Fix ftp(archive(1) documentation of -o
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3d1e70d3 9"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
09d057db 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
09d057db 37#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
09d057db 41#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
09d057db 45#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
09d057db 49#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
09d057db 53#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
09d057db 57#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
09d057db 61#: cmdline/apt-cache.cc:293
67f393ab 62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
09d057db 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
09d057db 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
09d057db 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
09d057db 95#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
3d1e70d3 99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
09d057db 116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#. Show any packages have explicit pins
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 122msgid "Pinned packages:"
123msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 124
09d057db 125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 126msgid "(not found)"
127msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 128
67f393ab 129#. Installed version
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 131msgid " Installed: "
132msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 133
09d057db 134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 135msgid "(none)"
136msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 137
67f393ab 138#. Candidate Version
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
09d057db 143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 144msgid " Package pin: "
de5a560a 145msgstr ""
146
67f393ab 147#. Show the priority tables
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 149msgid " Version table:"
150msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 151
09d057db 152#: cmdline/apt-cache.cc:1623
e7de2f29 153#, c-format
67f393ab 154msgid " %4i %s\n"
155msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 156
3d1e70d3 157#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
3d1e70d3 159#: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 160#, fuzzy, c-format
0e1423ae 161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 162msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 163
3d1e70d3 164#: cmdline/apt-cache.cc:1725
de5a560a 165msgid ""
67f393ab 166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
67f393ab 204msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 206
3d1e70d3 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 208msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 210
3d1e70d3 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 212msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 214
67f393ab 215#: cmdline/apt-config.cc:41
216msgid "Arguments not in pairs"
217msgstr ""
de5a560a 218
67f393ab 219#: cmdline/apt-config.cc:76
220msgid ""
221"Usage: apt-config [options] command\n"
222"\n"
223"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224"\n"
225"Commands:\n"
226" shell - Shell mode\n"
227" dump - Show the configuration\n"
228"\n"
229"Options:\n"
230" -h This help text.\n"
231" -c=? Read this configuration file\n"
232" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233msgstr ""
de5a560a 234
67f393ab 235#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236#, c-format
237msgid "%s not a valid DEB package."
238msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241msgid ""
242"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243"\n"
244"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245"from debian packages\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text\n"
249" -t Set the temp dir\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
de5a560a 253
3d1e70d3 254#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
67f393ab 255#, c-format
256msgid "Unable to write to %s"
257msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 258
67f393ab 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 262
0e1423ae 263#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 264msgid "Package extension list is too long"
265msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 266
0e1423ae 267#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 270#, c-format
271msgid "Error processing directory %s"
272msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 273
0e1423ae 274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 275msgid "Source extension list is too long"
276msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 277
0e1423ae 278#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 279msgid "Error writing header to contents file"
280msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 281
0e1423ae 282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 283#, c-format
67f393ab 284msgid "Error processing contents %s"
285msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
286
0e1423ae 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 288msgid ""
289"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292" contents path\n"
293" release path\n"
294" generate config [groups]\n"
295" clean config\n"
296"\n"
297"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300"\n"
301"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305"\n"
306"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308"\n"
309"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313"Debian archive:\n"
314" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316"\n"
317"Options:\n"
318" -h This help text\n"
319" --md5 Control MD5 generation\n"
320" -s=? Source override file\n"
321" -q Quiet\n"
322" -d=? Select the optional caching database\n"
323" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324" --contents Control contents file generation\n"
325" -c=? Read this configuration file\n"
326" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 327msgstr ""
328
0e1423ae 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 330msgid "No selections matched"
331msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 332
0e1423ae 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 334#, c-format
67f393ab 335msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 337
0e1423ae 338#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 339#, c-format
67f393ab 340msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 342
0e1423ae 343#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 344#, c-format
67f393ab 345msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 347
0e1423ae 348#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 349msgid ""
350"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351"remove and re-create the database."
e7de2f29 352msgstr ""
353
0e1423ae 354#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 355#, c-format
67f393ab 356msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 358
0e1423ae 359#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 361#, c-format
67f393ab 362msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 363msgstr ""
e7de2f29 364
0e1423ae 365#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 366msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 367msgstr ""
368
0e1423ae 369#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 370msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 371msgstr ""
372
0e1423ae 373#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 374#, c-format
67f393ab 375msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 377
0e1423ae 378#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 379#, c-format
67f393ab 380msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 381msgstr ""
382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 384msgid "E: "
385msgstr "E: "
e7de2f29 386
0e1423ae 387#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 388msgid "W: "
389msgstr "W: "
e7de2f29 390
0e1423ae 391#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 392msgid "E: Errors apply to file "
393msgstr ""
e7de2f29 394
0e1423ae 395#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 396#, c-format
67f393ab 397msgid "Failed to resolve %s"
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 401msgid "Tree walking failed"
402msgstr ""
e7de2f29 403
0e1423ae 404#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 405#, c-format
67f393ab 406msgid "Failed to open %s"
407msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 408
0e1423ae 409#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 410#, c-format
67f393ab 411msgid " DeLink %s [%s]\n"
412msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 413
0e1423ae 414#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 415#, c-format
67f393ab 416msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 417msgstr ""
418
0e1423ae 419#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 420#, c-format
67f393ab 421msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 422msgstr ""
423
0e1423ae 424#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 425#, c-format
67f393ab 426msgid "*** Failed to link %s to %s"
427msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 428
0e1423ae 429#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 430#, c-format
67f393ab 431msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 432msgstr ""
433
0e1423ae 434#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 435msgid "Archive had no package field"
436msgstr ""
e7de2f29 437
0e1423ae 438#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
de5a560a 439#, c-format
67f393ab 440msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 441msgstr ""
442
0e1423ae 443#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 446msgstr ""
447
0e1423ae 448#: ftparchive/writer.cc:620
67f393ab 449#, c-format
450msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 451msgstr ""
452
0e1423ae 453#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 454#, c-format
67f393ab 455msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 456msgstr ""
457
0e1423ae 458#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 459#, c-format
67f393ab 460msgid "Internal error, could not locate member %s"
461msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
462
0e1423ae 463#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 464msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 466
0e1423ae 467#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 468#, c-format
67f393ab 469msgid "Unable to open %s"
470msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 471
0e1423ae 472#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 473#, c-format
67f393ab 474msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 475msgstr ""
476
0e1423ae 477#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 480msgstr ""
481
0e1423ae 482#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 483#, c-format
67f393ab 484msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 485msgstr ""
486
0e1423ae 487#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 488#, c-format
67f393ab 489msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 490msgstr ""
e7de2f29 491
0e1423ae 492#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 493#, c-format
67f393ab 494msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 495msgstr ""
496
0e1423ae 497#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 498#, c-format
67f393ab 499msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 500msgstr ""
501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 503msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 504msgstr ""
e7de2f29 505
0e1423ae 506#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 507msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 508msgstr ""
e7de2f29 509
0e1423ae 510#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 511msgid "Failed to fork"
512msgstr ""
e7de2f29 513
0e1423ae 514#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 515msgid "Compress child"
de5a560a 516msgstr ""
e7de2f29 517
0e1423ae 518#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 519#, c-format
520msgid "Internal error, failed to create %s"
521msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 524msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 525msgstr ""
e7de2f29 526
0e1423ae 527#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 528msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 529msgstr ""
e7de2f29 530
0e1423ae 531#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 532msgid "decompressor"
de5a560a 533msgstr ""
e7de2f29 534
0e1423ae 535#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 536msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 537msgstr ""
e7de2f29 538
0e1423ae 539#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 540msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 541msgstr ""
e7de2f29 542
0e1423ae 543#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 544#, c-format
545msgid "Problem unlinking %s"
546msgstr ""
e7de2f29 547
0e1423ae 548#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Failed to rename %s to %s"
551msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 552
09d057db 553#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 554msgid "Y"
555msgstr "Y"
e7de2f29 556
3d1e70d3 557#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
67f393ab 558#, c-format
559msgid "Regex compilation error - %s"
560msgstr ""
e7de2f29 561
09d057db 562#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 563msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564msgstr ""
e7de2f29 565
09d057db 566#: cmdline/apt-get.cc:334
67f393ab 567#, c-format
568msgid "but %s is installed"
569msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 570
09d057db 571#: cmdline/apt-get.cc:336
67f393ab 572#, c-format
573msgid "but %s is to be installed"
574msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 575
09d057db 576#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 577msgid "but it is not installable"
578msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 579
09d057db 580#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 581msgid "but it is a virtual package"
582msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 583
09d057db 584#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 585msgid "but it is not installed"
586msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 587
09d057db 588#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 589msgid "but it is not going to be installed"
590msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 591
09d057db 592#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 593msgid " or"
594msgstr " أو"
e7de2f29 595
09d057db 596#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 597msgid "The following NEW packages will be installed:"
598msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 599
09d057db 600#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 601msgid "The following packages will be REMOVED:"
602msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 603
09d057db 604#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 605msgid "The following packages have been kept back:"
606msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 607
09d057db 608#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 609msgid "The following packages will be upgraded:"
610msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 611
09d057db 612#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 613msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 615
09d057db 616#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 617msgid "The following held packages will be changed:"
618msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 619
09d057db 620#: cmdline/apt-get.cc:545
e7de2f29 621#, c-format
67f393ab 622msgid "%s (due to %s) "
623msgstr "%s (بسبب %s) "
624
09d057db 625#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 626msgid ""
627"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
628"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 629msgstr ""
67f393ab 630"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
631"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 632
09d057db 633#: cmdline/apt-get.cc:584
e7de2f29 634#, c-format
67f393ab 635msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
636msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 637
09d057db 638#: cmdline/apt-get.cc:588
e7de2f29 639#, c-format
67f393ab 640msgid "%lu reinstalled, "
641msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
642
09d057db 643#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 644#, c-format
645msgid "%lu downgraded, "
646msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 647
09d057db 648#: cmdline/apt-get.cc:592
e7de2f29 649#, c-format
67f393ab 650msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
651msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 652
09d057db 653#: cmdline/apt-get.cc:596
e7de2f29 654#, c-format
67f393ab 655msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
656msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
657
3d1e70d3 658#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 659msgid "Correcting dependencies..."
