unset LANGUAGE for showing [Y/n] answer hints
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
55732492 14"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
c77d6597 24#: cmdline/apt-cache.cc:158
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
c77d6597 29#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
c77d6597 33#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
c77d6597 37#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
c77d6597 41#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
c77d6597 45#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
c77d6597 49#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
c77d6597 53#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
c77d6597 57#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
c77d6597 61#: cmdline/apt-cache.cc:336
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
55732492 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
55732492
DK
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
103#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
55732492 108#: cmdline/apt-cache.cc:1265
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
55732492 112#: cmdline/apt-cache.cc:1431
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
55732492 116#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
55732492 121#: cmdline/apt-cache.cc:1556
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
55732492 125#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
55732492 130#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
55732492 134#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
55732492 138#: cmdline/apt-cache.cc:1597
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
55732492 142#: cmdline/apt-cache.cc:1598
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
55732492 146#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
55732492 150#: cmdline/apt-cache.cc:1631
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
55732492 155#: cmdline/apt-cache.cc:1640
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
55732492
DK
159#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
160#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
cd45554e 161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
55732492 167#: cmdline/apt-cache.cc:1760
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
17e4eb25 213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
216" showsrc - Toon bronrecords.\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
220" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
223" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
224" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
225" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
226" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
227" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
228" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
229" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 230"\n"
231"Opties:\n"
17e4eb25 232" -h Deze hulptekst.\n"
233" -p=? De pakketcache.\n"
234" -s=? De broncache.\n"
235" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
236" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
237" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
238" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
239"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 240
03d7b3cd
MV
241#. }}}
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
243msgid ""
244"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
245"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
246"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
247msgstr ""
248
249#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
3483c747 250msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 251msgstr ""
dc1601b8 252"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
253"Schijf 1'"
de5a560a 254
03d7b3cd 255#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
67f393ab 256msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
257msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 258
03d7b3cd 259#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
17e4eb25 260#, c-format
b81dbe40 261msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 262msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 263
03d7b3cd 264#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
67f393ab 265msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
266msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 267
c77d6597 268#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 269msgid "Arguments not in pairs"
270msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 271
3f5a581c 272#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 273msgid ""
274"Usage: apt-config [options] command\n"
275"\n"
276"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
277"\n"
278"Commands:\n"
279" shell - Shell mode\n"
280" dump - Show the configuration\n"
281"\n"
282"Options:\n"
283" -h This help text.\n"
284" -c=? Read this configuration file\n"
285" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
286msgstr ""
287"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
288"\n"
289"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
290"lezen\n"
291"\n"
292"Opdrachten:\n"
293" shell - Shell modus\n"
294" dump - Toon de configuratie\n"
295"\n"
296"Opties:\n"
297" -h Deze hulptekst.\n"
298" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
299" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 300
55732492
DK
301#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
302#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
303#. The user has to answer with an input matching the
304#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
305#: cmdline/apt-get.cc:146
306msgid "[Y/n]"
307msgstr "[J/n]"
308
309#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
310#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
311#. The user has to answer with an input matching the
312#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
313#: cmdline/apt-get.cc:152
314msgid "[y/N]"
315msgstr "[j/N]"
316
317#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
318#: cmdline/apt-get.cc:163
3f5a581c
MV
319msgid "Y"
320msgstr "J"
568dc798 321
55732492
DK
322#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
323#: cmdline/apt-get.cc:169
3f5a581c 324msgid "N"
55732492 325msgstr "N"
568dc798 326
55732492 327#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
de5a560a 328#, c-format
3f5a581c
MV
329msgid "Regex compilation error - %s"
330msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 331
55732492 332#: cmdline/apt-get.cc:289
3f5a581c
MV
333msgid "The following packages have unmet dependencies:"
334msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 335
55732492 336#: cmdline/apt-get.cc:379
3f5a581c
MV
337#, c-format
338msgid "but %s is installed"
339msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
de5a560a 340
55732492 341#: cmdline/apt-get.cc:381
de5a560a 342#, c-format
3f5a581c
MV
343msgid "but %s is to be installed"
344msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
de5a560a 345
55732492 346#: cmdline/apt-get.cc:388
3f5a581c
MV
347msgid "but it is not installable"
348msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 349
55732492 350#: cmdline/apt-get.cc:390
3f5a581c
MV
351msgid "but it is a virtual package"
352msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 353
55732492 354#: cmdline/apt-get.cc:393
3f5a581c
MV
355msgid "but it is not installed"
356msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
38fd54f1 357
55732492 358#: cmdline/apt-get.cc:393
3f5a581c
MV
359msgid "but it is not going to be installed"
360msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 361
55732492 362#: cmdline/apt-get.cc:398
3f5a581c
MV
363msgid " or"
364msgstr " of"
568dc798 365
55732492 366#: cmdline/apt-get.cc:427
3f5a581c
MV
367msgid "The following NEW packages will be installed:"
368msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 369
55732492 370#: cmdline/apt-get.cc:453
3f5a581c
MV
371msgid "The following packages will be REMOVED:"
372msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
373
55732492 374#: cmdline/apt-get.cc:475
3f5a581c
MV
375msgid "The following packages have been kept back:"
376msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
377
55732492 378#: cmdline/apt-get.cc:496
3f5a581c
MV
379msgid "The following packages will be upgraded:"
380msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
381
55732492 382#: cmdline/apt-get.cc:517
3f5a581c
MV
383msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
384msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
385
55732492 386#: cmdline/apt-get.cc:537
3f5a581c
MV
387msgid "The following held packages will be changed:"
388msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 389
55732492 390#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 391#, c-format
3f5a581c
MV
392msgid "%s (due to %s) "
393msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 394
55732492 395#: cmdline/apt-get.cc:600
67f393ab 396msgid ""
3f5a581c
MV
397"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
398"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 399msgstr ""
3f5a581c
MV
400"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
401"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 402
55732492 403#: cmdline/apt-get.cc:631
67f393ab 404#, c-format
3f5a581c
MV
405msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
406msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 407
55732492 408#: cmdline/apt-get.cc:635
67f393ab 409#, c-format
3f5a581c
MV
410msgid "%lu reinstalled, "
411msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 412
55732492 413#: cmdline/apt-get.cc:637
67f393ab 414#, c-format
3f5a581c
MV
415msgid "%lu downgraded, "
416msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 417
55732492 418#: cmdline/apt-get.cc:639
67f393ab 419#, c-format
3f5a581c
MV
420msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
421msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
edae3167 422
55732492 423#: cmdline/apt-get.cc:643
67f393ab 424#, c-format
3f5a581c
MV
425msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
426msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1b5a6222 427
55732492 428#: cmdline/apt-get.cc:664
67f393ab 429#, c-format
3f5a581c
MV
430msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
431msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
568dc798 432
55732492 433#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 434#, c-format
3f5a581c
MV
435msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
436msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
568dc798 437
55732492 438#: cmdline/apt-get.cc:686
568dc798 439#, c-format
3f5a581c
MV
440msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
441msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 442
55732492 443#: cmdline/apt-get.cc:697
b6c6b52f
MV
444msgid " [Installed]"
445msgstr " [Geïnstalleerd]"
446
55732492 447#: cmdline/apt-get.cc:706
b6c6b52f 448msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 449msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 450
55732492 451#: cmdline/apt-get.cc:708
b6c6b52f
MV
452msgid "You should explicitly select one to install."
453msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
454
55732492 455#: cmdline/apt-get.cc:711
b6c6b52f
MV
456#, c-format
457msgid ""
458"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
459"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
460"is only available from another source\n"
461msgstr ""
462"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
463"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
464"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
465
55732492 466#: cmdline/apt-get.cc:729
b6c6b52f
MV
467msgid "However the following packages replace it:"
468msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
469
55732492 470#: cmdline/apt-get.cc:741
17e4eb25 471#, c-format
b6c6b52f 472msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 473msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 474
55732492 475#: cmdline/apt-get.cc:754
b6c6b52f
MV
476#, c-format
477msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 478msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 479
3f5a581c 480#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
55732492 481#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
3f5a581c
MV
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
484msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
485
55732492 486#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
3f5a581c
MV
487#, fuzzy, c-format
488msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
489msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
490
55732492 491#: cmdline/apt-get.cc:817
17e4eb25 492#, c-format
b6c6b52f 493msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 494msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 495
55732492 496#: cmdline/apt-get.cc:847
b6c6b52f
MV
497#, c-format
498msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
499msgstr ""
500"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
501"gevraagd.\n"
502
55732492 503#: cmdline/apt-get.cc:851
17e4eb25 504#, c-format
b6c6b52f
MV
505msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
506msgstr ""
17e4eb25 507"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
508"gevraagd.\n"
509
55732492 510#: cmdline/apt-get.cc:863
b6c6b52f
MV
511#, c-format
512msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
513msgstr ""
514"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
515
55732492 516#: cmdline/apt-get.cc:868
b6c6b52f
MV
517#, c-format
518msgid "%s is already the newest version.\n"
519msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
520
55732492 521#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
522#, c-format
523msgid "%s set to manually installed.\n"
524msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
525
55732492 526#: cmdline/apt-get.cc:913
17e4eb25 527#, c-format
c3bbfb87 528msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 529msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 530
55732492 531#: cmdline/apt-get.cc:918
c3bbfb87
MV
532#, fuzzy, c-format
533msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 534msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 535
55732492 536#: cmdline/apt-get.cc:1054
67f393ab 537msgid "Correcting dependencies..."
538msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 539
55732492 540#: cmdline/apt-get.cc:1057
67f393ab 541msgid " failed."
542msgstr " mislukt."
1b5a6222 543
55732492 544#: cmdline/apt-get.cc:1060
67f393ab 545msgid "Unable to correct dependencies"
546msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 547
55732492 548#: cmdline/apt-get.cc:1063
67f393ab 549msgid "Unable to minimize the upgrade set"
550msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 551
55732492 552#: cmdline/apt-get.cc:1065
67f393ab 553msgid " Done"
554msgstr " Klaar"
1b5a6222 555
55732492 556#: cmdline/apt-get.cc:1069
b5647402 557msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 558msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 559
55732492 560#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 561msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
562msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 563
55732492 564#: cmdline/apt-get.cc:1097
67f393ab 565msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
566msgstr ""
0e30d1ec 567"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 568
55732492 569#: cmdline/apt-get.cc:1101
67f393ab 570msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 571msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 572
55732492
DK
573#: cmdline/apt-get.cc:1108
574msgid "Install these packages without verification?"
575msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
3c4a4974 576
55732492 577#: cmdline/apt-get.cc:1110
67f393ab 578msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 579msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 580
55732492 581#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
67f393ab 582msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
583msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 584
55732492 585#: cmdline/apt-get.cc:1160
67f393ab 586msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
587msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 588
55732492 589#: cmdline/apt-get.cc:1169
67f393ab 590msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
591msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 592
55732492 593#: cmdline/apt-get.cc:1180
67f393ab 594msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
595msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 596
55732492 597#: cmdline/apt-get.cc:1218
67f393ab 598msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
599msgstr ""
600"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
601"org te mailen"
3c4a4974 602
be2db981
DK
603#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
604#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 605#: cmdline/apt-get.cc:1225
568dc798 606#, c-format
67f393ab 607msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
608msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 609
be2db981
DK
610#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
611#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 612#: cmdline/apt-get.cc:1230
a066913e 613#, c-format
67f393ab 614msgid "Need to get %sB of archives.\n"
615msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 616
be2db981
DK
617#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
618#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 619#: cmdline/apt-get.cc:1237
0e30d1ec 620#, c-format
0e1423ae 621msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 622msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 623
be2db981
DK
624#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
625#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 626#: cmdline/apt-get.cc:1242
0e30d1ec 627#, c-format
0e1423ae 628msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 629msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 630
55732492
DK
631#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
632#: cmdline/apt-get.cc:2624
de5a560a 633#, c-format
67f393ab 634msgid "Couldn't determine free space in %s"
635msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 636
55732492 637#: cmdline/apt-get.cc:1270
de5a560a 638#, c-format
67f393ab 639msgid "You don't have enough free space in %s."
640msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 641
55732492 642#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
67f393ab 643msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
644msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
645
55971004
MV
646#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
647#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
55732492 648#: cmdline/apt-get.cc:1290
67f393ab 649msgid "Yes, do as I say!"
650msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 651
55732492 652#: cmdline/apt-get.cc:1292
568dc798 653#, c-format
de5a560a 654msgid ""
67f393ab 655"You are about to do something potentially harmful.\n"
656"To continue type in the phrase '%s'\n"
657" ?] "
568dc798 658msgstr ""
67f393ab 659"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
660"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
661" ?] "
568dc798 662
55732492 663#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
67f393ab 664msgid "Abort."
665msgstr "Afbreken."
666
55732492
DK
667#: cmdline/apt-get.cc:1313
668msgid "Do you want to continue?"
669msgstr "Wilt u doorgaan?"
568dc798 670
55732492 671#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
568dc798 672#, c-format
67f393ab 673msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 674msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 675
55732492 676#: cmdline/apt-get.cc:1403
67f393ab 677msgid "Some files failed to download"
678msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
679
55732492 680#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
67f393ab 681msgid "Download complete and in download only mode"
682msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
683
55732492 684#: cmdline/apt-get.cc:1410
de5a560a 685msgid ""
67f393ab 686"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
687"missing?"
de5a560a 688msgstr ""
67f393ab 689"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
690"fix-missing proberen?"
568dc798 691
55732492 692#: cmdline/apt-get.cc:1414
67f393ab 693msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
694msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 695
55732492 696#: cmdline/apt-get.cc:1419
67f393ab 697msgid "Unable to correct missing packages."
698msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 699
55732492 700#: cmdline/apt-get.cc:1420
67f393ab 701msgid "Aborting install."
702msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 703
55732492 704#: cmdline/apt-get.cc:1448
3f5a581c
MV
705msgid ""
706"The following package disappeared from your system as\n"
707"all files have been overwritten by other packages:"
708msgid_plural ""
709"The following packages disappeared from your system as\n"
710"all files have been overwritten by other packages:"
711msgstr[0] ""
712"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
713"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
714msgstr[1] ""
715"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
716"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
717
55732492 718#: cmdline/apt-get.cc:1452
3f5a581c
MV
719msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
720msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
721
55732492 722#: cmdline/apt-get.cc:1590
3f5a581c
MV
723#, c-format
724msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
725msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
726
55732492 727#: cmdline/apt-get.cc:1622
3f5a581c
MV
728#, c-format
729msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
730msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
731
732#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55732492 733#: cmdline/apt-get.cc:1660
3f5a581c
MV
734#, c-format
735msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
736msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
737
55732492 738#: cmdline/apt-get.cc:1676
3f5a581c
MV
739msgid "The update command takes no arguments"
740msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
741
55732492 742#: cmdline/apt-get.cc:1742
3f5a581c
MV
743msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
744msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
745
55732492 746#: cmdline/apt-get.cc:1846
3f5a581c
MV
747msgid ""
748"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
749"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
750msgstr ""
751"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
752"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
753
754#.
755#. if (Packages == 1)
756#. {
757#. c1out << endl;
758#. c1out <<
759#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
760#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
761#. "that package should be filed.") << endl;
762#. }
763#.
55732492 764#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
3f5a581c
MV
765msgid "The following information may help to resolve the situation:"
766msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
767
55732492 768#: cmdline/apt-get.cc:1853
3f5a581c
MV
769msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
770msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
771
55732492 772#: cmdline/apt-get.cc:1860
3f5a581c
MV
773msgid ""
774"The following package was automatically installed and is no longer required:"
775msgid_plural ""
776"The following packages were automatically installed and are no longer "
777"required:"
778msgstr[0] ""
779"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
780msgstr[1] ""
781"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
782"nodig:"
783
55732492 784#: cmdline/apt-get.cc:1864
3f5a581c
MV
785#, c-format
786msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
787msgid_plural ""
788"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
789msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
790msgstr[1] ""
791"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
792
55732492 793#: cmdline/apt-get.cc:1866
3f5a581c
MV
794#, fuzzy
795msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
796msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
797msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
798msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
799
55732492 800#: cmdline/apt-get.cc:1885
3f5a581c
MV
801msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
802msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
803
55732492 804#: cmdline/apt-get.cc:1984
3f5a581c
MV
805msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
806msgstr ""
807"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
808"lossen:"
809
55732492 810#: cmdline/apt-get.cc:1988
3f5a581c
MV
811msgid ""
812"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
813"solution)."
814msgstr ""
815"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
816"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
817
55732492 818#: cmdline/apt-get.cc:2002
3f5a581c
MV
819msgid ""
820"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
821"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
822"distribution that some required packages have not yet been created\n"
823"or been moved out of Incoming."
824msgstr ""
825"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
826"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
827"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
828
55732492 829#: cmdline/apt-get.cc:2023
3f5a581c
MV
830msgid "Broken packages"
831msgstr "Niet-werkende pakketten:"
832
55732492 833#: cmdline/apt-get.cc:2049
3f5a581c
MV
834msgid "The following extra packages will be installed:"
835msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
836
55732492 837#: cmdline/apt-get.cc:2139
3f5a581c
MV
838msgid "Suggested packages:"
839msgstr "Voorgestelde pakketten:"
840
55732492 841#: cmdline/apt-get.cc:2140
3f5a581c
MV
842msgid "Recommended packages:"
843msgstr "Aanbevolen pakketten:"
844
55732492 845#: cmdline/apt-get.cc:2182
3f5a581c
MV
846#, c-format
847msgid "Couldn't find package %s"
848msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
849
55732492 850#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
851#, c-format
852msgid "%s set to automatically installed.\n"
853msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
854
55732492 855#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
856msgid ""
857"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
858"instead."
859msgstr ""
860
55732492 861#: cmdline/apt-get.cc:2213
3f5a581c
MV
862msgid "Calculating upgrade... "
863msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
864
55732492 865#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
866msgid "Failed"
867msgstr "Mislukt"
868
55732492 869#: cmdline/apt-get.cc:2221
3f5a581c
MV
870msgid "Done"
871msgstr "Klaar"
872
55732492 873#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
3f5a581c
MV
874msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
875msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
876
55732492 877#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
3f5a581c
MV
878msgid "Unable to lock the download directory"
879msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
880
55732492 881#: cmdline/apt-get.cc:2418
3f5a581c
MV
882#, c-format
883msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
884msgstr ""
885
55732492 886#: cmdline/apt-get.cc:2423
3f5a581c
MV
887#, c-format
888msgid "Downloading %s %s"
889msgstr ""
890
55732492 891#: cmdline/apt-get.cc:2483
3f5a581c
MV
892msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
893msgstr ""
894"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
895"worden"
896
55732492 897#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
3f5a581c
MV
898#, c-format
899msgid "Unable to find a source package for %s"
900msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
901
55732492 902#: cmdline/apt-get.cc:2540
3f5a581c
MV
903#, c-format
904msgid ""
905"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
906"%s\n"
907msgstr ""
908"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
909"'%s' op:\n"
910"%s\n"
911
55732492 912#: cmdline/apt-get.cc:2545
3f5a581c
MV
913#, fuzzy, c-format
914msgid ""
915"Please use:\n"
916"bzr branch %s\n"
917"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
918msgstr ""
919"Gebruik:\n"
920"bzr get %s\n"
921"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
922"te halen.\n"
923
55732492 924#: cmdline/apt-get.cc:2598
3f5a581c
MV
925#, c-format
926msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
927msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
928
55732492 929#: cmdline/apt-get.cc:2635
3f5a581c
MV
930#, c-format
931msgid "You don't have enough free space in %s"
932msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
933
934#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
935#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 936#: cmdline/apt-get.cc:2644
3f5a581c
MV
937#, c-format
938msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
939msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
940
941#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
942#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 943#: cmdline/apt-get.cc:2649
3f5a581c
MV
944#, c-format
945msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
946msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
947
55732492 948#: cmdline/apt-get.cc:2655
3f5a581c
MV
949#, c-format
950msgid "Fetch source %s\n"
951msgstr "Ophalen bron %s\n"
952
55732492 953#: cmdline/apt-get.cc:2693
3f5a581c
MV
954msgid "Failed to fetch some archives."
955msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
956
55732492 957#: cmdline/apt-get.cc:2724
3f5a581c
MV
958#, c-format
959msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
960msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
961
55732492 962#: cmdline/apt-get.cc:2736
3f5a581c
MV
963#, c-format
964msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
965msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
966
55732492 967#: cmdline/apt-get.cc:2737
3f5a581c
MV
968#, c-format
969msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
970msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
971
55732492 972#: cmdline/apt-get.cc:2759
3f5a581c
MV
973#, c-format
974msgid "Build command '%s' failed.\n"
975msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
976
55732492 977#: cmdline/apt-get.cc:2779
3f5a581c
MV
978msgid "Child process failed"
979msgstr "Dochterproces is mislukt"
980
55732492 981#: cmdline/apt-get.cc:2798
3f5a581c
MV
982msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
983msgstr ""
984"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
985"controleren"
986
55732492 987#: cmdline/apt-get.cc:2823
3f5a581c
MV
988#, c-format
989msgid ""
990"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
991"Architectures for setup"
992msgstr ""
993
55732492 994#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
3f5a581c
MV
995#, c-format
996msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
997msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
998
55732492 999#: cmdline/apt-get.cc:2870
3f5a581c
MV
1000#, c-format
1001msgid "%s has no build depends.\n"
1002msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
1003
55732492 1004#: cmdline/apt-get.cc:3040
3f5a581c
MV
1005#, fuzzy, c-format
1006msgid ""
1007"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1008"packages"
1009msgstr ""
1010"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1011"onvindbaar is"
1012
55732492 1013#: cmdline/apt-get.cc:3058
3f5a581c
MV
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1017"found"
1018msgstr ""
1019"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1020"onvindbaar is"
1021
55732492 1022#: cmdline/apt-get.cc:3081
3f5a581c
MV
1023#, c-format
1024msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1025msgstr ""
1026"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
1027"is te nieuw"
1028
55732492 1029#: cmdline/apt-get.cc:3120
3f5a581c
MV
1030#, fuzzy, c-format
1031msgid ""
1032"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1033"package %s can't satisfy version requirements"
1034msgstr ""
1035"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1036"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1037
55732492 1038#: cmdline/apt-get.cc:3126
3f5a581c
MV
1039#, fuzzy, c-format
1040msgid ""
1041"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1042"version"
1043msgstr ""
1044"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1045"onvindbaar is"
1046
55732492 1047#: cmdline/apt-get.cc:3149
3f5a581c
MV
1048#, c-format
1049msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1050msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1051
55732492 1052#: cmdline/apt-get.cc:3164
3f5a581c
MV
1053#, c-format
1054msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1055msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1056
55732492 1057#: cmdline/apt-get.cc:3169
3f5a581c
MV
1058msgid "Failed to process build dependencies"
1059msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1060
55732492 1061#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
3f5a581c
MV
1062#, fuzzy, c-format
1063msgid "Changelog for %s (%s)"
1064msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1065
55732492 1066#: cmdline/apt-get.cc:3397
3f5a581c
MV
1067msgid "Supported modules:"
1068msgstr "Ondersteunde modules:"
1069
55732492 1070#: cmdline/apt-get.cc:3438
3f5a581c
MV
1071#, fuzzy
1072msgid ""
1073"Usage: apt-get [options] command\n"
1074" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1075" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1076"\n"
1077"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1078"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1079"and install.\n"
1080"\n"
1081"Commands:\n"
1082" update - Retrieve new lists of packages\n"
1083" upgrade - Perform an upgrade\n"
1084" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1085" remove - Remove packages\n"
1086" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1087" purge - Remove packages and config files\n"
1088" source - Download source archives\n"
1089" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1090" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1091" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1092" clean - Erase downloaded archive files\n"
1093" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1094" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1095" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1096" download - Download the binary package into the current directory\n"
1097"\n"
1098"Options:\n"
1099" -h This help text.\n"
1100" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1101" -qq No output except for errors\n"
1102" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1103" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1104" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1105" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1106" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1107" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1108" -b Build the source package after fetching it\n"
1109" -V Show verbose version numbers\n"
1110" -c=? Read this configuration file\n"
1111" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1112"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1113"pages for more information and options.\n"
1114" This APT has Super Cow Powers.\n"
1115msgstr ""
1116"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1117" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1118" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1119"\n"
1120"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1121"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1122"en 'install'.\n"
1123"\n"
1124"Opdrachten:\n"
1125" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1126" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
1127" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1128"deb)\n"
1129" remove - Verwijder pakketten\n"
1130" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1131" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
1132" source - Haal bronarchieven op\n"
1133" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1134"bronpakketten\n"
1135" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1136" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1137" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1138" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
1139" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1140"\n"
1141"Opties:\n"
1142" -h Deze hulptekst\n"
1143" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1144" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1145" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1146" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1147" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1148" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1149" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1150" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1151" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1152" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1153" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1154" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1155"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1156"voor meer informatie en opties.\n"
1157" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
1158
55732492 1159#: cmdline/apt-get.cc:3603
3f5a581c
MV
1160msgid ""
1161"NOTE: This is only a simulation!\n"
1162" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1163" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1164" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1165msgstr ""
1166"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1167" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1168" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1169" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1170
1171#: cmdline/acqprogress.cc:60
1172msgid "Hit "
1173msgstr "Geraakt "
1174
1175#: cmdline/acqprogress.cc:84
1176msgid "Get:"
1177msgstr "Ophalen:"
1178
1179#: cmdline/acqprogress.cc:115
1180msgid "Ign "
1181msgstr "Genegeerd "
1182
1183#: cmdline/acqprogress.cc:119
1184msgid "Err "
1185msgstr "Fout "
1186
1187#: cmdline/acqprogress.cc:140
1188#, c-format
1189msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1190msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1191
1192#: cmdline/acqprogress.cc:230
1193#, c-format
1194msgid " [Working]"
1195msgstr " [Bezig]"
1196
1197#: cmdline/acqprogress.cc:286
1198#, c-format
1199msgid ""
1200"Media change: please insert the disc labeled\n"
1201" '%s'\n"
1202"in the drive '%s' and press enter\n"
1203msgstr ""
1204"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1205" '%s'\n"
1206"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1207
1208#: cmdline/apt-mark.cc:55
1209#, fuzzy, c-format
1210msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1211msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1212
1213#: cmdline/apt-mark.cc:61
1214#, fuzzy, c-format
1215msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1216msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1217
1218#: cmdline/apt-mark.cc:63
1219#, fuzzy, c-format
1220msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1221msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
1222
1223#: cmdline/apt-mark.cc:228
1224#, fuzzy, c-format
1225msgid "%s was already set on hold.\n"
1226msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1227
1228#: cmdline/apt-mark.cc:230
1229#, fuzzy, c-format
1230msgid "%s was already not hold.\n"
1231msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1232
5caefc91 1233#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
55732492
DK
1234#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
1235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
3f5a581c
MV
1236#, c-format
1237msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1238msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
1239
5caefc91 1240#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "%s set on hold.\n"
1243msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1244
5caefc91 1245#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1246#, fuzzy, c-format
1247msgid "Canceled hold on %s.\n"
1248msgstr "Openen van %s is mislukt"
1249
5caefc91 1250#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c
MV
1251msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1252msgstr ""
1253
5caefc91 1254#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1255msgid ""
1256"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1257"\n"
1258"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1259"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1260"\n"
1261"Commands:\n"
1262" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1263" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1264"\n"
1265"Options:\n"
1266" -h This help text.\n"
1267" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1268" -qq No output except for errors\n"
1269" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1270" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1271" -c=? Read this configuration file\n"
1272" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1273"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1274msgstr ""
1275
1276#: methods/cdrom.cc:203
1277#, c-format
1278msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1279msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
1280
1281#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1282msgid ""
3f5a581c
MV
1283"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1284"cannot be used to add new CD-ROMs"
1285msgstr ""
1286"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1287"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
568dc798 1288
3f5a581c
MV
1289#: methods/cdrom.cc:222
1290msgid "Wrong CD-ROM"
1291msgstr "Verkeerde CD"
4948a1ba 1292
3f5a581c 1293#: methods/cdrom.cc:249
8e947fe1 1294#, c-format
3f5a581c
MV
1295msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1296msgstr ""
1297"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
8e947fe1 1298
3f5a581c
MV
1299#: methods/cdrom.cc:254
1300msgid "Disk not found."
1301msgstr "Schijf niet gevonden"
a0895a74 1302
55732492 1303#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
3f5a581c
MV
1304msgid "File not found"
1305msgstr "Bestand niet gevonden"
0fd68707 1306
3f5a581c
MV
1307#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1308#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1309msgid "Failed to stat"
1310msgstr "stat is mislukt"
568dc798 1311
3f5a581c
MV
1312#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1313msgid "Failed to set modification time"
1314msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
de5a560a 1315
3f5a581c
MV
1316#: methods/file.cc:47
1317msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1318msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
c3bbfb87 1319
3f5a581c
MV
1320#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1321#: methods/ftp.cc:173
1322msgid "Logging in"
1323msgstr "Bezig met aanmelden"
c3bbfb87 1324
3f5a581c
MV
1325#: methods/ftp.cc:179
1326msgid "Unable to determine the peer name"
1327msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
c3bbfb87 1328
3f5a581c
MV
1329#: methods/ftp.cc:184
1330msgid "Unable to determine the local name"
1331msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
568dc798 1332
3f5a581c 1333#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
17e4eb25 1334#, c-format
3f5a581c
MV
1335msgid "The server refused the connection and said: %s"
1336msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
4948a1ba 1337
3f5a581c
MV
1338#: methods/ftp.cc:221
1339#, c-format
1340msgid "USER failed, server said: %s"
1341msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
de5a560a 1342
3f5a581c
MV
1343#: methods/ftp.cc:228
1344#, c-format
1345msgid "PASS failed, server said: %s"
1346msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1347
3f5a581c 1348#: methods/ftp.cc:248
67f393ab 1349msgid ""
3f5a581c
MV
1350"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1351"is empty."
67f393ab 1352msgstr ""
3f5a581c
MV
1353"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1354"ProxyLogin is leeg."
568dc798 1355
3f5a581c
MV
1356#: methods/ftp.cc:276
1357#, c-format
1358msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1359msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1360
3f5a581c
MV
1361#: methods/ftp.cc:302
1362#, c-format
1363msgid "TYPE failed, server said: %s"
1364msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1365
55732492 1366#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
3f5a581c
MV
1367msgid "Connection timeout"
1368msgstr "Verbinding is verlopen"
568dc798 1369
3f5a581c
MV
1370#: methods/ftp.cc:346
1371msgid "Server closed the connection"
1372msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
568dc798 1373
55732492
DK
1374#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
1375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
3f5a581c
MV
1376msgid "Read error"
1377msgstr "Leesfout"
568dc798 1378
3f5a581c
MV
1379#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1380msgid "A response overflowed the buffer."
