merged -r 1920..1922 from lp:~donkult/apt/sid
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3483c747 9"POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
09d057db 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
09d057db 37#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
09d057db 41#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
09d057db 45#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
09d057db 49#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
09d057db 53#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
09d057db 57#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
09d057db 61#: cmdline/apt-cache.cc:293
67f393ab 62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
09d057db 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
09d057db 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
09d057db 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
09d057db 95#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
3d1e70d3 99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
09d057db 116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#. Show any packages have explicit pins
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 122msgid "Pinned packages:"
123msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 124
09d057db 125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 126msgid "(not found)"
127msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 128
67f393ab 129#. Installed version
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 131msgid " Installed: "
132msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 133
09d057db 134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 135msgid "(none)"
136msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 137
67f393ab 138#. Candidate Version
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
09d057db 143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 144msgid " Package pin: "
de5a560a 145msgstr ""
146
67f393ab 147#. Show the priority tables
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 149msgid " Version table:"
150msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 151
09d057db 152#: cmdline/apt-cache.cc:1623
e7de2f29 153#, c-format
67f393ab 154msgid " %4i %s\n"
155msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 156
3d1e70d3 157#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
66a9a58e 159#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 160#, fuzzy, c-format
0e1423ae 161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 162msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 163
3d1e70d3 164#: cmdline/apt-cache.cc:1725
de5a560a 165msgid ""
67f393ab 166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 206msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 207
3d1e70d3 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 211
3d1e70d3 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 213msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 215
67f393ab 216#: cmdline/apt-config.cc:41
217msgid "Arguments not in pairs"
218msgstr ""
de5a560a 219
67f393ab 220#: cmdline/apt-config.cc:76
221msgid ""
222"Usage: apt-config [options] command\n"
223"\n"
224"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225"\n"
226"Commands:\n"
227" shell - Shell mode\n"
228" dump - Show the configuration\n"
229"\n"
230"Options:\n"
231" -h This help text.\n"
232" -c=? Read this configuration file\n"
233" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234msgstr ""
de5a560a 235
67f393ab 236#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
237#, c-format
238msgid "%s not a valid DEB package."
239msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
242msgid ""
243"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
244"\n"
245"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
246"from debian packages\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text\n"
250" -t Set the temp dir\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
de5a560a 254
3d1e70d3 255#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
67f393ab 256#, c-format
257msgid "Unable to write to %s"
258msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 259
67f393ab 260#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
261msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
262msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 263
0e1423ae 264#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 265msgid "Package extension list is too long"
266msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 267
0e1423ae 268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
270#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 271#, c-format
272msgid "Error processing directory %s"
273msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 274
0e1423ae 275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 276msgid "Source extension list is too long"
277msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 278
0e1423ae 279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 280msgid "Error writing header to contents file"
281msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 282
0e1423ae 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 284#, c-format
67f393ab 285msgid "Error processing contents %s"
286msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
287
0e1423ae 288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 289msgid ""
290"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
291"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
292" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
293" contents path\n"
294" release path\n"
295" generate config [groups]\n"
296" clean config\n"
297"\n"
298"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
299"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
300"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
301"\n"
302"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
303"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
304"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
305"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
306"\n"
307"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
308"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
309"\n"
310"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
311"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
312"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
313"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
314"Debian archive:\n"
315" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
316" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
317"\n"
318"Options:\n"
319" -h This help text\n"
320" --md5 Control MD5 generation\n"
321" -s=? Source override file\n"
322" -q Quiet\n"
323" -d=? Select the optional caching database\n"
324" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
325" --contents Control contents file generation\n"
326" -c=? Read this configuration file\n"
327" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 328msgstr ""
329
0e1423ae 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 331msgid "No selections matched"
332msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 333
0e1423ae 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 335#, c-format
67f393ab 336msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
337msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 338
0e1423ae 339#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
342msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 343
0e1423ae 344#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 345#, c-format
67f393ab 346msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
347msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 348
0e1423ae 349#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 350msgid ""
351"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
352"remove and re-create the database."
e7de2f29 353msgstr ""
354
0e1423ae 355#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 356#, c-format
67f393ab 357msgid "Unable to open DB file %s: %s"
358msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 359
0e1423ae 360#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
361#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 362#, c-format
67f393ab 363msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 364msgstr ""
e7de2f29 365
0e1423ae 366#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 367msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 368msgstr ""
369
0e1423ae 370#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 371msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 372msgstr ""
373
0e1423ae 374#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 375#, c-format
67f393ab 376msgid "W: Unable to read directory %s\n"
377msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 378
0e1423ae 379#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 380#, c-format
67f393ab 381msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 382msgstr ""
383
0e1423ae 384#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 385msgid "E: "
386msgstr "E: "
e7de2f29 387
0e1423ae 388#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 389msgid "W: "
390msgstr "W: "
e7de2f29 391
0e1423ae 392#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 393msgid "E: Errors apply to file "
394msgstr ""
e7de2f29 395
0e1423ae 396#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 397#, c-format
67f393ab 398msgid "Failed to resolve %s"
399msgstr ""
e7de2f29 400
0e1423ae 401#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 402msgid "Tree walking failed"
403msgstr ""
e7de2f29 404
0e1423ae 405#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 406#, c-format
67f393ab 407msgid "Failed to open %s"
408msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 409
0e1423ae 410#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid " DeLink %s [%s]\n"
413msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 414
0e1423ae 415#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 418msgstr ""
419
0e1423ae 420#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 423msgstr ""
424
0e1423ae 425#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid "*** Failed to link %s to %s"
428msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 429
0e1423ae 430#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 431#, c-format
67f393ab 432msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 433msgstr ""
434
0e1423ae 435#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 436msgid "Archive had no package field"
437msgstr ""
e7de2f29 438
0e1423ae 439#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
de5a560a 440#, c-format
67f393ab 441msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 442msgstr ""
443
0e1423ae 444#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 445#, c-format
67f393ab 446msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
0e1423ae 449#: ftparchive/writer.cc:620
67f393ab 450#, c-format
451msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
0e1423ae 454#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 455#, c-format
67f393ab 456msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 457msgstr ""
458
0e1423ae 459#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 460#, c-format
67f393ab 461msgid "Internal error, could not locate member %s"
462msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
463
0e1423ae 464#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 465msgid "realloc - Failed to allocate memory"
466msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 467
0e1423ae 468#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 469#, c-format
67f393ab 470msgid "Unable to open %s"
471msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 472
0e1423ae 473#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 476msgstr ""
477
0e1423ae 478#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 481msgstr ""
482
0e1423ae 483#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 486msgstr ""
487
0e1423ae 488#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 491msgstr ""
e7de2f29 492
0e1423ae 493#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 496msgstr ""
497
0e1423ae 498#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 499#, c-format
67f393ab 500msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 501msgstr ""
502
0e1423ae 503#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 504msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 505msgstr ""
e7de2f29 506
0e1423ae 507#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 508msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 509msgstr ""
e7de2f29 510
0e1423ae 511#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 512msgid "Failed to fork"
513msgstr ""
e7de2f29 514
0e1423ae 515#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 516msgid "Compress child"
de5a560a 517msgstr ""
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 520#, c-format
521msgid "Internal error, failed to create %s"
522msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 523
0e1423ae 524#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 525msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 526msgstr ""
e7de2f29 527
0e1423ae 528#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 529msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 530msgstr ""
e7de2f29 531
0e1423ae 532#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 533msgid "decompressor"
de5a560a 534msgstr ""
e7de2f29 535
0e1423ae 536#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 537msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 538msgstr ""
e7de2f29 539
0e1423ae 540#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 541msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 545#, c-format
546msgid "Problem unlinking %s"
547msgstr ""
e7de2f29 548
0e1423ae 549#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 550#, c-format
551msgid "Failed to rename %s to %s"
552msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 553
09d057db 554#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 555msgid "Y"
556msgstr "Y"
e7de2f29 557
66a9a58e 558#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
67f393ab 559#, c-format
560msgid "Regex compilation error - %s"
561msgstr ""
e7de2f29 562
09d057db 563#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 564msgid "The following packages have unmet dependencies:"
565msgstr ""
e7de2f29 566
09d057db 567#: cmdline/apt-get.cc:334
67f393ab 568#, c-format
569msgid "but %s is installed"
570msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 571
09d057db 572#: cmdline/apt-get.cc:336
67f393ab 573#, c-format
574msgid "but %s is to be installed"
575msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 576
09d057db 577#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 578msgid "but it is not installable"
579msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 580
09d057db 581#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 582msgid "but it is a virtual package"
583msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 584
09d057db 585#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 586msgid "but it is not installed"
587msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 588
09d057db 589#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 590msgid "but it is not going to be installed"
591msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 592
09d057db 593#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 594msgid " or"
595msgstr " أو"
e7de2f29 596
09d057db 597#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 598msgid "The following NEW packages will be installed:"
599msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 600
09d057db 601#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 602msgid "The following packages will be REMOVED:"
603msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 604
09d057db 605#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 606msgid "The following packages have been kept back:"
607msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 608
09d057db 609#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 610msgid "The following packages will be upgraded:"
611msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 612
09d057db 613#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 614msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
615msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 616
09d057db 617#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 618msgid "The following held packages will be changed:"
619msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 620
09d057db 621#: cmdline/apt-get.cc:545
e7de2f29 622#, c-format
67f393ab 623msgid "%s (due to %s) "
624msgstr "%s (بسبب %s) "
625
09d057db 626#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 627msgid ""
628"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 630msgstr ""
67f393ab 631"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
632"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 633
09d057db 634#: cmdline/apt-get.cc:584
e7de2f29 635#, c-format
67f393ab 636msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 638
09d057db 639#: cmdline/apt-get.cc:588
e7de2f29 640#, c-format
67f393ab 641msgid "%lu reinstalled, "
642msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
643
09d057db 644#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 645#, c-format
646msgid "%lu downgraded, "
647msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 648
09d057db 649#: cmdline/apt-get.cc:592
e7de2f29 650#, c-format
67f393ab 651msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 653
09d057db 654#: cmdline/apt-get.cc:596
e7de2f29 655#, c-format
67f393ab 656msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
658
3d1e70d3 659#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 660msgid "Correcting dependencies..."
