gnu: Add julia-arrayinterface.
[jackhill/guix/guix.git] / po / guix / zh_CN.po
CommitLineData
7062845c 1# guix in zh_CN
5d1f110b 2# Copyright (C) 2015-2020 the authors of Guix (msgids)
7062845c
LC
3# This file is distributed under the same license as the guix package.
4# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2016.
65bdcf3a 5# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
5d1f110b
JL
6# 郑俊杰 <873216071@qq.com>, 2021.
7# Liu Tao <lyuutau@outlook.com>, 2021.
7062845c
LC
8msgid ""
9msgstr ""
65bdcf3a 10"Project-Id-Version: guix 0.14.0\n"
5d1f110b 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
21fcced6 12"POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:57+0200\n"
5d1f110b
JL
13"PO-Revision-Date: 2021-03-23 18:26+0000\n"
14"Last-Translator: Liu Tao <lyuutau@outlook.com>\n"
15"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/zh_CN/>\n"
7062845c
LC
16"Language: zh_CN\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5d1f110b
JL
21"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
7062845c 23
5d1f110b 24#: gnu.scm:81
65bdcf3a
LF
25#, scheme-format
26msgid "module ~a not found"
27msgstr "未找到模块 ~a"
28
5d1f110b 29#: gnu.scm:99
65bdcf3a
LF
30msgid ""
31"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
32"for the location of package @code{foo}.\n"
33"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
34"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
35msgstr ""
36
5d1f110b 37#: gnu.scm:107
65bdcf3a
LF
38#, scheme-format
39msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
5d1f110b 40msgstr "尝试添加 @code{(use-package-modules ~a)}。"
65bdcf3a 41
5d1f110b 42#: gnu.scm:122
65bdcf3a
LF
43#, scheme-format
44msgid ""
45"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
46"matching @code{~a}.\n"
47"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
48"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
49msgstr ""
50
5d1f110b 51#: gnu.scm:131
65bdcf3a
LF
52#, scheme-format
53msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
5d1f110b 54msgstr "尝试添加 @code{(use-service-modules ~a)}。"
65bdcf3a 55
5d1f110b 56#: gnu/packages.scm:96
7062845c
LC
57#, scheme-format
58msgid "~a: patch not found"
59msgstr "~a: 未找到补丁"
60
5d1f110b 61#: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521
7062845c
LC
62#, scheme-format
63msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
64msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
65
5d1f110b 66#: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
65bdcf3a
LF
67#, fuzzy, scheme-format
68#| msgid "choosing ~a from ~a~%"
69msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
7062845c
LC
70msgstr "选择 ~a,从 ~a~%"
71
5d1f110b 72#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214
65bdcf3a
LF
73#, fuzzy, scheme-format
74#| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
75msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
76msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
7062845c 77
5d1f110b 78#: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510
7062845c
LC
79#, scheme-format
80msgid "~A: package not found for version ~a~%"
81msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包"
82
5d1f110b 83#: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
7062845c
LC
84#, scheme-format
85msgid "~A: unknown package~%"
86msgstr "~A: 未知包~%"
87
5d1f110b 88#: gnu/packages.scm:550
7062845c
LC
89#, scheme-format
90msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
91msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
92
5d1f110b 93#: gnu/services.scm:254
65bdcf3a
LF
94#, scheme-format
95msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
96msgstr ""
97
5d1f110b
JL
98#: gnu/services.scm:358
99msgid ""
100"Build the operating system top-level directory, which in\n"
101"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
102"system profile, boot script, and so on."
103msgstr ""
104
105#: gnu/services.scm:388
106msgid ""
107"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
108"by the initrd once the root file system is mounted."
109msgstr ""
110
111#: gnu/services.scm:504
112msgid ""
113"Store provenance information about the system in the system\n"
114"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
115"file, when available."
116msgstr ""
117
118#: gnu/services.scm:587
119msgid ""
120"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
121"temporary locations at boot time."
122msgstr ""
123
124#: gnu/services.scm:649
125msgid ""
126"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
127"@command{guix system reconfigure} completion."
128msgstr ""
129
130#: gnu/services.scm:737
131msgid ""
132"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
133"@file{/usr/bin/env}."
134msgstr ""
135
136#: gnu/services.scm:760
137#, scheme-format
138msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
139msgstr ""
140
141#: gnu/services.scm:788
142msgid "Populate the @file{/etc} directory."
143msgstr ""
144
145#: gnu/services.scm:805
146msgid ""
147"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
148"executables, making them setuid-root."
149msgstr ""
150
151#: gnu/services.scm:831
152msgid ""
153"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
154"@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
155"wants to be globally available to all the system users."
156msgstr ""
157
158#: gnu/services.scm:851
159msgid ""
160"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
161"kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
162"as Wifi cards."
163msgstr ""
164
165#: gnu/services.scm:882
166msgid ""
167"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
168"will not be reclaimed by the garbage collector."
169msgstr ""
170
171#: gnu/services.scm:908
7062845c 172#, scheme-format
65bdcf3a 173msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
7062845c
LC
174msgstr ""
175
5d1f110b 176#: gnu/services.scm:934 gnu/services.scm:1053
7062845c
LC
177#, scheme-format
178msgid "more than one target service of type '~a'"
179msgstr ""
180
5d1f110b 181#: gnu/services.scm:1043
7062845c
LC
182#, scheme-format
183msgid "service of type '~a' not found"
184msgstr ""
185
21fcced6 186#: gnu/system.scm:352
5d1f110b
JL
187#, fuzzy, scheme-format
188#| msgid "unrecognized option: ~a~%"
189msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
190msgstr "无法识别的选项: ~a~%"
191
21fcced6 192#: gnu/system.scm:434
5d1f110b
JL
193#, fuzzy, scheme-format
194#| msgid "unrecognized option: ~a~%"
195msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
196msgstr "无法识别的选项: ~a~%"
197
21fcced6 198#: gnu/system.scm:451
5d1f110b
JL
199#, fuzzy, scheme-format
200#| msgid "unrecognized option: ~a~%"
201msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
202msgstr "无法识别的选项: ~a~%"
203
21fcced6 204#: gnu/system.scm:564
65bdcf3a 205#, scheme-format
5d1f110b 206msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
65bdcf3a
LF
207msgstr ""
208
21fcced6 209#: gnu/system.scm:1025
7062845c
LC
210#, scheme-format
211msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
212msgstr ""
213
21fcced6 214#: gnu/system.scm:1041
7062845c
LC
215#, scheme-format
216msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
217msgstr ""
218
21fcced6 219#: gnu/system.scm:1169
5d1f110b
JL
220msgid "missing root file system"
221msgstr ""
222
21fcced6 223#: gnu/system.scm:1245
7062845c
LC
224#, fuzzy, scheme-format
225#| msgid "~a: invalid number~%"
226msgid "~a: invalid locale name"
227msgstr "~a: 无效的数字~%"
228
5d1f110b
JL
229#: gnu/services/shepherd.scm:143
230msgid ""
231"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
232"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
233"ensuring they are started and stopped in the right order."
234msgstr ""
235
236#: gnu/services/shepherd.scm:235
7062845c
LC
237#, scheme-format
238msgid "service '~a' provided more than once"
239msgstr ""
240
5d1f110b 241#: gnu/services/shepherd.scm:250
7062845c 242#, scheme-format
65bdcf3a 243msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
7062845c
LC
244msgstr ""
245
5d1f110b
JL
246#: gnu/services/shepherd.scm:587
247msgid ""
248"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
249"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
250"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
251"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
252"@code{SIGKILL}."
253msgstr ""
254
255#: gnu/system/mapped-devices.scm:134
256msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
257msgstr ""
258
259#: gnu/system/mapped-devices.scm:163
7062845c 260#, scheme-format
5d1f110b 261msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
7062845c
LC
262msgstr ""
263
5d1f110b 264#: gnu/system/mapped-devices.scm:168
7062845c 265#, scheme-format
5d1f110b
JL
266msgid ""
267"Try adding them to the\n"
268"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
269"these lines:\n"
270"\n"
271"@example\n"
272" (operating-system\n"
273" ;; @dots{}\n"
274" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
275" %base-initrd-modules)))\n"
276"@end example\n"
277"\n"
278"If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
279"option of @command{guix system}.\n"
7062845c
LC
280msgstr ""
281
5d1f110b 282#: gnu/system/mapped-devices.scm:251
7062845c 283#, scheme-format
5d1f110b
JL
284msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
285msgstr ""
7062845c 286
5d1f110b 287#: gnu/system/shadow.scm:254
7062845c 288#, scheme-format
5d1f110b
JL
289msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
290msgstr ""
7062845c 291
5d1f110b 292#: gnu/system/shadow.scm:262
65bdcf3a 293#, scheme-format
5d1f110b
JL
294msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
295msgstr ""
65bdcf3a 296
5d1f110b 297#: gnu/system/shadow.scm:273
65bdcf3a 298#, scheme-format
5d1f110b 299msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
65bdcf3a
LF
300msgstr ""
301
5d1f110b 302#: gnu/system/shadow.scm:283
7062845c 303#, scheme-format
5d1f110b 304msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
7062845c
LC
305msgstr ""
306
5d1f110b
JL
307#: gnu/system/shadow.scm:425
308msgid ""
309"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
310"as each account home directory."
311msgstr ""
312
313#: guix/import/opam.scm:166
7062845c 314#, fuzzy, scheme-format
5d1f110b
JL
315#| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
316msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
317msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包"
7062845c 318
5d1f110b
JL
319#: guix/import/opam.scm:388
320msgid "Updater for OPAM packages"
7062845c
LC
321msgstr ""
322
5d1f110b
JL
323#: gnu/installer.scm:214
324msgid "Locale"
325msgstr "区域设置"
326
327#: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
328msgid "Timezone"
329msgstr "时区"
330
331#: gnu/installer.scm:247
332msgid "Keyboard mapping selection"
7062845c
LC
333msgstr ""
334
5d1f110b
JL
335#: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
336msgid "Hostname"
337msgstr "主机名"
338
339#: gnu/installer.scm:265
340msgid "Network selection"
341msgstr "选择网络"
342
343#: gnu/installer.scm:272
344msgid "Substitute server discovery"
65bdcf3a
LF
345msgstr ""
346
5d1f110b
JL
347#: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68
348#: gnu/installer/newt/user.scm:205
349msgid "User creation"
350msgstr "创建用户"
351
352#: gnu/installer.scm:287
353msgid "Services"
354msgstr "服务"
355
356#: gnu/installer.scm:298
357msgid "Partitioning"
358msgstr "分区"
359
360#: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53
361msgid "Configuration file"
362msgstr "配置文件"
363
364#: gnu/installer/connman.scm:196
365msgid "Could not determine the state of connman."
7062845c
LC
366msgstr ""
367
5d1f110b
JL
368#: gnu/installer/connman.scm:322
369msgid "Unable to find expected regexp."
7062845c 370msgstr ""
7062845c 371
5d1f110b
JL
372#: gnu/installer/newt.scm:52
373msgid "Press <F1> for installation parameters."
7062845c 374msgstr ""
7062845c 375
5d1f110b
JL
376#: gnu/installer/newt.scm:65
377#, scheme-format
378msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
7062845c 379msgstr ""
7062845c 380
5d1f110b
JL
381#: gnu/installer/newt.scm:68
382msgid "Unexpected problem"
7062845c 383msgstr ""
7062845c 384
5d1f110b
JL
385#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
386msgid "No ethernet service available, please try again."
7062845c 387msgstr ""
7062845c 388
5d1f110b
JL
389#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
390msgid "No service"
7062845c 391msgstr ""
7062845c 392
5d1f110b
JL
393#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76
394msgid "Please select an ethernet network."
7062845c 395msgstr ""
7062845c 396
5d1f110b
JL
397#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77
398msgid "Ethernet connection"
7062845c
LC
399msgstr ""
400
5d1f110b
JL
401#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56
402#: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63
403#: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309
404#: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758
405#: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91
21fcced6
MC
406#: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137
407#: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:655
408#: gnu/installer/newt/partition.scm:701 gnu/installer/newt/partition.scm:752
409#: gnu/installer/newt/partition.scm:763 gnu/installer/newt/services.scm:88
5d1f110b
JL
410#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204
411#: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
412msgid "Exit"
413msgstr "退出"
414
415#: gnu/installer/newt/final.scm:46
416#, scheme-format
417msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
7062845c
LC
418msgstr ""
419
5d1f110b
JL
420#: gnu/installer/newt/final.scm:70
421msgid "Installation complete"
422msgstr "安装完成"
423
424#: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
425#: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
426msgid "Reboot"
427msgstr "重启"
428
429#: gnu/installer/newt/final.scm:72
430msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
7062845c
LC
431msgstr ""
432
5d1f110b
JL
433#: gnu/installer/newt/final.scm:86
434msgid "Installation failed"
435msgstr "安装失败"
436
437#: gnu/installer/newt/final.scm:87
438msgid "Resume"
439msgstr "继续"
440
441#: gnu/installer/newt/final.scm:88
442msgid "Restart the installer"
7062845c
LC
443msgstr ""
444
5d1f110b
JL
445#: gnu/installer/newt/final.scm:89
446msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
7062845c
LC
447msgstr ""
448
5d1f110b
JL
449#: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
450msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
7062845c
LC
451msgstr ""
452
5d1f110b
JL
453#: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
454msgid "HTTP proxy configuration"
7062845c
LC
455msgstr ""
456
5d1f110b
JL
457#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
458msgid "Change keyboard layout"
7062845c
LC
459msgstr ""
460
5d1f110b
JL
461#: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
462msgid "Configure HTTP proxy"
7062845c
LC
463msgstr ""
464
5d1f110b
JL
465#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
466msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
7062845c
LC
467msgstr ""
468
5d1f110b
JL
469#: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
470msgid "Installation parameters"
7062845c
LC
471msgstr ""
472
5d1f110b
JL
473#: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74
474#: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78
21fcced6 475#: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591
5d1f110b
JL
476#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
477msgid "Back"
478msgstr "返回"
479
480#: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
481msgid "Please enter the system hostname."
7062845c
LC
482msgstr ""
483
5d1f110b
JL
484#: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
485msgid "Layout"
486msgstr "布局"
487
488#: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
489msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
7062845c
LC
490msgstr ""
491
5d1f110b
JL
492#: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
493msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
7062845c
LC
494msgstr ""
495
5d1f110b
JL
496#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62
497#: gnu/installer/newt/page.scm:308
498msgid "Continue"
499msgstr "连续"
500
501#: gnu/installer/newt/keymap.scm:67
502msgid "Variant"
7062845c 503msgstr ""
7062845c 504
5d1f110b
JL
505#: gnu/installer/newt/keymap.scm:70
506msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
507msgstr "请选择一个键盘布局的变体。"
508
509#: gnu/installer/newt/locale.scm:36
510msgid "Locale language"
511msgstr "本地语言"
512
513#: gnu/installer/newt/locale.scm:37
514msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
7062845c
LC
515msgstr ""
516
5d1f110b
JL
517#: gnu/installer/newt/locale.scm:57
518#, fuzzy
519#| msgid "<unknown location>"
520msgid "Locale location"
521msgstr "<未知位置>"
522
523#: gnu/installer/newt/locale.scm:60
524msgid "Choose a territory for this language."
525msgstr "为这种语言选择一个地域。"
526
527#: gnu/installer/newt/locale.scm:71
528msgid "Locale codeset"
7062845c
LC
529msgstr ""
530
5d1f110b
JL
531#: gnu/installer/newt/locale.scm:74
532msgid "Choose the locale encoding."
7062845c
LC
533msgstr ""
534
5d1f110b
JL
535#: gnu/installer/newt/locale.scm:86
536msgid "Locale modifier"
65bdcf3a
LF
537msgstr ""
538
5d1f110b
JL
539#: gnu/installer/newt/locale.scm:89
540msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
7062845c
LC
541msgstr ""
542
5d1f110b 543#: gnu/installer/newt/locale.scm:190
65bdcf3a 544#, fuzzy
5d1f110b
JL
545#| msgid "<unknown location>"
546msgid "No location"
547msgstr "<未知位置>"
548
549#: gnu/installer/newt/locale.scm:217
550msgid "No modifier"
65bdcf3a 551msgstr ""
65bdcf3a 552
5d1f110b
JL
553#: gnu/installer/newt/menu.scm:35
554msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
7062845c
LC
555msgstr ""
556
5d1f110b
JL
557#: gnu/installer/newt/menu.scm:37
558msgid "Installation menu"
7062845c 559msgstr ""
7062845c 560
5d1f110b
JL
561#: gnu/installer/newt/menu.scm:41
562msgid "Abort"
7062845c 563msgstr ""
7062845c 564
5d1f110b
JL
565#: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80
566msgid "Internet access"
7062845c
LC
567msgstr ""
568
5d1f110b
JL
569#: gnu/installer/newt/network.scm:64
570msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
7062845c
LC
571msgstr ""
572
5d1f110b
JL
573#: gnu/installer/newt/network.scm:78
574msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
65bdcf3a
LF
575msgstr ""
576
5d1f110b
JL
577#: gnu/installer/newt/network.scm:103
578msgid "Powering technology"
7062845c
LC
579msgstr ""
580
5d1f110b 581#: gnu/installer/newt/network.scm:104
65bdcf3a 582#, scheme-format
5d1f110b 583msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
7062845c
LC
584msgstr ""
585
5d1f110b
JL
586#: gnu/installer/newt/network.scm:128
587msgid "Checking connectivity"
7062845c
LC
588msgstr ""
589
5d1f110b
JL
590#: gnu/installer/newt/network.scm:129
591msgid "Waiting for Internet access establishment..."
65bdcf3a
LF
592msgstr ""
593
5d1f110b
JL
594#: gnu/installer/newt/network.scm:139
595msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
65bdcf3a
LF
596msgstr ""
597
5d1f110b
JL
598#: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
599msgid "Connection error"
600msgstr "连接错误"
601
602#: gnu/installer/newt/page.scm:198
7062845c 603#, scheme-format
5d1f110b 604msgid "Connecting to ~a, please wait."
7062845c
LC
605msgstr ""
606
5d1f110b
JL
607#: gnu/installer/newt/page.scm:199
608msgid "Connection in progress"
7062845c
LC
609msgstr ""
610
5d1f110b
JL
611#: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60
612msgid "Show"
613msgstr "显示"
614
615#: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672
21fcced6
MC
616#: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454
617#: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:654
618#: gnu/installer/newt/partition.scm:693 gnu/installer/newt/user.scm:66
5d1f110b
JL
619#: gnu/installer/newt/user.scm:203
620msgid "OK"
621msgstr "确定"
622
623#: gnu/installer/newt/page.scm:251
624msgid "Please enter a non empty input."
7062845c
LC
625msgstr ""
626
5d1f110b
JL
627#: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123
628msgid "Empty input"
7062845c
LC
629msgstr ""
630
5d1f110b
JL
631#: gnu/installer/newt/page.scm:760
632msgid "Edit"
633msgstr "编辑"
7062845c 634
5d1f110b
JL
635#: gnu/installer/newt/partition.scm:47
636msgid "Everything is one partition"
7062845c
LC
637msgstr ""
638
5d1f110b
JL
639#: gnu/installer/newt/partition.scm:48
640msgid "Separate /home partition"
7062845c
LC
641msgstr ""
642
5d1f110b
JL
643#: gnu/installer/newt/partition.scm:50
644msgid "Please select a partitioning scheme."
7062845c
LC
645msgstr ""
646
5d1f110b
JL
647#: gnu/installer/newt/partition.scm:51
648msgid "Partition scheme"
7062845c
LC
649msgstr ""
650
5d1f110b
JL
651#. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
652#. of device names of the user partitions that will be formatted.
653#: gnu/installer/newt/partition.scm:65
7062845c 654#, scheme-format
5d1f110b 655msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
7062845c
LC
656msgstr ""
657
5d1f110b
JL
658#: gnu/installer/newt/partition.scm:71
659msgid "Format disk?"
7062845c
LC
660msgstr ""
661
5d1f110b
JL
662#: gnu/installer/newt/partition.scm:74
663msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
7062845c
LC
664msgstr ""
665
5d1f110b
JL
666#: gnu/installer/newt/partition.scm:75
667msgid "Preparing partitions"
7062845c
LC
668msgstr ""
669
5d1f110b
JL
670#: gnu/installer/newt/partition.scm:86
671msgid "Please select a disk."
672msgstr "请选择一个磁盘。"
7062845c 673
5d1f110b
JL
674#: gnu/installer/newt/partition.scm:87
675msgid "Disk"
676msgstr "磁盘"
65bdcf3a 677
21fcced6 678#: gnu/installer/newt/partition.scm:102
5d1f110b 679msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
7062845c
LC
680msgstr ""
681
21fcced6 682#: gnu/installer/newt/partition.scm:104
5d1f110b
JL
683msgid "Partition table"
684msgstr "分区表"
685
21fcced6 686#: gnu/installer/newt/partition.scm:121
5d1f110b 687msgid "Please select a partition type."