1381msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
b6c6b52f 1382
3f5a581c
MV
1383#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1384msgid "Protocol corruption"
1385msgstr "Protocolcorruptie"
b6c6b52f 1386
55732492
DK
1387#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
1388#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
1389#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
3f5a581c
MV
1390msgid "Write error"
1391msgstr "Schrijffout"
27b16a2e 1392
55732492 1393#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
3f5a581c
MV
1394msgid "Could not create a socket"
1395msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3c4a4974 1396
55732492 1397#: methods/ftp.cc:708
3f5a581c
MV
1398msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1399msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
67f393ab 1400
55732492 1401#: methods/ftp.cc:714
3f5a581c
MV
1402msgid "Could not connect passive socket."
1403msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
67f393ab 1404
55732492 1405#: methods/ftp.cc:731
3f5a581c
MV
1406msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1407msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
67f393ab 1408
55732492 1409#: methods/ftp.cc:745
3f5a581c
MV
1410msgid "Could not bind a socket"
1411msgstr "Kon geen socket binden"
b81dbe40 1412
55732492 1413#: methods/ftp.cc:749
3f5a581c
MV
1414msgid "Could not listen on the socket"
1415msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
897e3c7b 1416
55732492 1417#: methods/ftp.cc:756
3f5a581c
MV
1418msgid "Could not determine the socket's name"
1419msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
568dc798 1420
55732492 1421#: methods/ftp.cc:788
3f5a581c
MV
1422msgid "Unable to send PORT command"
1423msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
092ae175 1424
55732492 1425#: methods/ftp.cc:798
b6c6b52f 1426#, c-format
3f5a581c
MV
1427msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1428msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
b6c6b52f 1429
55732492 1430#: methods/ftp.cc:807
b6c6b52f 1431#, c-format
3f5a581c
MV
1432msgid "EPRT failed, server said: %s"
1433msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
b6c6b52f 1434
55732492 1435#: methods/ftp.cc:827
3f5a581c
MV
1436msgid "Data socket connect timed out"
1437msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
568dc798 1438
55732492 1439#: methods/ftp.cc:834
3f5a581c
MV
1440msgid "Unable to accept connection"
1441msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
568dc798 1442
55732492 1443#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
3f5a581c
MV
1444msgid "Problem hashing file"
1445msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1446
55732492 1447#: methods/ftp.cc:886
67f393ab 1448#, c-format
3f5a581c
MV
1449msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1450msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
568dc798 1451
55732492 1452#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
3f5a581c
MV
1453msgid "Data socket timed out"
1454msgstr "Datasocket verliep"
1455
55732492 1456#: methods/ftp.cc:931
568dc798 1457#, c-format
3f5a581c
MV
1458msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1459msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1460
1461#. Get the files information
55732492 1462#: methods/ftp.cc:1008
3f5a581c
MV
1463msgid "Query"
1464msgstr "Zoekopdracht"
1465
55732492 1466#: methods/ftp.cc:1120
3f5a581c
MV
1467msgid "Unable to invoke "
1468msgstr "Aanroepen mislukt van "
568dc798 1469
1f73a3d8 1470#: methods/connect.cc:76
568dc798 1471#, c-format
3f5a581c
MV
1472msgid "Connecting to %s (%s)"
1473msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
568dc798 1474
1f73a3d8 1475#: methods/connect.cc:87
3f5a581c
MV
1476#, c-format
1477msgid "[IP: %s %s]"
1478msgstr "[IP: %s %s]"
568dc798 1479
1f73a3d8 1480#: methods/connect.cc:94
3c4a4974 1481#, c-format
3f5a581c
MV
1482msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1483msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3c4a4974 1484
1f73a3d8 1485#: methods/connect.cc:100
568dc798 1486#, c-format
3f5a581c
MV
1487msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1488msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
568dc798 1489
1f73a3d8 1490#: methods/connect.cc:108
67f393ab 1491#, c-format
3f5a581c
MV
1492msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1493msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
568dc798 1494
1f73a3d8 1495#: methods/connect.cc:126
67f393ab 1496#, c-format
3f5a581c
MV
1497msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1498msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
568dc798 1499
3f5a581c
MV
1500#. We say this mainly because the pause here is for the
1501#. ssh connection that is still going
55732492 1502#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
3f5a581c
MV
1503#, c-format
1504msgid "Connecting to %s"
1505msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
568dc798 1506
1f73a3d8 1507#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c
MV
1508#, c-format
1509msgid "Could not resolve '%s'"
1510msgstr "Kon '%s' niet vinden"
568dc798 1511
1f73a3d8 1512#: methods/connect.cc:205
27b16a2e 1513#, c-format
3f5a581c
MV
1514msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1515msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
27b16a2e 1516
1f73a3d8 1517#: methods/connect.cc:209
1518#, fuzzy, c-format
c1b21367 1519msgid "System error resolving '%s:%s'"
1f73a3d8 1520msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
1521
1522#: methods/connect.cc:211
67f393ab 1523#, c-format
3f5a581c
MV
1524msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1525msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1526
1f73a3d8 1527#: methods/connect.cc:258
67f393ab 1528#, c-format
3f5a581c
MV
1529msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1530msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
568dc798 1531
55732492 1532#: methods/gpgv.cc:167
27b16a2e 1533msgid ""
3f5a581c 1534"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
27b16a2e 1535msgstr ""
3f5a581c
MV
1536"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1537"niet bepalen?!"
27b16a2e 1538
55732492 1539#: methods/gpgv.cc:171
3f5a581c
MV
1540msgid "At least one invalid signature was encountered."
1541msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
568dc798 1542
55732492 1543#: methods/gpgv.cc:173
3f5a581c 1544msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
27b16a2e 1545msgstr ""
3f5a581c
MV
1546"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1547"geïnstalleerd?)"
27b16a2e 1548
03d7b3cd 1549#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
55732492 1550#: methods/gpgv.cc:179
03d7b3cd
MV
1551#, c-format
1552msgid ""
1553"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1554"authentication?)"
1555msgstr ""
1556
55732492 1557#: methods/gpgv.cc:183
3f5a581c
MV
1558msgid "Unknown error executing gpgv"
1559msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
568dc798 1560
55732492 1561#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
3f5a581c
MV
1562msgid "The following signatures were invalid:\n"
1563msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
1564
55732492 1565#: methods/gpgv.cc:230
27b16a2e 1566msgid ""
3f5a581c
MV
1567"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1568"available:\n"
67f393ab 1569msgstr ""
3f5a581c
MV
1570"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1571"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
568dc798 1572
3f5a581c
MV
1573#: methods/gzip.cc:65
1574msgid "Empty files can't be valid archives"
1575msgstr ""
568dc798 1576
3f5a581c
MV
1577#: methods/http.cc:394
1578msgid "Waiting for headers"
1579msgstr "Wachtend op de kopteksten"
568dc798 1580
3f5a581c
MV
1581#: methods/http.cc:544
1582msgid "Bad header line"
1583msgstr "Foute koptekstregel"
897e3c7b 1584
3f5a581c
MV
1585#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1586msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1587msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
568dc798 1588
3f5a581c
MV
1589#: methods/http.cc:606
1590msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
67f393ab 1591msgstr ""
3f5a581c 1592"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
568dc798 1593
3f5a581c
MV
1594#: methods/http.cc:621
1595msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
09d057db 1596msgstr ""
3f5a581c 1597"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
09d057db 1598
3f5a581c
MV
1599#: methods/http.cc:623
1600msgid "This HTTP server has broken range support"
1601msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
568dc798 1602
3f5a581c
MV
1603#: methods/http.cc:647
1604msgid "Unknown date format"
1605msgstr "Onbekend datumformaat"
568dc798 1606
55732492 1607#: methods/http.cc:826
3f5a581c
MV
1608msgid "Select failed"
1609msgstr "Selectie is mislukt"
568dc798 1610
55732492 1611#: methods/http.cc:831
3f5a581c
MV
1612msgid "Connection timed out"
1613msgstr "Verbinding verliep"
568dc798 1614
55732492 1615#: methods/http.cc:854
3f5a581c
MV
1616msgid "Error writing to output file"
1617msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
1618
55732492 1619#: methods/http.cc:885
3f5a581c
MV
1620msgid "Error writing to file"
1621msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
568dc798 1622
55732492 1623#: methods/http.cc:913
3f5a581c
MV
1624msgid "Error writing to the file"
1625msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
568dc798 1626
55732492 1627#: methods/http.cc:927
3f5a581c 1628msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
67f393ab 1629msgstr ""
3f5a581c 1630"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
568dc798 1631
55732492 1632#: methods/http.cc:929
3f5a581c
MV
1633msgid "Error reading from server"
1634msgstr "Fout bij het lezen van de server"
c77d6597 1635
55732492 1636#: methods/http.cc:1197
3f5a581c
MV
1637msgid "Bad header data"
1638msgstr "Foute koptekstdata"
27b16a2e 1639
55732492 1640#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
3f5a581c
MV
1641msgid "Connection failed"
1642msgstr "Verbinding mislukt"
27b16a2e 1643
55732492 1644#: methods/http.cc:1361
3f5a581c
MV
1645msgid "Internal error"
1646msgstr "Interne fout"
27b16a2e 1647
3f5a581c
MV
1648#. Only warn if there are no sources.list.d.
1649#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1650#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
55732492
DK
1651#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
1652#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
3f5a581c 1653#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1654#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1655#, c-format
1656msgid "Unable to read %s"
1657msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1658
55732492
DK
1659#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1660#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1661#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1662#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1663#, c-format
1664msgid "Unable to change to %s"
1665msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1666
3f5a581c
MV
1667#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1668#. and provide a config option to define that default
1669#: methods/mirror.cc:280
1670#, c-format
1671msgid "No mirror file '%s' found "
1672msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1673
3f5a581c
MV
1674#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1675#. and provide a config option to define that default
1676#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1677#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1678msgid "Can not read mirror file '%s'"
1679msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1680
03d7b3cd
MV
1681#: methods/mirror.cc:315
1682#, fuzzy, c-format
1683msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1684msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
1685
1686#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1687#, c-format
1688msgid "[Mirror: %s]"
1689msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1690
3f5a581c
MV
1691#: methods/rred.cc:491
1692#, c-format
27b16a2e 1693msgid ""
3f5a581c
MV
1694"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1695"to be corrupt."
27b16a2e 1696msgstr ""
3f5a581c
MV
1697"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1698"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1699
3f5a581c
MV
1700#: methods/rred.cc:496
1701#, c-format
67f393ab 1702msgid ""
3f5a581c
MV
1703"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1704"to be corrupt."
568dc798 1705msgstr ""
3f5a581c
MV
1706"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1707"lijkt beschadigd te zijn."
1708
1709#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1710msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1711msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1712
55732492 1713#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c
MV
1714msgid "Connection closed prematurely"
1715msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1716
67f393ab 1717#: dselect/install:32
1718msgid "Bad default setting!"