661msgstr "تصحيح المعتمدات..."
662
3d1e70d3 663#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 664msgid " failed."
665msgstr " فشل."
666
3d1e70d3 667#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 668msgid "Unable to correct dependencies"
669msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
670
3d1e70d3 671#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 672msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
674
3d1e70d3 675#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 676msgid " Done"
677msgstr " تم"
678
3d1e70d3 679#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 680msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
682
3d1e70d3 683#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 684msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
686
3d1e70d3 687#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 688msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
689msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
690
3d1e70d3 691#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 692msgid "Authentication warning overridden.\n"
693msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
694
3d1e70d3 695#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 696msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
697msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
698
3d1e70d3 699#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 700msgid "Some packages could not be authenticated"
701msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
702
3d1e70d3 703#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
67f393ab 704msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
705msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
706
3d1e70d3 707#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 708msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
709msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
710
3d1e70d3 711#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 712msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
713msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
714
3d1e70d3 715#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 716msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
717msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
718
66a9a58e 719#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
67f393ab 720msgid "Unable to lock the download directory"
721msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
722
66a9a58e 723#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
ab231908 724#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 725msgid "The list of sources could not be read."
726msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 727
3d1e70d3 728#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 729msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
730msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 731
3d1e70d3 732#: cmdline/apt-get.cc:841
de5a560a 733#, c-format
67f393ab 734msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
735msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 736
3d1e70d3 737#: cmdline/apt-get.cc:844
de5a560a 738#, c-format
67f393ab 739msgid "Need to get %sB of archives.\n"
740msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 741
3d1e70d3 742#: cmdline/apt-get.cc:849
0e1423ae 743#, fuzzy, c-format
744msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 745msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 746
3d1e70d3 747#: cmdline/apt-get.cc:852
0e1423ae 748#, fuzzy, c-format
749msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 750msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 751
66a9a58e 752#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
de5a560a 753#, c-format
67f393ab 754msgid "Couldn't determine free space in %s"
755msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 756
3d1e70d3 757#: cmdline/apt-get.cc:876
e7de2f29 758#, c-format
67f393ab 759msgid "You don't have enough free space in %s."
760msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 761
3d1e70d3 762#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 763msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 764msgstr ""
e7de2f29 765
3d1e70d3 766#: cmdline/apt-get.cc:894
67f393ab 767msgid "Yes, do as I say!"
768msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 769
3d1e70d3 770#: cmdline/apt-get.cc:896
de5a560a 771#, c-format
e7de2f29 772msgid ""
67f393ab 773"You are about to do something potentially harmful.\n"
774"To continue type in the phrase '%s'\n"
775" ?] "
e7de2f29 776msgstr ""
67f393ab 777"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
778"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
779" ؟] "
e7de2f29 780
3d1e70d3 781#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 782msgid "Abort."
783msgstr "إجهاض."
e7de2f29 784
3d1e70d3 785#: cmdline/apt-get.cc:917
67f393ab 786msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
787msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 788
66a9a58e 789#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
e7de2f29 790#, c-format
67f393ab 791msgid "Failed to fetch %s %s\n"
792msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 793
3d1e70d3 794#: cmdline/apt-get.cc:1007
67f393ab 795msgid "Some files failed to download"
796msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 797
66a9a58e 798#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
67f393ab 799msgid "Download complete and in download only mode"
800msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 801
3d1e70d3 802#: cmdline/apt-get.cc:1014
67f393ab 803msgid ""
804"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
805"missing?"
de5a560a 806msgstr ""
67f393ab 807"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
808"fix-missing؟"
e7de2f29 809
3d1e70d3 810#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 811msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
812msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 813
3d1e70d3 814#: cmdline/apt-get.cc:1023
67f393ab 815msgid "Unable to correct missing packages."
816msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 817
3d1e70d3 818#: cmdline/apt-get.cc:1024
67f393ab 819msgid "Aborting install."
820msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 821
66a9a58e 822#: cmdline/apt-get.cc:1082
e7de2f29 823#, c-format
67f393ab 824msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
825msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 826
66a9a58e 827#: cmdline/apt-get.cc:1093
e7de2f29 828#, c-format
67f393ab 829msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
830msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 831
66a9a58e 832#: cmdline/apt-get.cc:1111
67f393ab 833#, c-format
834msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
835msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 836
66a9a58e 837#: cmdline/apt-get.cc:1122
67f393ab 838#, c-format
839msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
840msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 841
66a9a58e 842#: cmdline/apt-get.cc:1134
67f393ab 843msgid " [Installed]"
844msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 845
66a9a58e 846#: cmdline/apt-get.cc:1139
67f393ab 847msgid "You should explicitly select one to install."
848msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 849
66a9a58e 850#: cmdline/apt-get.cc:1144
e7de2f29 851#, c-format
67f393ab 852msgid ""
853"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
854"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
855"is only available from another source\n"
de5a560a 856msgstr ""
857
66a9a58e 858#: cmdline/apt-get.cc:1163
67f393ab 859msgid "However the following packages replace it:"
860msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 861
66a9a58e 862#: cmdline/apt-get.cc:1166
e7de2f29 863#, c-format
67f393ab 864msgid "Package %s has no installation candidate"
865msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 866
66a9a58e 867#: cmdline/apt-get.cc:1186
e7de2f29 868#, c-format
67f393ab 869msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
870msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 871
66a9a58e 872#: cmdline/apt-get.cc:1194
de5a560a 873#, c-format
67f393ab 874msgid "%s is already the newest version.\n"
875msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 876
66a9a58e 877#: cmdline/apt-get.cc:1223
de5a560a 878#, c-format
67f393ab 879msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
880msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 881
66a9a58e 882#: cmdline/apt-get.cc:1225
de5a560a 883#, c-format
67f393ab 884msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
885msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 886
66a9a58e 887#: cmdline/apt-get.cc:1231
e7de2f29 888#, c-format
67f393ab 889msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
890msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 891
66a9a58e 892#: cmdline/apt-get.cc:1348
8e947fe1 893#, c-format
894msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
895msgstr ""
896
66a9a58e 897#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 898msgid "The update command takes no arguments"
899msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 900
66a9a58e 901#: cmdline/apt-get.cc:1398
67f393ab 902msgid "Unable to lock the list directory"
903msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 904
66a9a58e 905#: cmdline/apt-get.cc:1454
67f393ab 906msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 907msgstr ""
908
66a9a58e 909#: cmdline/apt-get.cc:1503
67f393ab 910#, fuzzy
911msgid ""
912"The following packages were automatically installed and are no longer "
913"required:"
914msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 915
66a9a58e 916#: cmdline/apt-get.cc:1505
3d1e70d3 917#, fuzzy, c-format
918msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
919msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
920
66a9a58e 921#: cmdline/apt-get.cc:1506
67f393ab 922msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 923msgstr ""
e7de2f29 924
66a9a58e 925#: cmdline/apt-get.cc:1511
67f393ab 926msgid ""
927"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
928"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 929msgstr ""
e7de2f29 930
6c0bed9d 931#.
932#. if (Packages == 1)
933#. {
934#. c1out << endl;
935#. c1out <<
936#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
937#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
938#. "that package should be filed.") << endl;
939#. }
940#.
66a9a58e 941#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
67f393ab 942msgid "The following information may help to resolve the situation:"
943msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
944
66a9a58e 945#: cmdline/apt-get.cc:1518
67f393ab 946#, fuzzy
947msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
948msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
949
66a9a58e 950#: cmdline/apt-get.cc:1537
67f393ab 951msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
952msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
953
66a9a58e 954#: cmdline/apt-get.cc:1592
67f393ab 955#, fuzzy, c-format
956msgid "Couldn't find task %s"
957msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
958
66a9a58e 959#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
de5a560a 960#, c-format
67f393ab 961msgid "Couldn't find package %s"
962msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 963
66a9a58e 964#: cmdline/apt-get.cc:1730
de5a560a 965#, c-format
67f393ab 966msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
967msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 968
66a9a58e 969#: cmdline/apt-get.cc:1761
67f393ab 970#, fuzzy, c-format
0e1423ae 971msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 972msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 973
66a9a58e 974#: cmdline/apt-get.cc:1774
67f393ab 975msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
976msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 977
66a9a58e 978#: cmdline/apt-get.cc:1777
67f393ab 979msgid ""
980"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
981"solution)."
e7de2f29 982msgstr ""
67f393ab 983"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 984
66a9a58e 985#: cmdline/apt-get.cc:1789
67f393ab 986msgid ""
987"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
988"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
989"distribution that some required packages have not yet been created\n"
990"or been moved out of Incoming."
991msgstr ""
e7de2f29 992
66a9a58e 993#: cmdline/apt-get.cc:1807
67f393ab 994msgid "Broken packages"
995msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 996
66a9a58e 997#: cmdline/apt-get.cc:1836
67f393ab 998msgid "The following extra packages will be installed:"
999msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1000
66a9a58e 1001#: cmdline/apt-get.cc:1925
67f393ab 1002msgid "Suggested packages:"
1003msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1004
66a9a58e 1005#: cmdline/apt-get.cc:1926
67f393ab 1006msgid "Recommended packages:"
1007msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1008
66a9a58e 1009#: cmdline/apt-get.cc:1955
67f393ab 1010msgid "Calculating upgrade... "
1011msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1012
66a9a58e 1013#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
67f393ab 1014msgid "Failed"
1015msgstr "فشل"
e7de2f29 1016
66a9a58e 1017#: cmdline/apt-get.cc:1963
67f393ab 1018msgid "Done"
1019msgstr "تمّ"
1020
66a9a58e 1021#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
67f393ab 1022msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1023msgstr ""
e7de2f29 1024
66a9a58e 1025#: cmdline/apt-get.cc:2138
67f393ab 1026msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1027msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1028
66a9a58e 1029#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
e7de2f29 1030#, c-format
67f393ab 1031msgid "Unable to find a source package for %s"
1032msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1033
66a9a58e 1034#: cmdline/apt-get.cc:2217
e7de2f29 1035#, c-format
67f393ab 1036msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1037msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1038
66a9a58e 1039#: cmdline/apt-get.cc:2248
e7de2f29 1040#, c-format
67f393ab 1041msgid "You don't have enough free space in %s"
1042msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1043
66a9a58e 1044#: cmdline/apt-get.cc:2254
e7de2f29 1045#, c-format
67f393ab 1046msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1047msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1048
66a9a58e 1049#: cmdline/apt-get.cc:2257
67f393ab 1050#, c-format
1051msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1052msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1053
66a9a58e 1054#: cmdline/apt-get.cc:2263
67f393ab 1055#, c-format
1056msgid "Fetch source %s\n"
1057msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1058
66a9a58e 1059#: cmdline/apt-get.cc:2294
67f393ab 1060msgid "Failed to fetch some archives."
1061msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1062
66a9a58e 1063#: cmdline/apt-get.cc:2322
e7de2f29 1064#, c-format
67f393ab 1065msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1066msgstr ""
1067
66a9a58e 1068#: cmdline/apt-get.cc:2334
e7de2f29 1069#, c-format
67f393ab 1070msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1071msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1072
66a9a58e 1073#: cmdline/apt-get.cc:2335
e7de2f29 1074#, c-format
67f393ab 1075msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1076msgstr ""
de5a560a 1077
66a9a58e 1078#: cmdline/apt-get.cc:2352
67f393ab 1079#, c-format
1080msgid "Build command '%s' failed.\n"
1081msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1082
66a9a58e 1083#: cmdline/apt-get.cc:2371
67f393ab 1084msgid "Child process failed"
e7de2f29 1085msgstr ""
1086
66a9a58e 1087#: cmdline/apt-get.cc:2387
67f393ab 1088msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1089msgstr ""
de5a560a 1090
66a9a58e 1091#: cmdline/apt-get.cc:2415
e7de2f29 1092#, c-format
67f393ab 1093msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1094msgstr ""
1095
66a9a58e 1096#: cmdline/apt-get.cc:2435
e7de2f29 1097#, c-format
67f393ab 1098msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1099msgstr ""
1100
66a9a58e 1101#: cmdline/apt-get.cc:2487
de5a560a 1102#, c-format
67f393ab 1103msgid ""
1104"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1105"found"
e7de2f29 1106msgstr ""
1107
66a9a58e 1108#: cmdline/apt-get.cc:2540
de5a560a 1109#, c-format
67f393ab 1110msgid ""
1111"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1112"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1113msgstr ""
1114
66a9a58e 1115#: cmdline/apt-get.cc:2576
de5a560a 1116#, c-format
67f393ab 1117msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1118msgstr ""
1119
66a9a58e 1120#: cmdline/apt-get.cc:2603
de5a560a 1121#, c-format
67f393ab 1122msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1123msgstr ""
e7de2f29 1124
66a9a58e 1125#: cmdline/apt-get.cc:2619
de5a560a 1126#, c-format
67f393ab 1127msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1128msgstr ""
e7de2f29 1129
66a9a58e 1130#: cmdline/apt-get.cc:2624
67f393ab 1131msgid "Failed to process build dependencies"
1132msgstr ""
e7de2f29 1133
66a9a58e 1134#: cmdline/apt-get.cc:2656
67f393ab 1135msgid "Supported modules:"
1136msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1137
66a9a58e 1138#: cmdline/apt-get.cc:2697
67f393ab 1139msgid ""
1140"Usage: apt-get [options] command\n"
1141" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1142" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1143"\n"
1144"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1145"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1146"and install.\n"
1147"\n"
1148"Commands:\n"
1149" update - Retrieve new lists of packages\n"
1150" upgrade - Perform an upgrade\n"
1151" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1152" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1153" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1154" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1155" source - Download source archives\n"
1156" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1157" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1158" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1159" clean - Erase downloaded archive files\n"
1160" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1161" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1162"\n"
1163"Options:\n"
1164" -h This help text.\n"
1165" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1166" -qq No output except for errors\n"
1167" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1168" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1169" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1170" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1171" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1172" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1173" -b Build the source package after fetching it\n"
1174" -V Show verbose version numbers\n"
1175" -c=? Read this configuration file\n"
1176" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1177"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1178"pages for more information and options.\n"
1179" This APT has Super Cow Powers.\n"
1180msgstr ""
de5a560a 1181
66a9a58e 1182#: cmdline/apt-get.cc:2864
09d057db 1183msgid ""
1184"NOTE: This is only a simulation!\n"
1185" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1186" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1187" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1188msgstr ""
1189
67f393ab 1190#: cmdline/acqprogress.cc:55
1191msgid "Hit "
1192msgstr ""
e7de2f29 1193
67f393ab 1194#: cmdline/acqprogress.cc:79
1195msgid "Get:"
1196msgstr "جلب:"
e7de2f29 1197
67f393ab 1198#: cmdline/acqprogress.cc:110
1199msgid "Ign "
1200msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1201
67f393ab 1202#: cmdline/acqprogress.cc:114
1203msgid "Err "
1204msgstr "خطأ"
e7de2f29 1205
67f393ab 1206#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1207#, c-format
67f393ab 1208msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1209msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1210
67f393ab 1211#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1212#, c-format
67f393ab 1213msgid " [Working]"
1214msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1215
67f393ab 1216#: cmdline/acqprogress.cc:271
1217#, c-format
1218msgid ""
1219"Media change: please insert the disc labeled\n"
1220" '%s'\n"
1221"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1222msgstr ""
67f393ab 1223"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1224" '%s'\n"
1225"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1226
67f393ab 1227#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1228msgid "Unknown package record!"
