Update PO files
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
67f393ab 9"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
67f393ab 21#: cmdline/apt-cache.cc:143
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
67f393ab 26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
67f393ab 33#: cmdline/apt-cache.cc:247
34msgid "Total package names : "
35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
67f393ab 37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
67f393ab 41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
67f393ab 45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
67f393ab 49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
67f393ab 53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
67f393ab 57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
67f393ab 61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
63msgid "Total Distinct Descriptions: "
64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
67f393ab 66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
67f393ab 70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
67f393ab 74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
67f393ab 99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#: cmdline/apt-cache.cc:1532
de5a560a 121#, c-format
67f393ab 122msgid "%4i %s\n"
123msgstr "%4i %s\n"
e7de2f29 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
126#: cmdline/apt-cache.cc:1544
127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 129
67f393ab 130#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
131msgid "(not found)"
132msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 133
67f393ab 134#. Installed version
135#: cmdline/apt-cache.cc:1577
136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
67f393ab 139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
140msgid "(none)"
141msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 142
67f393ab 143#. Candidate Version
144#: cmdline/apt-cache.cc:1584
145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
67f393ab 148#: cmdline/apt-cache.cc:1594
149msgid " Package pin: "
de5a560a 150msgstr ""
151
67f393ab 152#. Show the priority tables
153#: cmdline/apt-cache.cc:1603
154msgid " Version table:"
155msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 156
67f393ab 157#: cmdline/apt-cache.cc:1618
e7de2f29 158#, c-format
67f393ab 159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 161
67f393ab 162#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
164#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
165#, fuzzy, c-format
166msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
67f393ab 169#: cmdline/apt-cache.cc:1721
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
67f393ab 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
67f393ab 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
214msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 215
67f393ab 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 219
67f393ab 220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
de5a560a 223
67f393ab 224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
241#, c-format
242msgid "%s not a valid DEB package."
243msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
246msgid ""
247"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
248"\n"
249"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
250"from debian packages\n"
251"\n"
252"Options:\n"
253" -h This help text\n"
254" -t Set the temp dir\n"
255" -c=? Read this configuration file\n"
256" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
257msgstr ""
de5a560a 258
67f393ab 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
260#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
261#, c-format
262msgid "Unable to write to %s"
263msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 264
67f393ab 265#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
266msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
267msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 268
67f393ab 269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
270msgid "Package extension list is too long"
271msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 272
67f393ab 273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
276#, c-format
277msgid "Error processing directory %s"
278msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 279
67f393ab 280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
281msgid "Source extension list is too long"
282msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 283
67f393ab 284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
285msgid "Error writing header to contents file"
286msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 287
67f393ab 288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
e7de2f29 289#, c-format
67f393ab 290msgid "Error processing contents %s"
291msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
292
293#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
294msgid ""
295"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
296"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
298" contents path\n"
299" release path\n"
300" generate config [groups]\n"
301" clean config\n"
302"\n"
303"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
304"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
305"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
306"\n"
307"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
308"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
309"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
310"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
311"\n"
312"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
313"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
314"\n"
315"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
316"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
317"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
318"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
319"Debian archive:\n"
320" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
321" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
322"\n"
323"Options:\n"
324" -h This help text\n"
325" --md5 Control MD5 generation\n"
326" -s=? Source override file\n"
327" -q Quiet\n"
328" -d=? Select the optional caching database\n"
329" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
330" --contents Control contents file generation\n"
331" -c=? Read this configuration file\n"
332" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 333msgstr ""
334
67f393ab 335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
336msgid "No selections matched"
337msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 338
67f393ab 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
342msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 343
67f393ab 344#: ftparchive/cachedb.cc:47
e7de2f29 345#, c-format
67f393ab 346msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
347msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 348
67f393ab 349#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 350#, c-format
67f393ab 351msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
352msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 353
67f393ab 354#: ftparchive/cachedb.cc:76
355msgid ""
356"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
357"remove and re-create the database."
e7de2f29 358msgstr ""
359
67f393ab 360#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 361#, c-format
67f393ab 362msgid "Unable to open DB file %s: %s"
363msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 364
67f393ab 365#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
366#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
de5a560a 367#, c-format
67f393ab 368msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 369msgstr ""
e7de2f29 370
67f393ab 371#: ftparchive/cachedb.cc:242
372msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 373msgstr ""
374
67f393ab 375#: ftparchive/cachedb.cc:448
376msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 377msgstr ""
378
67f393ab 379#: ftparchive/writer.cc:79
e7de2f29 380#, c-format
67f393ab 381msgid "W: Unable to read directory %s\n"
382msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 383
67f393ab 384#: ftparchive/writer.cc:84
e7de2f29 385#, c-format
67f393ab 386msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 387msgstr ""
388
67f393ab 389#: ftparchive/writer.cc:135
390msgid "E: "
391msgstr "E: "
e7de2f29 392
67f393ab 393#: ftparchive/writer.cc:137
394msgid "W: "
395msgstr "W: "
e7de2f29 396
67f393ab 397#: ftparchive/writer.cc:144
398msgid "E: Errors apply to file "
399msgstr ""
e7de2f29 400
67f393ab 401#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
de5a560a 402#, c-format
67f393ab 403msgid "Failed to resolve %s"
404msgstr ""
e7de2f29 405
67f393ab 406#: ftparchive/writer.cc:173
407msgid "Tree walking failed"
408msgstr ""
e7de2f29 409
67f393ab 410#: ftparchive/writer.cc:198
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid "Failed to open %s"
413msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 414
67f393ab 415#: ftparchive/writer.cc:257
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid " DeLink %s [%s]\n"
418msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 419
67f393ab 420#: ftparchive/writer.cc:265
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 423msgstr ""
424
67f393ab 425#: ftparchive/writer.cc:269
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 428msgstr ""
429
67f393ab 430#: ftparchive/writer.cc:276
e7de2f29 431#, c-format
67f393ab 432msgid "*** Failed to link %s to %s"
433msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 434
67f393ab 435#: ftparchive/writer.cc:286
e7de2f29 436#, c-format
67f393ab 437msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 438msgstr ""
439
67f393ab 440#: ftparchive/writer.cc:390
441msgid "Archive had no package field"
442msgstr ""
e7de2f29 443
67f393ab 444#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
de5a560a 445#, c-format
67f393ab 446msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
67f393ab 449#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
de5a560a 450#, c-format
67f393ab 451msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
67f393ab 454#: ftparchive/writer.cc:623
455#, c-format
456msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 457msgstr ""
458
67f393ab 459#: ftparchive/writer.cc:627
e7de2f29 460#, c-format
67f393ab 461msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 462msgstr ""
463
67f393ab 464#: ftparchive/contents.cc:317
de5a560a 465#, c-format
67f393ab 466msgid "Internal error, could not locate member %s"
467msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
468
469#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
470msgid "realloc - Failed to allocate memory"
471msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 472
67f393ab 473#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Unable to open %s"
476msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 477
67f393ab 478#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
de5a560a 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 481msgstr ""
482
67f393ab 483#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
de5a560a 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 486msgstr ""
487
67f393ab 488#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 491msgstr ""
492
67f393ab 493#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
e7de2f29 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 496msgstr ""
e7de2f29 497
67f393ab 498#: ftparchive/multicompress.cc:75
e7de2f29 499#, c-format
67f393ab 500msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 501msgstr ""
502
67f393ab 503#: ftparchive/multicompress.cc:105
de5a560a 504#, c-format
67f393ab 505msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 506msgstr ""
507