1719msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1720
8f30b478 1721#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1722#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1723msgid "Press enter to continue."
1724msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1725
8f30b478 1726#: dselect/install:91
1727msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1728msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1729
67f393ab 1730# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1731# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1732# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1733#: dselect/install:101
3483c747 1734msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1735msgstr ""
1736"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1737
8f30b478 1738#: dselect/install:102
3483c747 1739msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1740msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1741
8f30b478 1742#: dselect/install:103
3f5a581c
MV
1743msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1744msgstr ""
1745"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1746
3f5a581c
MV
1747#: dselect/install:104
1748msgid ""
1749"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1750msgstr ""
1751"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1752"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1753
3f5a581c
MV
1754#: dselect/update:30
1755msgid "Merging available information"
1756msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1757
3f5a581c 1758#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
dc738e7a 1759#, c-format
3f5a581c
MV
1760msgid "%s not a valid DEB package."
1761msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1762
3f5a581c
MV
1763#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1764msgid ""
1765"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1766"\n"
1767"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1768"from debian packages\n"
1769"\n"
1770"Options:\n"
1771" -h This help text\n"
1772" -t Set the temp dir\n"
1773" -c=? Read this configuration file\n"
1774" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1775msgstr ""
1776"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1777"\n"
1778"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1779"sjablooninformatie\n"
1780"uit Debian pakketten te halen.\n"
1781"\n"
1782"Opties:\n"
1783" -h Deze hulptekst.\n"
1784" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1785" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1786" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1787
03d7b3cd 1788#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
dc738e7a 1789#, c-format
3f5a581c
MV
1790msgid "Unable to write to %s"
1791msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1792
3f5a581c
MV
1793#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1794msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1795msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1796
cd45554e 1797#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1798msgid "Package extension list is too long"
1799msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1800
3f5a581c 1801#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1802#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1803#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
fb5ebcfa 1804#, c-format
3f5a581c
MV
1805msgid "Error processing directory %s"
1806msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1807
cd45554e 1808#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1809msgid "Source extension list is too long"
1810msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1811
cd45554e 1812#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1813msgid "Error writing header to contents file"
1814msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1815
cd45554e 1816#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
fb5ebcfa 1817#, c-format
3f5a581c
MV
1818msgid "Error processing contents %s"
1819msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1820
cd45554e 1821#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1822msgid ""
1823"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1824"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1825" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1826" contents path\n"
1827" release path\n"
1828" generate config [groups]\n"
1829" clean config\n"
1830"\n"
1831"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1832"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1833"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1834"\n"
1835"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1836"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1837"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1838"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1839"\n"
1840"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1841"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1842"\n"
1843"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1844"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1845"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1846"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1847"Debian archive:\n"
1848" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1849" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1850"\n"
1851"Options:\n"
1852" -h This help text\n"
1853" --md5 Control MD5 generation\n"
1854" -s=? Source override file\n"
1855" -q Quiet\n"
1856" -d=? Select the optional caching database\n"
1857" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1858" --contents Control contents file generation\n"
1859" -c=? Read this configuration file\n"
1860" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1861msgstr ""
3f5a581c
MV
1862"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1863"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1864" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1865" contents <pad>\n"
1866" release <pad>\n"
1867" generate config [groepen]\n"
1868" clean config\n"
1869"\n"
1870"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1871"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1872"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1873"dpkg-scansources\n"
1874"\n"
1875"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1876"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1877"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1878"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1879"worden.\n"
1880"\n"
1881"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1882"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1883"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1884"\n"
1885"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1886"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1887"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1888"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1889"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1890"archief:\n"
1891" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1892" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1893"\n"
1894"Opties:\n"
1895" -h Deze hulptekst\n"
1896" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1897" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1898" -q Stille uitvoer\n"
1899" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1900" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1901" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1902" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1903" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1904
cd45554e 1905#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1906msgid "No selections matched"
1907msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1908
cd45554e 1909#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
fb5ebcfa 1910#, c-format
3f5a581c
MV
1911msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1912msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1913
3f5a581c
MV
1914#: ftparchive/cachedb.cc:47
1915#, c-format
1916msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1917msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1918
3f5a581c 1919#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1920#, c-format
3f5a581c
MV
1921msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1922msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1923
1924#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1925msgid ""
3f5a581c
MV
1926"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1927"remove and re-create the database."
b9a12eec 1928msgstr ""
3f5a581c
MV
1929"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1930"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1931
3f5a581c 1932#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1933#, c-format
3f5a581c
MV
1934msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1935msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1936
cd45554e
MV
1937#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1938#: apt-inst/extract.cc:209
fb5ebcfa 1939#, c-format
3f5a581c
MV
1940msgid "Failed to stat %s"
1941msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1942
3f5a581c
MV
1943#: ftparchive/cachedb.cc:249
1944msgid "Archive has no control record"
1945msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1946
1947#: ftparchive/cachedb.cc:490
1948msgid "Unable to get a cursor"
1949msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1950
c1b21367 1951#: ftparchive/writer.cc:82
fb5ebcfa 1952#, c-format
3f5a581c
MV
1953msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1954msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1955
c1b21367 1956#: ftparchive/writer.cc:87
3f5a581c
MV
1957#, c-format
1958msgid "W: Unable to stat %s\n"
1959msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1960
c1b21367 1961#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1962msgid "E: "
1963msgstr "F: "
dc738e7a 1964
c1b21367 1965#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1966msgid "W: "
1967msgstr "W: "
dc738e7a 1968
c1b21367 1969#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1970msgid "E: Errors apply to file "
1971msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1972
c1b21367 1973#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
dc738e7a 1974#, c-format
3f5a581c
MV
1975msgid "Failed to resolve %s"
1976msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1977
c1b21367 1978#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1979msgid "Tree walking failed"
1980msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1981
c1b21367 1982#: ftparchive/writer.cc:210
0e30d1ec 1983#, c-format
3f5a581c
MV
1984msgid "Failed to open %s"
1985msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1986
c1b21367 1987#: ftparchive/writer.cc:269
dc738e7a 1988#, c-format
3f5a581c
MV
1989msgid " DeLink %s [%s]\n"
1990msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1991
c1b21367 1992#: ftparchive/writer.cc:277
27b16a2e 1993#, c-format
3f5a581c
MV
1994msgid "Failed to readlink %s"
1995msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1996
c1b21367 1997#: ftparchive/writer.cc:281
2a8a592d 1998#, c-format
3f5a581c
MV
1999msgid "Failed to unlink %s"
2000msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 2001
c1b21367 2002#: ftparchive/writer.cc:288
2a8a592d 2003#, c-format
3f5a581c
MV
2004msgid "*** Failed to link %s to %s"
2005msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 2006
c1b21367 2007#: ftparchive/writer.cc:298
38d608f4 2008#, c-format
3f5a581c
MV
2009msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2010msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 2011
c1b21367 2012#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c
MV
2013msgid "Archive had no package field"
2014msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 2015
cd45554e 2016#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
67f393ab 2017#, c-format
3f5a581c
MV
2018msgid " %s has no override entry\n"
2019msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 2020
cd45554e 2021#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
3f5a581c
MV
2022#, c-format
2023msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2024msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 2025
cd45554e 2026#: ftparchive/writer.cc:711
3f5a581c
MV
2027#, c-format
2028msgid " %s has no source override entry\n"
2029msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 2030
cd45554e 2031#: ftparchive/writer.cc:715
3f5a581c
MV
2032#, c-format
2033msgid " %s has no binary override entry either\n"
2034msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 2035
3f5a581c
MV
2036#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
2037msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2038msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 2039
3f5a581c
MV
2040#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
2041#, c-format
2042msgid "Unable to open %s"
2043msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2044
3f5a581c
MV
2045#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2048msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2049
3f5a581c
MV
2050#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2053msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2054
3f5a581c
MV
2055#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2056#, fuzzy, c-format
2057msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2058msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2059
3f5a581c 2060#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2061#, c-format
3f5a581c
MV
2062msgid "Failed to read the override file %s"
2063msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2064
3f5a581c 2065#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2066#, c-format
3f5a581c
MV
2067msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2068msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2069
3f5a581c 2070#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2071#, c-format
3f5a581c
MV
2072msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2073msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2074
3f5a581c
MV
2075#: ftparchive/multicompress.cc:189
2076msgid "Failed to create FILE*"
2077msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2078
3f5a581c
MV
2079#: ftparchive/multicompress.cc:192
2080msgid "Failed to fork"
2081msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2082
3f5a581c
MV
2083#: ftparchive/multicompress.cc:206
2084msgid "Compress child"
2085msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2086
3f5a581c
MV
2087#: ftparchive/multicompress.cc:229
2088#, c-format
2089msgid "Internal error, failed to create %s"
2090msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2091
3f5a581c
MV
2092#: ftparchive/multicompress.cc:304
2093msgid "IO to subprocess/file failed"
2094msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2095
3f5a581c
MV
2096#: ftparchive/multicompress.cc:342
2097msgid "Failed to read while computing MD5"
2098msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2099
3f5a581c
MV
2100#: ftparchive/multicompress.cc:358
2101#, c-format
2102msgid "Problem unlinking %s"
2103msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2104
cd45554e 2105#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
2106#, c-format
2107msgid "Failed to rename %s to %s"
2108msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2109
3f5a581c 2110#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 2111#, fuzzy
3f5a581c 2112msgid ""
3999d158 2113"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2114"\n"
3999d158 2115"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2116"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2117"\n"
2118"Options:\n"
2119" -h This help text.\n"
2120" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2121" -c=? Read this configuration file\n"
2122" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2123msgstr ""
3999d158
DK
2124"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2125"\n"
2126"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2127"sjablooninformatie\n"
2128"uit Debian pakketten te halen.\n"
2129"\n"
2130"Opties:\n"
2131" -h Deze hulptekst.\n"
2132" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2133" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2134" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2135
3f5a581c
MV
2136#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2137msgid "Unknown package record!"
