2 # Copyright (C) 2015-2020 the authors of Guix (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2016.
5 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
6 # 郑俊杰 <873216071@qq.com>, 2021.
7 # Liu Tao <lyuutau@outlook.com>, 2021.
10 "Project-Id-Version: guix 0.14.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:57+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-03-23 18:26+0000\n"
14 "Last-Translator: Liu Tao <lyuutau@outlook.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/zh_CN/>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
22 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
26 msgid "module ~a not found"
31 "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
32 "for the location of package @code{foo}.\n"
33 "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
34 "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
39 msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
40 msgstr "尝试添加 @code{(use-package-modules ~a)}。"
45 "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
46 "matching @code{~a}.\n"
47 "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
48 "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
53 msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
54 msgstr "尝试添加 @code{(use-service-modules ~a)}。"
56 #: gnu/packages.scm:96
58 msgid "~a: patch not found"
61 #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
63 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
64 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
66 #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
67 #, fuzzy, scheme-format
68 #| msgid "choosing ~a from ~a~%"
69 msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
72 #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214
73 #, fuzzy, scheme-format
74 #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
75 msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
76 msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
78 #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
80 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
81 msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包"
83 #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
85 msgid "~A: unknown package~%"
88 #: gnu/packages.scm:550
90 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
91 msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
93 #: gnu/services.scm:254
95 msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
98 #: gnu/services.scm:358
100 "Build the operating system top-level directory, which in\n"
101 "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
102 "system profile, boot script, and so on."
105 #: gnu/services.scm:388
107 "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
108 "by the initrd once the root file system is mounted."
111 #: gnu/services.scm:504
113 "Store provenance information about the system in the system\n"
114 "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
115 "file, when available."
118 #: gnu/services.scm:587
120 "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
121 "temporary locations at boot time."
124 #: gnu/services.scm:649
126 "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
127 "@command{guix system reconfigure} completion."
130 #: gnu/services.scm:737
132 "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
133 "@file{/usr/bin/env}."
136 #: gnu/services.scm:760
138 msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
141 #: gnu/services.scm:788
142 msgid "Populate the @file{/etc} directory."
145 #: gnu/services.scm:805
147 "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
148 "executables, making them setuid-root."
151 #: gnu/services.scm:831
153 "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
154 "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
155 "wants to be globally available to all the system users."
158 #: gnu/services.scm:851
160 "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
161 "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
165 #: gnu/services.scm:882
167 "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
168 "will not be reclaimed by the garbage collector."
171 #: gnu/services.scm:908
173 msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
176 #: gnu/services.scm:934 gnu/services.scm:1053
178 msgid "more than one target service of type '~a'"
181 #: gnu/services.scm:1043
183 msgid "service of type '~a' not found"
186 #: gnu/system.scm:352
187 #, fuzzy, scheme-format
188 #| msgid "unrecognized option: ~a~%"
189 msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
190 msgstr "无法识别的选项: ~a~%"
192 #: gnu/system.scm:434
193 #, fuzzy, scheme-format
194 #| msgid "unrecognized option: ~a~%"
195 msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
196 msgstr "无法识别的选项: ~a~%"
198 #: gnu/system.scm:451
199 #, fuzzy, scheme-format
200 #| msgid "unrecognized option: ~a~%"
201 msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
202 msgstr "无法识别的选项: ~a~%"
204 #: gnu/system.scm:564
206 msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
209 #: gnu/system.scm:1025
211 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
214 #: gnu/system.scm:1041
216 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
219 #: gnu/system.scm:1169
220 msgid "missing root file system"
223 #: gnu/system.scm:1245
224 #, fuzzy, scheme-format
225 #| msgid "~a: invalid number~%"
226 msgid "~a: invalid locale name"
229 #: gnu/services/shepherd.scm:143
231 "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
232 "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
233 "ensuring they are started and stopped in the right order."
236 #: gnu/services/shepherd.scm:235
238 msgid "service '~a' provided more than once"
241 #: gnu/services/shepherd.scm:250
243 msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
246 #: gnu/services/shepherd.scm:587
248 "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
249 "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
250 "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
251 "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
255 #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
256 msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
259 #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
261 msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
264 #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
267 "Try adding them to the\n"
268 "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
272 " (operating-system\n"
274 " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
275 " %base-initrd-modules)))\n"
278 "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
279 "option of @command{guix system}.\n"
282 #: gnu/system/mapped-devices.scm:251
284 msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
287 #: gnu/system/shadow.scm:254
289 msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
292 #: gnu/system/shadow.scm:262
294 msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
297 #: gnu/system/shadow.scm:273
299 msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
302 #: gnu/system/shadow.scm:283
304 msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
307 #: gnu/system/shadow.scm:425
309 "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
310 "as each account home directory."
313 #: guix/import/opam.scm:166
314 #, fuzzy, scheme-format
315 #| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
316 msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
317 msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包"
319 #: guix/import/opam.scm:388
320 msgid "Updater for OPAM packages"
323 #: gnu/installer.scm:214
327 #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
331 #: gnu/installer.scm:247
332 msgid "Keyboard mapping selection"
335 #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
339 #: gnu/installer.scm:265
340 msgid "Network selection"
343 #: gnu/installer.scm:272
344 msgid "Substitute server discovery"
347 #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
348 #: gnu/installer/newt/user.scm:205
349 msgid "User creation"
352 #: gnu/installer.scm:287
356 #: gnu/installer.scm:298
360 #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
361 msgid "Configuration file"
364 #: gnu/installer/connman.scm:196
365 msgid "Could not determine the state of connman."
368 #: gnu/installer/connman.scm:322
369 msgid "Unable to find expected regexp."
372 #: gnu/installer/newt.scm:52
373 msgid "Press <F1> for installation parameters."
376 #: gnu/installer/newt.scm:65
378 msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
381 #: gnu/installer/newt.scm:68
382 msgid "Unexpected problem"
385 #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
386 msgid "No ethernet service available, please try again."
389 #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
393 #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
394 msgid "Please select an ethernet network."
397 #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
398 msgid "Ethernet connection"
401 #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
402 #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
403 #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
404 #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
405 #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
406 #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
407 #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:655
408 #: gnu/installer/newt/partition.scm:701 gnu/installer/newt/partition.scm:752
409 #: gnu/installer/newt/partition.scm:763 gnu/installer/newt/services.scm:88
410 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
411 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
415 #: gnu/installer/newt/final.scm:46
417 msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
420 #: gnu/installer/newt/final.scm:70
421 msgid "Installation complete"
424 #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
425 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
429 #: gnu/installer/newt/final.scm:72
430 msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
433 #: gnu/installer/newt/final.scm:86
434 msgid "Installation failed"
437 #: gnu/installer/newt/final.scm:87
441 #: gnu/installer/newt/final.scm:88
442 msgid "Restart the installer"
445 #: gnu/installer/newt/final.scm:89
446 msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
449 #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
450 msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
453 #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
454 msgid "HTTP proxy configuration"
457 #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
458 msgid "Change keyboard layout"
461 #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
462 msgid "Configure HTTP proxy"
465 #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
466 msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
469 #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
470 msgid "Installation parameters"
473 #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
474 #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
475 #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
476 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
480 #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
481 msgid "Please enter the system hostname."
484 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
488 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
489 msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
492 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
493 msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
496 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
497 #: gnu/installer/newt/page.scm:308
501 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
505 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
506 msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
507 msgstr "请选择一个键盘布局的变体。"
509 #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
510 msgid "Locale language"
513 #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
514 msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
517 #: gnu/installer/newt/locale.scm:57
519 #| msgid "<unknown location>"
520 msgid "Locale location"
523 #: gnu/installer/newt/locale.scm:60
524 msgid "Choose a territory for this language."
525 msgstr "为这种语言选择一个地域。"
527 #: gnu/installer/newt/locale.scm:71
528 msgid "Locale codeset"
531 #: gnu/installer/newt/locale.scm:74
532 msgid "Choose the locale encoding."
535 #: gnu/installer/newt/locale.scm:86
536 msgid "Locale modifier"
539 #: gnu/installer/newt/locale.scm:89
540 msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
543 #: gnu/installer/newt/locale.scm:190
545 #| msgid "<unknown location>"
549 #: gnu/installer/newt/locale.scm:217
553 #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
554 msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
557 #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
558 msgid "Installation menu"
561 #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
565 #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
566 msgid "Internet access"
569 #: gnu/installer/newt/network.scm:64
570 msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
573 #: gnu/installer/newt/network.scm:78
574 msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
577 #: gnu/installer/newt/network.scm:103
578 msgid "Powering technology"
581 #: gnu/installer/newt/network.scm:104
583 msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
586 #: gnu/installer/newt/network.scm:128
587 msgid "Checking connectivity"
590 #: gnu/installer/newt/network.scm:129
591 msgid "Waiting for Internet access establishment..."
594 #: gnu/installer/newt/network.scm:139
595 msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
598 #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
599 msgid "Connection error"
602 #: gnu/installer/newt/page.scm:198
604 msgid "Connecting to ~a, please wait."
607 #: gnu/installer/newt/page.scm:199
608 msgid "Connection in progress"
611 #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
615 #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
616 #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
617 #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:654
618 #: gnu/installer/newt/partition.scm:693 gnu/installer/newt/user.scm:66
619 #: gnu/installer/newt/user.scm:203
623 #: gnu/installer/newt/page.scm:251
624 msgid "Please enter a non empty input."
627 #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
631 #: gnu/installer/newt/page.scm:760
635 #: gnu/installer/newt/partition.scm:47
636 msgid "Everything is one partition"
639 #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
640 msgid "Separate /home partition"
643 #: gnu/installer/newt/partition.scm:50
644 msgid "Please select a partitioning scheme."
647 #: gnu/installer/newt/partition.scm:51
648 msgid "Partition scheme"
651 #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
652 #. of device names of the user partitions that will be formatted.
653 #: gnu/installer/newt/partition.scm:65
655 msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
658 #: gnu/installer/newt/partition.scm:71
662 #: gnu/installer/newt/partition.scm:74
663 msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
666 #: gnu/installer/newt/partition.scm:75
667 msgid "Preparing partitions"
670 #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
671 msgid "Please select a disk."
674 #: gnu/installer/newt/partition.scm:87
678 #: gnu/installer/newt/partition.scm:102
679 msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
682 #: gnu/installer/newt/partition.scm:104
683 msgid "Partition table"
686 #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
687 msgid "Please select a partition type."
690 #: gnu/installer/newt/partition.scm:122
691 msgid "Partition type"
694 #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
695 msgid "Please select the file-system type for this partition."
698 #: gnu/installer/newt/partition.scm:133
699 msgid "File-system type"
702 #: gnu/installer/newt/partition.scm:146
703 msgid "Primary partitions count exceeded."
706 #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
707 #: gnu/installer/newt/partition.scm:157
708 msgid "Creation error"
711 #: gnu/installer/newt/partition.scm:151
712 msgid "Extended partition creation error."
715 #: gnu/installer/newt/partition.scm:156
716 msgid "Logical partition creation error."
719 #: gnu/installer/newt/partition.scm:170
721 msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
724 #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
725 msgid "Password required"
728 #: gnu/installer/newt/partition.scm:177
730 msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
733 #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
734 msgid "Password confirmation required"
737 #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
738 msgid "Password mismatch, please try again."
741 #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
742 msgid "Password error"
745 #: gnu/installer/newt/partition.scm:278
746 msgid "Please enter the partition gpt name."
749 #: gnu/installer/newt/partition.scm:279
750 msgid "Partition name"
753 #: gnu/installer/newt/partition.scm:309
754 msgid "Please enter the encrypted label"
757 #: gnu/installer/newt/partition.scm:310
758 msgid "Encryption label"
761 #: gnu/installer/newt/partition.scm:327
763 msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
766 #: gnu/installer/newt/partition.scm:329
767 msgid "Partition size"
770 #: gnu/installer/newt/partition.scm:347
771 msgid "The percentage can not be superior to 100."
774 #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
775 #: gnu/installer/newt/partition.scm:358
779 #: gnu/installer/newt/partition.scm:352
780 msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
783 #: gnu/installer/newt/partition.scm:357
784 msgid "The request size is superior to the maximum size."
787 #: gnu/installer/newt/partition.scm:377
788 msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
791 #: gnu/installer/newt/partition.scm:379
792 msgid "Mounting point"
795 #: gnu/installer/newt/partition.scm:443
797 msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
800 #: gnu/installer/newt/partition.scm:445
802 msgid "You are currently editing partition ~a."
805 #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
806 msgid "Partition creation"
809 #: gnu/installer/newt/partition.scm:449
810 msgid "Partition edit"
813 #: gnu/installer/newt/partition.scm:630
815 msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
818 #: gnu/installer/newt/partition.scm:632
822 #: gnu/installer/newt/partition.scm:646
823 msgid "You cannot delete a free space area."
826 #: gnu/installer/newt/partition.scm:647 gnu/installer/newt/partition.scm:653
827 msgid "Delete partition"
830 #: gnu/installer/newt/partition.scm:651
832 msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
835 #: gnu/installer/newt/partition.scm:668
837 "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
839 "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
842 #: gnu/installer/newt/partition.scm:674
844 msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
847 #: gnu/installer/newt/partition.scm:684
848 msgid "Guided partitioning"
851 #: gnu/installer/newt/partition.scm:685
852 msgid "Manual partitioning"
855 #: gnu/installer/newt/partition.scm:710
856 msgid "No root mount point found."
859 #: gnu/installer/newt/partition.scm:711
860 msgid "Missing mount point"
863 #: gnu/installer/newt/partition.scm:742
864 msgid "Guided - using the entire disk"
867 #: gnu/installer/newt/partition.scm:743
868 msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
871 #: gnu/installer/newt/partition.scm:744
875 #: gnu/installer/newt/partition.scm:746
876 msgid "Please select a partitioning method."