67f393ab 508#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
509msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 510msgstr ""
e7de2f29 511
67f393ab 512#: ftparchive/multicompress.cc:198
513msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 514msgstr ""
e7de2f29 515
67f393ab 516#: ftparchive/multicompress.cc:201
517msgid "Failed to fork"
518msgstr ""
e7de2f29 519
67f393ab 520#: ftparchive/multicompress.cc:215
521msgid "Compress child"
de5a560a 522msgstr ""
e7de2f29 523
67f393ab 524#: ftparchive/multicompress.cc:238
525#, c-format
526msgid "Internal error, failed to create %s"
527msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 528
67f393ab 529#: ftparchive/multicompress.cc:289
530msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 531msgstr ""
e7de2f29 532
67f393ab 533#: ftparchive/multicompress.cc:324
534msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 535msgstr ""
e7de2f29 536
67f393ab 537#: ftparchive/multicompress.cc:363
538msgid "decompressor"
de5a560a 539msgstr ""
e7de2f29 540
67f393ab 541#: ftparchive/multicompress.cc:406
542msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 543msgstr ""
e7de2f29 544
67f393ab 545#: ftparchive/multicompress.cc:458
546msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 547msgstr ""
e7de2f29 548
67f393ab 549#: ftparchive/multicompress.cc:475
550#, c-format
551msgid "Problem unlinking %s"
552msgstr ""
e7de2f29 553
67f393ab 554#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
555#, c-format
556msgid "Failed to rename %s to %s"
557msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 558
67f393ab 559#: cmdline/apt-get.cc:121
560msgid "Y"
561msgstr "Y"
e7de2f29 562
67f393ab 563#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
564#, c-format
565msgid "Regex compilation error - %s"
566msgstr ""
e7de2f29 567
67f393ab 568#: cmdline/apt-get.cc:238
569msgid "The following packages have unmet dependencies:"
570msgstr ""
e7de2f29 571
67f393ab 572#: cmdline/apt-get.cc:328
573#, c-format
574msgid "but %s is installed"
575msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 576
67f393ab 577#: cmdline/apt-get.cc:330
578#, c-format
579msgid "but %s is to be installed"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 581
67f393ab 582#: cmdline/apt-get.cc:337
583msgid "but it is not installable"
584msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 585
67f393ab 586#: cmdline/apt-get.cc:339
587msgid "but it is a virtual package"
588msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 589
67f393ab 590#: cmdline/apt-get.cc:342
591msgid "but it is not installed"
592msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 593
67f393ab 594#: cmdline/apt-get.cc:342
595msgid "but it is not going to be installed"
596msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 597
67f393ab 598#: cmdline/apt-get.cc:347
599msgid " or"
600msgstr " أو"
e7de2f29 601
67f393ab 602#: cmdline/apt-get.cc:376
603msgid "The following NEW packages will be installed:"
604msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 605
67f393ab 606#: cmdline/apt-get.cc:402
607msgid "The following packages will be REMOVED:"
608msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 609
67f393ab 610#: cmdline/apt-get.cc:424
611msgid "The following packages have been kept back:"
612msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 613
67f393ab 614#: cmdline/apt-get.cc:445
615msgid "The following packages will be upgraded:"
616msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 617
67f393ab 618#: cmdline/apt-get.cc:466
619msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
620msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 621
67f393ab 622#: cmdline/apt-get.cc:486
623msgid "The following held packages will be changed:"
624msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 625
67f393ab 626#: cmdline/apt-get.cc:539
e7de2f29 627#, c-format
67f393ab 628msgid "%s (due to %s) "
629msgstr "%s (بسبب %s) "
630
631#: cmdline/apt-get.cc:547
632msgid ""
633"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
634"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 635msgstr ""
67f393ab 636"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
637"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 638
67f393ab 639#: cmdline/apt-get.cc:578
e7de2f29 640#, c-format
67f393ab 641msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
642msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 643
67f393ab 644#: cmdline/apt-get.cc:582
e7de2f29 645#, c-format
67f393ab 646msgid "%lu reinstalled, "
647msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
648
649#: cmdline/apt-get.cc:584
650#, c-format
651msgid "%lu downgraded, "
652msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 653
67f393ab 654#: cmdline/apt-get.cc:586
e7de2f29 655#, c-format
67f393ab 656msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
657msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 658
67f393ab 659#: cmdline/apt-get.cc:590
e7de2f29 660#, c-format
67f393ab 661msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
662msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
663
664#: cmdline/apt-get.cc:664
665msgid "Correcting dependencies..."
666msgstr "تصحيح المعتمدات..."
667
668#: cmdline/apt-get.cc:667
669msgid " failed."
670msgstr " فشل."
671
672#: cmdline/apt-get.cc:670
673msgid "Unable to correct dependencies"
674msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
675
676#: cmdline/apt-get.cc:673
677msgid "Unable to minimize the upgrade set"
678msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
679
680#: cmdline/apt-get.cc:675
681msgid " Done"
682msgstr " تم"
683
684#: cmdline/apt-get.cc:679
685msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
686msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
687
688#: cmdline/apt-get.cc:682
689msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
690msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
691
692#: cmdline/apt-get.cc:704
693msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
694msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
695
696#: cmdline/apt-get.cc:708
697msgid "Authentication warning overridden.\n"
698msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
699
700#: cmdline/apt-get.cc:715
701msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
702msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
703
704#: cmdline/apt-get.cc:717
705msgid "Some packages could not be authenticated"
706msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
707
708#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
709msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
710msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
711
712#: cmdline/apt-get.cc:770
713msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
714msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
715
716#: cmdline/apt-get.cc:779
717msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
718msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
719
720#: cmdline/apt-get.cc:790
721msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
722msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
723
724#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
725msgid "Unable to lock the download directory"
726msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
727
728#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
729#: apt-pkg/cachefile.cc:67 apt-pkg/cachefile.cc:63
730msgid "The list of sources could not be read."
731msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 732
67f393ab 733#: cmdline/apt-get.cc:831
734msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
735msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 736
67f393ab 737#: cmdline/apt-get.cc:836
de5a560a 738#, c-format
67f393ab 739msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
740msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 741
67f393ab 742#: cmdline/apt-get.cc:839
de5a560a 743#, c-format
67f393ab 744msgid "Need to get %sB of archives.\n"
745msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 746
67f393ab 747#: cmdline/apt-get.cc:844
e7de2f29 748#, c-format
67f393ab 749msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
750msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 751
67f393ab 752#: cmdline/apt-get.cc:847
de5a560a 753#, c-format
67f393ab 754msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
755msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 756
67f393ab 757#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
de5a560a 758#, c-format
67f393ab 759msgid "Couldn't determine free space in %s"
760msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 761
67f393ab 762#: cmdline/apt-get.cc:864
e7de2f29 763#, c-format
67f393ab 764msgid "You don't have enough free space in %s."
765msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 766
67f393ab 767#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
768msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 769msgstr ""
e7de2f29 770
67f393ab 771#: cmdline/apt-get.cc:881
772msgid "Yes, do as I say!"
773msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 774
67f393ab 775#: cmdline/apt-get.cc:883
de5a560a 776#, c-format
e7de2f29 777msgid ""
67f393ab 778"You are about to do something potentially harmful.\n"
779"To continue type in the phrase '%s'\n"
780" ?] "
e7de2f29 781msgstr ""
67f393ab 782"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
783"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
784" ؟] "
e7de2f29 785
67f393ab 786#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
787msgid "Abort."
788msgstr "إجهاض."
e7de2f29 789
67f393ab 790#: cmdline/apt-get.cc:904
791msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
792msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 793
67f393ab 794#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
e7de2f29 795#, c-format
67f393ab 796msgid "Failed to fetch %s %s\n"
797msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 798
67f393ab 799#: cmdline/apt-get.cc:994
800msgid "Some files failed to download"
801msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 802
67f393ab 803#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
804msgid "Download complete and in download only mode"
805msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 806
67f393ab 807#: cmdline/apt-get.cc:1001
808msgid ""
809"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
810"missing?"
de5a560a 811msgstr ""
67f393ab 812"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
813"fix-missing؟"
e7de2f29 814
67f393ab 815#: cmdline/apt-get.cc:1005
816msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
817msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 818
67f393ab 819#: cmdline/apt-get.cc:1010
820msgid "Unable to correct missing packages."
821msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 822
67f393ab 823#: cmdline/apt-get.cc:1011
824msgid "Aborting install."
825msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 826
67f393ab 827#: cmdline/apt-get.cc:1045
e7de2f29 828#, c-format
67f393ab 829msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
830msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 831
67f393ab 832#: cmdline/apt-get.cc:1055
e7de2f29 833#, c-format
67f393ab 834msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
835msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 836
67f393ab 837#: cmdline/apt-get.cc:1073
838#, c-format
839msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
840msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 841
67f393ab 842#: cmdline/apt-get.cc:1084
843#, c-format
844msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
845msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 846
67f393ab 847#: cmdline/apt-get.cc:1096
848msgid " [Installed]"
849msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 850
67f393ab 851#: cmdline/apt-get.cc:1101
852msgid "You should explicitly select one to install."
853msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 854
67f393ab 855#: cmdline/apt-get.cc:1106
e7de2f29 856#, c-format
67f393ab 857msgid ""
858"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
859"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
860"is only available from another source\n"
de5a560a 861msgstr ""
862
67f393ab 863#: cmdline/apt-get.cc:1125
864msgid "However the following packages replace it:"
865msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 866
67f393ab 867#: cmdline/apt-get.cc:1128
e7de2f29 868#, c-format
67f393ab 869msgid "Package %s has no installation candidate"
870msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 871
67f393ab 872#: cmdline/apt-get.cc:1148
e7de2f29 873#, c-format
67f393ab 874msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
875msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 876
67f393ab 877#: cmdline/apt-get.cc:1156
de5a560a 878#, c-format
67f393ab 879msgid "%s is already the newest version.\n"
880msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 881
67f393ab 882#: cmdline/apt-get.cc:1185
de5a560a 883#, c-format
67f393ab 884msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
885msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 886
67f393ab 887#: cmdline/apt-get.cc:1187
de5a560a 888#, c-format
67f393ab 889msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
890msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 891
67f393ab 892#: cmdline/apt-get.cc:1193
e7de2f29 893#, c-format
67f393ab 894msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
895msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 896
67f393ab 897#: cmdline/apt-get.cc:1330
898msgid "The update command takes no arguments"
899msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 900
67f393ab 901#: cmdline/apt-get.cc:1343
902msgid "Unable to lock the list directory"
903msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 904
67f393ab 905#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
906msgid ""
907"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
908"used instead."
e7de2f29 909msgstr ""
e7de2f29 910
67f393ab 911#: cmdline/apt-get.cc:1433
912msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 913msgstr ""
914
67f393ab 915#: cmdline/apt-get.cc:1465
916#, fuzzy
917msgid ""
918"The following packages were automatically installed and are no longer "
919"required:"
920msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 921
67f393ab 922#: cmdline/apt-get.cc:1467
923msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 924msgstr ""
e7de2f29 925
67f393ab 926#: cmdline/apt-get.cc:1472
927msgid ""
928"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
929"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 930msgstr ""
e7de2f29 931
67f393ab 932#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
933msgid "The following information may help to resolve the situation:"
934msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
935
936#: cmdline/apt-get.cc:1479
937#, fuzzy
938msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
939msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
940
941#: cmdline/apt-get.cc:1498
942msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
943msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
944
945#: cmdline/apt-get.cc:1543
946#, fuzzy, c-format
947msgid "Couldn't find task %s"
948msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
949
950#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
de5a560a 951#, c-format
67f393ab 952msgid "Couldn't find package %s"
953msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 954
67f393ab 955#: cmdline/apt-get.cc:1665
de5a560a 956#, c-format
67f393ab 957msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
958msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 959
67f393ab 960#: cmdline/apt-get.cc:1695
961#, fuzzy, c-format
962msgid "%s set to manual installed.\n"
963msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 964
67f393ab 965#: cmdline/apt-get.cc:1708
966msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
967msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 968
67f393ab 969#: cmdline/apt-get.cc:1711
970msgid ""
971"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
972"solution)."
e7de2f29 973msgstr ""
67f393ab 974"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 975
67f393ab 976#: cmdline/apt-get.cc:1723
977msgid ""
978"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
979"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
980"distribution that some required packages have not yet been created\n"
981"or been moved out of Incoming."
982msgstr ""
e7de2f29 983
67f393ab 984#: cmdline/apt-get.cc:1731
985msgid ""
986"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
987"the package is simply not installable and a bug report against\n"
988"that package should be filed."
de5a560a 989msgstr ""
e7de2f29 990
67f393ab 991#: cmdline/apt-get.cc:1739
992msgid "Broken packages"
993msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 994
67f393ab 995#: cmdline/apt-get.cc:1770
996msgid "The following extra packages will be installed:"
997msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 998
67f393ab 999#: cmdline/apt-get.cc:1859
1000msgid "Suggested packages:"
1001msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1002
67f393ab 1003#: cmdline/apt-get.cc:1860
1004msgid "Recommended packages:"
1005msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1006
67f393ab 1007#: cmdline/apt-get.cc:1888
1008msgid "Calculating upgrade... "
1009msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1010
67f393ab 1011#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
1012msgid "Failed"
1013msgstr "فشل"
e7de2f29 1014
67f393ab 1015#: cmdline/apt-get.cc:1896
1016msgid "Done"
1017msgstr "تمّ"
1018
1019#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
1020msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1021msgstr ""
e7de2f29 1022
67f393ab 1023#: cmdline/apt-get.cc:2071
1024msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1025msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1026
67f393ab 1027#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
e7de2f29 1028#, c-format
67f393ab 1029msgid "Unable to find a source package for %s"
1030msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1031
67f393ab 1032#: cmdline/apt-get.cc:2145
e7de2f29 1033#, c-format
67f393ab 1034msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1035msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1036
67f393ab 1037#: cmdline/apt-get.cc:2169
e7de2f29 1038#, c-format
67f393ab 1039msgid "You don't have enough free space in %s"
1040msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1041
67f393ab 1042#: cmdline/apt-get.cc:2174
e7de2f29 1043#, c-format
67f393ab 1044msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1045msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1046
67f393ab 1047#: cmdline/apt-get.cc:2177
1048#, c-format
1049msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1050msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1051
67f393ab 1052#: cmdline/apt-get.cc:2183
1053#, c-format
1054msgid "Fetch source %s\n"
1055msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1056
67f393ab 1057#: cmdline/apt-get.cc:2214
1058msgid "Failed to fetch some archives."
1059msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1060
67f393ab 1061#: cmdline/apt-get.cc:2242
e7de2f29 1062#, c-format
67f393ab 1063msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1064msgstr ""
1065
67f393ab 1066#: cmdline/apt-get.cc:2254
e7de2f29 1067#, c-format
67f393ab 1068msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1069msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1070
67f393ab 1071#: cmdline/apt-get.cc:2255
e7de2f29 1072#, c-format
67f393ab 1073msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1074msgstr ""
de5a560a 1075
67f393ab 1076#: cmdline/apt-get.cc:2272
1077#, c-format
1078msgid "Build command '%s' failed.\n"
1079msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1080
67f393ab 1081#: cmdline/apt-get.cc:2291
1082msgid "Child process failed"
e7de2f29 1083msgstr ""
1084
67f393ab 1085#: cmdline/apt-get.cc:2307
1086msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1087msgstr ""
de5a560a 1088
67f393ab 1089#: cmdline/apt-get.cc:2335
e7de2f29 1090#, c-format
67f393ab 1091msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1092msgstr ""
1093
67f393ab 1094#: cmdline/apt-get.cc:2355
e7de2f29 1095#, c-format
67f393ab 1096msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1097msgstr ""
1098
67f393ab 1099#: cmdline/apt-get.cc:2407
de5a560a 1100#, c-format
67f393ab 1101msgid ""
1102"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1103"found"
e7de2f29 1104msgstr ""
1105
67f393ab 1106#: cmdline/apt-get.cc:2459
de5a560a 1107#, c-format
67f393ab 1108msgid ""
1109"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1110"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1111msgstr ""
1112
67f393ab 1113#: cmdline/apt-get.cc:2494
de5a560a 1114#, c-format
67f393ab 1115msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1116msgstr ""
1117
67f393ab 1118#: cmdline/apt-get.cc:2519
de5a560a 1119#, c-format
67f393ab 1120msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1121msgstr ""
e7de2f29 1122
67f393ab 1123#: cmdline/apt-get.cc:2533
de5a560a 1124#, c-format
67f393ab 1125msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1126msgstr ""
e7de2f29 1127
67f393ab 1128#: cmdline/apt-get.cc:2537
1129msgid "Failed to process build dependencies"
1130msgstr ""
e7de2f29 1131
67f393ab 1132#: cmdline/apt-get.cc:2569
1133msgid "Supported modules:"
1134msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1135
67f393ab 1136#: cmdline/apt-get.cc:2610
1137msgid ""
1138"Usage: apt-get [options] command\n"
1139" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1140" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1141"\n"
1142"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1143"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1144"and install.\n"
1145"\n"
1146"Commands:\n"
1147" update - Retrieve new lists of packages\n"
1148" upgrade - Perform an upgrade\n"
1149" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1150" remove - Remove packages\n"
1151" source - Download source archives\n"
1152" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1153" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1154" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1155" clean - Erase downloaded archive files\n"
1156" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1157" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1158"\n"
1159"Options:\n"
1160" -h This help text.\n"
1161" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1162" -qq No output except for errors\n"
1163" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1164" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1165" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1166" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1167" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1168" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1169" -b Build the source package after fetching it\n"
1170" -V Show verbose version numbers\n"
1171" -c=? Read this configuration file\n"
1172" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1173"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1174"pages for more information and options.\n"
1175" This APT has Super Cow Powers.\n"
1176msgstr ""
de5a560a 1177
67f393ab 1178#: cmdline/acqprogress.cc:55
1179msgid "Hit "
1180msgstr ""
e7de2f29 1181
67f393ab 1182#: cmdline/acqprogress.cc:79
1183msgid "Get:"
1184msgstr "جلب:"
e7de2f29 1185
67f393ab 1186#: cmdline/acqprogress.cc:110
1187msgid "Ign "
1188msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1189
67f393ab 1190#: cmdline/acqprogress.cc:114
1191msgid "Err "
1192msgstr "خطأ"
e7de2f29 1193
67f393ab 1194#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1195#, c-format
67f393ab 1196msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1197msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1198
67f393ab 1199#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1200#, c-format
67f393ab 1201msgid " [Working]"
1202msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1203
67f393ab 1204#: cmdline/acqprogress.cc:271
1205#, c-format
1206msgid ""
1207"Media change: please insert the disc labeled\n"
1208" '%s'\n"
1209"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1210msgstr ""
67f393ab 1211"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1212" '%s'\n"
1213"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1214
67f393ab 1215#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1216msgid "Unknown package record!"
