* SECURITY UPDATE: InRelease verification bypass
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
55971004 14"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
c77d6597 24#: cmdline/apt-cache.cc:158
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
c77d6597 29#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
c77d6597 33#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
c77d6597 37#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
c77d6597 41#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
c77d6597 45#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
c77d6597 49#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
c77d6597 53#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
c77d6597 57#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
c77d6597 61#: cmdline/apt-cache.cc:336
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
5caefc91 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
5caefc91
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
103#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
5caefc91 108#: cmdline/apt-cache.cc:1226
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
5caefc91 112#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
5caefc91 116#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
5caefc91 121#: cmdline/apt-cache.cc:1486
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
5caefc91 125#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 130#: cmdline/apt-cache.cc:1507
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
5caefc91 134#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
5caefc91 138#: cmdline/apt-cache.cc:1527
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
5caefc91 142#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
5caefc91 146#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
5caefc91 150#: cmdline/apt-cache.cc:1561
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
5caefc91 155#: cmdline/apt-cache.cc:1570
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
5caefc91 159#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
55971004 160#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
3f5a581c
MV
161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
5caefc91 167#: cmdline/apt-cache.cc:1690
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
17e4eb25 213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
216" showsrc - Toon bronrecords.\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
220" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
223" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
224" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
225" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
226" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
227" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
228" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
229" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 230"\n"
231"Opties:\n"
17e4eb25 232" -h Deze hulptekst.\n"
233" -p=? De pakketcache.\n"
234" -s=? De broncache.\n"
235" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
236" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
237" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
238" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
239"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 240
c77d6597 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 243msgstr ""
dc1601b8 244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
245"Schijf 1'"
de5a560a 246
c77d6597 247#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 248msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
249msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 250
c77d6597 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
17e4eb25 252#, c-format
b81dbe40 253msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 254msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 255
3f5a581c 256#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
258msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 259
c77d6597 260#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 261msgid "Arguments not in pairs"
262msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 263
3f5a581c 264#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
278msgstr ""
279"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
280"\n"
281"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
282"lezen\n"
283"\n"
284"Opdrachten:\n"
285" shell - Shell modus\n"
286" dump - Toon de configuratie\n"
287"\n"
288"Opties:\n"
289" -h Deze hulptekst.\n"
290" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
291" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 292
3f5a581c
MV
293#: cmdline/apt-get.cc:135
294msgid "Y"
295msgstr "J"
568dc798 296
3f5a581c
MV
297#: cmdline/apt-get.cc:140
298msgid "N"
67f393ab 299msgstr ""
568dc798 300
3f5a581c 301#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
de5a560a 302#, c-format
3f5a581c
MV
303msgid "Regex compilation error - %s"
304msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 305
3f5a581c
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:260
307msgid "The following packages have unmet dependencies:"
308msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 309
3f5a581c
MV
310#: cmdline/apt-get.cc:350
311#, c-format
312msgid "but %s is installed"
313msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
de5a560a 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:352
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "but %s is to be installed"
318msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
de5a560a 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:359
321msgid "but it is not installable"
322msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 323
3f5a581c
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:361
325msgid "but it is a virtual package"
326msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 327
3f5a581c
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:364
329msgid "but it is not installed"
330msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
38fd54f1 331
3f5a581c
MV
332#: cmdline/apt-get.cc:364
333msgid "but it is not going to be installed"
334msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 335
3f5a581c
MV
336#: cmdline/apt-get.cc:369
337msgid " or"
338msgstr " of"
568dc798 339
3f5a581c
MV
340#: cmdline/apt-get.cc:398
341msgid "The following NEW packages will be installed:"
342msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 343
3f5a581c
MV
344#: cmdline/apt-get.cc:424
345msgid "The following packages will be REMOVED:"
346msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
347
348#: cmdline/apt-get.cc:446
349msgid "The following packages have been kept back:"
350msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
351
352#: cmdline/apt-get.cc:467
353msgid "The following packages will be upgraded:"
354msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:488
357msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
358msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:508
361msgid "The following held packages will be changed:"
362msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 363
3f5a581c 364#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 365#, c-format
3f5a581c
MV
366msgid "%s (due to %s) "
367msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 368
3f5a581c 369#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 370msgid ""
3f5a581c
MV
371"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
372"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 373msgstr ""
3f5a581c
MV
374"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
375"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 376
3f5a581c 377#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 378#, c-format
3f5a581c
MV
379msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
380msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 381
3f5a581c 382#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 383#, c-format
3f5a581c
MV
384msgid "%lu reinstalled, "
385msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 386
3f5a581c 387#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 388#, c-format
3f5a581c
MV
389msgid "%lu downgraded, "
390msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 391
3f5a581c 392#: cmdline/apt-get.cc:610
67f393ab 393#, c-format
3f5a581c
MV
394msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
395msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
edae3167 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:614
67f393ab 398#, c-format
3f5a581c
MV
399msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
400msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1b5a6222 401
3f5a581c 402#: cmdline/apt-get.cc:635
67f393ab 403#, c-format
3f5a581c
MV
404msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
405msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
568dc798 406
3f5a581c 407#: cmdline/apt-get.cc:640
67f393ab 408#, c-format
3f5a581c
MV
409msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
410msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
568dc798 411
3f5a581c 412#: cmdline/apt-get.cc:657
568dc798 413#, c-format
3f5a581c
MV
414msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
415msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 416
3f5a581c 417#: cmdline/apt-get.cc:668
b6c6b52f
MV
418msgid " [Installed]"
419msgstr " [Geïnstalleerd]"
420
3f5a581c 421#: cmdline/apt-get.cc:677
b6c6b52f 422msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 423msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 424
3f5a581c 425#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
426msgid "You should explicitly select one to install."
427msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
428
3f5a581c 429#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
430#, c-format
431msgid ""
432"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
433"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
434"is only available from another source\n"
435msgstr ""
436"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
437"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
438"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
439
3f5a581c 440#: cmdline/apt-get.cc:700
b6c6b52f
MV
441msgid "However the following packages replace it:"
442msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
443
3f5a581c 444#: cmdline/apt-get.cc:712
17e4eb25 445#, c-format
b6c6b52f 446msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 447msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 448
3f5a581c 449#: cmdline/apt-get.cc:725
b6c6b52f
MV
450#, c-format
451msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 452msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 453
3f5a581c
MV
454#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
455#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
456#, fuzzy, c-format
457msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
458msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
459
460#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
461#, fuzzy, c-format
462msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
463msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
464
465#: cmdline/apt-get.cc:788
17e4eb25 466#, c-format
b6c6b52f 467msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 468msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 469
3f5a581c 470#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
471#, c-format
472msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
473msgstr ""
474"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
475"gevraagd.\n"
476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:822
17e4eb25 478#, c-format
b6c6b52f
MV
479msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
480msgstr ""
17e4eb25 481"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
482"gevraagd.\n"
483
3f5a581c 484#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
485#, c-format
486msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
487msgstr ""
488"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
489
3f5a581c 490#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
491#, c-format
492msgid "%s is already the newest version.\n"
493msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
494
55971004 495#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
496#, c-format
497msgid "%s set to manually installed.\n"
498msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
499
3f5a581c 500#: cmdline/apt-get.cc:884
17e4eb25 501#, c-format
c3bbfb87 502msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 503msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 508msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 509
3f5a581c 510#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 511msgid "Correcting dependencies..."
512msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 513
3f5a581c 514#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 515msgid " failed."
516msgstr " mislukt."
1b5a6222 517
3f5a581c 518#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 519msgid "Unable to correct dependencies"
520msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 521
3f5a581c 522#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 523msgid "Unable to minimize the upgrade set"
524msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 525
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 527msgid " Done"
528msgstr " Klaar"
1b5a6222 529
3f5a581c 530#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402 531msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 532msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 533
3f5a581c 534#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 535msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
536msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 537
3f5a581c 538#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 539msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
540msgstr ""
0e30d1ec 541"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 542
3f5a581c 543#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 544msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 545msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 546
3f5a581c 547#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 548msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
549msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 552msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 553msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 554
3f5a581c 555#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 556msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
557msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 558
3f5a581c 559#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 560msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
561msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 562
3f5a581c 563#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 564msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
565msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 568msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
569msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 570
3f5a581c 571#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 572msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
573msgstr ""
574"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
575"org te mailen"
3c4a4974 576
be2db981
DK
577#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
578#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 579#: cmdline/apt-get.cc:1196
568dc798 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
582msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 583
be2db981
DK
584#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
585#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 586#: cmdline/apt-get.cc:1201
a066913e 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Need to get %sB of archives.\n"
589msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 590
be2db981
DK
591#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
592#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 593#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e30d1ec 594#, c-format
0e1423ae 595msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 596msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 597
be2db981
DK
598#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
599#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 600#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e30d1ec 601#, c-format
0e1423ae 602msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 603msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 604
55971004
MV
605#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
606#: cmdline/apt-get.cc:2594
de5a560a 607#, c-format
67f393ab 608msgid "Couldn't determine free space in %s"
609msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 610
3f5a581c 611#: cmdline/apt-get.cc:1241
de5a560a 612#, c-format
67f393ab 613msgid "You don't have enough free space in %s."
614msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 615
55971004 616#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
67f393ab 617msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
618msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
619
55971004
MV
620#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
621#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
622#: cmdline/apt-get.cc:1261
67f393ab 623msgid "Yes, do as I say!"
624msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 625
55971004 626#: cmdline/apt-get.cc:1263
568dc798 627#, c-format
de5a560a 628msgid ""
67f393ab 629"You are about to do something potentially harmful.\n"
630"To continue type in the phrase '%s'\n"
631" ?] "
568dc798 632msgstr ""
67f393ab 633"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
634"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
635" ?] "
568dc798 636
55971004 637#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
67f393ab 638msgid "Abort."
639msgstr "Afbreken."