7062845c
LC
688msgstr ""
689
21fcced6 690#: gnu/installer/newt/partition.scm:122
5d1f110b
JL
691msgid "Partition type"
692msgstr "分区类型"
693
21fcced6 694#: gnu/installer/newt/partition.scm:132
5d1f110b 695msgid "Please select the file-system type for this partition."
7062845c
LC
696msgstr ""
697
21fcced6 698#: gnu/installer/newt/partition.scm:133
5d1f110b
JL
699msgid "File-system type"
700msgstr "文件系统类型"
701
21fcced6 702#: gnu/installer/newt/partition.scm:146
5d1f110b 703msgid "Primary partitions count exceeded."
7062845c
LC
704msgstr ""
705
21fcced6
MC
706#: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152
707#: gnu/installer/newt/partition.scm:157
5d1f110b 708msgid "Creation error"
7062845c
LC
709msgstr ""
710
21fcced6 711#: gnu/installer/newt/partition.scm:151
5d1f110b 712msgid "Extended partition creation error."
7062845c
LC
713msgstr ""
714
21fcced6 715#: gnu/installer/newt/partition.scm:156
5d1f110b 716msgid "Logical partition creation error."
7062845c
LC
717msgstr ""
718
21fcced6 719#: gnu/installer/newt/partition.scm:170
5d1f110b
JL
720#, scheme-format
721msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
7062845c
LC
722msgstr ""
723
21fcced6 724#: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
5d1f110b 725msgid "Password required"
7062845c
LC
726msgstr ""
727
21fcced6 728#: gnu/installer/newt/partition.scm:177
5d1f110b
JL
729#, scheme-format
730msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
7062845c
LC
731msgstr ""
732
21fcced6 733#: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160
5d1f110b 734msgid "Password confirmation required"
7062845c
LC
735msgstr ""
736
21fcced6 737#: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168
5d1f110b 738msgid "Password mismatch, please try again."
7062845c
LC
739msgstr ""
740
21fcced6 741#: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169
5d1f110b 742msgid "Password error"
7062845c
LC
743msgstr ""
744
21fcced6 745#: gnu/installer/newt/partition.scm:278
5d1f110b 746msgid "Please enter the partition gpt name."
7062845c
LC
747msgstr ""
748
21fcced6 749#: gnu/installer/newt/partition.scm:279
5d1f110b 750msgid "Partition name"
7062845c
LC
751msgstr ""
752
21fcced6 753#: gnu/installer/newt/partition.scm:309
5d1f110b 754msgid "Please enter the encrypted label"
7062845c
LC
755msgstr ""
756
21fcced6 757#: gnu/installer/newt/partition.scm:310
5d1f110b 758msgid "Encryption label"
7062845c 759msgstr ""
7062845c 760
21fcced6 761#: gnu/installer/newt/partition.scm:327
5d1f110b
JL
762#, scheme-format
763msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
7062845c
LC
764msgstr ""
765
21fcced6 766#: gnu/installer/newt/partition.scm:329
5d1f110b 767msgid "Partition size"
7062845c
LC
768msgstr ""
769
21fcced6 770#: gnu/installer/newt/partition.scm:347
5d1f110b 771msgid "The percentage can not be superior to 100."
7062845c
LC
772msgstr ""
773
21fcced6
MC
774#: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353
775#: gnu/installer/newt/partition.scm:358
5d1f110b 776msgid "Size error"
7062845c
LC
777msgstr ""
778
21fcced6 779#: gnu/installer/newt/partition.scm:352
5d1f110b 780msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
65bdcf3a
LF
781msgstr ""
782
21fcced6 783#: gnu/installer/newt/partition.scm:357
5d1f110b 784msgid "The request size is superior to the maximum size."
65bdcf3a
LF
785msgstr ""
786
21fcced6 787#: gnu/installer/newt/partition.scm:377
5d1f110b 788msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
7062845c
LC
789msgstr ""
790
21fcced6 791#: gnu/installer/newt/partition.scm:379
5d1f110b 792msgid "Mounting point"
7062845c
LC
793msgstr ""
794
21fcced6 795#: gnu/installer/newt/partition.scm:443
7062845c 796#, scheme-format
5d1f110b 797msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
7062845c
LC
798msgstr ""
799
21fcced6 800#: gnu/installer/newt/partition.scm:445
7062845c 801#, scheme-format
5d1f110b 802msgid "You are currently editing partition ~a."
7062845c
LC
803msgstr ""
804
21fcced6 805#: gnu/installer/newt/partition.scm:448
5d1f110b 806msgid "Partition creation"
7062845c
LC
807msgstr ""
808
21fcced6 809#: gnu/installer/newt/partition.scm:449
5d1f110b 810msgid "Partition edit"
7062845c
LC
811msgstr ""
812
21fcced6 813#: gnu/installer/newt/partition.scm:630
5d1f110b
JL
814#, scheme-format
815msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
65bdcf3a
LF
816msgstr ""
817
21fcced6 818#: gnu/installer/newt/partition.scm:632
5d1f110b 819msgid "Delete disk"
7062845c
LC
820msgstr ""
821
21fcced6 822#: gnu/installer/newt/partition.scm:646
5d1f110b 823msgid "You cannot delete a free space area."
7062845c
LC
824msgstr ""
825
21fcced6 826#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 gnu/installer/newt/partition.scm:653
5d1f110b
JL
827msgid "Delete partition"
828msgstr "删除分区"
829
21fcced6 830#: gnu/installer/newt/partition.scm:651
5d1f110b
JL
831#, scheme-format
832msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
7062845c
LC
833msgstr ""
834
21fcced6 835#: gnu/installer/newt/partition.scm:668
7062845c 836msgid ""
5d1f110b 837"You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
7062845c 838"\n"
5d1f110b 839"At least one partition must have its mounting point set to '/'."
7062845c
LC
840msgstr ""
841
21fcced6 842#: gnu/installer/newt/partition.scm:674
5d1f110b
JL
843#, scheme-format
844msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
7062845c
LC
845msgstr ""
846
21fcced6 847#: gnu/installer/newt/partition.scm:684
5d1f110b 848msgid "Guided partitioning"
7062845c
LC
849msgstr ""
850
21fcced6 851#: gnu/installer/newt/partition.scm:685
5d1f110b 852msgid "Manual partitioning"
7062845c
LC
853msgstr ""
854
21fcced6 855#: gnu/installer/newt/partition.scm:710
5d1f110b 856msgid "No root mount point found."
7062845c
LC
857msgstr ""
858
21fcced6 859#: gnu/installer/newt/partition.scm:711
5d1f110b 860msgid "Missing mount point"
7062845c
LC
861msgstr ""
862
21fcced6 863#: gnu/installer/newt/partition.scm:742
5d1f110b 864msgid "Guided - using the entire disk"
7062845c
LC
865msgstr ""
866
21fcced6 867#: gnu/installer/newt/partition.scm:743
5d1f110b
JL
868msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
869msgstr ""
870
21fcced6 871#: gnu/installer/newt/partition.scm:744
5d1f110b
JL
872msgid "Manual"
873msgstr "手动"
874
21fcced6 875#: gnu/installer/newt/partition.scm:746
5d1f110b 876msgid "Please select a partitioning method."
7062845c
LC
877msgstr ""
878
21fcced6 879#: gnu/installer/newt/partition.scm:747
5d1f110b 880msgid "Partitioning method"
65bdcf3a
LF
881msgstr ""
882
5d1f110b
JL
883#: gnu/installer/newt/services.scm:38
884msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
65bdcf3a
LF
885msgstr ""
886
5d1f110b
JL
887#: gnu/installer/newt/services.scm:41
888msgid "Desktop environment"
889msgstr "桌面环境"
7062845c 890
5d1f110b
JL
891#: gnu/installer/newt/services.scm:58
892msgid "You can now select networking services to run on your system."
65bdcf3a
LF
893msgstr ""
894
5d1f110b
JL
895#: gnu/installer/newt/services.scm:60
896msgid "Network service"
897msgstr "网络服务"
898
899#: gnu/installer/newt/services.scm:73
900#, fuzzy
901#| msgid "too many arguments\n"
902msgid "Network management"
903msgstr "太多参数\n"
904
905#: gnu/installer/newt/services.scm:76
7062845c 906msgid ""
5d1f110b 907"Choose the method to manage network connections.\n"
7062845c 908"\n"
5d1f110b 909"We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
7062845c
LC
910msgstr ""
911
5d1f110b
JL
912#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
913msgid "Substitute server discovery."
7062845c
LC
914msgstr ""
915
5d1f110b
JL
916#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
917msgid "Enable"
918msgstr "启用"
919
920#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
921msgid "Disable"
922msgstr "禁用"
923
924#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
65bdcf3a 925msgid ""
5d1f110b 926" By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
65bdcf3a 927"\n"
5d1f110b 928" There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
65bdcf3a 929msgstr ""
7062845c 930
5d1f110b
JL
931#: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
932msgid "Please select a timezone."
7062845c
LC
933msgstr ""
934
5d1f110b
JL
935#: gnu/installer/newt/user.scm:45
936msgid "Name"
937msgstr "名称"
938
939#: gnu/installer/newt/user.scm:47
940msgid "Real name"
941msgstr "真名"
942
943#: gnu/installer/newt/user.scm:49
944msgid "Home directory"
945msgstr "主目录"
946
947#: gnu/installer/newt/user.scm:51
948msgid "Password"
949msgstr "密码"
950
951#: gnu/installer/newt/user.scm:122
952msgid "Empty inputs are not allowed."
7062845c
LC
953msgstr ""
954
5d1f110b
JL
955#: gnu/installer/newt/user.scm:159
956msgid "Please confirm the password."
7062845c
LC
957msgstr ""
958
5d1f110b
JL
959#. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
960#. system administrator account.
961#: gnu/installer/newt/user.scm:176
962msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
7062845c
LC
963msgstr ""
964
5d1f110b
JL
965#: gnu/installer/newt/user.scm:178
966msgid "System administrator password"
7062845c
LC
967msgstr ""
968
5d1f110b
JL
969#: gnu/installer/newt/user.scm:191
970msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
7062845c
LC
971msgstr ""
972
5d1f110b
JL
973#: gnu/installer/newt/user.scm:194
974msgid "Add"
975msgstr "添加"
65bdcf3a 976
5d1f110b
JL
977#: gnu/installer/newt/user.scm:195
978msgid "Delete"
979msgstr "删除"
7062845c 980
5d1f110b
JL
981#: gnu/installer/newt/user.scm:255
982msgid "Please create at least one user."
7062845c
LC
983msgstr ""
984
5d1f110b
JL
985#: gnu/installer/newt/user.scm:256
986msgid "No user"
7062845c
LC
987msgstr ""
988
5d1f110b
JL
989#: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
990msgid "GNU Guix install"
7062845c
LC
991msgstr ""
992
5d1f110b 993#: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
7062845c 994msgid ""
5d1f110b 995"Welcome to GNU Guix system installer!\n"
7062845c 996"\n"
5d1f110b
JL
997"You will be guided through a graphical installation program.\n"
998"\n"
999"If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
7062845c
LC
1000msgstr ""
1001
5d1f110b
JL
1002#: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
1003msgid "Graphical install using a terminal based interface"
7062845c 1004msgstr ""
7062845c 1005
5d1f110b
JL
1006#: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
1007msgid "Install using the shell based process"
7062845c 1008msgstr ""
7062845c 1009
5d1f110b
JL
1010#: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
1011msgid "Unable to find a wifi technology"
7062845c
LC
1012msgstr ""
1013
5d1f110b
JL
1014#: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
1015msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
65bdcf3a
LF
1016msgstr ""
1017
5d1f110b
JL
1018#: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
1019msgid "Scan in progress"
7062845c
LC
1020msgstr ""
1021
5d1f110b
JL
1022#: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
1023msgid "Please enter the wifi password."
7062845c
LC
1024msgstr ""
1025
5d1f110b
JL
1026#: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
1027#, scheme-format
1028msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
7062845c
LC
1029msgstr ""
1030
5d1f110b
JL
1031#: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
1032msgid "Wrong password"
7062845c
LC
1033msgstr ""
1034
5d1f110b
JL
1035#: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
1036#, scheme-format
1037msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
7062845c
LC
1038msgstr ""
1039
5d1f110b
JL
1040#: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
1041msgid "Please select a wifi network."
7062845c
LC
1042msgstr ""
1043
5d1f110b
JL
1044#: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
1045msgid "Scan"
7062845c
LC
1046msgstr ""
1047
5d1f110b
JL
1048#: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
1049msgid "No wifi detected"
7062845c
LC
1050msgstr ""
1051
5d1f110b
JL
1052#: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
1053msgid "Wifi"
65bdcf3a
LF
1054msgstr ""
1055
21fcced6 1056#: gnu/installer/parted.scm:399 gnu/installer/parted.scm:436
5d1f110b
JL
1057msgid "Free space"
1058msgstr "空闲空间"
65bdcf3a 1059
21fcced6 1060#: gnu/installer/parted.scm:525
65bdcf3a 1061#, scheme-format
5d1f110b
JL
1062msgid "Name: ~a"
1063msgstr ""
7062845c 1064
21fcced6 1065#: gnu/installer/parted.scm:526 gnu/installer/parted.scm:572
5d1f110b
JL
1066msgid "None"
1067msgstr "无"
65bdcf3a 1068
21fcced6 1069#: gnu/installer/parted.scm:531
65bdcf3a 1070#, scheme-format
5d1f110b 1071msgid "Type: ~a"
65bdcf3a
LF
1072msgstr ""
1073
21fcced6 1074#: gnu/installer/parted.scm:535
65bdcf3a 1075#, scheme-format
5d1f110b 1076msgid "File system type: ~a"
7062845c
LC
1077msgstr ""
1078
21fcced6 1079#: gnu/installer/parted.scm:541
7062845c 1080#, scheme-format
5d1f110b 1081msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
7062845c
LC
1082msgstr ""
1083
21fcced6 1084#: gnu/installer/parted.scm:545
7062845c 1085#, scheme-format
5d1f110b 1086msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
7062845c
LC
1087msgstr ""
1088
21fcced6 1089#: gnu/installer/parted.scm:551
7062845c 1090#, scheme-format
5d1f110b 1091msgid "Size: ~a"
7062845c
LC
1092msgstr ""
1093
21fcced6 1094#: gnu/installer/parted.scm:557
7062845c 1095#, scheme-format
5d1f110b 1096msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
7062845c
LC
1097msgstr ""
1098
21fcced6 1099#: gnu/installer/parted.scm:563
65bdcf3a 1100#, scheme-format
5d1f110b 1101msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
65bdcf3a
LF
1102msgstr ""
1103
21fcced6 1104#: gnu/installer/parted.scm:569
65bdcf3a 1105#, scheme-format
5d1f110b 1106msgid "Mount point: ~a"
65bdcf3a
LF
1107msgstr ""
1108
21fcced6 1109#: gnu/installer/parted.scm:1388
7062845c 1110#, scheme-format
5d1f110b 1111msgid "Device ~a is still in use."
7062845c
LC
1112msgstr ""
1113
5d1f110b
JL
1114#: gnu/installer/services.scm:94
1115msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
7062845c
LC
1116msgstr ""
1117
5d1f110b
JL
1118#: gnu/installer/services.scm:98
1119msgid "Tor anonymous network router"
7062845c
LC
1120msgstr ""
1121
5d1f110b
JL
1122#: gnu/installer/services.scm:102
1123msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
7062845c
LC
1124msgstr ""
1125
5d1f110b
JL
1126#: gnu/installer/services.scm:109
1127msgid "NetworkManager network connection manager"
1128msgstr ""
1129
1130#: gnu/installer/services.scm:114
1131msgid "Connman network connection manager"
1132msgstr ""
7062845c 1133
5d1f110b
JL
1134#: gnu/installer/services.scm:119
1135msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
1136msgstr ""
1137
21fcced6
MC
1138#. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
1139#. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
1140#. length below 60 characters.
1141#: gnu/installer/steps.scm:252
1142msgid ""
1143";; This is an operating system configuration generated\n"
1144";; by the graphical installer.\n"
1145msgstr ""
1146
5d1f110b 1147#: gnu/installer/timezone.scm:110
7062845c 1148#, scheme-format
5d1f110b 1149msgid "Unable to locate path: ~a."
7062845c
LC
1150msgstr ""
1151
5d1f110b 1152#: gnu/installer/utils.scm:83
7062845c 1153#, scheme-format
5d1f110b 1154msgid "Press Enter to continue.~%"
7062845c
LC
1155msgstr ""
1156
5d1f110b 1157#: gnu/installer/utils.scm:108
7062845c 1158#, scheme-format
5d1f110b 1159msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
7062845c
LC
1160msgstr ""
1161
5d1f110b 1162#: gnu/machine/ssh.scm:114
7062845c 1163#, scheme-format
5d1f110b 1164msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
7062845c
LC
1165msgstr ""
1166
5d1f110b
JL
1167#: gnu/machine/ssh.scm:189
1168#, fuzzy, scheme-format
1169#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
1170msgid "device '~a' not found: ~a"
1171msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
1172
1173#: gnu/machine/ssh.scm:204
7062845c 1174#, scheme-format
5d1f110b 1175msgid "no file system with label '~a'"
7062845c
LC
1176msgstr ""
1177
5d1f110b 1178#: gnu/machine/ssh.scm:223
7062845c 1179#, scheme-format
5d1f110b 1180msgid "no file system with UUID '~a'"
7062845c
LC
1181msgstr ""
1182
5d1f110b 1183#: gnu/machine/ssh.scm:273
7062845c 1184#, scheme-format
5d1f110b 1185msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
7062845c
LC
1186msgstr ""
1187
5d1f110b 1188#: gnu/machine/ssh.scm:308
7062845c 1189#, scheme-format
5d1f110b 1190msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
7062845c
LC
1191msgstr ""
1192
5d1f110b 1193#: gnu/machine/ssh.scm:434
65bdcf3a 1194#, scheme-format
5d1f110b 1195msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
65bdcf3a
LF
1196msgstr ""
1197
5d1f110b
JL
1198#: gnu/machine/ssh.scm:485
1199msgid "could not roll-back machine"
7062845c
LC
1200msgstr ""
1201
5d1f110b 1202#: gnu/machine/ssh.scm:526
7062845c 1203msgid ""
5d1f110b
JL
1204"Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
1205"and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
1206"connection to the host."
