releasing version 0.9.7
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
c77d6597
MV
8"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
c77d6597 22#: cmdline/apt-cache.cc:158
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
c77d6597 27#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
c77d6597 78#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
c77d6597 82#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
c77d6597 86#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
c77d6597 90#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
c77d6597 94#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
c77d6597 98#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
c77d6597
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
104#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40
105#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
c77d6597 109#: cmdline/apt-cache.cc:1222
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
c77d6597 114#: cmdline/apt-cache.cc:1357
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
c77d6597 118#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
c77d6597 123#: cmdline/apt-cache.cc:1482
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
c77d6597 127#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
c77d6597 132#: cmdline/apt-cache.cc:1503
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
c77d6597 136#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
c77d6597 140#: cmdline/apt-cache.cc:1523
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
c77d6597 144#: cmdline/apt-cache.cc:1524
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
c77d6597 148#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
c77d6597 152#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
c77d6597 157#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
c77d6597
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
162#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
163#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
164#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
c77d6597 169#: cmdline/apt-cache.cc:1686
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 177"\n"
178"Commands:\n"
67f393ab 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
de5a560a 205
c77d6597 206#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 209msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 210
c77d6597 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 214
c77d6597 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
219
c77d6597 220#: cmdline/apt-cdrom.cc:164
67f393ab 221msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
222msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 223
c77d6597 224#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 225msgid "Arguments not in pairs"
226msgstr ""
de5a560a 227
c77d6597 228#: cmdline/apt-config.cc:81
67f393ab 229msgid ""
230"Usage: apt-config [options] command\n"
231"\n"
232"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
233"\n"
234"Commands:\n"
235" shell - Shell mode\n"
236" dump - Show the configuration\n"
237"\n"
238"Options:\n"
239" -h This help text.\n"
240" -c=? Read this configuration file\n"
241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
242msgstr ""
de5a560a 243
c77d6597 244#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
67f393ab 245#, c-format
246msgid "%s not a valid DEB package."
247msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 248
c77d6597 249#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
67f393ab 250msgid ""
251"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
252"\n"
253"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
254"from debian packages\n"
255"\n"
256"Options:\n"
257" -h This help text\n"
258" -t Set the temp dir\n"
259" -c=? Read this configuration file\n"
260" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
261msgstr ""
de5a560a 262
c77d6597 263#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271
67f393ab 264#, c-format
265msgid "Unable to write to %s"
266msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 267
c77d6597 268#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
67f393ab 269msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
270msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 271
c77d6597 272#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
67f393ab 273msgid "Package extension list is too long"
274msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 275
c77d6597
MV
276#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
277#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
278#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
67f393ab 279#, c-format
280msgid "Error processing directory %s"
281msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 282
c77d6597 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
67f393ab 284msgid "Source extension list is too long"
285msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 286
c77d6597 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
67f393ab 288msgid "Error writing header to contents file"
289msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 290
c77d6597 291#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
e7de2f29 292#, c-format
67f393ab 293msgid "Error processing contents %s"
294msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
295
c77d6597 296#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
67f393ab 297msgid ""
298"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
299"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
300" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
301" contents path\n"
302" release path\n"
303" generate config [groups]\n"
304" clean config\n"
305"\n"
306"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
307"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
308"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
309"\n"
310"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
311"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
312"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
313"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
314"\n"
315"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
316"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
317"\n"
318"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
319"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
320"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
321"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
322"Debian archive:\n"
323" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
324" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
325"\n"
326"Options:\n"
327" -h This help text\n"
328" --md5 Control MD5 generation\n"
329" -s=? Source override file\n"
330" -q Quiet\n"
331" -d=? Select the optional caching database\n"
332" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
333" --contents Control contents file generation\n"
334" -c=? Read this configuration file\n"
335" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 336msgstr ""
337
c77d6597 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
67f393ab 339msgid "No selections matched"
340msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 341
c77d6597 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
e7de2f29 343#, c-format
67f393ab 344msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
345msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 346
c77d6597 347#: ftparchive/cachedb.cc:46
e7de2f29 348#, c-format
67f393ab 349msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
350msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 351
c77d6597 352#: ftparchive/cachedb.cc:64
e7de2f29 353#, c-format
67f393ab 354msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
355msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 356
c77d6597 357#: ftparchive/cachedb.cc:75
67f393ab 358msgid ""
0fd68707 359"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 360"remove and re-create the database."
e7de2f29 361msgstr ""
362
c77d6597 363#: ftparchive/cachedb.cc:80
e7de2f29 364#, c-format
67f393ab 365msgid "Unable to open DB file %s: %s"
366msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 367
c77d6597
MV
368#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
369#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
de5a560a 370#, c-format
67f393ab 371msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 372msgstr ""
e7de2f29 373
c77d6597 374#: ftparchive/cachedb.cc:248
67f393ab 375msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 376msgstr ""
377
c77d6597 378#: ftparchive/cachedb.cc:489
67f393ab 379msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 380msgstr ""
381
c77d6597 382#: ftparchive/writer.cc:80
e7de2f29 383#, c-format
67f393ab 384msgid "W: Unable to read directory %s\n"
385msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 386
c77d6597 387#: ftparchive/writer.cc:85
e7de2f29 388#, c-format
67f393ab 389msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 390msgstr ""
391
c77d6597 392#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 393msgid "E: "
394msgstr "E: "
e7de2f29 395
c77d6597 396#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 397msgid "W: "
398msgstr "W: "
e7de2f29 399
c77d6597 400#: ftparchive/writer.cc:150
67f393ab 401msgid "E: Errors apply to file "
402msgstr ""
e7de2f29 403
c77d6597 404#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
de5a560a 405#, c-format
67f393ab 406msgid "Failed to resolve %s"
407msgstr ""
e7de2f29 408
c77d6597 409#: ftparchive/writer.cc:181
67f393ab 410msgid "Tree walking failed"
411msgstr ""
e7de2f29 412
c77d6597 413#: ftparchive/writer.cc:208
e7de2f29 414#, c-format
67f393ab 415msgid "Failed to open %s"
416msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 417
c77d6597 418#: ftparchive/writer.cc:267
e7de2f29 419#, c-format
67f393ab 420msgid " DeLink %s [%s]\n"
421msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 422
c77d6597 423#: ftparchive/writer.cc:275
e7de2f29 424#, c-format
67f393ab 425msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 426msgstr ""
427
c77d6597 428#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 429#, c-format
67f393ab 430msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 431msgstr ""
432
c77d6597 433#: ftparchive/writer.cc:286
e7de2f29 434#, c-format
67f393ab 435msgid "*** Failed to link %s to %s"
436msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 437
c77d6597 438#: ftparchive/writer.cc:296
e7de2f29 439#, c-format
67f393ab 440msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 441msgstr ""
442
c77d6597 443#: ftparchive/writer.cc:401
67f393ab 444msgid "Archive had no package field"
445msgstr ""
e7de2f29 446
c77d6597 447#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
de5a560a 448#, c-format
67f393ab 449msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 450msgstr ""
451
c77d6597 452#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
de5a560a 453#, c-format
67f393ab 454msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 455msgstr ""
456
c77d6597 457#: ftparchive/writer.cc:721
67f393ab 458#, c-format
459msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 460msgstr ""
461
c77d6597 462#: ftparchive/writer.cc:725
e7de2f29 463#, c-format
67f393ab 464msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 465msgstr ""
466
c77d6597 467#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
67f393ab 468msgid "realloc - Failed to allocate memory"
469msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 470
0e1423ae 471#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 472#, c-format
67f393ab 473msgid "Unable to open %s"
474msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 475
0e1423ae 476#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 477#, c-format
c77d6597 478msgid "Malformed override %s line %llu #1"
e7de2f29 479msgstr ""
480
0e1423ae 481#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 482#, c-format
c77d6597 483msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 484msgstr ""
485
0e1423ae 486#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 487#, c-format
c77d6597 488msgid "Malformed override %s line %llu #3"
e7de2f29 489msgstr ""
490
0e1423ae 491#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 492#, c-format
67f393ab 493msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 494msgstr ""
e7de2f29 495
c77d6597 496#: ftparchive/multicompress.cc:70
e7de2f29 497#, c-format
67f393ab 498msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 499msgstr ""
500
c77d6597 501#: ftparchive/multicompress.cc:100
de5a560a 502#, c-format
67f393ab 503msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 504msgstr ""
505
c77d6597 506#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97
67f393ab 507msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 508msgstr ""
e7de2f29 509
c77d6597 510#: ftparchive/multicompress.cc:189
67f393ab 511msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 512msgstr ""
e7de2f29 513
c77d6597 514#: ftparchive/multicompress.cc:192
67f393ab 515msgid "Failed to fork"
516msgstr ""
e7de2f29 517
c77d6597 518#: ftparchive/multicompress.cc:206
67f393ab 519msgid "Compress child"
de5a560a 520msgstr ""
e7de2f29 521
c77d6597 522#: ftparchive/multicompress.cc:229
67f393ab 523#, c-format
524msgid "Internal error, failed to create %s"
525msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 526
c77d6597 527#: ftparchive/multicompress.cc:304
67f393ab 528msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 529msgstr ""
e7de2f29 530
c77d6597 531#: ftparchive/multicompress.cc:342
67f393ab 532msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 533msgstr ""
e7de2f29 534
c77d6597 535#: ftparchive/multicompress.cc:358
67f393ab 536#, c-format
537msgid "Problem unlinking %s"
538msgstr ""
e7de2f29 539
c77d6597 540#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
67f393ab 541#, c-format
542msgid "Failed to rename %s to %s"
543msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 544
be2db981 545#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 546msgid "Y"
547msgstr "Y"
e7de2f29 548
c77d6597
MV
549#: cmdline/apt-get.cc:140
550msgid "N"
551msgstr ""
552
553#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Regex compilation error - %s"
556msgstr ""
e7de2f29 557
c77d6597 558#: cmdline/apt-get.cc:257
67f393ab 559msgid "The following packages have unmet dependencies:"
560msgstr ""
e7de2f29 561
c77d6597 562#: cmdline/apt-get.cc:347
67f393ab 563#, c-format
564msgid "but %s is installed"
565msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 566
c77d6597 567#: cmdline/apt-get.cc:349
67f393ab 568#, c-format
569msgid "but %s is to be installed"
570msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 571
c77d6597 572#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 573msgid "but it is not installable"
574msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 575
c77d6597 576#: cmdline/apt-get.cc:358
67f393ab 577msgid "but it is a virtual package"
578msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 579
c77d6597 580#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 581msgid "but it is not installed"
582msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 583
c77d6597 584#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 585msgid "but it is not going to be installed"
586msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 587
c77d6597 588#: cmdline/apt-get.cc:366
67f393ab 589msgid " or"
590msgstr " أو"
e7de2f29 591
c77d6597 592#: cmdline/apt-get.cc:395
67f393ab 593msgid "The following NEW packages will be installed:"
594msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 595
c77d6597 596#: cmdline/apt-get.cc:421
67f393ab 597msgid "The following packages will be REMOVED:"
598msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 599
c77d6597 600#: cmdline/apt-get.cc:443
67f393ab 601msgid "The following packages have been kept back:"
602msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 603
c77d6597 604#: cmdline/apt-get.cc:464
67f393ab 605msgid "The following packages will be upgraded:"
606msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 607
c77d6597 608#: cmdline/apt-get.cc:485
67f393ab 609msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
610msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 611
c77d6597 612#: cmdline/apt-get.cc:505
67f393ab 613msgid "The following held packages will be changed:"
614msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 615
c77d6597 616#: cmdline/apt-get.cc:560
e7de2f29 617#, c-format
67f393ab 618msgid "%s (due to %s) "
619msgstr "%s (بسبب %s) "
620
c77d6597 621#: cmdline/apt-get.cc:568
67f393ab 622msgid ""
623"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
624"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 625msgstr ""
67f393ab 626"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
627"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 628
c77d6597 629#: cmdline/apt-get.cc:599
e7de2f29 630#, c-format
67f393ab 631msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
632msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 633
c77d6597 634#: cmdline/apt-get.cc:603
e7de2f29 635#, c-format
67f393ab 636msgid "%lu reinstalled, "
637msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
638
c77d6597 639#: cmdline/apt-get.cc:605
67f393ab 640#, c-format
641msgid "%lu downgraded, "
642msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 643
c77d6597 644#: cmdline/apt-get.cc:607
e7de2f29 645#, c-format
67f393ab 646msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
647msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 648
c77d6597 649#: cmdline/apt-get.cc:611
e7de2f29 650#, c-format
67f393ab 651msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
652msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
653
c77d6597 654#: cmdline/apt-get.cc:632
b6c6b52f
MV
655#, fuzzy, c-format
656msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
657msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
658
c77d6597 659#: cmdline/apt-get.cc:637
b6c6b52f
MV
660#, fuzzy, c-format
661msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
662msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
663
c77d6597 664#: cmdline/apt-get.cc:654
b6c6b52f
MV
665#, c-format
666msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
667msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
668
c77d6597 669#: cmdline/apt-get.cc:665
b6c6b52f
MV
670msgid " [Installed]"
671msgstr " [مُثبّتة]"
672
c77d6597 673#: cmdline/apt-get.cc:674
b6c6b52f
MV
674msgid " [Not candidate version]"
675msgstr ""
676
c77d6597 677#: cmdline/apt-get.cc:676
b6c6b52f
MV
678msgid "You should explicitly select one to install."
679msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
680
c77d6597 681#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
682#, c-format
683msgid ""
684"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
685"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
686"is only available from another source\n"
687msgstr ""
688
c77d6597 689#: cmdline/apt-get.cc:697
b6c6b52f
MV
690msgid "However the following packages replace it:"
691msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
692
c77d6597 693#: cmdline/apt-get.cc:709
b6c6b52f
MV
694#, fuzzy, c-format
695msgid "Package '%s' has no installation candidate"
696msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
697
c77d6597 698#: cmdline/apt-get.cc:720
b6c6b52f
MV
699#, c-format
700msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
701msgstr ""
702
c77d6597 703#: cmdline/apt-get.cc:764
b6c6b52f
MV
704#, fuzzy, c-format
705msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
706msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
707
c77d6597 708#: cmdline/apt-get.cc:794
b6c6b52f
MV
709#, c-format
710msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
711msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
712
c77d6597 713#: cmdline/apt-get.cc:798
b6c6b52f
MV
714#, fuzzy, c-format
715msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
716msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
717
c77d6597 718#: cmdline/apt-get.cc:810
b6c6b52f
MV
719#, c-format
720msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
721msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
722
c77d6597 723#: cmdline/apt-get.cc:815
b6c6b52f
MV
724#, c-format
725msgid "%s is already the newest version.\n"
726msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
727
c77d6597 728#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62
b6c6b52f
MV
729#, fuzzy, c-format
730msgid "%s set to manually installed.\n"
731msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
732
c77d6597 733#: cmdline/apt-get.cc:860
c3bbfb87
MV
734#, fuzzy, c-format
735msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
736msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
737
c77d6597 738#: cmdline/apt-get.cc:865
c3bbfb87
MV
739#, fuzzy, c-format
740msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
741msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
742
c77d6597 743#: cmdline/apt-get.cc:907
b6c6b52f
MV
744#, c-format
745msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
746msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
747
c77d6597 748#: cmdline/apt-get.cc:985
67f393ab 749msgid "Correcting dependencies..."
750msgstr "تصحيح المعتمدات..."
751
c77d6597 752#: cmdline/apt-get.cc:988
67f393ab 753msgid " failed."
754msgstr " فشل."
755
c77d6597 756#: cmdline/apt-get.cc:991
67f393ab 757msgid "Unable to correct dependencies"
758msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
759
c77d6597 760#: cmdline/apt-get.cc:994
67f393ab 761msgid "Unable to minimize the upgrade set"
762msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
763
c77d6597 764#: cmdline/apt-get.cc:996
67f393ab 765msgid " Done"
766msgstr " تم"
767
c77d6597 768#: cmdline/apt-get.cc:1000
b5647402
DK
769msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
770msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 771
c77d6597 772#: cmdline/apt-get.cc:1003
67f393ab 773msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
774msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
775
c77d6597 776#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 777msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
778msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
779
c77d6597 780#: cmdline/apt-get.cc:1032
67f393ab 781msgid "Authentication warning overridden.\n"
782msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
783
c77d6597 784#: cmdline/apt-get.cc:1039
67f393ab 785msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
786msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
787
c77d6597 788#: cmdline/apt-get.cc:1041
67f393ab 789msgid "Some packages could not be authenticated"
790msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
791
c77d6597 792#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211
67f393ab 793msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
794msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
795
c77d6597 796#: cmdline/apt-get.cc:1091
67f393ab 797msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
798msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
799
c77d6597 800#: cmdline/apt-get.cc:1100
67f393ab 801msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
802msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
803
c77d6597 804#: cmdline/apt-get.cc:1111
67f393ab 805msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
806msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
807
c77d6597 808#: cmdline/apt-get.cc:1149
67f393ab 809msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
810msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 811
be2db981
DK
812#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
813#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 814#: cmdline/apt-get.cc:1156
de5a560a 815#, c-format
67f393ab 816msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
817msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 818
be2db981
DK
819#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
820#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 821#: cmdline/apt-get.cc:1161
de5a560a 822#, c-format
67f393ab 823msgid "Need to get %sB of archives.\n"
824msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 825
be2db981
DK
826#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
827#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 828#: cmdline/apt-get.cc:1168
0e1423ae 829#, fuzzy, c-format
830msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 831msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 832
be2db981
DK
833#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
834#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 835#: cmdline/apt-get.cc:1173
0e1423ae 836#, fuzzy, c-format
837msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 838msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 839
c77d6597
MV
840#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534
841#: cmdline/apt-get.cc:2537
de5a560a 842#, c-format
67f393ab 843msgid "Couldn't determine free space in %s"
844msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 845
c77d6597 846#: cmdline/apt-get.cc:1201
e7de2f29 847#, c-format
67f393ab 848msgid "You don't have enough free space in %s."
849msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 850
c77d6597 851#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237
67f393ab 852msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 853msgstr ""
e7de2f29 854
c77d6597 855#: cmdline/apt-get.cc:1219
67f393ab 856msgid "Yes, do as I say!"
857msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 858
c77d6597 859#: cmdline/apt-get.cc:1221
de5a560a 860#, c-format
e7de2f29 861msgid ""
67f393ab 862"You are about to do something potentially harmful.\n"
863"To continue type in the phrase '%s'\n"
864" ?] "
e7de2f29 865msgstr ""
67f393ab 866"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
867"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
868" ؟] "
e7de2f29 869
c77d6597 870#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246
67f393ab 871msgid "Abort."
872msgstr "إجهاض."
e7de2f29 873
c77d6597 874#: cmdline/apt-get.cc:1242
67f393ab 875msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
876msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 877
c77d6597 878#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492
e7de2f29 879#, c-format
67f393ab 880msgid "Failed to fetch %s %s\n"
881msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 882
c77d6597 883#: cmdline/apt-get.cc:1332
67f393ab 884msgid "Some files failed to download"
885msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 886
c77d6597 887#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611
67f393ab 888msgid "Download complete and in download only mode"
889msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 890
c77d6597 891#: cmdline/apt-get.cc:1339
67f393ab 892msgid ""
893"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
894"missing?"
de5a560a 895msgstr ""
67f393ab 896"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
897"fix-missing؟"
e7de2f29 898
c77d6597 899#: cmdline/apt-get.cc:1343
67f393ab 900msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
901msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 902
c77d6597 903#: cmdline/apt-get.cc:1348
67f393ab 904msgid "Unable to correct missing packages."
905msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 906
c77d6597 907#: cmdline/apt-get.cc:1349
67f393ab 908msgid "Aborting install."
909msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 910
c77d6597 911#: cmdline/apt-get.cc:1377
67f393ab 912msgid ""
b6c6b52f
MV
913"The following package disappeared from your system as\n"
914"all files have been overwritten by other packages:"
915msgid_plural ""
916"The following packages disappeared from your system as\n"
917"all files have been overwritten by other packages:"
918msgstr[0] ""
919msgstr[1] ""
e7de2f29 920
c77d6597 921#: cmdline/apt-get.cc:1381
8eca4bb8 922msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
b6c6b52f 923msgstr ""
e7de2f29 924
c77d6597 925#: cmdline/apt-get.cc:1519
a0895a74 926#, c-format
0fd68707 927msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
928msgstr ""
929
c77d6597 930#: cmdline/apt-get.cc:1551
a0895a74 931#, c-format
0fd68707 932msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
933msgstr ""
934
0fd68707 935#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
c77d6597 936#: cmdline/apt-get.cc:1589
8e947fe1 937#, c-format
0fd68707 938msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 939msgstr ""
940
c77d6597 941#: cmdline/apt-get.cc:1605
67f393ab 942msgid "The update command takes no arguments"
943msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 944
c77d6597 945#: cmdline/apt-get.cc:1668
67f393ab 946msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 947msgstr ""
948
c77d6597 949#: cmdline/apt-get.cc:1772
67f393ab 950msgid ""
951"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
952"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 953msgstr ""
e7de2f29 954
6c0bed9d 955#.