640
55971004 641#: cmdline/apt-get.cc:1284
67f393ab 642msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
643msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 644
55971004 645#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
568dc798 646#, c-format
67f393ab 647msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 648msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 649
55971004 650#: cmdline/apt-get.cc:1374
67f393ab 651msgid "Some files failed to download"
652msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
653
55971004 654#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
67f393ab 655msgid "Download complete and in download only mode"
656msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
657
55971004 658#: cmdline/apt-get.cc:1381
de5a560a 659msgid ""
67f393ab 660"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
661"missing?"
de5a560a 662msgstr ""
67f393ab 663"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
664"fix-missing proberen?"
568dc798 665
55971004 666#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 667msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
668msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 669
55971004 670#: cmdline/apt-get.cc:1390
67f393ab 671msgid "Unable to correct missing packages."
672msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 673
55971004 674#: cmdline/apt-get.cc:1391
67f393ab 675msgid "Aborting install."
676msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 677
55971004 678#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
679msgid ""
680"The following package disappeared from your system as\n"
681"all files have been overwritten by other packages:"
682msgid_plural ""
683"The following packages disappeared from your system as\n"
684"all files have been overwritten by other packages:"
685msgstr[0] ""
686"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
687"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
688msgstr[1] ""
689"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
690"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
691
55971004 692#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
693msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
694msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
695
55971004 696#: cmdline/apt-get.cc:1561
3f5a581c
MV
697#, c-format
698msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
699msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
700
55971004 701#: cmdline/apt-get.cc:1593
3f5a581c
MV
702#, c-format
703msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
704msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
705
706#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 707#: cmdline/apt-get.cc:1631
3f5a581c
MV
708#, c-format
709msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
710msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
711
55971004 712#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
713msgid "The update command takes no arguments"
714msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
715
55971004 716#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
717msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
718msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
719
55971004 720#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
721msgid ""
722"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
723"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
724msgstr ""
725"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
726"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
727
728#.
729#. if (Packages == 1)
730#. {
731#. c1out << endl;
732#. c1out <<
733#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
734#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
735#. "that package should be filed.") << endl;
736#. }
737#.
55971004 738#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
739msgid "The following information may help to resolve the situation:"
740msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
741
55971004 742#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
743msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
744msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
745
55971004 746#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
747msgid ""
748"The following package was automatically installed and is no longer required:"
749msgid_plural ""
750"The following packages were automatically installed and are no longer "
751"required:"
752msgstr[0] ""
753"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
754msgstr[1] ""
755"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
756"nodig:"
757
55971004 758#: cmdline/apt-get.cc:1835
3f5a581c
MV
759#, c-format
760msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
761msgid_plural ""
762"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
763msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
764msgstr[1] ""
765"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
766
55971004 767#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
768#, fuzzy
769msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
770msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
771msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
772msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
773
55971004 774#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
775msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
776msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
777
55971004 778#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
779msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
780msgstr ""
781"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
782"lossen:"
783
55971004 784#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
785msgid ""
786"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
787"solution)."
788msgstr ""
789"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
790"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
791
55971004 792#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
793msgid ""
794"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
795"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
796"distribution that some required packages have not yet been created\n"
797"or been moved out of Incoming."
798msgstr ""
799"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
800"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
801"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
802
55971004 803#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
804msgid "Broken packages"
805msgstr "Niet-werkende pakketten:"
806
55971004 807#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
808msgid "The following extra packages will be installed:"
809msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
810
55971004 811#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
812msgid "Suggested packages:"
813msgstr "Voorgestelde pakketten:"
814
55971004 815#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
816msgid "Recommended packages:"
817msgstr "Aanbevolen pakketten:"
818
55971004 819#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
820#, c-format
821msgid "Couldn't find package %s"
822msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
823
55971004 824#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
825#, c-format
826msgid "%s set to automatically installed.\n"
827msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
828
55971004 829#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
830msgid ""
831"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
832"instead."
833msgstr ""
834
55971004 835#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
836msgid "Calculating upgrade... "
837msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
838
55971004 839#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
3f5a581c
MV
840msgid "Failed"
841msgstr "Mislukt"
842
55971004 843#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
844msgid "Done"
845msgstr "Klaar"
846
55971004 847#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
848msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
849msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
850
55971004 851#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
852msgid "Unable to lock the download directory"
853msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
854
55971004 855#: cmdline/apt-get.cc:2388
3f5a581c
MV
856#, c-format
857msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
858msgstr ""
859
55971004 860#: cmdline/apt-get.cc:2393
3f5a581c
MV
861#, c-format
862msgid "Downloading %s %s"
863msgstr ""
864
55971004 865#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
866msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
867msgstr ""
868"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
869"worden"
870
55971004 871#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
3f5a581c
MV
872#, c-format
873msgid "Unable to find a source package for %s"
874msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
875
55971004 876#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
877#, c-format
878msgid ""
879"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
880"%s\n"
881msgstr ""
882"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
883"'%s' op:\n"
884"%s\n"
885
55971004 886#: cmdline/apt-get.cc:2515
3f5a581c
MV
887#, fuzzy, c-format
888msgid ""
889"Please use:\n"
890"bzr branch %s\n"
891"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
892msgstr ""
893"Gebruik:\n"
894"bzr get %s\n"
895"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
896"te halen.\n"
897
55971004 898#: cmdline/apt-get.cc:2568
3f5a581c
MV
899#, c-format
900msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
901msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
902
55971004 903#: cmdline/apt-get.cc:2605
3f5a581c
MV
904#, c-format
905msgid "You don't have enough free space in %s"
906msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
907
908#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
909#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 910#: cmdline/apt-get.cc:2614
3f5a581c
MV
911#, c-format
912msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
913msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
914
915#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
916#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 917#: cmdline/apt-get.cc:2619
3f5a581c
MV
918#, c-format
919msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
920msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
921
55971004 922#: cmdline/apt-get.cc:2625
3f5a581c
MV
923#, c-format
924msgid "Fetch source %s\n"
925msgstr "Ophalen bron %s\n"
926
55971004 927#: cmdline/apt-get.cc:2663
3f5a581c
MV
928msgid "Failed to fetch some archives."
929msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
930
55971004 931#: cmdline/apt-get.cc:2694
3f5a581c
MV
932#, c-format
933msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
934msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
935
55971004 936#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
937#, c-format
938msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
939msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
940
55971004 941#: cmdline/apt-get.cc:2707
3f5a581c
MV
942#, c-format
943msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
944msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
945
55971004 946#: cmdline/apt-get.cc:2729
3f5a581c
MV
947#, c-format
948msgid "Build command '%s' failed.\n"
949msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
950
55971004 951#: cmdline/apt-get.cc:2749
3f5a581c
MV
952msgid "Child process failed"
953msgstr "Dochterproces is mislukt"
954
55971004 955#: cmdline/apt-get.cc:2768
3f5a581c
MV
956msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
957msgstr ""
958"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
959"controleren"
960
55971004 961#: cmdline/apt-get.cc:2793
3f5a581c
MV
962#, c-format
963msgid ""
964"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
965"Architectures for setup"
966msgstr ""
967
55971004 968#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
3f5a581c
MV
969#, c-format
970msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
971msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
972
55971004 973#: cmdline/apt-get.cc:2840
3f5a581c
MV
974#, c-format
975msgid "%s has no build depends.\n"
976msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
977
55971004 978#: cmdline/apt-get.cc:3010
3f5a581c
MV
979#, fuzzy, c-format
980msgid ""
981"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
982"packages"
983msgstr ""
984"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
985"onvindbaar is"
986
55971004 987#: cmdline/apt-get.cc:3028
3f5a581c
MV
988#, c-format
989msgid ""
990"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
991"found"
992msgstr ""
993"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
994"onvindbaar is"
995
55971004 996#: cmdline/apt-get.cc:3051
3f5a581c
MV
997#, c-format
998msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
999msgstr ""
1000"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
1001"is te nieuw"
1002
55971004 1003#: cmdline/apt-get.cc:3090
3f5a581c
MV
1004#, fuzzy, c-format
1005msgid ""
1006"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1007"package %s can't satisfy version requirements"
1008msgstr ""
1009"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1010"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1011
55971004 1012#: cmdline/apt-get.cc:3096
3f5a581c
MV
1013#, fuzzy, c-format
1014msgid ""
1015"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1016"version"
1017msgstr ""
1018"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1019"onvindbaar is"
1020
55971004 1021#: cmdline/apt-get.cc:3119
3f5a581c
MV
1022#, c-format
1023msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1024msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1025
55971004 1026#: cmdline/apt-get.cc:3135
3f5a581c
MV
1027#, c-format
1028msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1029msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1030
55971004 1031#: cmdline/apt-get.cc:3140
3f5a581c
MV
1032msgid "Failed to process build dependencies"
1033msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1034
55971004 1035#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
3f5a581c
MV
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "Changelog for %s (%s)"
1038msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1039
55971004 1040#: cmdline/apt-get.cc:3368
3f5a581c
MV
1041msgid "Supported modules:"
1042msgstr "Ondersteunde modules:"
1043
55971004 1044#: cmdline/apt-get.cc:3409
3f5a581c
MV
1045#, fuzzy
1046msgid ""
1047"Usage: apt-get [options] command\n"
1048" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1049" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1050"\n"
1051"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1052"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1053"and install.\n"
1054"\n"
1055"Commands:\n"
1056" update - Retrieve new lists of packages\n"
1057" upgrade - Perform an upgrade\n"
1058" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1059" remove - Remove packages\n"
1060" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1061" purge - Remove packages and config files\n"
1062" source - Download source archives\n"
1063" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1064" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1065" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1066" clean - Erase downloaded archive files\n"
1067" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1068" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1069" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1070" download - Download the binary package into the current directory\n"
1071"\n"
1072"Options:\n"
1073" -h This help text.\n"
1074" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1075" -qq No output except for errors\n"
