ui: Emit hyperlinks for 'license' in package search results.
[jackhill/guix/guix.git] / etc / news.scm
CommitLineData
90ca791a
LC
1;; GNU Guix news, for use by 'guix pull'.
2;;
3;; Copyright © 2019 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
4;;
5;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are
6;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
7;; this notice are preserved.
8
9(channel-news
10 (version 0)
8f5e835b 11
fb936351
LC
12 (entry (commit "3e962e59d849e4300e447d94487684102d9d412e")
13 (title (en "@command{guix graph} now supports package
8f61b53e
FP
14transformations")
15 (de "@command{guix graph} unterstützt nun Paketumwandlungen"))
fb936351
LC
16 (body
17 (en "The @command{guix graph} command now supports the common package
18transformation options (see @command{info \"(guix) Package Transformation
19Options\"}). This is useful in particular to see the effect of the
8f61b53e
FP
20@option{--with-input} dependency graph rewriting option.")
21 (de "Der Befehl @command{guix graph} unterstützt nun die mit anderen
22Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
23Paketumwandlungsoptionen\"}). Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
24Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
25Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")))
fb936351 26
b13b9384
LC
27 (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
28 (title (en "@command{guix pull} now honors
fbdabd7d
FP
29@file{/etc/guix/channels.scm}")
30 (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
6b00a5f4 31@file{/etc/guix/channels.scm}")
b13b9384
LC
32 (fr "@command{guix pull} lit maintenant
33@file{/etc/guix/channels.scm}"))
34 (body
35 (en "The @command{guix pull} command will now read the
36@file{/etc/guix/channels.scm} file if it exists and if the per-user
37@file{~/.config/guix/channels.scm} is not present. This allows administrators
38of multi-user systems to define site-wide defaults.")
fbdabd7d
FP
39 (de "Der Befehl @command{guix pull} liest nun die Datei
40@file{/etc/guix/channels.scm}, wenn sie existiert und es für den jeweiligen
41Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt. Dadurch können
42Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
43vornehmen.")
b13b9384
LC
44 (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
45@file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
46@file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
47Cela permet aux personnes administrant des systèmes multi-utilisateurs de
48définir les canaux par défaut.")))
49
5d800cb9 50 (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
a870f20f
LC
51 (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
52 (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
53 (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
54 (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
5d800cb9
LC
55 (body
56 (en "The default user profile, @file{~/.guix-profile}, points to
57@file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Until now,
58@file{/var/guix/profiles/per-user} was world-writable, allowing the
59@command{guix} command to create the @code{$USER} sub-directory.
60
61On a multi-user system, this allowed a malicious user to create and populate
62that @code{$USER} sub-directory for another user that had not yet logged in.
63Since @code{/var/@dots{}/$USER} is in @code{$PATH}, the target user could end
64up running attacker-provided code. See
65@uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} for more information.
66
67This is now fixed by letting @command{guix-daemon} create these directories on
68behalf of users and removing the world-writable permissions on
69@code{per-user}. On multi-user systems, we recommend updating the daemon now.
70To do that, run @code{sudo guix pull} if you're on a foreign distro, or run
71@code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} on Guix System. In
72both cases, make sure to restart the service afterwards, with @code{herd} or
f0df8460 73@code{systemctl}.")
f63e4934 74 (de "Das voreingestellte Benutzerprofil, @file{~/.guix-profile},
d0d90009 75verweist auf @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Bisher hatte jeder
f63e4934
FP
76Benutzer Schreibzugriff auf @file{/var/guix/profiles/per-user}, wodurch der
77@command{guix}-Befehl berechtigt war, das Unterverzeichnis @code{$USER}
78anzulegen.
79
80Wenn mehrere Benutzer dasselbe System benutzen, kann ein böswilliger Benutzer
d0d90009
FP
81so das Unterverzeichnis @code{$USER} und Dateien darin für einen anderen
82Benutzer anlegen, wenn sich dieser noch nie angemeldet hat. Weil
83@code{/var/…/$USER} auch in @code{$PATH} aufgeführt ist, kann der betroffene
84Nutzer dazu gebracht werden, vom Angreifer vorgegebenen Code auszuführen.