660msgstr "تصحيح المعتمدات..."
661
3d1e70d3 662#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 663msgid " failed."
664msgstr " فشل."
665
3d1e70d3 666#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 667msgid "Unable to correct dependencies"
668msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
669
3d1e70d3 670#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 671msgid "Unable to minimize the upgrade set"
672msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
673
3d1e70d3 674#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 675msgid " Done"
676msgstr " تم"
677
3d1e70d3 678#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 679msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
680msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
681
3d1e70d3 682#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 683msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
684msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
685
3d1e70d3 686#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 687msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
688msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
689
3d1e70d3 690#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 691msgid "Authentication warning overridden.\n"
692msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
693
3d1e70d3 694#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 695msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
696msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
697
3d1e70d3 698#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 699msgid "Some packages could not be authenticated"
700msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
701
3d1e70d3 702#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
67f393ab 703msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
704msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
705
3d1e70d3 706#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 707msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
708msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
709
3d1e70d3 710#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 711msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
712msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
713
3d1e70d3 714#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 715msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
716msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
717
3d1e70d3 718#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
67f393ab 719msgid "Unable to lock the download directory"
720msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
721
3d1e70d3 722#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
ab231908 723#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 724msgid "The list of sources could not be read."
725msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 726
3d1e70d3 727#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 728msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
729msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 730
3d1e70d3 731#: cmdline/apt-get.cc:841
de5a560a 732#, c-format
67f393ab 733msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
734msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 735
3d1e70d3 736#: cmdline/apt-get.cc:844
de5a560a 737#, c-format
67f393ab 738msgid "Need to get %sB of archives.\n"
739msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 740
3d1e70d3 741#: cmdline/apt-get.cc:849
0e1423ae 742#, fuzzy, c-format
743msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 744msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 745
3d1e70d3 746#: cmdline/apt-get.cc:852
0e1423ae 747#, fuzzy, c-format
748msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 749msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 750
3d1e70d3 751#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
de5a560a 752#, c-format
67f393ab 753msgid "Couldn't determine free space in %s"
754msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 755
3d1e70d3 756#: cmdline/apt-get.cc:876
e7de2f29 757#, c-format
67f393ab 758msgid "You don't have enough free space in %s."
759msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 760
3d1e70d3 761#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 762msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 763msgstr ""
e7de2f29 764
3d1e70d3 765#: cmdline/apt-get.cc:894
67f393ab 766msgid "Yes, do as I say!"
767msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 768
3d1e70d3 769#: cmdline/apt-get.cc:896
de5a560a 770#, c-format
e7de2f29 771msgid ""
67f393ab 772"You are about to do something potentially harmful.\n"
773"To continue type in the phrase '%s'\n"
774" ?] "
e7de2f29 775msgstr ""
67f393ab 776"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
777"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
778" ؟] "
e7de2f29 779
3d1e70d3 780#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 781msgid "Abort."
782msgstr "إجهاض."
e7de2f29 783
3d1e70d3 784#: cmdline/apt-get.cc:917
67f393ab 785msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 787
3d1e70d3 788#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
e7de2f29 789#, c-format
67f393ab 790msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 792
3d1e70d3 793#: cmdline/apt-get.cc:1007
67f393ab 794msgid "Some files failed to download"
795msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 796
3d1e70d3 797#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
67f393ab 798msgid "Download complete and in download only mode"
799msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 800
3d1e70d3 801#: cmdline/apt-get.cc:1014
67f393ab 802msgid ""
803"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804"missing?"
de5a560a 805msgstr ""
67f393ab 806"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
807"fix-missing؟"
e7de2f29 808
3d1e70d3 809#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 810msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
811msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 812
3d1e70d3 813#: cmdline/apt-get.cc:1023
67f393ab 814msgid "Unable to correct missing packages."
815msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 816
3d1e70d3 817#: cmdline/apt-get.cc:1024
67f393ab 818msgid "Aborting install."
819msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 820
3d1e70d3 821#: cmdline/apt-get.cc:1058
e7de2f29 822#, c-format
67f393ab 823msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
824msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 825
3d1e70d3 826#: cmdline/apt-get.cc:1068
e7de2f29 827#, c-format
67f393ab 828msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
829msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 830
3d1e70d3 831#: cmdline/apt-get.cc:1086
67f393ab 832#, c-format
833msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
834msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 835
3d1e70d3 836#: cmdline/apt-get.cc:1097
67f393ab 837#, c-format
838msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
839msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 840
3d1e70d3 841#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 842msgid " [Installed]"
843msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 844
3d1e70d3 845#: cmdline/apt-get.cc:1114
67f393ab 846msgid "You should explicitly select one to install."
847msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 848
3d1e70d3 849#: cmdline/apt-get.cc:1119
e7de2f29 850#, c-format
67f393ab 851msgid ""
852"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
853"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
854"is only available from another source\n"
de5a560a 855msgstr ""
856
3d1e70d3 857#: cmdline/apt-get.cc:1138
67f393ab 858msgid "However the following packages replace it:"
859msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 860
3d1e70d3 861#: cmdline/apt-get.cc:1141
e7de2f29 862#, c-format
67f393ab 863msgid "Package %s has no installation candidate"
864msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 865
3d1e70d3 866#: cmdline/apt-get.cc:1161
e7de2f29 867#, c-format
67f393ab 868msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
869msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 870
3d1e70d3 871#: cmdline/apt-get.cc:1169
de5a560a 872#, c-format
67f393ab 873msgid "%s is already the newest version.\n"
874msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 875
3d1e70d3 876#: cmdline/apt-get.cc:1198
de5a560a 877#, c-format
67f393ab 878msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
879msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 880
3d1e70d3 881#: cmdline/apt-get.cc:1200
de5a560a 882#, c-format
67f393ab 883msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
884msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 885
3d1e70d3 886#: cmdline/apt-get.cc:1206
e7de2f29 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
889msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 890
3d1e70d3 891#: cmdline/apt-get.cc:1323
8e947fe1 892#, c-format
893msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
894msgstr ""
895
3d1e70d3 896#: cmdline/apt-get.cc:1360
67f393ab 897msgid "The update command takes no arguments"
898msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 899
3d1e70d3 900#: cmdline/apt-get.cc:1373
67f393ab 901msgid "Unable to lock the list directory"
902msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 903
3d1e70d3 904#: cmdline/apt-get.cc:1429
67f393ab 905msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 906msgstr ""
907
3d1e70d3 908#: cmdline/apt-get.cc:1478
67f393ab 909#, fuzzy
910msgid ""
911"The following packages were automatically installed and are no longer "
912"required:"
913msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 914
3d1e70d3 915#: cmdline/apt-get.cc:1480
916#, fuzzy, c-format
917msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
918msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
919
920#: cmdline/apt-get.cc:1481
67f393ab 921msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 922msgstr ""
e7de2f29 923
3d1e70d3 924#: cmdline/apt-get.cc:1486
67f393ab 925msgid ""
926"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 928msgstr ""
e7de2f29 929
6c0bed9d 930#.
931#. if (Packages == 1)
932#. {
933#. c1out << endl;
934#. c1out <<
935#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
936#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
937#. "that package should be filed.") << endl;
938#. }
939#.
3d1e70d3 940#: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
67f393ab 941msgid "The following information may help to resolve the situation:"
942msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
943
3d1e70d3 944#: cmdline/apt-get.cc:1493
67f393ab 945#, fuzzy
946msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
947msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
948
3d1e70d3 949#: cmdline/apt-get.cc:1512
67f393ab 950msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
951msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
952
3d1e70d3 953#: cmdline/apt-get.cc:1567
67f393ab 954#, fuzzy, c-format
955msgid "Couldn't find task %s"
956msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
957
3d1e70d3 958#: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
de5a560a 959#, c-format
67f393ab 960msgid "Couldn't find package %s"
961msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 962
3d1e70d3 963#: cmdline/apt-get.cc:1705
de5a560a 964#, c-format
67f393ab 965msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
966msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 967
3d1e70d3 968#: cmdline/apt-get.cc:1736
67f393ab 969#, fuzzy, c-format
0e1423ae 970msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 971msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 972
3d1e70d3 973#: cmdline/apt-get.cc:1749
67f393ab 974msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
975msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 976
3d1e70d3 977#: cmdline/apt-get.cc:1752
67f393ab 978msgid ""
979"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
980"solution)."
e7de2f29 981msgstr ""
67f393ab 982"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 983
3d1e70d3 984#: cmdline/apt-get.cc:1764
67f393ab 985msgid ""
986"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
987"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
988"distribution that some required packages have not yet been created\n"
989"or been moved out of Incoming."
990msgstr ""
e7de2f29 991
3d1e70d3 992#: cmdline/apt-get.cc:1782
67f393ab 993msgid "Broken packages"
994msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 995
3d1e70d3 996#: cmdline/apt-get.cc:1811
67f393ab 997msgid "The following extra packages will be installed:"
998msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 999
3d1e70d3 1000#: cmdline/apt-get.cc:1900
67f393ab 1001msgid "Suggested packages:"
1002msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1003
3d1e70d3 1004#: cmdline/apt-get.cc:1901
67f393ab 1005msgid "Recommended packages:"
1006msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1007
3d1e70d3 1008#: cmdline/apt-get.cc:1930
67f393ab 1009msgid "Calculating upgrade... "
1010msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1011
3d1e70d3 1012#: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
67f393ab 1013msgid "Failed"
1014msgstr "فشل"
e7de2f29 1015
3d1e70d3 1016#: cmdline/apt-get.cc:1938
67f393ab 1017msgid "Done"
1018msgstr "تمّ"
1019
3d1e70d3 1020#: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
67f393ab 1021msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1022msgstr ""
e7de2f29 1023
3d1e70d3 1024#: cmdline/apt-get.cc:2113
67f393ab 1025msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1026msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1027
3d1e70d3 1028#: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
e7de2f29 1029#, c-format
67f393ab 1030msgid "Unable to find a source package for %s"
1031msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1032
3d1e70d3 1033#: cmdline/apt-get.cc:2192
e7de2f29 1034#, c-format
67f393ab 1035msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1036msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1037
3d1e70d3 1038#: cmdline/apt-get.cc:2223
e7de2f29 1039#, c-format
67f393ab 1040msgid "You don't have enough free space in %s"
1041msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1042
3d1e70d3 1043#: cmdline/apt-get.cc:2229
e7de2f29 1044#, c-format
67f393ab 1045msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1046msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1047
3d1e70d3 1048#: cmdline/apt-get.cc:2232
67f393ab 1049#, c-format
1050msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1051msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1052
3d1e70d3 1053#: cmdline/apt-get.cc:2238
67f393ab 1054#, c-format
1055msgid "Fetch source %s\n"
1056msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1057
3d1e70d3 1058#: cmdline/apt-get.cc:2269
67f393ab 1059msgid "Failed to fetch some archives."
1060msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1061
3d1e70d3 1062#: cmdline/apt-get.cc:2297
e7de2f29 1063#, c-format
67f393ab 1064msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1065msgstr ""
1066
3d1e70d3 1067#: cmdline/apt-get.cc:2309
e7de2f29 1068#, c-format
67f393ab 1069msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1070msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1071
3d1e70d3 1072#: cmdline/apt-get.cc:2310
e7de2f29 1073#, c-format
67f393ab 1074msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1075msgstr ""
de5a560a 1076
3d1e70d3 1077#: cmdline/apt-get.cc:2327
67f393ab 1078#, c-format
1079msgid "Build command '%s' failed.\n"
1080msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1081
3d1e70d3 1082#: cmdline/apt-get.cc:2346
67f393ab 1083msgid "Child process failed"
e7de2f29 1084msgstr ""
1085
3d1e70d3 1086#: cmdline/apt-get.cc:2362
67f393ab 1087msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1088msgstr ""
de5a560a 1089
3d1e70d3 1090#: cmdline/apt-get.cc:2390
e7de2f29 1091#, c-format
67f393ab 1092msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1093msgstr ""
1094
3d1e70d3 1095#: cmdline/apt-get.cc:2410
e7de2f29 1096#, c-format
67f393ab 1097msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1098msgstr ""
1099
3d1e70d3 1100#: cmdline/apt-get.cc:2462
de5a560a 1101#, c-format
67f393ab 1102msgid ""
1103"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1104"found"
e7de2f29 1105msgstr ""
1106
3d1e70d3 1107#: cmdline/apt-get.cc:2515
de5a560a 1108#, c-format
67f393ab 1109msgid ""
1110"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1111"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1112msgstr ""
1113
3d1e70d3 1114#: cmdline/apt-get.cc:2551
de5a560a 1115#, c-format
67f393ab 1116msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1117msgstr ""
1118
3d1e70d3 1119#: cmdline/apt-get.cc:2578
de5a560a 1120#, c-format
67f393ab 1121msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1122msgstr ""
e7de2f29 1123
3d1e70d3 1124#: cmdline/apt-get.cc:2594
de5a560a 1125#, c-format
67f393ab 1126msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1127msgstr ""
e7de2f29 1128
3d1e70d3 1129#: cmdline/apt-get.cc:2599
67f393ab 1130msgid "Failed to process build dependencies"
1131msgstr ""
e7de2f29 1132
3d1e70d3 1133#: cmdline/apt-get.cc:2631
67f393ab 1134msgid "Supported modules:"
1135msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1136
3d1e70d3 1137#: cmdline/apt-get.cc:2672
67f393ab 1138msgid ""
1139"Usage: apt-get [options] command\n"
1140" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1141" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1142"\n"
1143"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1144"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1145"and install.\n"
1146"\n"
1147"Commands:\n"
1148" update - Retrieve new lists of packages\n"
1149" upgrade - Perform an upgrade\n"
1150" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1151" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1152" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1153" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1154" source - Download source archives\n"
1155" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1156" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1157" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1158" clean - Erase downloaded archive files\n"
1159" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1160" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1161"\n"
1162"Options:\n"
1163" -h This help text.\n"
1164" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1165" -qq No output except for errors\n"
1166" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1167" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1168" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1169" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1170" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1171" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1172" -b Build the source package after fetching it\n"
1173" -V Show verbose version numbers\n"
1174" -c=? Read this configuration file\n"
1175" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1176"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1177"pages for more information and options.\n"
1178" This APT has Super Cow Powers.\n"
1179msgstr ""
de5a560a 1180
3d1e70d3 1181#: cmdline/apt-get.cc:2839
09d057db 1182msgid ""
1183"NOTE: This is only a simulation!\n"
1184" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1185" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1186" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1187msgstr ""
1188
67f393ab 1189#: cmdline/acqprogress.cc:55
1190msgid "Hit "
1191msgstr ""
e7de2f29 1192
67f393ab 1193#: cmdline/acqprogress.cc:79
1194msgid "Get:"
1195msgstr "جلب:"
e7de2f29 1196
67f393ab 1197#: cmdline/acqprogress.cc:110
1198msgid "Ign "
1199msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1200
67f393ab 1201#: cmdline/acqprogress.cc:114
1202msgid "Err "
1203msgstr "خطأ"
e7de2f29 1204
67f393ab 1205#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1206#, c-format
67f393ab 1207msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1208msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1209
67f393ab 1210#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1211#, c-format
67f393ab 1212msgid " [Working]"
1213msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1214
67f393ab 1215#: cmdline/acqprogress.cc:271
1216#, c-format
1217msgid ""
1218"Media change: please insert the disc labeled\n"
1219" '%s'\n"
1220"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1221msgstr ""
67f393ab 1222"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1223" '%s'\n"
1224"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1225
67f393ab 1226#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1227msgid "Unknown package record!"