1217msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1218
67f393ab 1219#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1220msgid ""
1221"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1222"\n"
1223"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1224"to indicate what kind of file it is.\n"
1225"\n"
1226"Options:\n"
1227" -h This help text\n"
1228" -s Use source file sorting\n"
1229" -c=? Read this configuration file\n"
1230" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1231msgstr ""
e7de2f29 1232
67f393ab 1233#: dselect/install:32
1234msgid "Bad default setting!"
1235msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1236
1237#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1238#: dselect/install:104 dselect/update:45
1239msgid "Press enter to continue."
1240msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1241
1242#: dselect/install:100
1243msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1244msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1245
1246#: dselect/install:101
1247msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1248msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1249
1250#: dselect/install:102
1251msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1252msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1253
1254#: dselect/install:103
1255msgid ""
1256"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1257msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1258
1259#: dselect/update:30
1260msgid "Merging available information"
1261msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1262
67f393ab 1263#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
e7de2f29 1264msgid "Failed to create pipes"
1265msgstr ""
1266
67f393ab 1267#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
e7de2f29 1268msgid "Failed to exec gzip "
1269msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1270
67f393ab 1271#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
e7de2f29 1272msgid "Corrupted archive"
1273msgstr "أرشيف فاسد"
1274
67f393ab 1275#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
e7de2f29 1276msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1277msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1278
67f393ab 1279#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
e7de2f29 1280#, c-format
1281msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1282msgstr ""
1283
67f393ab 1284#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
e7de2f29 1285msgid "Invalid archive signature"
1286msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1287
67f393ab 1288#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
e7de2f29 1289msgid "Error reading archive member header"
1290msgstr ""
1291
67f393ab 1292#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
e7de2f29 1293msgid "Invalid archive member header"
1294msgstr ""
1295
67f393ab 1296#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
e7de2f29 1297msgid "Archive is too short"
1298msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1299
67f393ab 1300#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
e7de2f29 1301msgid "Failed to read the archive headers"
1302msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1303
67f393ab 1304#: apt-inst/filelist.cc:384
e7de2f29 1305msgid "DropNode called on still linked node"
1306msgstr ""
1307
67f393ab 1308#: apt-inst/filelist.cc:416
e7de2f29 1309msgid "Failed to locate the hash element!"
1310msgstr ""
1311
67f393ab 1312#: apt-inst/filelist.cc:463
e7de2f29 1313msgid "Failed to allocate diversion"
1314msgstr ""
1315
67f393ab 1316#: apt-inst/filelist.cc:468
e7de2f29 1317msgid "Internal error in AddDiversion"
1318msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1319
67f393ab 1320#: apt-inst/filelist.cc:481
e7de2f29 1321#, c-format
1322msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1323msgstr ""
1324
67f393ab 1325#: apt-inst/filelist.cc:510
e7de2f29 1326#, c-format
1327msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1328msgstr ""
1329
67f393ab 1330#: apt-inst/filelist.cc:553
e7de2f29 1331#, c-format
1332msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1333msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1334
67f393ab 1335#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
e7de2f29 1336#, c-format
1337msgid "Failed to write file %s"
1338msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1339
67f393ab 1340#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
e7de2f29 1341#, c-format
1342msgid "Failed to close file %s"
1343msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1344
67f393ab 1345#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
e7de2f29 1346#, c-format
1347msgid "The path %s is too long"
1348msgstr "المسار %s طويل جداً"
1349
67f393ab 1350#: apt-inst/extract.cc:127
e7de2f29 1351#, c-format
1352msgid "Unpacking %s more than once"
1353msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1354
67f393ab 1355#: apt-inst/extract.cc:137
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "The directory %s is diverted"
1358msgstr ""
1359
67f393ab 1360#: apt-inst/extract.cc:147
e7de2f29 1361#, c-format
1362msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1363msgstr ""
1364
67f393ab 1365#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
e7de2f29 1366msgid "The diversion path is too long"
1367msgstr ""
1368
67f393ab 1369#: apt-inst/extract.cc:243
e7de2f29 1370#, c-format
1371msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1372msgstr ""
1373
67f393ab 1374#: apt-inst/extract.cc:283
e7de2f29 1375msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1376msgstr ""
1377
67f393ab 1378#: apt-inst/extract.cc:287
e7de2f29 1379msgid "The path is too long"
1380msgstr "المسار طويل جداً"
1381
67f393ab 1382#: apt-inst/extract.cc:417
e7de2f29 1383#, c-format
1384msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1385msgstr ""
1386
67f393ab 1387#: apt-inst/extract.cc:434
e7de2f29 1388#, c-format
1389msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1390msgstr ""
1391
67f393ab 1392#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1393#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1394#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
1395#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
1396#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1397#, c-format
1398msgid "Unable to read %s"
1399msgstr "تعذرت قراءة %s"
1400
1401#: apt-inst/extract.cc:494
e7de2f29 1402#, c-format
1403msgid "Unable to stat %s"
1404msgstr ""
1405
67f393ab 1406#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
e7de2f29 1407#, c-format
1408msgid "Failed to remove %s"
1409msgstr "تعذرت إزالة %s"
1410
67f393ab 1411#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
e7de2f29 1412#, c-format
1413msgid "Unable to create %s"
1414msgstr "تعذر إنشاء %s"
1415
67f393ab 1416#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
e7de2f29 1417#, c-format
1418msgid "Failed to stat %sinfo"
1419msgstr ""
1420
67f393ab 1421#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
e7de2f29 1422msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1423msgstr ""
1424
67f393ab 1425#. Build the status cache
1426#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
1427#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
1428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1429#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1430#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1431msgid "Reading package lists"
1432msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1433
1434#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
e7de2f29 1435#, c-format
1436msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1437msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1438
67f393ab 1439#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1440#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
e7de2f29 1441msgid "Internal error getting a package name"
1442msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1443
67f393ab 1444#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
e7de2f29 1445msgid "Reading file listing"
1446msgstr "قراءة سرد الملفات"
1447
67f393ab 1448#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
e7de2f29 1449#, c-format
1450msgid ""
1451"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1452"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1453"package!"
1454msgstr ""
1455
67f393ab 1456#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
e7de2f29 1457#, c-format
1458msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1459msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1460
67f393ab 1461#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
e7de2f29 1462msgid "Internal error getting a node"
1463msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1464
67f393ab 1465#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
e7de2f29 1466#, c-format
1467msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1468msgstr ""
1469
67f393ab 1470#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
e7de2f29 1471msgid "The diversion file is corrupted"
1472msgstr ""
1473
67f393ab 1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1475#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
e7de2f29 1476#, c-format
1477msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1478msgstr ""
1479
67f393ab 1480#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
e7de2f29 1481msgid "Internal error adding a diversion"
1482msgstr ""
1483
67f393ab 1484#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
e7de2f29 1485msgid "The pkg cache must be initialized first"
1486msgstr ""
1487
67f393ab 1488#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
e7de2f29 1489#, c-format
1490msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1491msgstr ""
1492
67f393ab 1493#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
e7de2f29 1494#, c-format
1495msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1496msgstr ""
1497
67f393ab 1498#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
e7de2f29 1499#, c-format
1500msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1501msgstr ""
1502
67f393ab 1503#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
e7de2f29 1504#, c-format
1505msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1506msgstr ""
1507
67f393ab 1508#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
e7de2f29 1509#, c-format
67f393ab 1510msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1511msgstr ""
1512
67f393ab 1513#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
e7de2f29 1514#, c-format
1515msgid "Couldn't change to %s"
1516msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1517
67f393ab 1518#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
e7de2f29 1519msgid "Internal error, could not locate member"
1520msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1521
67f393ab 1522#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
e7de2f29 1523msgid "Failed to locate a valid control file"
1524msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1525
67f393ab 1526#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
e7de2f29 1527msgid "Unparsable control file"
1528msgstr ""
1529
67f393ab 1530#: methods/cdrom.cc:114
e7de2f29 1531#, c-format
67f393ab 1532msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1533msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1534
67f393ab 1535#: methods/cdrom.cc:123
1536msgid ""
1537"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1538"cannot be used to add new CD-ROMs"
1539msgstr ""
1540"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1541"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1542
67f393ab 1543#: methods/cdrom.cc:131
1544msgid "Wrong CD-ROM"
1545msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1546
67f393ab 1547#: methods/cdrom.cc:166
1548#, c-format
1549msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1550msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1551
67f393ab 1552#: methods/cdrom.cc:171
1553msgid "Disk not found."