1076" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1077" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1078" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1079" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1080" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1081" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1082" -b Build the source package after fetching it\n"
1083" -V Show verbose version numbers\n"
1084" -c=? Read this configuration file\n"
1085" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1086"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1087"pages for more information and options.\n"
1088" This APT has Super Cow Powers.\n"
1089msgstr ""
1090"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1091" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1092" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1093"\n"
1094"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1095"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1096"en 'install'.\n"
1097"\n"
1098"Opdrachten:\n"
1099" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1100" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
1101" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1102"deb)\n"
1103" remove - Verwijder pakketten\n"
1104" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1105" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
1106" source - Haal bronarchieven op\n"
1107" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1108"bronpakketten\n"
1109" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1110" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1111" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1112" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
1113" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1114"\n"
1115"Opties:\n"
1116" -h Deze hulptekst\n"
1117" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1118" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1119" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1120" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1121" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1122" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1123" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1124" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1125" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1126" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1127" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1128" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1129"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1130"voor meer informatie en opties.\n"
1131" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
1132
55971004 1133#: cmdline/apt-get.cc:3574
3f5a581c
MV
1134msgid ""
1135"NOTE: This is only a simulation!\n"
1136" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1137" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1138" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1139msgstr ""
1140"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1141" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1142" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1143" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1144
1145#: cmdline/acqprogress.cc:60
1146msgid "Hit "
1147msgstr "Geraakt "
1148
1149#: cmdline/acqprogress.cc:84
1150msgid "Get:"
1151msgstr "Ophalen:"
1152
1153#: cmdline/acqprogress.cc:115
1154msgid "Ign "
1155msgstr "Genegeerd "
1156
1157#: cmdline/acqprogress.cc:119
1158msgid "Err "
1159msgstr "Fout "
1160
1161#: cmdline/acqprogress.cc:140
1162#, c-format
1163msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1164msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1165
1166#: cmdline/acqprogress.cc:230
1167#, c-format
1168msgid " [Working]"
1169msgstr " [Bezig]"
1170
1171#: cmdline/acqprogress.cc:286
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"Media change: please insert the disc labeled\n"
1175" '%s'\n"
1176"in the drive '%s' and press enter\n"
1177msgstr ""
1178"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1179" '%s'\n"
1180"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1181
1182#: cmdline/apt-mark.cc:55
1183#, fuzzy, c-format
1184msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1185msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1186
1187#: cmdline/apt-mark.cc:61
1188#, fuzzy, c-format
1189msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1190msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1191
1192#: cmdline/apt-mark.cc:63
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1195msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
1196
1197#: cmdline/apt-mark.cc:228
1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "%s was already set on hold.\n"
1200msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1201
1202#: cmdline/apt-mark.cc:230
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "%s was already not hold.\n"
1205msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1206
5caefc91 1207#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
3f5a581c
MV
1208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1209#, c-format
1210msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1211msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
1212
5caefc91 1213#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1214#, fuzzy, c-format
1215msgid "%s set on hold.\n"
1216msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1217
5caefc91 1218#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1219#, fuzzy, c-format
1220msgid "Canceled hold on %s.\n"
1221msgstr "Openen van %s is mislukt"
1222
5caefc91 1223#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c
MV
1224msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1225msgstr ""
1226
5caefc91 1227#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1228msgid ""
1229"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1230"\n"
1231"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1232"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1233"\n"
1234"Commands:\n"
1235" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1236" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1237"\n"
1238"Options:\n"
1239" -h This help text.\n"
1240" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1241" -qq No output except for errors\n"
1242" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1243" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1244" -c=? Read this configuration file\n"
1245" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1246"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1247msgstr ""
1248
1249#: methods/cdrom.cc:203
1250#, c-format
1251msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1252msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
1253
1254#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1255msgid ""
3f5a581c
MV
1256"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1257"cannot be used to add new CD-ROMs"
1258msgstr ""
1259"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1260"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
568dc798 1261
3f5a581c
MV
1262#: methods/cdrom.cc:222
1263msgid "Wrong CD-ROM"
1264msgstr "Verkeerde CD"
4948a1ba 1265
3f5a581c 1266#: methods/cdrom.cc:249
8e947fe1 1267#, c-format
3f5a581c
MV
1268msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1269msgstr ""
1270"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
8e947fe1 1271
3f5a581c
MV
1272#: methods/cdrom.cc:254
1273msgid "Disk not found."
1274msgstr "Schijf niet gevonden"
a0895a74 1275
3f5a581c
MV
1276#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1277msgid "File not found"
1278msgstr "Bestand niet gevonden"
0fd68707 1279
3f5a581c
MV
1280#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1281#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1282msgid "Failed to stat"
1283msgstr "stat is mislukt"
568dc798 1284
3f5a581c
MV
1285#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1286msgid "Failed to set modification time"
1287msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
de5a560a 1288
3f5a581c
MV
1289#: methods/file.cc:47
1290msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1291msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
c3bbfb87 1292
3f5a581c
MV
1293#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1294#: methods/ftp.cc:173
1295msgid "Logging in"
1296msgstr "Bezig met aanmelden"
c3bbfb87 1297
3f5a581c
MV
1298#: methods/ftp.cc:179
1299msgid "Unable to determine the peer name"
1300msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
c3bbfb87 1301
3f5a581c
MV
1302#: methods/ftp.cc:184
1303msgid "Unable to determine the local name"
1304msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
568dc798 1305
3f5a581c 1306#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
17e4eb25 1307#, c-format
3f5a581c
MV
1308msgid "The server refused the connection and said: %s"
1309msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
4948a1ba 1310
3f5a581c
MV
1311#: methods/ftp.cc:221
1312#, c-format
1313msgid "USER failed, server said: %s"
1314msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
de5a560a 1315
3f5a581c
MV
1316#: methods/ftp.cc:228
1317#, c-format
1318msgid "PASS failed, server said: %s"
1319msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1320
3f5a581c 1321#: methods/ftp.cc:248
67f393ab 1322msgid ""
3f5a581c
MV
1323"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1324"is empty."
67f393ab 1325msgstr ""
3f5a581c
MV
1326"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1327"ProxyLogin is leeg."
568dc798 1328
3f5a581c
MV
1329#: methods/ftp.cc:276
1330#, c-format
1331msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1332msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1333
3f5a581c
MV
1334#: methods/ftp.cc:302
1335#, c-format
1336msgid "TYPE failed, server said: %s"
1337msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1338
3f5a581c
MV
1339#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1340msgid "Connection timeout"
1341msgstr "Verbinding is verlopen"
568dc798 1342
3f5a581c
MV
1343#: methods/ftp.cc:346
1344msgid "Server closed the connection"
1345msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
568dc798 1346
3f5a581c
MV
1347#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1348#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1349msgid "Read error"
1350msgstr "Leesfout"
568dc798 1351
3f5a581c
MV
1352#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1353msgid "A response overflowed the buffer."
1354msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
b6c6b52f 1355
3f5a581c
MV
1356#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1357msgid "Protocol corruption"
1358msgstr "Protocolcorruptie"
b6c6b52f 1359
3f5a581c
MV
1360#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1363msgid "Write error"
1364msgstr "Schrijffout"
27b16a2e 1365
3f5a581c
MV
1366#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1367msgid "Could not create a socket"
1368msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3c4a4974 1369
3f5a581c
MV
1370#: methods/ftp.cc:707
1371msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1372msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
67f393ab 1373
3f5a581c
MV
1374#: methods/ftp.cc:713
1375msgid "Could not connect passive socket."
1376msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
67f393ab 1377
3f5a581c
MV
1378#: methods/ftp.cc:730
1379msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1380msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
67f393ab 1381
3f5a581c
MV
1382#: methods/ftp.cc:744
1383msgid "Could not bind a socket"
1384msgstr "Kon geen socket binden"
b81dbe40 1385
3f5a581c
MV
1386#: methods/ftp.cc:748
1387msgid "Could not listen on the socket"
1388msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
897e3c7b 1389
3f5a581c
MV
1390#: methods/ftp.cc:755
1391msgid "Could not determine the socket's name"
1392msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
568dc798 1393
3f5a581c
MV
1394#: methods/ftp.cc:787
1395msgid "Unable to send PORT command"
1396msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
092ae175 1397
3f5a581c 1398#: methods/ftp.cc:797
b6c6b52f 1399#, c-format
3f5a581c
MV
1400msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1401msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
b6c6b52f 1402
3f5a581c 1403#: methods/ftp.cc:806
b6c6b52f 1404#, c-format
3f5a581c
MV
1405msgid "EPRT failed, server said: %s"
1406msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
b6c6b52f 1407
3f5a581c
MV
1408#: methods/ftp.cc:826
1409msgid "Data socket connect timed out"
1410msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
568dc798 1411
3f5a581c
MV
1412#: methods/ftp.cc:833
1413msgid "Unable to accept connection"
1414msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
568dc798 1415
3f5a581c
MV
1416#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1417msgid "Problem hashing file"
1418msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1419
1420#: methods/ftp.cc:885
67f393ab 1421#, c-format
3f5a581c
MV
1422msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1423msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
568dc798 1424
3f5a581c
MV
1425#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1426msgid "Data socket timed out"
1427msgstr "Datasocket verliep"
1428
1429#: methods/ftp.cc:930
568dc798 1430#, c-format
3f5a581c
MV
1431msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1432msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1433
1434#. Get the files information
1435#: methods/ftp.cc:1007
1436msgid "Query"
1437msgstr "Zoekopdracht"
1438
1439#: methods/ftp.cc:1119
1440msgid "Unable to invoke "
1441msgstr "Aanroepen mislukt van "
568dc798 1442
3f5a581c 1443#: methods/connect.cc:75
568dc798 1444#, c-format
3f5a581c
MV
1445msgid "Connecting to %s (%s)"
1446msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
568dc798 1447
3f5a581c
MV
1448#: methods/connect.cc:86
1449#, c-format
1450msgid "[IP: %s %s]"
1451msgstr "[IP: %s %s]"
568dc798 1452
3f5a581c 1453#: methods/connect.cc:93
3c4a4974 1454#, c-format
3f5a581c
MV
1455msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1456msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3c4a4974 1457
3f5a581c 1458#: methods/connect.cc:99
568dc798 1459#, c-format
3f5a581c
MV
1460msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1461msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
568dc798 1462
3f5a581c 1463#: methods/connect.cc:107
67f393ab 1464#, c-format
3f5a581c
MV
1465msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1466msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
568dc798 1467
3f5a581c 1468#: methods/connect.cc:125
67f393ab 1469#, c-format
3f5a581c
MV
1470msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1471msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
568dc798 1472
3f5a581c
MV
1473#. We say this mainly because the pause here is for the
1474#. ssh connection that is still going
1475#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
1476#, c-format
1477msgid "Connecting to %s"
1478msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
568dc798 1479
3f5a581c
MV
1480#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1481#, c-format
1482msgid "Could not resolve '%s'"
1483msgstr "Kon '%s' niet vinden"
568dc798 1484
3f5a581c 1485#: methods/connect.cc:197
27b16a2e 1486#, c-format
3f5a581c
MV
1487msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1488msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
27b16a2e 1489
3f5a581c 1490#: methods/connect.cc:200
67f393ab 1491#, c-format
3f5a581c
MV
1492msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1493msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1494
3f5a581c 1495#: methods/connect.cc:247
67f393ab 1496#, c-format
3f5a581c
MV
1497msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1498msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
568dc798 1499
3f5a581c 1500#: methods/gpgv.cc:180
27b16a2e 1501msgid ""
3f5a581c 1502"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
27b16a2e 1503msgstr ""
3f5a581c
MV
1504"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1505"niet bepalen?!"