1228msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1229
67f393ab 1230#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1231msgid ""
1232"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1233"\n"
1234"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1235"to indicate what kind of file it is.\n"
1236"\n"
1237"Options:\n"
1238" -h This help text\n"
1239" -s Use source file sorting\n"
1240" -c=? Read this configuration file\n"
1241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1242msgstr ""
e7de2f29 1243
67f393ab 1244#: dselect/install:32
1245msgid "Bad default setting!"
1246msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1247
8f30b478 1248#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1249#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1250msgid "Press enter to continue."
1251msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1252
8f30b478 1253#: dselect/install:91
1254msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1255msgstr ""
1256
1257#: dselect/install:101
67f393ab 1258msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1259msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1260
8f30b478 1261#: dselect/install:102
67f393ab 1262msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1263msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1264
8f30b478 1265#: dselect/install:103
67f393ab 1266msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1267msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1268
8f30b478 1269#: dselect/install:104
67f393ab 1270msgid ""
1271"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1272msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1273
1274#: dselect/update:30
1275msgid "Merging available information"
1276msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1277
0e1423ae 1278#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1279msgid "Failed to create pipes"
1280msgstr ""
1281
0e1423ae 1282#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1283msgid "Failed to exec gzip "
1284msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1285
0e1423ae 1286#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1287msgid "Corrupted archive"
1288msgstr "أرشيف فاسد"
1289
0e1423ae 1290#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1291msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1292msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1293
0e1423ae 1294#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1295#, c-format
1296msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1297msgstr ""
1298
0e1423ae 1299#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1300msgid "Invalid archive signature"
1301msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1302
0e1423ae 1303#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1304msgid "Error reading archive member header"
1305msgstr ""
1306
0e1423ae 1307#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1308msgid "Invalid archive member header"
1309msgstr ""
1310
0e1423ae 1311#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1312msgid "Archive is too short"
1313msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1314
0e1423ae 1315#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1316msgid "Failed to read the archive headers"
1317msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1318
0e1423ae 1319#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1320msgid "DropNode called on still linked node"
1321msgstr ""
1322
0e1423ae 1323#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1324msgid "Failed to locate the hash element!"
1325msgstr ""
1326
0e1423ae 1327#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1328msgid "Failed to allocate diversion"
1329msgstr ""
1330
0e1423ae 1331#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1332msgid "Internal error in AddDiversion"
1333msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1334
0e1423ae 1335#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1336#, c-format
1337msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1338msgstr ""
1339
0e1423ae 1340#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1341#, c-format
1342msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1343msgstr ""
1344
0e1423ae 1345#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1346#, c-format
1347msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1348msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1349
0e1423ae 1350#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1351#, c-format
1352msgid "Failed to write file %s"
1353msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1354
0e1423ae 1355#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "Failed to close file %s"
1358msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1359
0e1423ae 1360#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1361#, c-format
1362msgid "The path %s is too long"
1363msgstr "المسار %s طويل جداً"
1364
0e1423ae 1365#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1366#, c-format
1367msgid "Unpacking %s more than once"
1368msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1369
0e1423ae 1370#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1371#, c-format
1372msgid "The directory %s is diverted"
1373msgstr ""
1374
0e1423ae 1375#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1376#, c-format
1377msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1378msgstr ""
1379
0e1423ae 1380#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1381msgid "The diversion path is too long"
1382msgstr ""
1383
0e1423ae 1384#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1385#, c-format
1386msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1387msgstr ""
1388
0e1423ae 1389#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1390msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1391msgstr ""
1392
0e1423ae 1393#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1394msgid "The path is too long"
1395msgstr "المسار طويل جداً"
1396
0e1423ae 1397#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1398#, c-format
1399msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1400msgstr ""
1401
0e1423ae 1402#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1403#, c-format
1404msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1405msgstr ""
1406
3d1e70d3 1407#. Only warn if there are no sources.list.d.
1408#. Only warn if there is no sources.list file.
09d057db 1409#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
3d1e70d3 1410#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1411#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1412#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1413#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1414#, c-format
1415msgid "Unable to read %s"
1416msgstr "تعذرت قراءة %s"
1417
0e1423ae 1418#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1419#, c-format
1420msgid "Unable to stat %s"
1421msgstr ""
1422
0e1423ae 1423#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1424#, c-format
1425msgid "Failed to remove %s"
1426msgstr "تعذرت إزالة %s"
1427
0e1423ae 1428#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1429#, c-format
1430msgid "Unable to create %s"
1431msgstr "تعذر إنشاء %s"
1432
0e1423ae 1433#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1434#, c-format
1435msgid "Failed to stat %sinfo"
1436msgstr ""
1437
0e1423ae 1438#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1439msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1440msgstr ""
1441
67f393ab 1442#. Build the status cache
3d1e70d3 1443#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1444#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1445#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1446msgid "Reading package lists"
1447msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1448
0e1423ae 1449#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1450#, c-format
1451msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1452msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1453
0e1423ae 1454#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1455#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1456msgid "Internal error getting a package name"
1457msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1458
0e1423ae 1459#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1460msgid "Reading file listing"
1461msgstr "قراءة سرد الملفات"
1462
0e1423ae 1463#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1464#, c-format
1465msgid ""
1466"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1467"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1468"package!"