879 #: gnu/installer/newt/partition.scm:747
880 msgid "Partitioning method"
883 #: gnu/installer/newt/services.scm:38
884 msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
887 #: gnu/installer/newt/services.scm:41
888 msgid "Desktop environment"
891 #: gnu/installer/newt/services.scm:58
892 msgid "You can now select networking services to run on your system."
895 #: gnu/installer/newt/services.scm:60
896 msgid "Network service"
899 #: gnu/installer/newt/services.scm:73
901 #| msgid "too many arguments\n"
902 msgid "Network management"
905 #: gnu/installer/newt/services.scm:76
907 "Choose the method to manage network connections.\n"
909 "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
912 #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
913 msgid "Substitute server discovery."
916 #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
920 #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
924 #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
926 " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
928 " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
931 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
932 msgid "Please select a timezone."
935 #: gnu/installer/newt/user.scm:45
939 #: gnu/installer/newt/user.scm:47
943 #: gnu/installer/newt/user.scm:49
944 msgid "Home directory"
947 #: gnu/installer/newt/user.scm:51
951 #: gnu/installer/newt/user.scm:122
952 msgid "Empty inputs are not allowed."
955 #: gnu/installer/newt/user.scm:159
956 msgid "Please confirm the password."
959 #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
960 #. system administrator account.
961 #: gnu/installer/newt/user.scm:176
962 msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
965 #: gnu/installer/newt/user.scm:178
966 msgid "System administrator password"
969 #: gnu/installer/newt/user.scm:191
970 msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
973 #: gnu/installer/newt/user.scm:194
977 #: gnu/installer/newt/user.scm:195
981 #: gnu/installer/newt/user.scm:255
982 msgid "Please create at least one user."
985 #: gnu/installer/newt/user.scm:256
989 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
990 msgid "GNU Guix install"
993 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
995 "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
997 "You will be guided through a graphical installation program.\n"
999 "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
1002 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
1003 msgid "Graphical install using a terminal based interface"
1006 #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
1007 msgid "Install using the shell based process"
1010 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
1011 msgid "Unable to find a wifi technology"
1014 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
1015 msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
1018 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
1019 msgid "Scan in progress"
1022 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
1023 msgid "Please enter the wifi password."
1026 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
1028 msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
1031 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
1032 msgid "Wrong password"
1035 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
1037 msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
1040 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
1041 msgid "Please select a wifi network."
1044 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
1048 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
1049 msgid "No wifi detected"
1052 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
1056 #: gnu/installer/parted.scm:399 gnu/installer/parted.scm:436
1060 #: gnu/installer/parted.scm:525
1065 #: gnu/installer/parted.scm:526 gnu/installer/parted.scm:572
1069 #: gnu/installer/parted.scm:531
1074 #: gnu/installer/parted.scm:535
1076 msgid "File system type: ~a"
1079 #: gnu/installer/parted.scm:541
1081 msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
1084 #: gnu/installer/parted.scm:545
1086 msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
1089 #: gnu/installer/parted.scm:551
1094 #: gnu/installer/parted.scm:557
1096 msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
1099 #: gnu/installer/parted.scm:563
1101 msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
1104 #: gnu/installer/parted.scm:569
1106 msgid "Mount point: ~a"
1109 #: gnu/installer/parted.scm:1388
1111 msgid "Device ~a is still in use."
1114 #: gnu/installer/services.scm:94
1115 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
1118 #: gnu/installer/services.scm:98
1119 msgid "Tor anonymous network router"
1122 #: gnu/installer/services.scm:102
1123 msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
1126 #: gnu/installer/services.scm:109
1127 msgid "NetworkManager network connection manager"
1130 #: gnu/installer/services.scm:114
1131 msgid "Connman network connection manager"
1134 #: gnu/installer/services.scm:119
1135 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
1138 #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
1139 #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
1140 #. length below 60 characters.
1141 #: gnu/installer/steps.scm:252
1143 ";; This is an operating system configuration generated\n"
1144 ";; by the graphical installer.\n"
1147 #: gnu/installer/timezone.scm:110
1149 msgid "Unable to locate path: ~a."
1152 #: gnu/installer/utils.scm:83
1154 msgid "Press Enter to continue.~%"
1157 #: gnu/installer/utils.scm:108
1159 msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
1162 #: gnu/machine/ssh.scm:114
1164 msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
1167 #: gnu/machine/ssh.scm:189
1168 #, fuzzy, scheme-format
1169 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
1170 msgid "device '~a' not found: ~a"
1171 msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
1173 #: gnu/machine/ssh.scm:204
1175 msgid "no file system with label '~a'"
1178 #: gnu/machine/ssh.scm:223
1180 msgid "no file system with UUID '~a'"
1183 #: gnu/machine/ssh.scm:273
1185 msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
1188 #: gnu/machine/ssh.scm:308
1190 msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
1193 #: gnu/machine/ssh.scm:434
1195 msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
1198 #: gnu/machine/ssh.scm:485
1199 msgid "could not roll-back machine"
1202 #: gnu/machine/ssh.scm:526
1204 "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
1205 "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
1206 "connection to the host."
1209 #: gnu/machine/ssh.scm:536
1212 "unsupported machine configuration '~a'\n"
1213 "for environment of type '~a'"
1216 #: gnu/packages/bootstrap.scm:165
1218 msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
1219 msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'"
1221 #: gnu/packages/bootstrap.scm:476
1222 msgid "Raw build system with direct store access"
1225 #: gnu/packages/bootstrap.scm:484
1226 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
1229 #: guix/build/utils.scm:715
1231 msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
1234 #: guix/scripts.scm:87
1235 msgid "main commands"
1238 #: guix/scripts.scm:88
1239 msgid "software development commands"
1242 #: guix/scripts.scm:89
1243 msgid "packaging commands"
1246 #: guix/scripts.scm:90
1247 msgid "plumbing commands"
1250 #: guix/scripts.scm:91
1251 msgid "internal commands"
1254 #: guix/scripts.scm:92
1255 msgid "extension commands"
1258 #: guix/scripts.scm:137
1260 msgid "invalid argument: ~a~%"
1263 #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91
1264 #: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71
1265 #: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78
1266 #: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89
1267 #: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79
1268 #: guix/scripts/import/opam.scm:81 guix/scripts/import/pypi.scm:77
1269 #: guix/scripts/import/stackage.scm:94 guix/scripts/import/texlive.scm:78
1271 msgid "~A: unrecognized option~%"
1272 msgstr "~A: 无法识别的选项~%"
1274 #: guix/scripts.scm:169
1276 msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
1279 #: guix/scripts.scm:253
1281 msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
1282 msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
1285 #: guix/scripts.scm:259
1288 "Consider running 'guix pull' followed by\n"
1289 "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
1292 #: guix/scripts.scm:323
1294 msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
1297 #: guix/scripts.scm:325
1299 "Consider deleting old profile\n"
1300 "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
1303 "guix gc --delete-generations=1m\n"
1307 #: guix/scripts/build.scm:85
1308 #, fuzzy, scheme-format
1309 #| msgid "cannot access `~a': ~a~%"
1310 msgid "cannot access build log at '~a':~%"
1311 msgstr "无法访问 `~a': ~a~%"
1313 #: guix/scripts/build.scm:139
1315 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
1318 #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
1319 #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
1320 #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
1321 #: guix/scripts/repl.scm:80
1324 " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
1327 " -L, --load-path=目录 将 <目录> 加入到软件包模块搜索目录之前"
1329 #: guix/scripts/build.scm:156
1332 " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
1335 " -K, --keep-failed 保留失败构建的构建树"
1337 #: guix/scripts/build.scm:158
1341 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
1344 " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
1347 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
1349 #: guix/scripts/build.scm:160
1352 " -n, --dry-run do not build the derivations"
1355 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
1357 #: guix/scripts/build.scm:162
1360 " --fallback fall back to building when the substituter fails"
1363 " --fallback 如果替换器失败,回落到构建"
1365 #: guix/scripts/build.scm:164
1368 " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
1371 " --no-substitutes 构建而不使用预先构建的替代品"
1373 #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
1376 " --substitute-urls=URLS\n"
1377 " fetch substitute from URLS if they are authorized"
1380 " --substitute-urls=URLS\n"
1381 " 从 URLS 获取替代品,如果这些链接被授权的话"
1383 #: guix/scripts/build.scm:169
1386 " --no-grafts do not graft packages"
1389 #: guix/scripts/build.scm:171
1392 " --no-offload do not attempt to offload builds"
1395 #: guix/scripts/build.scm:173
1398 " --max-silent-time=SECONDS\n"
1399 " mark the build as failed after SECONDS of silence"
1402 #: guix/scripts/build.scm:176
1405 " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
1408 #: guix/scripts/build.scm:178
1411 " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
1414 #: guix/scripts/build.scm:180
1417 " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
1420 #: guix/scripts/build.scm:182
1423 " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
1426 #: guix/scripts/build.scm:184
1430 #| " --verbose produce verbose output"
1433 " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
1436 " --verbose 生成详细的输出"
1438 #: guix/scripts/build.scm:201
1439 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
1442 #: guix/scripts/build.scm:282
1444 msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
1447 #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
1449 msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
1452 #: guix/scripts/build.scm:340
1454 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
1455 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
1458 #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
1461 " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
1464 #: guix/scripts/build.scm:344
1467 " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
1468 " FILE evaluates to"
1471 #: guix/scripts/build.scm:347
1474 " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
1478 #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
1481 " -S, --source build the packages' source derivations"
1484 #: guix/scripts/build.scm:352
1487 " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
1488 " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
1491 #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
1492 #: guix/scripts/pack.scm:1086 guix/scripts/archive.scm:95
1493 #: guix/scripts/environment.scm:151
1496 " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
1499 " -s, --system=系统 尝试为 <系统> 构建包——比如,\"i686-linux\""
1501 #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1015
1502 #: guix/scripts/pack.scm:1088 guix/scripts/archive.scm:97
1505 " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
1508 #: guix/scripts/build.scm:359
1511 " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
1514 #: guix/scripts/build.scm:361
1517 " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
1520 #: guix/scripts/build.scm:363
1523 " --repair repair the specified items"
1526 #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1106
1527 #: guix/scripts/environment.scm:153
1530 " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
1531 " as a garbage collector root"
1534 #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480
1535 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
1536 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
1537 #: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/copy.scm:115
1538 #: guix/scripts/pack.scm:1111 guix/scripts/deploy.scm:58
1539 #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:177
1542 " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
1545 #: guix/scripts/build.scm:370
1549 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
1552 " -q, --quiet do not show the build log"
1555 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
1557 #: guix/scripts/build.scm:372
1560 " --log-file return the log file names for the given derivations"
1563 #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
1564 #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44
1565 #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
1566 #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
1567 #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
1568 #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
1569 #: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:127
1570 #: guix/scripts/substitute.scm:248 guix/scripts/system.scm:1024
1571 #: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:113
1572 #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
1573 #: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:425
1574 #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1116
1575 #: guix/scripts/weather.scm:302 guix/scripts/describe.scm:96
1576 #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:53
1577 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
1578 #: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:186
1579 #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43
1580 #: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44
1581 #: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48
1582 #: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:43
1583 #: guix/scripts/import/pypi.scm:44 guix/scripts/import/texlive.scm:46
1584 #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
1587 " -h, --help display this help and exit"
1590 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
1592 #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
1593 #: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
1594 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
1595 #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
1596 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
1597 #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
1598 #: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:129
1599 #: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1026
1600 #: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:115
1601 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
1602 #: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:427
1603 #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1118
1604 #: guix/scripts/weather.scm:304 guix/scripts/describe.scm:98
1605 #: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:55
1606 #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
1607 #: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:188
1608 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45
1609 #: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46
1610 #: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53
1611 #: guix/scripts/import/opam.scm:49 guix/scripts/import/pypi.scm:48
1612 #: guix/scripts/import/texlive.scm:48 guix/scripts/refresh.scm:188
1613 #: guix/scripts/repl.scm:85
1616 " -V, --version display version information and exit"
1619 " -V, --version 显示程序版本然后离开"
1621 #: guix/scripts/build.scm:408
1624 "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
1625 "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
1628 #: guix/scripts/build.scm:470
1630 msgid "~s: not something we can build~%"
1633 #: guix/scripts/build.scm:475
1635 "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
1636 "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
1637 "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
1638 "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
1639 "defined, as in this example:\n"
1642 "(define-public my-package\n"
1650 #: guix/scripts/build.scm:488
1652 "If you build from a file, make sure the last\n"
1653 "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
1657 #: guix/scripts/build.scm:574
1658 #, fuzzy, scheme-format
1659 #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
1660 msgid "package '~a' has no source~%"
1661 msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
1663 #: guix/scripts/build.scm:622
1665 msgid "no build log for '~a'~%"
1668 #: guix/discovery.scm:96
1670 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
1671 msgstr "无法访问 `~a': ~a~%"
1673 #: guix/lint.scm:184
1674 msgid "name should be longer than a single character"
1677 #: guix/lint.scm:189
1678 msgid "name should use hyphens instead of underscores"
1681 #: guix/lint.scm:210
1682 msgid "description should not be empty"
1685 #: guix/lint.scm:221
1686 msgid "Texinfo markup in description is invalid"
1689 #: guix/lint.scm:231
1692 "description should not contain ~\n"
1693 "trademark sign '~a' at ~d"
1696 #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
1698 #: guix/lint.scm:244
1699 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
1702 #: guix/lint.scm:256
1703 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
1706 #: guix/lint.scm:274
1709 "sentences in description should be followed ~\n"
1710 "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
1713 #: guix/lint.scm:295
1715 msgid "invalid description: ~s"
1718 #: guix/lint.scm:365
1720 msgid "'~a' should probably be a native input"
1723 #: guix/lint.scm:380
1725 msgid "'~a' should probably not be an input at all"
1728 #: guix/lint.scm:401
1729 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
1732 #: guix/lint.scm:415
1733 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
1736 #: guix/lint.scm:424
1737 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
1740 #: guix/lint.scm:433
1741 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
1744 #: guix/lint.scm:441
1745 msgid "synopsis should not start with the package name"
1748 #: guix/lint.scm:455
1749 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
1752 #: guix/lint.scm:470
1753 msgid "synopsis should not be empty"
1756 #: guix/lint.scm:480
1757 #, fuzzy, scheme-format
1758 #| msgid "invalid syntax: ~a~%"
1759 msgid "invalid synopsis: ~s"
1762 #: guix/lint.scm:598
1764 msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
1767 #: guix/lint.scm:607
1769 msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
1772 #: guix/lint.scm:613
1773 #, fuzzy, scheme-format
1774 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
1775 msgid "invalid permanent redirect from ~a"
1776 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
1778 #: guix/lint.scm:619 guix/lint.scm:629
1780 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
1783 #: guix/lint.scm:635
1785 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
1788 #: guix/lint.scm:641
1790 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
1793 #: guix/lint.scm:649
1795 msgid "TLS certificate error: ~a"
1796 msgstr "TLS 证书错误:~a"
1798 #: guix/lint.scm:676
1799 msgid "invalid value for home page"
1802 #: guix/lint.scm:681
1804 msgid "invalid home page URL: ~s"
1805 msgstr "无效的主页 URL:~s"
1807 #: guix/lint.scm:718
1808 msgid "file names of patches should start with the package name"
1811 #: guix/lint.scm:734
1813 msgid "~a: file name is too long"
1816 #: guix/lint.scm:755
1818 msgid "~a: empty patch"
1821 #: guix/lint.scm:763
1823 msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
1826 #: guix/lint.scm:824
1827 #, fuzzy, scheme-format
1828 #| msgid "invalid syntax: ~a~%"
1829 msgid "proposed synopsis: ~s~%"
1832 #: guix/lint.scm:838
1834 msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
1837 #: guix/lint.scm:889
1838 msgid "all the source URIs are unreachable:"
1841 #: guix/lint.scm:918
1842 msgid "the source file name should contain the package name"
1845 #: guix/lint.scm:930
1846 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
1849 #: guix/lint.scm:954
1851 msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
1854 #: guix/lint.scm:999
1856 msgid "URL should be '~a'"
1859 #: guix/lint.scm:1021 guix/lint.scm:1032 guix/lint.scm:1040
1860 #, fuzzy, scheme-format
1861 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
1862 msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
1863 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
1865 #: guix/lint.scm:1026 guix/lint.scm:1054
1867 msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
1870 #: guix/lint.scm:1082
1872 msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
1875 #: guix/lint.scm:1106
1876 msgid "invalid license field"
1879 #: guix/lint.scm:1113
1881 msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
1884 #: guix/lint.scm:1123
1886 msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
1889 #: guix/lint.scm:1128
1891 msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
1892 msgstr "~a:TLS 证书错误:~a"
1894 #: guix/lint.scm:1139 guix/ui.scm:848 guix/scripts/offload.scm:191
1899 #: guix/lint.scm:1153
1900 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
1903 #: guix/lint.scm:1196
1905 msgid "probably vulnerable to ~a"
1908 #: guix/lint.scm:1204
1909 #, fuzzy, scheme-format
1910 #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
1911 msgid "no updater for ~a"
1912 msgstr "'~a'~% 签名无效"
1914 #: guix/lint.scm:1209 guix/lint.scm:1327
1916 msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
1919 #: guix/lint.scm:1218
1921 msgid "can be upgraded to ~a"
1924 #: guix/lint.scm:1224
1926 msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
1929 #: guix/lint.scm:1241
1930 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
1933 #: guix/lint.scm:1245
1935 msgid "'~a' returned ~a"
1938 #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
1939 #. that must remain untranslated. See
1940 #. <https://www.softwareheritage.org>.