7062845c
LC
1207msgstr ""
1208
5d1f110b
JL
1209#: gnu/machine/ssh.scm:536
1210#, scheme-format
7062845c 1211msgid ""
5d1f110b
JL
1212"unsupported machine configuration '~a'\n"
1213"for environment of type '~a'"
7062845c
LC
1214msgstr ""
1215
5d1f110b 1216#: gnu/packages/bootstrap.scm:165
65bdcf3a 1217#, scheme-format
5d1f110b
JL
1218msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
1219msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'"
65bdcf3a 1220
5d1f110b
JL
1221#: gnu/packages/bootstrap.scm:476
1222msgid "Raw build system with direct store access"
7062845c
LC
1223msgstr ""
1224
5d1f110b
JL
1225#: gnu/packages/bootstrap.scm:484
1226msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
7062845c
LC
1227msgstr ""
1228
5d1f110b 1229#: guix/build/utils.scm:715
7062845c 1230#, scheme-format
5d1f110b 1231msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
7062845c
LC
1232msgstr ""
1233
5d1f110b
JL
1234#: guix/scripts.scm:87
1235msgid "main commands"
1236msgstr "主要命令"
7062845c 1237
5d1f110b
JL
1238#: guix/scripts.scm:88
1239msgid "software development commands"
1240msgstr "软件开发命令"
1241
1242#: guix/scripts.scm:89
1243msgid "packaging commands"
1244msgstr "打包命令"
1245
1246#: guix/scripts.scm:90
1247msgid "plumbing commands"
7062845c
LC
1248msgstr ""
1249
5d1f110b
JL
1250#: guix/scripts.scm:91
1251msgid "internal commands"
7062845c
LC
1252msgstr ""
1253
5d1f110b
JL
1254#: guix/scripts.scm:92
1255msgid "extension commands"
7062845c
LC
1256msgstr ""
1257
5d1f110b
JL
1258#: guix/scripts.scm:137
1259#, scheme-format
1260msgid "invalid argument: ~a~%"
1261msgstr "无效参数: ~a~%"
1262
1263#: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91
1264#: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71
1265#: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78
1266#: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89
1267#: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79
21fcced6
MC
1268#: guix/scripts/import/opam.scm:81 guix/scripts/import/pypi.scm:77
1269#: guix/scripts/import/stackage.scm:94 guix/scripts/import/texlive.scm:78
5d1f110b
JL
1270#, scheme-format
1271msgid "~A: unrecognized option~%"
1272msgstr "~A: 无法识别的选项~%"
7062845c 1273
5d1f110b 1274#: guix/scripts.scm:169
7062845c 1275#, scheme-format
5d1f110b 1276msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
7062845c
LC
1277msgstr ""
1278
5d1f110b
JL
1279#: guix/scripts.scm:253
1280#, scheme-format
1281msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
1282msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
1283msgstr[0] ""
7062845c 1284
5d1f110b 1285#: guix/scripts.scm:259
7062845c 1286#, scheme-format
5d1f110b
JL
1287msgid ""
1288"Consider running 'guix pull' followed by\n"
1289"'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
7062845c
LC
1290msgstr ""
1291
5d1f110b 1292#: guix/scripts.scm:323
7062845c 1293#, scheme-format
5d1f110b 1294msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
7062845c
LC
1295msgstr ""
1296
5d1f110b
JL
1297#: guix/scripts.scm:325
1298msgid ""
1299"Consider deleting old profile\n"
1300"generations and collecting garbage, along these lines:\n"
1301"\n"
1302"@example\n"
1303"guix gc --delete-generations=1m\n"
1304"@end example\n"
7062845c
LC
1305msgstr ""
1306
5d1f110b 1307#: guix/scripts/build.scm:85
65bdcf3a 1308#, fuzzy, scheme-format
5d1f110b
JL
1309#| msgid "cannot access `~a': ~a~%"
1310msgid "cannot access build log at '~a':~%"
1311msgstr "无法访问 `~a': ~a~%"
65bdcf3a 1312
5d1f110b 1313#: guix/scripts/build.scm:139
65bdcf3a 1314#, scheme-format
5d1f110b 1315msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
65bdcf3a
LF
1316msgstr ""
1317
5d1f110b
JL
1318#: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
1319#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
1320#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547
1321#: guix/scripts/repl.scm:80
1322msgid ""
1323"\n"
1324" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
65bdcf3a 1325msgstr ""
5d1f110b
JL
1326"\n"
1327" -L, --load-path=目录 将 <目录> 加入到软件包模块搜索目录之前"
65bdcf3a 1328
5d1f110b
JL
1329#: guix/scripts/build.scm:156
1330msgid ""
1331"\n"
1332" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
65bdcf3a 1333msgstr ""
5d1f110b
JL
1334"\n"
1335" -K, --keep-failed 保留失败构建的构建树"
65bdcf3a 1336
5d1f110b
JL
1337#: guix/scripts/build.scm:158
1338#, fuzzy
1339#| msgid ""
1340#| "\n"
1341#| " -n, --dry-run do not build the derivations"
1342msgid ""
1343"\n"
1344" -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
65bdcf3a 1345msgstr ""
5d1f110b
JL
1346"\n"
1347" -n, --dry-run 不要构建派生包"
65bdcf3a 1348
5d1f110b
JL
1349#: guix/scripts/build.scm:160
1350msgid ""
1351"\n"
1352" -n, --dry-run do not build the derivations"
65bdcf3a 1353msgstr ""
5d1f110b
JL
1354"\n"
1355" -n, --dry-run 不要构建派生包"
65bdcf3a 1356
5d1f110b
JL
1357#: guix/scripts/build.scm:162
1358msgid ""
1359"\n"
1360" --fallback fall back to building when the substituter fails"
7062845c 1361msgstr ""
5d1f110b
JL
1362"\n"
1363" --fallback 如果替换器失败,回落到构建"
7062845c 1364
5d1f110b
JL
1365#: guix/scripts/build.scm:164
1366msgid ""
1367"\n"
1368" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
7062845c 1369msgstr ""
5d1f110b
JL
1370"\n"
1371" --no-substitutes 构建而不使用预先构建的替代品"
7062845c 1372
5d1f110b
JL
1373#: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
1374msgid ""
1375"\n"
1376" --substitute-urls=URLS\n"
1377" fetch substitute from URLS if they are authorized"
7062845c 1378msgstr ""
5d1f110b
JL
1379"\n"
1380" --substitute-urls=URLS\n"
1381" 从 URLS 获取替代品,如果这些链接被授权的话"
7062845c 1382
5d1f110b
JL
1383#: guix/scripts/build.scm:169
1384msgid ""
1385"\n"
1386" --no-grafts do not graft packages"
65bdcf3a
LF
1387msgstr ""
1388
5d1f110b
JL
1389#: guix/scripts/build.scm:171
1390msgid ""
1391"\n"
1392" --no-offload do not attempt to offload builds"
7062845c
LC
1393msgstr ""
1394
5d1f110b
JL
1395#: guix/scripts/build.scm:173
1396msgid ""
1397"\n"
1398" --max-silent-time=SECONDS\n"
1399" mark the build as failed after SECONDS of silence"
7062845c
LC
1400msgstr ""
1401
5d1f110b
JL
1402#: guix/scripts/build.scm:176
1403msgid ""
1404"\n"
1405" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
7062845c
LC
1406msgstr ""
1407
5d1f110b
JL
1408#: guix/scripts/build.scm:178
1409msgid ""
1410"\n"
1411" --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
7062845c
LC
1412msgstr ""
1413
5d1f110b
JL
1414#: guix/scripts/build.scm:180
1415msgid ""
1416"\n"
1417" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
7062845c
LC
1418msgstr ""
1419
5d1f110b
JL
1420#: guix/scripts/build.scm:182
1421msgid ""
1422"\n"
1423" -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
65bdcf3a
LF
1424msgstr ""
1425
5d1f110b
JL
1426#: guix/scripts/build.scm:184
1427#, fuzzy
1428#| msgid ""
1429#| "\n"
1430#| " --verbose produce verbose output"
1431msgid ""
1432"\n"
1433" --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
65bdcf3a 1434msgstr ""
5d1f110b
JL
1435"\n"
1436" --verbose 生成详细的输出"
65bdcf3a 1437
5d1f110b
JL
1438#: guix/scripts/build.scm:201
1439msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
65bdcf3a
LF
1440msgstr ""
1441
5d1f110b 1442#: guix/scripts/build.scm:282
65bdcf3a 1443#, scheme-format
5d1f110b 1444msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
65bdcf3a
LF
1445msgstr ""
1446
5d1f110b 1447#: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
65bdcf3a 1448#, scheme-format
5d1f110b 1449msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
65bdcf3a
LF
1450msgstr ""
1451
5d1f110b
JL
1452#: guix/scripts/build.scm:340
1453msgid ""
1454"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
1455"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
7062845c
LC
1456msgstr ""
1457
5d1f110b 1458#: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
7062845c 1459msgid ""
5d1f110b
JL
1460"\n"
1461" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
7062845c
LC
1462msgstr ""
1463
5d1f110b
JL
1464#: guix/scripts/build.scm:344
1465msgid ""
1466"\n"
1467" -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
1468" FILE evaluates to"
7062845c
LC
1469msgstr ""
1470
5d1f110b
JL
1471#: guix/scripts/build.scm:347
1472msgid ""
1473"\n"
1474" -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
1475" evaluates to"
7062845c
LC
1476msgstr ""
1477
5d1f110b
JL
1478#: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
1479msgid ""
1480"\n"
1481" -S, --source build the packages' source derivations"
7062845c
LC
1482msgstr ""
1483
5d1f110b
JL
1484#: guix/scripts/build.scm:352
1485msgid ""
1486"\n"
1487" --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
1488" of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
7062845c
LC
1489msgstr ""
1490
5d1f110b
JL
1491#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
1492#: guix/scripts/pack.scm:1086 guix/scripts/archive.scm:95
1493#: guix/scripts/environment.scm:151
1494msgid ""
1495"\n"
1496" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
7062845c 1497msgstr ""
5d1f110b
JL
1498"\n"
1499" -s, --system=系统 尝试为 <系统> 构建包——比如,\"i686-linux\""
7062845c 1500
5d1f110b
JL
1501#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1015
1502#: guix/scripts/pack.scm:1088 guix/scripts/archive.scm:97
1503msgid ""
1504"\n"
1505" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
7062845c
LC
1506msgstr ""
1507
5d1f110b 1508#: guix/scripts/build.scm:359
7062845c
LC
1509msgid ""
1510"\n"
5d1f110b 1511" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
7062845c
LC
1512msgstr ""
1513
5d1f110b 1514#: guix/scripts/build.scm:361
7062845c
LC
1515msgid ""
1516"\n"
5d1f110b 1517" --check rebuild items to check for non-determinism issues"
7062845c
LC
1518msgstr ""
1519
5d1f110b 1520#: guix/scripts/build.scm:363
65bdcf3a
LF
1521msgid ""
1522"\n"
5d1f110b 1523" --repair repair the specified items"
65bdcf3a
LF
1524msgstr ""
1525
5d1f110b
JL
1526#: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1106
1527#: guix/scripts/environment.scm:153
7062845c
LC
1528msgid ""
1529"\n"
5d1f110b
JL
1530" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
1531" as a garbage collector root"
7062845c
LC
1532msgstr ""
1533
5d1f110b
JL
1534#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480
1535#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
1536#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
1537#: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/copy.scm:115
1538#: guix/scripts/pack.scm:1111 guix/scripts/deploy.scm:58
1539#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:177
7062845c
LC
1540msgid ""
1541"\n"
5d1f110b 1542" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
7062845c
LC
1543msgstr ""
1544
5d1f110b
JL
1545#: guix/scripts/build.scm:370
1546#, fuzzy
1547#| msgid ""
1548#| "\n"
1549#| " -n, --dry-run do not build the derivations"
7062845c
LC
1550msgid ""
1551"\n"
5d1f110b 1552" -q, --quiet do not show the build log"
7062845c 1553msgstr ""
5d1f110b
JL
1554"\n"
1555" -n, --dry-run 不要构建派生包"
7062845c 1556
5d1f110b 1557#: guix/scripts/build.scm:372
65bdcf3a
LF
1558msgid ""
1559"\n"
5d1f110b 1560" --log-file return the log file names for the given derivations"
65bdcf3a
LF
1561msgstr ""
1562
5d1f110b
JL
1563#: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
1564#: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44
1565#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
1566#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
1567#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
1568#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95
1569#: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:127
1570#: guix/scripts/substitute.scm:248 guix/scripts/system.scm:1024
1571#: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:113
1572#: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249
1573#: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:425
1574#: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1116
1575#: guix/scripts/weather.scm:302 guix/scripts/describe.scm:96
1576#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:53
1577#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
1578#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:186
1579#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43
1580#: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44
1581#: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48
21fcced6
MC
1582#: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:43
1583#: guix/scripts/import/pypi.scm:44 guix/scripts/import/texlive.scm:46
1584#: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83
7062845c
LC
1585msgid ""
1586"\n"
5d1f110b 1587" -h, --help display this help and exit"
7062845c 1588msgstr ""
5d1f110b
JL
1589"\n"
1590" -h, --help 显示这份说明然后离开"
7062845c 1591
5d1f110b
JL
1592#: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
1593#: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
1594#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
1595#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
1596#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
1597#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97
1598#: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:129
1599#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1026
1600#: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:115
1601#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251
1602#: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:427
1603#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1118
1604#: guix/scripts/weather.scm:304 guix/scripts/describe.scm:98
1605#: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:55
1606#: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45
1607#: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:188
1608#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45
1609#: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46
1610#: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53
21fcced6
MC
1611#: guix/scripts/import/opam.scm:49 guix/scripts/import/pypi.scm:48
1612#: guix/scripts/import/texlive.scm:48 guix/scripts/refresh.scm:188
1613#: guix/scripts/repl.scm:85
7062845c
LC
1614msgid ""
1615"\n"
5d1f110b 1616" -V, --version display version information and exit"
7062845c 1617msgstr ""
5d1f110b
JL
1618"\n"
1619" -V, --version 显示程序版本然后离开"
7062845c 1620
5d1f110b 1621#: guix/scripts/build.scm:408
7062845c 1622#, scheme-format
5d1f110b
JL
1623msgid ""
1624"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
1625"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
1626msgstr ""
7062845c 1627
5d1f110b 1628#: guix/scripts/build.scm:470
7062845c 1629#, scheme-format
5d1f110b
JL
1630msgid "~s: not something we can build~%"
1631msgstr ""
7062845c 1632
5d1f110b
JL
1633#: guix/scripts/build.scm:475
1634msgid ""
1635"If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
1636"expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
1637"but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
1638"the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
1639"defined, as in this example:\n"
1640"\n"
1641"@example\n"
1642"(define-public my-package\n"
1643" (package\n"
1644" ...))\n"
1645"\n"
1646"my-package\n"
1647"@end example"
7062845c
LC
1648msgstr ""
1649
5d1f110b
JL
1650#: guix/scripts/build.scm:488
1651msgid ""
1652"If you build from a file, make sure the last\n"
1653"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
1654"values."
7062845c
LC
1655msgstr ""
1656
5d1f110b
JL
1657#: guix/scripts/build.scm:574
1658#, fuzzy, scheme-format
1659#| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
1660msgid "package '~a' has no source~%"
1661msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
1662
1663#: guix/scripts/build.scm:622
7062845c 1664#, scheme-format
5d1f110b 1665msgid "no build log for '~a'~%"
7062845c
LC
1666msgstr ""
1667
5d1f110b 1668#: guix/discovery.scm:96
7062845c 1669#, scheme-format
5d1f110b
JL
1670msgid "cannot access `~a': ~a~%"
1671msgstr "无法访问 `~a': ~a~%"
1672
21fcced6 1673#: guix/lint.scm:184
5d1f110b 1674msgid "name should be longer than a single character"
7062845c
LC
1675msgstr ""
1676
21fcced6
MC
1677#: guix/lint.scm:189
1678msgid "name should use hyphens instead of underscores"
1679msgstr ""
1680
1681#: guix/lint.scm:210
7062845c 1682msgid "description should not be empty"
65bdcf3a 1683msgstr "描述不应为空"
7062845c 1684
21fcced6 1685#: guix/lint.scm:221
7062845c
LC
1686msgid "Texinfo markup in description is invalid"
1687msgstr ""
1688
21fcced6 1689#: guix/lint.scm:231
65bdcf3a
LF
1690#, scheme-format
1691msgid ""
1692"description should not contain ~\n"
1693"trademark sign '~a' at ~d"
1694msgstr ""
1695
1696#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
1697#. as is.
21fcced6 1698#: guix/lint.scm:244
65bdcf3a
LF
1699msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
1700msgstr ""
1701
21fcced6 1702#: guix/lint.scm:256
7062845c
LC
1703msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
1704msgstr ""
1705
21fcced6 1706#: guix/lint.scm:274
7062845c
LC
1707#, scheme-format
1708msgid ""
1709"sentences in description should be followed ~\n"
1710"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
1711msgstr ""
1712
21fcced6 1713#: guix/lint.scm:295
65bdcf3a
LF
1714#, scheme-format
1715msgid "invalid description: ~s"
1716msgstr "无效的描述:~s"
1717
21fcced6 1718#: guix/lint.scm:365
65bdcf3a
LF
1719#, scheme-format
1720msgid "'~a' should probably be a native input"
1721msgstr ""
1722
21fcced6 1723#: guix/lint.scm:380
65bdcf3a
LF
1724#, scheme-format
1725msgid "'~a' should probably not be an input at all"
7062845c
LC
1726msgstr ""
1727
21fcced6 1728#: guix/lint.scm:401
7062845c
LC
1729msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
1730msgstr ""
1731
21fcced6 1732#: guix/lint.scm:415
7062845c
LC
1733msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
1734msgstr ""
1735
21fcced6 1736#: guix/lint.scm:424
7062845c
LC
1737msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
1738msgstr ""
1739
21fcced6 1740#: guix/lint.scm:433
7062845c
LC
1741msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
1742msgstr ""
1743
21fcced6 1744#: guix/lint.scm:441
7062845c
LC
1745msgid "synopsis should not start with the package name"
1746msgstr ""
1747
21fcced6 1748#: guix/lint.scm:455
65bdcf3a 1749msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
7062845c
LC
1750msgstr ""
1751
21fcced6 1752#: guix/lint.scm:470
5d1f110b
JL
1753msgid "synopsis should not be empty"
1754msgstr ""
1755
21fcced6 1756#: guix/lint.scm:480
65bdcf3a
LF
1757#, fuzzy, scheme-format
1758#| msgid "invalid syntax: ~a~%"
1759msgid "invalid synopsis: ~s"
1760msgstr "无效语法: ~a~%"
1761
21fcced6 1762#: guix/lint.scm:598
7062845c 1763#, scheme-format
65bdcf3a 1764msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
7062845c
LC
1765msgstr ""
1766
21fcced6 1767#: guix/lint.scm:607
65bdcf3a
LF
1768#, scheme-format
1769msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
1770msgstr ""
1771
21fcced6 1772#: guix/lint.scm:613
65bdcf3a
LF
1773#, fuzzy, scheme-format
1774#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
1775msgid "invalid permanent redirect from ~a"
1776msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
1777
21fcced6 1778#: guix/lint.scm:619 guix/lint.scm:629
65bdcf3a
LF
1779#, scheme-format
1780msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
1781msgstr ""
1782
21fcced6 1783#: guix/lint.scm:635
65bdcf3a
LF
1784#, scheme-format
1785msgid "URI ~a domain not found: ~a"
1786msgstr ""
1787
21fcced6 1788#: guix/lint.scm:641
7062845c
LC
1789#, scheme-format
1790msgid "URI ~a unreachable: ~a"
1791msgstr ""
1792
21fcced6 1793#: guix/lint.scm:649
65bdcf3a
LF
1794#, scheme-format
1795msgid "TLS certificate error: ~a"
1796msgstr "TLS 证书错误:~a"
1797
21fcced6 1798#: guix/lint.scm:676
7062845c 1799msgid "invalid value for home page"
65bdcf3a 1800msgstr "无效的主页值"
7062845c 1801
21fcced6 1802#: guix/lint.scm:681
7062845c
LC
1803#, scheme-format
1804msgid "invalid home page URL: ~s"
65bdcf3a 1805msgstr "无效的主页 URL:~s"
7062845c 1806
21fcced6 1807#: guix/lint.scm:718
7062845c
LC
1808msgid "file names of patches should start with the package name"
1809msgstr ""
1810
21fcced6 1811#: guix/lint.scm:734
7062845c 1812#, scheme-format
5d1f110b 1813msgid "~a: file name is too long"
7062845c
LC
1814msgstr ""
1815
21fcced6 1816#: guix/lint.scm:755
7062845c 1817#, scheme-format
5d1f110b 1818msgid "~a: empty patch"
7062845c
LC
1819msgstr ""
1820
21fcced6 1821#: guix/lint.scm:763
5d1f110b
JL
1822#, scheme-format
1823msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
1824msgstr ""
1825
21fcced6 1826#: guix/lint.scm:824
5d1f110b
JL
1827#, fuzzy, scheme-format
1828#| msgid "invalid syntax: ~a~%"
1829msgid "proposed synopsis: ~s~%"
1830msgstr "无效语法: ~a~%"
1831
21fcced6 1832#: guix/lint.scm:838
5d1f110b
JL
1833#, scheme-format
1834msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
1835msgstr ""
1836
21fcced6 1837#: guix/lint.scm:889
7062845c
LC
1838msgid "all the source URIs are unreachable:"
1839msgstr ""
1840
21fcced6 1841#: guix/lint.scm:918
7062845c
LC
1842msgid "the source file name should contain the package name"
1843msgstr ""
1844
21fcced6 1845#: guix/lint.scm:930
5d1f110b
JL
1846msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
1847msgstr ""
1848
21fcced6 1849#: guix/lint.scm:954
65bdcf3a
LF
1850#, scheme-format
1851msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
1852msgstr ""
1853
21fcced6 1854#: guix/lint.scm:999
5d1f110b
JL
1855#, scheme-format
1856msgid "URL should be '~a'"
1857msgstr ""
1858
21fcced6 1859#: guix/lint.scm:1021 guix/lint.scm:1032 guix/lint.scm:1040
5d1f110b
JL
1860#, fuzzy, scheme-format
1861#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
1862msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
1863msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
1864
21fcced6 1865#: guix/lint.scm:1026 guix/lint.scm:1054
7062845c 1866#, scheme-format
5d1f110b 1867msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
7062845c
LC
1868msgstr ""
1869
21fcced6 1870#: guix/lint.scm:1082
7062845c 1871#, scheme-format
5d1f110b 1872msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
7062845c
LC
1873msgstr ""
1874
21fcced6 1875#: guix/lint.scm:1106
7062845c 1876msgid "invalid license field"
65bdcf3a 1877msgstr "无效的许可证字段"
7062845c 1878
21fcced6 1879#: guix/lint.scm:1113
7062845c 1880#, scheme-format
65bdcf3a 1881msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
7062845c
LC
1882msgstr ""
1883
21fcced6 1884#: guix/lint.scm:1123
7062845c 1885#, scheme-format
65bdcf3a 1886msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
7062845c
LC
1887msgstr ""
1888
21fcced6 1889#: guix/lint.scm:1128
65bdcf3a
LF
1890#, scheme-format
1891msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
1892msgstr "~a:TLS 证书错误:~a"
7062845c 1893
21fcced6 1894#: guix/lint.scm:1139 guix/ui.scm:848 guix/scripts/offload.scm:191
5d1f110b
JL
1895#, scheme-format
1896msgid "~a: ~a~%"
1897msgstr ""
1898
21fcced6 1899#: guix/lint.scm:1153
65bdcf3a
LF
1900msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
1901msgstr ""
1902
21fcced6 1903#: guix/lint.scm:1196
7062845c
LC
1904#, scheme-format
1905msgid "probably vulnerable to ~a"
1906msgstr ""
1907
21fcced6 1908#: guix/lint.scm:1204
5d1f110b
JL
1909#, fuzzy, scheme-format
1910#| msgid "invalid signature for '~a'~%"
1911msgid "no updater for ~a"
1912msgstr "'~a'~% 签名无效"
1913
21fcced6 1914#: guix/lint.scm:1209 guix/lint.scm:1327
65bdcf3a
LF
1915#, scheme-format
1916msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
1917msgstr ""
1918
21fcced6 1919#: guix/lint.scm:1218
65bdcf3a
LF
1920#, scheme-format
1921msgid "can be upgraded to ~a"
1922msgstr "可升级至 ~a"
1923
21fcced6 1924#: guix/lint.scm:1224
7062845c 1925#, scheme-format
5d1f110b 1926msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
7062845c
LC
1927msgstr ""
1928
21fcced6 1929#: guix/lint.scm:1241
5d1f110b
JL
1930msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
1931msgstr ""
1932
21fcced6 1933#: guix/lint.scm:1245
7062845c 1934#, scheme-format
5d1f110b
JL
1935msgid "'~a' returned ~a"
1936msgstr ""
1937
1938#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
1939#. that must remain untranslated. See
1940#. <https://www.softwareheritage.org>.
