Imported Debian patch 4.84-8
[hcoop/debian/exim4.git] / debian / po / nn.po
CommitLineData
de45f55a
AM
1# translation of nn.po to Norwegian nynorsk
2#
3# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5# this format, e.g. by running:
6# info -n '(gettext)PO Files'
7# info -n '(gettext)Header Entry'
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12#
13# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
14# Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>, 2006, 2007.
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: nn\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
20"PO-Revision-Date: 2007-10-01 14:55+0200\n"
21"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@gmail.com>\n"
22"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
23"Language: \n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30#. Type: boolean
31#. Description
32#: ../exim4-base.templates:1001
33msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
34msgstr "Fjerne e-post som ikkje er sendt frå kømappa?"
35
36#. Type: boolean
37#. Description
38#: ../exim4-base.templates:1001
39msgid ""
40"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
41"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
42"remain undelivered until Exim is re-installed."
43msgstr ""
44"I kømappa til exim /var/spool/exim4/input/ er det framleis e-post som ikkje "
45"er levert enno. Ved å fjerne Exim vil desse forbli ulevert fram til Exim "
46"blir installert igjen."
47
48#. Type: boolean
49#. Description
50#: ../exim4-base.templates:1001
51msgid ""
52"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
53"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
54"installed."
55msgstr ""
56"Viss dette ikkje er valt, vil kømappa bli lagt igjen. Meldingane i kømappa "
57"kan då bli levert ved eit seinare høve etter ein reinstallasjon av Exim."
58
59#. Type: error
60#. Description
61#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
62#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
63msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
64msgstr "Vil du setje opp exim4-config i staden for denne pakka?"
65
66#. Type: error
67#. Description
68#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
69#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
70msgid ""
71"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
72"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
73msgstr ""
74"Oppsettet av Exim4 er skilt ut i ein eigen pakke, exim4-config. For å setje "
75"opp Exim4, bruk dpkg-reconfigure exim4-config."
76
77#. Type: select
78#. Choices
79#. Translators beware! the following six strings form a single
80#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
81#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
82#. try to keep below ~71 characters.
83#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
84#. this will break the choices shown to users
85#: ../exim4-config.templates:1001
86msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
87msgstr "internettstad; e-post vert sendt og motteke direkte med SMTP"
88
89#. Type: select
90#. Choices
91#. Translators beware! the following six strings form a single
92#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
93#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
94#. try to keep below ~71 characters.
95#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
96#. this will break the choices shown to users
97#: ../exim4-config.templates:1001
98msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
99msgstr "e-post sendt med smarthost; motteke med SMTP eller fetchmail"
100
101#. Type: select
102#. Choices
103#. Translators beware! the following six strings form a single
104#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
105#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
106#. try to keep below ~71 characters.
107#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
108#. this will break the choices shown to users
109#: ../exim4-config.templates:1001
110msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
111msgstr "e-post sendt med smarthost; ingen lokal e-post"
112
113#. Type: select
114#. Choices
115#. Translators beware! the following six strings form a single
116#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
117#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
118#. try to keep below ~71 characters.
119#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
120#. this will break the choices shown to users
121#: ../exim4-config.templates:1001
122msgid "local delivery only; not on a network"
123msgstr "berre lokal levering; ikkje på eit nettverk"
124
125#. Type: select
126#. Choices
127#. Translators beware! the following six strings form a single
128#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
129#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
130#. try to keep below ~71 characters.
131#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
132#. this will break the choices shown to users
133#: ../exim4-config.templates:1001
134msgid "no configuration at this time"
135msgstr "ikkje setja opp noko no"
136
137#. Type: select
138#. Description
139#: ../exim4-config.templates:1002
140msgid "General type of mail configuration:"
141msgstr "Generell type e-postoppsett:"
142
143#. Type: select
144#. Description
145#: ../exim4-config.templates:1002
146msgid ""
147"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
148msgstr "Vel det oppsettet som passar best for din e-posttenar."
149
150#. Type: select
151#. Description
152#: ../exim4-config.templates:1002
153msgid ""
154"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
155"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
156"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
157"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
158msgstr ""
159"System med dynamisk IP-adresse, inkludert system med oppringt "
160"internettsamband, bør generelt setjast opp til å senda e-post til ei anna "
161"maskin som vert kalla ein «smarthost» for å levera e-posten. Grunnen er at "
162"mange e-posttenarar på nettet blokkerer e-post frå dynamiske IP-adressar for "
163"å verne seg mot søppelpost."