1554msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1555
67f393ab 1556#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1557msgid "File not found"
1558msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1559
67f393ab 1560#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1561#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1562#: methods/copy.cc:43
1563msgid "Failed to stat"
1564msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1565
67f393ab 1566#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
1567#: methods/rred.cc:240 methods/copy.cc:80
1568msgid "Failed to set modification time"
1569msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1570
67f393ab 1571#: methods/file.cc:44
1572msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1573msgstr ""
1574
67f393ab 1575#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1576#: methods/ftp.cc:162
1577msgid "Logging in"
1578msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1579
67f393ab 1580#: methods/ftp.cc:168
1581msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1582msgstr ""
1583
67f393ab 1584#: methods/ftp.cc:173
1585msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1586msgstr ""
1587
67f393ab 1588#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1589#, c-format
1590msgid "The server refused the connection and said: %s"
1591msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1592
67f393ab 1593#: methods/ftp.cc:210
1594#, c-format
1595msgid "USER failed, server said: %s"
1596msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1597
67f393ab 1598#: methods/ftp.cc:217
1599#, c-format
1600msgid "PASS failed, server said: %s"
1601msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1602
67f393ab 1603#: methods/ftp.cc:237
1604msgid ""
1605"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1606"is empty."
e7de2f29 1607msgstr ""
67f393ab 1608"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1609"فارغ."
e7de2f29 1610
67f393ab 1611#: methods/ftp.cc:265
e7de2f29 1612#, c-format
67f393ab 1613msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1614msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1615
67f393ab 1616#: methods/ftp.cc:291
1617#, c-format
1618msgid "TYPE failed, server said: %s"
1619msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1620
67f393ab 1621#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1622msgid "Connection timeout"
1623msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1624
67f393ab 1625#: methods/ftp.cc:335
1626msgid "Server closed the connection"
1627msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1628
67f393ab 1629#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1630#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469
1631msgid "Read error"
1632msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1633
67f393ab 1634#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1635msgid "A response overflowed the buffer."
1636msgstr ""
e7de2f29 1637
67f393ab 1638#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1639msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1640msgstr ""
1641
67f393ab 1642#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1643#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
1644msgid "Write error"
1645msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1646
67f393ab 1647#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1648msgid "Could not create a socket"
1649msgstr ""
e7de2f29 1650
67f393ab 1651#: methods/ftp.cc:698
1652msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1653msgstr ""
e7de2f29 1654
67f393ab 1655#: methods/ftp.cc:704
1656msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1657msgstr ""
1658
67f393ab 1659#: methods/ftp.cc:722
1660msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1661msgstr ""
e7de2f29 1662
67f393ab 1663#: methods/ftp.cc:736
1664msgid "Could not bind a socket"
1665msgstr ""
e7de2f29 1666
67f393ab 1667#: methods/ftp.cc:740
1668msgid "Could not listen on the socket"
1669msgstr ""
e7de2f29 1670
67f393ab 1671#: methods/ftp.cc:747
1672msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1673msgstr ""
1674
67f393ab 1675#: methods/ftp.cc:779
1676msgid "Unable to send PORT command"
1677msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1678
1679#: methods/ftp.cc:789
1680#, c-format
1681msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1682msgstr ""
1683
67f393ab 1684#: methods/ftp.cc:798
e7de2f29 1685#, c-format
67f393ab 1686msgid "EPRT failed, server said: %s"
1687msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1688
67f393ab 1689#: methods/ftp.cc:818
1690msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1691msgstr ""
1692
67f393ab 1693#: methods/ftp.cc:825
1694msgid "Unable to accept connection"
1695msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1696
67f393ab 1697#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
1698#: methods/http.cc:959
1699msgid "Problem hashing file"
1700msgstr ""
e7de2f29 1701
67f393ab 1702#: methods/ftp.cc:877
e7de2f29 1703#, c-format
67f393ab 1704msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1705msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1706
67f393ab 1707#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1708msgid "Data socket timed out"
1709msgstr ""
e7de2f29 1710
67f393ab 1711#: methods/ftp.cc:922
1712#, c-format
1713msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1714msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1715
1716#. Get the files information
1717#: methods/ftp.cc:997
1718msgid "Query"
1719msgstr "استعلام"
e7de2f29 1720
67f393ab 1721#: methods/ftp.cc:1109
1722msgid "Unable to invoke "
1723msgstr ""
1724
1725#: methods/connect.cc:64
de5a560a 1726#, c-format
67f393ab 1727msgid "Connecting to %s (%s)"
1728msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1729
67f393ab 1730#: methods/connect.cc:71
1731#, c-format
1732msgid "[IP: %s %s]"
1733msgstr "[IP: %s %s]"
1734
1735#: methods/connect.cc:80
1736#, c-format
1737msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1738msgstr ""
e7de2f29 1739
67f393ab 1740#: methods/connect.cc:86
1741#, c-format
1742msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1743msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1744
67f393ab 1745#: methods/connect.cc:93
de5a560a 1746#, c-format
67f393ab 1747msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1748msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1749
67f393ab 1750#: methods/connect.cc:108
de5a560a 1751#, c-format
67f393ab 1752msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1753msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1754
67f393ab 1755#. We say this mainly because the pause here is for the
1756#. ssh connection that is still going
1757#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1758#, c-format
67f393ab 1759msgid "Connecting to %s"
1760msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1761
67f393ab 1762#: methods/connect.cc:167
1763#, c-format
1764msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1765msgstr ""
e7de2f29 1766
67f393ab 1767#: methods/connect.cc:173
de5a560a 1768#, c-format
67f393ab 1769msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1770msgstr ""
e7de2f29 1771
67f393ab 1772#: methods/connect.cc:176
1773#, c-format
1774msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1775msgstr ""
e7de2f29 1776
67f393ab 1777#: methods/connect.cc:223
de5a560a 1778#, c-format
67f393ab 1779msgid "Unable to connect to %s %s:"
1780msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1781
67f393ab 1782#: methods/gpgv.cc:65
de5a560a 1783#, c-format
67f393ab 1784msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1785msgstr ""
e7de2f29 1786
67f393ab 1787#: methods/gpgv.cc:100
1788msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1789msgstr ""
e7de2f29 1790
67f393ab 1791#: methods/gpgv.cc:204
1792msgid ""
1793"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1794msgstr ""
e7de2f29 1795
67f393ab 1796#: methods/gpgv.cc:209
1797msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1798msgstr ""
1799
67f393ab 1800#: methods/gpgv.cc:213
e7de2f29 1801#, c-format
67f393ab 1802msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
e7de2f29 1803msgstr ""
1804
67f393ab 1805#: methods/gpgv.cc:218
1806msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1807msgstr ""
e7de2f29 1808
67f393ab 1809#: methods/gpgv.cc:249
1810msgid "The following signatures were invalid:\n"
1811msgstr ""
e7de2f29 1812
67f393ab 1813#: methods/gpgv.cc:256
1814msgid ""
1815"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1816"available:\n"
1817msgstr ""
e7de2f29 1818
67f393ab 1819#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1820#, c-format
67f393ab 1821msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1822msgstr ""
e7de2f29 1823
67f393ab 1824#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1825#, c-format
67f393ab 1826msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1827msgstr ""
1828
67f393ab 1829#: methods/http.cc:376 methods/http.cc:377
1830msgid "Waiting for headers"
1831msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1832
67f393ab 1833#: methods/http.cc:522 methods/http.cc:523
e7de2f29 1834#, c-format
67f393ab 1835msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1836msgstr ""
1837
67f393ab 1838#: methods/http.cc:530 methods/http.cc:531
1839msgid "Bad header line"
1840msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1841
67f393ab 1842#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 methods/http.cc:550
1843#: methods/http.cc:557
1844msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1845msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1846
67f393ab 1847#: methods/http.cc:585 methods/http.cc:586
1848msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1849msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1850
67f393ab 1851#: methods/http.cc:600 methods/http.cc:601
1852msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1853msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1854
1855#: methods/http.cc:602 methods/http.cc:603
1856msgid "This HTTP server has broken range support"
1857msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1858
1859#: methods/http.cc:626 methods/http.cc:627
1860msgid "Unknown date format"
1861msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1862
1863#: methods/http.cc:773 methods/http.cc:774
1864msgid "Select failed"
1865msgstr "فشل التحديد"
1866
1867#: methods/http.cc:778 methods/http.cc:779
1868msgid "Connection timed out"
1869msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1870
1871#: methods/http.cc:801 methods/http.cc:802
1872msgid "Error writing to output file"
1873msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1874
1875#: methods/http.cc:832 methods/http.cc:833
1876msgid "Error writing to file"
1877msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1878
1879#: methods/http.cc:860 methods/http.cc:861
1880msgid "Error writing to the file"
1881msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1882
1883#: methods/http.cc:874 methods/http.cc:875
1884msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1885msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1886
1887#: methods/http.cc:876 methods/http.cc:877
1888msgid "Error reading from server"
1889msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1890
1891#: methods/http.cc:1107 methods/http.cc:1104
1892msgid "Bad header data"
1893msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1894
1895#: methods/http.cc:1124 methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
1896msgid "Connection failed"
1897msgstr "فشل الاتصال"