27b16a2e 1506
3f5a581c
MV
1507#: methods/gpgv.cc:185
1508msgid "At least one invalid signature was encountered."
1509msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
568dc798 1510
3f5a581c
MV
1511#: methods/gpgv.cc:189
1512msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
27b16a2e 1513msgstr ""
3f5a581c
MV
1514"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1515"geïnstalleerd?)"
27b16a2e 1516
3f5a581c
MV
1517#: methods/gpgv.cc:194
1518msgid "Unknown error executing gpgv"
1519msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
568dc798 1520
3f5a581c
MV
1521#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1522msgid "The following signatures were invalid:\n"
1523msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
1524
1525#: methods/gpgv.cc:242
27b16a2e 1526msgid ""
3f5a581c
MV
1527"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1528"available:\n"
67f393ab 1529msgstr ""
3f5a581c
MV
1530"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1531"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
568dc798 1532
3f5a581c
MV
1533#: methods/gzip.cc:65
1534msgid "Empty files can't be valid archives"
1535msgstr ""
568dc798 1536
3f5a581c
MV
1537#: methods/http.cc:394
1538msgid "Waiting for headers"
1539msgstr "Wachtend op de kopteksten"
568dc798 1540
3f5a581c
MV
1541#: methods/http.cc:544
1542msgid "Bad header line"
1543msgstr "Foute koptekstregel"
897e3c7b 1544
3f5a581c
MV
1545#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1546msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1547msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
568dc798 1548
3f5a581c
MV
1549#: methods/http.cc:606
1550msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
67f393ab 1551msgstr ""
3f5a581c 1552"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
568dc798 1553
3f5a581c
MV
1554#: methods/http.cc:621
1555msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
09d057db 1556msgstr ""
3f5a581c 1557"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
09d057db 1558
3f5a581c
MV
1559#: methods/http.cc:623
1560msgid "This HTTP server has broken range support"
1561msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
568dc798 1562
3f5a581c
MV
1563#: methods/http.cc:647
1564msgid "Unknown date format"
1565msgstr "Onbekend datumformaat"
568dc798 1566
3f5a581c
MV
1567#: methods/http.cc:818
1568msgid "Select failed"
1569msgstr "Selectie is mislukt"
568dc798 1570
3f5a581c
MV
1571#: methods/http.cc:823
1572msgid "Connection timed out"
1573msgstr "Verbinding verliep"
568dc798 1574
3f5a581c
MV
1575#: methods/http.cc:846
1576msgid "Error writing to output file"
1577msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
1578
1579#: methods/http.cc:877
1580msgid "Error writing to file"
1581msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
568dc798 1582
3f5a581c
MV
1583#: methods/http.cc:905
1584msgid "Error writing to the file"
1585msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
568dc798 1586
3f5a581c
MV
1587#: methods/http.cc:919
1588msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
67f393ab 1589msgstr ""
3f5a581c 1590"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
568dc798 1591
3f5a581c
MV
1592#: methods/http.cc:921
1593msgid "Error reading from server"
1594msgstr "Fout bij het lezen van de server"
c77d6597 1595
3f5a581c
MV
1596#: methods/http.cc:1194
1597msgid "Bad header data"
1598msgstr "Foute koptekstdata"
27b16a2e 1599
3f5a581c
MV
1600#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1601msgid "Connection failed"
1602msgstr "Verbinding mislukt"
27b16a2e 1603
3f5a581c
MV
1604#: methods/http.cc:1358
1605msgid "Internal error"
1606msgstr "Interne fout"
27b16a2e 1607
3f5a581c
MV
1608#. Only warn if there are no sources.list.d.
1609#. Only warn if there is no sources.list file.
1610#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1611#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1612#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1613#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1614#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1615#, c-format
1616msgid "Unable to read %s"
1617msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1618
3f5a581c
MV
1619#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1620#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1621#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1622#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1623#, c-format
1624msgid "Unable to change to %s"
1625msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1626
3f5a581c
MV
1627#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1628#. and provide a config option to define that default
1629#: methods/mirror.cc:280
1630#, c-format
1631msgid "No mirror file '%s' found "
1632msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1633
3f5a581c
MV
1634#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1635#. and provide a config option to define that default
1636#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1637#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1638msgid "Can not read mirror file '%s'"
1639msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1640
3f5a581c
MV
1641#: methods/mirror.cc:442
1642#, c-format
1643msgid "[Mirror: %s]"
1644msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1645
3f5a581c
MV
1646#: methods/rred.cc:491
1647#, c-format
27b16a2e 1648msgid ""
3f5a581c
MV
1649"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1650"to be corrupt."
27b16a2e 1651msgstr ""
3f5a581c
MV
1652"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1653"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1654
3f5a581c
MV
1655#: methods/rred.cc:496
1656#, c-format
67f393ab 1657msgid ""
3f5a581c
MV
1658"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1659"to be corrupt."
568dc798 1660msgstr ""
3f5a581c
MV
1661"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1662"lijkt beschadigd te zijn."
1663
1664#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1665msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1666msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1667
1668#: methods/rsh.cc:338
1669msgid "Connection closed prematurely"
1670msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1671
67f393ab 1672#: dselect/install:32
1673msgid "Bad default setting!"
1674msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1675
8f30b478 1676#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1677#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1678msgid "Press enter to continue."
1679msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1680
8f30b478 1681#: dselect/install:91
1682msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1683msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1684
67f393ab 1685# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1686# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1687# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1688#: dselect/install:101
3483c747 1689msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1690msgstr ""
1691"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1692
8f30b478 1693#: dselect/install:102
3483c747 1694msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1695msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1696
8f30b478 1697#: dselect/install:103
3f5a581c
MV
1698msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1699msgstr ""
1700"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1701
3f5a581c
MV
1702#: dselect/install:104
1703msgid ""
1704"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1705msgstr ""
1706"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1707"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1708
3f5a581c
MV
1709#: dselect/update:30
1710msgid "Merging available information"
1711msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1712
3f5a581c 1713#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
dc738e7a 1714#, c-format
3f5a581c
MV
1715msgid "%s not a valid DEB package."
1716msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1717
3f5a581c
MV
1718#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1719msgid ""
1720"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1721"\n"
1722"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1723"from debian packages\n"
1724"\n"
1725"Options:\n"
1726" -h This help text\n"
1727" -t Set the temp dir\n"
1728" -c=? Read this configuration file\n"
1729" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1730msgstr ""
1731"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1732"\n"
1733"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1734"sjablooninformatie\n"
1735"uit Debian pakketten te halen.\n"
1736"\n"
1737"Opties:\n"
1738" -h Deze hulptekst.\n"
1739" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1740" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1741" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1742
55971004 1743#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
dc738e7a 1744#, c-format
3f5a581c
MV
1745msgid "Unable to write to %s"
1746msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1747
3f5a581c
MV
1748#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1749msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1750msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1751
3f5a581c
MV
1752#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1753msgid "Package extension list is too long"
1754msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1755
3f5a581c
MV
1756#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1757#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1758#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
fb5ebcfa 1759#, c-format
3f5a581c
MV
1760msgid "Error processing directory %s"
1761msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1762
3f5a581c
MV
1763#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1764msgid "Source extension list is too long"
1765msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1766
3f5a581c
MV
1767#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1768msgid "Error writing header to contents file"
1769msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1770
3f5a581c 1771#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
fb5ebcfa 1772#, c-format
3f5a581c
MV
1773msgid "Error processing contents %s"
1774msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1775
3f5a581c
MV
1776#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1777msgid ""
1778"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1779"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1780" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1781" contents path\n"
1782" release path\n"
1783" generate config [groups]\n"
1784" clean config\n"
1785"\n"
1786"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1787"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1788"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1789"\n"
1790"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1791"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1792"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1793"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1794"\n"
1795"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1796"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1797"\n"
1798"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1799"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1800"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1801"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1802"Debian archive:\n"
1803" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1804" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1805"\n"
1806"Options:\n"
1807" -h This help text\n"
1808" --md5 Control MD5 generation\n"
1809" -s=? Source override file\n"
1810" -q Quiet\n"
1811" -d=? Select the optional caching database\n"
1812" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1813" --contents Control contents file generation\n"
1814" -c=? Read this configuration file\n"
1815" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1816msgstr ""
3f5a581c
MV
1817"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1818"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1819" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1820" contents <pad>\n"
1821" release <pad>\n"
1822" generate config [groepen]\n"
1823" clean config\n"
1824"\n"
1825"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1826"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1827"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1828"dpkg-scansources\n"
1829"\n"
1830"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1831"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1832"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1833"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1834"worden.\n"
1835"\n"
1836"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1837"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1838"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1839"\n"
1840"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1841"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1842"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1843"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1844"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1845"archief:\n"
1846" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1847" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1848"\n"
1849"Opties:\n"
1850" -h Deze hulptekst\n"
1851" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1852" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1853" -q Stille uitvoer\n"
1854" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1855" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1856" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1857" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1858" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1859
3f5a581c
MV
1860#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1861msgid "No selections matched"
1862msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1863
3f5a581c 1864#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
fb5ebcfa 1865#, c-format
3f5a581c
MV
1866msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1867msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1868
3f5a581c
MV
1869#: ftparchive/cachedb.cc:47
1870#, c-format
1871msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1872msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1873
3f5a581c 1874#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1875#, c-format
3f5a581c
MV
1876msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1877msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1878
1879#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1880msgid ""
3f5a581c
MV
1881"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1882"remove and re-create the database."