956#. if (Packages == 1)
957#. {
958#. c1out << endl;
959#. c1out <<
960#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
961#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
962#. "that package should be filed.") << endl;
963#. }
964#.
c77d6597 965#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944
67f393ab 966msgid "The following information may help to resolve the situation:"
967msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
968
c77d6597 969#: cmdline/apt-get.cc:1779
67f393ab 970#, fuzzy
971msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
972msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
973
c77d6597 974#: cmdline/apt-get.cc:1786
c3bbfb87
MV
975#, fuzzy
976msgid ""
977"The following package was automatically installed and is no longer required:"
978msgid_plural ""
979"The following packages were automatically installed and are no longer "
980"required:"
981msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
982msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
983
c77d6597 984#: cmdline/apt-get.cc:1790
c3bbfb87
MV
985#, fuzzy, c-format
986msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
987msgid_plural ""
988"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
989msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
990msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
991
c77d6597 992#: cmdline/apt-get.cc:1792
c3bbfb87
MV
993msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
994msgstr ""
995
c77d6597 996#: cmdline/apt-get.cc:1811
67f393ab 997msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
998msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
999
c77d6597 1000#: cmdline/apt-get.cc:1910
b5647402
DK
1001msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1002msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1003
c77d6597 1004#: cmdline/apt-get.cc:1914
67f393ab 1005msgid ""
1006"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1007"solution)."
e7de2f29 1008msgstr ""
67f393ab 1009"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1010
c77d6597 1011#: cmdline/apt-get.cc:1929
67f393ab 1012msgid ""
1013"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1014"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1015"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1016"or been moved out of Incoming."
1017msgstr ""
e7de2f29 1018
c77d6597 1019#: cmdline/apt-get.cc:1950
67f393ab 1020msgid "Broken packages"
1021msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1022
c77d6597 1023#: cmdline/apt-get.cc:1976
67f393ab 1024msgid "The following extra packages will be installed:"
1025msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1026
c77d6597 1027#: cmdline/apt-get.cc:2066
67f393ab 1028msgid "Suggested packages:"
1029msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1030
c77d6597 1031#: cmdline/apt-get.cc:2067
67f393ab 1032msgid "Recommended packages:"
1033msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1034
c77d6597 1035#: cmdline/apt-get.cc:2109
b6c6b52f
MV
1036#, c-format
1037msgid "Couldn't find package %s"
1038msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1039
c77d6597 1040#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64
b6c6b52f
MV
1041#, fuzzy, c-format
1042msgid "%s set to automatically installed.\n"
1043msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1044
c77d6597 1045#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108
27b16a2e
MV
1046msgid ""
1047"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1048"instead."
1049msgstr ""
1050
c77d6597 1051#: cmdline/apt-get.cc:2140
67f393ab 1052msgid "Calculating upgrade... "
1053msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1054
c77d6597 1055#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
67f393ab 1056msgid "Failed"
1057msgstr "فشل"
e7de2f29 1058
c77d6597 1059#: cmdline/apt-get.cc:2148
67f393ab 1060msgid "Done"
1061msgstr "تمّ"
1062
c77d6597 1063#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223
67f393ab 1064msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1065msgstr ""
e7de2f29 1066
c77d6597 1067#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287
b81dbe40
DK
1068msgid "Unable to lock the download directory"
1069msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1070
c77d6597 1071#: cmdline/apt-get.cc:2338
897e3c7b 1072#, c-format
1073msgid "Downloading %s %s"
1074msgstr ""
1075
c77d6597 1076#: cmdline/apt-get.cc:2396
67f393ab 1077msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1078msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1079
c77d6597 1080#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748
e7de2f29 1081#, c-format
67f393ab 1082msgid "Unable to find a source package for %s"
1083msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1084
c77d6597 1085#: cmdline/apt-get.cc:2453
b6c6b52f
MV
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1089"%s\n"
1090msgstr ""
1091
c77d6597 1092#: cmdline/apt-get.cc:2458
b6c6b52f
MV
1093#, c-format
1094msgid ""
1095"Please use:\n"
1096"bzr get %s\n"
1097"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1098msgstr ""
1099
c77d6597 1100#: cmdline/apt-get.cc:2511
e7de2f29 1101#, c-format
67f393ab 1102msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1103msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1104
c77d6597 1105#: cmdline/apt-get.cc:2548
e7de2f29 1106#, c-format
67f393ab 1107msgid "You don't have enough free space in %s"
1108msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1109
be2db981
DK
1110#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1111#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 1112#: cmdline/apt-get.cc:2557
e7de2f29 1113#, c-format
67f393ab 1114msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1115msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1116
be2db981
DK
1117#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1118#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 1119#: cmdline/apt-get.cc:2562
67f393ab 1120#, c-format
1121msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1122msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1123
c77d6597 1124#: cmdline/apt-get.cc:2568
67f393ab 1125#, c-format
1126msgid "Fetch source %s\n"
1127msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1128
c77d6597 1129#: cmdline/apt-get.cc:2606
67f393ab 1130msgid "Failed to fetch some archives."
1131msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1132
c77d6597 1133#: cmdline/apt-get.cc:2637
e7de2f29 1134#, c-format
67f393ab 1135msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1136msgstr ""
1137
c77d6597 1138#: cmdline/apt-get.cc:2649
e7de2f29 1139#, c-format
67f393ab 1140msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1141msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1142
c77d6597 1143#: cmdline/apt-get.cc:2650
e7de2f29 1144#, c-format
67f393ab 1145msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1146msgstr ""
de5a560a 1147
c77d6597 1148#: cmdline/apt-get.cc:2672
67f393ab 1149#, c-format
1150msgid "Build command '%s' failed.\n"
1151msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1152
c77d6597 1153#: cmdline/apt-get.cc:2692
67f393ab 1154msgid "Child process failed"
e7de2f29 1155msgstr ""
1156
c77d6597 1157#: cmdline/apt-get.cc:2711
67f393ab 1158msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1159msgstr ""
de5a560a 1160
c77d6597 1161#: cmdline/apt-get.cc:2736
27b16a2e
MV
1162#, c-format
1163msgid ""
1164"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1165"Architectures for setup"
1166msgstr ""
1167
c77d6597 1168#: cmdline/apt-get.cc:2753
e7de2f29 1169#, c-format
67f393ab 1170msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1171msgstr ""
1172
c77d6597 1173#: cmdline/apt-get.cc:2773
e7de2f29 1174#, c-format
67f393ab 1175msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1176msgstr ""
1177
c77d6597 1178#: cmdline/apt-get.cc:2903
27b16a2e
MV
1179#, c-format
1180msgid ""
1181"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1182"packages"
1183msgstr ""
1184
c77d6597 1185#: cmdline/apt-get.cc:2924
de5a560a 1186#, c-format
67f393ab 1187msgid ""
1188"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1189"found"
e7de2f29 1190msgstr ""
1191
c77d6597 1192#: cmdline/apt-get.cc:2947
27b16a2e
MV
1193#, c-format
1194msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1195msgstr ""
1196
c77d6597 1197#: cmdline/apt-get.cc:2986
de5a560a 1198#, c-format
67f393ab 1199msgid ""
27b16a2e
MV
1200"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1201"package %s can't satisfy version requirements"
e7de2f29 1202msgstr ""
1203
c77d6597 1204#: cmdline/apt-get.cc:2992
de5a560a 1205#, c-format
27b16a2e
MV
1206msgid ""
1207"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1208"version"
e7de2f29 1209msgstr ""
1210
c77d6597 1211#: cmdline/apt-get.cc:3015
de5a560a 1212#, c-format
67f393ab 1213msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1214msgstr ""
e7de2f29 1215
c77d6597 1216#: cmdline/apt-get.cc:3031
de5a560a 1217#, c-format
67f393ab 1218msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1219msgstr ""
e7de2f29 1220
c77d6597 1221#: cmdline/apt-get.cc:3036
67f393ab 1222msgid "Failed to process build dependencies"
1223msgstr ""
e7de2f29 1224
c77d6597 1225#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
897e3c7b 1226#, fuzzy, c-format
1227msgid "Changelog for %s (%s)"
1228msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
1229
c77d6597 1230#: cmdline/apt-get.cc:3260
67f393ab 1231msgid "Supported modules:"
1232msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1233
c77d6597 1234#: cmdline/apt-get.cc:3301
67f393ab 1235msgid ""
1236"Usage: apt-get [options] command\n"
1237" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1238" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1239"\n"
1240"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1241"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1242"and install.\n"
1243"\n"
1244"Commands:\n"
1245" update - Retrieve new lists of packages\n"
1246" upgrade - Perform an upgrade\n"
1247" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1248" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1249" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1250" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1251" source - Download source archives\n"
1252" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1253" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1254" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1255" clean - Erase downloaded archive files\n"
1256" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1257" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
897e3c7b 1258" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1259" download - Download the binary package into the current directory\n"
67f393ab 1260"\n"
1261"Options:\n"
1262" -h This help text.\n"
1263" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1264" -qq No output except for errors\n"
1265" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1266" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1267" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1268" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1269" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1270" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1271" -b Build the source package after fetching it\n"
1272" -V Show verbose version numbers\n"
1273" -c=? Read this configuration file\n"
1274" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1275"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1276"pages for more information and options.\n"
1277" This APT has Super Cow Powers.\n"
1278msgstr ""
de5a560a 1279
c77d6597 1280#: cmdline/apt-get.cc:3466
09d057db 1281msgid ""
1282"NOTE: This is only a simulation!\n"
1283" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1284" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1285" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1286msgstr ""
1287
c77d6597 1288#: cmdline/acqprogress.cc:59
67f393ab 1289msgid "Hit "
1290msgstr ""
e7de2f29 1291
c77d6597 1292#: cmdline/acqprogress.cc:83
67f393ab 1293msgid "Get:"
1294msgstr "جلب:"
e7de2f29 1295
c77d6597 1296#: cmdline/acqprogress.cc:114
67f393ab 1297msgid "Ign "
1298msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1299
c77d6597 1300#: cmdline/acqprogress.cc:118
67f393ab 1301msgid "Err "
1302msgstr "خطأ"
e7de2f29 1303
c77d6597 1304#: cmdline/acqprogress.cc:139
de5a560a 1305#, c-format
67f393ab 1306msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1307msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1308
c77d6597 1309#: cmdline/acqprogress.cc:229
de5a560a 1310#, c-format
67f393ab 1311msgid " [Working]"
1312msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1313
c77d6597 1314#: cmdline/acqprogress.cc:285
67f393ab 1315#, c-format
1316msgid ""
1317"Media change: please insert the disc labeled\n"
1318" '%s'\n"
1319"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1320msgstr ""
67f393ab 1321"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1322" '%s'\n"
1323"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1324
c77d6597
MV
1325#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36
1326msgid ""
1327"Usage: apt-internal-resolver\n"
1328"\n"
1329"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
1330"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1331"\n"
1332"Options:\n"
1333" -h This help text.\n"
1334" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1335" -c=? Read this configuration file\n"
1336" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1337"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
1338" This APT has Super Cow Powers.\n"
1339msgstr ""
1340
1341#: cmdline/apt-mark.cc:49
27b16a2e
MV
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1344msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1345
c77d6597 1346#: cmdline/apt-mark.cc:55
27b16a2e
MV
1347#, fuzzy, c-format
1348msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1349msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1350
c77d6597 1351#: cmdline/apt-mark.cc:57
27b16a2e
MV
1352#, fuzzy, c-format
1353msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1354msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1355
c77d6597 1356#: cmdline/apt-mark.cc:172
27b16a2e
MV
1357#, fuzzy, c-format
1358msgid "%s was already set on hold.\n"
1359msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1360
c77d6597 1361#: cmdline/apt-mark.cc:174
27b16a2e
MV
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "%s was already not hold.\n"
1364msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1365
c77d6597 1366#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
27b16a2e
MV
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "%s set on hold.\n"
1369msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1370
c77d6597 1371#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
27b16a2e
MV
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Canceled hold on %s.\n"
1374msgstr "فشل فتح %s"
1375
c77d6597 1376#: cmdline/apt-mark.cc:223
27b16a2e
MV
1377msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1378msgstr ""
1379
c77d6597 1380#: cmdline/apt-mark.cc:271
27b16a2e
MV
1381msgid ""
1382"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1383"\n"
1384"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1385"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1386"\n"
1387"Commands:\n"
1388" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1389" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1390"\n"
1391"Options:\n"
1392" -h This help text.\n"
1393" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1394" -qq No output except for errors\n"
1395" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1396" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1397" -c=? Read this configuration file\n"
1398" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1399"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1400msgstr ""
1401
c77d6597 1402#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
67f393ab 1403msgid "Unknown package record!"