1898
1899#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1228
1900msgid "Internal error"
1901msgstr "خطأ داخلي"
1902
1903#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
1904#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1905msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1906msgstr ""
1907
67f393ab 1908#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
1909#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
e7de2f29 1910#, c-format
67f393ab 1911msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1912msgstr ""
1913
67f393ab 1914#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981 apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
e7de2f29 1915#, c-format
67f393ab 1916msgid "Selection %s not found"
1917msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1918
67f393ab 1919#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
1920#, c-format
1921msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1922msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1923
67f393ab 1924#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
e7de2f29 1925#, c-format
67f393ab 1926msgid "Opening configuration file %s"
1927msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1928
1929#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1930#, fuzzy, c-format
1931msgid "Line %d too long (max %d)"
1932msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
e7de2f29 1933
67f393ab 1934#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
e7de2f29 1935#, c-format
67f393ab 1936msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1937msgstr ""
e7de2f29 1938
67f393ab 1939#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
e7de2f29 1940#, c-format
67f393ab 1941msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1942msgstr ""
1943
67f393ab 1944#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
e7de2f29 1945#, c-format
67f393ab 1946msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1947msgstr ""
e7de2f29 1948
67f393ab 1949#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
e7de2f29 1950#, c-format
67f393ab 1951msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1952msgstr ""
1953
67f393ab 1954#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
e7de2f29 1955#, c-format
67f393ab 1956msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 1957msgstr ""
1958
67f393ab 1959#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1960#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
e7de2f29 1961#, c-format
67f393ab 1962msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 1963msgstr ""
e7de2f29 1964
67f393ab 1965#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
1966#, c-format
1967msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 1968msgstr ""
1969
67f393ab 1970#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
1971#, c-format
1972msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 1973msgstr ""
e7de2f29 1974
67f393ab 1975#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 apt-pkg/contrib/progress.cc:152
1976#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1977#, c-format
1978msgid "%c%s... Error!"
1979msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 1980
67f393ab 1981#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1982#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 1983#, c-format
67f393ab 1984msgid "%c%s... Done"
1985msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 1986
67f393ab 1987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1988#, c-format
1989msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1990msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 1991
67f393ab 1992#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1993#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103
1994#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1995#, c-format
1996msgid "Command line option %s is not understood"
1997msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 1998
67f393ab 1999#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2000#, c-format
2001msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2002msgstr ""
2003
67f393ab 2004#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2005#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2006#, c-format
2007msgid "Option %s requires an argument."
2008msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2009
67f393ab 2010#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
2011#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2012#, c-format
2013msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2014msgstr ""
2015
67f393ab 2016#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2017#, c-format
67f393ab 2018msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2019msgstr ""
2020
67f393ab 2021#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2022#, c-format
67f393ab 2023msgid "Option '%s' is too long"
2024msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2025
67f393ab 2026#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2027#, c-format
2028msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2029msgstr ""
2030
67f393ab 2031#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2032#, c-format
67f393ab 2033msgid "Invalid operation %s"
2034msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2035
67f393ab 2036#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2037#, c-format
67f393ab 2038msgid "Unable to stat the mount point %s"
2039msgstr ""
de5a560a 2040
67f393ab 2041#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
2042#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2043#, c-format
2044msgid "Unable to change to %s"
2045msgstr ""
de5a560a 2046
67f393ab 2047#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2048msgid "Failed to stat the cdrom"
2049msgstr ""
de5a560a 2050
67f393ab 2051#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2052#, c-format
2053msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2054msgstr ""
de5a560a 2055
67f393ab 2056#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2057#, c-format
2058msgid "Could not open lock file %s"
2059msgstr ""
de5a560a 2060
67f393ab 2061#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2062#, c-format
2063msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2064msgstr ""
de5a560a 2065
67f393ab 2066#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
e7de2f29 2067#, c-format
67f393ab 2068msgid "Could not get lock %s"
2069msgstr ""
de5a560a 2070
67f393ab 2071#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
2072#, c-format
2073msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2074msgstr ""
2075
67f393ab 2076#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
e7de2f29 2077#, c-format
67f393ab 2078msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2079msgstr ""
e7de2f29 2080
67f393ab 2081#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
e7de2f29 2082#, c-format
67f393ab 2083msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2084msgstr ""
e7de2f29 2085
67f393ab 2086#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
de5a560a 2087#, c-format
67f393ab 2088msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2089msgstr ""
e7de2f29 2090
67f393ab 2091#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
de5a560a 2092#, c-format
67f393ab 2093msgid "Could not open file %s"
2094msgstr ""
e7de2f29 2095
67f393ab 2096#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
de5a560a 2097#, c-format
67f393ab 2098msgid "read, still have %lu to read but none left"
2099msgstr ""
e7de2f29 2100
67f393ab 2101#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
2102#, c-format
2103msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2104msgstr ""
e7de2f29 2105
67f393ab 2106#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2107msgid "Problem closing the file"
2108msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2109
67f393ab 2110#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
2111msgid "Problem unlinking the file"
2112msgstr ""
de5a560a 2113
67f393ab 2114#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
2115msgid "Problem syncing the file"
2116msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2117
67f393ab 2118#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2119msgid "Empty package cache"
2120msgstr ""
de5a560a 2121
67f393ab 2122#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2123msgid "The package cache file is corrupted"
2124msgstr ""
de5a560a 2125
67f393ab 2126#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2127msgid "The package cache file is an incompatible version"
2128msgstr ""
de5a560a 2129
67f393ab 2130#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2131#, c-format
2132msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2133msgstr ""
de5a560a 2134
67f393ab 2135#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2136msgid "The package cache was built for a different architecture"
2137msgstr ""
de5a560a 2138
67f393ab 2139#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2140msgid "Depends"
2141msgstr "يعتمد"
de5a560a 2142
67f393ab 2143#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2144msgid "PreDepends"
2145msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2146
67f393ab 2147#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2148msgid "Suggests"
2149msgstr "يستحسن"
de5a560a 2150
67f393ab 2151#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2152msgid "Recommends"
2153msgstr "يقترح"
de5a560a 2154
67f393ab 2155#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2156msgid "Conflicts"
2157msgstr "يعارض"
de5a560a 2158
67f393ab 2159#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2160msgid "Replaces"
2161msgstr "يستبدل"
de5a560a 2162
67f393ab 2163#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2164msgid "Obsoletes"
2165msgstr "يُلغي"
de5a560a 2166
67f393ab 2167#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2168msgid "Breaks"
2169msgstr ""
e7de2f29 2170
67f393ab 2171#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2172msgid "important"
2173msgstr "مهم"
e7de2f29 2174
67f393ab 2175#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2176msgid "required"
2177msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2178
67f393ab 2179#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2180msgid "standard"
2181msgstr "قياسي"
e7de2f29 2182
67f393ab 2183#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2184msgid "optional"
2185msgstr "اختياري"
e7de2f29 2186
67f393ab 2187#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2188msgid "extra"
2189msgstr "إضافي"
e7de2f29 2190
67f393ab 2191#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127 apt-pkg/depcache.cc:121
2192#: apt-pkg/depcache.cc:150
2193msgid "Building dependency tree"
2194msgstr ""
e7de2f29 2195
67f393ab 2196#: apt-pkg/depcache.cc:99 apt-pkg/depcache.cc:122
2197msgid "Candidate versions"
de5a560a 2198msgstr ""
e7de2f29 2199
67f393ab 2200#: apt-pkg/depcache.cc:128 apt-pkg/depcache.cc:151
2201msgid "Dependency generation"
2202msgstr ""
e7de2f29 2203
67f393ab 2204#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
2205#: apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2206#, fuzzy
2207msgid "Reading state information"
2208msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2209
2210#: apt-pkg/depcache.cc:196 apt-pkg/depcache.cc:219
2211#, fuzzy, c-format
2212msgid "Failed to open StateFile %s"
2213msgstr "فشل فتح %s"
2214
2215#: apt-pkg/depcache.cc:202 apt-pkg/depcache.cc:225
2216#, fuzzy, c-format
2217msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2218msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2219