1469msgstr ""
1470
0e1423ae 1471#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1472#, c-format
1473msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1474msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1475
0e1423ae 1476#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1477msgid "Internal error getting a node"
1478msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1479
0e1423ae 1480#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1481#, c-format
1482msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1483msgstr ""
1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1486msgid "The diversion file is corrupted"
1487msgstr ""
1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1490#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1491#, c-format
1492msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1493msgstr ""
1494
0e1423ae 1495#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1496msgid "Internal error adding a diversion"
1497msgstr ""
1498
0e1423ae 1499#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1500msgid "The pkg cache must be initialized first"
1501msgstr ""
1502
0e1423ae 1503#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1504#, c-format
1505msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1506msgstr ""
1507
0e1423ae 1508#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1509#, c-format
1510msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1511msgstr ""
1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1514#, c-format
1515msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1516msgstr ""
1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1519#, c-format
1520msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1521msgstr ""
1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1524#, c-format
0e1423ae 1525msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1526msgstr ""
1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1529#, c-format
1530msgid "Couldn't change to %s"
1531msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1532
0e1423ae 1533#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1534msgid "Internal error, could not locate member"
1535msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1536
0e1423ae 1537#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1538msgid "Failed to locate a valid control file"
1539msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1540
0e1423ae 1541#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1542msgid "Unparsable control file"
1543msgstr ""
1544
3d1e70d3 1545#: methods/cdrom.cc:200
e7de2f29 1546#, c-format
67f393ab 1547msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1548msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1549
3d1e70d3 1550#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1551msgid ""
1552"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1553"cannot be used to add new CD-ROMs"
1554msgstr ""
1555"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1556"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1557
3d1e70d3 1558#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1559msgid "Wrong CD-ROM"
1560msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1561
3d1e70d3 1562#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1563#, c-format
1564msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1565msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1566
3d1e70d3 1567#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1568msgid "Disk not found."
1569msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1570
3d1e70d3 1571#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1572msgid "File not found"
1573msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1574
0e1423ae 1575#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1576#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1577msgid "Failed to stat"
1578msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1579
0e1423ae 1580#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1581msgid "Failed to set modification time"
1582msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1583
67f393ab 1584#: methods/file.cc:44
1585msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1586msgstr ""
1587
67f393ab 1588#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3d1e70d3 1589#: methods/ftp.cc:167
67f393ab 1590msgid "Logging in"
1591msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1592
3d1e70d3 1593#: methods/ftp.cc:173
67f393ab 1594msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1595msgstr ""
1596
3d1e70d3 1597#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1598msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1599msgstr ""
1600
3d1e70d3 1601#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
67f393ab 1602#, c-format
1603msgid "The server refused the connection and said: %s"
1604msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1605
3d1e70d3 1606#: methods/ftp.cc:215
67f393ab 1607#, c-format
1608msgid "USER failed, server said: %s"
1609msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1610
3d1e70d3 1611#: methods/ftp.cc:222
67f393ab 1612#, c-format
1613msgid "PASS failed, server said: %s"
1614msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1615
3d1e70d3 1616#: methods/ftp.cc:242
67f393ab 1617msgid ""
1618"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1619"is empty."
e7de2f29 1620msgstr ""
67f393ab 1621"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1622"فارغ."
e7de2f29 1623
3d1e70d3 1624#: methods/ftp.cc:270
e7de2f29 1625#, c-format
67f393ab 1626msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1627msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1628
3d1e70d3 1629#: methods/ftp.cc:296
67f393ab 1630#, c-format
1631msgid "TYPE failed, server said: %s"
1632msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1633
3d1e70d3 1634#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1635msgid "Connection timeout"
1636msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1637
3d1e70d3 1638#: methods/ftp.cc:340
67f393ab 1639msgid "Server closed the connection"
1640msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1641
3d1e70d3 1642#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1643msgid "Read error"
1644msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1645
3d1e70d3 1646#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1647msgid "A response overflowed the buffer."
1648msgstr ""
e7de2f29 1649
3d1e70d3 1650#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
67f393ab 1651msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1652msgstr ""
1653
3d1e70d3 1654#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1655msgid "Write error"
1656msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1657
3d1e70d3 1658#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1659msgid "Could not create a socket"
1660msgstr ""
e7de2f29 1661
3d1e70d3 1662#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1663msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1664msgstr ""
e7de2f29 1665
3d1e70d3 1666#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1667msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1668msgstr ""
1669
3d1e70d3 1670#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1671msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1672msgstr ""
e7de2f29 1673
3d1e70d3 1674#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1675msgid "Could not bind a socket"
1676msgstr ""
e7de2f29 1677
3d1e70d3 1678#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1679msgid "Could not listen on the socket"
1680msgstr ""
e7de2f29 1681
3d1e70d3 1682#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1683msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1684msgstr ""
1685
3d1e70d3 1686#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1687msgid "Unable to send PORT command"
1688msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1689
3d1e70d3 1690#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1691#, c-format
1692msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1693msgstr ""
1694
3d1e70d3 1695#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1696#, c-format
67f393ab 1697msgid "EPRT failed, server said: %s"
1698msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1699
3d1e70d3 1700#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1701msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1702msgstr ""
1703
3d1e70d3 1704#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1705msgid "Unable to accept connection"
1706msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1707
3d1e70d3 1708#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1709msgid "Problem hashing file"
1710msgstr ""
e7de2f29 1711
3d1e70d3 1712#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1713#, c-format
67f393ab 1714msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1715msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1716
3d1e70d3 1717#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1718msgid "Data socket timed out"
1719msgstr ""
e7de2f29 1720
3d1e70d3 1721#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1722#, c-format
1723msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1724msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1725
1726#. Get the files information
3d1e70d3 1727#: methods/ftp.cc:1002
67f393ab 1728msgid "Query"
1729msgstr "استعلام"
e7de2f29 1730
3d1e70d3 1731#: methods/ftp.cc:1114
67f393ab 1732msgid "Unable to invoke "
1733msgstr ""
1734
ab231908 1735#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1736#, c-format
67f393ab 1737msgid "Connecting to %s (%s)"
1738msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1739
ab231908 1740#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1741#, c-format
1742msgid "[IP: %s %s]"
1743msgstr "[IP: %s %s]"
1744
ab231908 1745#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1746#, c-format
1747msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1748msgstr ""
e7de2f29 1749
ab231908 1750#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1751#, c-format
1752msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1753msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1754
ab231908 1755#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1756#, c-format
67f393ab 1757msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1758msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1759
ab231908 1760#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1761#, c-format
67f393ab 1762msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1763msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1764
67f393ab 1765#. We say this mainly because the pause here is for the
1766#. ssh connection that is still going
ab231908 1767#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1768#, c-format
67f393ab 1769msgid "Connecting to %s"
1770msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1771
ab231908 1772#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1773#, c-format
1774msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1775msgstr ""
e7de2f29 1776
ab231908 1777#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1778#, c-format
67f393ab 1779msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1780msgstr ""
e7de2f29 1781
ab231908 1782#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1783#, c-format
1784msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1785msgstr ""
e7de2f29 1786
ab231908 1787#: methods/connect.cc:240
de5a560a 1788#, c-format