1941 #: guix/lint.scm:1284
1942 msgid "scheduled Software Heritage archival"
1945 #: guix/lint.scm:1290
1946 msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
1949 #: guix/lint.scm:1306
1950 msgid "source not archived on Software Heritage"
1953 #: guix/lint.scm:1319
1954 msgid "while connecting to Software Heritage"
1957 #: guix/lint.scm:1336
1959 msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
1962 #: guix/lint.scm:1353
1964 msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
1967 #: guix/lint.scm:1365
1969 msgid "trailing white space on line ~a"
1972 #: guix/lint.scm:1379
1974 msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
1977 #: guix/lint.scm:1393
1978 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
1981 #: guix/lint.scm:1470
1983 #| msgid "module ~a not found"
1984 msgid "source file not found"
1987 #: guix/lint.scm:1482
1988 msgid "Validate package names"
1991 #: guix/lint.scm:1486
1992 msgid "Validate package descriptions"
1995 #: guix/lint.scm:1490
1996 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
1999 #: guix/lint.scm:1494
2000 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
2003 #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
2005 #: guix/lint.scm:1500
2006 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
2009 #: guix/lint.scm:1505
2010 msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
2013 #: guix/lint.scm:1509
2014 msgid "Validate file names of sources"
2017 #: guix/lint.scm:1513
2018 msgid "Check for autogenerated tarballs"
2021 #: guix/lint.scm:1517
2022 msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
2025 #: guix/lint.scm:1522
2026 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
2029 #: guix/lint.scm:1527
2030 msgid "Validate file names and availability of patches"
2033 #: guix/lint.scm:1531
2034 msgid "Validate patch headers"
2037 #: guix/lint.scm:1535
2038 msgid "Look for formatting issues in the source"
2041 #: guix/lint.scm:1542
2042 msgid "Validate package synopses"
2045 #: guix/lint.scm:1546
2046 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
2049 #: guix/lint.scm:1550
2050 msgid "Validate home-page URLs"
2053 #: guix/lint.scm:1554
2054 msgid "Validate source URLs"
2057 #: guix/lint.scm:1558
2058 msgid "Suggest GitHub URLs"
2061 #: guix/lint.scm:1562
2062 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
2065 #: guix/lint.scm:1567
2066 msgid "Check the package for new upstream releases"
2069 #: guix/lint.scm:1571
2070 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
2073 #: guix/lint.scm:1575
2074 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
2077 #: guix/scripts/download.scm:87
2079 "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
2080 "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
2081 "file name and the hash of its contents.\n"
2084 #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
2086 "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
2087 "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
2090 #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
2093 " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
2096 #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
2099 " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
2102 #: guix/scripts/download.scm:98
2105 " --no-check-certificate\n"
2106 " do not validate the certificate of HTTPS servers "
2109 #: guix/scripts/download.scm:101
2112 " -o, --output=FILE download to FILE"
2115 #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
2117 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
2120 #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
2121 #, fuzzy, scheme-format
2122 #| msgid "~a: unknown action~%"
2123 msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
2126 #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1072
2127 #: guix/scripts/pull.scm:760 guix/scripts/publish.scm:1125
2128 #: guix/scripts/time-machine.scm:123
2130 msgid "~A: extraneous argument~%"
2133 #: guix/scripts/download.scm:177
2135 msgid "no download URI was specified~%"
2138 #: guix/scripts/download.scm:182
2140 msgid "~a: failed to parse URI~%"
2143 #: guix/scripts/download.scm:192
2145 msgid "~a: download failed~%"
2148 #: guix/scripts/package.scm:128
2150 msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
2153 #: guix/scripts/package.scm:135
2155 msgid "no matching generation~%"
2158 #: guix/scripts/package.scm:157
2160 msgid "nothing to be done~%"
2163 #: guix/scripts/package.scm:258
2165 msgid "package '~a' no longer exists~%"
2166 msgstr "软件包“~a”已不再存在~%"
2168 #: guix/scripts/package.scm:313
2171 "Consider setting the necessary environment\n"
2172 "variables by running:\n"
2175 "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
2176 ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
2179 "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
2182 #: guix/scripts/package.scm:355
2184 ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
2185 ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
2186 ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
2187 ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
2188 ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
2191 #: guix/scripts/package.scm:387
2193 msgid "no provenance information for this profile~%"
2196 #: guix/scripts/package.scm:389
2198 ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
2199 ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
2200 ";; used to populate this profile.\n"
2203 #: guix/scripts/package.scm:401
2205 msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
2208 #: guix/scripts/package.scm:431
2210 "Usage: guix package [OPTION]...\n"
2211 "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
2214 #: guix/scripts/package.scm:433
2217 " -i, --install PACKAGE ...\n"
2221 #: guix/scripts/package.scm:436
2224 " -e, --install-from-expression=EXP\n"
2225 " install the package EXP evaluates to"
2228 #: guix/scripts/package.scm:439
2231 " -f, --install-from-file=FILE\n"
2232 " install the package that the code within FILE\n"
2236 #: guix/scripts/package.scm:443
2239 " -r, --remove PACKAGE ...\n"
2243 #: guix/scripts/package.scm:446
2246 " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
2249 #: guix/scripts/package.scm:448
2252 " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
2256 #: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
2259 " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
2262 #: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:109
2265 " --roll-back roll back to the previous generation"
2268 #: guix/scripts/package.scm:455
2271 " --search-paths[=KIND]\n"
2272 " display needed environment variable definitions"
2275 #: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:106
2278 " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
2279 " list generations matching PATTERN"
2282 #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:111
2285 " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
2286 " delete generations matching PATTERN"
2289 #: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:114
2292 " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
2293 " switch to a generation matching PATTERN"
2296 #: guix/scripts/package.scm:467
2299 " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
2302 #: guix/scripts/package.scm:469
2305 " --export-channels print channels for the chosen profile"
2308 #: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
2309 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
2312 " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
2315 #: guix/scripts/package.scm:473
2318 " --list-profiles list the user's profiles"
2321 #: guix/scripts/package.scm:476
2324 " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
2327 #: guix/scripts/package.scm:478
2330 " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
2333 #: guix/scripts/package.scm:483
2336 " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
2339 #: guix/scripts/package.scm:485
2342 " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
2343 " list installed packages matching REGEXP"
2346 #: guix/scripts/package.scm:488
2349 " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
2350 " list available packages matching REGEXP"
2353 #: guix/scripts/package.scm:491
2356 " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
2359 #: guix/scripts/package.scm:546
2361 msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
2364 #: guix/scripts/package.scm:549
2366 msgid "is this intended?~%"
2369 #: guix/scripts/package.scm:599
2371 msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
2374 #: guix/scripts/package.scm:733
2376 msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
2379 #: guix/scripts/package.scm:914
2380 #, fuzzy, scheme-format
2381 #| msgid "~a: patch not found"
2382 msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
2385 #: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:689
2387 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
2390 #: guix/scripts/install.scm:31
2393 #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2394 #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2396 "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
2397 "Install the given PACKAGES.\n"
2398 "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
2400 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
2401 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
2403 #: guix/scripts/remove.scm:30
2406 #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2407 #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2409 "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
2410 "Remove the given PACKAGES.\n"
2411 "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
2413 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
2414 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
2416 #: guix/scripts/upgrade.scm:34
2418 "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
2419 "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
2420 "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
2423 #: guix/scripts/search.scm:32
2425 "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
2426 "Search for packages matching REGEXPS."
2429 #: guix/scripts/search.scm:34
2432 "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
2435 #: guix/scripts/search.scm:75
2437 msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
2440 #: guix/scripts/show.scm:31
2443 #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2444 #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2446 "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
2447 "Show details about PACKAGE."