1404msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1405
c77d6597 1406#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
67f393ab 1407msgid ""
1408"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1409"\n"
1410"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1411"to indicate what kind of file it is.\n"
1412"\n"
1413"Options:\n"
1414" -h This help text\n"
1415" -s Use source file sorting\n"
1416" -c=? Read this configuration file\n"
1417" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1418msgstr ""
e7de2f29 1419
67f393ab 1420#: dselect/install:32
1421msgid "Bad default setting!"
1422msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1423
8f30b478 1424#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1425#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1426msgid "Press enter to continue."
1427msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1428
8f30b478 1429#: dselect/install:91
1430msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1431msgstr ""
1432
1433#: dselect/install:101
3483c747 1434#, fuzzy
1435msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1436msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1437
8f30b478 1438#: dselect/install:102
3483c747 1439#, fuzzy
1440msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1441msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1442
8f30b478 1443#: dselect/install:103
67f393ab 1444msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1445msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1446
8f30b478 1447#: dselect/install:104
67f393ab 1448msgid ""
1449"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1450msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1451
1452#: dselect/update:30
1453msgid "Merging available information"
1454msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1455
c77d6597 1456#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
e7de2f29 1457msgid "Failed to create pipes"
1458msgstr ""
1459
c77d6597 1460#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
e7de2f29 1461msgid "Failed to exec gzip "
1462msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1463
c77d6597 1464#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
e7de2f29 1465msgid "Corrupted archive"
1466msgstr "أرشيف فاسد"
1467
c77d6597 1468#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
e7de2f29 1469msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1470msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1471
c77d6597 1472#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
e7de2f29 1473#, c-format
1474msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1475msgstr ""
1476
c77d6597 1477#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
e7de2f29 1478msgid "Invalid archive signature"
1479msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1480
c77d6597 1481#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
e7de2f29 1482msgid "Error reading archive member header"
1483msgstr ""
1484
c77d6597 1485#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
66a9a58e 1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Invalid archive member header %s"
1488msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1489
c77d6597 1490#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
e7de2f29 1491msgid "Invalid archive member header"
1492msgstr ""
1493
c77d6597 1494#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1495msgid "Archive is too short"
1496msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1497
c77d6597 1498#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
e7de2f29 1499msgid "Failed to read the archive headers"
1500msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1501
c77d6597 1502#: apt-inst/filelist.cc:382
e7de2f29 1503msgid "DropNode called on still linked node"
1504msgstr ""
1505
c77d6597 1506#: apt-inst/filelist.cc:414
e7de2f29 1507msgid "Failed to locate the hash element!"
1508msgstr ""
1509
c77d6597 1510#: apt-inst/filelist.cc:461
e7de2f29 1511msgid "Failed to allocate diversion"
1512msgstr ""
1513
c77d6597 1514#: apt-inst/filelist.cc:466
e7de2f29 1515msgid "Internal error in AddDiversion"
1516msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1517
c77d6597 1518#: apt-inst/filelist.cc:479
e7de2f29 1519#, c-format
1520msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1521msgstr ""
1522
c77d6597 1523#: apt-inst/filelist.cc:508
e7de2f29 1524#, c-format
1525msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1526msgstr ""
1527
c77d6597 1528#: apt-inst/filelist.cc:551
e7de2f29 1529#, c-format
1530msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1531msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1532
c77d6597
MV
1533#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
1534#: apt-inst/dirstream.cc:50
e7de2f29 1535#, c-format
1536msgid "Failed to write file %s"
1537msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1538
c77d6597 1539#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
27b16a2e 1540#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
e7de2f29 1541#, c-format
1542msgid "Failed to close file %s"
1543msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1544
c77d6597 1545#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
e7de2f29 1546#, c-format
1547msgid "The path %s is too long"
1548msgstr "المسار %s طويل جداً"
1549
c77d6597 1550#: apt-inst/extract.cc:127
e7de2f29 1551#, c-format
1552msgid "Unpacking %s more than once"
1553msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1554
c77d6597 1555#: apt-inst/extract.cc:137
e7de2f29 1556#, c-format
1557msgid "The directory %s is diverted"
1558msgstr ""
1559
c77d6597 1560#: apt-inst/extract.cc:147
e7de2f29 1561#, c-format
1562msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1563msgstr ""
1564
c77d6597 1565#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
e7de2f29 1566msgid "The diversion path is too long"
1567msgstr ""
1568
c77d6597 1569#: apt-inst/extract.cc:243
e7de2f29 1570#, c-format
1571msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1572msgstr ""
1573
c77d6597 1574#: apt-inst/extract.cc:283
e7de2f29 1575msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1576msgstr ""
1577
c77d6597 1578#: apt-inst/extract.cc:287
e7de2f29 1579msgid "The path is too long"
1580msgstr "المسار طويل جداً"
1581
c77d6597 1582#: apt-inst/extract.cc:415
e7de2f29 1583#, c-format
1584msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1585msgstr ""
1586
c77d6597 1587#: apt-inst/extract.cc:432
e7de2f29 1588#, c-format
1589msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1590msgstr ""
1591
3d1e70d3 1592#. Only warn if there are no sources.list.d.
1593#. Only warn if there is no sources.list file.
c77d6597
MV
1594#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
1595#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1596#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
1597#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1598#: methods/mirror.cc:95
67f393ab 1599#, c-format
1600msgid "Unable to read %s"
1601msgstr "تعذرت قراءة %s"
1602
c77d6597 1603#: apt-inst/extract.cc:492
e7de2f29 1604#, c-format
1605msgid "Unable to stat %s"
1606msgstr ""
1607
c77d6597 1608#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
e7de2f29 1609#, c-format
1610msgid "Failed to remove %s"
1611msgstr "تعذرت إزالة %s"
1612
c77d6597 1613#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
e7de2f29 1614#, c-format
1615msgid "Unable to create %s"
1616msgstr "تعذر إنشاء %s"
1617
c77d6597 1618#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
e7de2f29 1619#, c-format
1620msgid "Failed to stat %sinfo"
1621msgstr ""
1622
c77d6597 1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
e7de2f29 1624msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1625msgstr ""
1626
c77d6597
MV
1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170
1628#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
1629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436
67f393ab 1630msgid "Reading package lists"
1631msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1632
c77d6597 1633#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
e7de2f29 1634#, c-format
1635msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1636msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1637
c77d6597
MV
1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
e7de2f29 1640msgid "Internal error getting a package name"
1641msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1642
c77d6597 1643#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
e7de2f29 1644msgid "Reading file listing"
1645msgstr "قراءة سرد الملفات"
1646
c77d6597 1647#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
e7de2f29 1648#, c-format
1649msgid ""
1650"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1651"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1652"package!"