b9a12eec 1883msgstr ""
3f5a581c
MV
1884"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1885"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1886
3f5a581c 1887#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1888#, c-format
3f5a581c
MV
1889msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1890msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1891
3f5a581c
MV
1892#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1893#: apt-inst/extract.cc:210
fb5ebcfa 1894#, c-format
3f5a581c
MV
1895msgid "Failed to stat %s"
1896msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1897
3f5a581c
MV
1898#: ftparchive/cachedb.cc:249
1899msgid "Archive has no control record"
1900msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1901
1902#: ftparchive/cachedb.cc:490
1903msgid "Unable to get a cursor"
1904msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1905
3f5a581c 1906#: ftparchive/writer.cc:80
fb5ebcfa 1907#, c-format
3f5a581c
MV
1908msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1909msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1910
3f5a581c
MV
1911#: ftparchive/writer.cc:85
1912#, c-format
1913msgid "W: Unable to stat %s\n"
1914msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1915
3f5a581c
MV
1916#: ftparchive/writer.cc:141
1917msgid "E: "
1918msgstr "F: "
dc738e7a 1919
3f5a581c
MV
1920#: ftparchive/writer.cc:143
1921msgid "W: "
1922msgstr "W: "
dc738e7a 1923
3f5a581c
MV
1924#: ftparchive/writer.cc:150
1925msgid "E: Errors apply to file "
1926msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1927
3f5a581c 1928#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
dc738e7a 1929#, c-format
3f5a581c
MV
1930msgid "Failed to resolve %s"
1931msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1932
3f5a581c
MV
1933#: ftparchive/writer.cc:181
1934msgid "Tree walking failed"
1935msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1936
3f5a581c 1937#: ftparchive/writer.cc:208
0e30d1ec 1938#, c-format
3f5a581c
MV
1939msgid "Failed to open %s"
1940msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1941
3f5a581c 1942#: ftparchive/writer.cc:267
dc738e7a 1943#, c-format
3f5a581c
MV
1944msgid " DeLink %s [%s]\n"
1945msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1946
3f5a581c 1947#: ftparchive/writer.cc:275
27b16a2e 1948#, c-format
3f5a581c
MV
1949msgid "Failed to readlink %s"
1950msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1951
3f5a581c 1952#: ftparchive/writer.cc:279
2a8a592d 1953#, c-format
3f5a581c
MV
1954msgid "Failed to unlink %s"
1955msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1956
3f5a581c 1957#: ftparchive/writer.cc:286
2a8a592d 1958#, c-format
3f5a581c
MV
1959msgid "*** Failed to link %s to %s"
1960msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1961
3f5a581c 1962#: ftparchive/writer.cc:296
38d608f4 1963#, c-format
3f5a581c
MV
1964msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1965msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1966
3f5a581c
MV
1967#: ftparchive/writer.cc:401
1968msgid "Archive had no package field"
1969msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1970
3f5a581c 1971#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 1972#, c-format
3f5a581c
MV
1973msgid " %s has no override entry\n"
1974msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1975
3f5a581c
MV
1976#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1977#, c-format
1978msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1979msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 1980
3f5a581c
MV
1981#: ftparchive/writer.cc:721
1982#, c-format
1983msgid " %s has no source override entry\n"
1984msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 1985
3f5a581c
MV
1986#: ftparchive/writer.cc:725
1987#, c-format
1988msgid " %s has no binary override entry either\n"
1989msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 1990
3f5a581c
MV
1991#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1992msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1993msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 1994
3f5a581c
MV
1995#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1996#, c-format
1997msgid "Unable to open %s"
1998msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 1999
3f5a581c
MV
2000#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2001#, fuzzy, c-format
2002msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2003msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2004
3f5a581c
MV
2005#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2006#, fuzzy, c-format
2007msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2008msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2009
3f5a581c
MV
2010#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2011#, fuzzy, c-format
2012msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2013msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2014
3f5a581c 2015#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2016#, c-format
3f5a581c
MV
2017msgid "Failed to read the override file %s"
2018msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2019
3f5a581c 2020#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2021#, c-format
3f5a581c
MV
2022msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2023msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2024
3f5a581c 2025#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2026#, c-format
3f5a581c
MV
2027msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2028msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2029
3f5a581c
MV
2030#: ftparchive/multicompress.cc:189
2031msgid "Failed to create FILE*"
2032msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2033
3f5a581c
MV
2034#: ftparchive/multicompress.cc:192
2035msgid "Failed to fork"
2036msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2037
3f5a581c
MV
2038#: ftparchive/multicompress.cc:206
2039msgid "Compress child"
2040msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2041
3f5a581c
MV
2042#: ftparchive/multicompress.cc:229
2043#, c-format
2044msgid "Internal error, failed to create %s"
2045msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2046
3f5a581c
MV
2047#: ftparchive/multicompress.cc:304
2048msgid "IO to subprocess/file failed"
2049msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2050
3f5a581c
MV
2051#: ftparchive/multicompress.cc:342
2052msgid "Failed to read while computing MD5"
2053msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2054
3f5a581c
MV
2055#: ftparchive/multicompress.cc:358
2056#, c-format
2057msgid "Problem unlinking %s"
2058msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2059
3f5a581c
MV
2060#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
2061#, c-format
2062msgid "Failed to rename %s to %s"
2063msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2064
3f5a581c 2065#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 2066#, fuzzy
3f5a581c 2067msgid ""
3999d158 2068"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2069"\n"
3999d158 2070"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2071"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2072"\n"
2073"Options:\n"
2074" -h This help text.\n"
2075" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2076" -c=? Read this configuration file\n"
2077" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2078msgstr ""
3999d158
DK
2079"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2080"\n"
2081"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2082"sjablooninformatie\n"
2083"uit Debian pakketten te halen.\n"
2084"\n"
2085"Opties:\n"
2086" -h Deze hulptekst.\n"
2087" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2088" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2089" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2090
3f5a581c
MV
2091#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2092msgid "Unknown package record!"
2093msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2094
3f5a581c
MV
2095#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2096msgid ""
2097"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2098"\n"
2099"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2100"to indicate what kind of file it is.\n"
2101"\n"
2102"Options:\n"
2103" -h This help text\n"
2104" -s Use source file sorting\n"
2105" -c=? Read this configuration file\n"
2106" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2107msgstr ""
2108"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2109"\n"
2110"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2111"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2112"\n"
2113"Opties:\n"
2114" -h Deze helptekst\n"
2115" -s Sorteer bronbestanden\n"
2116" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2117" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2118
3f5a581c
MV
2119#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
2120msgid "Failed to create pipes"
2121msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2122
3f5a581c
MV
2123#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
2124msgid "Failed to exec gzip "
2125msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2126
3f5a581c
MV
2127#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
2128msgid "Corrupted archive"
2129msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2130
3f5a581c
MV
2131#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
2132msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2133msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2134
3f5a581c 2135#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 2136#, c-format
3f5a581c
MV
2137msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2138msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2139
3f5a581c
MV
2140#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2141msgid "Invalid archive signature"
2142msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2143
3f5a581c
MV
2144#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2145msgid "Error reading archive member header"
2146msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2147
3f5a581c 2148#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2149#, c-format
3f5a581c
MV
2150msgid "Invalid archive member header %s"
2151msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2152
3f5a581c
MV
2153#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2154msgid "Invalid archive member header"
2155msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2156
3f5a581c
MV
2157#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2158msgid "Archive is too short"
2159msgstr "Archief is te kort"
2160
2161#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2162msgid "Failed to read the archive headers"
2163msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2164
3f5a581c
MV
2165#: apt-inst/filelist.cc:382
2166msgid "DropNode called on still linked node"
2167msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2168
3f5a581c
MV
2169#: apt-inst/filelist.cc:414
2170msgid "Failed to locate the hash element!"