2220#: apt-pkg/tagfile.cc:106 apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2221#, c-format
67f393ab 2222msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2223msgstr ""
e7de2f29 2224
67f393ab 2225#: apt-pkg/tagfile.cc:193 apt-pkg/tagfile.cc:189
2226#, c-format
2227msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2228msgstr ""
e7de2f29 2229
67f393ab 2230#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 apt-pkg/sourcelist.cc:90
2231#, c-format
2232msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2233msgstr ""
e7de2f29 2234
67f393ab 2235#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2236#, c-format
67f393ab 2237msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2238msgstr ""
e7de2f29 2239
67f393ab 2240#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 apt-pkg/sourcelist.cc:95
2241#, c-format
2242msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2243msgstr ""
e7de2f29 2244
67f393ab 2245#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 apt-pkg/sourcelist.cc:101
2246#, c-format
2247msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2248msgstr ""
e7de2f29 2249
67f393ab 2250#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 apt-pkg/sourcelist.cc:108
2251#, c-format
2252msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2253msgstr ""
2254
67f393ab 2255#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 apt-pkg/sourcelist.cc:199
2256#, c-format
2257msgid "Opening %s"
2258msgstr "فتح %s"
2259
2260#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450 apt-pkg/sourcelist.cc:216
2261#: apt-pkg/cdrom.cc:448
2262#, c-format
2263msgid "Line %u too long in source list %s."
2264msgstr ""
e7de2f29 2265
67f393ab 2266#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:236
2267#, c-format
2268msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2269msgstr ""
e7de2f29 2270
67f393ab 2271#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 apt-pkg/sourcelist.cc:240
2272#, c-format
2273msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2274msgstr ""
e7de2f29 2275
67f393ab 2276#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
2277#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
e7de2f29 2278#, c-format
67f393ab 2279msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2280msgstr ""
e7de2f29 2281
67f393ab 2282#: apt-pkg/packagemanager.cc:403 apt-pkg/packagemanager.cc:399
e7de2f29 2283#, c-format
67f393ab 2284msgid ""
2285"This installation run will require temporarily removing the essential "
2286"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2287"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2288msgstr ""
e7de2f29 2289
67f393ab 2290#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2291#, c-format
67f393ab 2292msgid "Index file type '%s' is not supported"
2293msgstr ""
e7de2f29 2294
67f393ab 2295#: apt-pkg/algorithms.cc:248 apt-pkg/algorithms.cc:247
e7de2f29 2296#, c-format
67f393ab 2297msgid ""
2298"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2299msgstr ""
e7de2f29 2300
67f393ab 2301#: apt-pkg/algorithms.cc:1104 apt-pkg/algorithms.cc:1103
2302#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2303msgid ""
2304"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2305"held packages."
2306msgstr ""
de5a560a 2307
67f393ab 2308#: apt-pkg/algorithms.cc:1106 apt-pkg/algorithms.cc:1105
2309#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2310msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2311msgstr ""
e7de2f29 2312
67f393ab 2313#: apt-pkg/acquire.cc:62 apt-pkg/acquire.cc:59
e7de2f29 2314#, c-format
67f393ab 2315msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2316msgstr ""
2317
67f393ab 2318#: apt-pkg/acquire.cc:66 apt-pkg/acquire.cc:63
2319#, c-format
2320msgid "Archive directory %spartial is missing."
2321msgstr ""
de5a560a 2322
67f393ab 2323#. only show the ETA if it makes sense
2324#. two days
2325#: apt-pkg/acquire.cc:830 apt-pkg/acquire.cc:827
e7de2f29 2326#, c-format
67f393ab 2327msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2328msgstr ""
e7de2f29 2329
67f393ab 2330#: apt-pkg/acquire.cc:832 apt-pkg/acquire.cc:829
e7de2f29 2331#, c-format
67f393ab 2332msgid "Retrieving file %li of %li"
2333msgstr ""
e7de2f29 2334
67f393ab 2335#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2336#, c-format
67f393ab 2337msgid "The method driver %s could not be found."
2338msgstr ""
e7de2f29 2339
67f393ab 2340#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2341#, c-format
67f393ab 2342msgid "Method %s did not start correctly"
2343msgstr ""
e7de2f29 2344
67f393ab 2345#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384 apt-pkg/acquire-worker.cc:396
2346#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
e7de2f29 2347#, c-format
67f393ab 2348msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2349msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2350
67f393ab 2351#: apt-pkg/init.cc:125 apt-pkg/init.cc:124
e7de2f29 2352#, c-format
67f393ab 2353msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2354msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2355
67f393ab 2356#: apt-pkg/init.cc:141 apt-pkg/init.cc:140
2357msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2358msgstr ""
de5a560a 2359
67f393ab 2360#: apt-pkg/clean.cc:61 apt-pkg/clean.cc:57
2361#, c-format
2362msgid "Unable to stat %s."
2363msgstr ""
de5a560a 2364
67f393ab 2365#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 apt-pkg/srcrecords.cc:44
2366msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2367msgstr ""
2368
67f393ab 2369#: apt-pkg/cachefile.cc:73 apt-pkg/cachefile.cc:69
2370msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2371msgstr ""
2372
67f393ab 2373#: apt-pkg/cachefile.cc:77 apt-pkg/cachefile.cc:73
2374msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2375msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2376
67f393ab 2377#: apt-pkg/policy.cc:270 apt-pkg/policy.cc:267
2378msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
e7de2f29 2379msgstr ""
2380
67f393ab 2381#: apt-pkg/policy.cc:292 apt-pkg/policy.cc:289
2382#, c-format
2383msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2384msgstr ""
2385
67f393ab 2386#: apt-pkg/policy.cc:300 apt-pkg/policy.cc:297
2387msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2388msgstr ""
e7de2f29 2389
67f393ab 2390#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2391msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2392msgstr ""
e7de2f29 2393
67f393ab 2394#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2395#, c-format
2396msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2397msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2398
2399#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134 apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2400#, c-format
2401msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2402msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2403
67f393ab 2404#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
de5a560a 2405#, fuzzy, c-format
67f393ab 2406msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2407msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2408
67f393ab 2409#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
e7de2f29 2410#, c-format
67f393ab 2411msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2412msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2413
67f393ab 2414#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
e7de2f29 2415#, c-format
67f393ab 2416msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2417msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2418
67f393ab 2419#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2420#, c-format
2421msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2422msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2423
67f393ab 2424#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2425#, c-format
2426msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2427msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2428
67f393ab 2429#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225 apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2430#, c-format
2431msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2432msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2433
67f393ab 2434#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
2435#, fuzzy, c-format
2436msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2437msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2438
2439#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2440msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2441msgstr ""
2442
67f393ab 2443#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2444msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2445msgstr ""
2446
67f393ab 2447#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2448msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2449msgstr ""
e7de2f29 2450
67f393ab 2451#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2452msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2453msgstr ""
e7de2f29 2454
67f393ab 2455#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292 apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2456#, c-format
2457msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2458msgstr ""
e7de2f29 2459
67f393ab 2460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2461#, c-format
2462msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2463msgstr ""
e7de2f29 2464
67f393ab 2465#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311 apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2466#, c-format
2467msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2468msgstr ""
e7de2f29 2469
67f393ab 2470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682 apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2471#, c-format
2472msgid "Couldn't stat source package list %s"
2473msgstr ""
e7de2f29 2474
67f393ab 2475#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2476msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2477msgstr ""
e7de2f29 2478
67f393ab 2479#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
2480#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2481msgid "IO Error saving source cache"
2482msgstr ""
e7de2f29 2483
67f393ab 2484#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
e7de2f29 2485#, c-format
67f393ab 2486msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2487msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2488
67f393ab 2489#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
2490#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412 apt-pkg/acquire-item.cc:401
2491msgid "MD5Sum mismatch"
2492msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2493
67f393ab 2494#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107 apt-pkg/acquire-item.cc:1097
2495#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2496msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2497msgstr ""
e7de2f29 2498
67f393ab 2499#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220 apt-pkg/acquire-item.cc:1210
2500#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
e7de2f29 2501#, c-format
67f393ab 2502msgid ""
2503"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2504"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2505msgstr ""
e7de2f29 2506
67f393ab 2507#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279 apt-pkg/acquire-item.cc:1269
2508#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
e7de2f29 2509#, c-format
67f393ab 2510msgid ""
2511"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2512"manually fix this package."