67f393ab 1789msgid "Unable to connect to %s %s:"
1790msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1791
8e947fe1 1792#: methods/gpgv.cc:71
de5a560a 1793#, c-format
67f393ab 1794msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1795msgstr ""
e7de2f29 1796
8e947fe1 1797#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1798msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1799msgstr ""
e7de2f29 1800
8e947fe1 1801#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 1802msgid ""
1803"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1804msgstr ""
e7de2f29 1805
8e947fe1 1806#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 1807msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1808msgstr ""
1809
8e947fe1 1810#: methods/gpgv.cc:232
e7de2f29 1811#, c-format
dac98b4b 1812msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1813msgstr ""
1814
8e947fe1 1815#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1816msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1817msgstr ""
e7de2f29 1818
8e947fe1 1819#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 1820msgid "The following signatures were invalid:\n"
1821msgstr ""
e7de2f29 1822
8e947fe1 1823#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 1824msgid ""
1825"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1826"available:\n"
1827msgstr ""
e7de2f29 1828
67f393ab 1829#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1830#, c-format
67f393ab 1831msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1832msgstr ""
e7de2f29 1833
67f393ab 1834#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1835#, c-format
67f393ab 1836msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1837msgstr ""
1838
3d1e70d3 1839#: methods/http.cc:384
67f393ab 1840msgid "Waiting for headers"
1841msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1842
3d1e70d3 1843#: methods/http.cc:530
e7de2f29 1844#, c-format
67f393ab 1845msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1846msgstr ""
1847
3d1e70d3 1848#: methods/http.cc:538
67f393ab 1849msgid "Bad header line"
1850msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1851
3d1e70d3 1852#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
67f393ab 1853msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1854msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1855
3d1e70d3 1856#: methods/http.cc:593
67f393ab 1857msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1858msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1859
3d1e70d3 1860#: methods/http.cc:608
67f393ab 1861msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1862msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1863
3d1e70d3 1864#: methods/http.cc:610
67f393ab 1865msgid "This HTTP server has broken range support"
1866msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1867
3d1e70d3 1868#: methods/http.cc:634
67f393ab 1869msgid "Unknown date format"
1870msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1871
3d1e70d3 1872#: methods/http.cc:787
67f393ab 1873msgid "Select failed"
1874msgstr "فشل التحديد"
1875
3d1e70d3 1876#: methods/http.cc:792
67f393ab 1877msgid "Connection timed out"
1878msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1879
3d1e70d3 1880#: methods/http.cc:815
67f393ab 1881msgid "Error writing to output file"
1882msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1883
3d1e70d3 1884#: methods/http.cc:846
67f393ab 1885msgid "Error writing to file"
1886msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1887
3d1e70d3 1888#: methods/http.cc:874
67f393ab 1889msgid "Error writing to the file"
1890msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1891
3d1e70d3 1892#: methods/http.cc:888
67f393ab 1893msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1894msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1895
3d1e70d3 1896#: methods/http.cc:890
67f393ab 1897msgid "Error reading from server"
1898msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1899
3d1e70d3 1900#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
08f8455c 1901#, fuzzy
1902msgid "Failed to truncate file"
1903msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1904
3d1e70d3 1905#: methods/http.cc:1146
67f393ab 1906msgid "Bad header data"
1907msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1908
3d1e70d3 1909#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
67f393ab 1910msgid "Connection failed"
1911msgstr "فشل الاتصال"
1912
3d1e70d3 1913#: methods/http.cc:1310
67f393ab 1914msgid "Internal error"
1915msgstr "خطأ داخلي"
1916
3d1e70d3 1917#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 1918msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1919msgstr ""
1920
3d1e70d3 1921#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
e7de2f29 1922#, c-format
67f393ab 1923msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1924msgstr ""
1925
3d1e70d3 1926#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
d9199d6e 1927#, c-format
1928msgid ""
1929"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1930"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1931msgstr ""
1932
8e947fe1 1933#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1934#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1935#, c-format
1936msgid "%lid %lih %limin %lis"
1937msgstr ""
1938
1939#. h means hours, min means minutes, s means seconds
1940#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1941#, c-format
1942msgid "%lih %limin %lis"
1943msgstr ""
1944
1945#. min means minutes, s means seconds
1946#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1947#, c-format
1948msgid "%limin %lis"
1949msgstr ""
1950
1951#. s means seconds
1952#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1953#, c-format
1954msgid "%lis"
1955msgstr ""
1956
09d057db 1957#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
e7de2f29 1958#, c-format
67f393ab 1959msgid "Selection %s not found"
1960msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1961
0e1423ae 1962#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
67f393ab 1963#, c-format
1964msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1965msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1966
0e1423ae 1967#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
e7de2f29 1968#, c-format
67f393ab 1969msgid "Opening configuration file %s"
1970msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1971
09d057db 1972#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
e7de2f29 1973#, c-format
67f393ab 1974msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1975msgstr ""
e7de2f29 1976
09d057db 1977#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
e7de2f29 1978#, c-format
67f393ab 1979msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1980msgstr ""
1981
09d057db 1982#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
e7de2f29 1983#, c-format
67f393ab 1984msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1985msgstr ""
e7de2f29 1986
09d057db 1987#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
e7de2f29 1988#, c-format
67f393ab 1989msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1990msgstr ""
1991
09d057db 1992#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
e7de2f29 1993#, c-format
67f393ab 1994msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 1995msgstr ""
1996
09d057db 1997#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
e7de2f29 1998#, c-format
67f393ab 1999msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2000msgstr ""
e7de2f29 2001
09d057db 2002#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
67f393ab 2003#, c-format
2004msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2005msgstr ""
2006
09d057db 2007#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
67f393ab 2008#, c-format
2009msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2010msgstr ""
e7de2f29 2011
67f393ab 2012#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2013#, c-format
2014msgid "%c%s... Error!"
2015msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2016
67f393ab 2017#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2018#, c-format
67f393ab 2019msgid "%c%s... Done"
2020msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2021
0e1423ae 2022#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2023#, c-format
2024msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2025msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2026
0e1423ae 2027#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2028#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2029#, c-format
2030msgid "Command line option %s is not understood"
2031msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2032
0e1423ae 2033#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2034#, c-format
2035msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2036msgstr ""
2037
67f393ab 2038#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2039#, c-format
2040msgid "Option %s requires an argument."
2041msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2042
67f393ab 2043#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2044#, c-format
2045msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2046msgstr ""
2047
0e1423ae 2048#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2049#, c-format
67f393ab 2050msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2051msgstr ""
2052
0e1423ae 2053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2054#, c-format
67f393ab 2055msgid "Option '%s' is too long"
2056msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2057
0e1423ae 2058#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2059#, c-format
2060msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2061msgstr ""
2062
0e1423ae 2063#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2064#, c-format
67f393ab 2065msgid "Invalid operation %s"
2066msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2067
0e1423ae 2068#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2069#, c-format
67f393ab 2070msgid "Unable to stat the mount point %s"
2071msgstr ""
de5a560a 2072
3d1e70d3 2073#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2074#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2075#, c-format
2076msgid "Unable to change to %s"
2077msgstr ""
de5a560a 2078
3d1e70d3 2079#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2080msgid "Failed to stat the cdrom"
2081msgstr ""
de5a560a 2082
e01c08b0 2083#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2084#, c-format
2085msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2086msgstr ""
de5a560a 2087
e01c08b0 2088#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2089#, c-format
2090msgid "Could not open lock file %s"
2091msgstr ""
de5a560a 2092
e01c08b0 2093#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2094#, c-format
2095msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2096msgstr ""
de5a560a 2097
e01c08b0 2098#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
e7de2f29 2099#, c-format
67f393ab 2100msgid "Could not get lock %s"
2101msgstr ""
de5a560a 2102
e01c08b0 2103#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2104#, c-format
2105msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2106msgstr ""
2107
3d1e70d3 2108#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
e7de2f29 2109#, c-format
67f393ab 2110msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2111msgstr ""
e7de2f29 2112
3d1e70d3 2113#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
e7de2f29 2114#, c-format
09d057db 2115msgid "Sub-process %s received signal %u."