164
165#. Type: select
166#. Description
167#: ../exim4-config.templates:1002
168msgid ""
169"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
170"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
171msgstr ""
172"Eit system med dynamisk IP-adresse kan motta sin eigen e-post, eller lokal "
173"leveranse kan slåast fullstendig av (bortsett frå e-post til root og "
174"postmaster)."
175
176#. Type: boolean
177#. Description
178#: ../exim4-config.templates:2001
179msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
180msgstr "Vil du verkeleg la vera å setja opp e-postsystemet?"
181
182#. Type: boolean
183#. Description
184#: ../exim4-config.templates:2001
185msgid ""
186"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
187"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
188"reconfigure exim4-config' as root."
189msgstr ""
190"Før e-postsystemet ditt er sett opp, vil det ikkje fungera og kan ikkje "
191"brukast. Du kan naturlegvis setja det opp seinare, anten manuelt eller ved å "
192"køyra «dpkg-reconfigure exim4-config» som root."
193
194#. Type: string
195#. Description
196#: ../exim4-config.templates:3001
197msgid "System mail name:"
198msgstr "Systemet sitt e-postnamn:"
199
200#. Type: string
201#. Description
202#: ../exim4-config.templates:3001
203msgid ""
204"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
205"a domain name."
206msgstr ""
207"«E-postnamnet» er domenenamnet som vert brukt til å fylle ut e-postadressar "
208"utan domenenamn."
209
210#. Type: string
211#. Description
212#: ../exim4-config.templates:3001
213msgid ""
214"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
215"fully qualified domain name (FQDN)."
216msgstr ""
217"Dette namnet vil også bli brukt av andre program. Det bør vera det eine, "
218"fullt kvalifiserte domenenamnet (FQDN)."
219
220#. Type: string
221#. Description
222#: ../exim4-config.templates:3001
223msgid ""
224"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
225"value for this option would be example.org."
226msgstr ""
227"Viss ein e-postadresse på den lokale verten til dømes er brukar@domene.no, "
228"så er den riktige verdien som skal brukast her domene.no."
229
230#. Type: string
231#. Description
232#: ../exim4-config.templates:3001
233msgid ""
234"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
235"enabled."
236msgstr ""
237"Dette namnet vil ikkje koma fram i Frå:-linja i utgåande meldingar viss du "
238"slår på omskriving."
239
240#. Type: string
241#. Description
242#: ../exim4-config.templates:4001
243msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
244msgstr "Andre destinasjonar som e-post vert godteke for:"
245
246#. Type: string
247#. Description
248#: ../exim4-config.templates:4001
249msgid ""
250"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
251"machine should consider itself the final destination. These domains are "
252"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
253"'localhost' are always added to the list given here."
254msgstr ""
255"Skriv inn ei liste, skilde med semikolon, over domener som denne maskina "
256"skal rekna seg sjølv som sluttdestinasjon for. Desse domena vert vanlegvis "
257"kalla for «lokaldomener». Det lokale vertsnamnet (${fqdn}) og «localhost» "
258"vert alltid lagt til denne lista. "
259
260#. Type: string
261#. Description
262#: ../exim4-config.templates:4001
263msgid ""
264"By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
265"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
266"delivered to the same final destination. If different domain names should be "
267"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
268msgstr ""
269"Som standard vil alle domener bli handtert likt. Viss både a.døme og b.døme "
270"er lokale domener, vil acc@a.døme og acc@b.døme bli levert til den same "
271"mottakaren. viss du vil at ulike domenenamn skal handterast ulikt, må du "
272"redigere oppsettsfilene etterpå."
273
274#. Type: string
275#. Description
276#: ../exim4-config.templates:5001
277msgid "Domains to relay mail for:"
278msgstr "Domener det skal vidaresendast e-post for:"
279
280#. Type: string
281#. Description
282#: ../exim4-config.templates:5001
283msgid ""
284"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
285"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
286"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
287"the Internet and deliver them according to local delivery rules."
288msgstr ""
289"Skriv inn ei liste over domener - med semikolon mellom - som dette systemet "
290"skal videresene meldingar til, til dømes som ein reserve-MX eller e-"
291"postportnar. Dette betyr at dette systemet vil akseptere e-post til desse "
292"domena frå kvar som helst på Internett og levere dei i samsvar med lokale "
293"leveringsreglar."