2513msgstr ""
e7de2f29 2514
67f393ab 2515#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315 apt-pkg/acquire-item.cc:1310
2516#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
de5a560a 2517#, c-format
67f393ab 2518msgid ""
2519"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2520msgstr ""
e7de2f29 2521
67f393ab 2522#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402 apt-pkg/acquire-item.cc:1397
2523#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2524msgid "Size mismatch"
2525msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2526
67f393ab 2527#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2530msgstr ""
2531
67f393ab 2532#: apt-pkg/cdrom.cc:531 apt-pkg/cdrom.cc:529
e7de2f29 2533#, c-format
67f393ab 2534msgid ""
2535"Using CD-ROM mount point %s\n"
2536"Mounting CD-ROM\n"
2537msgstr ""
2538
2539#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:538
2540#: apt-pkg/cdrom.cc:620 apt-pkg/cdrom.cc:627
2541msgid "Identifying.. "
2542msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2543
67f393ab 2544#: apt-pkg/cdrom.cc:565 apt-pkg/cdrom.cc:563
e7de2f29 2545#, c-format
67f393ab 2546msgid "Stored label: %s \n"
e7de2f29 2547msgstr ""
2548
67f393ab 2549#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:583 apt-pkg/cdrom.cc:590
e7de2f29 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2552msgstr ""
2553
67f393ab 2554#: apt-pkg/cdrom.cc:603 apt-pkg/cdrom.cc:601 apt-pkg/cdrom.cc:608
2555msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2556msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2557
2558#: apt-pkg/cdrom.cc:607 apt-pkg/cdrom.cc:605 apt-pkg/cdrom.cc:612
2559msgid "Waiting for disc...\n"
2560msgstr "بانتظار القرص...\n"
2561
2562#. Mount the new CDROM
2563#: apt-pkg/cdrom.cc:615 apt-pkg/cdrom.cc:613 apt-pkg/cdrom.cc:620
2564msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2565msgstr "تركيب القرص...\n"
2566
2567#: apt-pkg/cdrom.cc:633 apt-pkg/cdrom.cc:631 apt-pkg/cdrom.cc:638
2568msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2569msgstr ""
2570
67f393ab 2571#: apt-pkg/cdrom.cc:673 apt-pkg/cdrom.cc:671
e7de2f29 2572#, c-format
67f393ab 2573msgid ""
2574"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2575"signatures\n"
e7de2f29 2576msgstr ""
2577
67f393ab 2578#: apt-pkg/cdrom.cc:710 apt-pkg/cdrom.cc:708 apt-pkg/cdrom.cc:715
e7de2f29 2579#, c-format
67f393ab 2580msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2581msgstr ""
2582
67f393ab 2583#: apt-pkg/cdrom.cc:739 apt-pkg/cdrom.cc:737 apt-pkg/cdrom.cc:744
2584msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2585msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2586
2587#: apt-pkg/cdrom.cc:755 apt-pkg/cdrom.cc:753 apt-pkg/cdrom.cc:760
e7de2f29 2588#, c-format
2589msgid ""
67f393ab 2590"This disc is called: \n"
2591"'%s'\n"
e7de2f29 2592msgstr ""
67f393ab 2593"هذا القرص مسمى: \n"
2594"'%s'\n"
e7de2f29 2595
67f393ab 2596#: apt-pkg/cdrom.cc:759 apt-pkg/cdrom.cc:757 apt-pkg/cdrom.cc:764
2597msgid "Copying package lists..."
2598msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2599
2600#: apt-pkg/cdrom.cc:785 apt-pkg/cdrom.cc:783 apt-pkg/cdrom.cc:790
2601msgid "Writing new source list\n"
2602msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2603
2604#: apt-pkg/cdrom.cc:794 apt-pkg/cdrom.cc:792 apt-pkg/cdrom.cc:799
2605msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2606msgstr ""
2607
67f393ab 2608#: apt-pkg/cdrom.cc:836 apt-pkg/cdrom.cc:834 apt-pkg/cdrom.cc:570
2609#: apt-pkg/cdrom.cc:841
2610#, fuzzy
2611msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2612msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2613
2614#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830 apt-pkg/indexcopy.cc:823
e7de2f29 2615#, c-format
67f393ab 2616msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2617msgstr ""
2618
67f393ab 2619#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832 apt-pkg/indexcopy.cc:825
e7de2f29 2620#, c-format
67f393ab 2621msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2622msgstr ""
2623
67f393ab 2624#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835 apt-pkg/indexcopy.cc:828
e7de2f29 2625#, c-format
67f393ab 2626msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2627msgstr ""
2628
67f393ab 2629#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2630#, c-format
2631msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2632msgstr ""
2633
67f393ab 2634#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522
2635#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
2636#, c-format
2637msgid "Preparing %s"
2638msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2639
67f393ab 2640#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523
2641#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
2642#, c-format
2643msgid "Unpacking %s"
2644msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2645
67f393ab 2646#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528
2647#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
2648#, c-format
2649msgid "Preparing to configure %s"
2650msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2651
67f393ab 2652#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529
2653#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
2654#, c-format
2655msgid "Configuring %s"
2656msgstr "تهيئة %s"
e7de2f29 2657
67f393ab 2658#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530
2659#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
2660#, c-format
2661msgid "Installed %s"
2662msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2663
67f393ab 2664#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
2665#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2666#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
2667#, c-format
2668msgid "Preparing for removal of %s"
2669msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2670
67f393ab 2671#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
2672#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
e7de2f29 2673#, c-format
67f393ab 2674msgid "Removing %s"
2675msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 2676
67f393ab 2677#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
2678#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619
e7de2f29 2679#, c-format
67f393ab 2680msgid "Removed %s"
2681msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2682
67f393ab 2683#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
2684#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
e7de2f29 2685#, c-format
67f393ab 2686msgid "Preparing to completely remove %s"
2687msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2688
67f393ab 2689#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
2690#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2691#, c-format
2692msgid "Completely removed %s"
2693msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2694
67f393ab 2695#: methods/rsh.cc:330
2696msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 2697msgstr ""
e7de2f29 2698
67f393ab 2699#: methods/rred.cc:219
2700msgid "Could not patch file"
2701msgstr ""
e7de2f29 2702
67f393ab 2703#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Line %d too long (max %u)"
2706msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
e7de2f29 2707
67f393ab 2708#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2711msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2712
67f393ab 2713#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2714#, fuzzy, c-format
2715msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2716msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2717
67f393ab 2718#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405
2719#: apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2720#, fuzzy
2721msgid "Hash Sum mismatch"
2722msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2723
67f393ab 2724#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
2725#, c-format
2726msgid "Directory '%s' missing"
2727msgstr ""
2728
2729#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709
2730#, fuzzy, c-format
2731msgid "openpty failed\n"
2732msgstr "فشل التحديد"
2733
2734#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2735#, c-format
2736msgid "Stored label: %s\n"
2737msgstr ""
2738
2739#: apt-pkg/cdrom.cc:678
2740#, c-format
de5a560a 2741msgid ""
67f393ab 2742"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
2743"signatures\n"
2744msgstr ""
e7de2f29 2745
67f393ab 2746#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2747#, fuzzy, c-format
2748msgid "Processing triggers for %s"
2749msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2750
2751#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
2752msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2753msgstr ""
e7de2f29 2754
2755#~ msgid "File date has changed %s"
2756#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"