"
2534msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2535
c77d6597 2536#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2537#, c-format
67f393ab 2538msgid "Unable to stat the mount point %s"
2539msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2540
55732492 2541#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2542msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2543msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2544
ce34af08 2545#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2546#, c-format
2547msgid "Problem closing the gzip file %s"
2548msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2549
ce34af08 2550#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
dc738e7a 2551#, c-format
67f393ab 2552msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2553msgstr ""
2554"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2555"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2556
ce34af08 2557#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2558#, c-format
2559msgid "Could not open lock file %s"
2560msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2561
ce34af08 2562#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
89409d33 2563#, c-format
67f393ab 2564msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2565msgstr ""
2566"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2567
ce34af08 2568#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
89409d33 2569#, c-format
67f393ab 2570msgid "Could not get lock %s"
2571msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2572
ce34af08 2573#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2574#, c-format
2575msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2576msgstr ""
2577
ce34af08 2578#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2579#, c-format
2580msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2581msgstr ""
2582
ce34af08 2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2584#, c-format
2585msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2586msgstr ""
2587
ce34af08 2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2589#, c-format
2590msgid ""
2591"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2592msgstr ""
2593
ce34af08 2594#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
67f393ab 2595#, c-format
2596msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2597msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2598
ce34af08 2599#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
dc1601b8 2600#, c-format
09d057db 2601msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2602msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2603
c2622bd6 2604#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
67f393ab 2605#, c-format
2606msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2607msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2608
c2622bd6 2609#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
67f393ab 2610#, c-format
2611msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2612msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2613
ce34af08 2614#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
67f393ab 2615#, c-format
2616msgid "Could not open file %s"
2617msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2618
ce34af08 2619#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
17e4eb25 2620#, c-format
b6c6b52f 2621msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2622msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2623
ce34af08 2624#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2625msgid "Failed to create subprocess IPC"
2626msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2627
ce34af08 2628#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2629msgid "Failed to exec compressor "
2630msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2631
ce34af08 2632#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
c77d6597
MV
2633#, fuzzy, c-format
2634msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2635msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2636
ce34af08 2637#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
c77d6597
MV
2638#, fuzzy, c-format
2639msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2640msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2641
1c937475 2642#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
17e4eb25 2643#, c-format
b6c6b52f 2644msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2645msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2646
1c937475 2647#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
17e4eb25 2648#, c-format
b6c6b52f 2649msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2650msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2651
1c937475 2652#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
17e4eb25 2653#, c-format
b6c6b52f 2654msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2655msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2656
1c937475 2657#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
67f393ab 2658msgid "Problem syncing the file"
2659msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2660
c1b21367 2661#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2662#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2663#, c-format
2664msgid "No keyring installed in %s."
2665msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2666
c77d6597 2667#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2668msgid "Empty package cache"
2669msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2670
c77d6597 2671#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2672msgid "The package cache file is corrupted"
2673msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2674
c77d6597 2675#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2676msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2677msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2678
c77d6597
MV
2679#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2680#, fuzzy
2681msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2682msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2683
2684#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2685#, c-format
67f393ab 2686msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2687msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2688
c77d6597 2689#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2690msgid "The package cache was built for a different architecture"
2691msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2692
cd45554e 2693#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2694msgid "Depends"
2695msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2696
cd45554e 2697#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2698msgid "PreDepends"
2699msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2700
cd45554e 2701#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2702msgid "Suggests"
2703msgstr "Suggesties"
89409d33 2704
cd45554e 2705#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2706msgid "Recommends"
2707msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2708
cd45554e 2709#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2710msgid "Conflicts"
2711msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2712
cd45554e 2713#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2714msgid "Replaces"
2715msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2716
cd45554e 2717#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2718msgid "Obsoletes"