1229msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1230
67f393ab 1231#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1232msgid ""
1233"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1234"\n"
1235"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1236"to indicate what kind of file it is.\n"
1237"\n"
1238"Options:\n"
1239" -h This help text\n"
1240" -s Use source file sorting\n"
1241" -c=? Read this configuration file\n"
1242" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1243msgstr ""
e7de2f29 1244
67f393ab 1245#: dselect/install:32
1246msgid "Bad default setting!"
1247msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1248
8f30b478 1249#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1250#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1251msgid "Press enter to continue."
1252msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1253
8f30b478 1254#: dselect/install:91
1255msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1256msgstr ""
1257
1258#: dselect/install:101
3483c747 1259#, fuzzy
1260msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1261msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1262
8f30b478 1263#: dselect/install:102
3483c747 1264#, fuzzy
1265msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1266msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1267
8f30b478 1268#: dselect/install:103
67f393ab 1269msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1270msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1271
8f30b478 1272#: dselect/install:104
67f393ab 1273msgid ""
1274"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1275msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1276
1277#: dselect/update:30
1278msgid "Merging available information"
1279msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1280
0e1423ae 1281#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1282msgid "Failed to create pipes"
1283msgstr ""
1284
0e1423ae 1285#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1286msgid "Failed to exec gzip "
1287msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1288
0e1423ae 1289#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1290msgid "Corrupted archive"
1291msgstr "أرشيف فاسد"
1292
0e1423ae 1293#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1294msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1295msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1296
0e1423ae 1297#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1298#, c-format
1299msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1300msgstr ""
1301
0e1423ae 1302#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1303msgid "Invalid archive signature"
1304msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1305
0e1423ae 1306#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1307msgid "Error reading archive member header"
1308msgstr ""
1309
66a9a58e 1310#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "Invalid archive member header %s"
1313msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1314
1315#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1316msgid "Invalid archive member header"
1317msgstr ""
1318
0e1423ae 1319#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1320msgid "Archive is too short"
1321msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1322
0e1423ae 1323#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1324msgid "Failed to read the archive headers"
1325msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1326
0e1423ae 1327#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1328msgid "DropNode called on still linked node"
1329msgstr ""
1330
0e1423ae 1331#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1332msgid "Failed to locate the hash element!"
1333msgstr ""
1334
0e1423ae 1335#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1336msgid "Failed to allocate diversion"
1337msgstr ""
1338
0e1423ae 1339#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1340msgid "Internal error in AddDiversion"
1341msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1342
0e1423ae 1343#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1344#, c-format
1345msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1346msgstr ""
1347
0e1423ae 1348#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1349#, c-format
1350msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1351msgstr ""
1352
0e1423ae 1353#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1354#, c-format
1355msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1356msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1357
0e1423ae 1358#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1359#, c-format
1360msgid "Failed to write file %s"
1361msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1362
0e1423ae 1363#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1364#, c-format
1365msgid "Failed to close file %s"
1366msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1367
0e1423ae 1368#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1369#, c-format
1370msgid "The path %s is too long"
1371msgstr "المسار %s طويل جداً"
1372
0e1423ae 1373#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1374#, c-format
1375msgid "Unpacking %s more than once"
1376msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1377
0e1423ae 1378#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1379#, c-format
1380msgid "The directory %s is diverted"
1381msgstr ""
1382
0e1423ae 1383#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1384#, c-format
1385msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1386msgstr ""
1387
0e1423ae 1388#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1389msgid "The diversion path is too long"
1390msgstr ""
1391
0e1423ae 1392#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1393#, c-format
1394msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1395msgstr ""
1396
0e1423ae 1397#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1398msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1399msgstr ""
1400
0e1423ae 1401#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1402msgid "The path is too long"
1403msgstr "المسار طويل جداً"
1404
0e1423ae 1405#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1406#, c-format
1407msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1408msgstr ""
1409
0e1423ae 1410#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1411#, c-format
1412msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1413msgstr ""
1414
3d1e70d3 1415#. Only warn if there are no sources.list.d.
1416#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1417#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1418#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1419#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1420#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1421#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1422#, c-format
1423msgid "Unable to read %s"
1424msgstr "تعذرت قراءة %s"
1425
0e1423ae 1426#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1427#, c-format
1428msgid "Unable to stat %s"
1429msgstr ""
1430
0e1423ae 1431#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1432#, c-format
1433msgid "Failed to remove %s"
1434msgstr "تعذرت إزالة %s"
1435
0e1423ae 1436#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1437#, c-format
1438msgid "Unable to create %s"
1439msgstr "تعذر إنشاء %s"
1440
0e1423ae 1441#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1442#, c-format
1443msgid "Failed to stat %sinfo"
1444msgstr ""
1445
0e1423ae 1446#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1447msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1448msgstr ""
1449
67f393ab 1450#. Build the status cache
3d1e70d3 1451#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1452#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1453#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1454msgid "Reading package lists"
1455msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1456
0e1423ae 1457#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1458#, c-format
1459msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1460msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1461
0e1423ae 1462#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1463#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1464msgid "Internal error getting a package name"
1465msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1466
0e1423ae 1467#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1468msgid "Reading file listing"
1469msgstr "قراءة سرد الملفات"
1470
0e1423ae 1471#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1472#, c-format
1473msgid ""
1474"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1475"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1476"package!"