2449 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
2450 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
2452 #: guix/scripts/show.scm:33
2455 "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
2458 #: guix/scripts/show.scm:74
2460 msgid "missing arguments: no package to show~%"
2463 #: guix/scripts/gc.scm:47
2465 "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
2466 "Invoke the garbage collector.\n"
2469 #: guix/scripts/gc.scm:49
2472 " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
2473 " collect at least MIN bytes of garbage"
2476 #: guix/scripts/gc.scm:52
2479 " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
2482 #: guix/scripts/gc.scm:54
2485 " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
2486 " delete profile generations matching PATTERN"
2489 #: guix/scripts/gc.scm:57
2492 " -D, --delete attempt to delete PATHS"
2495 #: guix/scripts/gc.scm:59
2498 " --list-roots list the user's garbage collector roots"
2501 #: guix/scripts/gc.scm:61
2504 " --list-busy list store items used by running processes"
2507 #: guix/scripts/gc.scm:63
2510 " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
2513 #: guix/scripts/gc.scm:65
2516 " --list-dead list dead paths"
2519 #: guix/scripts/gc.scm:67
2522 " --list-live list live paths"
2525 #: guix/scripts/gc.scm:70
2528 " --references list the references of PATHS"
2531 #: guix/scripts/gc.scm:72
2534 " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
2537 #: guix/scripts/gc.scm:74
2540 " --referrers list the referrers of PATHS"
2543 #: guix/scripts/gc.scm:76
2547 #| " --verbose produce verbose output"
2550 " --derivers list the derivers of PATHS"
2553 " --verbose 生成详细的输出"
2555 #: guix/scripts/gc.scm:79
2558 " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
2559 " comma-separated combination of 'repair' and\n"
2563 #: guix/scripts/gc.scm:83
2566 " --list-failures list cached build failures"
2569 #: guix/scripts/gc.scm:85
2572 " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
2575 #: guix/scripts/gc.scm:99
2576 #, fuzzy, scheme-format
2577 #| msgid "~a: invalid number~%"
2578 msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
2579 msgstr "~a: 无效的数字~%"
2581 #: guix/scripts/gc.scm:142
2583 msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
2586 #: guix/scripts/gc.scm:156
2588 msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
2591 #: guix/scripts/gc.scm:163
2593 msgid "~s does not denote a duration~%"
2596 #: guix/scripts/gc.scm:251
2597 msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
2600 #: guix/scripts/gc.scm:254
2602 #| msgid "deleting ~a~%"
2603 msgid "freeing ~h MiBs~%"
2606 #: guix/scripts/gc.scm:293
2607 #, fuzzy, scheme-format
2608 #| msgid "invalid argument: ~a~%"
2609 msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
2612 #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
2613 msgid "freed ~h MiBs~%"
2616 #: guix/scripts/git.scm:26
2618 "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
2619 "Operate on Git repositories.\n"
2622 #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:939
2623 #: guix/scripts/container.scm:30
2624 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
2627 #: guix/scripts/git.scm:31
2628 msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
2631 #: guix/scripts/git.scm:57
2633 msgid "guix git: missing sub-command~%"
2636 #: guix/scripts/git.scm:67
2638 msgid "guix git: invalid sub-command~%"
2641 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
2643 msgid "Signing statistics:~%"
2646 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
2648 "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
2649 "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
2652 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
2656 #| " --substitute-urls=URLS\n"
2657 #| " compare build results with those at URLS"
2660 " -r, --repository=DIRECTORY\n"
2661 " open the Git repository at DIRECTORY"
2664 " --substitute-urls=URLS\n"
2667 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
2670 " -k, --keyring=REFERENCE\n"
2671 " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
2674 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
2677 " --stats display commit signing statistics upon completion"
2680 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
2683 " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
2686 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
2690 #| " --substitute-urls=URLS\n"
2691 #| " compare build results with those at URLS"
2694 " --historical-authorizations=FILE\n"
2695 " read historical authorizations from FILE"
2698 " --substitute-urls=URLS\n"
2701 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
2702 msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
2705 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
2707 msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
2710 #: guix/scripts/hash.scm:50
2712 "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
2713 "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
2716 #: guix/scripts/hash.scm:56
2719 " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
2722 #: guix/scripts/hash.scm:62
2725 " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
2728 #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:791
2729 #: guix/ui.scm:839 guix/ui.scm:895
2734 #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298
2735 #: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321
2736 #: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103
2737 #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
2739 msgid "wrong number of arguments~%"
2742 #: guix/scripts/import.scm:89
2744 "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
2745 "Run IMPORTER with ARGS.\n"
2748 #: guix/scripts/import.scm:92
2749 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
2752 #: guix/scripts/import.scm:109
2754 msgid "guix import: missing importer name~%"
2757 #: guix/scripts/import.scm:131
2759 msgid "'~a' import failed~%"
2762 #: guix/scripts/import.scm:132
2763 #, fuzzy, scheme-format
2764 #| msgid "~a: invalid number~%"
2765 msgid "~a: invalid importer~%"
2766 msgstr "~a: 无效的数字~%"
2768 #: guix/scripts/import/cran.scm:44
2770 "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
2771 "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
2774 #: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44
2777 " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
2780 #: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46
2781 #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
2784 " -r, --recursive import packages recursively"
2787 #: guix/scripts/import/cran.scm:52
2790 " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
2793 #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95
2795 msgid "failed to download description for package '~a'~%"
2798 #: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113
2799 #: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107
2800 #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:125
2801 #: guix/scripts/import/hackage.scm:161 guix/scripts/import/json.scm:100
2802 #: guix/scripts/import/opam.scm:110 guix/scripts/import/pypi.scm:105
2803 #: guix/scripts/import/stackage.scm:133 guix/scripts/import/texlive.scm:99
2805 msgid "too few arguments~%"
2808 #: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115
2809 #: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109
2810 #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/go.scm:127
2811 #: guix/scripts/import/hackage.scm:152 guix/scripts/import/hackage.scm:163
2812 #: guix/scripts/import/json.scm:102 guix/scripts/import/opam.scm:112
2813 #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:135
2814 #: guix/scripts/import/texlive.scm:101
2816 msgid "too many arguments~%"
2819 #: guix/scripts/import/elpa.scm:44
2821 "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
2822 "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
2825 #: guix/scripts/import/elpa.scm:46
2828 " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
2831 #: guix/scripts/import/elpa.scm:48
2834 " -h, --help display this help and exit"
2837 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
2839 #: guix/scripts/import/elpa.scm:50
2842 " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
2845 #: guix/scripts/import/elpa.scm:52
2848 " -V, --version display version information and exit"
2851 " -V, --version 显示程序版本然后离开"
2853 #: guix/scripts/import/elpa.scm:110
2855 msgid "failed to download package '~a'~%"
2858 #: guix/scripts/pull.scm:89
2860 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
2861 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
2864 #: guix/scripts/pull.scm:91 guix/scripts/time-machine.scm:53
2867 " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
2870 #: guix/scripts/pull.scm:93
2874 #| " --substitute-urls=URLS\n"
2875 #| " compare build results with those at URLS"
2878 " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
2881 " --substitute-urls=URLS\n"
2884 #: guix/scripts/pull.scm:95
2887 " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
2890 #: guix/scripts/pull.scm:97
2893 " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
2896 #: guix/scripts/pull.scm:99
2899 " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
2902 #: guix/scripts/pull.scm:101 guix/scripts/time-machine.scm:61
2905 " --disable-authentication\n"
2906 " disable channel authentication"
2909 #: guix/scripts/pull.scm:104
2913 #| " -h, --help display this help and exit"
2916 " -N, --news display news compared to the previous generation"
2919 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
2921 #: guix/scripts/pull.scm:117
2925 " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
2928 #: guix/scripts/pull.scm:123
2931 " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
2934 #: guix/scripts/pull.scm:212 guix/scripts/system/reconfigure.scm:328
2936 msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
2939 #: guix/scripts/pull.scm:215 guix/scripts/system/reconfigure.scm:331
2941 msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
2944 #: guix/scripts/pull.scm:244
2945 msgid "New in this revision:\n"
2948 #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
2949 #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
2951 #: guix/scripts/pull.scm:253
2956 #: guix/scripts/pull.scm:291
2958 msgid " commit ~a~%"
2961 #: guix/scripts/pull.scm:328
2963 msgid "News for channel '~a'~%"
2966 #: guix/scripts/pull.scm:354
2968 msgid " ~a new channel:~%"
2969 msgid_plural " ~a new channels:~%"
2972 #: guix/scripts/pull.scm:364
2974 msgid " ~a channel removed:~%"
2975 msgid_plural " ~a channels removed:~%"
2978 #: guix/scripts/pull.scm:440
2979 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
2982 #: guix/scripts/pull.scm:448
2985 "After setting @code{PATH}, run\n"
2986 "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
2989 #: guix/scripts/pull.scm:483
2991 msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
2994 #: guix/scripts/pull.scm:527
2995 #, fuzzy, scheme-format
2996 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
2997 msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
2998 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
3000 #: guix/scripts/pull.scm:616
3002 #| msgid "~A: unknown package~%"
3003 msgid " ~h new package: ~a~%"
3004 msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
3005 msgstr[0] "~A: 未知包~%"
3007 #: guix/scripts/pull.scm:624
3009 #| msgid "can be upgraded to ~a"
3010 msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
3011 msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
3014 #: guix/scripts/pull.scm:713
3016 msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
3019 #: guix/scripts/pull.scm:729
3022 "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
3023 "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
3026 #: guix/scripts/pull.scm:802
3028 msgid "Building from this channel:~%"
3029 msgid_plural "Building from these channels:~%"
3032 #: guix/scripts/substitute.scm:87
3034 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
3037 #: guix/scripts/substitute.scm:222
3039 msgid "host name lookup error: ~a~%"
3042 #: guix/scripts/substitute.scm:227
3044 msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
3047 #: guix/scripts/substitute.scm:238
3049 "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
3050 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
3053 #: guix/scripts/substitute.scm:240
3056 " --query report on the availability of substitutes for the\n"
3057 " store file names passed on the standard input"
3060 #: guix/scripts/substitute.scm:243
3063 " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
3064 " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
3068 #: guix/scripts/substitute.scm:323
3069 #, fuzzy, scheme-format
3070 #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
3071 msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
3072 msgstr "'~a'~% 签名无效"
3074 #: guix/scripts/substitute.scm:469
3076 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
3079 #: guix/scripts/substitute.scm:479
3081 msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
3084 #: guix/scripts/substitute.scm:481
3086 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
3089 #: guix/scripts/substitute.scm:488
3091 msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
3094 #: guix/scripts/substitute.scm:492
3095 #, fuzzy, scheme-format
3096 #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
3097 msgid "no valid substitute for '~a'~%"
3098 msgstr "'~a'~% 签名无效"
3100 #: guix/scripts/substitute.scm:501
3102 msgid "Downloading ~a...~%"
3105 #: guix/scripts/substitute.scm:605
3106 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
3109 #: guix/scripts/substitute.scm:690
3110 #, fuzzy, scheme-format
3111 #| msgid "~a: invalid number~%"
3112 msgid "~a: invalid URI~%"
3113 msgstr "~a: 无效的数字~%"
3115 #: guix/scripts/substitute.scm:777
3117 msgid "~a: unrecognized options~%"
3118 msgstr "~a: 无法识别的选项~%"
3120 #: guix/scripts/authenticate.scm:64
3121 #, fuzzy, scheme-format
3122 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
3123 msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
3124 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
3126 #: guix/scripts/authenticate.scm:86
3127 #, fuzzy, scheme-format
3128 #| msgid "invalid signature"
3129 msgid "invalid signature: ~a"
3132 #: guix/scripts/authenticate.scm:89
3133 #, fuzzy, scheme-format
3134 #| msgid "unauthorized public key"
3135 msgid "unauthorized public key: ~a"
3138 #: guix/scripts/authenticate.scm:92
3139 #, fuzzy, scheme-format
3140 #| msgid "corrupt signature data"
3141 msgid "corrupt signature data: ~a"
3144 #: guix/scripts/authenticate.scm:184
3146 "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
3147 "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
3151 #: guix/scripts/authenticate.scm:218
3152 #, fuzzy, scheme-format
3153 #| msgid "~a: invalid number~%"
3154 msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
3155 msgstr "~a: 无效的数字~%"
3157 #: guix/scripts/authenticate.scm:223
3158 #, fuzzy, scheme-format
3159 #| msgid "wrong arguments"
3160 msgid "wrong arguments~%"
3163 #: guix/scripts/system.scm:175
3165 msgid "copying to '~a'..."
3168 #: guix/scripts/system.scm:211
3170 msgid "initializing the current root file system~%"
3173 #: guix/scripts/system.scm:225
3175 msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
3178 #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:751
3179 #: guix/scripts/system.scm:857
3181 msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
3184 #: guix/scripts/system.scm:278
3186 msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
3189 #: guix/scripts/system.scm:286
3190 #, fuzzy, scheme-format
3191 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
3192 msgid "service '~a' could not be found~%"
3193 msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
3195 #: guix/scripts/system.scm:289
3197 msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
3200 #: guix/scripts/system.scm:293
3202 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
3205 #: guix/scripts/system.scm:301
3207 msgid "something went wrong: ~s~%"
3210 #: guix/scripts/system.scm:304
3212 msgid "shepherd error~%"
3215 #: guix/scripts/system.scm:308
3216 #, fuzzy, scheme-format
3217 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
3218 msgid "some services could not be upgraded~%"
3219 msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
3221 #: guix/scripts/system.scm:309
3223 "To allow changes to all the system services to take\n"
3224 "effect, you will need to reboot."
3227 #: guix/scripts/system.scm:375
3229 msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
3232 #: guix/scripts/system.scm:451
3233 msgid "the DAG of services"
3236 #: guix/scripts/system.scm:464
3237 msgid "the dependency graph of shepherd services"
3240 #: guix/scripts/system.scm:479
3242 msgid " repository URL: ~a~%"
3245 #: guix/scripts/system.scm:481
3246 #, fuzzy, scheme-format
3247 #| msgid " kernel: ~a~%"
3248 msgid " branch: ~a~%"
3251 #: guix/scripts/system.scm:482
3253 msgid " commit: ~a~%"
3256 #: guix/scripts/system.scm:502
3258 msgid " file name: ~a~%"
3261 #: guix/scripts/system.scm:503
3263 msgid " canonical file name: ~a~%"
3266 #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
3267 #: guix/scripts/system.scm:505
3269 msgid " label: ~a~%"
3272 #: guix/scripts/system.scm:506
3273 #, fuzzy, scheme-format
3274 #| msgid " file name: ~a~%"
3275 msgid " bootloader: ~a~%"
3278 #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
3279 #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
3281 #. root device: UUID: 12345-678
3283 #. root device: label: "my-root"
3285 #. root device: /dev/sda3
3286 #: guix/scripts/system.scm:516
3288 msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
3291 #: guix/scripts/system.scm:522
3293 msgid " kernel: ~a~%"
3296 #: guix/scripts/system.scm:527
3297 #, fuzzy, scheme-format
3298 #| msgid " file name: ~a~%"
3299 msgid " multiboot: ~a~%"
3302 #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
3303 #. "guix describe" and "guix pull --channels".