2719msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2720
cd45554e 2721#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2722msgid "Breaks"
0e30d1ec 2723msgstr "Breekt"
dc738e7a 2724
cd45554e 2725#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2726msgid "Enhances"
dc1601b8 2727msgstr "Vult aan"
09d057db 2728
cd45554e 2729#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2730msgid "important"
2731msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2732
cd45554e 2733#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2734msgid "required"
2735msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2736
cd45554e 2737#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2738msgid "standard"
2739msgstr "standaard"
4948a1ba 2740
cd45554e 2741#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2742msgid "optional"
2743msgstr "optioneel"
4948a1ba 2744
cd45554e 2745#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2746msgid "extra"
2747msgstr "extra"
dc738e7a 2748
c77d6597 2749#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2750msgid "Building dependency tree"
2751msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2752
c77d6597 2753#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2754msgid "Candidate versions"
2755msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2756
c77d6597 2757#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2758msgid "Dependency generation"
2759msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2760
c77d6597 2761#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2762msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2763msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2764
c77d6597 2765#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2766#, c-format
67f393ab 2767msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2768msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2769
c77d6597 2770#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2771#, c-format
67f393ab 2772msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2773msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2774
ce34af08 2775#: apt-pkg/tagfile.cc:138
67f393ab 2776#, c-format
2777msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2778msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2779
9f2df510 2780#: apt-pkg/tagfile.cc:235
dc738e7a 2781#, c-format
67f393ab 2782msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2783msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2784
9aef3908 2785#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
609bb2ea
MV
2786#, fuzzy, c-format
2787msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2788msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
2789
9aef3908 2790#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
17e4eb25 2791#, c-format
b81dbe40 2792msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2793msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2794
9aef3908 2795#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
17e4eb25 2796#, c-format
b81dbe40 2797msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2798msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2799
9aef3908 2800#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
17e4eb25 2801#, c-format
b81dbe40 2802msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2803msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2804
9aef3908 2805#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
17e4eb25 2806#, c-format
b81dbe40 2807msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2808msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2809
9aef3908 2810#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
17e4eb25 2811#, c-format
b81dbe40 2812msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2813msgstr ""
2814"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2815
9aef3908 2816#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
fb5ebcfa 2817#, c-format
67f393ab 2818msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2819msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2820
9aef3908 2821#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
dc738e7a 2822#, c-format
67f393ab 2823msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2824msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2825
9aef3908 2826#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
a066913e 2827#, c-format
67f393ab 2828msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2829msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2830
9aef3908 2831#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
dc738e7a 2832#, c-format
67f393ab 2833msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2834msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2835
9aef3908 2836#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
dc738e7a 2837#, c-format
67f393ab 2838msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2839msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2840
9aef3908 2841#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
67f393ab 2842#, c-format
2843msgid "Opening %s"
2844msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2845
9aef3908 2846#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2847#, c-format
2848msgid "Line %u too long in source list %s."
2849msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2850
9aef3908 2851#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
dc738e7a 2852#, c-format
67f393ab 2853msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2854msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2855
9aef3908 2856#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
67f393ab 2857#, c-format
2858msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2859msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2860
9aef3908 2861#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
c09548fd
MV
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2864msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
2865
ce34af08 2866#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
17e4eb25 2867#, c-format
a0895a74 2868msgid ""
be2db981 2869"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2870"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2871msgstr ""
dc1601b8 2872"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2873"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2874
ce34af08 2875#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "Could not configure '%s'. "
2878msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2879
ce34af08 2880#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
dc738e7a 2881#, c-format
67f393ab 2882msgid ""
2883"This installation run will require temporarily removing the essential "
2884"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2885"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2886msgstr ""
0e30d1ec 2887"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2888"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2889"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2890"te activeren."
dc738e7a 2891
c77d6597 2892#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2893#, c-format
2894msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2895msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2896
5caefc91 2897#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2898#, c-format
2899msgid ""
2900"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2901msgstr ""
0e30d1ec 2902"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2903"gevonden worden."