294
295#. Type: string
296#. Description
297#: ../exim4-config.templates:5001
298msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
299msgstr "Ikkje oppgje lokale domene her. Jokerteikn kan brukast."
300
301#. Type: string
302#. Description
303#: ../exim4-config.templates:6001
304msgid "Machines to relay mail for:"
305msgstr "Maskiner det skal vidaresendast e-post for:"
306
307#. Type: string
308#. Description
309#: ../exim4-config.templates:6001
310msgid ""
311"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
312"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
313msgstr ""
314"Oppgje ei liste over IP-adresseområde - med semikolon mellom - som dette "
315"systemet utan vilkår skal vidaresende e-post for og fungere som smartvert."
316
317#. Type: string
318#. Description
319#: ../exim4-config.templates:6001
320msgid ""
321"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
322"5f03:1200:836f::/48)."
323msgstr ""
324"Du må bruke standard adresse/lengde-format (t.d. 194.222.242.0/24 eller "
325"5f03:1200:836f::/48)."
326
327#. Type: string
328#. Description
329#: ../exim4-config.templates:6001
330msgid ""
331"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
332"blank."
333msgstr ""
334"Viss dette systemet ikkje skal vere smartvert for nokon andre system, så la "
335"denne lista vere tom."
336
337#. Type: string
338#. Description
339#: ../exim4-config.templates:7001
340msgid "Visible domain name for local users:"
341msgstr "Synlege domenenamn for lokale brukarar:"
342
343#. Type: string
344#. Description
345#: ../exim4-config.templates:7001
346msgid ""
347"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
348"therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
349"the domain part of local users' sender addresses."
350msgstr ""
351"Valet om å gøyme det lokale e-postnamnet i utgåande e-post er slått på. Det "
352"er derfor naudsynt å oppgje det domenenamnet dette systemet skal bruke i "
353"domenedelen til avsenderadressa for lokale brukarar."
354
355#. Type: string
356#. Description
357#: ../exim4-config.templates:8001
358msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
359msgstr "IP-adresse eller vertsnamn for utgåande smartvert:"
360
361#. Type: string
362#. Description
363#: ../exim4-config.templates:8001
364msgid ""
365"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
366"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
367"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
368"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
369"IPv6 addresses need to be doubled."
370msgstr ""
371"Oppgje IP-adresse eller vertsnamn for ein e-posttenar som dette systemet "
372"skal bruke som utgåande smartvert. Viss smartverten berre tek imot e-post på "
373"ein anna port enn TCP/24, så legg til to kolonner og portnummeret (t.d. "
374"smartvert.eksempel::587 eller 192.168.254.254::2525). Kolon i IPv6-adresser "
375"må doblast."
376
377#. Type: string
378#. Description
379#: ../exim4-config.templates:8001
380msgid ""
381"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
382"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
383"up SMTP authentication."
384msgstr ""
385"Viss smartverten krev autentisering, så sjå etter i den debianspesifikke "
386"README-fila i /usr/share/doc/exim4-base/ for merknader om korleis setja opp "
387"SMTP-autentisering."
388
389#. Type: string
390#. Description
391#: ../exim4-config.templates:9001
392msgid "Root and postmaster mail recipient:"
393msgstr "E-postmottakarar for root og postmaster:"
394
395#. Type: string
396#. Description
397#: ../exim4-config.templates:9001
398msgid ""
399"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
400"redirected to the user account of the actual system administrator."
401msgstr ""
402"Post til «postmaster», «root» og andre systemkontoar må vidaresendast til "
403"brukarkontoen til han som er systemadministrator."
404
405#. Type: string
406#. Description
407#: ../exim4-config.templates:9001
408msgid ""
409"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
410"which is not recommended."
411msgstr ""
412"Viss dette stårt tomt, så vil slik e-post bli lagra i /var/mail/mail, noko "
413"som ikkje er tilrådd."
414
415#. Type: string
416#. Description
417#: ../exim4-config.templates:9001
418msgid ""
419"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
420"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
421"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
422"prefix can be used to force local delivery."
423msgstr ""
424"Merk at e-post til «postmaster» bør lesast på det systemet han er adressert "
425"til og ikkje vidaresendast til andre system, så (minst ein av) brukarane du "
426"vel bør ikkje ha e-posten sin vidaresendt frå denne maskina. Bruk eit "
427"«verkeleg»- prefiks for å tvinge fram lokal levering."