2171msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2172
3f5a581c
MV
2173#: apt-inst/filelist.cc:461
2174msgid "Failed to allocate diversion"
2175msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2176
3f5a581c
MV
2177#: apt-inst/filelist.cc:466
2178msgid "Internal error in AddDiversion"
2179msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2180
3f5a581c 2181#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2182#, c-format
3f5a581c
MV
2183msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2184msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2185
3f5a581c 2186#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2187#, c-format
3f5a581c
MV
2188msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2189msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2190
3f5a581c 2191#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2192#, c-format
3f5a581c
MV
2193msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2194msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2195
3f5a581c 2196#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2197#, c-format
3f5a581c
MV
2198msgid "Failed to write file %s"
2199msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2200
3f5a581c 2201#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2202#, c-format
3f5a581c
MV
2203msgid "Failed to close file %s"
2204msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2205
3f5a581c 2206#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
de5a560a 2207#, c-format
3f5a581c
MV
2208msgid "The path %s is too long"
2209msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2210
3f5a581c 2211#: apt-inst/extract.cc:127
67f393ab 2212#, c-format
3f5a581c
MV
2213msgid "Unpacking %s more than once"
2214msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2215
3f5a581c 2216#: apt-inst/extract.cc:137
dc1601b8 2217#, c-format
3f5a581c
MV
2218msgid "The directory %s is diverted"
2219msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2220
3f5a581c 2221#: apt-inst/extract.cc:147
dc1601b8 2222#, c-format
3f5a581c
MV
2223msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2224msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2225
3f5a581c
MV
2226#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
2227msgid "The diversion path is too long"
2228msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2229
3f5a581c 2230#: apt-inst/extract.cc:243
67f393ab 2231#, c-format
3f5a581c
MV
2232msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2233msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2234
3f5a581c
MV
2235#: apt-inst/extract.cc:283
2236msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2237msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2238
3f5a581c
MV
2239#: apt-inst/extract.cc:287
2240msgid "The path is too long"
2241msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2242
3f5a581c
MV
2243#: apt-inst/extract.cc:415
2244#, c-format
2245msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2246msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2247
3f5a581c
MV
2248#: apt-inst/extract.cc:432
2249#, c-format
2250msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2251msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2252
3f5a581c
MV
2253#: apt-inst/extract.cc:492
2254#, c-format
2255msgid "Unable to stat %s"
2256msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2257
3f5a581c
MV
2258#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2259#, c-format
2260msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2261msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2262
3f5a581c
MV
2263#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2264#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2265#, c-format
2266msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
67f393ab 2267msgstr ""
3f5a581c 2268"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
67f393ab 2269
3f5a581c
MV
2270#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2271#, c-format
2272msgid "Internal error, could not locate member %s"
2273msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2274
3f5a581c
MV
2275#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2276msgid "Unparsable control file"
2277msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2278
c77d6597 2279#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2280msgid "Can't mmap an empty file"
2281msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2282
5caefc91 2283#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2284#, c-format
b81dbe40 2285msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2286msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2287
5caefc91 2288#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2289#, fuzzy, c-format
2290msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2291msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2292
5caefc91 2293#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2294msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2295msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2296
5caefc91 2297#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2298msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2299msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2300
5caefc91 2301#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2302#, c-format
2303msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2304msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2305
5caefc91 2306#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2307msgid "Failed to truncate file"
2308msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2309
5caefc91 2310#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2311#, c-format
2312msgid ""
4bd60a02 2313"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2314"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2315msgstr ""
dc1601b8 2316"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2317"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2318
5caefc91 2319#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2320#, c-format
2321msgid ""
b6c6b52f
MV
2322"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2323"reached."
2324msgstr ""
17e4eb25 2325"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2326"is bereikt"
b6c6b52f 2327
5caefc91 2328#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2329msgid ""
2330"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2331msgstr ""
17e4eb25 2332"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2333"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2334
8e947fe1 2335#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2336#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
8e947fe1 2337#, c-format
2338msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2339msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2340
2341#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2342#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
8e947fe1 2343#, c-format
2344msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2345msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2346
2347#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2348#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
8e947fe1 2349#, c-format
2350msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2351msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2352
2353#. s means seconds
3f5a581c 2354#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
8e947fe1 2355#, c-format
2356msgid "%lis"
dc1601b8 2357msgstr "%lis"
8e947fe1 2358
3f5a581c 2359#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
67f393ab 2360#, c-format
2361msgid "Selection %s not found"
2362msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2363
3f5a581c 2364#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
dc738e7a 2365#, c-format
67f393ab 2366msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2367msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2368
3f5a581c 2369#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
dc738e7a 2370#, c-format
67f393ab 2371msgid "Opening configuration file %s"
2372msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2373
3f5a581c 2374#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
dc738e7a 2375#, c-format
67f393ab 2376msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2377msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2378
3f5a581c 2379#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
dc738e7a 2380#, c-format
67f393ab 2381msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2382msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2383
3f5a581c 2384#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2385#, c-format
67f393ab 2386msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2387msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2388
3f5a581c 2389#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
dc738e7a 2390#, c-format
67f393ab 2391msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2392msgstr ""
2393"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2394"worden"
dc738e7a 2395
3f5a581c 2396#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
67f393ab 2397#, c-format
2398msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2399msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2400
3f5a581c 2401#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
dc738e7a 2402#, c-format
67f393ab 2403msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2404msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2405
3f5a581c 2406#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
dc738e7a 2407#, c-format
67f393ab 2408msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2409msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2410
3f5a581c 2411#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
17e4eb25 2412#, c-format
b81dbe40
DK
2413msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2414msgstr ""
17e4eb25 2415"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2416
3f5a581c 2417#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
dc738e7a 2418#, c-format
67f393ab 2419msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2420msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2421
c77d6597 2422#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2423#, c-format
67f393ab 2424msgid "%c%s... Error!"
2425msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2426
c77d6597 2427#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2428#, c-format
67f393ab 2429msgid "%c%s... Done"
2430msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2431
c77d6597 2432#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2433#, c-format
2434msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2435msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2436
3f5a581c
MV
2437#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2438#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
89409d33 2439#, c-format
67f393ab 2440msgid "Command line option %s is not understood"
2441msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2442
3f5a581c 2443#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
89409d33 2444#, c-format
67f393ab 2445msgid "Command line option %s is not boolean"
2446msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2447
3f5a581c 2448#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
dc738e7a 2449#, c-format
67f393ab 2450msgid "Option %s requires an argument."
2451msgstr "Optie %s vereist een argument."
2452
3f5a581c 2453#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2454#, c-format
2455msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2456msgstr ""
2457"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2458"bevatten."
89409d33 2459
3f5a581c 2460#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
dc738e7a 2461#, c-format
67f393ab 2462msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2463msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2464
3f5a581c 2465#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
89409d33 2466#, c-format
67f393ab 2467msgid "Option '%s' is too long"
2468msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2469
3f5a581c 2470#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2471#, c-format
67f393ab 2472msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2473msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2474
3f5a581c 2475#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2476#, c-format
67f393ab 2477msgid "Invalid operation %s"
2478msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2479
c77d6597 2480#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2481#, c-format
67f393ab 2482msgid "Unable to stat the mount point %s"
2483msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2484
c77d6597 2485#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2486msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2487msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2488
3f5a581c
MV
2489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2490#, c-format
2491msgid "Problem closing the gzip file %s"
2492msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2493
2494#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
dc738e7a 2495#, c-format
67f393ab 2496msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2497msgstr ""
2498"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2499"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2500
3f5a581c 2501#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2502#, c-format
2503msgid "Could not open lock file %s"
2504msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2505
3f5a581c 2506#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
89409d33 2507#, c-format
67f393ab 2508msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2509msgstr ""
2510"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2511
3f5a581c 2512#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
89409d33 2513#, c-format
67f393ab 2514msgid "Could not get lock %s"
2515msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2516
3f5a581c 2517#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2518#, c-format
2519msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2520msgstr ""
2521
3f5a581c 2522#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2523#, c-format
2524msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2525msgstr ""
2526
3f5a581c 2527#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2528#, c-format
2529msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2530msgstr ""
2531
3f5a581c 2532#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2533#, c-format
2534msgid ""
2535"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2536msgstr ""
2537
3f5a581c 2538#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
67f393ab 2539#, c-format
2540msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2541msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2542
3f5a581c 2543#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
dc1601b8 2544#, c-format
09d057db 2545msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2546msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2547
3f5a581c 2548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
67f393ab 2549#, c-format
2550msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2551msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2552
3f5a581c 2553#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
67f393ab 2554#, c-format
2555msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2556msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2557
5caefc91 2558#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
67f393ab 2559#, c-format
2560msgid "Could not open file %s"
2561msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2562
3f5a581c 2563#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
17e4eb25 2564#, c-format
b6c6b52f 2565msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2566msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2567
3f5a581c 2568#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2569msgid "Failed to create subprocess IPC"
2570msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2571
3f5a581c 2572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2573msgid "Failed to exec compressor "
2574msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2575
3f5a581c 2576#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
c77d6597
MV
2577#, fuzzy, c-format
2578msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2579msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2580
3f5a581c 2581#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
c77d6597
MV
2582#, fuzzy, c-format
2583msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2584msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2585
3f5a581c 2586#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
17e4eb25 2587#, c-format
b6c6b52f 2588msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2589msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2590
3f5a581c 2591#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
17e4eb25 2592#, c-format
b6c6b52f 2593msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2594msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2595
3f5a581c 2596#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
17e4eb25 2597#, c-format
b6c6b52f 2598msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2599msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2600
5caefc91 2601#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
67f393ab 2602msgid "Problem syncing the file"
2603msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2604
c77d6597 2605#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2606msgid "Empty package cache"
2607msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2608
c77d6597 2609#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2610msgid "The package cache file is corrupted"
2611msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2612
c77d6597 2613#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2614msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2615msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2616
c77d6597
MV
2617#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2618#, fuzzy
2619msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2620msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2621
2622#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2623#, c-format
67f393ab 2624msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2625msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2626
c77d6597 2627#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2628msgid "The package cache was built for a different architecture"
2629msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2630
c77d6597 2631#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2632msgid "Depends"
2633msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2634
c77d6597 2635#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2636msgid "PreDepends"
2637msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2638
c77d6597 2639#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2640msgid "Suggests"
2641msgstr "Suggesties"
89409d33 2642
c77d6597 2643#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2644msgid "Recommends"
2645msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2646
c77d6597 2647#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2648msgid "Conflicts"
2649msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2652msgid "Replaces"
2653msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2654
c77d6597 2655#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2656msgid "Obsoletes"
2657msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2658
c77d6597 2659#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2660msgid "Breaks"
0e30d1ec 2661msgstr "Breekt"
dc738e7a 2662
c77d6597 2663#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2664msgid "Enhances"
dc1601b8 2665msgstr "Vult aan"
09d057db 2666
c77d6597 2667#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2668msgid "important"
2669msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2670
c77d6597 2671#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2672msgid "required"
2673msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2674
c77d6597 2675#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2676msgid "standard"
2677msgstr "standaard"
4948a1ba 2678
c77d6597 2679#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2680msgid "optional"
2681msgstr "optioneel"
4948a1ba 2682
c77d6597 2683#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2684msgid "extra"
2685msgstr "extra"
dc738e7a 2686
c77d6597 2687#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2688msgid "Building dependency tree"
2689msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2690
c77d6597 2691#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2692msgid "Candidate versions"
2693msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2694
c77d6597 2695#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2696msgid "Dependency generation"
2697msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2698
c77d6597 2699#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2700msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2701msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2702
c77d6597 2703#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2704#, c-format
67f393ab 2705msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2706msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2707
c77d6597 2708#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2709#, c-format
67f393ab 2710msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2711msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2712
3f5a581c 2713#: apt-pkg/tagfile.cc:129
67f393ab 2714#, c-format
2715msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2716msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2717
3f5a581c 2718#: apt-pkg/tagfile.cc:216
dc738e7a 2719#, c-format
67f393ab 2720msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2721msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2722
c77d6597 2723#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2724#, c-format
b81dbe40 2725msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2726msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2727
c77d6597 2728#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2729#, c-format
b81dbe40 2730msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2731msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2732
c77d6597 2733#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2734#, c-format
b81dbe40 2735msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2736msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2737
c77d6597 2738#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2739#, c-format
b81dbe40 2740msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2741msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2742
c77d6597 2743#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2744#, c-format
b81dbe40 2745msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2746msgstr ""
2747"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2748
c77d6597 2749#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2750#, c-format
67f393ab 2751msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2752msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2753
c77d6597 2754#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2755#, c-format
67f393ab 2756msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2757msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2758
c77d6597 2759#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2760#, c-format
67f393ab 2761msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2762msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2763
c77d6597 2764#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2765#, c-format
67f393ab 2766msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2767msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2768
c77d6597 2769#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2770#, c-format
67f393ab 2771msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2772msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2773
c77d6597 2774#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2775#, c-format
2776msgid "Opening %s"
2777msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2778
5caefc91 2779#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2780#, c-format
2781msgid "Line %u too long in source list %s."