3c4a4974 2904
ce34af08 2905#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
de5a560a 2906msgid ""
67f393ab 2907"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2908"held packages."
de5a560a 2909msgstr ""
67f393ab 2910"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2911"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2912
ce34af08 2913#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2914msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2915msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2916
72bae92a 2917#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
17e4eb25 2918#, c-format
b81dbe40 2919msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2920msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2921
c77d6597 2922#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2923#, c-format
b81dbe40 2924msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2925msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2926
c77d6597 2927#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2928#, c-format
b81dbe40 2929msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2930msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2931
67f393ab 2932#. only show the ETA if it makes sense
2933#. two days
3f5a581c 2934#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2935#, c-format
67f393ab 2936msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2937msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2938
3f5a581c 2939#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2940#, c-format
67f393ab 2941msgid "Retrieving file %li of %li"
2942msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2943
1c937475 2944#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
dc738e7a 2945#, c-format
67f393ab 2946msgid "The method driver %s could not be found."
2947msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2948
1c937475
MV
2949#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2950#, fuzzy, c-format
2951msgid "Is the package %s installed?"
2952msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
2953
2954#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
de5a560a 2955#, c-format
67f393ab 2956msgid "Method %s did not start correctly"
2957msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2958
1c937475 2959#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
67f393ab 2960#, c-format
2961msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2962msgstr ""
2963"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2964"'enter' te drukken."
89409d33 2965
ce34af08 2966#: apt-pkg/init.cc:143
67f393ab 2967#, c-format
2968msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2969msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2970
ce34af08 2971#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2972msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2973msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2974
3f5a581c 2975#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2976#, c-format
67f393ab 2977msgid "Unable to stat %s."
2978msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2979
c77d6597 2980#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2981msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2982msgstr ""
dc1601b8 2983"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2984"bevatten"
89409d33 2985
c77d6597 2986#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2987msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2988msgstr ""
2989"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2990"geopend worden."
4948a1ba 2991
c77d6597 2992#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2993msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2994msgstr ""
2995"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2996
c77d6597 2997#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2998msgid "The list of sources could not be read."
2999msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
3000
5caefc91 3001#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
3002#, c-format
3003msgid ""
3004"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3005"available in the sources"
3006msgstr ""
3007
c2622bd6 3008#: apt-pkg/policy.cc:414
dc1601b8 3009#, c-format
09d057db 3010msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 3011msgstr ""
3012"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 3013
c2622bd6 3014#: apt-pkg/policy.cc:436
89409d33 3015#, c-format
67f393ab 3016msgid "Did not understand pin type %s"
3017msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 3018
c2622bd6 3019#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 3020msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3021msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
3022
5caefc91 3023#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 3024msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3025msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3026
c77d6597
MV
3027#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3028#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 3029#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
3030#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
3031#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
3032#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
3033#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
3034#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
3035#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
3036#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
3037#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
3038#, fuzzy, c-format
3039msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3040msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3041
5caefc91 3042#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 3043msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3044msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3045
5caefc91 3046#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 3047msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3048msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3049
5caefc91 3050#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 3051msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3052msgstr ""
3053"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3054"overschreden."