3304 #: guix/scripts/system.scm:533
3306 msgid " channels:~%"
3309 #: guix/scripts/system.scm:536
3310 #, fuzzy, scheme-format
3311 #| msgid "no configuration file specified~%"
3312 msgid " configuration file: ~a~%"
3315 #: guix/scripts/system.scm:609
3316 #, fuzzy, scheme-format
3317 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
3318 msgid "device '~a' not found: ~a~%"
3319 msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
3321 #: guix/scripts/system.scm:612
3324 "If '~a' is a file system\n"
3325 "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
3328 #: guix/scripts/system.scm:621
3330 msgid "file system with label '~a' not found~%"
3333 #: guix/scripts/system.scm:627
3335 msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
3338 #: guix/scripts/system.scm:714
3340 msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
3343 #: guix/scripts/system.scm:716
3345 msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
3348 #: guix/scripts/system.scm:729
3350 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
3353 #: guix/scripts/system.scm:730
3355 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
3358 #: guix/scripts/system.scm:850
3360 msgid "activating system...~%"
3363 #: guix/scripts/system.scm:861
3365 "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
3366 "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
3369 #: guix/scripts/system.scm:864
3370 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
3373 #: guix/scripts/system.scm:868
3375 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
3378 #: guix/scripts/system.scm:888 guix/scripts/graph.scm:437
3380 msgid "~a: unknown backend~%"
3383 #: guix/scripts/system.scm:925
3384 msgid "The available image types are:\n"
3387 #: guix/scripts/system.scm:935
3389 "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
3390 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
3391 "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
3394 #: guix/scripts/system.scm:941
3395 msgid " search search for existing service types\n"
3398 #: guix/scripts/system.scm:943
3399 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
3402 #: guix/scripts/system.scm:945
3403 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
3406 #: guix/scripts/system.scm:947
3407 msgid " describe describe the current system\n"
3410 #: guix/scripts/system.scm:949
3411 msgid " list-generations list the system generations\n"
3414 #: guix/scripts/system.scm:951
3415 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
3418 #: guix/scripts/system.scm:953
3419 msgid " delete-generations delete old system generations\n"
3422 #: guix/scripts/system.scm:955
3423 msgid " build build the operating system without installing anything\n"
3426 #: guix/scripts/system.scm:957
3427 msgid " container build a container that shares the host's store\n"
3430 #: guix/scripts/system.scm:959
3431 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
3434 #: guix/scripts/system.scm:961
3435 msgid " image build a Guix System image\n"
3438 #: guix/scripts/system.scm:963
3439 msgid " docker-image build a Docker image\n"
3442 #: guix/scripts/system.scm:965
3443 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
3446 #: guix/scripts/system.scm:967
3447 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
3450 #: guix/scripts/system.scm:969
3451 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
3454 #: guix/scripts/system.scm:973
3457 " -d, --derivation return the derivation of the given system"
3460 #: guix/scripts/system.scm:975
3463 " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
3464 " instead of reading FILE, when applicable"
3467 #: guix/scripts/system.scm:978
3470 " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
3471 " channel revisions"
3474 #: guix/scripts/system.scm:981
3477 " --on-error=STRATEGY\n"
3478 " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
3479 " or debug) when an error occurs while reading FILE"
3482 #: guix/scripts/system.scm:985
3485 " --list-image-types list available image types"
3488 #: guix/scripts/system.scm:987
3491 " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
3494 #: guix/scripts/system.scm:989
3497 " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
3500 #: guix/scripts/system.scm:991
3503 " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
3506 #: guix/scripts/system.scm:993
3509 " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
3512 #: guix/scripts/system.scm:995
3515 " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
3518 #: guix/scripts/system.scm:997 guix/scripts/pack.scm:1099
3521 " --save-provenance save provenance information"
3524 #: guix/scripts/system.scm:999
3527 " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
3528 " read/write access according to SPEC"
3531 #: guix/scripts/system.scm:1002
3534 " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
3535 " directory as read-only according to SPEC"
3538 #: guix/scripts/system.scm:1005
3541 " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
3544 #: guix/scripts/system.scm:1007
3547 " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
3548 " make FILE a symlink to the result, and\n"
3549 " register it as a garbage collector root"
3552 #: guix/scripts/system.scm:1011
3555 " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
3558 #: guix/scripts/system.scm:1013
3561 " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
3564 #: guix/scripts/system.scm:1020
3567 " --graph-backend=BACKEND\n"
3568 " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
3571 #: guix/scripts/system.scm:1162
3573 msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
3576 #: guix/scripts/system.scm:1186
3578 msgid "both file and expression cannot be specified~%"
3581 #: guix/scripts/system.scm:1193
3582 #, fuzzy, scheme-format
3583 #| msgid "no configuration file specified~%"
3584 msgid "no configuration specified~%"
3587 #: guix/scripts/system.scm:1303
3589 msgid "no system generation, nothing to describe~%"
3592 #: guix/scripts/system.scm:1349
3594 msgid "~a: unknown action~%"
3597 #: guix/scripts/system.scm:1365
3599 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
3602 #: guix/scripts/system.scm:1370
3604 msgid "guix system: missing command name~%"
3607 #: guix/scripts/system.scm:1372
3609 msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
3610 msgstr "尝试 'guix --help' 以获取更多信息。~%"
3612 #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1546 guix/ui.scm:1564
3616 #: guix/scripts/lint.scm:58
3617 #, fuzzy, scheme-format
3618 #| msgid "~a: error: ~a~%"
3622 #: guix/scripts/lint.scm:82
3624 msgid "Available checkers:~%"
3627 #: guix/scripts/lint.scm:100
3629 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
3630 "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
3631 "run the checkers on all packages.\n"
3634 #: guix/scripts/lint.scm:103
3637 " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
3638 " only run the specified checkers"
3641 #: guix/scripts/lint.scm:106
3644 " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
3645 " exclude the specified checkers"
3648 #: guix/scripts/lint.scm:109
3651 " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
3654 #: guix/scripts/lint.scm:117
3657 " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
3660 #: guix/scripts/lint.scm:136
3662 msgid "~a: invalid checker~%"
3665 #: guix/scripts/publish.scm:82
3668 "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
3669 "Publish ~a over HTTP.\n"
3672 #: guix/scripts/publish.scm:84
3675 " -p, --port=PORT listen on PORT"
3678 #: guix/scripts/publish.scm:86
3681 " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
3684 #: guix/scripts/publish.scm:88
3687 " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
3690 #: guix/scripts/publish.scm:90
3694 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
3697 " -a, --advertise advertise on the local network"
3700 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
3702 #: guix/scripts/publish.scm:92
3706 #| " --substitute-urls=URLS\n"
3707 #| " compare build results with those at URLS"
3710 " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
3711 " compress archives with METHOD at LEVEL"
3714 " --substitute-urls=URLS\n"
3717 #: guix/scripts/publish.scm:95
3720 " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
3723 #: guix/scripts/publish.scm:97
3726 " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
3727 " serve store items below SIZE even when not cached"
3730 #: guix/scripts/publish.scm:100
3733 " --workers=N use N workers to bake items"
3736 #: guix/scripts/publish.scm:102
3739 " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
3742 #: guix/scripts/publish.scm:104
3745 " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
3748 #: guix/scripts/publish.scm:106
3751 " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
3754 #: guix/scripts/publish.scm:108
3757 " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
3760 #: guix/scripts/publish.scm:110
3763 " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
3766 #: guix/scripts/publish.scm:126
3768 msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
3771 #: guix/scripts/publish.scm:183
3773 msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
3776 #: guix/scripts/publish.scm:206
3778 msgid "~a: unsupported compression type~%"
3781 #: guix/scripts/publish.scm:224
3782 #, fuzzy, scheme-format
3783 #| msgid "~a: invalid number~%"
3784 msgid "~a: invalid duration~%"
3785 msgstr "~a: 无效的数字~%"
3787 #: guix/scripts/publish.scm:1077
3788 #, fuzzy, scheme-format
3789 #| msgid "deleting ~a~%"
3790 msgid "Advertising ~a~%."
3793 #: guix/scripts/publish.scm:1108
3795 msgid "user '~a' not found: ~a~%"
3798 #: guix/scripts/publish.scm:1160
3800 msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
3803 #: guix/scripts/publish.scm:1168
3805 msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
3808 #: guix/scripts/publish.scm:1174
3810 msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
3813 #: guix/scripts/edit.scm:45
3815 "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
3816 "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
3819 #: guix/scripts/edit.scm:68
3821 msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
3824 #: guix/scripts/edit.scm:104
3825 #, fuzzy, scheme-format
3826 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
3827 msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
3828 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
3830 #: guix/scripts/size.scm:71
3832 msgid "no available substitute information for '~a'~%"
3835 #: guix/scripts/size.scm:93
3839 #: guix/scripts/size.scm:93
3843 #: guix/scripts/size.scm:93
3847 #: guix/scripts/size.scm:101
3849 msgid "total: ~,1f MiB~%"
3852 #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
3853 #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
3854 #. packages are stored.)
3855 #: guix/scripts/size.scm:224
3856 msgid "store profile"
3859 #: guix/scripts/size.scm:233
3862 #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
3863 #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
3865 "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
3866 "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
3868 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
3869 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
3871 #: guix/scripts/size.scm:238
3874 " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
3877 " -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\""
3879 #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
3880 #: guix/scripts/size.scm:241
3883 " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
3886 #: guix/scripts/size.scm:243
3889 " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
3892 #: guix/scripts/size.scm:277
3893 #, fuzzy, scheme-format
3894 #| msgid "~a: invalid number~%"
3895 msgid "~a: invalid sorting key~%"
3896 msgstr "~a: 无效的数字~%"
3898 #: guix/scripts/size.scm:318
3899 msgid "missing store item argument\n"
3902 #: guix/scripts/graph.scm:95
3904 msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
3907 #: guix/scripts/graph.scm:106
3908 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
3911 #: guix/scripts/graph.scm:142
3912 msgid "the reverse DAG of packages"
3915 #: guix/scripts/graph.scm:192
3916 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
3919 #: guix/scripts/graph.scm:202
3920 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
3923 #: guix/scripts/graph.scm:232
3924 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
3927 #: guix/scripts/graph.scm:249
3928 msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
3931 #: guix/scripts/graph.scm:288
3932 msgid "the DAG of derivations"
3935 #: guix/scripts/graph.scm:300
3936 msgid "unsupported argument for derivation graph"
3939 #: guix/scripts/graph.scm:334
3940 msgid "unsupported argument for this type of graph"
3943 #: guix/scripts/graph.scm:348
3945 msgid "references for '~a' are not known~%"
3948 #: guix/scripts/graph.scm:355
3949 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
3952 #: guix/scripts/graph.scm:371
3953 msgid "the DAG of referrers in the store"
3956 #: guix/scripts/graph.scm:401
3957 msgid "the graph of package modules"
3960 #: guix/scripts/graph.scm:430
3962 msgid "~a: unknown node type~%"
3963 msgstr "~a: 未知节点类型~%"
3965 #: guix/scripts/graph.scm:441
3966 msgid "The available node types are:\n"
3969 #: guix/scripts/graph.scm:451
3970 msgid "The available backend types are:\n"
3973 #: guix/scripts/graph.scm:478
3975 msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
3978 #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
3980 #: guix/scripts/graph.scm:530
3982 "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
3983 "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
3986 #: guix/scripts/graph.scm:532
3989 " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
3992 #: guix/scripts/graph.scm:534
3995 " --list-backends list the available graph backends"
3998 #: guix/scripts/graph.scm:536
4001 " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
4004 #: guix/scripts/graph.scm:538
4007 " --list-types list the available graph types"
4010 #: guix/scripts/graph.scm:540
4014 #| " -h, --help display this help and exit"
4017 " --path display the shortest path between the given nodes"
4020 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
4022 #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1084
4023 #: guix/scripts/refresh.scm:149
4026 " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
4029 #: guix/scripts/graph.scm:544
4033 #| " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
4036 " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
4039 " -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\""
4041 #: guix/scripts/graph.scm:607
4043 msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
4046 #: guix/scripts/challenge.scm:303
4048 msgid " differing file:~%"
4049 msgid_plural " differing files:~%"
4052 #: guix/scripts/challenge.scm:372
4054 msgid " local hash: ~a~%"
4057 #: guix/scripts/challenge.scm:373
4059 msgid " no local build for '~a'~%"
4062 #: guix/scripts/challenge.scm:375
4067 #: guix/scripts/challenge.scm:383
4069 msgid "~a contents differ:~%"
4072 #: guix/scripts/challenge.scm:387
4074 msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
4077 #: guix/scripts/challenge.scm:389
4079 msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
4082 #: guix/scripts/challenge.scm:392
4084 msgid "~a contents match:~%"
4087 #: guix/scripts/challenge.scm:401
4088 msgid "~h store items were analyzed:~%"
4091 #: guix/scripts/challenge.scm:402
4092 msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
4095 #: guix/scripts/challenge.scm:404
4096 msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
4099 #: guix/scripts/challenge.scm:406
4100 msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
4103 #: guix/scripts/challenge.scm:415
4105 "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
4106 "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
4109 #: guix/scripts/challenge.scm:417
4112 " --substitute-urls=URLS\n"
4113 " compare build results with those at URLS"
4116 " --substitute-urls=URLS\n"
4119 #: guix/scripts/challenge.scm:420
4122 " -v, --verbose show details about successful comparisons"
4125 #: guix/scripts/challenge.scm:422
4128 " --diff=MODE show differences according to MODE"
4131 #: guix/scripts/challenge.scm:451
4132 #, fuzzy, scheme-format
4133 #| msgid "~a: unknown action~%"
4134 msgid "~a: unknown diff mode~%"
4137 #: guix/scripts/copy.scm:61
4138 #, fuzzy, scheme-format
4139 #| msgid "~a: invalid number~%"
4140 msgid "~a: invalid TCP port number~%"
4141 msgstr "~a: 无效的数字~%"
4143 #: guix/scripts/copy.scm:63
4144 #, fuzzy, scheme-format
4145 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4146 msgid "~a: invalid SSH specification~%"
4147 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4149 #: guix/scripts/copy.scm:109
4151 "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
4152 "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
4155 #: guix/scripts/copy.scm:111
4158 " --to=HOST send ITEMS to HOST"
4161 #: guix/scripts/copy.scm:113
4164 " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
4167 #: guix/scripts/copy.scm:192
4169 msgid "use '--to' or '--from'~%"
4172 #: guix/scripts/pack.scm:111
4173 #, fuzzy, scheme-format
4174 #| msgid "~a: package not found~%"
4175 msgid "~a: compressor not found~%"
4178 #: guix/scripts/pack.scm:323
4180 msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
4183 #: guix/scripts/pack.scm:705
4186 "cross-compilation not implemented here;\n"
4187 "please email '~a'~%"
4190 #: guix/scripts/pack.scm:965
4191 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
4194 #: guix/scripts/pack.scm:967
4197 " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
4200 #: guix/scripts/pack.scm:969
4203 " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
4206 #: guix/scripts/pack.scm:971
4209 " docker Tarball ready for 'docker load'"
4212 #: guix/scripts/pack.scm:1040
4213 #, fuzzy, scheme-format
4214 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4215 msgid "~a: invalid symlink specification~%"
4216 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4218 #: guix/scripts/pack.scm:1054
4220 msgid "~a: unsupported profile name~%"
4223 #: guix/scripts/pack.scm:1072
4226 #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
4227 #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
4229 "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
4230 "Create a bundle of PACKAGE.\n"
4232 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
4233 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
4235 #: guix/scripts/pack.scm:1078
4238 " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
4241 #: guix/scripts/pack.scm:1080
4244 " --list-formats list the formats available"
4247 #: guix/scripts/pack.scm:1082
4250 " -R, --relocatable produce relocatable executables"
4253 #: guix/scripts/pack.scm:1090
4256 " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
4259 #: guix/scripts/pack.scm:1092
4262 " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
4265 #: guix/scripts/pack.scm:1094
4268 " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
4271 #: guix/scripts/pack.scm:1096
4274 " --entry-point=PROGRAM\n"
4275 " use PROGRAM as the entry point of the pack"
4278 #: guix/scripts/pack.scm:1101
4281 " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
4284 #: guix/scripts/pack.scm:1103
4287 " --profile-name=NAME\n"
4288 " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
4291 #: guix/scripts/pack.scm:1109
4295 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
4298 " -d, --derivation return the derivation of the pack"
4301 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
4303 #: guix/scripts/pack.scm:1113
4306 " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
4309 #: guix/scripts/pack.scm:1167
4311 msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
4314 #: guix/scripts/pack.scm:1176
4316 msgid "both a manifest and a package list were given~%"
4319 #: guix/scripts/pack.scm:1235
4320 #, fuzzy, scheme-format
4321 #| msgid "~A: unknown package~%"
4322 msgid "~a: unknown pack format~%"
4325 #: guix/scripts/pack.scm:1259
4327 msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
4330 #: guix/scripts/pack.scm:1263
4332 msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
4335 #: guix/scripts/pack.scm:1264
4336 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
4339 #: guix/scripts/weather.scm:93
4340 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
4343 #: guix/scripts/weather.scm:181
4345 #| msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
4346 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
4347 msgstr "寻找最新版的 GNU~a..."