2116msgstr ""
2117
3d1e70d3 2118#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
09d057db 2119#, c-format
67f393ab 2120msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2121msgstr ""
e7de2f29 2122
3d1e70d3 2123#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
de5a560a 2124#, c-format
67f393ab 2125msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2126msgstr ""
e7de2f29 2127
3d1e70d3 2128#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
de5a560a 2129#, c-format
67f393ab 2130msgid "Could not open file %s"
2131msgstr ""
e7de2f29 2132
3d1e70d3 2133#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
de5a560a 2134#, c-format
67f393ab 2135msgid "read, still have %lu to read but none left"
2136msgstr ""
e7de2f29 2137
3d1e70d3 2138#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
67f393ab 2139#, c-format
2140msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2141msgstr ""
e7de2f29 2142
3d1e70d3 2143#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2144msgid "Problem closing the file"
2145msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2146
3d1e70d3 2147#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2148msgid "Problem unlinking the file"
2149msgstr ""
de5a560a 2150
3d1e70d3 2151#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2152msgid "Problem syncing the file"
2153msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2154
09d057db 2155#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2156msgid "Empty package cache"
2157msgstr ""
de5a560a 2158
09d057db 2159#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2160msgid "The package cache file is corrupted"
2161msgstr ""
de5a560a 2162
09d057db 2163#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2164msgid "The package cache file is an incompatible version"
2165msgstr ""
de5a560a 2166
09d057db 2167#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2168#, c-format
2169msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2170msgstr ""
de5a560a 2171
09d057db 2172#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2173msgid "The package cache was built for a different architecture"
2174msgstr ""
de5a560a 2175
09d057db 2176#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2177msgid "Depends"
2178msgstr "يعتمد"
de5a560a 2179
09d057db 2180#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2181msgid "PreDepends"
2182msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2183
09d057db 2184#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2185msgid "Suggests"
2186msgstr "يستحسن"
de5a560a 2187
09d057db 2188#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2189msgid "Recommends"
2190msgstr "يقترح"
de5a560a 2191
09d057db 2192#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2193msgid "Conflicts"
2194msgstr "يعارض"
de5a560a 2195
09d057db 2196#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2197msgid "Replaces"
2198msgstr "يستبدل"
de5a560a 2199
09d057db 2200#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2201msgid "Obsoletes"
2202msgstr "يُلغي"
de5a560a 2203
09d057db 2204#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2205msgid "Breaks"
2206msgstr ""
e7de2f29 2207
09d057db 2208#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2209msgid "Enhances"
2210msgstr ""
2211
2212#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2213msgid "important"
2214msgstr "مهم"
e7de2f29 2215
09d057db 2216#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2217msgid "required"
2218msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2219
09d057db 2220#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2221msgid "standard"
2222msgstr "قياسي"
e7de2f29 2223
09d057db 2224#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2225msgid "optional"
2226msgstr "اختياري"
e7de2f29 2227
09d057db 2228#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2229msgid "extra"
2230msgstr "إضافي"
e7de2f29 2231
09d057db 2232#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2233msgid "Building dependency tree"
2234msgstr ""
e7de2f29 2235
09d057db 2236#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2237msgid "Candidate versions"
de5a560a 2238msgstr ""
e7de2f29 2239
09d057db 2240#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2241msgid "Dependency generation"
2242msgstr ""
e7de2f29 2243
3d1e70d3 2244#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2245#, fuzzy
2246msgid "Reading state information"
2247msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2248
3d1e70d3 2249#: apt-pkg/depcache.cc:223
67f393ab 2250#, fuzzy, c-format
2251msgid "Failed to open StateFile %s"
2252msgstr "فشل فتح %s"
2253
3d1e70d3 2254#: apt-pkg/depcache.cc:229
67f393ab 2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2257msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2258
0e1423ae 2259#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2260#, c-format
67f393ab 2261msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2262msgstr ""
e7de2f29 2263
0e1423ae 2264#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2265#, c-format
2266msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2267msgstr ""
e7de2f29 2268
0e1423ae 2269#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2270#, c-format
2271msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2272msgstr ""
e7de2f29 2273
0e1423ae 2274#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2275#, c-format
67f393ab 2276msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2277msgstr ""
e7de2f29 2278
0e1423ae 2279#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2280#, c-format
2281msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2282msgstr ""
e7de2f29 2283
0e1423ae 2284#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2285#, c-format
2286msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2287msgstr ""
e7de2f29 2288
0e1423ae 2289#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2290#, c-format
2291msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2292msgstr ""
2293
3d1e70d3 2294#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2295#, c-format
2296msgid "Opening %s"
2297msgstr "فتح %s"
2298
3d1e70d3 2299#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2300#, c-format
2301msgid "Line %u too long in source list %s."
2302msgstr ""
e7de2f29 2303
3d1e70d3 2304#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
67f393ab 2305#, c-format
2306msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2307msgstr ""
e7de2f29 2308
3d1e70d3 2309#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2310#, c-format
2311msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2312msgstr ""
e7de2f29 2313
3d1e70d3 2314#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
e7de2f29 2315#, c-format
67f393ab 2316msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2317msgstr ""
e7de2f29 2318
3d1e70d3 2319#: apt-pkg/packagemanager.cc:426
e7de2f29 2320#, c-format
67f393ab 2321msgid ""
2322"This installation run will require temporarily removing the essential "
2323"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2324"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2325msgstr ""
e7de2f29 2326
0e1423ae 2327#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2328#, c-format
67f393ab 2329msgid "Index file type '%s' is not supported"
2330msgstr ""
e7de2f29 2331
08f8455c 2332#: apt-pkg/algorithms.cc:248
e7de2f29 2333#, c-format
67f393ab 2334msgid ""
2335"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2336msgstr ""
e7de2f29 2337
3d1e70d3 2338#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
67f393ab 2339msgid ""
2340"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2341"held packages."
2342msgstr ""
de5a560a 2343
3d1e70d3 2344#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2345msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2346msgstr ""
e7de2f29 2347
3d1e70d3 2348#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2349msgid ""
2350"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2351"used instead."
2352msgstr ""
2353
09d057db 2354#: apt-pkg/acquire.cc:60
e7de2f29 2355#, c-format
67f393ab 2356msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2357msgstr ""
2358
09d057db 2359#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2360#, c-format
2361msgid "Archive directory %spartial is missing."
2362msgstr ""
de5a560a 2363
67f393ab 2364#. only show the ETA if it makes sense
2365#. two days
3d1e70d3 2366#: apt-pkg/acquire.cc:826
e7de2f29 2367#, c-format
67f393ab 2368msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2369msgstr ""
e7de2f29 2370
3d1e70d3 2371#: apt-pkg/acquire.cc:828
e7de2f29 2372#, c-format
67f393ab 2373msgid "Retrieving file %li of %li"
2374msgstr ""
e7de2f29 2375
0e1423ae 2376#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2377#, c-format
67f393ab 2378msgid "The method driver %s could not be found."
2379msgstr ""
e7de2f29 2380
0e1423ae 2381#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2382#, c-format
67f393ab 2383msgid "Method %s did not start correctly"
2384msgstr ""
e7de2f29 2385
8e947fe1 2386#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2387#, c-format
67f393ab 2388msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2389msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2390
3d1e70d3 2391#: apt-pkg/init.cc:132
e7de2f29 2392#, c-format
67f393ab 2393msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2394msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2395
3d1e70d3 2396#: apt-pkg/init.cc:148
67f393ab 2397msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2398msgstr ""
de5a560a 2399
3d1e70d3 2400#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2401#, c-format
2402msgid "Unable to stat %s."
2403msgstr ""
de5a560a 2404
0e1423ae 2405#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2406msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2407msgstr ""
2408
ab231908 2409#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2410msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2411msgstr ""
2412
ab231908 2413#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2414msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2415msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2416
3d1e70d3 2417#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2418#, c-format
2419msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2420msgstr ""
2421
3d1e70d3 2422#: apt-pkg/policy.cc:369
67f393ab 2423#, c-format
2424msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2425msgstr ""
2426
3d1e70d3 2427#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2428msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2429msgstr ""
e7de2f29 2430
3d1e70d3 2431#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2432msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2433msgstr ""
e7de2f29 2434
3d1e70d3 2435#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
67f393ab 2436#, c-format
2437msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2438msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2439
3d1e70d3 2440#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
67f393ab 2441#, c-format
2442msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2443msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2444
3d1e70d3 2445#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
de5a560a 2446#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2447msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2448msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2449
3d1e70d3 2450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
e7de2f29 2451#, c-format
67f393ab 2452msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2453msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2454
3d1e70d3 2455#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
e7de2f29 2456#, c-format
67f393ab 2457msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2458msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2459
3d1e70d3 2460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
67f393ab 2461#, c-format
2462msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2463msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2464
3d1e70d3 2465#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
67f393ab 2466#, c-format
2467msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2468msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2469
3d1e70d3 2470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2471#, c-format
2472msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2473msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2474
3d1e70d3 2475#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
67f393ab 2476#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2477msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2478msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2479
3d1e70d3 2480#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2481msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2482msgstr ""
2483
3d1e70d3 2484#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2485msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2486msgstr ""
2487
3d1e70d3 2488#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2489msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2490msgstr ""
e7de2f29 2491
3d1e70d3 2492#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2493msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2494msgstr ""
e7de2f29 2495
3d1e70d3 2496#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2497#, c-format
2498msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2499msgstr ""
e7de2f29 2500
3d1e70d3 2501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2502#, c-format
2503msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2504msgstr ""
e7de2f29 2505
3d1e70d3 2506#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2507#, c-format
2508msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2509msgstr ""
e7de2f29 2510
3d1e70d3 2511#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
67f393ab 2512#, c-format
2513msgid "Couldn't stat source package list %s"
2514msgstr ""
e7de2f29 2515
3d1e70d3 2516#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2517msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2518msgstr ""
e7de2f29 2519
3d1e70d3 2520#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2521msgid "IO Error saving source cache"
2522msgstr ""
e7de2f29 2523
3d1e70d3 2524#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
e7de2f29 2525#, c-format
67f393ab 2526msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2527msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2528
3d1e70d3 2529#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
67f393ab 2530msgid "MD5Sum mismatch"
2531msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2532
3d1e70d3 2533#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
0e1423ae 2534#, fuzzy
2535msgid "Hash Sum mismatch"
2536msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2537
3d1e70d3 2538#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
67f393ab 2539msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2540msgstr ""
e7de2f29 2541
3d1e70d3 2542#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
e7de2f29 2543#, c-format
67f393ab 2544msgid ""
2545"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2546"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2547msgstr ""
e7de2f29 2548
3d1e70d3 2549#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
e7de2f29 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid ""
2552"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2553"manually fix this package."