89409d33 3055
5caefc91 3056#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3057msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3058msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3059
03d7b3cd 3060#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 3061#, c-format
3062msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3063msgstr ""
3064"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3065"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3066
03d7b3cd 3067#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 3068#, c-format
3069msgid "Couldn't stat source package list %s"
3070msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3071
03d7b3cd
MV
3072#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
3073#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
3074msgid "Reading package lists"
3075msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3076
03d7b3cd 3077#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 3078msgid "Collecting File Provides"
3079msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3080
03d7b3cd 3081#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 3082msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3083msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3084
c77d6597 3085#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3086#, c-format
67f393ab 3087msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3088msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3089
ce34af08 3090#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 3091msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3092msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3093
ce34af08
MV
3094#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
3095msgid "Size mismatch"
3096msgstr "Grootte komt niet overeen"
3097
3098#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
3099#, fuzzy
3100msgid "Invalid file format"
3101msgstr "Ongeldige operatie %s"
3102
72bae92a 3103#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
897e3c7b 3104#, c-format
3105msgid ""
3106"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3107"or malformed file)"
3108msgstr ""
3109
72bae92a 3110#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
897e3c7b 3111#, fuzzy, c-format
3112msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3113msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3114
72bae92a 3115#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
67f393ab 3116msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3117msgstr ""
67f393ab 3118"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3119
72bae92a 3120#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
b6c6b52f 3121#, c-format
27b16a2e
MV
3122msgid ""
3123"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3124"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3125msgstr ""
3126
72bae92a 3127#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
b6c6b52f
MV
3128#, c-format
3129msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3130msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3131
72bae92a 3132#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
b6c6b52f
MV
3133#, c-format
3134msgid ""
b5595da9 3135"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3136"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3137msgstr ""
17e4eb25 3138"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3139"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3140"%s\n"
b6c6b52f 3141
27b16a2e 3142#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
72bae92a 3143#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
b6c6b52f
MV
3144#, c-format
3145msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3146msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3147
72bae92a 3148#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
67f393ab 3149#, c-format
b9a12eec 3150msgid ""
67f393ab 3151"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3152"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3153msgstr ""
67f393ab 3154"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3155"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3156
72bae92a 3157#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
ce34af08
MV
3158#, c-format
3159msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
b9a12eec 3160msgstr ""
89409d33 3161
72bae92a 3162#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
67f393ab 3163#, c-format
b9a12eec 3164msgid ""
67f393ab 3165"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3166msgstr ""
67f393ab 3167"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3168"pakket %s."
89409d33 3169
ce34af08 3170#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
dc1601b8 3171#, c-format
09d057db 3172msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3173msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3174
ce34af08 3175#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
dc1601b8 3176#, c-format
09d057db 3177msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3178msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3179
c1b21367 3180#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3181#, c-format
3182msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3183msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3184
c1b21367 3185#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3186#, c-format
b6c6b52f 3187msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3188msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3189
c1b21367 3190#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3191#, c-format
b6c6b52f 3192msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3193msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3194
c77d6597 3195#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3196#, c-format
3197msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3198msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3199
72bae92a 3200#: apt-pkg/cdrom.cc:575
67f393ab 3201#, c-format
3202msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3203msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3204
72bae92a 3205#: apt-pkg/cdrom.cc:583
67f393ab 3206msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3207msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3208
72bae92a 3209#: apt-pkg/cdrom.cc:588
67f393ab 3210msgid "Waiting for disc...\n"
3211msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3212
72bae92a 3213#: apt-pkg/cdrom.cc:597
67f393ab 3214msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3215msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3216
72bae92a
MV
3217#: apt-pkg/cdrom.cc:605
3218msgid "Identifying.. "
3219msgstr "Identificatie..."
3220
3221#: apt-pkg/cdrom.cc:643
3222#, c-format
3223msgid "Stored label: %s\n"
3224msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
3225
3226#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
3227msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3228msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
3229
3230#: apt-pkg/cdrom.cc:667
67f393ab 3231msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3232msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3233
72bae92a 3234#: apt-pkg/cdrom.cc:717
0e30d1ec 3235#, c-format
67f393ab 3236msgid ""
b6c6b52f
MV
3237"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3238"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3239msgstr ""
3240"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3241"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3242
72bae92a 3243#: apt-pkg/cdrom.cc:728
09d057db 3244msgid ""
3245"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3246"wrong architecture?"
3247msgstr ""
dc1601b8 3248"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3249"verkeerde architectuur?"
09d057db 3250
72bae92a 3251#: apt-pkg/cdrom.cc:755
0e30d1ec 3252#, c-format
67f393ab 3253msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3254msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3255
72bae92a 3256#: apt-pkg/cdrom.cc:784
67f393ab 3257msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3258msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3259
72bae92a 3260#: apt-pkg/cdrom.cc:801
de5a560a 3261#, c-format
67f393ab 3262msgid ""
3263"This disc is called: \n"
3264"'%s'\n"
3265msgstr ""
3266"De schijf heet:\n"
3267"'%s'\n"
1b5a6222 3268
72bae92a 3269#: apt-pkg/cdrom.cc:803
67f393ab 3270msgid "Copying package lists..."