4349 #: guix/scripts/weather.scm:201
4350 msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
4353 #: guix/scripts/weather.scm:207
4355 msgid " unknown substitute sizes~%"
4358 #: guix/scripts/weather.scm:210
4359 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
4362 #: guix/scripts/weather.scm:211
4363 msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
4366 #: guix/scripts/weather.scm:213
4367 msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
4370 #: guix/scripts/weather.scm:216
4371 msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
4374 #: guix/scripts/weather.scm:218
4375 msgid " ~,1h requests per second~%"
4378 #: guix/scripts/weather.scm:224
4380 msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
4383 #: guix/scripts/weather.scm:227
4385 msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
4388 #: guix/scripts/weather.scm:244
4389 msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
4392 #: guix/scripts/weather.scm:250
4393 msgid " at least ~h queued builds~%"
4396 #: guix/scripts/weather.scm:251
4397 msgid " ~h queued builds~%"
4400 #: guix/scripts/weather.scm:254
4402 msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
4405 #: guix/scripts/weather.scm:260
4407 msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
4410 #: guix/scripts/weather.scm:264
4412 msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
4415 #: guix/scripts/weather.scm:272
4417 msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
4420 #: guix/scripts/weather.scm:285
4423 #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
4424 #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
4426 "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
4427 "Report the availability of substitutes.\n"
4429 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
4430 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
4432 #: guix/scripts/weather.scm:287
4436 #| " --substitute-urls=URLS\n"
4437 #| " compare build results with those at URLS"
4440 " --substitute-urls=URLS\n"
4441 " check for available substitutes at URLS"
4444 " --substitute-urls=URLS\n"
4447 #: guix/scripts/weather.scm:290
4450 " -m, --manifest=MANIFEST\n"
4451 " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
4454 #: guix/scripts/weather.scm:293
4457 " -c, --coverage[=COUNT]\n"
4458 " show substitute coverage for packages with at least\n"
4462 #: guix/scripts/weather.scm:297
4465 " --display-missing display the list of missing substitutes"
4468 #: guix/scripts/weather.scm:299
4472 #| " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
4475 " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
4478 " -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\""
4480 #: guix/scripts/weather.scm:323
4481 #, fuzzy, scheme-format
4482 #| msgid "~a: invalid number~%"
4483 msgid "~a: invalid URL~%"
4484 msgstr "~a: 无效的数字~%"
4486 #: guix/scripts/weather.scm:456
4488 msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
4489 msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
4492 #: guix/scripts/weather.scm:462
4494 msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
4495 msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
4498 #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
4499 msgid "The available formats are:\n"
4502 #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
4504 msgid "~a: unsupported output format~%"
4507 #: guix/scripts/describe.scm:87
4509 "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
4510 "Display information about the channels currently in use.\n"
4513 #: guix/scripts/describe.scm:89
4516 " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
4519 #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
4522 " --list-formats display available formats"
4525 #: guix/scripts/describe.scm:93
4528 " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
4531 #: guix/scripts/describe.scm:112
4533 msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
4536 #: guix/scripts/describe.scm:115
4538 msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
4541 #: guix/scripts/describe.scm:155
4543 msgid "failed to determine origin~%"
4546 #: guix/scripts/describe.scm:156
4550 "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
4554 #: guix/scripts/describe.scm:166
4555 #, fuzzy, scheme-format
4556 #| msgid "Git error: ~a~%"
4557 msgid "Git checkout:~%"
4558 msgstr "Git 错误:~a~%"
4560 #: guix/scripts/describe.scm:167
4561 #, fuzzy, scheme-format
4562 #| msgid " file name: ~a~%"
4563 msgid " repository: ~a~%"
4566 #: guix/scripts/describe.scm:168
4567 #, fuzzy, scheme-format
4568 #| msgid " kernel: ~a~%"
4569 msgid " branch: ~a~%"
4572 #: guix/scripts/describe.scm:169
4573 #, fuzzy, scheme-format
4574 #| msgid "deleting ~a~%"
4575 msgid " commit: ~a~%"
4578 #: guix/scripts/describe.scm:236
4580 msgid " repository URL: ~a~%"
4583 #: guix/scripts/describe.scm:239
4584 #, fuzzy, scheme-format
4585 #| msgid " kernel: ~a~%"
4586 msgid " branch: ~a~%"
4589 #: guix/scripts/describe.scm:241
4590 #, fuzzy, scheme-format
4591 #| msgid "deleting ~a~%"
4592 msgid " commit: ~a~%"
4595 #: guix/scripts/processes.scm:298
4597 "Usage: guix processes\n"
4598 "List the current Guix sessions and their processes."
4601 #: guix/scripts/processes.scm:306
4604 " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
4607 #: guix/scripts/deploy.scm:49
4609 "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
4610 "Perform the deployment specified by FILE.\n"
4613 #: guix/scripts/deploy.scm:106
4615 msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
4616 msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
4619 #: guix/scripts/deploy.scm:120
4620 #, fuzzy, scheme-format
4621 #| msgid "deleting ~a~%"
4622 msgid "deploying to ~a...~%"
4625 #: guix/scripts/deploy.scm:135
4626 #, fuzzy, scheme-format
4627 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
4628 msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
4629 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
4631 #: guix/scripts/deploy.scm:140
4633 msgid "rolling back ~a...~%"
4636 #: guix/scripts/deploy.scm:146
4638 msgid "successfully deployed ~a~%"
4641 #: guix/gexp.scm:423
4643 msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
4646 #: guix/gexp.scm:815
4648 msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
4649 msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
4652 #: guix/gnu-maintenance.scm:809
4653 msgid "Updater for GNU packages"
4656 #: guix/gnu-maintenance.scm:818
4657 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
4660 #: guix/gnu-maintenance.scm:827
4661 msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
4664 #: guix/gnu-maintenance.scm:834
4665 msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
4668 #: guix/gnu-maintenance.scm:841
4669 msgid "Updater for X.org packages"
4672 #: guix/gnu-maintenance.scm:848
4673 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
4676 #: guix/gnu-maintenance.scm:855
4677 msgid "Updater that crawls HTML pages."
4680 #: guix/scripts/container.scm:27
4682 "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
4683 "Build and manipulate Linux containers.\n"
4686 #: guix/scripts/container.scm:32
4687 msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
4690 #: guix/scripts/container.scm:58
4692 msgid "guix container: missing action~%"
4695 #: guix/scripts/container.scm:68
4697 msgid "guix container: invalid action~%"
4700 #: guix/scripts/container/exec.scm:40
4702 "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
4703 "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
4706 #: guix/scripts/container/exec.scm:69
4707 #, fuzzy, scheme-format
4708 #| msgid "~A: unexpected argument~%"
4709 msgid "~a: extraneous argument~%"
4710 msgstr "~A: 未预期的参数~%"
4712 #: guix/scripts/container/exec.scm:87
4714 msgid "no pid specified~%"
4717 #: guix/scripts/container/exec.scm:90
4719 msgid "no command specified~%"
4722 #: guix/scripts/container/exec.scm:93
4724 msgid "no such process ~d~%"
4727 #: guix/scripts/container/exec.scm:105
4729 msgid "exec failed with status ~d~%"
4732 #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
4733 #, fuzzy, scheme-format
4734 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4735 msgid "invalid replacement specification: ~s"
4736 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4738 #: guix/transformations.scm:227
4740 msgid "the source of ~a is not a Git reference"
4743 #: guix/transformations.scm:319
4744 #, fuzzy, scheme-format
4745 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4746 msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
4747 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4749 #: guix/transformations.scm:397
4750 #, fuzzy, scheme-format
4751 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4752 msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
4753 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4755 #: guix/transformations.scm:501
4756 #, fuzzy, scheme-format
4757 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4758 msgid "~a: invalid package patch specification"
4759 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4761 #: guix/transformations.scm:524
4763 msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
4766 #: guix/transformations.scm:532
4768 msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
4771 #: guix/transformations.scm:616
4773 msgid "Available package transformation options:~%"
4776 #: guix/transformations.scm:622
4779 " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
4780 " use SOURCE when building the corresponding package"
4783 #: guix/transformations.scm:625
4786 " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
4787 " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
4790 #: guix/transformations.scm:628
4793 " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
4794 " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
4797 #: guix/transformations.scm:631
4800 " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
4801 " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
4804 #: guix/transformations.scm:634
4807 " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
4808 " build PACKAGE from COMMIT"
4811 #: guix/transformations.scm:637
4815 #| " --substitute-urls=URLS\n"
4816 #| " compare build results with those at URLS"
4819 " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
4820 " build PACKAGE from the repository at URL"
4823 " --substitute-urls=URLS\n"
4826 #: guix/transformations.scm:640
4830 #| " --substitute-urls=URLS\n"
4831 #| " compare build results with those at URLS"
4834 " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
4835 " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
4838 " --substitute-urls=URLS\n"
4841 #: guix/transformations.scm:643
4845 #| " --substitute-urls=URLS\n"
4846 #| " compare build results with those at URLS"
4849 " --with-latest=PACKAGE\n"
4850 " use the latest upstream release of PACKAGE"
4853 " --substitute-urls=URLS\n"
4856 #: guix/transformations.scm:646
4859 " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
4860 " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
4863 #: guix/transformations.scm:649
4866 " --with-debug-info=PACKAGE\n"
4867 " build PACKAGE and preserve its debug info"
4870 #: guix/transformations.scm:652
4874 #| " --substitute-urls=URLS\n"
4875 #| " compare build results with those at URLS"
4878 " --without-tests=PACKAGE\n"
4879 " build PACKAGE without running its tests"
4882 " --substitute-urls=URLS\n"
4885 #: guix/transformations.scm:658
4888 " --help-transform list package transformation options not shown here"
4891 #: guix/transformations.scm:707
4893 msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
4896 #: guix/upstream.scm:348
4898 msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
4901 #: guix/upstream.scm:352
4903 msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
4906 #: guix/upstream.scm:356
4908 msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
4911 #: guix/upstream.scm:370
4912 #, fuzzy, scheme-format
4913 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
4914 msgid "failed to fetch source from '~a'"
4915 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
4917 #: guix/upstream.scm:454
4919 msgid "cannot download for this method: ~s"
4922 #: guix/upstream.scm:519
4924 msgid "~a: could not locate source file"
4927 #: guix/upstream.scm:523
4929 msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
4934 msgid "error: ~a: unbound variable"
4938 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
4943 #| msgid "deleting ~a~%"
4948 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
4953 msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
4959 "File @file{~a} should probably start with:\n"
4962 "(define-module ~a)\n"
4968 msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
4972 #, fuzzy, scheme-format
4973 #| msgid "~a: invalid number~%"
4974 msgid "~a: file is empty~%"
4975 msgstr "~a: 无效的数字~%"
4977 #: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:436 guix/ui.scm:440
4979 msgid "failed to load '~a': ~a~%"
4984 msgid "~amissing closing parenthesis~%"
4988 #, fuzzy, scheme-format
4989 #| msgid "deleting ~a~%"
4993 #: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:904
4995 msgid "exception thrown: ~s~%"
4998 #: guix/ui.scm:412 guix/ui.scm:450
5000 msgid "failed to load '~a':~%"
5005 msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
5010 "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
5011 "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
5015 "guix install glibc-utf8-locales\n"
5016 "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
5019 "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
5022 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
5023 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
5024 #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
5030 msgid "the Guix authors\n"
5036 #| "Copyright (C) 2016 the Guix authors\n"
5037 #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
5038 #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
5039 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5041 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
5042 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
5043 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5045 "Copyright (C) 2016 Guix 作者\n"
5046 "许可证:GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
5047 "本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。\n"
5048 "在法律允许的范围内没有其他保证。\n"
5050 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
5051 #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
5052 #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
5053 #. team's web or email address).