1653msgstr ""
1654
c77d6597 1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
e7de2f29 1656#, c-format
1657msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1658msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1659
c77d6597 1660#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
e7de2f29 1661msgid "Internal error getting a node"
1662msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1663
c77d6597 1664#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
e7de2f29 1665#, c-format
1666msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1667msgstr ""
1668
c77d6597 1669#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
e7de2f29 1670msgid "The diversion file is corrupted"
1671msgstr ""
1672
c77d6597
MV
1673#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1674#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
e7de2f29 1675#, c-format
1676msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1677msgstr ""
1678
c77d6597 1679#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
e7de2f29 1680msgid "Internal error adding a diversion"
1681msgstr ""
1682
c77d6597 1683#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
e7de2f29 1684msgid "The pkg cache must be initialized first"
1685msgstr ""
1686
c77d6597 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
e7de2f29 1688#, c-format
1689msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1690msgstr ""
1691
c77d6597 1692#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
e7de2f29 1693#, c-format
1694msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1695msgstr ""
1696
c77d6597 1697#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
e7de2f29 1698#, c-format
1699msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1700msgstr ""
1701
c77d6597
MV
1702#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1703#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
e7de2f29 1704#, c-format
1705msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1706msgstr ""
1707
27b16a2e 1708#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
c77d6597 1709#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55
e7de2f29 1710#, c-format
0e1423ae 1711msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1712msgstr ""
1713
c77d6597 1714#: apt-inst/deb/debfile.cc:116
e7de2f29 1715#, c-format
1716msgid "Couldn't change to %s"
1717msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1718
c77d6597 1719#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120
27b16a2e
MV
1720#, c-format
1721msgid "Internal error, could not locate member %s"
1722msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
e7de2f29 1723
c77d6597 1724#: apt-inst/deb/debfile.cc:192
e7de2f29 1725msgid "Failed to locate a valid control file"
1726msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1727
c77d6597 1728#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214
e7de2f29 1729msgid "Unparsable control file"
1730msgstr ""
1731
c77d6597 1732#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
897e3c7b 1733msgid "Empty files can't be valid archives"
1734msgstr ""
1735
c77d6597 1736#: methods/bzip2.cc:67
2a8a592d 1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "Couldn't open pipe for %s"
1739msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1740
c77d6597 1741#: methods/bzip2.cc:111
2a8a592d 1742#, c-format
1743msgid "Read error from %s process"
1744msgstr ""
1745
c77d6597
MV
1746#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
1747#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
1748#: methods/rred.cc:502
2a8a592d 1749msgid "Failed to stat"
1750msgstr "فشيل تنفيذ stat"
1751
c77d6597
MV
1752#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
1753#: methods/rred.cc:499
2a8a592d 1754msgid "Failed to set modification time"
1755msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1756
c77d6597 1757#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 1758#, c-format
67f393ab 1759msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1760msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1761
c77d6597 1762#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1763msgid ""
1764"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1765"cannot be used to add new CD-ROMs"
1766msgstr ""
1767"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1768"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1769
c77d6597 1770#: methods/cdrom.cc:222
67f393ab 1771msgid "Wrong CD-ROM"
1772msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1773
c77d6597 1774#: methods/cdrom.cc:249
67f393ab 1775#, c-format
1776msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1777msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1778
c77d6597 1779#: methods/cdrom.cc:254
67f393ab 1780msgid "Disk not found."
1781msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1782
c77d6597 1783#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
67f393ab 1784msgid "File not found"
1785msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1786
c77d6597 1787#: methods/file.cc:47
67f393ab 1788msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1789msgstr ""
1790
67f393ab 1791#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
c77d6597 1792#: methods/ftp.cc:172
67f393ab 1793msgid "Logging in"
1794msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1795
c77d6597 1796#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1797msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1798msgstr ""
1799
c77d6597 1800#: methods/ftp.cc:183
67f393ab 1801msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1802msgstr ""
1803
c77d6597 1804#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
67f393ab 1805#, c-format
1806msgid "The server refused the connection and said: %s"
1807msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1808
c77d6597 1809#: methods/ftp.cc:220
67f393ab 1810#, c-format
1811msgid "USER failed, server said: %s"
1812msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1813
c77d6597 1814#: methods/ftp.cc:227
67f393ab 1815#, c-format
1816msgid "PASS failed, server said: %s"
1817msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1818
c77d6597 1819#: methods/ftp.cc:247
67f393ab 1820msgid ""
1821"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1822"is empty."
e7de2f29 1823msgstr ""
67f393ab 1824"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1825"فارغ."
e7de2f29 1826
c77d6597 1827#: methods/ftp.cc:275
e7de2f29 1828#, c-format
67f393ab 1829msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1830msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1831
c77d6597 1832#: methods/ftp.cc:301
67f393ab 1833#, c-format
1834msgid "TYPE failed, server said: %s"
1835msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1836
c77d6597 1837#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
67f393ab 1838msgid "Connection timeout"
1839msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1840
c77d6597 1841#: methods/ftp.cc:345
67f393ab 1842msgid "Server closed the connection"
1843msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1844
c77d6597 1845#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1846msgid "Read error"
1847msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1848
c77d6597 1849#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
67f393ab 1850msgid "A response overflowed the buffer."
1851msgstr ""
e7de2f29 1852
c77d6597 1853#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
67f393ab 1854msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1855msgstr ""
1856
c77d6597 1857#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239
67f393ab 1858msgid "Write error"
1859msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1860
c77d6597 1861#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
67f393ab 1862msgid "Could not create a socket"
1863msgstr ""
e7de2f29 1864
c77d6597 1865#: methods/ftp.cc:707
67f393ab 1866msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1867msgstr ""
e7de2f29 1868
c77d6597 1869#: methods/ftp.cc:713
67f393ab 1870msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1871msgstr ""
1872
c77d6597 1873#: methods/ftp.cc:731
67f393ab 1874msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1875msgstr ""
e7de2f29 1876
c77d6597 1877#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1878msgid "Could not bind a socket"
1879msgstr ""
e7de2f29 1880
c77d6597 1881#: methods/ftp.cc:749
67f393ab 1882msgid "Could not listen on the socket"
1883msgstr ""
e7de2f29 1884
c77d6597 1885#: methods/ftp.cc:756
67f393ab 1886msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1887msgstr ""
1888
c77d6597 1889#: methods/ftp.cc:788
67f393ab 1890msgid "Unable to send PORT command"
1891msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1892
c77d6597 1893#: methods/ftp.cc:798
67f393ab 1894#, c-format
1895msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1896msgstr ""
1897
c77d6597 1898#: methods/ftp.cc:807
e7de2f29 1899#, c-format
67f393ab 1900msgid "EPRT failed, server said: %s"
1901msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1902
c77d6597 1903#: methods/ftp.cc:827
67f393ab 1904msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1905msgstr ""
1906
c77d6597 1907#: methods/ftp.cc:834
67f393ab 1908msgid "Unable to accept connection"
1909msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1910
c77d6597 1911#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309
67f393ab 1912msgid "Problem hashing file"
1913msgstr ""
e7de2f29 1914
c77d6597 1915#: methods/ftp.cc:886
e7de2f29 1916#, c-format
67f393ab 1917msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1918msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1919
c77d6597 1920#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
67f393ab 1921msgid "Data socket timed out"
1922msgstr ""
e7de2f29 1923
c77d6597 1924#: methods/ftp.cc:931
67f393ab 1925#, c-format
1926msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1927msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1928
1929#. Get the files information
c77d6597 1930#: methods/ftp.cc:1008
67f393ab 1931msgid "Query"
1932msgstr "استعلام"
e7de2f29 1933
c77d6597 1934#: methods/ftp.cc:1120
67f393ab 1935msgid "Unable to invoke "
1936msgstr ""
1937
c77d6597 1938#: methods/connect.cc:75
de5a560a 1939#, c-format
67f393ab 1940msgid "Connecting to %s (%s)"
1941msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1942
c77d6597 1943#: methods/connect.cc:86
67f393ab 1944#, c-format
1945msgid "[IP: %s %s]"
1946msgstr "[IP: %s %s]"
1947
c77d6597 1948#: methods/connect.cc:93
67f393ab 1949#, c-format
1950msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1951msgstr ""
e7de2f29 1952
c77d6597 1953#: methods/connect.cc:99
67f393ab 1954#, c-format
1955msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1956msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1957
c77d6597 1958#: methods/connect.cc:107
de5a560a 1959#, c-format
67f393ab 1960msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1961msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1962
c77d6597 1963#: methods/connect.cc:125
de5a560a 1964#, c-format
67f393ab 1965msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1966msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1967
67f393ab 1968#. We say this mainly because the pause here is for the
1969#. ssh connection that is still going
c77d6597 1970#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
de5a560a 1971#, c-format
67f393ab 1972msgid "Connecting to %s"
1973msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1974
c77d6597 1975#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
67f393ab 1976#, c-format
1977msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1978msgstr ""
e7de2f29 1979
c77d6597 1980#: methods/connect.cc:197
de5a560a 1981#, c-format
67f393ab 1982msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1983msgstr ""
e7de2f29 1984
c77d6597 1985#: methods/connect.cc:200
67f393ab 1986#, c-format
a0895a74 1987msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1988msgstr ""
e7de2f29 1989
c77d6597 1990#: methods/connect.cc:247
3483c747 1991#, fuzzy, c-format
1992msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1993msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1994
c77d6597 1995#: methods/gpgv.cc:172
67f393ab 1996msgid ""
1997"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1998msgstr ""
e7de2f29 1999
c77d6597 2000#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 2001msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 2002msgstr ""
2003
c77d6597 2004#: methods/gpgv.cc:181
b6c6b52f 2005msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 2006msgstr ""
2007
c77d6597 2008#: methods/gpgv.cc:186
67f393ab 2009msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 2010msgstr ""
e7de2f29 2011
c77d6597 2012#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
67f393ab 2013msgid "The following signatures were invalid:\n"
2014msgstr ""
e7de2f29 2015
c77d6597 2016#: methods/gpgv.cc:234
67f393ab 2017msgid ""
2018"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2019"available:\n"
2020msgstr ""
e7de2f29 2021
c77d6597 2022#: methods/http.cc:393
67f393ab 2023msgid "Waiting for headers"
2024msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 2025
c77d6597 2026#: methods/http.cc:539
e7de2f29 2027#, c-format
67f393ab 2028msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 2029msgstr ""
2030
c77d6597 2031#: methods/http.cc:547
67f393ab 2032msgid "Bad header line"
2033msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 2034
c77d6597 2035#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
67f393ab 2036msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2037msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 2038
c77d6597 2039#: methods/http.cc:608
67f393ab 2040msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2041msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 2042
c77d6597 2043#: methods/http.cc:623
67f393ab 2044msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2045msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
2046
c77d6597 2047#: methods/http.cc:625
67f393ab 2048msgid "This HTTP server has broken range support"
2049msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
2050
c77d6597 2051#: methods/http.cc:649
67f393ab 2052msgid "Unknown date format"
2053msgstr "نسق تاريخ مجهول"
2054
c77d6597 2055#: methods/http.cc:808
67f393ab 2056msgid "Select failed"
2057msgstr "فشل التحديد"
2058
c77d6597 2059#: methods/http.cc:813
67f393ab 2060msgid "Connection timed out"
2061msgstr "انتهى وقت الاتصال"
2062
c77d6597 2063#: methods/http.cc:836
67f393ab 2064msgid "Error writing to output file"
2065msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
2066
c77d6597 2067#: methods/http.cc:867
67f393ab 2068msgid "Error writing to file"
2069msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
2070
c77d6597 2071#: methods/http.cc:895
67f393ab 2072msgid "Error writing to the file"
2073msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
2074
c77d6597 2075#: methods/http.cc:909
67f393ab 2076msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2077msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
2078
c77d6597 2079#: methods/http.cc:911
67f393ab 2080msgid "Error reading from server"
2081msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
2082
c77d6597 2083#: methods/http.cc:1181
67f393ab 2084msgid "Bad header data"
2085msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
2086
c77d6597 2087#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253
67f393ab 2088msgid "Connection failed"
2089msgstr "فشل الاتصال"
2090
c77d6597 2091#: methods/http.cc:1345
67f393ab 2092msgid "Internal error"
2093msgstr "خطأ داخلي"
2094
c77d6597 2095#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2096msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2097msgstr ""
2098
c77d6597 2099#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109
b81dbe40
DK
2100#, c-format
2101msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2102msgstr ""
2103
c77d6597
MV
2104#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
2105#, fuzzy, c-format
2106msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2107msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2108
c77d6597 2109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
b81dbe40
DK
2110#, fuzzy
2111msgid "Unable to close mmap"
2112msgstr "تعذر فتح %s"
2113
c77d6597 2114#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200
b81dbe40
DK
2115#, fuzzy
2116msgid "Unable to synchronize mmap"
2117msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2118
c77d6597
MV
2119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278
2120#, c-format
2121msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2122msgstr ""
2123
2124#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2125#, fuzzy
2126msgid "Failed to truncate file"
2127msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2128
2129#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
d9199d6e 2130#, c-format
2131msgid ""
2132"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2133"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2134msgstr ""
2135
c77d6597 2136#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
0fd68707
MV
2137#, c-format
2138msgid ""
b6c6b52f
MV
2139"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2140"reached."