85Siehe @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} für weitere
86Informationen.
f63e4934
FP
87
88Der Fehler wurde nun behoben, indem @command{guix-daemon} diese Verzeichnisse
d0d90009
FP
89jetzt selbst anlegt statt das dem jeweiligen Benutzerkonto zu überlassen. Der
90Schreibzugriff auf @code{per-user} wird den Benutzern entzogen. Für Systeme
91mit mehreren Benutzern empfehlen wir, den Daemon jetzt zu aktualisieren. Auf
92einer Fremddistribution führen Sie dazu @code{sudo guix pull} aus; auf einem
93Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
94aus. Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
95@code{systemctl} neuzustarten.")
64b151be
JL
96 (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
97pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Jusqu'à
98maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
99écriture pour tout le monde, ce qui permettait à la commande
100@command{guix} de créér le sous-répertoire @code{$USER}.
101
102Sur un système multi-utilisateur, cela permet à un utilisateur
103malveillant de créer et de remplir le sous-répertoire @code{USER} pour
104n'importe quel utilisateur qui ne s'est jamais connecté. Comme
105@code{/var/@dots{}/$USER} fait partie de @code{$PATH}, l'utilisateur
106ciblé pouvait exécuter des programmes fournis par l'attaquant. Voir
107@uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} pour plus de détails.
108
109Cela est maintenant corrigé en laissant à @command{guix-daemon} le soin
110de créer ces répertoire pour le compte des utilisateurs et en
111supprimant les permissions en écriture pour tout le monde sur
112@code{per-user}. Nous te recommandons de mettre à jour le démon
113immédiatement. Pour cela, lance @code{sudo guix pull} si tu es sur
114une distro externe ou @code{guix pull && sudo guix system reconfigure
115@dots{}} sur le système Guix. Dans tous les cas, assure-toi ensuite de
116redémarrer le service avec @code{herd} ou @code{systemctl}.")
f0df8460
TGR
117 (nl "Het standaard gebruikersprofiel, @file{~/.guix-profile}, verwijst
118naar @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}. Tot op heden kon om het even wie
119in @file{/var/guix/profiles/per-user} schrijven, wat het @command{guix}-commando
120toestond de @code{$USER} submap aan te maken.
121
7ecdcf51 122Op systemen met meerdere gebruikers kon hierdoor een kwaadaardige gebruiker een
f0df8460
TGR
123@code{$USER} submap met inhoud aanmaken voor een andere gebruiker die nog niet
124was ingelogd. Omdat @code{/var/@dots{}/$USER} zich in @code{$PATH} bevindt,
125kon het doelwit zo code uitvoeren die door de aanvaller zelf werd aangeleverd.
126Zie @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} voor meer informatie.
127
128Dit probleem is nu verholpen: schrijven door iedereen in @code{per-user} is niet
129meer toegestaan en @command{guix-daemon} maakt zelf submappen aan namens de
130gebruiker. Op systemen met meerdere gebruikers raden we aan om
131@code{guix-daemon} nu bij te werken. Op Guix System kan dit met
132@code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}}, op andere distributies
133met @code{sudo guix pull}. Herstart vervolgens in beide gevallen
134@code{guix-daemon} met @code{herd} of @code{systemctl}.")))
5d800cb9 135
2cf9798e 136 (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
fc16ef9d 137 (title (en "GNU C Library upgraded")
82d43b5f 138 (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
3128d6a1
TGR
139 (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
140 (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
2cf9798e
LC
141 (body
142 (en "The GNU C Library (glibc) has been upgraded to version 2.29. To
143run previously-installed programs linked against glibc 2.28, you need to
144install locale data for version 2.28 in addition to locale data for 2.29:
145
146@example
147guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
148@end example
149
150On Guix System, you can adjust the @code{locale-libcs} field of your
151@code{operating-system} form. Run @code{info \"(guix) Locales\"}, for more
9841941a
FP
152info.")