1477msgstr ""
1478
0e1423ae 1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1480#, c-format
1481msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1482msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1483
0e1423ae 1484#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1485msgid "Internal error getting a node"
1486msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1489#, c-format
1490msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1491msgstr ""
1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1494msgid "The diversion file is corrupted"
1495msgstr ""
1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1498#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1499#, c-format
1500msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1501msgstr ""
1502
0e1423ae 1503#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1504msgid "Internal error adding a diversion"
1505msgstr ""
1506
0e1423ae 1507#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1508msgid "The pkg cache must be initialized first"
1509msgstr ""
1510
0e1423ae 1511#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1512#, c-format
1513msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1514msgstr ""
1515
0e1423ae 1516#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1517#, c-format
1518msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1519msgstr ""
1520
0e1423ae 1521#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1522#, c-format
1523msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1524msgstr ""
1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1527#, c-format
1528msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1529msgstr ""
1530
0e1423ae 1531#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1532#, c-format
0e1423ae 1533msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1534msgstr ""
1535
0e1423ae 1536#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1537#, c-format
1538msgid "Couldn't change to %s"
1539msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1540
0e1423ae 1541#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1542msgid "Internal error, could not locate member"
1543msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1544
0e1423ae 1545#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1546msgid "Failed to locate a valid control file"
1547msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1550msgid "Unparsable control file"
1551msgstr ""
1552
3d1e70d3 1553#: methods/cdrom.cc:200
e7de2f29 1554#, c-format
67f393ab 1555msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1556msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1557
3d1e70d3 1558#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1559msgid ""
1560"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1561"cannot be used to add new CD-ROMs"
1562msgstr ""
1563"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1564"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1565
3d1e70d3 1566#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1567msgid "Wrong CD-ROM"
1568msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1569
3d1e70d3 1570#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1571#, c-format
1572msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1573msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1574
3d1e70d3 1575#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1576msgid "Disk not found."
1577msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1578
3d1e70d3 1579#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1580msgid "File not found"
1581msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1582
0e1423ae 1583#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1584#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1585msgid "Failed to stat"
1586msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1587
0e1423ae 1588#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1589msgid "Failed to set modification time"
1590msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1591
67f393ab 1592#: methods/file.cc:44
1593msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1594msgstr ""
1595
67f393ab 1596#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3d1e70d3 1597#: methods/ftp.cc:167
67f393ab 1598msgid "Logging in"
1599msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1600
3d1e70d3 1601#: methods/ftp.cc:173
67f393ab 1602msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1603msgstr ""
1604
3d1e70d3 1605#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1606msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1607msgstr ""
1608
3d1e70d3 1609#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
67f393ab 1610#, c-format
1611msgid "The server refused the connection and said: %s"
1612msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1613
3d1e70d3 1614#: methods/ftp.cc:215
67f393ab 1615#, c-format
1616msgid "USER failed, server said: %s"
1617msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1618
3d1e70d3 1619#: methods/ftp.cc:222
67f393ab 1620#, c-format
1621msgid "PASS failed, server said: %s"
1622msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1623
3d1e70d3 1624#: methods/ftp.cc:242
67f393ab 1625msgid ""
1626"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1627"is empty."
e7de2f29 1628msgstr ""
67f393ab 1629"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1630"فارغ."
e7de2f29 1631
3d1e70d3 1632#: methods/ftp.cc:270
e7de2f29 1633#, c-format
67f393ab 1634msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1635msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1636
3d1e70d3 1637#: methods/ftp.cc:296
67f393ab 1638#, c-format
1639msgid "TYPE failed, server said: %s"
1640msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1641
3d1e70d3 1642#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1643msgid "Connection timeout"
1644msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1645
3d1e70d3 1646#: methods/ftp.cc:340
67f393ab 1647msgid "Server closed the connection"
1648msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1649
3d1e70d3 1650#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1651msgid "Read error"
1652msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1653
3d1e70d3 1654#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1655msgid "A response overflowed the buffer."
1656msgstr ""
e7de2f29 1657
3d1e70d3 1658#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
67f393ab 1659msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1660msgstr ""
1661
3d1e70d3 1662#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1663msgid "Write error"
1664msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1665
3d1e70d3 1666#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1667msgid "Could not create a socket"
1668msgstr ""
e7de2f29 1669
3d1e70d3 1670#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1671msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1672msgstr ""
e7de2f29 1673
3d1e70d3 1674#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1675msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1676msgstr ""
1677
3d1e70d3 1678#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1679msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1680msgstr ""
e7de2f29 1681
3d1e70d3 1682#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1683msgid "Could not bind a socket"
1684msgstr ""
e7de2f29 1685
3d1e70d3 1686#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1687msgid "Could not listen on the socket"
1688msgstr ""
e7de2f29 1689
3d1e70d3 1690#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1691msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1692msgstr ""
1693
3d1e70d3 1694#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1695msgid "Unable to send PORT command"
1696msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1697
3d1e70d3 1698#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1699#, c-format
1700msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1701msgstr ""
1702
3d1e70d3 1703#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1704#, c-format
67f393ab 1705msgid "EPRT failed, server said: %s"
1706msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1707
3d1e70d3 1708#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1709msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1710msgstr ""
1711
3d1e70d3 1712#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1713msgid "Unable to accept connection"
1714msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1715
3d1e70d3 1716#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1717msgid "Problem hashing file"
1718msgstr ""
e7de2f29 1719
3d1e70d3 1720#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1721#, c-format
67f393ab 1722msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1723msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1724
3d1e70d3 1725#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1726msgid "Data socket timed out"
1727msgstr ""
e7de2f29 1728
3d1e70d3 1729#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1730#, c-format
1731msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1732msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1733
1734#. Get the files information
3d1e70d3 1735#: methods/ftp.cc:1002
67f393ab 1736msgid "Query"
1737msgstr "استعلام"
e7de2f29 1738
3d1e70d3 1739#: methods/ftp.cc:1114
67f393ab 1740msgid "Unable to invoke "
1741msgstr ""
1742
ab231908 1743#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1744#, c-format
67f393ab 1745msgid "Connecting to %s (%s)"
1746msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1747
ab231908 1748#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1749#, c-format
1750msgid "[IP: %s %s]"
1751msgstr "[IP: %s %s]"
1752
ab231908 1753#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1754#, c-format
1755msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1756msgstr ""
e7de2f29 1757
ab231908 1758#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1759#, c-format
1760msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1761msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1762
ab231908 1763#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1764#, c-format
67f393ab 1765msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1766msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1767
ab231908 1768#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1769#, c-format
67f393ab 1770msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1771msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1772
67f393ab 1773#. We say this mainly because the pause here is for the
1774#. ssh connection that is still going
ab231908 1775#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1776#, c-format
67f393ab 1777msgid "Connecting to %s"
1778msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1779
ab231908 1780#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1781#, c-format
1782msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1783msgstr ""
e7de2f29 1784
ab231908 1785#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1786#, c-format
67f393ab 1787msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1788msgstr ""
e7de2f29 1789
ab231908 1790#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1791#, c-format
1792msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1793msgstr ""
e7de2f29 1794
ab231908 1795#: methods/connect.cc:240
3483c747 1796#, fuzzy, c-format
1797msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1798msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1799