2138msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2139
3f5a581c
MV
2140#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2141msgid ""
2142"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2143"\n"
2144"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2145"to indicate what kind of file it is.\n"
2146"\n"
2147"Options:\n"
2148" -h This help text\n"
2149" -s Use source file sorting\n"
2150" -c=? Read this configuration file\n"
2151" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2152msgstr ""
2153"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2154"\n"
2155"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2156"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2157"\n"
2158"Opties:\n"
2159" -h Deze helptekst\n"
2160" -s Sorteer bronbestanden\n"
2161" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2162" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2163
03d7b3cd 2164#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c
MV
2165msgid "Failed to create pipes"
2166msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2167
03d7b3cd 2168#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
2169msgid "Failed to exec gzip "
2170msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2171
03d7b3cd 2172#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2173msgid "Corrupted archive"
2174msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2175
03d7b3cd 2176#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2177msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2178msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2179
03d7b3cd 2180#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
67f393ab 2181#, c-format
3f5a581c
MV
2182msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2183msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2184
3f5a581c
MV
2185#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2186msgid "Invalid archive signature"
2187msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2188
3f5a581c
MV
2189#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2190msgid "Error reading archive member header"
2191msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2192
3f5a581c 2193#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2194#, c-format
3f5a581c
MV
2195msgid "Invalid archive member header %s"
2196msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2197
3f5a581c
MV
2198#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2199msgid "Invalid archive member header"
2200msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2201
55732492 2202#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2203msgid "Archive is too short"
2204msgstr "Archief is te kort"
2205
55732492 2206#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2207msgid "Failed to read the archive headers"
2208msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2209
3f5a581c
MV
2210#: apt-inst/filelist.cc:382
2211msgid "DropNode called on still linked node"
2212msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2213
3f5a581c
MV
2214#: apt-inst/filelist.cc:414
2215msgid "Failed to locate the hash element!"
2216msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2217
3f5a581c
MV
2218#: apt-inst/filelist.cc:461
2219msgid "Failed to allocate diversion"
2220msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2221
3f5a581c
MV
2222#: apt-inst/filelist.cc:466
2223msgid "Internal error in AddDiversion"
2224msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2225
3f5a581c 2226#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2227#, c-format
3f5a581c
MV
2228msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2229msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2230
3f5a581c 2231#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2232#, c-format
3f5a581c
MV
2233msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2234msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2235
3f5a581c 2236#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2237#, c-format
3f5a581c
MV
2238msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2239msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2240
3f5a581c 2241#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2242#, c-format
3f5a581c
MV
2243msgid "Failed to write file %s"
2244msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2245
3f5a581c 2246#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2247#, c-format
3f5a581c
MV
2248msgid "Failed to close file %s"
2249msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2250
cd45554e 2251#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2252#, c-format
3f5a581c
MV
2253msgid "The path %s is too long"
2254msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2255
cd45554e 2256#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2257#, c-format
3f5a581c
MV
2258msgid "Unpacking %s more than once"
2259msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2260
cd45554e 2261#: apt-inst/extract.cc:135
dc1601b8 2262#, c-format
3f5a581c
MV
2263msgid "The directory %s is diverted"
2264msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2265
cd45554e 2266#: apt-inst/extract.cc:145
dc1601b8 2267#, c-format
3f5a581c
MV
2268msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2269msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2270
cd45554e 2271#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c
MV
2272msgid "The diversion path is too long"
2273msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2274
cd45554e 2275#: apt-inst/extract.cc:242
67f393ab 2276#, c-format
3f5a581c
MV
2277msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2278msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2279
cd45554e 2280#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c
MV
2281msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2282msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2283
cd45554e 2284#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2285msgid "The path is too long"
2286msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2287
cd45554e 2288#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2289#, c-format
2290msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2291msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2292
cd45554e 2293#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2294#, c-format
2295msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2296msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2297
cd45554e 2298#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2299#, c-format
2300msgid "Unable to stat %s"
2301msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2302
3f5a581c
MV
2303#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2304#, c-format
2305msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2306msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2307
3f5a581c
MV
2308#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2309#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2310#, c-format
2311msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
67f393ab 2312msgstr ""
3f5a581c 2313"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
67f393ab 2314
3f5a581c
MV
2315#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2316#, c-format
2317msgid "Internal error, could not locate member %s"
2318msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2319
3f5a581c
MV
2320#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2321msgid "Unparsable control file"
2322msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2323
c77d6597 2324#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2325msgid "Can't mmap an empty file"
2326msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2327
5caefc91 2328#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2329#, c-format
b81dbe40 2330msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2331msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2332
5caefc91 2333#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2334#, fuzzy, c-format
2335msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2336msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2337
5caefc91 2338#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2339msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2340msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2341
5caefc91 2342#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2343msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2344msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2345
5caefc91 2346#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2347#, c-format
2348msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2349msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2350
5caefc91 2351#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2352msgid "Failed to truncate file"
2353msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2354
5caefc91 2355#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2356#, c-format
2357msgid ""
4bd60a02 2358"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2359"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2360msgstr ""
dc1601b8 2361"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2362"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2363
5caefc91 2364#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2365#, c-format
2366msgid ""
b6c6b52f
MV
2367"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2368"reached."
2369msgstr ""
17e4eb25 2370"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2371"is bereikt"
b6c6b52f 2372
5caefc91 2373#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2374msgid ""
2375"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2376msgstr ""
17e4eb25 2377"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2378"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2379
8e947fe1 2380#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2381#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2382#, c-format
2383msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2384msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2385
2386#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2387#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2388#, c-format
2389msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2390msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2391
2392#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2393#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
8e947fe1 2394#, c-format
2395msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2396msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2397
2398#. s means seconds
c1b21367 2399#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
8e947fe1 2400#, c-format
2401msgid "%lis"
dc1601b8 2402msgstr "%lis"
8e947fe1 2403
03d7b3cd 2404#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
67f393ab 2405#, c-format
2406msgid "Selection %s not found"
2407msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2408
3f5a581c 2409#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
dc738e7a 2410#, c-format
67f393ab 2411msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2412msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2413
3f5a581c 2414#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
dc738e7a 2415#, c-format
67f393ab 2416msgid "Opening configuration file %s"
2417msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2418
3f5a581c 2419#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
dc738e7a 2420#, c-format
67f393ab 2421msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2422msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2423
3f5a581c 2424#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
dc738e7a 2425#, c-format
67f393ab 2426msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2427msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2428
3f5a581c 2429#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2430#, c-format
67f393ab 2431msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2432msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2433
3f5a581c 2434#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
dc738e7a 2435#, c-format
67f393ab 2436msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2437msgstr ""
2438"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2439"worden"
dc738e7a 2440
3f5a581c 2441#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
67f393ab 2442#, c-format
2443msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2444msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2445
3f5a581c 2446#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
dc738e7a 2447#, c-format
67f393ab 2448msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2449msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2450
3f5a581c 2451#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
dc738e7a 2452#, c-format
67f393ab 2453msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2454msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2455
3f5a581c 2456#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
17e4eb25 2457#, c-format
b81dbe40
DK
2458msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2459msgstr ""
17e4eb25 2460"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2461
3f5a581c 2462#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
dc738e7a 2463#, c-format
67f393ab 2464msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2465msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2466
c77d6597 2467#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2468#, c-format
67f393ab 2469msgid "%c%s... Error!"
2470msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2471
c77d6597 2472#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2473#, c-format
67f393ab 2474msgid "%c%s... Done"
2475msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2476
1f73a3d8 2477#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2478msgid "..."
2479msgstr ""
2480
2481#. Print the spinner
2482#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2483#, fuzzy, c-format
2484msgid "%c%s... %u%%"
2485msgstr "%c%s... Klaar"
2486
c77d6597 2487#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2488#, c-format
2489msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2490msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2491
3f5a581c
MV
2492#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2493#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
89409d33 2494#, c-format
67f393ab 2495msgid "Command line option %s is not understood"
2496msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2497
3f5a581c 2498#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
89409d33 2499#, c-format
67f393ab 2500msgid "Command line option %s is not boolean"
2501msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2502
3f5a581c 2503#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
dc738e7a 2504#, c-format
67f393ab 2505msgid "Option %s requires an argument."
2506msgstr "Optie %s vereist een argument."
2507
3f5a581c 2508#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2509#, c-format
2510msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2511msgstr ""
2512"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2513"bevatten."
89409d33 2514
3f5a581c 2515#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
dc738e7a 2516#, c-format
67f393ab 2517msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2518msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2519
3f5a581c 2520#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
89409d33 2521#, c-format
67f393ab 2522msgid "Option '%s' is too long"
2523msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2524
3f5a581c 2525#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2526#, c-format
67f393ab 2527msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2528msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2529
3f5a581c 2530#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2531#, c-format
67f393ab 2532msgid "Invalid operation %s"
2533msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2534
c77d6597 2535#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2536#, c-format
67f393ab 2537msgid "Unable to stat the mount point %s"
2538msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2539
55732492 2540#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2541msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2542msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2543
3f5a581c
MV
2544#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2545#, c-format
2546msgid "Problem closing the gzip file %s"
2547msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2548
03d7b3cd 2549#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
dc738e7a 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2552msgstr ""
2553"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2554"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2555
03d7b3cd 2556#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
67f393ab 2557#, c-format
2558msgid "Could not open lock file %s"
2559msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2560
55732492 2561#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
89409d33 2562#, c-format
67f393ab 2563msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2564msgstr ""
2565"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2566
55732492 2567#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
89409d33 2568#, c-format
67f393ab 2569msgid "Could not get lock %s"
2570msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2571
55732492 2572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
c3bbfb87
MV
2573#, c-format
2574msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2575msgstr ""
2576
55732492 2577#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
897e3c7b 2578#, c-format
2579msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2580msgstr ""
2581
55732492 2582#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
897e3c7b 2583#, c-format
2584msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2585msgstr ""
2586
55732492 2587#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
897e3c7b 2588#, c-format
2589msgid ""
2590"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2591msgstr ""
2592
55732492 2593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
67f393ab 2594#, c-format
2595msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2596msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2597
55732492 2598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
dc1601b8 2599#, c-format
09d057db 2600msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2601msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2602
55732492 2603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
67f393ab 2604#, c-format
2605msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2606msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2607
55732492 2608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
67f393ab 2609#, c-format
2610msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2611msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2612
55732492 2613#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
67f393ab 2614#, c-format
2615msgid "Could not open file %s"
2616msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2617
55732492 2618#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
17e4eb25 2619#, c-format
b6c6b52f 2620msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2621msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2622
55732492 2623#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
c77d6597
MV
2624msgid "Failed to create subprocess IPC"
2625msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2626
55732492 2627#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
c77d6597
MV
2628msgid "Failed to exec compressor "
2629msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2630
55732492 2631#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
c77d6597
MV
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2634msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2635
55732492 2636#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
c77d6597
MV
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2639msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2640
55732492 2641#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
17e4eb25 2642#, c-format
b6c6b52f 2643msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2644msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2645
55732492 2646#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
17e4eb25 2647#, c-format
b6c6b52f 2648msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2649msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2650
55732492 2651#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
17e4eb25 2652#, c-format
b6c6b52f 2653msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2654msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2655
55732492 2656#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
67f393ab 2657msgid "Problem syncing the file"
2658msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2659
c1b21367
MV
2660#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2661#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2662#, c-format
2663msgid "No keyring installed in %s."