2141msgstr ""
2142
c77d6597 2143#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
b6c6b52f
MV
2144msgid ""
2145"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2146msgstr ""
2147
8e947fe1 2148#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2149#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2150#, c-format
2151msgid "%lid %lih %limin %lis"
2152msgstr ""
2153
2154#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2155#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2156#, c-format
2157msgid "%lih %limin %lis"
2158msgstr ""
2159
2160#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2161#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2162#, c-format
2163msgid "%limin %lis"
2164msgstr ""
2165
2166#. s means seconds
b81dbe40 2167#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2168#, c-format
2169msgid "%lis"
2170msgstr ""
2171
c77d6597 2172#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
e7de2f29 2173#, c-format
67f393ab 2174msgid "Selection %s not found"
2175msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2176
c77d6597 2177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
67f393ab 2178#, c-format
2179msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2180msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2181
c77d6597 2182#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
e7de2f29 2183#, c-format
67f393ab 2184msgid "Opening configuration file %s"
2185msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2186
c77d6597 2187#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
e7de2f29 2188#, c-format
67f393ab 2189msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2190msgstr ""
e7de2f29 2191
c77d6597 2192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
e7de2f29 2193#, c-format
67f393ab 2194msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2195msgstr ""
2196
c77d6597 2197#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
e7de2f29 2198#, c-format
67f393ab 2199msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2200msgstr ""
e7de2f29 2201
c77d6597 2202#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2203#, c-format
67f393ab 2204msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2205msgstr ""
2206
c77d6597 2207#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
e7de2f29 2208#, c-format
67f393ab 2209msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2210msgstr ""
2211
c77d6597 2212#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
e7de2f29 2213#, c-format
67f393ab 2214msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2215msgstr ""
e7de2f29 2216
c77d6597 2217#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
67f393ab 2218#, c-format
2219msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2220msgstr ""
2221
c77d6597 2222#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
b81dbe40
DK
2223#, c-format
2224msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2225msgstr ""
2226
c77d6597 2227#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
67f393ab 2228#, c-format
2229msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2230msgstr ""
e7de2f29 2231
c77d6597 2232#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2233#, c-format
2234msgid "%c%s... Error!"
2235msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2236
c77d6597 2237#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2238#, c-format
67f393ab 2239msgid "%c%s... Done"
2240msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2241
c77d6597 2242#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2243#, c-format
2244msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2245msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2246
c77d6597
MV
2247#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
2248#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
67f393ab 2249#, c-format
2250msgid "Command line option %s is not understood"
2251msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2252
c77d6597 2253#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
67f393ab 2254#, c-format
2255msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2256msgstr ""
2257
c77d6597 2258#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
67f393ab 2259#, c-format
2260msgid "Option %s requires an argument."
2261msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2262
b81dbe40 2263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2264#, c-format
2265msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2266msgstr ""
2267
c77d6597 2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
e7de2f29 2269#, c-format
67f393ab 2270msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2271msgstr ""
2272
c77d6597 2273#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
e7de2f29 2274#, c-format
67f393ab 2275msgid "Option '%s' is too long"
2276msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2277
c77d6597 2278#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2279#, c-format
2280msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2281msgstr ""
2282
c77d6597 2283#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2284#, c-format
67f393ab 2285msgid "Invalid operation %s"
2286msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2287
c77d6597 2288#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2289#, c-format
67f393ab 2290msgid "Unable to stat the mount point %s"
2291msgstr ""
de5a560a 2292
c77d6597
MV
2293#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
2294#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
2295#: methods/mirror.cc:101
67f393ab 2296#, c-format
2297msgid "Unable to change to %s"
2298msgstr ""
de5a560a 2299
c77d6597 2300#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2301msgid "Failed to stat the cdrom"
2302msgstr ""
de5a560a 2303
c77d6597 2304#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
67f393ab 2305#, c-format
2306msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2307msgstr ""
de5a560a 2308
c77d6597 2309#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
67f393ab 2310#, c-format
2311msgid "Could not open lock file %s"
2312msgstr ""
de5a560a 2313
c77d6597 2314#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220
67f393ab 2315#, c-format
2316msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2317msgstr ""
de5a560a 2318
c77d6597 2319#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
e7de2f29 2320#, c-format
67f393ab 2321msgid "Could not get lock %s"
2322msgstr ""
de5a560a 2323
c77d6597 2324#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364
c3bbfb87
MV
2325#, c-format
2326msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2327msgstr ""
2328
c77d6597 2329#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
897e3c7b 2330#, c-format
2331msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2332msgstr ""
2333
c77d6597 2334#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
897e3c7b 2335#, c-format
2336msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2337msgstr ""
2338
c77d6597 2339#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
897e3c7b 2340#, c-format
2341msgid ""
2342"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2343msgstr ""
2344
c77d6597 2345#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
67f393ab 2346#, c-format
2347msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2348msgstr ""
2349
c77d6597 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731
e7de2f29 2351#, c-format
67f393ab 2352msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2353msgstr ""
e7de2f29 2354
c77d6597 2355#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733
e7de2f29 2356#, c-format
09d057db 2357msgid "Sub-process %s received signal %u."
2358msgstr ""
2359
c77d6597 2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737
09d057db 2361#, c-format
67f393ab 2362msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2363msgstr ""
e7de2f29 2364
c77d6597 2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739
de5a560a 2366#, c-format
67f393ab 2367msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2368msgstr ""
e7de2f29 2369
c77d6597 2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655
de5a560a 2371#, c-format
67f393ab 2372msgid "Could not open file %s"
2373msgstr ""
e7de2f29 2374
c77d6597 2375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
b6c6b52f
MV
2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "Could not open file descriptor %d"
2378msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2379
c77d6597
MV
2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970
2381msgid "Failed to create subprocess IPC"
2382msgstr ""
2383
2384#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019
2385msgid "Failed to exec compressor "
2386msgstr ""
2387
2388#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
de5a560a 2389#, c-format
c77d6597 2390msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2391msgstr ""
e7de2f29 2392
c77d6597 2393#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
67f393ab 2394#, c-format
c77d6597 2395msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2396msgstr ""
e7de2f29 2397
c77d6597 2398#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
b6c6b52f
MV
2399#, fuzzy, c-format
2400msgid "Problem closing the gzip file %s"
2401msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2402
c77d6597 2403#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414
b6c6b52f
MV
2404#, fuzzy, c-format
2405msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2406msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2407
c77d6597 2408#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419
b6c6b52f
MV
2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2411msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2412
c77d6597 2413#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430
b6c6b52f
MV
2414#, fuzzy, c-format
2415msgid "Problem unlinking the file %s"
2416msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2417
c77d6597 2418#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450
67f393ab 2419msgid "Problem syncing the file"
2420msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2421
c77d6597 2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2423msgid "Empty package cache"
2424msgstr ""
de5a560a 2425
c77d6597 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2427msgid "The package cache file is corrupted"
2428msgstr ""
de5a560a 2429
c77d6597 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2431msgid "The package cache file is an incompatible version"
2432msgstr ""
de5a560a 2433
c77d6597
MV
2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2435msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2439#, c-format
2440msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2441msgstr ""
de5a560a 2442
c77d6597 2443#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2444msgid "The package cache was built for a different architecture"
2445msgstr ""
de5a560a 2446
c77d6597 2447#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2448msgid "Depends"
2449msgstr "يعتمد"
de5a560a 2450
c77d6597 2451#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2452msgid "PreDepends"
2453msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2454
c77d6597 2455#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2456msgid "Suggests"
2457msgstr "يستحسن"
de5a560a 2458
c77d6597 2459#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2460msgid "Recommends"
2461msgstr "يقترح"
de5a560a 2462
c77d6597 2463#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2464msgid "Conflicts"
2465msgstr "يعارض"
de5a560a 2466
c77d6597 2467#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2468msgid "Replaces"
2469msgstr "يستبدل"
de5a560a 2470
c77d6597 2471#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2472msgid "Obsoletes"
2473msgstr "يُلغي"
de5a560a 2474
c77d6597 2475#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2476msgid "Breaks"
2477msgstr ""
e7de2f29 2478
c77d6597 2479#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2480msgid "Enhances"
2481msgstr ""
2482
c77d6597 2483#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2484msgid "important"
2485msgstr "مهم"
e7de2f29 2486
c77d6597 2487#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2488msgid "required"
2489msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2490
c77d6597 2491#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2492msgid "standard"
2493msgstr "قياسي"
e7de2f29 2494
c77d6597 2495#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2496msgid "optional"
2497msgstr "اختياري"
e7de2f29 2498
c77d6597 2499#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2500msgid "extra"
2501msgstr "إضافي"
e7de2f29 2502
c77d6597 2503#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2504msgid "Building dependency tree"
2505msgstr ""
e7de2f29 2506
c77d6597 2507#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2508msgid "Candidate versions"
de5a560a 2509msgstr ""
e7de2f29 2510
c77d6597 2511#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2512msgid "Dependency generation"
2513msgstr ""
e7de2f29 2514
c77d6597 2515#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2516#, fuzzy
2517msgid "Reading state information"
2518msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2519
c77d6597 2520#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2521#, fuzzy, c-format
2522msgid "Failed to open StateFile %s"
2523msgstr "فشل فتح %s"
2524
c77d6597 2525#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2528msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2529
c77d6597 2530#: apt-pkg/tagfile.cc:126
de5a560a 2531#, c-format
67f393ab 2532msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2533msgstr ""
e7de2f29 2534
c77d6597 2535#: apt-pkg/tagfile.cc:213
67f393ab 2536#, c-format
2537msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2538msgstr ""
e7de2f29 2539
c77d6597 2540#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2541#, c-format
2542msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2543msgstr ""
2544
c77d6597 2545#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2546#, c-format
2547msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2548msgstr ""
2549
c77d6597 2550#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2551#, c-format
2552msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2553msgstr ""
2554
c77d6597 2555#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2556#, c-format
2557msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2558msgstr ""
2559
c77d6597 2560#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2561#, c-format
2562msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2563msgstr ""
2564
c77d6597 2565#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
67f393ab 2566#, c-format
2567msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2568msgstr ""
e7de2f29 2569
c77d6597 2570#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
de5a560a 2571#, c-format
67f393ab 2572msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2573msgstr ""
e7de2f29 2574
c77d6597 2575#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
67f393ab 2576#, c-format
2577msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2578msgstr ""
e7de2f29 2579
c77d6597 2580#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
67f393ab 2581#, c-format
2582msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2583msgstr ""
e7de2f29 2584
c77d6597 2585#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
67f393ab 2586#, c-format
2587msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2588msgstr ""
2589
c77d6597 2590#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2591#, c-format
2592msgid "Opening %s"
2593msgstr "فتح %s"
2594
c77d6597 2595#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485
67f393ab 2596#, c-format
2597msgid "Line %u too long in source list %s."