21fcced6 1941#: guix/lint.scm:1284
5d1f110b
JL
1942msgid "scheduled Software Heritage archival"
1943msgstr ""
1944
21fcced6 1945#: guix/lint.scm:1290
5d1f110b
JL
1946msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
1947msgstr ""
1948
21fcced6 1949#: guix/lint.scm:1306
5d1f110b
JL
1950msgid "source not archived on Software Heritage"
1951msgstr ""
1952
21fcced6 1953#: guix/lint.scm:1319
5d1f110b 1954msgid "while connecting to Software Heritage"
7062845c
LC
1955msgstr ""
1956
21fcced6 1957#: guix/lint.scm:1336
7062845c 1958#, scheme-format
5d1f110b 1959msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
7062845c
LC
1960msgstr ""
1961
21fcced6 1962#: guix/lint.scm:1353
7062845c 1963#, scheme-format
5d1f110b 1964msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
7062845c
LC
1965msgstr ""
1966
21fcced6 1967#: guix/lint.scm:1365
5d1f110b
JL
1968#, scheme-format
1969msgid "trailing white space on line ~a"
7062845c
LC
1970msgstr ""
1971
21fcced6 1972#: guix/lint.scm:1379
5d1f110b
JL
1973#, scheme-format
1974msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
7062845c
LC
1975msgstr ""
1976
21fcced6 1977#: guix/lint.scm:1393
5d1f110b 1978msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
7062845c
LC
1979msgstr ""
1980
21fcced6 1981#: guix/lint.scm:1470
5d1f110b
JL
1982#, fuzzy
1983#| msgid "module ~a not found"
1984msgid "source file not found"
1985msgstr "未找到模块 ~a"
1986
21fcced6 1987#: guix/lint.scm:1482
5d1f110b 1988msgid "Validate package names"
65bdcf3a
LF
1989msgstr ""
1990
21fcced6 1991#: guix/lint.scm:1486
5d1f110b 1992msgid "Validate package descriptions"
7062845c
LC
1993msgstr ""
1994
21fcced6 1995#: guix/lint.scm:1490
5d1f110b
JL
1996msgid "Identify inputs that should be native inputs"
1997msgstr ""
1998
21fcced6 1999#: guix/lint.scm:1494
5d1f110b 2000msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
7062845c
LC
2001msgstr ""
2002
2003#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
2004#. translated.
21fcced6 2005#: guix/lint.scm:1500
7062845c
LC
2006msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
2007msgstr ""
2008
21fcced6 2009#: guix/lint.scm:1505
65bdcf3a
LF
2010msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
2011msgstr ""
2012
21fcced6 2013#: guix/lint.scm:1509
7062845c
LC
2014msgid "Validate file names of sources"
2015msgstr ""
2016
21fcced6 2017#: guix/lint.scm:1513
5d1f110b
JL
2018msgid "Check for autogenerated tarballs"
2019msgstr ""
2020
21fcced6 2021#: guix/lint.scm:1517
7062845c
LC
2022msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
2023msgstr ""
2024
21fcced6 2025#: guix/lint.scm:1522
5d1f110b
JL
2026msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
2027msgstr ""
2028
21fcced6 2029#: guix/lint.scm:1527
5d1f110b
JL
2030msgid "Validate file names and availability of patches"
2031msgstr ""
2032
21fcced6 2033#: guix/lint.scm:1531
5d1f110b
JL
2034msgid "Validate patch headers"
2035msgstr ""
2036
21fcced6 2037#: guix/lint.scm:1535
5d1f110b
JL
2038msgid "Look for formatting issues in the source"
2039msgstr ""
2040
21fcced6 2041#: guix/lint.scm:1542
7062845c
LC
2042msgid "Validate package synopses"
2043msgstr ""
2044
21fcced6 2045#: guix/lint.scm:1546
5d1f110b
JL
2046msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
2047msgstr ""
2048
21fcced6 2049#: guix/lint.scm:1550
5d1f110b
JL
2050msgid "Validate home-page URLs"
2051msgstr ""
2052
21fcced6 2053#: guix/lint.scm:1554
5d1f110b
JL
2054msgid "Validate source URLs"
2055msgstr ""
2056
21fcced6 2057#: guix/lint.scm:1558
5d1f110b
JL
2058msgid "Suggest GitHub URLs"
2059msgstr ""
2060
21fcced6 2061#: guix/lint.scm:1562
5d1f110b
JL
2062msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
2063msgstr ""
2064
21fcced6 2065#: guix/lint.scm:1567
5d1f110b
JL
2066msgid "Check the package for new upstream releases"
2067msgstr ""
2068
21fcced6 2069#: guix/lint.scm:1571
5d1f110b
JL
2070msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
2071msgstr ""
2072
21fcced6 2073#: guix/lint.scm:1575
5d1f110b
JL
2074msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
2075msgstr ""
2076
2077#: guix/scripts/download.scm:87
2078msgid ""
2079"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
2080"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
2081"file name and the hash of its contents.\n"
2082msgstr ""
2083
2084#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53
2085msgid ""
2086"Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
2087"and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
2088msgstr ""
2089
2090#: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60
2091msgid ""
2092"\n"
2093" -f, --format=FMT write the hash in the given format"
2094msgstr ""
2095
2096#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58
2097msgid ""
2098"\n"
2099" -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
2100msgstr ""
2101
2102#: guix/scripts/download.scm:98
2103msgid ""
2104"\n"
2105" --no-check-certificate\n"
2106" do not validate the certificate of HTTPS servers "
2107msgstr ""
2108
2109#: guix/scripts/download.scm:101
2110msgid ""
2111"\n"
2112" -o, --output=FILE download to FILE"
2113msgstr ""
2114
2115#: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97
2116#, scheme-format
2117msgid "unsupported hash format: ~a~%"
2118msgstr ""
2119
2120#: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81
2121#, fuzzy, scheme-format
2122#| msgid "~a: unknown action~%"
2123msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
2124msgstr "~a:未知操作~%"
2125
2126#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1072
2127#: guix/scripts/pull.scm:760 guix/scripts/publish.scm:1125
2128#: guix/scripts/time-machine.scm:123
2129#, scheme-format
2130msgid "~A: extraneous argument~%"
2131msgstr ""
2132
2133#: guix/scripts/download.scm:177
2134#, scheme-format
2135msgid "no download URI was specified~%"
2136msgstr ""
2137
2138#: guix/scripts/download.scm:182
2139#, scheme-format
2140msgid "~a: failed to parse URI~%"
2141msgstr ""
2142
2143#: guix/scripts/download.scm:192
2144#, scheme-format
2145msgid "~a: download failed~%"
2146msgstr "~a:下载失败~%"
2147
2148#: guix/scripts/package.scm:128
2149#, scheme-format
2150msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
2151msgstr ""
2152
2153#: guix/scripts/package.scm:135
2154#, scheme-format
2155msgid "no matching generation~%"
2156msgstr ""
2157
2158#: guix/scripts/package.scm:157
2159#, scheme-format
2160msgid "nothing to be done~%"
2161msgstr ""
2162
2163#: guix/scripts/package.scm:258
2164#, scheme-format
2165msgid "package '~a' no longer exists~%"
2166msgstr "软件包“~a”已不再存在~%"
2167
2168#: guix/scripts/package.scm:313
2169#, scheme-format
2170msgid ""
2171"Consider setting the necessary environment\n"
2172"variables by running:\n"
2173"\n"
2174"@example\n"
2175"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
2176". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
2177"@end example\n"
2178"\n"
2179"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
2180msgstr ""
2181
2182#: guix/scripts/package.scm:355
2183msgid ""
2184";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
2185";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
2186";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
2187";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
2188";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
2189msgstr ""
2190
2191#: guix/scripts/package.scm:387
2192#, scheme-format
2193msgid "no provenance information for this profile~%"
2194msgstr ""
2195
2196#: guix/scripts/package.scm:389
2197msgid ""
2198";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
2199";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
2200";; used to populate this profile.\n"
2201msgstr ""
2202
2203#: guix/scripts/package.scm:401
2204#, scheme-format
2205msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
2206msgstr ""
2207
2208#: guix/scripts/package.scm:431
2209msgid ""
2210"Usage: guix package [OPTION]...\n"
2211"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
2212msgstr ""
2213
2214#: guix/scripts/package.scm:433
2215msgid ""
2216"\n"
2217" -i, --install PACKAGE ...\n"
2218" install PACKAGEs"
2219msgstr ""
2220
2221#: guix/scripts/package.scm:436
2222msgid ""
2223"\n"
2224" -e, --install-from-expression=EXP\n"
2225" install the package EXP evaluates to"
2226msgstr ""
2227
2228#: guix/scripts/package.scm:439
2229msgid ""
2230"\n"
2231" -f, --install-from-file=FILE\n"
2232" install the package that the code within FILE\n"
2233" evaluates to"
2234msgstr ""
2235
2236#: guix/scripts/package.scm:443
2237msgid ""
2238"\n"
2239" -r, --remove PACKAGE ...\n"
2240" remove PACKAGEs"
2241msgstr ""
2242
2243#: guix/scripts/package.scm:446
2244msgid ""
2245"\n"
2246" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
2247msgstr ""
2248
2249#: guix/scripts/package.scm:448
2250msgid ""
2251"\n"
2252" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
2253" from FILE"
2254msgstr ""
2255
2256#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
2257msgid ""
2258"\n"
2259" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
2260msgstr ""
2261
2262#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:109
2263msgid ""
2264"\n"
2265" --roll-back roll back to the previous generation"
2266msgstr ""
2267
2268#: guix/scripts/package.scm:455
2269msgid ""
2270"\n"
2271" --search-paths[=KIND]\n"
2272" display needed environment variable definitions"
2273msgstr ""
2274
2275#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:106
2276msgid ""
2277"\n"
2278" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
2279" list generations matching PATTERN"
2280msgstr ""
2281
2282#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:111
2283msgid ""
2284"\n"
2285" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
2286" delete generations matching PATTERN"
2287msgstr ""
2288
2289#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:114
2290msgid ""
2291"\n"
2292" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
2293" switch to a generation matching PATTERN"
2294msgstr ""
2295
2296#: guix/scripts/package.scm:467
2297msgid ""
2298"\n"
2299" --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
2300msgstr ""
2301
2302#: guix/scripts/package.scm:469
2303msgid ""
2304"\n"
2305" --export-channels print channels for the chosen profile"
2306msgstr ""
2307
2308#: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
2309#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
2310msgid ""
2311"\n"
2312" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
2313msgstr ""
2314
2315#: guix/scripts/package.scm:473
2316msgid ""
2317"\n"
2318" --list-profiles list the user's profiles"
2319msgstr ""
2320
2321#: guix/scripts/package.scm:476
2322msgid ""
2323"\n"
2324" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
2325msgstr ""
2326
2327#: guix/scripts/package.scm:478
2328msgid ""
2329"\n"
2330" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
2331msgstr ""
2332
2333#: guix/scripts/package.scm:483
2334msgid ""
2335"\n"
2336" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
2337msgstr ""
2338
2339#: guix/scripts/package.scm:485
2340msgid ""
2341"\n"
2342" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
2343" list installed packages matching REGEXP"
2344msgstr ""
2345
2346#: guix/scripts/package.scm:488
2347msgid ""
2348"\n"
2349" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
2350" list available packages matching REGEXP"
2351msgstr ""
2352
2353#: guix/scripts/package.scm:491
2354msgid ""
2355"\n"
2356" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
2357msgstr ""
2358
2359#: guix/scripts/package.scm:546
2360#, scheme-format
2361msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
2362msgstr ""
2363
2364#: guix/scripts/package.scm:549
2365#, scheme-format
2366msgid "is this intended?~%"
2367msgstr ""
2368
2369#: guix/scripts/package.scm:599
2370#, scheme-format
2371msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
2372msgstr ""
2373
2374#: guix/scripts/package.scm:733
2375#, scheme-format
2376msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
2377msgstr ""
2378
2379#: guix/scripts/package.scm:914
2380#, fuzzy, scheme-format
2381#| msgid "~a: patch not found"
2382msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
2383msgstr "~a: 未找到补丁"
2384
2385#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:689
2386#, scheme-format
2387msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
2388msgstr ""
2389
2390#: guix/scripts/install.scm:31
2391#, fuzzy
2392#| msgid ""
2393#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2394#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2395msgid ""
2396"Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
2397"Install the given PACKAGES.\n"
2398"This is an alias for 'guix package -i'.\n"
2399msgstr ""
2400"用法:guix size [选项]... 软件包\n"
2401"报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
2402
2403#: guix/scripts/remove.scm:30
2404#, fuzzy
2405#| msgid ""
2406#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2407#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2408msgid ""
2409"Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
2410"Remove the given PACKAGES.\n"
2411"This is an alias for 'guix package -r'.\n"
2412msgstr ""
2413"用法:guix size [选项]... 软件包\n"
2414"报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
2415
2416#: guix/scripts/upgrade.scm:34
2417msgid ""
2418"Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
2419"Upgrade packages that match REGEXP.\n"
2420"This is an alias for 'guix package -u'.\n"
2421msgstr ""
2422
2423#: guix/scripts/search.scm:32
2424msgid ""
2425"Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
2426"Search for packages matching REGEXPS."
2427msgstr ""
2428
2429#: guix/scripts/search.scm:34
2430msgid ""
2431"\n"
2432"This is an alias for 'guix package -s'.\n"
2433msgstr ""
2434
2435#: guix/scripts/search.scm:75
2436#, scheme-format
2437msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
2438msgstr ""
2439
2440#: guix/scripts/show.scm:31
2441#, fuzzy
2442#| msgid ""
2443#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2444#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2445msgid ""
2446"Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
2447"Show details about PACKAGE."