8e947fe1 1800#: methods/gpgv.cc:71
de5a560a 1801#, c-format
67f393ab 1802msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1803msgstr ""
e7de2f29 1804
8e947fe1 1805#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1806msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1807msgstr ""
e7de2f29 1808
8e947fe1 1809#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 1810msgid ""
1811"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1812msgstr ""
e7de2f29 1813
8e947fe1 1814#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 1815msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1816msgstr ""
1817
8e947fe1 1818#: methods/gpgv.cc:232
e7de2f29 1819#, c-format
dac98b4b 1820msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1821msgstr ""
1822
8e947fe1 1823#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1824msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1825msgstr ""
e7de2f29 1826
8e947fe1 1827#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 1828msgid "The following signatures were invalid:\n"
1829msgstr ""
e7de2f29 1830
8e947fe1 1831#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 1832msgid ""
1833"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1834"available:\n"
1835msgstr ""
e7de2f29 1836
67f393ab 1837#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1838#, c-format
67f393ab 1839msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1840msgstr ""
e7de2f29 1841
67f393ab 1842#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1843#, c-format
67f393ab 1844msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1845msgstr ""
1846
3d1e70d3 1847#: methods/http.cc:384
67f393ab 1848msgid "Waiting for headers"
1849msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1850
3d1e70d3 1851#: methods/http.cc:530
e7de2f29 1852#, c-format
67f393ab 1853msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1854msgstr ""
1855
3d1e70d3 1856#: methods/http.cc:538
67f393ab 1857msgid "Bad header line"
1858msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1859
3d1e70d3 1860#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
67f393ab 1861msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1862msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1863
3d1e70d3 1864#: methods/http.cc:593
67f393ab 1865msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1866msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1867
3d1e70d3 1868#: methods/http.cc:608
67f393ab 1869msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1870msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1871
3d1e70d3 1872#: methods/http.cc:610
67f393ab 1873msgid "This HTTP server has broken range support"
1874msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1875
3d1e70d3 1876#: methods/http.cc:634
67f393ab 1877msgid "Unknown date format"
1878msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1879
3d1e70d3 1880#: methods/http.cc:787
67f393ab 1881msgid "Select failed"
1882msgstr "فشل التحديد"
1883
3d1e70d3 1884#: methods/http.cc:792
67f393ab 1885msgid "Connection timed out"
1886msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1887
3d1e70d3 1888#: methods/http.cc:815
67f393ab 1889msgid "Error writing to output file"
1890msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1891
3d1e70d3 1892#: methods/http.cc:846
67f393ab 1893msgid "Error writing to file"
1894msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1895
3d1e70d3 1896#: methods/http.cc:874
67f393ab 1897msgid "Error writing to the file"
1898msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1899
3d1e70d3 1900#: methods/http.cc:888
67f393ab 1901msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1902msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1903
3d1e70d3 1904#: methods/http.cc:890
67f393ab 1905msgid "Error reading from server"
1906msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1907
3d1e70d3 1908#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
08f8455c 1909#, fuzzy
1910msgid "Failed to truncate file"
1911msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1912
3d1e70d3 1913#: methods/http.cc:1146
67f393ab 1914msgid "Bad header data"
1915msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1916
3d1e70d3 1917#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
67f393ab 1918msgid "Connection failed"
1919msgstr "فشل الاتصال"
1920
3d1e70d3 1921#: methods/http.cc:1310
67f393ab 1922msgid "Internal error"
1923msgstr "خطأ داخلي"
1924
3d1e70d3 1925#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 1926msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1927msgstr ""
1928
3d1e70d3 1929#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
e7de2f29 1930#, c-format
67f393ab 1931msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1932msgstr ""
1933
3d1e70d3 1934#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
d9199d6e 1935#, c-format
1936msgid ""
1937"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1938"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1939msgstr ""
1940
8e947fe1 1941#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1942#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 1943#, c-format
1944msgid "%lid %lih %limin %lis"
1945msgstr ""
1946
1947#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1948#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 1949#, c-format
1950msgid "%lih %limin %lis"
1951msgstr ""
1952
1953#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1954#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 1955#, c-format
1956msgid "%limin %lis"
1957msgstr ""
1958
1959#. s means seconds
66a9a58e 1960#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 1961#, c-format
1962msgid "%lis"
1963msgstr ""
1964
66a9a58e 1965#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
e7de2f29 1966#, c-format
67f393ab 1967msgid "Selection %s not found"
1968msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1969
66a9a58e 1970#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
67f393ab 1971#, c-format
1972msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1973msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1974
66a9a58e 1975#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
e7de2f29 1976#, c-format
67f393ab 1977msgid "Opening configuration file %s"
1978msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1979
66a9a58e 1980#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
e7de2f29 1981#, c-format
67f393ab 1982msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1983msgstr ""
e7de2f29 1984
66a9a58e 1985#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
e7de2f29 1986#, c-format
67f393ab 1987msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1988msgstr ""
1989
66a9a58e 1990#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
e7de2f29 1991#, c-format
67f393ab 1992msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1993msgstr ""
e7de2f29 1994
66a9a58e 1995#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
e7de2f29 1996#, c-format
67f393ab 1997msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1998msgstr ""
1999
66a9a58e 2000#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
e7de2f29 2001#, c-format
67f393ab 2002msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2003msgstr ""
2004
66a9a58e 2005#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
e7de2f29 2006#, c-format
67f393ab 2007msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2008msgstr ""
e7de2f29 2009
66a9a58e 2010#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
67f393ab 2011#, c-format
2012msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2013msgstr ""
2014
66a9a58e 2015#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
67f393ab 2016#, c-format
2017msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2018msgstr ""
e7de2f29 2019
67f393ab 2020#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2021#, c-format
2022msgid "%c%s... Error!"
2023msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2024
67f393ab 2025#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2026#, c-format
67f393ab 2027msgid "%c%s... Done"
2028msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2029
0e1423ae 2030#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2031#, c-format
2032msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2033msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2034
0e1423ae 2035#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2036#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2037#, c-format
2038msgid "Command line option %s is not understood"
2039msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2040
0e1423ae 2041#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2042#, c-format
2043msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2044msgstr ""
2045
67f393ab 2046#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2047#, c-format
2048msgid "Option %s requires an argument."
2049msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2050
67f393ab 2051#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2052#, c-format
2053msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2054msgstr ""
2055
0e1423ae 2056#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2057#, c-format
67f393ab 2058msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2059msgstr ""
2060
0e1423ae 2061#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2062#, c-format
67f393ab 2063msgid "Option '%s' is too long"
2064msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2065
0e1423ae 2066#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2067#, c-format
2068msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2069msgstr ""
2070
0e1423ae 2071#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2072#, c-format
67f393ab 2073msgid "Invalid operation %s"
2074msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2075
0e1423ae 2076#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2077#, c-format
67f393ab 2078msgid "Unable to stat the mount point %s"
2079msgstr ""
de5a560a 2080
3d1e70d3 2081#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2082#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2083#, c-format
2084msgid "Unable to change to %s"
2085msgstr ""
de5a560a 2086
3d1e70d3 2087#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2088msgid "Failed to stat the cdrom"
2089msgstr ""
de5a560a 2090
e01c08b0 2091#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2092#, c-format
2093msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2094msgstr ""
de5a560a 2095
e01c08b0 2096#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2097#, c-format
2098msgid "Could not open lock file %s"
2099msgstr ""
de5a560a 2100
e01c08b0 2101#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2102#, c-format
2103msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2104msgstr ""
de5a560a 2105
e01c08b0 2106#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
e7de2f29 2107#, c-format
67f393ab 2108msgid "Could not get lock %s"
2109msgstr ""
de5a560a 2110
e01c08b0 2111#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2112#, c-format
2113msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2114msgstr ""
2115
3d1e70d3 2116#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
e7de2f29 2117#, c-format
67f393ab 2118msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2119msgstr ""
e7de2f29 2120
3d1e70d3 2121#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
e7de2f29 2122#, c-format
09d057db 2123msgid "Sub-process %s received signal %u."