2664msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
2665
c77d6597 2666#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2667msgid "Empty package cache"
2668msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2669
c77d6597 2670#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2671msgid "The package cache file is corrupted"
2672msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2673
c77d6597 2674#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2675msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2676msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2677
c77d6597
MV
2678#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2679#, fuzzy
2680msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2681msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2682
2683#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2684#, c-format
67f393ab 2685msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2686msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2687
c77d6597 2688#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2689msgid "The package cache was built for a different architecture"
2690msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2691
cd45554e 2692#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2693msgid "Depends"
2694msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2695
cd45554e 2696#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2697msgid "PreDepends"
2698msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2699
cd45554e 2700#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2701msgid "Suggests"
2702msgstr "Suggesties"
89409d33 2703
cd45554e 2704#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2705msgid "Recommends"
2706msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2707
cd45554e 2708#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2709msgid "Conflicts"
2710msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2711
cd45554e 2712#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2713msgid "Replaces"
2714msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2715
cd45554e 2716#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2717msgid "Obsoletes"
2718msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2719
cd45554e 2720#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2721msgid "Breaks"
0e30d1ec 2722msgstr "Breekt"
dc738e7a 2723
cd45554e 2724#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2725msgid "Enhances"
dc1601b8 2726msgstr "Vult aan"
09d057db 2727
cd45554e 2728#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2729msgid "important"
2730msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2731
cd45554e 2732#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2733msgid "required"
2734msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2735
cd45554e 2736#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2737msgid "standard"
2738msgstr "standaard"
4948a1ba 2739
cd45554e 2740#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2741msgid "optional"
2742msgstr "optioneel"
4948a1ba 2743
cd45554e 2744#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2745msgid "extra"
2746msgstr "extra"
dc738e7a 2747
c77d6597 2748#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2749msgid "Building dependency tree"
2750msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2751
c77d6597 2752#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2753msgid "Candidate versions"
2754msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2755
c77d6597 2756#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2757msgid "Dependency generation"
2758msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2759
c77d6597 2760#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2761msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2762msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2763
c77d6597 2764#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2765#, c-format
67f393ab 2766msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2767msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2768
c77d6597 2769#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2770#, c-format
67f393ab 2771msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2772msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2773
3f5a581c 2774#: apt-pkg/tagfile.cc:129
67f393ab 2775#, c-format
2776msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2777msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2778
3f5a581c 2779#: apt-pkg/tagfile.cc:216
dc738e7a 2780#, c-format
67f393ab 2781msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2782msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2783
c77d6597 2784#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2785#, c-format
b81dbe40 2786msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2787msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2788
c77d6597 2789#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2790#, c-format
b81dbe40 2791msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2792msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2793
c77d6597 2794#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2795#, c-format
b81dbe40 2796msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2797msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2798
c77d6597 2799#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2800#, c-format
b81dbe40 2801msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2802msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2803
c77d6597 2804#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2805#, c-format
b81dbe40 2806msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2807msgstr ""
2808"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2809
c77d6597 2810#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2811#, c-format
67f393ab 2812msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2813msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2814
c77d6597 2815#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2816#, c-format
67f393ab 2817msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2818msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2819
c77d6597 2820#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2821#, c-format
67f393ab 2822msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2823msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2824
c77d6597 2825#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2826#, c-format
67f393ab 2827msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2828msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2829
c77d6597 2830#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2831#, c-format
67f393ab 2832msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2833msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2834
c77d6597 2835#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2836#, c-format
2837msgid "Opening %s"
2838msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2839
5caefc91 2840#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2841#, c-format
2842msgid "Line %u too long in source list %s."
2843msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2844
cd45554e 2845#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
dc738e7a 2846#, c-format
67f393ab 2847msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2848msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2849
cd45554e 2850#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
67f393ab 2851#, c-format
2852msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2853msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2854
55732492 2855#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
17e4eb25 2856#, c-format
a0895a74 2857msgid ""
be2db981 2858"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2859"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2860msgstr ""
dc1601b8 2861"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2862"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2863
55732492 2864#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
c77d6597
MV
2865#, fuzzy, c-format
2866msgid "Could not configure '%s'. "
2867msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2868
55732492 2869#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
dc738e7a 2870#, c-format
67f393ab 2871msgid ""
2872"This installation run will require temporarily removing the essential "
2873"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2874"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2875msgstr ""
0e30d1ec 2876"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2877"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2878"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2879"te activeren."
dc738e7a 2880
c77d6597 2881#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2882#, c-format
2883msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2884msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2885
5caefc91 2886#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2887#, c-format
2888msgid ""
2889"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2890msgstr ""
0e30d1ec 2891"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2892"gevonden worden."
3c4a4974 2893
55732492 2894#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
de5a560a 2895msgid ""
67f393ab 2896"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2897"held packages."
de5a560a 2898msgstr ""
67f393ab 2899"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2900"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2901
55732492 2902#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
67f393ab 2903msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2904msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2905
55732492 2906#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
897e3c7b 2907#, fuzzy
ab231908 2908msgid ""
897e3c7b 2909"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2910"used instead."
2911msgstr ""
2912"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2913"zijn oudere versies van gebruikt."
2914
03d7b3cd 2915#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
17e4eb25 2916#, c-format
b81dbe40 2917msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2918msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2919
c77d6597 2920#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2921#, c-format
b81dbe40 2922msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2923msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2924
c77d6597 2925#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2926#, c-format
b81dbe40 2927msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2928msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2929
67f393ab 2930#. only show the ETA if it makes sense
2931#. two days
3f5a581c 2932#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2933#, c-format
67f393ab 2934msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2935msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2936
3f5a581c 2937#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2938#, c-format
67f393ab 2939msgid "Retrieving file %li of %li"
2940msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2941
c77d6597 2942#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2943#, c-format
67f393ab 2944msgid "The method driver %s could not be found."
2945msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2946
c77d6597 2947#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2948#, c-format
67f393ab 2949msgid "Method %s did not start correctly"
2950msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2951
97844726 2952#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
67f393ab 2953#, c-format
2954msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2955msgstr ""
2956"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2957"'enter' te drukken."
89409d33 2958
c77d6597 2959#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2960#, c-format
2961msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2962msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2963
c77d6597 2964#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2965msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2966msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2967
3f5a581c 2968#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2969#, c-format
67f393ab 2970msgid "Unable to stat %s."
2971msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2972
c77d6597 2973#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2974msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2975msgstr ""
dc1601b8 2976"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2977"bevatten"
89409d33 2978
c77d6597 2979#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2980msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2981msgstr ""
2982"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2983"geopend worden."
4948a1ba 2984
c77d6597 2985#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2986msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2987msgstr ""
2988"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2989
c77d6597 2990#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2991msgid "The list of sources could not be read."
2992msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2993
5caefc91 2994#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2998"available in the sources"
2999msgstr ""
3000
5caefc91 3001#: apt-pkg/policy.cc:399
dc1601b8 3002#, c-format
09d057db 3003msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 3004msgstr ""
3005"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 3006
5caefc91 3007#: apt-pkg/policy.cc:421
89409d33 3008#, c-format
67f393ab 3009msgid "Did not understand pin type %s"
3010msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 3011
5caefc91 3012#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 3013msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3014msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
3015
5caefc91 3016#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 3017msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3018msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
3019
c77d6597
MV
3020#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3021#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 3022#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
3023#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
3024#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
3025#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
3026#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
3027#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
3028#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
3029#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
3030#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3033msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 3034
5caefc91 3035#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 3036msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 3037msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 3038
5caefc91 3039#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 3040msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 3041msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 3042
5caefc91 3043#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 3044msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 3045msgstr ""
3046"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3047"overschreden."
89409d33 3048
5caefc91 3049#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3050msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3051msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3052
03d7b3cd 3053#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 3054#, c-format
3055msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3056msgstr ""
3057"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3058"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3059
03d7b3cd 3060#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 3061#, c-format
3062msgid "Couldn't stat source package list %s"
3063msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3064
03d7b3cd
MV
3065#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
3066#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
3067msgid "Reading package lists"
3068msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3069
03d7b3cd 3070#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 3071msgid "Collecting File Provides"
3072msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3073
03d7b3cd 3074#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 3075msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3076msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3077
c77d6597 3078#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3079#, c-format
67f393ab 3080msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3081msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3082
3f5a581c 3083#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 3084msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3085msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3086
55732492
DK
3087#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
3088#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
0e1423ae 3089msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3090msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3091
55732492 3092#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
897e3c7b 3093#, c-format
3094msgid ""
3095"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3096"or malformed file)"
3097msgstr ""
3098
55732492 3099#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
897e3c7b 3100#, fuzzy, c-format
3101msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3102msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3103
55732492 3104#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
67f393ab 3105msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3106msgstr ""
67f393ab 3107"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3108
55732492 3109#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
b6c6b52f 3110#, c-format
27b16a2e
MV
3111msgid ""
3112"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3113"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3114msgstr ""
3115
55732492 3116#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
b6c6b52f
MV
3117#, c-format
3118msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3119msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3120
55732492 3121#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
3122#, c-format
3123msgid ""
b5595da9 3124"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3125"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3126msgstr ""
17e4eb25 3127"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3128"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3129"%s\n"
b6c6b52f 3130
27b16a2e 3131#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
55732492 3132#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
b6c6b52f
MV
3133#, c-format
3134msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3135msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3136
55732492 3137#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
67f393ab 3138#, c-format
b9a12eec 3139msgid ""
67f393ab 3140"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3141"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3142msgstr ""
67f393ab 3143"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3144"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3145
55732492 3146#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
17e4eb25 3147#, fuzzy, c-format
b9a12eec 3148msgid ""
2d5102e8
BF
3149"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3150"to manually fix this package."
b9a12eec 3151msgstr ""
67f393ab 3152"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3153"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3154
55732492 3155#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
67f393ab 3156#, c-format
b9a12eec 3157msgid ""
67f393ab 3158"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3159msgstr ""
67f393ab 3160"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3161"pakket %s."