3271msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3272
72bae92a 3273#: apt-pkg/cdrom.cc:838
67f393ab 3274msgid "Writing new source list\n"
3275msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3276
72bae92a 3277#: apt-pkg/cdrom.cc:846
67f393ab 3278msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3279msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3280
55732492 3281#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
de5a560a 3282#, c-format
67f393ab 3283msgid "Wrote %i records.\n"
3284msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3285
55732492 3286#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1b5a6222 3287#, c-format
67f393ab 3288msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3289msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3290
55732492 3291#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
de5a560a 3292#, c-format
67f393ab 3293msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3294msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3295
55732492 3296#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
de5a560a 3297#, c-format
67f393ab 3298msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3299msgstr ""
3300"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3301"bestanden\n"
1b5a6222 3302
5caefc91 3303#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3304#, c-format
3305msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3306msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3307
5caefc91 3308#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3309#, c-format
1c5f0d75 3310msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3311msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3312
1c937475 3313#: apt-pkg/cacheset.cc:479
2a8a592d 3314#, c-format
3315msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3316msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3317
1c937475 3318#: apt-pkg/cacheset.cc:482
2a8a592d 3319#, c-format
3320msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3321msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3322
1c937475 3323#: apt-pkg/cacheset.cc:593
17e4eb25 3324#, c-format
2a8a592d 3325msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3326msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3327
1c937475 3328#: apt-pkg/cacheset.cc:599
17e4eb25 3329#, c-format
2a8a592d 3330msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3331msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3332
1c937475
MV
3333#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3336msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
3337
3338#: apt-pkg/cacheset.cc:616
17e4eb25 3339#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3340msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3341msgstr ""
17e4eb25 3342"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3343
1c937475 3344#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
2a8a592d 3345#, c-format
3346msgid ""
3347"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3348"neither of them"
3349msgstr ""
17e4eb25 3350"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3351"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3352
1c937475 3353#: apt-pkg/cacheset.cc:637
2a8a592d 3354#, c-format
3355msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3356msgstr ""
17e4eb25 3357"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3358"virtueel is"
2a8a592d 3359
1c937475 3360#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2a8a592d 3361#, c-format
3362msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3363msgstr ""
17e4eb25 3364"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3365"kandidaat heeft"
2a8a592d 3366
1c937475 3367#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2a8a592d 3368#, c-format
3369msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3370msgstr ""
17e4eb25 3371"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3372"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3373
c77d6597
MV
3374#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3375msgid "Send scenario to solver"
3376msgstr ""
3377
3f5a581c 3378#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3379msgid "Send request to solver"
3380msgstr ""
3381
5caefc91 3382#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3383msgid "Prepare for receiving solution"
3384msgstr ""
3385
5caefc91 3386#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3387msgid "External solver failed without a proper error message"
3388msgstr ""
3389
1f73a3d8 3390#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3391msgid "Execute external solver"
3392msgstr ""
3393
c2622bd6 3394#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3395#, c-format
3396msgid "Progress: [%3i%%]"
3397msgstr ""
3398
c2622bd6 3399#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3400msgid "Running dpkg"
3401msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
3402
3403#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3404#, fuzzy
3405msgid ""
3406"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3407"used instead."
3408msgstr ""
3409"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
3410"zijn oudere versies van gebruikt."