5058 "Report bugs to: ~a."
5062 "报告简体中文翻译错误到:https://translationproject.org/team/zh_CN.html ."
5068 "~a home page: <~a>"
5074 #, fuzzy, scheme-format
5077 #| "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
5080 "General help using Guix and GNU software: <~a>"
5083 "使用 GNU 软件的一般性帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>"
5085 #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
5086 #. the web site is translated in your language.
5088 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
5093 msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
5098 msgid "~a: invalid number~%"
5099 msgstr "~a: 无效的数字~%"
5103 msgid "invalid number: ~a~%"
5108 msgid "unknown unit: ~a~%"
5114 "You cannot have two different versions\n"
5115 "or variants of @code{~a} in the same profile."
5121 "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
5122 "or remove one of them from the profile."
5127 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
5132 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
5136 #, fuzzy, scheme-format
5137 #| msgid "signature is not a valid s-expression"
5138 msgid "~s: invalid G-expression input~%"
5139 msgstr "签名不是有效的 S-表达式"
5143 msgid "profile '~a' does not exist~%"
5148 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
5153 msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
5158 msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
5163 msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
5168 msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
5173 msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
5178 msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
5183 msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
5188 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
5189 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
5193 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
5198 msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
5203 msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
5208 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
5213 msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
5218 msgid "syntax error: ~a~%"
5223 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
5227 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
5232 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5233 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5236 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
5237 #. translated to the corresponding abbreviation.
5239 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5244 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5245 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5250 msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5251 msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5256 msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5257 msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5260 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
5261 #. translated to the corresponding abbreviation.
5263 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
5267 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
5268 msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
5273 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5274 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5277 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
5278 #. translated to the corresponding abbreviation.
5280 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5285 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5286 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5291 msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5292 msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5297 msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5298 msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5301 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
5302 #. translated to the corresponding abbreviation.
5304 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
5308 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
5309 msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
5313 msgid "(dependencies or package changed)"
5318 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
5319 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
5324 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
5325 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
5330 msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
5331 msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
5336 msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
5337 msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
5342 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
5343 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
5348 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
5349 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
5354 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
5355 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
5360 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
5361 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
5366 msgid "invalid syntax: ~a~%"
5371 msgid "Generation ~a\t~a"
5374 #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
5375 #. Please choose a format that corresponds to the
5376 #. usual way of presenting dates in your locale.
5377 #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
5384 #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
5385 #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
5386 #. gender where applicable.
5389 msgid "~a\t(current)~%"
5393 #, fuzzy, scheme-format
5394 #| msgid "cannot access `~a': ~a~%"
5395 msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
5396 msgstr "无法访问 `~a': ~a~%"
5400 msgid "profile ~a is locked by another process~%"
5405 msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
5410 msgid "deleting ~a~%"
5415 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
5416 msgstr "请尝试 “guix --help”,以获取更多信息。~%"
5420 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
5421 "Run COMMAND with ARGS.\n"
5425 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
5430 msgid "guix: ~a: command not found~%"
5431 msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
5435 msgid "Did you mean @code{~a}?"
5440 msgid "guix: missing command name~%"
5445 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
5446 msgstr "guix: 无法识别的选项“~a”~%"
5448 #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
5449 #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
5450 #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
5451 #: guix/status.scm:357
5456 #: guix/status.scm:377
5457 msgid "building directory of Info manuals..."
5460 #: guix/status.scm:379
5461 msgid "building GHC package cache..."
5464 #: guix/status.scm:381
5465 msgid "building CA certificate bundle..."
5468 #: guix/status.scm:383
5469 msgid "generating GLib schema cache..."
5472 #: guix/status.scm:385
5473 msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
5476 #: guix/status.scm:387
5477 msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
5480 #: guix/status.scm:389
5481 msgid "building XDG desktop file cache..."
5484 #: guix/status.scm:391
5485 msgid "building XDG MIME database..."
5488 #: guix/status.scm:393
5489 msgid "building fonts directory..."
5492 #: guix/status.scm:395
5493 msgid "building TeX Live configuration..."
5496 #: guix/status.scm:397
5497 msgid "building database for manual pages..."
5500 #: guix/status.scm:399
5501 msgid "building package cache..."
5504 #: guix/status.scm:479
5506 msgid "applying ~a graft for ~a ..."
5507 msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
5510 #: guix/status.scm:487
5512 msgid "building profile with ~a package..."
5513 msgid_plural "building profile with ~a packages..."
5516 #: guix/status.scm:496
5518 msgid "running profile hook of type '~a'..."
5521 #: guix/status.scm:499
5523 msgid "building ~a..."
5526 #: guix/status.scm:504
5528 msgid "successfully built ~a"
5531 #: guix/status.scm:510
5533 msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
5534 msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
5537 #: guix/status.scm:516
5539 msgid "build of ~a failed"
5542 #: guix/status.scm:520
5543 #, fuzzy, scheme-format
5544 #| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
5545 msgid "Could not find build log for '~a'."
5546 msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'"
5548 #: guix/status.scm:523
5550 msgid "View build log at '~a'."
5553 #: guix/status.scm:528
5555 msgid "substituting ~a..."
5558 #: guix/status.scm:533
5560 msgid "downloading from ~a ..."
5563 #: guix/status.scm:559
5565 msgid "substitution of ~a complete"
5568 #: guix/status.scm:562
5570 msgid "substitution of ~a failed"
5573 #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
5574 #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
5575 #: guix/status.scm:567
5577 msgid "~a hash mismatch for ~a:"
5580 #: guix/status.scm:569
5583 " expected hash: ~a\n"
5584 " actual hash: ~a~%"
5587 #: guix/status.scm:574
5589 msgid "offloading build of ~a to '~a'"
5592 #: guix/http-client.scm:134
5594 msgid "following redirection to `~a'...~%"
5597 #: guix/http-client.scm:146
5598 #, fuzzy, scheme-format
5599 #| msgid "download failed"
5600 msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
5604 msgid "signature is not a valid s-expression"
5605 msgstr "签名不是有效的 S-表达式"
5608 msgid "invalid signature"
5612 msgid "invalid hash"
5616 msgid "unauthorized public key"
5620 msgid "corrupt signature data"
5625 msgid "corrupt file set archive"
5626 msgstr "现用文件损坏 - %s"
5630 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
5635 msgid "found valid signature for '~a'~%"
5639 msgid "imported file lacks a signature"
5643 msgid "invalid inter-file archive mark"
5646 #: guix/narinfo.scm:102
5647 #, fuzzy, scheme-format
5648 #| msgid "invalid syntax: ~a~%"
5649 msgid "invalid narinfo hash: ~s"
5652 #: guix/narinfo.scm:116
5654 msgid "signature version must be a number: ~s~%"
5657 #: guix/narinfo.scm:120
5659 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
5662 #: guix/narinfo.scm:128
5664 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
5667 #: guix/narinfo.scm:132
5669 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
5672 #: guix/channels.scm:275
5673 msgid "unsupported '.guix-channel' version"
5676 #: guix/channels.scm:281
5678 #| msgid "invalid license field"
5679 msgid "invalid '.guix-channel' file"
5682 #: guix/channels.scm:340
5683 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
5686 #: guix/channels.scm:404
5688 msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
5691 #: guix/channels.scm:409
5693 "Add the missing introduction to your\n"
5694 "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
5695 "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
5696 "thus potentially malicious code."
5699 #: guix/channels.scm:413
5701 msgid "channel authentication disabled~%"
5704 #: guix/channels.scm:438
5706 msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
5709 #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
5711 "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
5715 #: guix/channels.scm:453
5717 "This could indicate that the channel has\n"
5718 "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
5719 "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
5720 "allow non-forward updates."
5723 #: guix/channels.scm:506
5725 msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
5728 #: guix/channels.scm:527
5730 msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
5733 #: guix/channels.scm:776
5734 msgid "'guix' channel is lacking"
5737 #: guix/channels.scm:778
5739 "Make sure your list of channels\n"
5740 "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
5743 #: guix/channels.scm:1053
5744 msgid "invalid channel news entry"
5747 #: guix/channels.scm:1071
5748 msgid "syntactically invalid channel news file"
5751 #: guix/channels.scm:1074
5753 #| msgid "invalid license field"
5754 msgid "invalid channel news file"
5757 #: guix/profiles.scm:585
5758 msgid "unsupported manifest format"
5761 #: guix/profiles.scm:2042
5762 #, fuzzy, scheme-format
5763 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
5764 msgid "while creating directory `~a': ~a"
5765 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
5767 #: guix/profiles.scm:2047
5769 msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
5772 #: guix/profiles.scm:2056
5774 msgid "directory `~a' is not owned by you"
5777 #: guix/profiles.scm:2060
5779 msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
5783 msgid "receiving objects"
5787 msgid "indexing objects"
5792 msgid "Git error ~a~%"
5793 msgstr "Git 错误 ~a~%"
5795 #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:491
5797 msgid "Git error: ~a~%"
5798 msgstr "Git 错误:~a~%"
5802 msgid "updating submodule '~a'...~%"
5807 msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
5812 msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
5816 #, fuzzy, scheme-format
5817 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
5818 msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
5819 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
5821 #: guix/deprecation.scm:37
5823 msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
5826 #: guix/deprecation.scm:39
5828 msgid "'~a' is deprecated~%"
5831 #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
5832 #. 'derivation' procedure.
5833 #: guix/derivations.scm:775
5835 msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
5838 #: guix/scripts/archive.scm:70
5840 "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
5841 "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
5844 #: guix/scripts/archive.scm:72
5847 " --export export the specified files/packages to stdout"
5850 #: guix/scripts/archive.scm:74
5853 " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
5856 #: guix/scripts/archive.scm:76
5859 " --import import from the archive passed on stdin"
5862 #: guix/scripts/archive.scm:78
5865 " --missing print the files from stdin that are missing"
5868 #: guix/scripts/archive.scm:80
5871 " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
5874 #: guix/scripts/archive.scm:82
5878 #| " -h, --help display this help and exit"
5881 " -t, --list list the files in the archive on stdin"
5884 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
5886 #: guix/scripts/archive.scm:85
5889 " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
5890 " generate a key pair with the given parameters"
5893 #: guix/scripts/archive.scm:88
5896 " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
5899 #: guix/scripts/archive.scm:159
5901 msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
5904 #: guix/scripts/archive.scm:203
5905 #, fuzzy, scheme-format
5906 #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
5907 msgid "package `~a' has no source~%"
5908 msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
5910 #: guix/scripts/archive.scm:266
5912 msgid "unable to export the given packages~%"
5915 #: guix/scripts/archive.scm:273
5917 msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
5920 #: guix/scripts/archive.scm:277
5923 "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
5924 "this may take time...~%"
5927 #: guix/scripts/archive.scm:284
5929 msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
5932 #: guix/scripts/archive.scm:311
5933 #, fuzzy, scheme-format
5934 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
5935 msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
5936 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
5938 #: guix/scripts/archive.scm:318
5940 msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
5943 #: guix/scripts/archive.scm:321
5945 "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
5946 "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
5949 #: guix/scripts/archive.scm:327
5951 msgid "s-expression does not denote a public key~%"
5954 #: guix/scripts/archive.scm:420
5956 msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
5959 #: guix/scripts/environment.scm:129
5961 "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
5962 "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
5963 "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
5966 #: guix/scripts/environment.scm:132
5969 " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
5973 #: guix/scripts/environment.scm:135
5976 " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
5977 " FILE evaluates to"
5980 #: guix/scripts/environment.scm:138
5983 " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
5986 #: guix/scripts/environment.scm:140
5989 " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
5992 #: guix/scripts/environment.scm:142
5995 " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
5996 " of only their inputs"
5999 #: guix/scripts/environment.scm:145
6002 " --pure unset existing environment variables"
6005 #: guix/scripts/environment.scm:147
6008 " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
6011 #: guix/scripts/environment.scm:149
6014 " --search-paths display needed environment variable definitions"
6017 #: guix/scripts/environment.scm:156
6020 " -C, --container run command within an isolated container"
6023 #: guix/scripts/environment.scm:158
6026 " -N, --network allow containers to access the network"
6029 #: guix/scripts/environment.scm:160
6033 " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
6034 " an isolated container"
6037 #: guix/scripts/environment.scm:163
6040 " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
6041 " user into an isolated container, use the name USER\n"
6042 " with home directory /home/USER"
6045 #: guix/scripts/environment.scm:167
6048 " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
6049 " isolated container"
6052 #: guix/scripts/environment.scm:171
6055 " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
6056 " according to SPEC"
6059 #: guix/scripts/environment.scm:174
6062 " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
6063 " according to SPEC"
6066 #: guix/scripts/environment.scm:179
6069 " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
6072 #: guix/scripts/environment.scm:233
6074 msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
6077 #: guix/scripts/environment.scm:631
6079 msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
6082 #: guix/scripts/environment.scm:669
6083 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
6086 #: guix/scripts/environment.scm:670
6087 msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
6090 #: guix/scripts/environment.scm:673
6091 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
6094 #: guix/scripts/environment.scm:674
6095 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
6098 #: guix/scripts/environment.scm:677
6099 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
6102 #: guix/scripts/environment.scm:678
6103 msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
6106 #: guix/scripts/environment.scm:731
6108 msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
6111 #: guix/scripts/environment.scm:733
6113 msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
6116 #: guix/scripts/environment.scm:735
6118 msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
6121 #: guix/scripts/environment.scm:756
6123 msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
6126 #: guix/scripts/time-machine.scm:51
6128 "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
6129 "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
6132 #: guix/scripts/time-machine.scm:55
6135 " --url=URL use the Git repository at URL"
6138 #: guix/scripts/time-machine.scm:57
6141 " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
6144 #: guix/scripts/time-machine.scm:59
6147 " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
6150 #: guix/scripts/import/cpan.scm:41
6152 "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
6153 "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
6156 #: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101
6157 #: guix/scripts/import/gem.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:106
6158 #: guix/scripts/import/pypi.scm:101
6160 msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
6163 #: guix/scripts/import/crate.scm:44
6165 "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