89409d33 3162
55732492 3163#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
67f393ab 3164msgid "Size mismatch"
3165msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3166
c1b21367 3167#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
dc1601b8 3168#, c-format
09d057db 3169msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3170msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3171
c1b21367 3172#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
dc1601b8 3173#, c-format
09d057db 3174msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3175msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3176
c1b21367 3177#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3178#, c-format
3179msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3180msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3181
c1b21367 3182#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
17e4eb25 3183#, c-format
b6c6b52f 3184msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3185msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3186
c1b21367 3187#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
17e4eb25 3188#, c-format
b6c6b52f 3189msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3190msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3191
c77d6597 3192#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3193#, c-format
3194msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3195msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3196
5caefc91 3197#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3198#, c-format
3199msgid ""
3200"Using CD-ROM mount point %s\n"
3201"Mounting CD-ROM\n"
3202msgstr ""
3203"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3204"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3205
5caefc91 3206#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3207msgid "Identifying.. "
3208msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3209
5caefc91 3210#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3211#, c-format
3212msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3213msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3214
03d7b3cd 3215#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 3216msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3217msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3218
5caefc91 3219#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3220#, c-format
3221msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3222msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3223
5caefc91 3224#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3225msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3226msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3227
5caefc91 3228#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3229msgid "Waiting for disc...\n"
3230msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3231
5caefc91 3232#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3233msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3234msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3235
5caefc91 3236#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3237msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3238msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3239
5caefc91 3240#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3241#, c-format
67f393ab 3242msgid ""
b6c6b52f
MV
3243"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3244"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3245msgstr ""
3246"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3247"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3248
5caefc91 3249#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3250msgid ""
3251"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3252"wrong architecture?"
3253msgstr ""
dc1601b8 3254"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3255"verkeerde architectuur?"
09d057db 3256
5caefc91 3257#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3258#, c-format
67f393ab 3259msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3260msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3261
5caefc91 3262#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3263msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3264msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3265
5caefc91 3266#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3267#, c-format
67f393ab 3268msgid ""
3269"This disc is called: \n"
3270"'%s'\n"
3271msgstr ""
3272"De schijf heet:\n"
3273"'%s'\n"
1b5a6222 3274
5caefc91 3275#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3276msgid "Copying package lists..."
3277msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3278
03d7b3cd 3279#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3280msgid "Writing new source list\n"
3281msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3282
03d7b3cd 3283#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 3284msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3285msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3286
55732492 3287#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
de5a560a 3288#, c-format
67f393ab 3289msgid "Wrote %i records.\n"
3290msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3291
55732492 3292#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1b5a6222 3293#, c-format
67f393ab 3294msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3295msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3296
55732492 3297#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
de5a560a 3298#, c-format
67f393ab 3299msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3300msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3301
55732492 3302#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
de5a560a 3303#, c-format
67f393ab 3304msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3305msgstr ""
3306"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3307"bestanden\n"
1b5a6222 3308
5caefc91 3309#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3310#, c-format
3311msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3312msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3313
5caefc91 3314#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3315#, c-format
1c5f0d75 3316msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3317msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3318
5caefc91 3319#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3320#, c-format
3321msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3322msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3323
5caefc91 3324#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3325#, c-format
3326msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3327msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3328
5caefc91 3329#: apt-pkg/cacheset.cc:517
17e4eb25 3330#, c-format
2a8a592d 3331msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3332msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3333
5caefc91 3334#: apt-pkg/cacheset.cc:523
17e4eb25 3335#, c-format
2a8a592d 3336msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3337msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3338
5caefc91 3339#: apt-pkg/cacheset.cc:534
17e4eb25 3340#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3341msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3342msgstr ""
17e4eb25 3343"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3344
5caefc91 3345#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3346#, c-format
3347msgid ""
3348"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3349"neither of them"
3350msgstr ""
17e4eb25 3351"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3352"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3353
5caefc91 3354#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3355#, c-format
3356msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3357msgstr ""
17e4eb25 3358"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3359"virtueel is"
2a8a592d 3360
5caefc91 3361#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3362#, c-format
3363msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3364msgstr ""
17e4eb25 3365"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3366"kandidaat heeft"
2a8a592d 3367
5caefc91 3368#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3369#, c-format
3370msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3371msgstr ""
17e4eb25 3372"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3373"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3374
c77d6597
MV
3375#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3376msgid "Send scenario to solver"
3377msgstr ""
3378
3f5a581c 3379#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3380msgid "Send request to solver"
3381msgstr ""
3382
5caefc91 3383#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3384msgid "Prepare for receiving solution"
3385msgstr ""
3386
5caefc91 3387#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3388msgid "External solver failed without a proper error message"
3389msgstr ""
3390
1f73a3d8 3391#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3392msgid "Execute external solver"
3393msgstr ""
3394
3f5a581c 3395#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
dc1601b8 3396#, c-format
08f8455c 3397msgid "Installing %s"
dc1601b8 3398msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3399
55732492 3400#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
08f8455c 3401#, c-format
3402msgid "Configuring %s"
3403msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3404
55732492 3405#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
08f8455c 3406#, c-format
3407msgid "Removing %s"
3408msgstr "%s wordt verwijderd"
3409
3f5a581c 3410#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
dc1601b8 3411#, c-format
1c5f0d75 3412msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3413msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3414
3f5a581c 3415#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3416#, c-format
3417msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3418msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3419
3f5a581c 3420#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3421#, c-format
3422msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3423msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3424
be2db981 3425#. FIXME: use a better string after freeze
55732492 3426#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
0e30d1ec 3427#, c-format
0e1423ae 3428msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3429msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3430
55732492 3431#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
17e4eb25 3432#, c-format
b81dbe40 3433msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3434msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3435
55732492 3436#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
67f393ab 3437#, c-format
3438msgid "Preparing %s"
3439msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3440
55732492 3441#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
67f393ab 3442#, c-format
3443msgid "Unpacking %s"
3444msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3445
55732492 3446#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
1b5a6222 3447#, c-format
67f393ab 3448msgid "Preparing to configure %s"
3449msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3450
55732492 3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
1b5a6222 3452#, c-format
67f393ab 3453msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3454msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3455
55732492 3456#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
1b5a6222 3457#, c-format
67f393ab 3458msgid "Preparing for removal of %s"
3459msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3460
55732492 3461#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
a066913e 3462#, c-format
67f393ab 3463msgid "Removed %s"
3464msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3465
55732492 3466#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
a066913e 3467#, c-format
67f393ab 3468msgid "Preparing to completely remove %s"
3469msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3470
55732492 3471#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
67f393ab 3472#, c-format
3473msgid "Completely removed %s"
3474msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3475
55732492 3476#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
0e1423ae 3477msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3478msgstr ""
0e30d1ec 3479"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3480"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3481
55732492 3482#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
09d057db 3483msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3484msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3485
55732492 3486#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
c77d6597
MV
3487msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3488msgstr ""
3489
55732492 3490#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
b6c6b52f
MV
3491msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3492msgstr ""
17e4eb25 3493"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3494"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3495
3496#. check if its not a follow up error
55732492 3497#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
b6c6b52f 3498msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3499msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3500
55732492 3501#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
b6c6b52f
MV
3502msgid ""
3503"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3504"error from a previous failure."
3505msgstr ""
17e4eb25 3506"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3507"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3508
55732492 3509#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
b6c6b52f
MV
3510msgid ""
3511"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3512"error"
3513msgstr ""
17e4eb25 3514"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3515"over een volle schijf."
b6c6b52f 3516
55732492 3517#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
b6c6b52f
MV
3518msgid ""
3519"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3520"error"
3521msgstr ""
17e4eb25 3522"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3523"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3524
55732492 3525#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
b6c6b52f
MV
3526msgid ""
3527"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3528msgstr ""
17e4eb25 3529"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3530"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3531
c77d6597 3532#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3533#, c-format
3534msgid ""
3535"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3536"it?"
3537msgstr ""
dc1601b8 3538"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3539"proces?"
09d057db 3540
c77d6597 3541#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3542#, c-format
09d057db 3543msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3544msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3545
b6c6b52f
MV
3546#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3547#. dpkg --configure -a
c77d6597 3548#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3549#, c-format
09d057db 3550msgid ""
b6c6b52f 3551"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3552msgstr ""
17e4eb25 3553"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3554
c77d6597 3555#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3556msgid "Not locked"
dc1601b8 3557msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3558
5caefc91
MV
3559#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3560#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3561
3f5a581c
MV
3562#~ msgid "Failed to remove %s"
3563#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3564
3f5a581c
MV
3565#~ msgid "Unable to create %s"
3566#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3567
3f5a581c
MV
3568#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3569#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3570
3f5a581c
MV
3571#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3572#~ msgstr ""
3573#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3574
3f5a581c
MV
3575#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3576#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3577
3f5a581c
MV
3578#~ msgid "Internal error getting a package name"
3579#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3580
3581#~ msgid "Reading file listing"
3582#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3583
3584#~ msgid ""
3585#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3586#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3587#~ "package!"
3588#~ msgstr ""
3589#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3590#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3591#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3592
3593#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3594#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3595
3596#~ msgid "Internal error getting a node"
3597#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3598
3599#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3600#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3601
3602#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3603#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3604
3605#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3606#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3607
3608#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3609#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3610
3611#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3612#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3613
3614#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3615#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3616
3617#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3618#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3619
3620#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3621#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3622
3623#~ msgid "Couldn't change to %s"
3624#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3625
3626#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3627#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3628
3629#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3630#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3631
3632#~ msgid "Read error from %s process"
3633#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3634
3635#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3636#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3637
8eca4bb8
MV
3638#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3639#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3640
a12d5352
MV
3641#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3642#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3643
3644#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3645#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3646
3647#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3648#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3649
c77d6597
MV
3650#~ msgid "decompressor"
3651#~ msgstr "decompressor"
3652
a12d5352
MV
3653#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3654#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3655
3656#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3657#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3658
c77d6597
MV
3659#~ msgid ""
3660#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3661#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3662#~ msgstr ""
3663#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3664#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3665
3666#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3667#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3668
3669#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3670#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3671
3672#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3673#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3674
3675#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3676#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3677
3678#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3679#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3680
3681#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3682#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3683
3684#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3685#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3686
3687#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3688#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3689
a12d5352
MV
3690#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3691#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3692
c77d6597
MV
3693#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3694#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3695
27b16a2e
MV
3696#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3697#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3698
17e4eb25 3699#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3700#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3701
17e4eb25 3702#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3703#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"