2448msgstr ""
2449"用法:guix size [选项]... 软件包\n"
2450"报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
2451
2452#: guix/scripts/show.scm:33
2453msgid ""
2454"\n"
2455"This is an alias for 'guix package --show='.\n"
2456msgstr ""
2457
2458#: guix/scripts/show.scm:74
2459#, scheme-format
2460msgid "missing arguments: no package to show~%"
2461msgstr ""
2462
2463#: guix/scripts/gc.scm:47
2464msgid ""
2465"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
2466"Invoke the garbage collector.\n"
2467msgstr ""
2468
2469#: guix/scripts/gc.scm:49
2470msgid ""
2471"\n"
2472" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
2473" collect at least MIN bytes of garbage"
2474msgstr ""
2475
2476#: guix/scripts/gc.scm:52
2477msgid ""
2478"\n"
2479" -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
2480msgstr ""
2481
2482#: guix/scripts/gc.scm:54
2483msgid ""
2484"\n"
2485" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
2486" delete profile generations matching PATTERN"
2487msgstr ""
2488
2489#: guix/scripts/gc.scm:57
2490msgid ""
2491"\n"
2492" -D, --delete attempt to delete PATHS"
2493msgstr ""
2494
2495#: guix/scripts/gc.scm:59
2496msgid ""
2497"\n"
2498" --list-roots list the user's garbage collector roots"
2499msgstr ""
2500
2501#: guix/scripts/gc.scm:61
2502msgid ""
2503"\n"
2504" --list-busy list store items used by running processes"
2505msgstr ""
2506
2507#: guix/scripts/gc.scm:63
2508msgid ""
2509"\n"
2510" --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
2511msgstr ""
2512
2513#: guix/scripts/gc.scm:65
2514msgid ""
2515"\n"
2516" --list-dead list dead paths"
2517msgstr ""
2518
2519#: guix/scripts/gc.scm:67
2520msgid ""
2521"\n"
2522" --list-live list live paths"
2523msgstr ""
2524
2525#: guix/scripts/gc.scm:70
2526msgid ""
2527"\n"
2528" --references list the references of PATHS"
2529msgstr ""
2530
2531#: guix/scripts/gc.scm:72
2532msgid ""
2533"\n"
2534" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
2535msgstr ""
2536
2537#: guix/scripts/gc.scm:74
2538msgid ""
2539"\n"
2540" --referrers list the referrers of PATHS"
2541msgstr ""
2542
2543#: guix/scripts/gc.scm:76
2544#, fuzzy
2545#| msgid ""
2546#| "\n"
2547#| " --verbose produce verbose output"
2548msgid ""
2549"\n"
2550" --derivers list the derivers of PATHS"
2551msgstr ""
2552"\n"
2553" --verbose 生成详细的输出"
2554
2555#: guix/scripts/gc.scm:79
2556msgid ""
2557"\n"
2558" --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
2559" comma-separated combination of 'repair' and\n"
2560" 'contents'"
2561msgstr ""
2562
2563#: guix/scripts/gc.scm:83
2564msgid ""
2565"\n"
2566" --list-failures list cached build failures"
2567msgstr ""
2568
2569#: guix/scripts/gc.scm:85
2570msgid ""
2571"\n"
2572" --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
2573msgstr ""
2574
2575#: guix/scripts/gc.scm:99
2576#, fuzzy, scheme-format
2577#| msgid "~a: invalid number~%"
2578msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
2579msgstr "~a: 无效的数字~%"
2580
2581#: guix/scripts/gc.scm:142
2582#, scheme-format
2583msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
2584msgstr ""
2585
2586#: guix/scripts/gc.scm:156
2587#, scheme-format
2588msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
2589msgstr ""
2590
2591#: guix/scripts/gc.scm:163
2592#, scheme-format
2593msgid "~s does not denote a duration~%"
2594msgstr ""
2595
2596#: guix/scripts/gc.scm:251
2597msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
2598msgstr ""
2599
2600#: guix/scripts/gc.scm:254
2601#, fuzzy
2602#| msgid "deleting ~a~%"
2603msgid "freeing ~h MiBs~%"
2604msgstr "正删除 ~a~%"
2605
2606#: guix/scripts/gc.scm:293
2607#, fuzzy, scheme-format
2608#| msgid "invalid argument: ~a~%"
2609msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
2610msgstr "无效参数: ~a~%"
2611
2612#: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
2613msgid "freed ~h MiBs~%"
2614msgstr ""
2615
2616#: guix/scripts/git.scm:26
2617msgid ""
2618"Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
2619"Operate on Git repositories.\n"
2620msgstr ""
2621
2622#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:939
2623#: guix/scripts/container.scm:30
2624msgid "The valid values for ACTION are:\n"
2625msgstr ""
2626
2627#: guix/scripts/git.scm:31
2628msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
2629msgstr ""
2630
2631#: guix/scripts/git.scm:57
2632#, scheme-format
2633msgid "guix git: missing sub-command~%"
2634msgstr ""
2635
2636#: guix/scripts/git.scm:67
2637#, scheme-format
2638msgid "guix git: invalid sub-command~%"
2639msgstr ""
2640
2641#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
2642#, scheme-format
2643msgid "Signing statistics:~%"
2644msgstr ""
2645
2646#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
2647msgid ""
2648"Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
2649"Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
2653#, fuzzy
2654#| msgid ""
2655#| "\n"
2656#| " --substitute-urls=URLS\n"
2657#| " compare build results with those at URLS"
2658msgid ""
2659"\n"
2660" -r, --repository=DIRECTORY\n"
2661" open the Git repository at DIRECTORY"
2662msgstr ""
2663"\n"
2664" --substitute-urls=URLS\n"
2665" 与 URLS 的构建结果对比"
2666
2667#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
2668msgid ""
2669"\n"
2670" -k, --keyring=REFERENCE\n"
2671" load keyring from REFERENCE, a Git branch"
2672msgstr ""
2673
2674#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
2675msgid ""
2676"\n"
2677" --stats display commit signing statistics upon completion"
2678msgstr ""
2679
2680#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
2681msgid ""
2682"\n"
2683" --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
2684msgstr ""
2685
2686#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
2687#, fuzzy
2688#| msgid ""
2689#| "\n"
2690#| " --substitute-urls=URLS\n"
2691#| " compare build results with those at URLS"
2692msgid ""
2693"\n"
2694" --historical-authorizations=FILE\n"
2695" read historical authorizations from FILE"
2696msgstr ""
2697"\n"
2698" --substitute-urls=URLS\n"
2699" 与 URLS 的构建结果对比"
2700
2701#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
2702msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
2703msgstr ""
2704
2705#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
2706#, scheme-format
2707msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
2708msgstr ""
2709
2710#: guix/scripts/hash.scm:50
2711msgid ""
2712"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
2713"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
2714msgstr ""
2715
2716#: guix/scripts/hash.scm:56
2717msgid ""
2718"\n"
2719" -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
2720msgstr ""
2721
2722#: guix/scripts/hash.scm:62
2723msgid ""
2724"\n"
2725" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
2726msgstr ""
2727
21fcced6
MC
2728#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:791
2729#: guix/ui.scm:839 guix/ui.scm:895
5d1f110b
JL
2730#, scheme-format
2731msgid "~a~%"
2732msgstr ""
2733
2734#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298
2735#: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321
2736#: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103
21fcced6 2737#: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838
5d1f110b
JL
2738#, scheme-format
2739msgid "wrong number of arguments~%"
2740msgstr ""
2741
2742#: guix/scripts/import.scm:89
2743msgid ""
2744"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
2745"Run IMPORTER with ARGS.\n"
2746msgstr ""
2747
2748#: guix/scripts/import.scm:92
2749msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
2750msgstr ""
2751
2752#: guix/scripts/import.scm:109
2753#, scheme-format
2754msgid "guix import: missing importer name~%"
2755msgstr ""
2756
2757#: guix/scripts/import.scm:131
2758#, scheme-format
2759msgid "'~a' import failed~%"
2760msgstr ""
2761
2762#: guix/scripts/import.scm:132
2763#, fuzzy, scheme-format
2764#| msgid "~a: invalid number~%"
2765msgid "~a: invalid importer~%"
2766msgstr "~a: 无效的数字~%"
2767
2768#: guix/scripts/import/cran.scm:44
2769msgid ""
2770"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
2771"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
2772msgstr ""
2773
2774#: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44
2775msgid ""
2776"\n"
2777" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
2778msgstr ""
2779
2780#: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46
2781#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
2782msgid ""
2783"\n"
2784" -r, --recursive import packages recursively"
2785msgstr ""
2786
2787#: guix/scripts/import/cran.scm:52
2788msgid ""
2789"\n"
2790" -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
2791msgstr ""
2792
2793#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95
2794#, scheme-format
2795msgid "failed to download description for package '~a'~%"
2796msgstr ""
2797
2798#: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113
2799#: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107
2800#: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:125
2801#: guix/scripts/import/hackage.scm:161 guix/scripts/import/json.scm:100
2802#: guix/scripts/import/opam.scm:110 guix/scripts/import/pypi.scm:105
2803#: guix/scripts/import/stackage.scm:133 guix/scripts/import/texlive.scm:99
2804#, scheme-format
2805msgid "too few arguments~%"
2806msgstr "太少参数~%"
2807
2808#: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115
2809#: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109
2810#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/go.scm:127
2811#: guix/scripts/import/hackage.scm:152 guix/scripts/import/hackage.scm:163
2812#: guix/scripts/import/json.scm:102 guix/scripts/import/opam.scm:112
2813#: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:135
2814#: guix/scripts/import/texlive.scm:101
2815#, scheme-format
2816msgid "too many arguments~%"
2817msgstr "太多参数~%"
2818
2819#: guix/scripts/import/elpa.scm:44
2820msgid ""
2821"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
2822"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
2823msgstr ""
2824
2825#: guix/scripts/import/elpa.scm:46
2826msgid ""
2827"\n"
2828" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
2829msgstr ""
2830
2831#: guix/scripts/import/elpa.scm:48
2832msgid ""
2833"\n"
2834" -h, --help display this help and exit"
2835msgstr ""
2836"\n"
2837" -h, --help 显示这份说明然后离开"
2838
2839#: guix/scripts/import/elpa.scm:50
2840msgid ""
2841"\n"
2842" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
2843msgstr ""
2844
2845#: guix/scripts/import/elpa.scm:52
2846msgid ""
2847"\n"
2848" -V, --version display version information and exit"
2849msgstr ""
2850"\n"
2851" -V, --version 显示程序版本然后离开"
2852
2853#: guix/scripts/import/elpa.scm:110
2854#, scheme-format
2855msgid "failed to download package '~a'~%"
2856msgstr ""
2857
2858#: guix/scripts/pull.scm:89
2859msgid ""
2860"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
2861"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
2862msgstr ""
2863
2864#: guix/scripts/pull.scm:91 guix/scripts/time-machine.scm:53
2865msgid ""
2866"\n"
2867" -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
2868msgstr ""
2869
2870#: guix/scripts/pull.scm:93
2871#, fuzzy
2872#| msgid ""
2873#| "\n"
2874#| " --substitute-urls=URLS\n"
2875#| " compare build results with those at URLS"
2876msgid ""
2877"\n"
2878" --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
2879msgstr ""
2880"\n"
2881" --substitute-urls=URLS\n"
2882" 与 URLS 的构建结果对比"
2883
2884#: guix/scripts/pull.scm:95
2885msgid ""
2886"\n"
2887" --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
2888msgstr ""
2889
2890#: guix/scripts/pull.scm:97
2891msgid ""
2892"\n"
2893" --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
2894msgstr ""
2895
2896#: guix/scripts/pull.scm:99
2897msgid ""
2898"\n"
2899" --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
2900msgstr ""
2901
2902#: guix/scripts/pull.scm:101 guix/scripts/time-machine.scm:61
2903msgid ""
2904"\n"
2905" --disable-authentication\n"
2906" disable channel authentication"
2907msgstr ""
2908
2909#: guix/scripts/pull.scm:104
2910#, fuzzy
2911#| msgid ""
2912#| "\n"
2913#| " -h, --help display this help and exit"
2914msgid ""
2915"\n"
2916" -N, --news display news compared to the previous generation"
2917msgstr ""
2918"\n"
2919" -h, --help 显示这份说明然后离开"
2920
2921#: guix/scripts/pull.scm:117
2922#, scheme-format
2923msgid ""
2924"\n"
2925" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
2926msgstr ""
2927
2928#: guix/scripts/pull.scm:123
2929msgid ""
2930"\n"
2931" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
2932msgstr ""
2933
2934#: guix/scripts/pull.scm:212 guix/scripts/system/reconfigure.scm:328
2935#, scheme-format
2936msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
2937msgstr ""
2938
2939#: guix/scripts/pull.scm:215 guix/scripts/system/reconfigure.scm:331
2940#, scheme-format
2941msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
2942msgstr ""
2943
2944#: guix/scripts/pull.scm:244
2945msgid "New in this revision:\n"
2946msgstr ""
2947
2948#. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
2949#. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
2950#. URL.
2951#: guix/scripts/pull.scm:253
2952#, scheme-format
2953msgid " ~a at ~a~%"
2954msgstr ""
2955
2956#: guix/scripts/pull.scm:291
2957#, scheme-format
2958msgid " commit ~a~%"
2959msgstr ""
2960
2961#: guix/scripts/pull.scm:328
2962#, scheme-format
2963msgid "News for channel '~a'~%"
2964msgstr ""
2965
2966#: guix/scripts/pull.scm:354
2967#, scheme-format
2968msgid " ~a new channel:~%"
2969msgid_plural " ~a new channels:~%"
2970msgstr[0] ""
2971
2972#: guix/scripts/pull.scm:364
2973#, scheme-format
2974msgid " ~a channel removed:~%"
2975msgid_plural " ~a channels removed:~%"
2976msgstr[0] ""
2977
2978#: guix/scripts/pull.scm:440
2979msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
2980msgstr ""
2981
2982#: guix/scripts/pull.scm:448
2983#, scheme-format
2984msgid ""
2985"After setting @code{PATH}, run\n"
2986"@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
2987msgstr ""
2988
2989#: guix/scripts/pull.scm:483
2990#, scheme-format
2991msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
2992msgstr ""
2993
2994#: guix/scripts/pull.scm:527
2995#, fuzzy, scheme-format
2996#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
2997msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
2998msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
2999
3000#: guix/scripts/pull.scm:616
3001#, fuzzy
3002#| msgid "~A: unknown package~%"
3003msgid " ~h new package: ~a~%"
3004msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
3005msgstr[0] "~A: 未知包~%"
3006
3007#: guix/scripts/pull.scm:624
3008#, fuzzy
3009#| msgid "can be upgraded to ~a"
3010msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
3011msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
3012msgstr[0] "可升级至 ~a"
3013
3014#: guix/scripts/pull.scm:713
3015#, scheme-format
3016msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
3017msgstr ""
3018
3019#: guix/scripts/pull.scm:729
3020#, scheme-format
3021msgid ""
3022"The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
3023"Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
3024msgstr ""
3025
3026#: guix/scripts/pull.scm:802
3027#, scheme-format
3028msgid "Building from this channel:~%"
3029msgid_plural "Building from these channels:~%"
3030msgstr[0] ""
3031
3032#: guix/scripts/substitute.scm:87
3033#, scheme-format
3034msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
3035msgstr ""
3036
3037#: guix/scripts/substitute.scm:222
3038#, scheme-format
3039msgid "host name lookup error: ~a~%"
3040msgstr ""
3041
3042#: guix/scripts/substitute.scm:227
3043#, scheme-format
3044msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
3045msgstr ""
3046
3047#: guix/scripts/substitute.scm:238
3048msgid ""
3049"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
3050"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
3051msgstr ""
3052
3053#: guix/scripts/substitute.scm:240
3054msgid ""
3055"\n"
3056" --query report on the availability of substitutes for the\n"
3057" store file names passed on the standard input"
3058msgstr ""
3059
3060#: guix/scripts/substitute.scm:243
3061msgid ""
3062"\n"
3063" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
3064" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
3065" DESTINATION"
3066msgstr ""
3067
3068#: guix/scripts/substitute.scm:323
3069#, fuzzy, scheme-format
3070#| msgid "invalid signature for '~a'~%"
3071msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
3072msgstr "'~a'~% 签名无效"
3073
21fcced6 3074#: guix/scripts/substitute.scm:469
5d1f110b
JL
3075#, scheme-format
3076msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
3077msgstr ""
3078
21fcced6 3079#: guix/scripts/substitute.scm:479
5d1f110b
JL
3080#, scheme-format
3081msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
3082msgstr ""
3083
21fcced6 3084#: guix/scripts/substitute.scm:481
5d1f110b
JL
3085#, scheme-format
3086msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
3087msgstr ""
3088
21fcced6 3089#: guix/scripts/substitute.scm:488
5d1f110b
JL
3090#, scheme-format
3091msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
3092msgstr ""
3093
21fcced6 3094#: guix/scripts/substitute.scm:492
5d1f110b
JL
3095#, fuzzy, scheme-format
3096#| msgid "invalid signature for '~a'~%"
3097msgid "no valid substitute for '~a'~%"
3098msgstr "'~a'~% 签名无效"
3099
21fcced6 3100#: guix/scripts/substitute.scm:501
5d1f110b
JL
3101#, scheme-format
3102msgid "Downloading ~a...~%"
3103msgstr ""
3104
21fcced6 3105#: guix/scripts/substitute.scm:605
5d1f110b
JL
3106msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
3107msgstr ""
3108
21fcced6 3109#: guix/scripts/substitute.scm:690
5d1f110b
JL
3110#, fuzzy, scheme-format
3111#| msgid "~a: invalid number~%"
3112msgid "~a: invalid URI~%"
3113msgstr "~a: 无效的数字~%"
3114
21fcced6 3115#: guix/scripts/substitute.scm:777
5d1f110b
JL
3116#, scheme-format
3117msgid "~a: unrecognized options~%"
3118msgstr "~a: 无法识别的选项~%"
3119
3120#: guix/scripts/authenticate.scm:64
3121#, fuzzy, scheme-format
3122#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
3123msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
3124msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
3125
3126#: guix/scripts/authenticate.scm:86
3127#, fuzzy, scheme-format
3128#| msgid "invalid signature"
3129msgid "invalid signature: ~a"
3130msgstr "无效签名"
3131
3132#: guix/scripts/authenticate.scm:89
3133#, fuzzy, scheme-format
3134#| msgid "unauthorized public key"
3135msgid "unauthorized public key: ~a"
3136msgstr "公钥未被授权"
3137
3138#: guix/scripts/authenticate.scm:92
3139#, fuzzy, scheme-format
3140#| msgid "corrupt signature data"
3141msgid "corrupt signature data: ~a"
3142msgstr "签名数据损坏"
3143
3144#: guix/scripts/authenticate.scm:184
3145msgid ""
3146"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
3147"Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
3148"'guix-daemon'.\n"
3149msgstr ""
3150
3151#: guix/scripts/authenticate.scm:218
3152#, fuzzy, scheme-format
3153#| msgid "~a: invalid number~%"
3154msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
3155msgstr "~a: 无效的数字~%"
3156
3157#: guix/scripts/authenticate.scm:223
3158#, fuzzy, scheme-format
3159#| msgid "wrong arguments"
3160msgid "wrong arguments~%"
3161msgstr "参数有误"
3162
3163#: guix/scripts/system.scm:175
3164#, scheme-format
3165msgid "copying to '~a'..."
3166msgstr ""
3167
3168#: guix/scripts/system.scm:211
3169#, scheme-format
3170msgid "initializing the current root file system~%"
3171msgstr ""
3172
3173#: guix/scripts/system.scm:225
3174#, scheme-format
3175msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
3176msgstr ""
3177
3178#: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:751
3179#: guix/scripts/system.scm:857
3180#, scheme-format
3181msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
3182msgstr ""
3183
3184#: guix/scripts/system.scm:278
3185#, scheme-format
3186msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
3187msgstr ""
3188
3189#: guix/scripts/system.scm:286
3190#, fuzzy, scheme-format
3191#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
3192msgid "service '~a' could not be found~%"
3193msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
3194
3195#: guix/scripts/system.scm:289
3196#, scheme-format
3197msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
3198msgstr ""
3199
3200#: guix/scripts/system.scm:293
3201#, scheme-format
3202msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
3203msgstr ""
3204
3205#: guix/scripts/system.scm:301
3206#, scheme-format
3207msgid "something went wrong: ~s~%"
3208msgstr ""
3209
3210#: guix/scripts/system.scm:304
3211#, scheme-format
3212msgid "shepherd error~%"
3213msgstr ""
3214
3215#: guix/scripts/system.scm:308
3216#, fuzzy, scheme-format
3217#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
3218msgid "some services could not be upgraded~%"
3219msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
3220
3221#: guix/scripts/system.scm:309
3222msgid ""
3223"To allow changes to all the system services to take\n"
3224"effect, you will need to reboot."
3225msgstr ""
3226
3227#: guix/scripts/system.scm:375
3228#, scheme-format
3229msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
3230msgstr ""
3231
3232#: guix/scripts/system.scm:451
3233msgid "the DAG of services"
3234msgstr ""
3235
3236#: guix/scripts/system.scm:464
3237msgid "the dependency graph of shepherd services"
3238msgstr ""
3239
3240#: guix/scripts/system.scm:479
3241#, scheme-format
3242msgid " repository URL: ~a~%"
3243msgstr ""
3244
3245#: guix/scripts/system.scm:481
3246#, fuzzy, scheme-format
3247#| msgid " kernel: ~a~%"
3248msgid " branch: ~a~%"
3249msgstr " 内核:~a~%"
3250
3251#: guix/scripts/system.scm:482
3252#, scheme-format
3253msgid " commit: ~a~%"
3254msgstr ""
3255
3256#: guix/scripts/system.scm:502
3257#, scheme-format
3258msgid " file name: ~a~%"
3259msgstr " 文件名:~a~%"
3260
3261#: guix/scripts/system.scm:503
3262#, scheme-format
3263msgid " canonical file name: ~a~%"
3264msgstr ""
3265
3266#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
3267#: guix/scripts/system.scm:505
3268#, scheme-format
3269msgid " label: ~a~%"
3270msgstr ""
3271
3272#: guix/scripts/system.scm:506
3273#, fuzzy, scheme-format
3274#| msgid " file name: ~a~%"
3275msgid " bootloader: ~a~%"
3276msgstr " 文件名:~a~%"
3277
3278#. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
3279#. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
3280#. look like:
3281#. root device: UUID: 12345-678
3282#. or:
3283#. root device: label: "my-root"
3284#. or just:
3285#. root device: /dev/sda3
3286#: guix/scripts/system.scm:516
3287#, scheme-format
3288msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
3289msgstr ""
3290
3291#: guix/scripts/system.scm:522
3292#, scheme-format
3293msgid " kernel: ~a~%"
3294msgstr " 内核:~a~%"
3295
3296#: guix/scripts/system.scm:527
3297#, fuzzy, scheme-format
3298#| msgid " file name: ~a~%"
3299msgid " multiboot: ~a~%"
3300msgstr " 文件名:~a~%"
3301
3302#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
3303#. "guix describe" and "guix pull --channels".