2598msgstr ""
e7de2f29 2599
c77d6597 2600#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2601#, c-format
2602msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2603msgstr ""
e7de2f29 2604
c77d6597 2605#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2606#, c-format
2607msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2608msgstr ""
e7de2f29 2609
c77d6597 2610#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
a0895a74
MV
2611#, c-format
2612msgid ""
be2db981 2613"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2614"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2615msgstr ""
2616
c77d6597
MV
2617#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
2618#, fuzzy, c-format
2619msgid "Could not configure '%s'. "
2620msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2621
2622#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
e7de2f29 2623#, c-format
67f393ab 2624msgid ""
2625"This installation run will require temporarily removing the essential "
2626"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2627"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2628msgstr ""
e7de2f29 2629
c77d6597 2630#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2631#, c-format
67f393ab 2632msgid "Index file type '%s' is not supported"
2633msgstr ""
e7de2f29 2634
c77d6597 2635#: apt-pkg/algorithms.cc:255
e7de2f29 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid ""
2638"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2639msgstr ""
e7de2f29 2640
c77d6597 2641#: apt-pkg/algorithms.cc:1191
67f393ab 2642msgid ""
2643"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2644"held packages."
2645msgstr ""
de5a560a 2646
c77d6597 2647#: apt-pkg/algorithms.cc:1193
67f393ab 2648msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2649msgstr ""
e7de2f29 2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
ab231908 2652msgid ""
897e3c7b 2653"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2654"used instead."
2655msgstr ""
2656
c77d6597 2657#: apt-pkg/acquire.cc:81
e7de2f29 2658#, c-format
b81dbe40 2659msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2660msgstr ""
2661
c77d6597 2662#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2663#, c-format
b81dbe40 2664msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2665msgstr ""
de5a560a 2666
c77d6597 2667#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2668#, fuzzy, c-format
2669msgid "Unable to lock directory %s"
2670msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2671
67f393ab 2672#. only show the ETA if it makes sense
2673#. two days
c77d6597 2674#: apt-pkg/acquire.cc:864
e7de2f29 2675#, c-format
67f393ab 2676msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2677msgstr ""
e7de2f29 2678
c77d6597 2679#: apt-pkg/acquire.cc:866
e7de2f29 2680#, c-format
67f393ab 2681msgid "Retrieving file %li of %li"
2682msgstr ""
e7de2f29 2683
c77d6597 2684#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2685#, c-format
67f393ab 2686msgid "The method driver %s could not be found."
2687msgstr ""
e7de2f29 2688
c77d6597 2689#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2690#, c-format
67f393ab 2691msgid "Method %s did not start correctly"
2692msgstr ""
e7de2f29 2693
c77d6597 2694#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
e7de2f29 2695#, c-format
67f393ab 2696msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2697msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2698
c77d6597 2699#: apt-pkg/init.cc:151
e7de2f29 2700#, c-format
67f393ab 2701msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2702msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2703
c77d6597 2704#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2705msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2706msgstr ""
de5a560a 2707
c77d6597 2708#: apt-pkg/clean.cc:59
67f393ab 2709#, c-format
2710msgid "Unable to stat %s."
2711msgstr ""
de5a560a 2712
c77d6597 2713#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2714msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2715msgstr ""
2716
c77d6597 2717#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2718msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2719msgstr ""
2720
c77d6597 2721#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2722msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2723msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2724
c77d6597 2725#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2726msgid "The list of sources could not be read."
2727msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2728
c77d6597 2729#: apt-pkg/policy.cc:74
27b16a2e
MV
2730#, c-format
2731msgid ""
2732"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2733"available in the sources"
2734msgstr ""
2735
c77d6597 2736#: apt-pkg/policy.cc:396
09d057db 2737#, c-format
2738msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2739msgstr ""
2740
c77d6597 2741#: apt-pkg/policy.cc:418
67f393ab 2742#, c-format
2743msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2744msgstr ""
2745
c77d6597 2746#: apt-pkg/policy.cc:426
67f393ab 2747msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2748msgstr ""
e7de2f29 2749
c77d6597 2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
67f393ab 2751msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2752msgstr ""
e7de2f29 2753
c77d6597
MV
2754#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2755#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2756#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2757#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355
2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390
2760#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2761#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
b6c6b52f 2763#, fuzzy, c-format
c77d6597 2764msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2765msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2766
c77d6597 2767#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2768msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2769msgstr ""
2770
c77d6597 2771#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
67f393ab 2772msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2773msgstr ""
2774
c77d6597 2775#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
67f393ab 2776msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2777msgstr ""
e7de2f29 2778
c77d6597 2779#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
67f393ab 2780msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2781msgstr ""
e7de2f29 2782
c77d6597 2783#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
67f393ab 2784#, c-format
2785msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2786msgstr ""
e7de2f29 2787
c77d6597 2788#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082
67f393ab 2789#, c-format
2790msgid "Couldn't stat source package list %s"
2791msgstr ""
e7de2f29 2792
c77d6597 2793#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187
67f393ab 2794msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2795msgstr ""
e7de2f29 2796
c77d6597 2797#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
67f393ab 2798msgid "IO Error saving source cache"
2799msgstr ""
e7de2f29 2800
c77d6597 2801#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2802#, c-format
67f393ab 2803msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2804msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2805
c77d6597 2806#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
67f393ab 2807msgid "MD5Sum mismatch"
2808msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2809
c77d6597
MV
2810#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
2811#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
0e1423ae 2812#, fuzzy
2813msgid "Hash Sum mismatch"
2814msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2815
c77d6597 2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
897e3c7b 2817#, c-format
2818msgid ""
2819"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2820"or malformed file)"
2821msgstr ""
2822
c77d6597 2823#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
897e3c7b 2824#, fuzzy, c-format
2825msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2826msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2827
c77d6597 2828#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
67f393ab 2829msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2830msgstr ""
e7de2f29 2831
c77d6597 2832#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f 2833#, c-format
27b16a2e
MV
2834msgid ""
2835"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2836"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2837msgstr ""
2838
c77d6597 2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
b6c6b52f
MV
2840#, c-format
2841msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2842msgstr ""
2843
c77d6597 2844#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
b6c6b52f
MV
2845#, c-format
2846msgid ""
2847"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2848"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2849msgstr ""
2850
27b16a2e 2851#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
c77d6597 2852#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
b6c6b52f
MV
2853#, c-format
2854msgid "GPG error: %s: %s"
2855msgstr ""
2856
c77d6597 2857#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
e7de2f29 2858#, c-format
67f393ab 2859msgid ""
2860"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2861"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2862msgstr ""
e7de2f29 2863
c77d6597 2864#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
e7de2f29 2865#, c-format
67f393ab 2866msgid ""
2d5102e8
BF
2867"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2868"to manually fix this package."
67f393ab 2869msgstr ""
e7de2f29 2870
c77d6597 2871#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
de5a560a 2872#, c-format
67f393ab 2873msgid ""
2874"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2875msgstr ""
e7de2f29 2876
c77d6597 2877#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
67f393ab 2878msgid "Size mismatch"
2879msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2880
c77d6597 2881#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
09d057db 2882#, fuzzy, c-format
09d057db 2883msgid "Unable to parse Release file %s"
2884msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2885
c77d6597 2886#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
09d057db 2887#, fuzzy, c-format
09d057db 2888msgid "No sections in Release file %s"
2889msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2890
c77d6597 2891#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
09d057db 2892#, c-format
2893msgid "No Hash entry in Release file %s"
2894msgstr ""
2895
c77d6597 2896#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
b6c6b52f
MV
2897#, fuzzy, c-format
2898msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2899msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2900
c77d6597 2901#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
b6c6b52f
MV
2902#, fuzzy, c-format
2903msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2904msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2905
c77d6597 2906#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2907#, c-format
67f393ab 2908msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2909msgstr ""
2910
c77d6597 2911#: apt-pkg/cdrom.cc:566
e7de2f29 2912#, c-format
67f393ab 2913msgid ""
2914"Using CD-ROM mount point %s\n"
2915"Mounting CD-ROM\n"
2916msgstr ""
2917
c77d6597 2918#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672
67f393ab 2919msgid "Identifying.. "
2920msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2921
c77d6597 2922#: apt-pkg/cdrom.cc:603
e7de2f29 2923#, c-format
0e1423ae 2924msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2925msgstr ""
2926
c77d6597 2927#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894
0e1423ae 2928#, fuzzy
2929msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2930msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2931
c77d6597 2932#: apt-pkg/cdrom.cc:632
e7de2f29 2933#, c-format
67f393ab 2934msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2935msgstr ""
2936
c77d6597 2937#: apt-pkg/cdrom.cc:650
67f393ab 2938msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2939msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2940
c77d6597 2941#: apt-pkg/cdrom.cc:655
67f393ab 2942msgid "Waiting for disc...\n"
2943msgstr "بانتظار القرص...\n"
2944
c77d6597 2945#: apt-pkg/cdrom.cc:664
67f393ab 2946msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2947msgstr "تركيب القرص...\n"
2948
c77d6597 2949#: apt-pkg/cdrom.cc:683
67f393ab 2950msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2951msgstr ""
2952
c77d6597 2953#: apt-pkg/cdrom.cc:731
e7de2f29 2954#, c-format
67f393ab 2955msgid ""
b6c6b52f
MV
2956"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2957"%zu signatures\n"
e7de2f29 2958msgstr ""
2959
c77d6597 2960#: apt-pkg/cdrom.cc:742
09d057db 2961msgid ""
2962"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2963"wrong architecture?"