428
429#. Type: string
430#. Description
431#: ../exim4-config.templates:9001
432msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
433msgstr "Om du skriv inn fleire brukarnamn må dei skiljast med mellomrom."
434
435#. Type: string
436#. Description
437#: ../exim4-config.templates:10001
438msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
439msgstr ""
440"Kva IP-adresser som skal lyttast etter for innkomande SMTP-tilkoplingar:"
441
442#. Type: string
443#. Description
444#: ../exim4-config.templates:10001
445msgid ""
446"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
447"listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
448msgstr ""
449"Oppgje ei liste over IP-adresser, skilde med semikolon. Exims SMTP-teneste "
450"vil lytte på alle IP-adresser som er oppgjeve her."
451
452#. Type: string
453#. Description
454#: ../exim4-config.templates:10001
455msgid ""
456"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
457"network interfaces."
458msgstr ""
459"Viss du lar dette feltet stå tomt, vil Exim lytta etter tilkoplingar frå "
460"alle tilgjengelege nettverksgrensesnitt."
461
462#. Type: string
463#. Description
464#: ../exim4-config.templates:10001
465msgid ""
466"If this system only receives mail directly from local services (and not from "
467"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
468"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
469"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
470"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
471"network interfaces."
472msgstr ""
473"Viss denne maskina berre mottek e-post frå lokale tenester (og ikkje frå "
474"andre vertar), så bør du hindra eksterne tilkoplingar til den lokale Exim-"
475"systemet. Slike tenester inkluderer e-postprogram (MUA) som snakkar med den "
476"lokale verten og til dømes fetchmail. Eksterne tilkoplingar vert umogeleg "
477"viss ein vel å setja dette feltet til 127.0.0.1. Exim vil då ikkje lytta på "
478"offentlege nettverksgrensesnitt."
479
480#. Type: boolean
481#. Description
482#: ../exim4-config.templates:11001
483msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
484msgstr "Hald talet på DNS-spørjingar på eit minimum (oppringt samband)?"
485
486#. Type: boolean
487#. Description
488#: ../exim4-config.templates:11001
489msgid ""
490"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
491"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
492"keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
493msgstr ""
494"I vanleg modus gjer Exim DNS-spørjingar ved oppstart, ved mottak eller "
495"levering av meldingar osv. Dette for å logga hendingar og halda talet på "
496"hardkoda verdiar i oppsettsfila nede."
497
498#. Type: boolean
499#. Description
500#: ../exim4-config.templates:11001
501msgid ""
502"If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
503"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
504"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
505"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
506"costly dial-up-event."
507msgstr ""
508"Viss dette er ein vert utan tilgang til permanent DNS-namnetenar (til dømes "
509"eit oppringt samband som koplar til etter behov), vil dette ha uønskte "
510"effektar. Oppstart av Exim eller køyring av køa (sjølv med ingen meldingar i "
511"køen) kan utløyse ei dyr oppringing av sambandet utan at det reelt er trong "
512"for det."
513
514#. Type: boolean
515#. Description
516#: ../exim4-config.templates:11001
517msgid ""
518"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
519"has always-on Internet access, this option should be disabled."
520msgstr ""
521"Dette valet bør vere på dersom systemet brukar ei oppringttilkopling ved "
522"behov. Viss systemet har kontinuerleg internettilgang, bør dette slåast av."
523
524#. Type: title
525#. Description
526#: ../exim4-config.templates:12001
527msgid "Mail Server configuration"
528msgstr "Oppsett av e-posttenar"
529
530#. Type: boolean
531#. Description
532#: ../exim4-config.templates:13001
533msgid "Split configuration into small files?"
534msgstr "Del opp oppsettsfilene i små filer?"
535
536#. Type: boolean
537#. Description
538#: ../exim4-config.templates:13001
539msgid ""
540"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
541"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
542"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
543"files in /etc/exim4/conf.d/."
544msgstr ""
545"Debian exim4 pakkane kan anten bruka «samla oppsett» ei stor oppsettsfil (/"
546"etc/exim4/exim4.conf.template) eller «oppdelt oppsett» der rundt 50 små "
547"filer i /etc/exim4/conf.d/ vert brukt for å generera oppsettet."