2782msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2783
c77d6597 2784#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
dc738e7a 2785#, c-format
67f393ab 2786msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2787msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2788
c77d6597 2789#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2790#, c-format
2791msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2792msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2793
55971004 2794#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
17e4eb25 2795#, c-format
a0895a74 2796msgid ""
be2db981 2797"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2798"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2799msgstr ""
dc1601b8 2800"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2801"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2802
55971004 2803#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "Could not configure '%s'. "
2806msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2807
55971004 2808#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
dc738e7a 2809#, c-format
67f393ab 2810msgid ""
2811"This installation run will require temporarily removing the essential "
2812"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2813"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2814msgstr ""
0e30d1ec 2815"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2816"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2817"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2818"te activeren."
dc738e7a 2819
c77d6597 2820#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2821#, c-format
2822msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2823msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2824
5caefc91 2825#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2826#, c-format
2827msgid ""
2828"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2829msgstr ""
0e30d1ec 2830"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2831"gevonden worden."
3c4a4974 2832
5caefc91 2833#: apt-pkg/algorithms.cc:1228
de5a560a 2834msgid ""
67f393ab 2835"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2836"held packages."
de5a560a 2837msgstr ""
67f393ab 2838"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2839"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2840
5caefc91 2841#: apt-pkg/algorithms.cc:1230
67f393ab 2842msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2843msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2844
55971004 2845#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
897e3c7b 2846#, fuzzy
ab231908 2847msgid ""
897e3c7b 2848"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2849"used instead."
2850msgstr ""
2851"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2852"zijn oudere versies van gebruikt."
2853
c77d6597 2854#: apt-pkg/acquire.cc:81
17e4eb25 2855#, c-format
b81dbe40 2856msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2857msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2858
c77d6597 2859#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2860#, c-format
b81dbe40 2861msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2862msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2863
c77d6597 2864#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2865#, c-format
b81dbe40 2866msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2867msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2868
67f393ab 2869#. only show the ETA if it makes sense
2870#. two days
3f5a581c 2871#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2872#, c-format
67f393ab 2873msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2874msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2875
3f5a581c 2876#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2877#, c-format
67f393ab 2878msgid "Retrieving file %li of %li"
2879msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2880
c77d6597 2881#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2882#, c-format
67f393ab 2883msgid "The method driver %s could not be found."
2884msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2885
c77d6597 2886#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2887#, c-format
67f393ab 2888msgid "Method %s did not start correctly"
2889msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2890
3f5a581c 2891#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
67f393ab 2892#, c-format
2893msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2894msgstr ""
2895"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2896"'enter' te drukken."
89409d33 2897
c77d6597 2898#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2899#, c-format
2900msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2901msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2902
c77d6597 2903#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2904msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2905msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2906
3f5a581c 2907#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2908#, c-format
67f393ab 2909msgid "Unable to stat %s."
2910msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2911
c77d6597 2912#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2913msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2914msgstr ""
dc1601b8 2915"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2916"bevatten"
89409d33 2917
c77d6597 2918#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2919msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2920msgstr ""
2921"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2922"geopend worden."
4948a1ba 2923
c77d6597 2924#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2925msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2926msgstr ""
2927"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2928
c77d6597 2929#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2930msgid "The list of sources could not be read."
2931msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2932
5caefc91 2933#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2934#, c-format
2935msgid ""
2936"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2937"available in the sources"
2938msgstr ""
2939
5caefc91 2940#: apt-pkg/policy.cc:399
dc1601b8 2941#, c-format
09d057db 2942msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2943msgstr ""
2944"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2945
5caefc91 2946#: apt-pkg/policy.cc:421
89409d33 2947#, c-format
67f393ab 2948msgid "Did not understand pin type %s"
2949msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2950
5caefc91 2951#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2952msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2953msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2954
5caefc91 2955#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2956msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2957msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2958
c77d6597
MV
2959#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2960#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91
MV
2961#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2962#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2963#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2964#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2965#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2966#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2967#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2968#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
c77d6597
MV
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2972msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2973
5caefc91 2974#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2975msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2976msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2977
5caefc91 2978#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2979msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2980msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2981
5caefc91 2982#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2983msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2984msgstr ""
2985"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2986"overschreden."
89409d33 2987
5caefc91 2988#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2989msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2990msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2991
5caefc91 2992#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
67f393ab 2993#, c-format
2994msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2995msgstr ""
2996"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2997"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2998
55971004 2999#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
67f393ab 3000#, c-format
3001msgid "Couldn't stat source package list %s"
3002msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3003
55971004
MV
3004#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
3005#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
3f5a581c
MV
3006msgid "Reading package lists"
3007msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3008
55971004 3009#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
67f393ab 3010msgid "Collecting File Provides"
3011msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3012
55971004 3013#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
67f393ab 3014msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3015msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3016
c77d6597 3017#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3018#, c-format
67f393ab 3019msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3020msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3021
3f5a581c 3022#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 3023msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3024msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3025
3f5a581c
MV
3026#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
3027#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
0e1423ae 3028msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3029msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3030
3f5a581c 3031#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 3032#, c-format
3033msgid ""
3034"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3035"or malformed file)"
3036msgstr ""
3037
3f5a581c 3038#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 3039#, fuzzy, c-format
3040msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3041msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3042
3f5a581c 3043#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 3044msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3045msgstr ""
67f393ab 3046"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3047
3f5a581c 3048#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 3049#, c-format
27b16a2e
MV
3050msgid ""
3051"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3052"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3053msgstr ""
3054
3f5a581c 3055#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
3056#, c-format
3057msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3058msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3059
3f5a581c 3060#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
b6c6b52f
MV
3061#, c-format
3062msgid ""
3063"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3064"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3065msgstr ""
17e4eb25 3066"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3067"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3068"%s\n"
b6c6b52f 3069
27b16a2e 3070#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3f5a581c 3071#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
3072#, c-format
3073msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3074msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3075
3f5a581c 3076#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
67f393ab 3077#, c-format
b9a12eec 3078msgid ""
67f393ab 3079"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3080"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3081msgstr ""
67f393ab 3082"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3083"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3084
3f5a581c 3085#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
17e4eb25 3086#, fuzzy, c-format
b9a12eec 3087msgid ""
2d5102e8
BF
3088"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3089"to manually fix this package."
b9a12eec 3090msgstr ""
67f393ab 3091"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3092"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3093
3f5a581c 3094#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
67f393ab 3095#, c-format
b9a12eec 3096msgid ""
67f393ab 3097"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3098msgstr ""
67f393ab 3099"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3100"pakket %s."