6166 "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
6169 #: guix/scripts/import/gem.scm:42
6171 "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
6172 "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
6175 #: guix/scripts/import/gem.scm:48
6178 " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
6181 #: guix/scripts/import/gnu.scm:40
6184 #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
6185 #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
6187 "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
6188 "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
6190 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
6191 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
6193 #: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177
6196 " --key-download=POLICY\n"
6197 " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
6198 " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
6199 " used when 'key-download' is not specified"
6202 #: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118
6204 msgid "unsupported policy: ~a~%"
6207 #: guix/scripts/import/go.scm:45
6209 "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
6210 "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
6211 "can be specified after the arobas (@) character.\n"
6214 #: guix/scripts/import/go.scm:50
6217 " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
6218 "that are not yet in Guix"
6221 #: guix/scripts/import/go.scm:53
6224 " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
6227 #: guix/scripts/import/go.scm:55
6230 " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
6233 #: guix/scripts/import/go.scm:121
6234 #, fuzzy, scheme-format
6235 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6236 msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
6237 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6239 #: guix/scripts/import/hackage.scm:48
6241 "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
6242 "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
6243 "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
6244 "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
6245 "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
6246 "generated package definition will correspond to the latest available\n"
6250 #: guix/scripts/import/hackage.scm:55
6253 " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
6254 " specify environment for Cabal evaluation"
6257 #: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49
6261 #| " -h, --help display this help and exit"
6264 " -h, --help display this help and exit"
6267 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
6269 #: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51
6273 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
6276 " -r, --recursive import packages recursively"
6279 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
6281 #: guix/scripts/import/hackage.scm:62
6285 #| " -V, --version display version information and exit"
6288 " -s, --stdin read from standard input"
6291 " -v, --version 显示程序版本然后离开"
6293 #: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53
6296 " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
6299 #: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55
6303 #| " -V, --version display version information and exit"
6306 " -V, --version display version information and exit"
6309 " -v, --version 显示程序版本然后离开"
6311 #: guix/scripts/import/hackage.scm:149
6313 msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
6316 #: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129
6318 msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
6321 #: guix/scripts/import/json.scm:49
6323 "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
6324 "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
6327 #: guix/scripts/import/json.scm:95
6328 #, fuzzy, scheme-format
6329 #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
6330 msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
6331 msgstr "'~a'~% 签名无效"
6333 #: guix/scripts/import/json.scm:97
6334 #, fuzzy, scheme-format
6335 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6336 msgid "failed to access '~a': ~a~%"
6337 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6339 #: guix/scripts/import/opam.scm:41
6341 "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
6342 "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
6345 #: guix/scripts/import/opam.scm:47
6349 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
6352 " --repo import packages from this opam repository"
6355 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
6357 #: guix/scripts/import/pypi.scm:42
6359 "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
6360 "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
6363 #: guix/scripts/import/stackage.scm:44
6365 "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
6366 "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
6369 #: guix/scripts/import/stackage.scm:46
6372 " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
6373 " specify the LTS version to use"
6376 #: guix/scripts/import/texlive.scm:42
6378 "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
6379 "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
6382 #: guix/scripts/offload.scm:127
6384 msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
6387 #: guix/scripts/offload.scm:135
6389 "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
6393 #: guix/scripts/offload.scm:176
6395 msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
6398 #: guix/scripts/offload.scm:187
6399 #, fuzzy, scheme-format
6400 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6401 msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
6402 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6404 #: guix/scripts/offload.scm:194
6405 #, fuzzy, scheme-format
6406 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6407 msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
6408 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6410 #: guix/scripts/offload.scm:204
6412 msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
6415 #: guix/scripts/offload.scm:245
6417 msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
6420 #: guix/scripts/offload.scm:256
6421 #, fuzzy, scheme-format
6422 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6423 msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
6424 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6426 #: guix/scripts/offload.scm:365
6428 msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
6431 #: guix/scripts/offload.scm:381
6433 msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
6436 #: guix/scripts/offload.scm:550
6438 msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
6441 #: guix/scripts/offload.scm:623
6443 msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
6446 #: guix/scripts/offload.scm:630
6447 #, fuzzy, scheme-format
6448 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6449 msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
6450 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6452 #: guix/scripts/offload.scm:637
6454 msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
6457 #: guix/scripts/offload.scm:647
6459 msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
6462 #: guix/scripts/offload.scm:650
6464 msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
6467 #: guix/scripts/offload.scm:670
6469 msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
6472 #: guix/scripts/offload.scm:672
6474 msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
6477 #: guix/scripts/offload.scm:682
6479 msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
6482 #: guix/scripts/offload.scm:684
6483 #, fuzzy, scheme-format
6484 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6485 msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
6486 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6488 #: guix/scripts/offload.scm:699
6490 msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
6493 #: guix/scripts/offload.scm:723
6495 msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
6498 #: guix/scripts/offload.scm:731
6499 #, fuzzy, scheme-format
6500 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6501 msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
6502 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6504 #: guix/scripts/offload.scm:742
6506 msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
6509 #: guix/scripts/offload.scm:788
6510 msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
6513 #: guix/scripts/offload.scm:789
6514 msgid "data transfers will *not* be compressed!"
6517 #: guix/scripts/offload.scm:814
6518 #, fuzzy, scheme-format
6519 #| msgid "invalid argument: ~a~%"
6520 msgid "invalid request line: ~s~%"
6523 #: guix/scripts/offload.scm:843
6526 "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
6527 "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
6528 "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
6531 #: guix/scripts/offload.scm:848
6534 "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
6537 #: guix/scripts/offload.scm:852
6538 #, fuzzy, scheme-format
6539 #| msgid "invalid argument: ~a~%"
6540 msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
6543 #: guix/scripts/perform-download.scm:59
6544 #, fuzzy, scheme-format
6545 #| msgid "~a: invalid number~%"
6546 msgid "~a: missing URL~%"
6547 msgstr "~a: 无效的数字~%"
6549 #: guix/scripts/perform-download.scm:67
6550 #, fuzzy, scheme-format
6551 #| msgid "~a: invalid number~%"
6552 msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
6553 msgstr "~a: 无效的数字~%"
6555 #: guix/scripts/perform-download.scm:92
6557 msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
6560 #: guix/scripts/perform-download.scm:129
6562 msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
6565 #: guix/scripts/refresh.scm:75
6567 msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
6570 #: guix/scripts/refresh.scm:143
6572 "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
6573 "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
6575 "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
6576 "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
6577 "specified with `--select'.\n"
6580 #: guix/scripts/refresh.scm:151
6584 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
6587 " -u, --update update source files in place"
6590 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
6592 #: guix/scripts/refresh.scm:153
6595 " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
6596 " `core' or `non-core'"
6599 #: guix/scripts/refresh.scm:156
6602 " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
6605 #: guix/scripts/refresh.scm:158
6608 " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
6612 #: guix/scripts/refresh.scm:161
6615 " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
6618 #: guix/scripts/refresh.scm:163
6621 " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
6622 " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
6625 #: guix/scripts/refresh.scm:166
6628 " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
6631 #: guix/scripts/refresh.scm:168
6634 " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
6637 #: guix/scripts/refresh.scm:171
6640 " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
6643 #: guix/scripts/refresh.scm:173
6646 " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
6649 #: guix/scripts/refresh.scm:175
6652 " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
6655 #: guix/scripts/refresh.scm:183
6659 #| " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
6662 " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
6665 " -L, --load-path=目录 将 <目录> 加入到软件包模块搜索目录之前"
6667 #: guix/scripts/refresh.scm:276
6669 msgid "~a: no such updater~%"
6672 #: guix/scripts/refresh.scm:280
6674 msgid "Available updaters:~%"
6677 #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
6678 #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
6679 #. covered by the given updater.
6680 #: guix/scripts/refresh.scm:292
6682 msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
6685 #: guix/scripts/refresh.scm:301
6687 msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
6690 #: guix/scripts/refresh.scm:307
6691 #, fuzzy, scheme-format
6692 #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
6693 msgid "no updater for ~a~%"
6694 msgstr "'~a'~% 签名无效"
6696 #: guix/scripts/refresh.scm:327
6697 #, fuzzy, scheme-format
6698 #| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
6699 msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
6700 msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包"
6702 #: guix/scripts/refresh.scm:336
6704 msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
6707 #: guix/scripts/refresh.scm:338
6709 msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
6712 #: guix/scripts/refresh.scm:340
6714 msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
6717 #: guix/scripts/refresh.scm:342
6719 msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
6722 #: guix/scripts/refresh.scm:344
6724 msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
6727 #: guix/scripts/refresh.scm:346
6729 msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
6732 #: guix/scripts/refresh.scm:353
6734 msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
6737 #: guix/scripts/refresh.scm:370
6738 #, fuzzy, scheme-format
6739 #| msgid "can be upgraded to ~a"
6740 msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
6743 #: guix/scripts/refresh.scm:376
6745 msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
6748 #: guix/scripts/refresh.scm:382
6750 msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
6753 #: guix/scripts/refresh.scm:393
6755 msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
6758 #: guix/scripts/refresh.scm:432
6760 msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
6761 msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
6764 #: guix/scripts/refresh.scm:439
6766 msgid "A single dependent package: ~a~%"
6769 #: guix/scripts/refresh.scm:443
6771 msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
6772 msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
6775 #: guix/scripts/refresh.scm:467
6777 msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
6780 #: guix/scripts/refresh.scm:471
6782 msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
6785 #: guix/scripts/repl.scm:70
6787 "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
6788 "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
6789 "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
6792 #: guix/scripts/repl.scm:73
6795 " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
6798 #: guix/scripts/repl.scm:75
6801 " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
6804 #: guix/scripts/repl.scm:77
6805 #, fuzzy, scheme-format
6808 #| " -h, --help display this help and exit"
6811 " -q inhibit loading of ~/.guile"
6814 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
6816 #: guix/scripts/repl.scm:106
6817 #, fuzzy, scheme-format
6818 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
6819 msgid "~A: invalid listen specification~%"
6820 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
6822 #: guix/scripts/repl.scm:117
6824 msgid "~A: unsupported protocol family~%"
6827 #: guix/scripts/repl.scm:125
6829 msgid "accepted connection~%"
6832 #: guix/scripts/repl.scm:126
6833 #, fuzzy, scheme-format
6834 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6835 msgid "accepted connection from ~a~%"
6836 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6838 #: guix/scripts/repl.scm:137
6840 msgid "connection closed~%"
6843 #: guix/scripts/repl.scm:210
6844 #, fuzzy, scheme-format
6845 #| msgid "~a: unknown node type~%"
6846 msgid "~a: unknown type of REPL~%"
6847 msgstr "~a: 未知节点类型~%"
6849 #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:313
6851 msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
6854 #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:372
6856 msgid "cannot determine provenance for current system~%"
6859 #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:374
6861 msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
6864 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
6865 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
6868 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
6869 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
6872 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
6876 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
6877 msgid "assume SYSTEM as the current system type"
6878 msgstr "假设 <系统> 为当前系统类型"
6880 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
6884 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
6885 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
6888 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
6889 msgid "allow at most N build jobs"
6892 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
6896 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
6897 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
6900 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
6901 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
6904 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
6905 msgid "disable chroot builds"
6908 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
6912 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
6913 msgid "add DIR to the build chroot"
6916 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
6920 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
6921 msgid "perform builds as a user of GROUP"
6924 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
6925 msgid "do not use substitutes"
6928 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
6932 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
6933 msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
6936 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
6937 msgid "do not attempt to offload builds"
6940 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
6941 msgid "cache build failures"
6944 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
6945 msgid "build each derivation N times in a row"
6948 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
6949 msgid "do not keep build logs"
6952 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
6953 msgid "disable compression of the build logs"
6956 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
6958 #| msgid "disable compression of the build logs"
6959 msgid "use the specified compression type for build logs"
6962 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
6963 msgid "use substitute servers discovered on the local network"
6966 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
6967 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
6970 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
6971 msgid "impersonate Linux 2.6"
6972 msgstr "模拟 Linux 2.6"
6974 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
6975 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
6978 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
6979 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
6982 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
6986 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
6987 msgid "listen for connections on SOCKET"
6988 msgstr "侦听 <套接字> 上的链接"
6990 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
6991 msgid "produce debugging output"
6995 #~| msgid "~a: package not found~%"
6996 #~ msgid "~a: host not found: ~a~%"
6997 #~ msgstr "~a: 包未找到~%"
7000 #~| msgid "~a: download failed~%"
7001 #~ msgid "~a: connection failed: ~a~%"
7002 #~ msgstr "~a:下载失败~%"
7004 #~ msgid "please upgrade Guile-Git~%"
7005 #~ msgstr "请升级 Guile-Git~%"
7008 #~| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
7009 #~ msgid "failed to install bootloader ~a~%"
7010 #~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
7012 #~ msgid "~A: unexpected argument~%"
7013 #~ msgstr "~A: 未预期的参数~%"
7016 #~| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
7017 #~ msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%"
7018 #~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
7020 #~ msgid "error: %s\n"
7023 #~ msgid "error: libgcrypt version mismatch\n"
7024 #~ msgstr "错误:libgcrypt 版本不匹配\n"
7026 #~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
7027 #~ msgstr "~a: 注意: 使用 ~a 但 ~a 在上游可用~%"