548
549#. Type: boolean
550#. Description
551#: ../exim4-config.templates:13001
552msgid ""
553"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
554"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
555"to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
556"modified carelessly."
557msgstr ""
558"Samla oppsett passar betre for store endringar og er generelt meir stabilt, "
559"medan oppdelt oppsett tilbyr ein enkel måte å gjera små endringar, men er "
560"meir sårbart og kan lett bli øydelagt viss det vert endra mykje på."
561
562#. Type: boolean
563#. Description
564#: ../exim4-config.templates:13001
565msgid ""
566"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
567"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
568msgstr ""
569"Oppdelt og samla oppsett vert drøfta meir inngåande i dei debianspesifikke "
570"README-filene i /usr/share/doc/exim4-base."
571
572#. Type: boolean
573#. Description
574#: ../exim4-config.templates:14001
575msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
576msgstr "Gøym lokalt e-postnamn i utgåande e-post?"
577
578#. Type: boolean
579#. Description
580#: ../exim4-config.templates:14001
581msgid ""
582"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
583"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
584"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
585"Path are rewritten."
586msgstr ""
587"E-posthovuda i utgåande e-post kan omskrivast slik at det ser ut til at e-"
588"posten er laga på eit anna system. Viss dette er valt vil «${mailname}», "
589"«localhost» og «${dc_other_hostnames}» i Frå, Svar-til, Sendar og Retur-Stig "
590"bli omskrive."
591
592#. Type: select
593#. Choices
594#: ../exim4-config.templates:15001
595msgid "mbox format in /var/mail/"
596msgstr "mbox format i /var/mail/"
597
598#. Type: select
599#. Choices
600#: ../exim4-config.templates:15001
601msgid "Maildir format in home directory"
602msgstr "Maildir-format i heimekatalogen"
603
604#. Type: select
605#. Description
606#: ../exim4-config.templates:15002
607msgid "Delivery method for local mail:"
608msgstr "Leveringsmetode for lokal e-post:"
609
610#. Type: select
611#. Description
612#: ../exim4-config.templates:15002
613msgid ""
614"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
615"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
616"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
617"message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
618msgstr ""
619"Exim kan lagre e-post levert lokalt i forskjellige format. Dei mest brukte "
620"er mbox og Maildir. mbox brukar ei fil for heile e-postmappa lagra i /var/"
621"mail/. Med Maildir-format vert kvar melding ei eiga fil i ~/Maildir/."
622
623#. Type: select
624#. Description
625#: ../exim4-config.templates:15002
626msgid ""
627"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
628"to be mbox in their default."
629msgstr ""
630"Merk at dei fleste e-postverktøya i Debian forventar i standardoppsetta sine "
631"at lokal leveringsmåte er mbox."
632
633#~ msgid "Move undelivered mails from exim 3 to exim4 spool?"
634#~ msgstr "Flytt ulevert e-post frå exim 3 til exim4 køen?"
635
636#~ msgid ""
637#~ "There are some undelivered mails in exim 3 (or exim-tls 3) spool "
638#~ "directory /var/spool/exim/input/."
639#~ msgstr ""
640#~ "Det finst ulevert e-post i exim 3 (eller exim-tls 3) kømappa /var/spool/"
641#~ "exim/input/."
642
643#~ msgid ""
644#~ "Choosing this option will move these messages to exim4's spool (/var/"
645#~ "spool/exim4/input/) where they will be handled by exim4."
646#~ msgstr ""
647#~ "Med dette valet på vil desse meldingane bli flytta til exim4 si kømappe (/"
648#~ "var/spool/exim4/input/) der dei vil bli handtert av exim4."
649
650#~ msgid ""
651#~ "This works only one-way: Exim4 can handle Exim 3 spool but not vice-"
652#~ "versa. If you reject this option, you need to move the messages yourself "
653#~ "or they will never be delivered."
654#~ msgstr ""
655#~ "Dette fungerer berre ein veg: Exim4 kan handtere exim 3-kø, men ikkje "
656#~ "andre vegen. Viss du seier nei no, må du flytte medlingane manuelt sjølv "
657#~ "seinare. Elles vil dei aldri bli levert."
658
659#~ msgid "Leaving this list blank will have Exim do no local deliveries."
660#~ msgstr "Viss denne lista er tom vil Exim ikkje levere lokal e-post."