2554msgstr ""
e7de2f29 2555
3d1e70d3 2556#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
de5a560a 2557#, c-format
67f393ab 2558msgid ""
2559"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2560msgstr ""
e7de2f29 2561
3d1e70d3 2562#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
67f393ab 2563msgid "Size mismatch"
2564msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2565
09d057db 2566#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2567#, fuzzy, c-format
09d057db 2568msgid "Unable to parse Release file %s"
2569msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2570
2571#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2572#, fuzzy, c-format
09d057db 2573msgid "No sections in Release file %s"
2574msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2575
2576#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2577#, c-format
2578msgid "No Hash entry in Release file %s"
2579msgstr ""
2580
67f393ab 2581#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2582#, c-format
67f393ab 2583msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2584msgstr ""
2585
3d1e70d3 2586#: apt-pkg/cdrom.cc:525
e7de2f29 2587#, c-format
67f393ab 2588msgid ""
2589"Using CD-ROM mount point %s\n"
2590"Mounting CD-ROM\n"
2591msgstr ""
2592
3d1e70d3 2593#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2594msgid "Identifying.. "
2595msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2596
3d1e70d3 2597#: apt-pkg/cdrom.cc:559
e7de2f29 2598#, c-format
0e1423ae 2599msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2600msgstr ""
2601
3d1e70d3 2602#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2603#, fuzzy
2604msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2605msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2606
3d1e70d3 2607#: apt-pkg/cdrom.cc:585
e7de2f29 2608#, c-format
67f393ab 2609msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2610msgstr ""
2611
3d1e70d3 2612#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2613msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2614msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2615
3d1e70d3 2616#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2617msgid "Waiting for disc...\n"
2618msgstr "بانتظار القرص...\n"
2619
2620#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2621#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2622msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2623msgstr "تركيب القرص...\n"
2624
3d1e70d3 2625#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2626msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2627msgstr ""
2628
3d1e70d3 2629#: apt-pkg/cdrom.cc:673
e7de2f29 2630#, c-format
67f393ab 2631msgid ""
93730c1c 2632"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2633"zu signatures\n"
e7de2f29 2634msgstr ""
2635
3d1e70d3 2636#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2637msgid ""
2638"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2639"wrong architecture?"
2640msgstr ""
2641
3d1e70d3 2642#: apt-pkg/cdrom.cc:710
e7de2f29 2643#, c-format
67f393ab 2644msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2645msgstr ""
2646
3d1e70d3 2647#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2648msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2649msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2650
3d1e70d3 2651#: apt-pkg/cdrom.cc:755
e7de2f29 2652#, c-format
2653msgid ""
67f393ab 2654"This disc is called: \n"
2655"'%s'\n"
e7de2f29 2656msgstr ""
67f393ab 2657"هذا القرص مسمى: \n"
2658"'%s'\n"
e7de2f29 2659
3d1e70d3 2660#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2661msgid "Copying package lists..."
2662msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2663
3d1e70d3 2664#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2665msgid "Writing new source list\n"
2666msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2667
3d1e70d3 2668#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2669msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2670msgstr ""
2671
3d1e70d3 2672#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
e7de2f29 2673#, c-format
67f393ab 2674msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2675msgstr ""
2676
3d1e70d3 2677#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
e7de2f29 2678#, c-format
67f393ab 2679msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2680msgstr ""
2681
3d1e70d3 2682#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
e7de2f29 2683#, c-format
67f393ab 2684msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2685msgstr ""
2686
3d1e70d3 2687#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
67f393ab 2688#, c-format
2689msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2690msgstr ""
2691
08f8455c 2692#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2693#, fuzzy, c-format
2694msgid "Installing %s"
2695msgstr "تم تثبيت %s"
2696
09d057db 2697#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
08f8455c 2698#, c-format
2699msgid "Configuring %s"
2700msgstr "تهيئة %s"
2701
09d057db 2702#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
08f8455c 2703#, c-format
2704msgid "Removing %s"
2705msgstr "إزالة %s"
2706
2707#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2708#, c-format
2709msgid "Running post-installation trigger %s"
2710msgstr ""
2711
09d057db 2712#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
0e1423ae 2713#, c-format
2714msgid "Directory '%s' missing"
2715msgstr ""
2716
09d057db 2717#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
67f393ab 2718#, c-format
2719msgid "Preparing %s"
2720msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2721
09d057db 2722#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
67f393ab 2723#, c-format
2724msgid "Unpacking %s"
2725msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2726
09d057db 2727#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
67f393ab 2728#, c-format
2729msgid "Preparing to configure %s"
2730msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2731
09d057db 2732#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
67f393ab 2733#, c-format
2734msgid "Installed %s"
2735msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2736
09d057db 2737#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
67f393ab 2738#, c-format
2739msgid "Preparing for removal of %s"
2740msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2741
09d057db 2742#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
e7de2f29 2743#, c-format
67f393ab 2744msgid "Removed %s"
2745msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2746
09d057db 2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
e7de2f29 2748#, c-format
67f393ab 2749msgid "Preparing to completely remove %s"
2750msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2751
09d057db 2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
67f393ab 2753#, c-format
2754msgid "Completely removed %s"
2755msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2756
09d057db 2757#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
0e1423ae 2758msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2759msgstr ""
e7de2f29 2760
09d057db 2761#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
2762msgid "Running dpkg"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2766#, c-format
2767msgid ""
2768"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2769"it?"
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2773#, fuzzy, c-format
09d057db 2774msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2775msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2776
2777#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2778msgid ""
2779"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2780"the problem. "
2781msgstr ""
2782
8e947fe1 2783#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2784msgid "Not locked"
2785msgstr ""
2786
67f393ab 2787#: methods/rred.cc:219
2788msgid "Could not patch file"
2789msgstr ""
e7de2f29 2790
0e1423ae 2791#: methods/rsh.cc:330
2792msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2793msgstr ""
2794
09d057db 2795#~ msgid "%4i %s\n"
2796#~ msgstr "%4i %s\n"
2797
2798#, fuzzy
2799#~ msgid "Processing triggers for %s"
2800#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2801
ab231908
OS
2802#, fuzzy
2803#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2804#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2805
0e1423ae 2806#, fuzzy
2807#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2808#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2809
0e1423ae 2810#, fuzzy
2811#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2812#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2813
0e1423ae 2814#, fuzzy
2815#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2816#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2817
0e1423ae 2818#, fuzzy
2819#~ msgid "openpty failed\n"
2820#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2821
2822#~ msgid "File date has changed %s"
2823#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"