3304#: guix/scripts/system.scm:533
3305#, scheme-format
3306msgid " channels:~%"
3307msgstr ""
3308
3309#: guix/scripts/system.scm:536
3310#, fuzzy, scheme-format
3311#| msgid "no configuration file specified~%"
3312msgid " configuration file: ~a~%"
3313msgstr "未指定配置文件~%"
3314
3315#: guix/scripts/system.scm:609
3316#, fuzzy, scheme-format
3317#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
3318msgid "device '~a' not found: ~a~%"
3319msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
3320
3321#: guix/scripts/system.scm:612
3322#, scheme-format
3323msgid ""
3324"If '~a' is a file system\n"
3325"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
3326msgstr ""
3327
3328#: guix/scripts/system.scm:621
3329#, scheme-format
3330msgid "file system with label '~a' not found~%"
3331msgstr ""
3332
3333#: guix/scripts/system.scm:627
3334#, scheme-format
3335msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
3336msgstr ""
3337
3338#: guix/scripts/system.scm:714
3339#, scheme-format
3340msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
3341msgstr ""
3342
3343#: guix/scripts/system.scm:716
3344#, scheme-format
3345msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
3346msgstr ""
3347
3348#: guix/scripts/system.scm:729
3349#, scheme-format
3350msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
3351msgstr ""
3352
3353#: guix/scripts/system.scm:730
3354#, scheme-format
3355msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
3356msgstr ""
3357
3358#: guix/scripts/system.scm:850
3359#, scheme-format
3360msgid "activating system...~%"
3361msgstr ""
3362
3363#: guix/scripts/system.scm:861
3364msgid ""
3365"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
3366"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
3367msgstr ""
3368
3369#: guix/scripts/system.scm:864
3370msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
3371msgstr ""
3372
3373#: guix/scripts/system.scm:868
3374#, scheme-format
3375msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
3376msgstr ""
3377
3378#: guix/scripts/system.scm:888 guix/scripts/graph.scm:437
3379#, scheme-format
3380msgid "~a: unknown backend~%"
3381msgstr "~a:未知后端~%"
3382
3383#: guix/scripts/system.scm:925
3384msgid "The available image types are:\n"
3385msgstr ""
3386
3387#: guix/scripts/system.scm:935
3388msgid ""
3389"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
3390"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
3391"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
3392msgstr ""
3393
3394#: guix/scripts/system.scm:941
3395msgid " search search for existing service types\n"
3396msgstr ""
3397
3398#: guix/scripts/system.scm:943
3399msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
3400msgstr ""
3401
3402#: guix/scripts/system.scm:945
3403msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
3404msgstr ""
3405
3406#: guix/scripts/system.scm:947
3407msgid " describe describe the current system\n"
3408msgstr ""
3409
3410#: guix/scripts/system.scm:949
3411msgid " list-generations list the system generations\n"
3412msgstr ""
3413
3414#: guix/scripts/system.scm:951
3415msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
3416msgstr ""
3417
3418#: guix/scripts/system.scm:953
3419msgid " delete-generations delete old system generations\n"
3420msgstr ""
3421
3422#: guix/scripts/system.scm:955
3423msgid " build build the operating system without installing anything\n"
3424msgstr ""
3425
3426#: guix/scripts/system.scm:957
3427msgid " container build a container that shares the host's store\n"
3428msgstr ""
3429
3430#: guix/scripts/system.scm:959
3431msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
3432msgstr ""
3433
3434#: guix/scripts/system.scm:961
3435msgid " image build a Guix System image\n"
3436msgstr ""
3437
3438#: guix/scripts/system.scm:963
3439msgid " docker-image build a Docker image\n"
3440msgstr ""
3441
3442#: guix/scripts/system.scm:965
3443msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
3444msgstr ""
3445
3446#: guix/scripts/system.scm:967
3447msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
3448msgstr ""
3449
3450#: guix/scripts/system.scm:969
3451msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
3452msgstr ""
3453
3454#: guix/scripts/system.scm:973
3455msgid ""
3456"\n"
3457" -d, --derivation return the derivation of the given system"
3458msgstr ""
3459
3460#: guix/scripts/system.scm:975
3461msgid ""
3462"\n"
3463" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
3464" instead of reading FILE, when applicable"
3465msgstr ""
3466
3467#: guix/scripts/system.scm:978
3468msgid ""
3469"\n"
3470" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
3471" channel revisions"
3472msgstr ""
3473
3474#: guix/scripts/system.scm:981
3475msgid ""
3476"\n"
3477" --on-error=STRATEGY\n"
3478" apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
3479" or debug) when an error occurs while reading FILE"
3480msgstr ""
3481
3482#: guix/scripts/system.scm:985
3483msgid ""
3484"\n"
3485" --list-image-types list available image types"
3486msgstr ""
3487
3488#: guix/scripts/system.scm:987
3489msgid ""
3490"\n"
3491" -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
3492msgstr ""
3493
3494#: guix/scripts/system.scm:989
3495msgid ""
3496"\n"
3497" --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
3498msgstr ""
3499
3500#: guix/scripts/system.scm:991
3501msgid ""
3502"\n"
3503" --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
3504msgstr ""
3505
3506#: guix/scripts/system.scm:993
3507msgid ""
3508"\n"
3509" --volatile for 'image', make the root file system volatile"
3510msgstr ""
3511
3512#: guix/scripts/system.scm:995
3513msgid ""
3514"\n"
3515" --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
3516msgstr ""
3517
3518#: guix/scripts/system.scm:997 guix/scripts/pack.scm:1099
3519msgid ""
3520"\n"
3521" --save-provenance save provenance information"
3522msgstr ""
3523
3524#: guix/scripts/system.scm:999
3525msgid ""
3526"\n"
3527" --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
3528" read/write access according to SPEC"
3529msgstr ""
3530
3531#: guix/scripts/system.scm:1002
3532msgid ""
3533"\n"
3534" --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
3535" directory as read-only according to SPEC"
3536msgstr ""
3537
3538#: guix/scripts/system.scm:1005
3539msgid ""
3540"\n"
3541" -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
3542msgstr ""
3543
3544#: guix/scripts/system.scm:1007
3545msgid ""
3546"\n"
3547" -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
3548" make FILE a symlink to the result, and\n"
3549" register it as a garbage collector root"
3550msgstr ""
3551
3552#: guix/scripts/system.scm:1011
3553msgid ""
3554"\n"
3555" --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
3556msgstr ""
3557
3558#: guix/scripts/system.scm:1013
3559msgid ""
3560"\n"
3561" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
3562msgstr ""
3563
3564#: guix/scripts/system.scm:1020
3565msgid ""
3566"\n"
3567" --graph-backend=BACKEND\n"
3568" use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
3569msgstr ""
3570
3571#: guix/scripts/system.scm:1162
3572#, scheme-format
3573msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
3574msgstr ""
3575
3576#: guix/scripts/system.scm:1186
3577#, scheme-format
3578msgid "both file and expression cannot be specified~%"
3579msgstr ""
3580
3581#: guix/scripts/system.scm:1193
3582#, fuzzy, scheme-format
3583#| msgid "no configuration file specified~%"
3584msgid "no configuration specified~%"
3585msgstr "未指定配置文件~%"
3586
3587#: guix/scripts/system.scm:1303
3588#, scheme-format
3589msgid "no system generation, nothing to describe~%"
3590msgstr ""
3591
3592#: guix/scripts/system.scm:1349
3593#, scheme-format
3594msgid "~a: unknown action~%"
3595msgstr "~a:未知操作~%"
3596
3597#: guix/scripts/system.scm:1365
3598#, scheme-format
3599msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
3600msgstr ""
3601
3602#: guix/scripts/system.scm:1370
3603#, scheme-format
3604msgid "guix system: missing command name~%"
3605msgstr ""
3606
3607#: guix/scripts/system.scm:1372
3608#, scheme-format
3609msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
3610msgstr "尝试 'guix --help' 以获取更多信息。~%"
3611
21fcced6 3612#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1546 guix/ui.scm:1564
5d1f110b
JL
3613msgid "unknown"
3614msgstr "未知"
3615
3616#: guix/scripts/lint.scm:58
3617#, fuzzy, scheme-format
3618#| msgid "~a: error: ~a~%"
3619msgid "~a@~a: ~a~%"
3620msgstr "~a:错误:~a~%"
3621
3622#: guix/scripts/lint.scm:82
3623#, scheme-format
3624msgid "Available checkers:~%"
3625msgstr ""
3626
3627#: guix/scripts/lint.scm:100
3628msgid ""
3629"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
3630"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
3631"run the checkers on all packages.\n"
3632msgstr ""
3633
3634#: guix/scripts/lint.scm:103
3635msgid ""
3636"\n"
3637" -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
3638" only run the specified checkers"
3639msgstr ""
3640
3641#: guix/scripts/lint.scm:106
3642msgid ""
3643"\n"
3644" -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
3645" exclude the specified checkers"
3646msgstr ""
3647
3648#: guix/scripts/lint.scm:109
3649msgid ""
3650"\n"
3651" -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
3652msgstr ""
3653
3654#: guix/scripts/lint.scm:117
3655msgid ""
3656"\n"
3657" -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
3658msgstr ""
3659
3660#: guix/scripts/lint.scm:136
3661#, scheme-format
3662msgid "~a: invalid checker~%"
3663msgstr ""
3664
3665#: guix/scripts/publish.scm:82
3666#, scheme-format
3667msgid ""
3668"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
3669"Publish ~a over HTTP.\n"
3670msgstr ""
3671
3672#: guix/scripts/publish.scm:84
3673msgid ""
3674"\n"
3675" -p, --port=PORT listen on PORT"
3676msgstr ""
3677
3678#: guix/scripts/publish.scm:86
3679msgid ""
3680"\n"
3681" --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
3682msgstr ""
3683
3684#: guix/scripts/publish.scm:88
3685msgid ""
3686"\n"
3687" -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
3688msgstr ""
3689
3690#: guix/scripts/publish.scm:90
3691#, fuzzy
3692#| msgid ""
3693#| "\n"
3694#| " -n, --dry-run do not build the derivations"
3695msgid ""
3696"\n"
3697" -a, --advertise advertise on the local network"
3698msgstr ""
3699"\n"
3700" -n, --dry-run 不要构建派生包"
3701
3702#: guix/scripts/publish.scm:92
3703#, fuzzy
3704#| msgid ""
3705#| "\n"
3706#| " --substitute-urls=URLS\n"
3707#| " compare build results with those at URLS"
3708msgid ""
3709"\n"
3710" -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
3711" compress archives with METHOD at LEVEL"
3712msgstr ""
3713"\n"
3714" --substitute-urls=URLS\n"
3715" 与 URLS 的构建结果对比"
3716
3717#: guix/scripts/publish.scm:95
3718msgid ""
3719"\n"
3720" -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
3721msgstr ""
3722
3723#: guix/scripts/publish.scm:97
3724msgid ""
3725"\n"
3726" --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
3727" serve store items below SIZE even when not cached"
3728msgstr ""
3729
3730#: guix/scripts/publish.scm:100
3731msgid ""
3732"\n"
3733" --workers=N use N workers to bake items"
3734msgstr ""
3735
3736#: guix/scripts/publish.scm:102
3737msgid ""
3738"\n"
3739" --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
3740msgstr ""
3741
3742#: guix/scripts/publish.scm:104
3743msgid ""
3744"\n"
3745" --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
3746msgstr ""
3747
3748#: guix/scripts/publish.scm:106
3749msgid ""
3750"\n"
3751" --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
3752msgstr ""
3753
3754#: guix/scripts/publish.scm:108
3755msgid ""
3756"\n"
3757" --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
3758msgstr ""
3759
3760#: guix/scripts/publish.scm:110
3761msgid ""
3762"\n"
3763" -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
3764msgstr ""
3765
3766#: guix/scripts/publish.scm:126
3767#, scheme-format
3768msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
3769msgstr ""
3770
3771#: guix/scripts/publish.scm:183
3772#, scheme-format
3773msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
3774msgstr ""
3775
3776#: guix/scripts/publish.scm:206
3777#, scheme-format
3778msgid "~a: unsupported compression type~%"
3779msgstr ""
3780
3781#: guix/scripts/publish.scm:224
3782#, fuzzy, scheme-format
3783#| msgid "~a: invalid number~%"
3784msgid "~a: invalid duration~%"
3785msgstr "~a: 无效的数字~%"
3786
3787#: guix/scripts/publish.scm:1077
3788#, fuzzy, scheme-format
3789#| msgid "deleting ~a~%"
3790msgid "Advertising ~a~%."
3791msgstr "正删除 ~a~%"
3792
3793#: guix/scripts/publish.scm:1108
3794#, scheme-format
3795msgid "user '~a' not found: ~a~%"
3796msgstr ""
3797
3798#: guix/scripts/publish.scm:1160
3799#, scheme-format
3800msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
3801msgstr ""
3802
3803#: guix/scripts/publish.scm:1168
3804#, scheme-format
3805msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
3806msgstr ""
3807
3808#: guix/scripts/publish.scm:1174
3809#, scheme-format
3810msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
3811msgstr ""
3812
3813#: guix/scripts/edit.scm:45
3814msgid ""
3815"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
3816"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
3817msgstr ""
3818
3819#: guix/scripts/edit.scm:68
3820#, scheme-format
3821msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
3822msgstr ""
3823
3824#: guix/scripts/edit.scm:104
3825#, fuzzy, scheme-format
3826#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
3827msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
3828msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
3829
3830#: guix/scripts/size.scm:71
3831#, scheme-format
3832msgid "no available substitute information for '~a'~%"
3833msgstr ""
3834
3835#: guix/scripts/size.scm:93
3836msgid "store item"
3837msgstr ""
3838
3839#: guix/scripts/size.scm:93
3840msgid "total"
3841msgstr "总用量"
3842
3843#: guix/scripts/size.scm:93
3844msgid "self"
3845msgstr ""
3846
3847#: guix/scripts/size.scm:101
3848#, scheme-format
3849msgid "total: ~,1f MiB~%"
3850msgstr ""
3851
3852#. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
3853#. represents a profile of the store (the "store" being the place where
3854#. packages are stored.)
3855#: guix/scripts/size.scm:224
3856msgid "store profile"
3857msgstr ""
3858
3859#: guix/scripts/size.scm:233
3860#, fuzzy
3861#| msgid ""
3862#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
3863#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
3864msgid ""
3865"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
3866"Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
3867msgstr ""
3868"用法:guix size [选项]... 软件包\n"
3869"报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
3870
3871#: guix/scripts/size.scm:238
3872msgid ""
3873"\n"
3874" -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
3875msgstr ""
3876"\n"
3877" -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\""
3878
3879#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
3880#: guix/scripts/size.scm:241
3881msgid ""
3882"\n"
3883" --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
3884msgstr ""
3885
3886#: guix/scripts/size.scm:243
3887msgid ""
3888"\n"
3889" -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
3890msgstr ""
3891
3892#: guix/scripts/size.scm:277
3893#, fuzzy, scheme-format
3894#| msgid "~a: invalid number~%"
3895msgid "~a: invalid sorting key~%"
3896msgstr "~a: 无效的数字~%"
3897
3898#: guix/scripts/size.scm:318
3899msgid "missing store item argument\n"
3900msgstr ""
3901
3902#: guix/scripts/graph.scm:95
3903#, scheme-format
3904msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
3905msgstr ""
3906
3907#: guix/scripts/graph.scm:106
3908msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
3909msgstr ""
3910
3911#: guix/scripts/graph.scm:142
3912msgid "the reverse DAG of packages"
3913msgstr ""
3914
3915#: guix/scripts/graph.scm:192
3916msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
3917msgstr ""
3918
3919#: guix/scripts/graph.scm:202
3920msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
3921msgstr ""
3922
3923#: guix/scripts/graph.scm:232
3924msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
3925msgstr ""
3926
3927#: guix/scripts/graph.scm:249
3928msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
3929msgstr ""
3930
3931#: guix/scripts/graph.scm:288
3932msgid "the DAG of derivations"
3933msgstr ""
3934
3935#: guix/scripts/graph.scm:300
3936msgid "unsupported argument for derivation graph"
3937msgstr ""
3938
3939#: guix/scripts/graph.scm:334
3940msgid "unsupported argument for this type of graph"
3941msgstr ""
3942
3943#: guix/scripts/graph.scm:348
3944#, scheme-format
3945msgid "references for '~a' are not known~%"
3946msgstr ""
3947
3948#: guix/scripts/graph.scm:355
3949msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
3950msgstr ""
3951
3952#: guix/scripts/graph.scm:371
3953msgid "the DAG of referrers in the store"
3954msgstr ""
3955
3956#: guix/scripts/graph.scm:401
3957msgid "the graph of package modules"
3958msgstr ""
3959
3960#: guix/scripts/graph.scm:430
3961#, scheme-format
3962msgid "~a: unknown node type~%"
3963msgstr "~a: 未知节点类型~%"
3964
3965#: guix/scripts/graph.scm:441
3966msgid "The available node types are:\n"
3967msgstr ""
3968
3969#: guix/scripts/graph.scm:451
3970msgid "The available backend types are:\n"
3971msgstr ""
3972
3973#: guix/scripts/graph.scm:478
3974#, scheme-format
3975msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
3976msgstr ""
3977
3978#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
3979#. translated.
3980#: guix/scripts/graph.scm:530
3981msgid ""
3982"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
3983"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
3984msgstr ""
3985
3986#: guix/scripts/graph.scm:532
3987msgid ""
3988"\n"
3989" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
3990msgstr ""
3991
3992#: guix/scripts/graph.scm:534
3993msgid ""
3994"\n"
3995" --list-backends list the available graph backends"
3996msgstr ""
3997
3998#: guix/scripts/graph.scm:536
3999msgid ""
4000"\n"
4001" -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
4002msgstr ""
4003
4004#: guix/scripts/graph.scm:538
4005msgid ""
4006"\n"
4007" --list-types list the available graph types"
4008msgstr ""
4009
4010#: guix/scripts/graph.scm:540
4011#, fuzzy
4012#| msgid ""
4013#| "\n"
4014#| " -h, --help display this help and exit"
4015msgid ""
4016"\n"
4017" --path display the shortest path between the given nodes"
4018msgstr ""
4019"\n"
4020" -h, --help 显示这份说明然后离开"
4021
4022#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1084
4023#: guix/scripts/refresh.scm:149
4024msgid ""
4025"\n"
4026" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
4027msgstr ""
4028
4029#: guix/scripts/graph.scm:544
4030#, fuzzy
4031#| msgid ""
4032#| "\n"
4033#| " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
4034msgid ""
4035"\n"
4036" -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
4037msgstr ""
4038"\n"
4039" -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\""
4040
4041#: guix/scripts/graph.scm:607
4042#, scheme-format
4043msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
4044msgstr ""
4045
4046#: guix/scripts/challenge.scm:303
4047#, scheme-format
4048msgid " differing file:~%"
4049msgid_plural " differing files:~%"
4050msgstr[0] ""
4051
4052#: guix/scripts/challenge.scm:372
4053#, scheme-format
4054msgid " local hash: ~a~%"
4055msgstr ""
4056
4057#: guix/scripts/challenge.scm:373
4058#, scheme-format
4059msgid " no local build for '~a'~%"
4060msgstr ""
4061
4062#: guix/scripts/challenge.scm:375
4063#, scheme-format
4064msgid " ~50a: ~a~%"
4065msgstr ""
4066
4067#: guix/scripts/challenge.scm:383
4068#, scheme-format
4069msgid "~a contents differ:~%"
4070msgstr ""
4071
4072#: guix/scripts/challenge.scm:387
4073#, scheme-format
4074msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
4075msgstr ""
4076
4077#: guix/scripts/challenge.scm:389
4078#, scheme-format
4079msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
4080msgstr ""
4081
4082#: guix/scripts/challenge.scm:392
4083#, scheme-format
4084msgid "~a contents match:~%"
4085msgstr ""
4086
4087#: guix/scripts/challenge.scm:401
4088msgid "~h store items were analyzed:~%"
4089msgstr ""
4090
4091#: guix/scripts/challenge.scm:402
4092msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
4093msgstr ""
4094
4095#: guix/scripts/challenge.scm:404
4096msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
4097msgstr ""
4098
4099#: guix/scripts/challenge.scm:406
4100msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
4101msgstr ""
4102
4103#: guix/scripts/challenge.scm:415
4104msgid ""
4105"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
4106"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
4107msgstr ""
4108
4109#: guix/scripts/challenge.scm:417
4110msgid ""
4111"\n"
4112" --substitute-urls=URLS\n"
4113" compare build results with those at URLS"
4114msgstr ""
4115"\n"
4116" --substitute-urls=URLS\n"
4117" 与 URLS 的构建结果对比"
4118
4119#: guix/scripts/challenge.scm:420
4120msgid ""
4121"\n"
4122" -v, --verbose show details about successful comparisons"
4123msgstr ""
4124
4125#: guix/scripts/challenge.scm:422
4126msgid ""
4127"\n"
4128" --diff=MODE show differences according to MODE"
4129msgstr ""
4130
4131#: guix/scripts/challenge.scm:451
4132#, fuzzy, scheme-format
4133#| msgid "~a: unknown action~%"
4134msgid "~a: unknown diff mode~%"
4135msgstr "~a:未知操作~%"
4136
4137#: guix/scripts/copy.scm:61
4138#, fuzzy, scheme-format
4139#| msgid "~a: invalid number~%"
4140msgid "~a: invalid TCP port number~%"
4141msgstr "~a: 无效的数字~%"
4142
4143#: guix/scripts/copy.scm:63
4144#, fuzzy, scheme-format
4145#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4146msgid "~a: invalid SSH specification~%"
4147msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4148
4149#: guix/scripts/copy.scm:109
4150msgid ""
4151"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
4152"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
4153msgstr ""
4154
4155#: guix/scripts/copy.scm:111
4156msgid ""
4157"\n"
4158" --to=HOST send ITEMS to HOST"
4159msgstr ""
4160
4161#: guix/scripts/copy.scm:113
4162msgid ""
4163"\n"
4164" --from=HOST receive ITEMS from HOST"
4165msgstr ""
4166
4167#: guix/scripts/copy.scm:192
4168#, scheme-format
4169msgid "use '--to' or '--from'~%"
4170msgstr ""
4171
4172#: guix/scripts/pack.scm:111
4173#, fuzzy, scheme-format
4174#| msgid "~a: package not found~%"
4175msgid "~a: compressor not found~%"
4176msgstr "~a: 包未找到~%"
4177
4178#: guix/scripts/pack.scm:323
4179#, scheme-format
4180msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
4181msgstr ""
4182
4183#: guix/scripts/pack.scm:705
4184#, scheme-format
4185msgid ""
4186"cross-compilation not implemented here;\n"
4187"please email '~a'~%"
4188msgstr ""
4189
4190#: guix/scripts/pack.scm:965
4191msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
4192msgstr ""
4193
4194#: guix/scripts/pack.scm:967
4195msgid ""
4196"\n"
4197" tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
4198msgstr ""
4199
4200#: guix/scripts/pack.scm:969
4201msgid ""
4202"\n"
4203" squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
4204msgstr ""
4205
4206#: guix/scripts/pack.scm:971
4207msgid ""
4208"\n"
4209" docker Tarball ready for 'docker load'"
4210msgstr ""
4211
4212#: guix/scripts/pack.scm:1040
4213#, fuzzy, scheme-format
4214#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4215msgid "~a: invalid symlink specification~%"
4216msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4217
4218#: guix/scripts/pack.scm:1054
4219#, scheme-format
4220msgid "~a: unsupported profile name~%"
4221msgstr ""
4222
4223#: guix/scripts/pack.scm:1072
4224#, fuzzy
4225#| msgid ""
4226#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
4227#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
4228msgid ""
4229"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
4230"Create a bundle of PACKAGE.\n"
4231msgstr ""
4232"用法:guix size [选项]... 软件包\n"
4233"报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
4234
4235#: guix/scripts/pack.scm:1078
4236msgid ""
4237"\n"
4238" -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
4239msgstr ""
4240
4241#: guix/scripts/pack.scm:1080
4242msgid ""
4243"\n"
4244" --list-formats list the formats available"
4245msgstr ""
4246
4247#: guix/scripts/pack.scm:1082
4248msgid ""
4249"\n"
4250" -R, --relocatable produce relocatable executables"
4251msgstr ""
4252
4253#: guix/scripts/pack.scm:1090
4254msgid ""
4255"\n"
4256" -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
4257msgstr ""
4258
4259#: guix/scripts/pack.scm:1092
4260msgid ""
4261"\n"
4262" -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
4263msgstr ""
4264
4265#: guix/scripts/pack.scm:1094
4266msgid ""
4267"\n"
4268" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
4269msgstr ""
4270
4271#: guix/scripts/pack.scm:1096
4272msgid ""
4273"\n"
4274" --entry-point=PROGRAM\n"
4275" use PROGRAM as the entry point of the pack"
4276msgstr ""
4277
4278#: guix/scripts/pack.scm:1101
4279msgid ""
4280"\n"
4281" --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
4282msgstr ""
4283
4284#: guix/scripts/pack.scm:1103
4285msgid ""
4286"\n"
4287" --profile-name=NAME\n"
4288" populate /var/guix/profiles/.../NAME"
4289msgstr ""
4290
4291#: guix/scripts/pack.scm:1109
4292#, fuzzy
4293#| msgid ""
4294#| "\n"
4295#| " -n, --dry-run do not build the derivations"
4296msgid ""
4297"\n"
4298" -d, --derivation return the derivation of the pack"
4299msgstr ""
4300"\n"
4301" -n, --dry-run 不要构建派生包"
4302
4303#: guix/scripts/pack.scm:1113
4304msgid ""
4305"\n"
4306" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
4307msgstr ""
4308
4309#: guix/scripts/pack.scm:1167
4310#, scheme-format
4311msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
4312msgstr ""
4313
4314#: guix/scripts/pack.scm:1176
4315#, scheme-format
4316msgid "both a manifest and a package list were given~%"
4317msgstr ""
4318
4319#: guix/scripts/pack.scm:1235
4320#, fuzzy, scheme-format
4321#| msgid "~A: unknown package~%"
4322msgid "~a: unknown pack format~%"
4323msgstr "~A: 未知包~%"
4324
4325#: guix/scripts/pack.scm:1259
4326#, scheme-format
4327msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
4328msgstr ""
4329
4330#: guix/scripts/pack.scm:1263
4331#, scheme-format
4332msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
4333msgstr ""
4334
4335#: guix/scripts/pack.scm:1264
4336msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
4337msgstr ""
4338
4339#: guix/scripts/weather.scm:93
4340msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
4341msgstr ""
4342
4343#: guix/scripts/weather.scm:181
4344#, fuzzy
4345#| msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
4346msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
4347msgstr "寻找最新版的 GNU~a..."