89409d33 3101
3f5a581c 3102#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
67f393ab 3103msgid "Size mismatch"
3104msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3105
3f5a581c 3106#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
dc1601b8 3107#, c-format
09d057db 3108msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3109msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3110
3f5a581c 3111#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
dc1601b8 3112#, c-format
09d057db 3113msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3114msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3115
3f5a581c 3116#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 3117#, c-format
3118msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3119msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3120
3f5a581c 3121#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
17e4eb25 3122#, c-format
b6c6b52f 3123msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3124msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3125
3f5a581c 3126#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
17e4eb25 3127#, c-format
b6c6b52f 3128msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3129msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3130
c77d6597 3131#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3132#, c-format
3133msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3134msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3135
5caefc91 3136#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3137#, c-format
3138msgid ""
3139"Using CD-ROM mount point %s\n"
3140"Mounting CD-ROM\n"
3141msgstr ""
3142"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3143"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3144
5caefc91 3145#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3146msgid "Identifying.. "
3147msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3148
5caefc91 3149#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3150#, c-format
3151msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3152msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3153
5caefc91 3154#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
0e1423ae 3155msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3156msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3157
5caefc91 3158#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3159#, c-format
3160msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3161msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3162
5caefc91 3163#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3164msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3165msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3166
5caefc91 3167#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3168msgid "Waiting for disc...\n"
3169msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3170
5caefc91 3171#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3172msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3173msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3174
5caefc91 3175#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3176msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3177msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3178
5caefc91 3179#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3180#, c-format
67f393ab 3181msgid ""
b6c6b52f
MV
3182"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3183"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3184msgstr ""
3185"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3186"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3187
5caefc91 3188#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3189msgid ""
3190"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3191"wrong architecture?"
3192msgstr ""
dc1601b8 3193"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3194"verkeerde architectuur?"
09d057db 3195
5caefc91 3196#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3197#, c-format
67f393ab 3198msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3199msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3200
5caefc91 3201#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3202msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3203msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3204
5caefc91 3205#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3206#, c-format
67f393ab 3207msgid ""
3208"This disc is called: \n"
3209"'%s'\n"
3210msgstr ""
3211"De schijf heet:\n"
3212"'%s'\n"
1b5a6222 3213
5caefc91 3214#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3215msgid "Copying package lists..."
3216msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3217
5caefc91 3218#: apt-pkg/cdrom.cc:857
67f393ab 3219msgid "Writing new source list\n"
3220msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3221
5caefc91 3222#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3223msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3224msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3225
5caefc91 3226#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
de5a560a 3227#, c-format
67f393ab 3228msgid "Wrote %i records.\n"
3229msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3230
5caefc91 3231#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
1b5a6222 3232#, c-format
67f393ab 3233msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3234msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3235
5caefc91 3236#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
de5a560a 3237#, c-format
67f393ab 3238msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3239msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3240
5caefc91 3241#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
de5a560a 3242#, c-format
67f393ab 3243msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3244msgstr ""
3245"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3246"bestanden\n"
1b5a6222 3247
5caefc91 3248#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3249#, c-format
3250msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3251msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3252
5caefc91 3253#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3254#, c-format
1c5f0d75 3255msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3256msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3257
5caefc91 3258#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
27b16a2e
MV
3259#, c-format
3260msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3261msgstr ""
3262
3263#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
5caefc91 3264#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
27b16a2e
MV
3265#, c-format
3266msgid "No keyring installed in %s."
3267msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
3268
5caefc91 3269#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3270#, c-format
3271msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3272msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3273
5caefc91 3274#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3275#, c-format
3276msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3277msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3278
5caefc91 3279#: apt-pkg/cacheset.cc:517
17e4eb25 3280#, c-format
2a8a592d 3281msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3282msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3283
5caefc91 3284#: apt-pkg/cacheset.cc:523
17e4eb25 3285#, c-format
2a8a592d 3286msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3287msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3288
5caefc91 3289#: apt-pkg/cacheset.cc:534
17e4eb25 3290#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3291msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3292msgstr ""
17e4eb25 3293"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3294
5caefc91 3295#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3296#, c-format
3297msgid ""
3298"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3299"neither of them"
3300msgstr ""
17e4eb25 3301"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3302"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3303
5caefc91 3304#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3305#, c-format
3306msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3307msgstr ""
17e4eb25 3308"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3309"virtueel is"
2a8a592d 3310
5caefc91 3311#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3312#, c-format
3313msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3314msgstr ""
17e4eb25 3315"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3316"kandidaat heeft"
2a8a592d 3317
5caefc91 3318#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3319#, c-format
3320msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3321msgstr ""
17e4eb25 3322"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3323"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3324
c77d6597
MV
3325#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3326msgid "Send scenario to solver"
3327msgstr ""
3328
3f5a581c 3329#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3330msgid "Send request to solver"
3331msgstr ""
3332
5caefc91 3333#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3334msgid "Prepare for receiving solution"
3335msgstr ""
3336
5caefc91 3337#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3338msgid "External solver failed without a proper error message"
3339msgstr ""
3340
5caefc91 3341#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
c77d6597
MV
3342msgid "Execute external solver"
3343msgstr ""
3344
3f5a581c 3345#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
dc1601b8 3346#, c-format
08f8455c 3347msgid "Installing %s"
dc1601b8 3348msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3349
3f5a581c 3350#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3351#, c-format
3352msgid "Configuring %s"
3353msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3354
3f5a581c 3355#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3356#, c-format
3357msgid "Removing %s"
3358msgstr "%s wordt verwijderd"
3359
3f5a581c 3360#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
dc1601b8 3361#, c-format
1c5f0d75 3362msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3363msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3364
3f5a581c 3365#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3366#, c-format
3367msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3368msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3369
3f5a581c 3370#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3371#, c-format
3372msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3373msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3374
be2db981 3375#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3376#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e30d1ec 3377#, c-format
0e1423ae 3378msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3379msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3380
3f5a581c 3381#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
17e4eb25 3382#, c-format
b81dbe40 3383msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3384msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3385
3f5a581c 3386#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3387#, c-format
3388msgid "Preparing %s"
3389msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3390
3f5a581c 3391#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3392#, c-format
3393msgid "Unpacking %s"
3394msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3395
3f5a581c 3396#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
1b5a6222 3397#, c-format
67f393ab 3398msgid "Preparing to configure %s"
3399msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3400
3f5a581c 3401#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
1b5a6222 3402#, c-format
67f393ab 3403msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3404msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3405
3f5a581c 3406#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
1b5a6222 3407#, c-format
67f393ab 3408msgid "Preparing for removal of %s"
3409msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3410
3f5a581c 3411#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
a066913e 3412#, c-format
67f393ab 3413msgid "Removed %s"
3414msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3415
3f5a581c 3416#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
a066913e 3417#, c-format
67f393ab 3418msgid "Preparing to completely remove %s"
3419msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3420
3f5a581c 3421#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3422#, c-format
3423msgid "Completely removed %s"
3424msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3425
5caefc91 3426#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
0e1423ae 3427msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3428msgstr ""
0e30d1ec 3429"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3430"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3431
5caefc91 3432#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3433msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3434msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3435
5caefc91 3436#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3437msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3438msgstr ""
3439
5caefc91 3440#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3441msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3442msgstr ""
17e4eb25 3443"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3444"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3445
3446#. check if its not a follow up error
5caefc91 3447#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f 3448msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3449msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3450
5caefc91 3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3452msgid ""
3453"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3454"error from a previous failure."
3455msgstr ""
17e4eb25 3456"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3457"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3458
5caefc91 3459#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3460msgid ""
3461"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3462"error"
3463msgstr ""
17e4eb25 3464"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3465"over een volle schijf."
b6c6b52f 3466
5caefc91 3467#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3468msgid ""
3469"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3470"error"
3471msgstr ""
17e4eb25 3472"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3473"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3474
5caefc91 3475#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3476msgid ""
3477"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3478msgstr ""
17e4eb25 3479"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3480"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3481
c77d6597 3482#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3483#, c-format
3484msgid ""
3485"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3486"it?"
3487msgstr ""
dc1601b8 3488"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3489"proces?"
09d057db 3490
c77d6597 3491#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3492#, c-format
09d057db 3493msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3494msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3495
b6c6b52f
MV
3496#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3497#. dpkg --configure -a
c77d6597 3498#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3499#, c-format
09d057db 3500msgid ""
b6c6b52f 3501"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3502msgstr ""
17e4eb25 3503"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3504
c77d6597 3505#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3506msgid "Not locked"
dc1601b8 3507msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3508
5caefc91
MV
3509#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3510#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3511
3f5a581c
MV
3512#~ msgid "Failed to remove %s"
3513#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3514
3f5a581c
MV
3515#~ msgid "Unable to create %s"
3516#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3517
3f5a581c
MV
3518#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3519#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3520
3f5a581c
MV
3521#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3522#~ msgstr ""
3523#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3524
3f5a581c
MV
3525#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3526#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3527
3f5a581c
MV
3528#~ msgid "Internal error getting a package name"
3529#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3530
3531#~ msgid "Reading file listing"
3532#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3533
3534#~ msgid ""
3535#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3536#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3537#~ "package!"
3538#~ msgstr ""
3539#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3540#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3541#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3542
3543#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3544#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3545
3546#~ msgid "Internal error getting a node"
3547#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3548
3549#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3550#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3551
3552#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3553#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3554
3555#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3556#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3557
3558#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3559#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3560
3561#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3562#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3563
3564#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3565#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3566
3567#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3568#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3569
3570#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3571#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3572
3573#~ msgid "Couldn't change to %s"
3574#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3575
3576#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3577#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3578
3579#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3580#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3581
3582#~ msgid "Read error from %s process"
3583#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3584
3585#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3586#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3587
8eca4bb8
MV
3588#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3589#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3590
a12d5352
MV
3591#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3592#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3593
3594#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3595#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3596
3597#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3598#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3599
c77d6597
MV
3600#~ msgid "decompressor"
3601#~ msgstr "decompressor"
3602
a12d5352
MV
3603#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3604#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3605
3606#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3607#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3608
c77d6597
MV
3609#~ msgid ""
3610#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3611#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3612#~ msgstr ""
3613#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3614#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3615
3616#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3617#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3618
3619#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3620#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3621
3622#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3623#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3624
3625#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3626#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3627
3628#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3629#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3630
3631#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3632#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3633
3634#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3635#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3636
3637#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3638#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3639
a12d5352
MV
3640#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3641#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3642
c77d6597
MV
3643#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3644#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3645
27b16a2e
MV
3646#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3647#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3648
17e4eb25 3649#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3650#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3651
17e4eb25 3652#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3653#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"