2124msgstr ""
2125
3d1e70d3 2126#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
09d057db 2127#, c-format
67f393ab 2128msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2129msgstr ""
e7de2f29 2130
3d1e70d3 2131#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
de5a560a 2132#, c-format
67f393ab 2133msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2134msgstr ""
e7de2f29 2135
3d1e70d3 2136#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
de5a560a 2137#, c-format
67f393ab 2138msgid "Could not open file %s"
2139msgstr ""
e7de2f29 2140
3d1e70d3 2141#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
de5a560a 2142#, c-format
67f393ab 2143msgid "read, still have %lu to read but none left"
2144msgstr ""
e7de2f29 2145
3d1e70d3 2146#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
67f393ab 2147#, c-format
2148msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2149msgstr ""
e7de2f29 2150
3d1e70d3 2151#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2152msgid "Problem closing the file"
2153msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2154
3d1e70d3 2155#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2156msgid "Problem unlinking the file"
2157msgstr ""
de5a560a 2158
3d1e70d3 2159#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2160msgid "Problem syncing the file"
2161msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2162
09d057db 2163#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2164msgid "Empty package cache"
2165msgstr ""
de5a560a 2166
09d057db 2167#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2168msgid "The package cache file is corrupted"
2169msgstr ""
de5a560a 2170
09d057db 2171#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2172msgid "The package cache file is an incompatible version"
2173msgstr ""
de5a560a 2174
09d057db 2175#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2176#, c-format
2177msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2178msgstr ""
de5a560a 2179
09d057db 2180#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2181msgid "The package cache was built for a different architecture"
2182msgstr ""
de5a560a 2183
09d057db 2184#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2185msgid "Depends"
2186msgstr "يعتمد"
de5a560a 2187
09d057db 2188#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2189msgid "PreDepends"
2190msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2191
09d057db 2192#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2193msgid "Suggests"
2194msgstr "يستحسن"
de5a560a 2195
09d057db 2196#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2197msgid "Recommends"
2198msgstr "يقترح"
de5a560a 2199
09d057db 2200#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2201msgid "Conflicts"
2202msgstr "يعارض"
de5a560a 2203
09d057db 2204#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2205msgid "Replaces"
2206msgstr "يستبدل"
de5a560a 2207
09d057db 2208#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2209msgid "Obsoletes"
2210msgstr "يُلغي"
de5a560a 2211
09d057db 2212#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2213msgid "Breaks"
2214msgstr ""
e7de2f29 2215
09d057db 2216#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2217msgid "Enhances"
2218msgstr ""
2219
2220#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2221msgid "important"
2222msgstr "مهم"
e7de2f29 2223
09d057db 2224#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2225msgid "required"
2226msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2227
09d057db 2228#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2229msgid "standard"
2230msgstr "قياسي"
e7de2f29 2231
09d057db 2232#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2233msgid "optional"
2234msgstr "اختياري"
e7de2f29 2235
09d057db 2236#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2237msgid "extra"
2238msgstr "إضافي"
e7de2f29 2239
09d057db 2240#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2241msgid "Building dependency tree"
2242msgstr ""
e7de2f29 2243
09d057db 2244#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2245msgid "Candidate versions"
de5a560a 2246msgstr ""
e7de2f29 2247
09d057db 2248#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2249msgid "Dependency generation"
2250msgstr ""
e7de2f29 2251
3d1e70d3 2252#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2253#, fuzzy
2254msgid "Reading state information"
2255msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2256
3d1e70d3 2257#: apt-pkg/depcache.cc:223
67f393ab 2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "Failed to open StateFile %s"
2260msgstr "فشل فتح %s"
2261
3d1e70d3 2262#: apt-pkg/depcache.cc:229
67f393ab 2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2265msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2266
0e1423ae 2267#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2268#, c-format
67f393ab 2269msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2270msgstr ""
e7de2f29 2271
0e1423ae 2272#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2273#, c-format
2274msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2275msgstr ""
e7de2f29 2276
0e1423ae 2277#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2278#, c-format
2279msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2280msgstr ""
e7de2f29 2281
0e1423ae 2282#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2283#, c-format
67f393ab 2284msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2285msgstr ""
e7de2f29 2286
0e1423ae 2287#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2288#, c-format
2289msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2290msgstr ""
e7de2f29 2291
0e1423ae 2292#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2293#, c-format
2294msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2295msgstr ""
e7de2f29 2296
0e1423ae 2297#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2298#, c-format
2299msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2300msgstr ""
2301
3d1e70d3 2302#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2303#, c-format
2304msgid "Opening %s"
2305msgstr "فتح %s"
2306
3d1e70d3 2307#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2308#, c-format
2309msgid "Line %u too long in source list %s."
2310msgstr ""
e7de2f29 2311
3d1e70d3 2312#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
67f393ab 2313#, c-format
2314msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2315msgstr ""
e7de2f29 2316
3d1e70d3 2317#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2318#, c-format
2319msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2320msgstr ""
e7de2f29 2321
3d1e70d3 2322#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
e7de2f29 2323#, c-format
67f393ab 2324msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2325msgstr ""
e7de2f29 2326
66a9a58e 2327#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
e7de2f29 2328#, c-format
67f393ab 2329msgid ""
2330"This installation run will require temporarily removing the essential "
2331"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2332"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2333msgstr ""
e7de2f29 2334
0e1423ae 2335#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2336#, c-format
67f393ab 2337msgid "Index file type '%s' is not supported"
2338msgstr ""
e7de2f29 2339
08f8455c 2340#: apt-pkg/algorithms.cc:248
e7de2f29 2341#, c-format
67f393ab 2342msgid ""
2343"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2344msgstr ""
e7de2f29 2345
3d1e70d3 2346#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
67f393ab 2347msgid ""
2348"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2349"held packages."
2350msgstr ""
de5a560a 2351
3d1e70d3 2352#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2353msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2354msgstr ""
e7de2f29 2355
3d1e70d3 2356#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2357msgid ""
2358"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2359"used instead."
2360msgstr ""
2361
09d057db 2362#: apt-pkg/acquire.cc:60
e7de2f29 2363#, c-format
67f393ab 2364msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2365msgstr ""
2366
09d057db 2367#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2368#, c-format
2369msgid "Archive directory %spartial is missing."
2370msgstr ""
de5a560a 2371
67f393ab 2372#. only show the ETA if it makes sense
2373#. two days
3d1e70d3 2374#: apt-pkg/acquire.cc:826
e7de2f29 2375#, c-format
67f393ab 2376msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2377msgstr ""
e7de2f29 2378
3d1e70d3 2379#: apt-pkg/acquire.cc:828
e7de2f29 2380#, c-format
67f393ab 2381msgid "Retrieving file %li of %li"
2382msgstr ""
e7de2f29 2383
0e1423ae 2384#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2385#, c-format
67f393ab 2386msgid "The method driver %s could not be found."
2387msgstr ""
e7de2f29 2388
0e1423ae 2389#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2390#, c-format
67f393ab 2391msgid "Method %s did not start correctly"
2392msgstr ""
e7de2f29 2393
8e947fe1 2394#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2395#, c-format
67f393ab 2396msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2397msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2398
3d1e70d3 2399#: apt-pkg/init.cc:132
e7de2f29 2400#, c-format
67f393ab 2401msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2402msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2403
3d1e70d3 2404#: apt-pkg/init.cc:148
67f393ab 2405msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2406msgstr ""
de5a560a 2407
3d1e70d3 2408#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2409#, c-format
2410msgid "Unable to stat %s."
2411msgstr ""
de5a560a 2412
0e1423ae 2413#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2414msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2415msgstr ""
2416
ab231908 2417#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2418msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2419msgstr ""
2420
ab231908 2421#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2422msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2423msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2424
3d1e70d3 2425#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2426#, c-format
2427msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2428msgstr ""
2429
3d1e70d3 2430#: apt-pkg/policy.cc:369
67f393ab 2431#, c-format
2432msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2433msgstr ""
2434
3d1e70d3 2435#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2436msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2437msgstr ""
e7de2f29 2438
3d1e70d3 2439#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2440msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2441msgstr ""
e7de2f29 2442
3d1e70d3 2443#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
67f393ab 2444#, c-format
2445msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2446msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2447
3d1e70d3 2448#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
67f393ab 2449#, c-format
2450msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2451msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2452
3d1e70d3 2453#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
de5a560a 2454#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2455msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2456msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2457
3d1e70d3 2458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
e7de2f29 2459#, c-format
67f393ab 2460msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2461msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2462
3d1e70d3 2463#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
e7de2f29 2464#, c-format
67f393ab 2465msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2466msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2467
3d1e70d3 2468#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
67f393ab 2469#, c-format
2470msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2471msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2472
3d1e70d3 2473#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
67f393ab 2474#, c-format
2475msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2476msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2477
3d1e70d3 2478#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2479#, c-format
2480msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2481msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2482
3d1e70d3 2483#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
67f393ab 2484#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2485msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2486msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2487
3d1e70d3 2488#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2489msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2490msgstr ""
2491
3d1e70d3 2492#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2493msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2494msgstr ""
2495
3d1e70d3 2496#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2497msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2498msgstr ""
e7de2f29 2499
3d1e70d3 2500#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2501msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2502msgstr ""
e7de2f29 2503
3d1e70d3 2504#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2505#, c-format
2506msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2507msgstr ""
e7de2f29 2508
3d1e70d3 2509#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2510#, c-format
2511msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2512msgstr ""
e7de2f29 2513
3d1e70d3 2514#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2515#, c-format
2516msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2517msgstr ""
e7de2f29 2518
3d1e70d3 2519#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
67f393ab 2520#, c-format
2521msgid "Couldn't stat source package list %s"
2522msgstr ""
e7de2f29 2523
3d1e70d3 2524#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2525msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2526msgstr ""
e7de2f29 2527
3d1e70d3 2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2529msgid "IO Error saving source cache"
2530msgstr ""
e7de2f29 2531
3d1e70d3 2532#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
e7de2f29 2533#, c-format
67f393ab 2534msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2535msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2536
3d1e70d3 2537#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
67f393ab 2538msgid "MD5Sum mismatch"
2539msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2540
3d1e70d3 2541#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
0e1423ae 2542#, fuzzy
2543msgid "Hash Sum mismatch"
2544msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2545
3d1e70d3 2546#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
67f393ab 2547msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2548msgstr ""
e7de2f29 2549
3d1e70d3 2550#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
e7de2f29 2551#, c-format
67f393ab 2552msgid ""
2553"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2554"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2555msgstr ""
e7de2f29 2556
3d1e70d3 2557#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
e7de2f29 2558#, c-format
67f393ab 2559msgid ""
2560"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2561"manually fix this package."