4348
4349#: guix/scripts/weather.scm:201
4350msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
4351msgstr ""
4352
4353#: guix/scripts/weather.scm:207
4354#, scheme-format
4355msgid " unknown substitute sizes~%"
4356msgstr ""
4357
4358#: guix/scripts/weather.scm:210
4359msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
4360msgstr ""
4361
4362#: guix/scripts/weather.scm:211
4363msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
4364msgstr ""
4365
4366#: guix/scripts/weather.scm:213
4367msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
4368msgstr ""
4369
4370#: guix/scripts/weather.scm:216
4371msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
4372msgstr ""
4373
4374#: guix/scripts/weather.scm:218
4375msgid " ~,1h requests per second~%"
4376msgstr ""
4377
4378#: guix/scripts/weather.scm:224
4379#, scheme-format
4380msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
4381msgstr ""
4382
4383#: guix/scripts/weather.scm:227
4384#, scheme-format
4385msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
4386msgstr ""
4387
4388#: guix/scripts/weather.scm:244
4389msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
4390msgstr ""
4391
4392#: guix/scripts/weather.scm:250
4393msgid " at least ~h queued builds~%"
4394msgstr ""
4395
4396#: guix/scripts/weather.scm:251
4397msgid " ~h queued builds~%"
4398msgstr ""
4399
4400#: guix/scripts/weather.scm:254
4401#, scheme-format
4402msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
4403msgstr ""
4404
4405#: guix/scripts/weather.scm:260
4406#, scheme-format
4407msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
4408msgstr ""
4409
4410#: guix/scripts/weather.scm:264
4411#, scheme-format
4412msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
4413msgstr ""
4414
4415#: guix/scripts/weather.scm:272
4416#, scheme-format
4417msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
4418msgstr ""
4419
4420#: guix/scripts/weather.scm:285
4421#, fuzzy
4422#| msgid ""
4423#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
4424#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
4425msgid ""
4426"Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
4427"Report the availability of substitutes.\n"
4428msgstr ""
4429"用法:guix size [选项]... 软件包\n"
4430"报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
4431
4432#: guix/scripts/weather.scm:287
4433#, fuzzy
4434#| msgid ""
4435#| "\n"
4436#| " --substitute-urls=URLS\n"
4437#| " compare build results with those at URLS"
4438msgid ""
4439"\n"
4440" --substitute-urls=URLS\n"
4441" check for available substitutes at URLS"
4442msgstr ""
4443"\n"
4444" --substitute-urls=URLS\n"
4445" 与 URLS 的构建结果对比"
4446
4447#: guix/scripts/weather.scm:290
4448msgid ""
4449"\n"
4450" -m, --manifest=MANIFEST\n"
4451" look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
4452msgstr ""
4453
4454#: guix/scripts/weather.scm:293
4455msgid ""
4456"\n"
4457" -c, --coverage[=COUNT]\n"
4458" show substitute coverage for packages with at least\n"
4459" COUNT dependents"
4460msgstr ""
4461
4462#: guix/scripts/weather.scm:297
4463msgid ""
4464"\n"
4465" --display-missing display the list of missing substitutes"
4466msgstr ""
4467
4468#: guix/scripts/weather.scm:299
4469#, fuzzy
4470#| msgid ""
4471#| "\n"
4472#| " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
4473msgid ""
4474"\n"
4475" -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
4476msgstr ""
4477"\n"
4478" -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\""
4479
4480#: guix/scripts/weather.scm:323
4481#, fuzzy, scheme-format
4482#| msgid "~a: invalid number~%"
4483msgid "~a: invalid URL~%"
4484msgstr "~a: 无效的数字~%"
4485
4486#: guix/scripts/weather.scm:456
4487#, scheme-format
4488msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
4489msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
4490msgstr[0] ""
4491
4492#: guix/scripts/weather.scm:462
4493#, scheme-format
4494msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
4495msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
4496msgstr[0] ""
4497
4498#: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
4499msgid "The available formats are:\n"
4500msgstr ""
4501
4502#: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
4503#, scheme-format
4504msgid "~a: unsupported output format~%"
4505msgstr ""
4506
4507#: guix/scripts/describe.scm:87
4508msgid ""
4509"Usage: guix describe [OPTION]...\n"
4510"Display information about the channels currently in use.\n"
4511msgstr ""
4512
4513#: guix/scripts/describe.scm:89
4514msgid ""
4515"\n"
4516" -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
4517msgstr ""
4518
4519#: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
4520msgid ""
4521"\n"
4522" --list-formats display available formats"
4523msgstr ""
4524
4525#: guix/scripts/describe.scm:93
4526msgid ""
4527"\n"
4528" -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
4529msgstr ""
4530
4531#: guix/scripts/describe.scm:112
4532#, scheme-format
4533msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
4534msgstr ""
4535
4536#: guix/scripts/describe.scm:115
4537#, scheme-format
4538msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
4539msgstr ""
4540
4541#: guix/scripts/describe.scm:155
4542#, scheme-format
4543msgid "failed to determine origin~%"
4544msgstr ""
4545
4546#: guix/scripts/describe.scm:156
4547#, scheme-format
4548msgid ""
4549"Perhaps this\n"
4550"@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
4551"string is ~a.~%"
4552msgstr ""
4553
4554#: guix/scripts/describe.scm:166
4555#, fuzzy, scheme-format
4556#| msgid "Git error: ~a~%"
4557msgid "Git checkout:~%"
4558msgstr "Git 错误:~a~%"
4559
4560#: guix/scripts/describe.scm:167
4561#, fuzzy, scheme-format
4562#| msgid " file name: ~a~%"
4563msgid " repository: ~a~%"
4564msgstr " 文件名:~a~%"
4565
4566#: guix/scripts/describe.scm:168
4567#, fuzzy, scheme-format
4568#| msgid " kernel: ~a~%"
4569msgid " branch: ~a~%"
4570msgstr " 内核:~a~%"
4571
4572#: guix/scripts/describe.scm:169
4573#, fuzzy, scheme-format
4574#| msgid "deleting ~a~%"
4575msgid " commit: ~a~%"
4576msgstr "正删除 ~a~%"
4577
4578#: guix/scripts/describe.scm:236
4579#, scheme-format
4580msgid " repository URL: ~a~%"
4581msgstr ""
4582
4583#: guix/scripts/describe.scm:239
4584#, fuzzy, scheme-format
4585#| msgid " kernel: ~a~%"
4586msgid " branch: ~a~%"
4587msgstr " 内核:~a~%"
4588
4589#: guix/scripts/describe.scm:241
4590#, fuzzy, scheme-format
4591#| msgid "deleting ~a~%"
4592msgid " commit: ~a~%"
4593msgstr "正删除 ~a~%"
4594
4595#: guix/scripts/processes.scm:298
4596msgid ""
4597"Usage: guix processes\n"
4598"List the current Guix sessions and their processes."
4599msgstr ""
4600
4601#: guix/scripts/processes.scm:306
4602msgid ""
4603"\n"
4604" -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
4605msgstr ""
4606
4607#: guix/scripts/deploy.scm:49
4608msgid ""
4609"Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
4610"Perform the deployment specified by FILE.\n"
4611msgstr ""
4612
4613#: guix/scripts/deploy.scm:106
4614#, scheme-format
4615msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
4616msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
4617msgstr[0] ""
4618
4619#: guix/scripts/deploy.scm:120
4620#, fuzzy, scheme-format
4621#| msgid "deleting ~a~%"
4622msgid "deploying to ~a...~%"
4623msgstr "正删除 ~a~%"
4624
4625#: guix/scripts/deploy.scm:135
4626#, fuzzy, scheme-format
4627#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
4628msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
4629msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
4630
4631#: guix/scripts/deploy.scm:140
4632#, scheme-format
4633msgid "rolling back ~a...~%"
4634msgstr ""
4635
4636#: guix/scripts/deploy.scm:146
4637#, scheme-format
4638msgid "successfully deployed ~a~%"
4639msgstr "成功部署 ~a~%"
4640
4641#: guix/gexp.scm:423
4642#, scheme-format
4643msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
4644msgstr ""
4645
4646#: guix/gexp.scm:815
4647#, scheme-format
4648msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
4649msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
4650msgstr[0] ""
4651
4652#: guix/gnu-maintenance.scm:809
4653msgid "Updater for GNU packages"
4654msgstr ""
4655
4656#: guix/gnu-maintenance.scm:818
4657msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
4658msgstr ""
4659
4660#: guix/gnu-maintenance.scm:827
4661msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
4662msgstr ""
4663
4664#: guix/gnu-maintenance.scm:834
4665msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
4666msgstr ""
4667
4668#: guix/gnu-maintenance.scm:841
4669msgid "Updater for X.org packages"
4670msgstr ""
4671
4672#: guix/gnu-maintenance.scm:848
4673msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
4674msgstr ""
4675
4676#: guix/gnu-maintenance.scm:855
4677msgid "Updater that crawls HTML pages."
4678msgstr ""
4679
4680#: guix/scripts/container.scm:27
4681msgid ""
4682"Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
4683"Build and manipulate Linux containers.\n"
4684msgstr ""
4685
4686#: guix/scripts/container.scm:32
4687msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
4688msgstr ""
4689
4690#: guix/scripts/container.scm:58
4691#, scheme-format
4692msgid "guix container: missing action~%"
4693msgstr ""
4694
4695#: guix/scripts/container.scm:68
4696#, scheme-format
4697msgid "guix container: invalid action~%"
4698msgstr ""
4699
4700#: guix/scripts/container/exec.scm:40
4701msgid ""
4702"Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
4703"Execute COMMAND within the container process PID.\n"
4704msgstr ""
4705
4706#: guix/scripts/container/exec.scm:69
4707#, fuzzy, scheme-format
4708#| msgid "~A: unexpected argument~%"
4709msgid "~a: extraneous argument~%"
4710msgstr "~A: 未预期的参数~%"
4711
4712#: guix/scripts/container/exec.scm:87
4713#, scheme-format
4714msgid "no pid specified~%"
4715msgstr ""
4716
4717#: guix/scripts/container/exec.scm:90
4718#, scheme-format
4719msgid "no command specified~%"
4720msgstr ""
4721
4722#: guix/scripts/container/exec.scm:93
4723#, scheme-format
4724msgid "no such process ~d~%"
4725msgstr ""
4726
4727#: guix/scripts/container/exec.scm:105
4728#, scheme-format
4729msgid "exec failed with status ~d~%"
4730msgstr ""
4731
4732#: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246
4733#, fuzzy, scheme-format
4734#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4735msgid "invalid replacement specification: ~s"
4736msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4737
4738#: guix/transformations.scm:227
4739#, scheme-format
4740msgid "the source of ~a is not a Git reference"
4741msgstr ""
4742
4743#: guix/transformations.scm:319
4744#, fuzzy, scheme-format
4745#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4746msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
4747msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4748
4749#: guix/transformations.scm:397
4750#, fuzzy, scheme-format
4751#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4752msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
4753msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4754
4755#: guix/transformations.scm:501
4756#, fuzzy, scheme-format
4757#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
4758msgid "~a: invalid package patch specification"
4759msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
4760
4761#: guix/transformations.scm:524
4762#, scheme-format
4763msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
4764msgstr ""
4765
4766#: guix/transformations.scm:532
4767#, scheme-format
4768msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
4769msgstr ""
4770
4771#: guix/transformations.scm:616
4772#, scheme-format
4773msgid "Available package transformation options:~%"
4774msgstr ""
4775
4776#: guix/transformations.scm:622
4777msgid ""
4778"\n"
4779" --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
4780" use SOURCE when building the corresponding package"
4781msgstr ""
4782
4783#: guix/transformations.scm:625
4784msgid ""
4785"\n"
4786" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
4787" replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
4788msgstr ""
4789
4790#: guix/transformations.scm:628
4791msgid ""
4792"\n"
4793" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
4794" graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
4795msgstr ""
4796
4797#: guix/transformations.scm:631
4798msgid ""
4799"\n"
4800" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
4801" build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
4802msgstr ""
4803
4804#: guix/transformations.scm:634
4805msgid ""
4806"\n"
4807" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
4808" build PACKAGE from COMMIT"
4809msgstr ""
4810
4811#: guix/transformations.scm:637
4812#, fuzzy
4813#| msgid ""
4814#| "\n"
4815#| " --substitute-urls=URLS\n"
4816#| " compare build results with those at URLS"
4817msgid ""
4818"\n"
4819" --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
4820" build PACKAGE from the repository at URL"
4821msgstr ""
4822"\n"
4823" --substitute-urls=URLS\n"
4824" 与 URLS 的构建结果对比"
4825
4826#: guix/transformations.scm:640
4827#, fuzzy
4828#| msgid ""
4829#| "\n"
4830#| " --substitute-urls=URLS\n"
4831#| " compare build results with those at URLS"
4832msgid ""
4833"\n"
4834" --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
4835" add FILE to the list of patches of PACKAGE"
4836msgstr ""
4837"\n"
4838" --substitute-urls=URLS\n"
4839" 与 URLS 的构建结果对比"
4840
4841#: guix/transformations.scm:643
4842#, fuzzy
4843#| msgid ""
4844#| "\n"
4845#| " --substitute-urls=URLS\n"
4846#| " compare build results with those at URLS"
4847msgid ""
4848"\n"
4849" --with-latest=PACKAGE\n"
4850" use the latest upstream release of PACKAGE"
4851msgstr ""
4852"\n"
4853" --substitute-urls=URLS\n"
4854" 与 URLS 的构建结果对比"
4855
4856#: guix/transformations.scm:646
4857msgid ""
4858"\n"
4859" --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
4860" build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
4861msgstr ""
4862
4863#: guix/transformations.scm:649
4864msgid ""
4865"\n"
4866" --with-debug-info=PACKAGE\n"
4867" build PACKAGE and preserve its debug info"
4868msgstr ""
4869
4870#: guix/transformations.scm:652
4871#, fuzzy
4872#| msgid ""
4873#| "\n"
4874#| " --substitute-urls=URLS\n"
4875#| " compare build results with those at URLS"
4876msgid ""
4877"\n"
4878" --without-tests=PACKAGE\n"
4879" build PACKAGE without running its tests"
4880msgstr ""
4881"\n"
4882" --substitute-urls=URLS\n"
4883" 与 URLS 的构建结果对比"
4884
4885#: guix/transformations.scm:658
4886msgid ""
4887"\n"
4888" --help-transform list package transformation options not shown here"
4889msgstr ""
4890
4891#: guix/transformations.scm:707
4892#, scheme-format
4893msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
4894msgstr ""
4895
4896#: guix/upstream.scm:348
4897#, scheme-format
4898msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
4899msgstr ""
4900
4901#: guix/upstream.scm:352
4902#, scheme-format
4903msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
4904msgstr ""
4905
4906#: guix/upstream.scm:356
4907#, scheme-format
4908msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
4909msgstr ""
4910
4911#: guix/upstream.scm:370
4912#, fuzzy, scheme-format
4913#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
4914msgid "failed to fetch source from '~a'"
4915msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
4916
4917#: guix/upstream.scm:454
4918#, scheme-format
4919msgid "cannot download for this method: ~s"
4920msgstr ""
4921
4922#: guix/upstream.scm:519
4923#, scheme-format
4924msgid "~a: could not locate source file"
4925msgstr ""
4926
4927#: guix/upstream.scm:523
4928#, scheme-format
4929msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
4930msgstr ""
4931
4932#: guix/ui.scm:162
4933#, scheme-format
4934msgid "error: ~a: unbound variable"
4935msgstr ""
4936
4937#: guix/ui.scm:262
4938msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
4939msgstr ""
4940
4941#: guix/ui.scm:320
4942#, fuzzy
4943#| msgid "deleting ~a~%"
4944msgid "hint: "
4945msgstr "正删除 ~a~%"
4946
4947#: guix/ui.scm:337
4948msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
4949msgstr ""
4950
4951#: guix/ui.scm:339
4952#, scheme-format
4953msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
4954msgstr ""
4955
4956#: guix/ui.scm:349
4957#, scheme-format
4958msgid ""
4959"File @file{~a} should probably start with:\n"
4960"\n"
4961"@example\n"
4962"(define-module ~a)\n"
4963"@end example"
4964msgstr ""
4965
4966#: guix/ui.scm:363
4967#, scheme-format
4968msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
4969msgstr ""
4970
4971#: guix/ui.scm:367
4972#, fuzzy, scheme-format
4973#| msgid "~a: invalid number~%"
4974msgid "~a: file is empty~%"
4975msgstr "~a: 无效的数字~%"
4976
21fcced6 4977#: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:436 guix/ui.scm:440
5d1f110b
JL
4978#, scheme-format
4979msgid "failed to load '~a': ~a~%"
4980msgstr ""
4981
21fcced6 4982#: guix/ui.scm:387
5d1f110b
JL
4983#, scheme-format
4984msgid "~amissing closing parenthesis~%"
4985msgstr ""
4986
21fcced6 4987#: guix/ui.scm:392
5d1f110b
JL
4988#, fuzzy, scheme-format
4989#| msgid "deleting ~a~%"
4990msgid "~s: ~a~%"
4991msgstr "正删除 ~a~%"
4992
21fcced6 4993#: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:904
5d1f110b
JL
4994#, scheme-format
4995msgid "exception thrown: ~s~%"
4996msgstr ""
4997
21fcced6 4998#: guix/ui.scm:412 guix/ui.scm:450
5d1f110b
JL
4999#, scheme-format
5000msgid "failed to load '~a':~%"
5001msgstr ""
5002
21fcced6 5003#: guix/ui.scm:447
5d1f110b
JL
5004#, scheme-format
5005msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
5006msgstr ""
5007
21fcced6 5008#: guix/ui.scm:495
5d1f110b
JL
5009msgid ""
5010"Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
5011"@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
5012"lines:\n"
5013"\n"
5014"@example\n"
5015"guix install glibc-utf8-locales\n"
5016"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
5017"@end example\n"
5018"\n"
5019"See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
5020msgstr ""
5021
5022#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
5023#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
5024#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
21fcced6 5025#: guix/ui.scm:537
5d1f110b
JL
5026msgid "(C)"
5027msgstr ""
5028
21fcced6 5029#: guix/ui.scm:538
5d1f110b
JL
5030msgid "the Guix authors\n"
5031msgstr "Guix 作者\n"
5032
21fcced6 5033#: guix/ui.scm:539
5d1f110b
JL
5034#, fuzzy
5035#| msgid ""
5036#| "Copyright (C) 2016 the Guix authors\n"
5037#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
5038#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
5039#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5040msgid ""
5041"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
5042"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
5043"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5044msgstr ""
5045"Copyright (C) 2016 Guix 作者\n"
5046"许可证:GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
5047"本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。\n"
5048"在法律允许的范围内没有其他保证。\n"
5049
5050#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
5051#. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
5052#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
5053#. team's web or email address).