3411
5669725a 3412#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
dc1601b8 3413#, c-format
08f8455c 3414msgid "Installing %s"
dc1601b8 3415msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3416
9f2df510 3417#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
08f8455c 3418#, c-format
3419msgid "Configuring %s"
3420msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3421
9f2df510 3422#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
08f8455c 3423#, c-format
3424msgid "Removing %s"
3425msgstr "%s wordt verwijderd"
3426
5669725a 3427#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
dc1601b8 3428#, c-format
1c5f0d75 3429msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3430msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3431
5669725a 3432#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3433#, c-format
3434msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3435msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3436
5669725a 3437#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3438#, c-format
3439msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3440msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3441
be2db981 3442#. FIXME: use a better string after freeze
9f2df510 3443#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
0e30d1ec 3444#, c-format
0e1423ae 3445msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3446msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3447
9f2df510 3448#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
17e4eb25 3449#, c-format
b81dbe40 3450msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3451msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3452
9f2df510 3453#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
67f393ab 3454#, c-format
3455msgid "Preparing %s"
3456msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3457
9f2df510 3458#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3459#, c-format
3460msgid "Unpacking %s"
3461msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3462
9f2df510 3463#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
1b5a6222 3464#, c-format
67f393ab 3465msgid "Preparing to configure %s"
3466msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3467
9f2df510 3468#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
1b5a6222 3469#, c-format
67f393ab 3470msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3471msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3472
9f2df510 3473#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
1b5a6222 3474#, c-format
67f393ab 3475msgid "Preparing for removal of %s"
3476msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3477
9f2df510 3478#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
a066913e 3479#, c-format
67f393ab 3480msgid "Removed %s"
3481msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3482
9f2df510 3483#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
a066913e 3484#, c-format
67f393ab 3485msgid "Preparing to completely remove %s"
3486msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3487
9f2df510 3488#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
67f393ab 3489#, c-format
3490msgid "Completely removed %s"
3491msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3492
9f2df510 3493#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
b18dd45f
MV
3494msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3495msgstr ""
3496
9f2df510 3497#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08
MV
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "Can not write log (%s)"
3500msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
3501
9f2df510 3502#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
ce34af08 3503msgid "Is /dev/pts mounted?"
0e1423ae 3504msgstr ""
3c4a4974 3505
9f2df510 3506#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08
MV
3507msgid "Is stdout a terminal?"
3508msgstr ""
09d057db 3509
9f2df510 3510#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
c77d6597
MV
3511msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3512msgstr ""
3513
9f2df510 3514#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
b6c6b52f
MV
3515msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3516msgstr ""
17e4eb25 3517"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3518"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3519
3520#. check if its not a follow up error
9f2df510 3521#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
b6c6b52f 3522msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3523msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3524
9f2df510 3525#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
b6c6b52f
MV
3526msgid ""
3527"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3528"error from a previous failure."
3529msgstr ""
17e4eb25 3530"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3531"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3532
9f2df510 3533#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
b6c6b52f
MV
3534msgid ""
3535"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3536"error"
3537msgstr ""
17e4eb25 3538"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3539"over een volle schijf."
b6c6b52f 3540
9f2df510 3541#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
b6c6b52f
MV
3542msgid ""
3543"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3544"error"
3545msgstr ""
17e4eb25 3546"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3547"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3548
9f2df510 3549#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
ce34af08
MV
3550#, fuzzy
3551msgid ""
3552"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3553"local system"
3554msgstr ""
3555"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3556"over een volle schijf."
3557
9f2df510 3558#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
b6c6b52f
MV
3559msgid ""
3560"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3561msgstr ""
17e4eb25 3562"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3563"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3564
c77d6597 3565#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3566#, c-format
3567msgid ""
3568"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3569"it?"
3570msgstr ""
dc1601b8 3571"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3572"proces?"
09d057db 3573
c77d6597 3574#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3575#, c-format
09d057db 3576msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3577msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3578
b6c6b52f
MV
3579#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3580#. dpkg --configure -a
c77d6597 3581#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3582#, c-format
09d057db 3583msgid ""
b6c6b52f 3584"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3585msgstr ""
17e4eb25 3586"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3587
c77d6597 3588#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3589msgid "Not locked"
dc1601b8 3590msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3591
39b73d81
MV
3592#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3593#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
3594
72bae92a
MV
3595#~ msgid ""
3596#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3597#~ "Mounting CD-ROM\n"
3598#~ msgstr ""
3599#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3600#~ "CD wordt aangekoppeld\n"
3601
609bb2ea
MV
3602#~ msgid ""
3603#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3604#~ "seems to be corrupt."