2562msgstr ""
e7de2f29 2563
3d1e70d3 2564#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
de5a560a 2565#, c-format
67f393ab 2566msgid ""
2567"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2568msgstr ""
e7de2f29 2569
3d1e70d3 2570#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
67f393ab 2571msgid "Size mismatch"
2572msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2573
09d057db 2574#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2575#, fuzzy, c-format
09d057db 2576msgid "Unable to parse Release file %s"
2577msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2578
2579#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2580#, fuzzy, c-format
09d057db 2581msgid "No sections in Release file %s"
2582msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2583
2584#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2585#, c-format
2586msgid "No Hash entry in Release file %s"
2587msgstr ""
2588
67f393ab 2589#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2592msgstr ""
2593
3d1e70d3 2594#: apt-pkg/cdrom.cc:525
e7de2f29 2595#, c-format
67f393ab 2596msgid ""
2597"Using CD-ROM mount point %s\n"
2598"Mounting CD-ROM\n"
2599msgstr ""
2600
3d1e70d3 2601#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2602msgid "Identifying.. "
2603msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2604
3d1e70d3 2605#: apt-pkg/cdrom.cc:559
e7de2f29 2606#, c-format
0e1423ae 2607msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2608msgstr ""
2609
3d1e70d3 2610#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2611#, fuzzy
2612msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2613msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2614
3d1e70d3 2615#: apt-pkg/cdrom.cc:585
e7de2f29 2616#, c-format
67f393ab 2617msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2618msgstr ""
2619
3d1e70d3 2620#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2621msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2622msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2623
3d1e70d3 2624#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2625msgid "Waiting for disc...\n"
2626msgstr "بانتظار القرص...\n"
2627
2628#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2629#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2630msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2631msgstr "تركيب القرص...\n"
2632
3d1e70d3 2633#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2634msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2635msgstr ""
2636
3d1e70d3 2637#: apt-pkg/cdrom.cc:673
e7de2f29 2638#, c-format
67f393ab 2639msgid ""
93730c1c 2640"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2641"zu signatures\n"
e7de2f29 2642msgstr ""
2643
3d1e70d3 2644#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2645msgid ""
2646"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2647"wrong architecture?"
2648msgstr ""
2649
3d1e70d3 2650#: apt-pkg/cdrom.cc:710
e7de2f29 2651#, c-format
67f393ab 2652msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2653msgstr ""
2654
3d1e70d3 2655#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2656msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2657msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2658
3d1e70d3 2659#: apt-pkg/cdrom.cc:755
e7de2f29 2660#, c-format
2661msgid ""
67f393ab 2662"This disc is called: \n"
2663"'%s'\n"
e7de2f29 2664msgstr ""
67f393ab 2665"هذا القرص مسمى: \n"
2666"'%s'\n"
e7de2f29 2667
3d1e70d3 2668#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2669msgid "Copying package lists..."
2670msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2671
3d1e70d3 2672#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2673msgid "Writing new source list\n"
2674msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2675
3d1e70d3 2676#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2677msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2678msgstr ""
2679
3d1e70d3 2680#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
e7de2f29 2681#, c-format
67f393ab 2682msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2683msgstr ""
2684
3d1e70d3 2685#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
e7de2f29 2686#, c-format
67f393ab 2687msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2688msgstr ""
2689
3d1e70d3 2690#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
e7de2f29 2691#, c-format
67f393ab 2692msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2693msgstr ""
2694
3d1e70d3 2695#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
67f393ab 2696#, c-format
2697msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2698msgstr ""
2699
08f8455c 2700#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "Installing %s"
2703msgstr "تم تثبيت %s"
2704
66a9a58e 2705#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
08f8455c 2706#, c-format
2707msgid "Configuring %s"
2708msgstr "تهيئة %s"
2709
66a9a58e 2710#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
08f8455c 2711#, c-format
2712msgid "Removing %s"
2713msgstr "إزالة %s"
2714
2715#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2716#, c-format
2717msgid "Running post-installation trigger %s"
2718msgstr ""
2719
66a9a58e 2720#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
0e1423ae 2721#, c-format
2722msgid "Directory '%s' missing"
2723msgstr ""
2724
66a9a58e 2725#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
67f393ab 2726#, c-format
2727msgid "Preparing %s"
2728msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2729
66a9a58e 2730#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 2731#, c-format
2732msgid "Unpacking %s"
2733msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2734
66a9a58e 2735#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
67f393ab 2736#, c-format
2737msgid "Preparing to configure %s"
2738msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2739
66a9a58e 2740#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
67f393ab 2741#, c-format
2742msgid "Installed %s"
2743msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2744
66a9a58e 2745#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
67f393ab 2746#, c-format
2747msgid "Preparing for removal of %s"
2748msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2749
66a9a58e 2750#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
e7de2f29 2751#, c-format
67f393ab 2752msgid "Removed %s"
2753msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2754
66a9a58e 2755#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
e7de2f29 2756#, c-format
67f393ab 2757msgid "Preparing to completely remove %s"
2758msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2759
66a9a58e 2760#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
67f393ab 2761#, c-format
2762msgid "Completely removed %s"
2763msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2764
66a9a58e 2765#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
0e1423ae 2766msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2767msgstr ""
e7de2f29 2768
66a9a58e 2769#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
09d057db 2770msgid "Running dpkg"
2771msgstr ""
2772
2773#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2774#, c-format
2775msgid ""
2776"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2777"it?"
2778msgstr ""
2779
2780#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2781#, fuzzy, c-format
09d057db 2782msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2783msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2784
2785#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2786msgid ""
2787"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2788"the problem. "
2789msgstr ""
2790
8e947fe1 2791#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2792msgid "Not locked"
2793msgstr ""
2794
67f393ab 2795#: methods/rred.cc:219
2796msgid "Could not patch file"
2797msgstr ""
e7de2f29 2798
0e1423ae 2799#: methods/rsh.cc:330
2800msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2801msgstr ""
2802
09d057db 2803#~ msgid "%4i %s\n"
2804#~ msgstr "%4i %s\n"
2805
2806#, fuzzy
2807#~ msgid "Processing triggers for %s"
2808#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2809
ab231908
OS
2810#, fuzzy
2811#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2812#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2813
0e1423ae 2814#, fuzzy
2815#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2816#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2817
0e1423ae 2818#, fuzzy
2819#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2820#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2821
0e1423ae 2822#, fuzzy
2823#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2824#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2825
0e1423ae 2826#, fuzzy
2827#~ msgid "openpty failed\n"
2828#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2829
2830#~ msgid "File date has changed %s"
2831#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"