2964msgstr ""
2965
c77d6597 2966#: apt-pkg/cdrom.cc:769
e7de2f29 2967#, c-format
67f393ab 2968msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2969msgstr ""
2970
c77d6597 2971#: apt-pkg/cdrom.cc:798
67f393ab 2972msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2973msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2974
c77d6597 2975#: apt-pkg/cdrom.cc:815
e7de2f29 2976#, c-format
2977msgid ""
67f393ab 2978"This disc is called: \n"
2979"'%s'\n"
e7de2f29 2980msgstr ""
67f393ab 2981"هذا القرص مسمى: \n"
2982"'%s'\n"
e7de2f29 2983
c77d6597 2984#: apt-pkg/cdrom.cc:817
67f393ab 2985msgid "Copying package lists..."
2986msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2987
c77d6597 2988#: apt-pkg/cdrom.cc:844
67f393ab 2989msgid "Writing new source list\n"
2990msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2991
c77d6597 2992#: apt-pkg/cdrom.cc:852
67f393ab 2993msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2994msgstr ""
2995
c77d6597 2996#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
e7de2f29 2997#, c-format
67f393ab 2998msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2999msgstr ""
3000
c77d6597 3001#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
e7de2f29 3002#, c-format
67f393ab 3003msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 3004msgstr ""
3005
c77d6597 3006#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
e7de2f29 3007#, c-format
67f393ab 3008msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 3009msgstr ""
3010
c77d6597 3011#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
67f393ab 3012#, c-format
3013msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 3014msgstr ""
3015
c77d6597 3016#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
1c5f0d75 3017#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3018msgid "Skipping nonexistent file %s"
3019msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3020
c77d6597 3021#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
1c5f0d75 3022#, c-format
3023msgid "Can't find authentication record for: %s"
3024msgstr ""
3025
c77d6597 3026#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3027#, fuzzy, c-format
3028msgid "Hash mismatch for: %s"
3029msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3030
c77d6597 3031#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
27b16a2e
MV
3032#, c-format
3033msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3034msgstr ""
3035
3036#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c77d6597 3037#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
27b16a2e
MV
3038#, fuzzy, c-format
3039msgid "No keyring installed in %s."
3040msgstr "إجهاض التثبيت."
3041
c77d6597 3042#: apt-pkg/cacheset.cc:352
2a8a592d 3043#, c-format
3044msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3045msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3046
c77d6597 3047#: apt-pkg/cacheset.cc:355
2a8a592d 3048#, c-format
3049msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3050msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3051
c77d6597 3052#: apt-pkg/cacheset.cc:466
2a8a592d 3053#, fuzzy, c-format
3054msgid "Couldn't find task '%s'"
3055msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3056
c77d6597 3057#: apt-pkg/cacheset.cc:472
2a8a592d 3058#, fuzzy, c-format
3059msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3060msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3061
c77d6597 3062#: apt-pkg/cacheset.cc:483
2a8a592d 3063#, c-format
edc0ef10 3064msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3065msgstr ""
3066
c77d6597 3067#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497
2a8a592d 3068#, c-format
3069msgid ""
3070"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3071"neither of them"
3072msgstr ""
3073
c77d6597 3074#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2a8a592d 3075#, c-format
3076msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3077msgstr ""
3078
c77d6597 3079#: apt-pkg/cacheset.cc:512
2a8a592d 3080#, c-format
3081msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3082msgstr ""
3083
c77d6597 3084#: apt-pkg/cacheset.cc:520
2a8a592d 3085#, c-format
3086msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3087msgstr ""
3088
c77d6597
MV
3089#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3090msgid "Send scenario to solver"
3091msgstr ""
3092
3093#: apt-pkg/edsp.cc:213
3094msgid "Send request to solver"
3095msgstr ""
3096
3097#: apt-pkg/edsp.cc:281
3098msgid "Prepare for receiving solution"
3099msgstr ""
3100
3101#: apt-pkg/edsp.cc:288
3102msgid "External solver failed without a proper error message"
3103msgstr ""
3104
3105#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
3106msgid "Execute external solver"
3107msgstr ""
3108
3109#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
08f8455c 3110#, fuzzy, c-format
3111msgid "Installing %s"
3112msgstr "تم تثبيت %s"
3113
c77d6597 3114#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900
08f8455c 3115#, c-format
3116msgid "Configuring %s"
3117msgstr "تهيئة %s"
3118
c77d6597 3119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
08f8455c 3120#, c-format
3121msgid "Removing %s"
3122msgstr "إزالة %s"
3123
c77d6597 3124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
1c5f0d75 3125#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3126msgid "Completely removing %s"
3127msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3128
c77d6597 3129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
b6c6b52f
MV
3130#, c-format
3131msgid "Noting disappearance of %s"
3132msgstr ""
3133
c77d6597 3134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
08f8455c 3135#, c-format
3136msgid "Running post-installation trigger %s"
3137msgstr ""
3138
be2db981 3139#. FIXME: use a better string after freeze
c77d6597 3140#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672
0e1423ae 3141#, c-format
3142msgid "Directory '%s' missing"
3143msgstr ""
3144
c77d6597 3145#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707
b81dbe40
DK
3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "Could not open file '%s'"
3148msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3149
c77d6597 3150#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893
67f393ab 3151#, c-format
3152msgid "Preparing %s"
3153msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3154
c77d6597 3155#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894
67f393ab 3156#, c-format
3157msgid "Unpacking %s"
3158msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3159
c77d6597 3160#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899
67f393ab 3161#, c-format
3162msgid "Preparing to configure %s"
3163msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3164
c77d6597 3165#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901
67f393ab 3166#, c-format
3167msgid "Installed %s"
3168msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3169
c77d6597 3170#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906
67f393ab 3171#, c-format
3172msgid "Preparing for removal of %s"
3173msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3174
c77d6597 3175#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908
e7de2f29 3176#, c-format
67f393ab 3177msgid "Removed %s"
3178msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3179
c77d6597 3180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913
e7de2f29 3181#, c-format
67f393ab 3182msgid "Preparing to completely remove %s"
3183msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3184
c77d6597 3185#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914
67f393ab 3186#, c-format
3187msgid "Completely removed %s"
3188msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3189
c77d6597 3190#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142
0e1423ae 3191msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3192msgstr ""
e7de2f29 3193
c77d6597 3194#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172
09d057db 3195msgid "Running dpkg"
3196msgstr ""
3197
c77d6597
MV
3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
3199msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3200msgstr ""
3201
3202#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
b6c6b52f
MV
3203msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3204msgstr ""
3205
3206#. check if its not a follow up error
c77d6597 3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413
b6c6b52f
MV
3208msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3209msgstr ""
3210
c77d6597 3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
b6c6b52f
MV
3212msgid ""
3213"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3214"error from a previous failure."
3215msgstr ""
3216
c77d6597 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421
b6c6b52f
MV
3218msgid ""
3219"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3220"error"
3221msgstr ""
3222
c77d6597 3223#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427
b6c6b52f
MV
3224msgid ""
3225"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3226"error"
3227msgstr ""
3228
c77d6597 3229#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434
b6c6b52f
MV
3230msgid ""
3231"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3232msgstr ""
3233
c77d6597 3234#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3235#, c-format
3236msgid ""
3237"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3238"it?"
3239msgstr ""
3240
c77d6597 3241#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3242#, fuzzy, c-format
09d057db 3243msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3244msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3245
b6c6b52f
MV
3246#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3247#. dpkg --configure -a
c77d6597 3248#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3249#, c-format
09d057db 3250msgid ""
b6c6b52f 3251"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3252msgstr ""
3253
c77d6597 3254#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3255msgid "Not locked"
3256msgstr ""
3257
2a8a592d 3258#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3259#. and provide a config option to define that default
c77d6597 3260#: methods/mirror.cc:279
2a8a592d 3261#, c-format
3262msgid "No mirror file '%s' found "
3263msgstr ""
3264
27b16a2e
MV
3265#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3266#. and provide a config option to define that default
c77d6597 3267#: methods/mirror.cc:286
27b16a2e
MV
3268#, fuzzy, c-format
3269msgid "Can not read mirror file '%s'"
3270msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3271
c77d6597 3272#: methods/mirror.cc:441
2a8a592d 3273#, c-format
3274msgid "[Mirror: %s]"
3275msgstr ""
3276
c77d6597 3277#: methods/rred.cc:472
0fd68707
MV
3278#, c-format
3279msgid ""
3280"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3281"to be corrupt."
3282msgstr ""
3283
c77d6597 3284#: methods/rred.cc:477
0fd68707
MV
3285#, c-format
3286msgid ""
3287"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3288"to be corrupt."
67f393ab 3289msgstr ""
e7de2f29 3290
c77d6597 3291#: methods/rsh.cc:336
0e1423ae 3292msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 3293msgstr ""
3294
c77d6597
MV
3295#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3296#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3297
3298#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3299#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3300
3301#, fuzzy
3302#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3303#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3304
3305#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3306#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3307
3308#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3309#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3310
a12d5352
MV
3311#, fuzzy
3312#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3313#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3314
c77d6597
MV
3315#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3316#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3317
3318#, fuzzy
3319#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3320#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3321
27b16a2e
MV
3322#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3323#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3324
b6c6b52f
MV
3325#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3326#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3327
1c5f0d75 3328#~ msgid " %4i %s\n"
3329#~ msgstr " %4i %s\n"
3330
09d057db 3331#~ msgid "%4i %s\n"
3332#~ msgstr "%4i %s\n"
3333
3334#, fuzzy
3335#~ msgid "Processing triggers for %s"
3336#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3337
ab231908
OS
3338#, fuzzy
3339#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3340#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3341
0e1423ae 3342#, fuzzy
3343#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3344#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3345
0e1423ae 3346#, fuzzy
3347#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3348#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3349
0e1423ae 3350#, fuzzy
3351#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3352#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3353
0e1423ae 3354#, fuzzy
3355#~ msgid "openpty failed\n"
3356#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3357
3358#~ msgid "File date has changed %s"
3359#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"