3605#~ msgstr ""
3606#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
3607#~ "beschadigd te zijn."
3608
3609#~ msgid ""
3610#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3611#~ "seems to be corrupt."
3612#~ msgstr ""
3613#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
3614#~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
3615
ce34af08
MV
3616#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3617#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
3618
3619#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3620#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
3621
3622#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3623#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
3624
3625#~ msgid " [Not candidate version]"
3626#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
3627
3628#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3629#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
3630
3631#~ msgid ""
3632#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3633#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3634#~ "is only available from another source\n"
3635#~ msgstr ""
3636#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
3637#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
3638#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
3639
3640#~ msgid "However the following packages replace it:"
3641#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
3642
3643#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3644#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
3645
3646#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3647#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
3648
3649#, fuzzy
3650#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3651#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3652
3653#, fuzzy
3654#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3655#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
3656
3657#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3658#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
3659
3660#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3661#~ msgstr ""
3662#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
3663#~ "gevraagd.\n"
3664
3665#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3666#~ msgstr ""
3667#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering "
3668#~ "is gevraagd.\n"
3669
3670#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3671#~ msgstr ""
3672#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan "
3673#~ "worden.\n"
3674
3675#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3676#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
3677
3678#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3679#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3680
3681#, fuzzy
3682#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3683#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
3684
3685#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
3686#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
3687
3688#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3689#~ msgstr ""
3690#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
3691#~ "onderdeel"
3692
3693#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3694#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
3695
3696#, fuzzy
3697#~ msgid ""
3698#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3699#~ "need to manually fix this package."
3700#~ msgstr ""
3701#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
3702#~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
3703
3704#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3705#~ msgstr ""
3706#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3707#~ "aangekoppeld?)\n"
3708
5caefc91
MV
3709#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3710#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3711
3f5a581c
MV
3712#~ msgid "Failed to remove %s"
3713#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3714
3f5a581c
MV
3715#~ msgid "Unable to create %s"
3716#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3717
3f5a581c
MV
3718#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3719#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3720
3f5a581c
MV
3721#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3722#~ msgstr ""
3723#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3724
3f5a581c
MV
3725#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3726#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3727
3f5a581c
MV
3728#~ msgid "Internal error getting a package name"
3729#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3730
3731#~ msgid "Reading file listing"
3732#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3733
3734#~ msgid ""
3735#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3736#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3737#~ "package!"
3738#~ msgstr ""
3739#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3740#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3741#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3742
3743#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3744#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3745
3746#~ msgid "Internal error getting a node"
3747#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3748
3749#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3750#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3751
3752#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3753#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3754
3755#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3756#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3757
3758#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3759#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3760
3761#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3762#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3763
3764#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3765#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3766
3767#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3768#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3769
3770#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3771#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3772
3773#~ msgid "Couldn't change to %s"
3774#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3775
3776#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3777#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3778
3779#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3780#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3781
3782#~ msgid "Read error from %s process"
3783#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3784
3785#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3786#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3787
8eca4bb8
MV
3788#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3789#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3790
a12d5352
MV
3791#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3792#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3793
3794#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3795#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3796
3797#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3798#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3799
c77d6597
MV
3800#~ msgid "decompressor"
3801#~ msgstr "decompressor"
3802
a12d5352
MV
3803#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3804#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3805
3806#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3807#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3808
c77d6597
MV
3809#~ msgid ""
3810#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3811#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3812#~ msgstr ""
3813#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3814#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3815
3816#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3817#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3818
3819#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3820#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3821
3822#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3823#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3824
3825#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3826#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3827
3828#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3829#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3830
3831#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3832#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3833
3834#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3835#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3836
3837#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3838#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3839
a12d5352
MV
3840#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3841#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3842
c77d6597
MV
3843#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3844#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3845
27b16a2e
MV
3846#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3847#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3848
17e4eb25 3849#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3850#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3851
17e4eb25 3852#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3853#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"