153 (de "Die GNU-C-Bibliothek (glibc) wurde auf Version 2.29
154aktualisiert. Um zuvor installierte Programme, die an glibc 2.28 gebunden
155worden sind, weiter benutzen zu können, müssen Sie Locale-Daten für Version
1562.28 zusätzlich zu den Locale-Daten für 2.29 installieren:
157
158@example
159guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
160@end example
161
162Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
163@code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
fc16ef9d
JL
164Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
165 (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
1662.29. Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
167tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
168régionalisation pour la version 2.29 :
2cf9798e 169
fc16ef9d
JL
170@example
171guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
172@end example
173
174Sur le système Guix, tu peux ajuster le champ @code{locale-libcs} de ta forme
175@code{operating-system}. Lance @code{info \"(guix.fr) Régionalisation\"} pour
3128d6a1
TGR
176plus de détails.")
177 (nl "De GNU C-bibliotheek (glibc) werd bijgewerkt naar versie 2.29.
178Om gebruik te maken van reeds geïnstalleerde programma's die aan glibc 2.28
179gebonden zijn, moet u de regionale informatie van versie 2.28 naast die van
180versie 2.29 installeren:
181
182@example
183guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
184@end example
185
186Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
187@code{operating-system}-vorm aanpassen. Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
188uit voor verdere uitleg." )))
8f5e835b 189 (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
fc16ef9d 190 (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
82d43b5f 191 (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
3128d6a1
TGR
192 (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
193 (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
8f5e835b
LC
194 (body
195 (en "The package graph on x86_64 and i686 is now rooted in a
196@dfn{reduced set of binary seeds}. The initial set of binaries from which
197packages are built now weighs in at approximately 130 MiB, half of what it
198used to be. Run @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} to learn more, or watch
9841941a
FP
199the talk at @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
200 (de "Der Paketgraph auf x86_64 und i686 hat jetzt eine @dfn{kleinere
60643d1b
FP
201Menge an binären Seeds} als Wurzel. Das heißt, die ursprüngliche Menge an
202Binärdateien, aus denen heraus Pakete erstellt werden, machen nun ungefähr
203130 MiB aus, halb so viel wie früher. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
204Bootstrapping\"} aus, um mehr zu erfahren, oder schauen Sie sich den Vortrag
205auf @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/} an.")
fc16ef9d
JL
206 (fr "Le graphe des paquets sur x86_64 et i686 prend maintenant sa
207source dans un @dfn{ensemble réduit de binaires}. L'ensemble initial des
208binaires à partir desquels les paquets sont construits pèse maintenant environ
209130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent. Tu peux lancer
210@code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
3128d6a1
TGR
211présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
212 (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
213een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}. Die beginverzameling
214van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
215groot; nog maar half zo groot als voorheen. Voer @code{info \"(guix)
216Bootstrapping\"} uit voor meer details, of bekijk de presentatie op
217@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")))
8f5e835b 218
90ca791a
LC
219 (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
220 (title (en "New channel news mechanism")
221 (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
3128d6a1
TGR
222 (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
223 (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
90ca791a
LC
224 (body
225 (en "You are reading this message through the new channel news
226mechanism, congratulations! This mechanism allows channel authors to provide
227@dfn{news entries} that their users can view with @command{guix pull --news}.
228Run @command{info \"(guix) Invoking guix pull\"} for more info.")
229 (de "Sie lesen diese Meldung mit Hilfe des neuen Mechanismus, um
230Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen — Glückwunsch! Mit diesem
231Mechanismus können Kanalautoren Ihren Nutzern @dfn{Einträge zu
232Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
233anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
234von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
235 (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
236des canaux, bravo ! Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
237fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull
238--news}. Tape @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix pull\"} pour plus de
3128d6a1
TGR
239détails.")
240 (nl "U leest dit bericht door een nieuw mechanisme om per kanaal
241@dfn{nieuwsberichten} te verspreiden. Proficiat! Hiermee kunnen kanaalauteurs
242mededelingen uitzenden die hun gebruikers met @command{guix pull --news} kunnen
243lezen. Voer @command{info \"(guix) Invoking guix pull\"} uit voor meer
244informatie."))))