21fcced6 5054#: guix/ui.scm:551
5d1f110b
JL
5055#, scheme-format
5056msgid ""
5057"\n"
5058"Report bugs to: ~a."
5059msgstr ""
5060"\n"
5061"报告程序缺陷到:~a。\n"
5062"报告简体中文翻译错误到:https://translationproject.org/team/zh_CN.html ."
5063
21fcced6 5064#: guix/ui.scm:553
5d1f110b
JL
5065#, scheme-format
5066msgid ""
5067"\n"
5068"~a home page: <~a>"
5069msgstr ""
5070"\n"
5071"~a 项目首页:<~a>"
5072
21fcced6 5073#: guix/ui.scm:555
5d1f110b
JL
5074#, fuzzy, scheme-format
5075#| msgid ""
5076#| "\n"
5077#| "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
5078msgid ""
5079"\n"
5080"General help using Guix and GNU software: <~a>"
5081msgstr ""
5082"\n"
5083"使用 GNU 软件的一般性帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>"
5084
5085#. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
5086#. the web site is translated in your language.
21fcced6 5087#: guix/ui.scm:559
5d1f110b
JL
5088msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
5089msgstr ""
5090
21fcced6 5091#: guix/ui.scm:613
5d1f110b
JL
5092#, scheme-format
5093msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
5094msgstr ""
5095
21fcced6 5096#: guix/ui.scm:619
5d1f110b
JL
5097#, scheme-format
5098msgid "~a: invalid number~%"
5099msgstr "~a: 无效的数字~%"
5100
21fcced6 5101#: guix/ui.scm:637
5d1f110b
JL
5102#, scheme-format
5103msgid "invalid number: ~a~%"
5104msgstr "无效的数字:~a~%"
5105
21fcced6 5106#: guix/ui.scm:660
5d1f110b
JL
5107#, scheme-format
5108msgid "unknown unit: ~a~%"
5109msgstr ""
5110
21fcced6 5111#: guix/ui.scm:675
5d1f110b
JL
5112#, scheme-format
5113msgid ""
5114"You cannot have two different versions\n"
5115"or variants of @code{~a} in the same profile."
5116msgstr ""
5117
21fcced6 5118#: guix/ui.scm:678
5d1f110b
JL
5119#, scheme-format
5120msgid ""
5121"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
5122"or remove one of them from the profile."
5123msgstr ""
5124
21fcced6 5125#: guix/ui.scm:714
5d1f110b
JL
5126#, scheme-format
5127msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
5128msgstr ""
5129
21fcced6 5130#: guix/ui.scm:721
5d1f110b
JL
5131#, scheme-format
5132msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
5133msgstr ""
5134
21fcced6 5135#: guix/ui.scm:727
5d1f110b
JL
5136#, fuzzy, scheme-format
5137#| msgid "signature is not a valid s-expression"
5138msgid "~s: invalid G-expression input~%"
5139msgstr "签名不是有效的 S-表达式"
5140
21fcced6 5141#: guix/ui.scm:730
5d1f110b
JL
5142#, scheme-format
5143msgid "profile '~a' does not exist~%"
5144msgstr ""
5145
21fcced6 5146#: guix/ui.scm:733
5d1f110b
JL
5147#, scheme-format
5148msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
5149msgstr ""
5150
21fcced6 5151#: guix/ui.scm:738
5d1f110b
JL
5152#, scheme-format
5153msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
5154msgstr ""
5155
21fcced6 5156#: guix/ui.scm:750
5d1f110b
JL
5157#, scheme-format
5158msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
5159msgstr ""
5160
21fcced6 5161#: guix/ui.scm:760
5d1f110b
JL
5162#, scheme-format
5163msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
5164msgstr ""
5165
21fcced6 5166#: guix/ui.scm:763
5d1f110b
JL
5167#, scheme-format
5168msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
5169msgstr ""
5170
21fcced6 5171#: guix/ui.scm:769
5d1f110b
JL
5172#, scheme-format
5173msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
5174msgstr ""
5175
21fcced6 5176#: guix/ui.scm:781
5d1f110b
JL
5177#, scheme-format
5178msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
5179msgstr ""
5180
21fcced6 5181#: guix/ui.scm:783
5d1f110b
JL
5182#, scheme-format
5183msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
5184msgstr ""
5185
21fcced6 5186#: guix/ui.scm:786
5d1f110b
JL
5187#, scheme-format
5188msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
5189msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
5190
21fcced6 5191#: guix/ui.scm:794
5d1f110b
JL
5192#, scheme-format
5193msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
5194msgstr ""
5195
21fcced6 5196#: guix/ui.scm:798
5d1f110b
JL
5197#, scheme-format
5198msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
5199msgstr ""
5200
21fcced6 5201#: guix/ui.scm:803
5d1f110b
JL
5202#, scheme-format
5203msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
5204msgstr ""
5205
21fcced6 5206#: guix/ui.scm:883
5d1f110b
JL
5207#, scheme-format
5208msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
5209msgstr ""
5210
21fcced6 5211#: guix/ui.scm:889
5d1f110b
JL
5212#, scheme-format
5213msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
5214msgstr ""
5215
21fcced6 5216#: guix/ui.scm:892
5d1f110b
JL
5217#, scheme-format
5218msgid "syntax error: ~a~%"
5219msgstr "语法错误:~a~%"
5220
21fcced6 5221#: guix/ui.scm:916
5d1f110b
JL
5222#, scheme-format
5223msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
5224msgstr ""
5225
21fcced6 5226#: guix/ui.scm:943
5d1f110b
JL
5227msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
5228msgstr ""
5229
21fcced6 5230#: guix/ui.scm:1052
5d1f110b
JL
5231#, scheme-format
5232msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5233msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5234msgstr[0] ""
5235
5236#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
5237#. translated to the corresponding abbreviation.
21fcced6 5238#: guix/ui.scm:1061
5d1f110b
JL
5239msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5240msgstr ""
5241
21fcced6 5242#: guix/ui.scm:1067
5d1f110b
JL
5243#, scheme-format
5244msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5245msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5246msgstr[0] ""
5247
21fcced6 5248#: guix/ui.scm:1074
5d1f110b
JL
5249#, scheme-format
5250msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5251msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5252msgstr[0] ""
5253
21fcced6 5254#: guix/ui.scm:1079
5d1f110b
JL
5255#, scheme-format
5256msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5257msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5258msgstr[0] ""
5259
5260#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
5261#. translated to the corresponding abbreviation.
21fcced6 5262#: guix/ui.scm:1091
5d1f110b
JL
5263msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
5264msgstr ""
5265
21fcced6 5266#: guix/ui.scm:1095
5d1f110b
JL
5267msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
5268msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
5269msgstr[0] ""
5270
21fcced6 5271#: guix/ui.scm:1103
5d1f110b
JL
5272#, scheme-format
5273msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5274msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5275msgstr[0] ""
5276
5277#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
5278#. translated to the corresponding abbreviation.
21fcced6 5279#: guix/ui.scm:1112
5d1f110b
JL
5280msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5281msgstr ""
5282
21fcced6 5283#: guix/ui.scm:1118
5d1f110b
JL
5284#, scheme-format
5285msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5286msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5287msgstr[0] ""
5288
21fcced6 5289#: guix/ui.scm:1125
5d1f110b
JL
5290#, scheme-format
5291msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5292msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5293msgstr[0] ""
5294
21fcced6 5295#: guix/ui.scm:1130
5d1f110b
JL
5296#, scheme-format
5297msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5298msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
5299msgstr[0] ""
5300
5301#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
5302#. translated to the corresponding abbreviation.
21fcced6 5303#: guix/ui.scm:1142
5d1f110b
JL
5304msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
5305msgstr ""
5306
21fcced6 5307#: guix/ui.scm:1146
5d1f110b
JL
5308msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
5309msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
5310msgstr[0] ""
5311
21fcced6 5312#: guix/ui.scm:1265
5d1f110b
JL
5313msgid "(dependencies or package changed)"
5314msgstr ""
5315
21fcced6 5316#: guix/ui.scm:1284
5d1f110b
JL
5317#, scheme-format
5318msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
5319msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
5320msgstr[0] ""
5321
21fcced6 5322#: guix/ui.scm:1289
5d1f110b
JL
5323#, scheme-format
5324msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
5325msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
5326msgstr[0] ""
5327
21fcced6 5328#: guix/ui.scm:1302
5d1f110b
JL
5329#, scheme-format
5330msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
5331msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
5332msgstr[0] ""
5333
21fcced6 5334#: guix/ui.scm:1307
5d1f110b
JL
5335#, scheme-format
5336msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
5337msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
5338msgstr[0] ""
5339
21fcced6 5340#: guix/ui.scm:1320
5d1f110b
JL
5341#, scheme-format
5342msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
5343msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
5344msgstr[0] ""
5345
21fcced6 5346#: guix/ui.scm:1325
5d1f110b
JL
5347#, scheme-format
5348msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
5349msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
5350msgstr[0] ""
5351
21fcced6 5352#: guix/ui.scm:1336
5d1f110b
JL
5353#, scheme-format
5354msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
5355msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
5356msgstr[0] ""
5357
21fcced6 5358#: guix/ui.scm:1341
5d1f110b
JL
5359#, scheme-format
5360msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
5361msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
5362msgstr[0] ""
5363
21fcced6 5364#: guix/ui.scm:1877
5d1f110b
JL
5365#, scheme-format
5366msgid "invalid syntax: ~a~%"
5367msgstr "无效语法: ~a~%"
5368
21fcced6 5369#: guix/ui.scm:1886
5d1f110b
JL
5370#, scheme-format
5371msgid "Generation ~a\t~a"
5372msgstr ""
5373
5374#. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
5375#. Please choose a format that corresponds to the
5376#. usual way of presenting dates in your locale.
5377#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
5378#. for details.
21fcced6 5379#: guix/ui.scm:1896
5d1f110b
JL
5380#, scheme-format
5381msgid "~b ~d ~Y ~T"
5382msgstr ""
5383
5384#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
5385#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
5386#. gender where applicable.
21fcced6 5387#: guix/ui.scm:1902
5d1f110b
JL
5388#, scheme-format
5389msgid "~a\t(current)~%"
5390msgstr "~a\t(当前)~%"
5391
21fcced6 5392#: guix/ui.scm:1936
5d1f110b
JL
5393#, fuzzy, scheme-format
5394#| msgid "cannot access `~a': ~a~%"
5395msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
5396msgstr "无法访问 `~a': ~a~%"
5397
21fcced6 5398#: guix/ui.scm:1938
5d1f110b
JL
5399#, scheme-format
5400msgid "profile ~a is locked by another process~%"
5401msgstr ""
5402
21fcced6 5403#: guix/ui.scm:1965
5d1f110b
JL
5404#, scheme-format
5405msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
5406msgstr ""
5407
21fcced6 5408#: guix/ui.scm:1981
5d1f110b
JL
5409#, scheme-format
5410msgid "deleting ~a~%"
5411msgstr "正删除 ~a~%"
5412
21fcced6 5413#: guix/ui.scm:2012
5d1f110b
JL
5414#, scheme-format
5415msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
5416msgstr "请尝试 “guix --help”,以获取更多信息。~%"
5417
21fcced6 5418#: guix/ui.scm:2104
5d1f110b
JL
5419msgid ""
5420"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
5421"Run COMMAND with ARGS.\n"
5422msgstr ""
5423
21fcced6 5424#: guix/ui.scm:2107
5d1f110b
JL
5425msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
5426msgstr ""
5427
21fcced6 5428#: guix/ui.scm:2149
5d1f110b
JL
5429#, scheme-format
5430msgid "guix: ~a: command not found~%"
5431msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
5432
21fcced6 5433#: guix/ui.scm:2151
5d1f110b
JL
5434#, scheme-format
5435msgid "Did you mean @code{~a}?"
5436msgstr ""
5437
21fcced6 5438#: guix/ui.scm:2185
5d1f110b
JL
5439#, scheme-format
5440msgid "guix: missing command name~%"
5441msgstr ""
5442
21fcced6 5443#: guix/ui.scm:2193
5d1f110b
JL
5444#, scheme-format
5445msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
5446msgstr "guix: 无法识别的选项“~a”~%"
5447
5448#. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
5449#. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
5450#. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
5451#: guix/status.scm:357
5452#, scheme-format
5453msgid "'~a' phase"
5454msgstr ""
5455
5456#: guix/status.scm:377
5457msgid "building directory of Info manuals..."
5458msgstr ""
5459
5460#: guix/status.scm:379
5461msgid "building GHC package cache..."
5462msgstr ""
5463
5464#: guix/status.scm:381
5465msgid "building CA certificate bundle..."
5466msgstr ""
5467
5468#: guix/status.scm:383
5469msgid "generating GLib schema cache..."
5470msgstr ""
5471
5472#: guix/status.scm:385
5473msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
5474msgstr ""
5475
5476#: guix/status.scm:387
5477msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
5478msgstr ""
5479
5480#: guix/status.scm:389
5481msgid "building XDG desktop file cache..."
5482msgstr ""
5483
5484#: guix/status.scm:391
5485msgid "building XDG MIME database..."
5486msgstr ""
5487
5488#: guix/status.scm:393
5489msgid "building fonts directory..."
5490msgstr ""
5491
5492#: guix/status.scm:395
5493msgid "building TeX Live configuration..."
5494msgstr ""
5495
5496#: guix/status.scm:397
5497msgid "building database for manual pages..."
5498msgstr ""
5499
5500#: guix/status.scm:399
5501msgid "building package cache..."
5502msgstr ""
5503
5504#: guix/status.scm:479
5505#, scheme-format
5506msgid "applying ~a graft for ~a ..."
5507msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
5508msgstr[0] ""
5509
5510#: guix/status.scm:487
5511#, scheme-format
5512msgid "building profile with ~a package..."
5513msgid_plural "building profile with ~a packages..."
5514msgstr[0] ""
5515
5516#: guix/status.scm:496
5517#, scheme-format
5518msgid "running profile hook of type '~a'..."
5519msgstr ""
5520
5521#: guix/status.scm:499
5522#, scheme-format
5523msgid "building ~a..."
5524msgstr ""
5525
5526#: guix/status.scm:504
5527#, scheme-format
5528msgid "successfully built ~a"
5529msgstr ""
5530
5531#: guix/status.scm:510
5532#, scheme-format
5533msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
5534msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
5535msgstr[0] ""
5536
5537#: guix/status.scm:516
5538#, scheme-format
5539msgid "build of ~a failed"
5540msgstr ""
5541
5542#: guix/status.scm:520
5543#, fuzzy, scheme-format
5544#| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
5545msgid "Could not find build log for '~a'."
5546msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'"
5547
5548#: guix/status.scm:523
5549#, scheme-format
5550msgid "View build log at '~a'."
5551msgstr ""
5552
5553#: guix/status.scm:528
5554#, scheme-format
5555msgid "substituting ~a..."
5556msgstr ""
5557
5558#: guix/status.scm:533
5559#, scheme-format
5560msgid "downloading from ~a ..."
5561msgstr ""
5562
5563#: guix/status.scm:559
5564#, scheme-format
5565msgid "substitution of ~a complete"
5566msgstr ""
5567
5568#: guix/status.scm:562
5569#, scheme-format
5570msgid "substitution of ~a failed"
5571msgstr ""
5572
5573#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
5574#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
5575#: guix/status.scm:567
5576#, scheme-format
5577msgid "~a hash mismatch for ~a:"
5578msgstr ""
5579
5580#: guix/status.scm:569
5581#, scheme-format
5582msgid ""
5583" expected hash: ~a\n"
5584" actual hash: ~a~%"
5585msgstr ""
5586
5587#: guix/status.scm:574
5588#, scheme-format
5589msgid "offloading build of ~a to '~a'"
5590msgstr ""
5591
5592#: guix/http-client.scm:134
5593#, scheme-format
5594msgid "following redirection to `~a'...~%"
5595msgstr ""
5596
5597#: guix/http-client.scm:146
5598#, fuzzy, scheme-format
5599#| msgid "download failed"
5600msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
5601msgstr "下载失败"
5602
5603#: guix/nar.scm:173
5604msgid "signature is not a valid s-expression"
5605msgstr "签名不是有效的 S-表达式"
5606
5607#: guix/nar.scm:182
5608msgid "invalid signature"
5609msgstr "无效签名"
5610
5611#: guix/nar.scm:186
5612msgid "invalid hash"
5613msgstr "无效哈希"
5614
5615#: guix/nar.scm:194
5616msgid "unauthorized public key"
5617msgstr "公钥未被授权"
5618
5619#: guix/nar.scm:199
5620msgid "corrupt signature data"
5621msgstr "签名数据损坏"
5622
5623#: guix/nar.scm:220
5624#, fuzzy
5625msgid "corrupt file set archive"
5626msgstr "现用文件损坏 - %s"
5627
5628#: guix/nar.scm:230
5629#, scheme-format
5630msgid "importing file or directory '~a'...~%"
5631msgstr ""
5632
5633#: guix/nar.scm:241
5634#, scheme-format
5635msgid "found valid signature for '~a'~%"
5636msgstr ""
5637
5638#: guix/nar.scm:248
5639msgid "imported file lacks a signature"
5640msgstr ""
5641
5642#: guix/nar.scm:287
5643msgid "invalid inter-file archive mark"
5644msgstr ""
5645
5646#: guix/narinfo.scm:102
5647#, fuzzy, scheme-format
5648#| msgid "invalid syntax: ~a~%"
5649msgid "invalid narinfo hash: ~s"
5650msgstr "无效语法: ~a~%"
5651
5652#: guix/narinfo.scm:116
5653#, scheme-format
5654msgid "signature version must be a number: ~s~%"
5655msgstr ""
5656
5657#: guix/narinfo.scm:120
5658#, scheme-format
5659msgid "unsupported signature version: ~a~%"
5660msgstr ""
5661
5662#: guix/narinfo.scm:128
5663#, scheme-format
5664msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
7062845c
LC
5665msgstr ""
5666
5d1f110b
JL
5667#: guix/narinfo.scm:132
5668#, scheme-format
5669msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
65bdcf3a
LF
5670msgstr ""
5671
5d1f110b
JL
5672#: guix/channels.scm:275
5673msgid "unsupported '.guix-channel' version"
7062845c
LC
5674msgstr ""
5675
5d1f110b
JL
5676#: guix/channels.scm:281
5677#, fuzzy
5678#| msgid "invalid license field"
5679msgid "invalid '.guix-channel' file"
5680msgstr "无效的许可证字段"
5681
5682#: guix/channels.scm:340
5683msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
7062845c
LC
5684msgstr ""
5685
5d1f110b
JL
5686#: guix/channels.scm:404
5687#, scheme-format
5688msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
7062845c
LC
5689msgstr ""
5690
5d1f110b 5691#: guix/channels.scm:409
7062845c 5692msgid ""
5d1f110b
JL
5693"Add the missing introduction to your\n"
5694"channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
5695"@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
5696"thus potentially malicious code."
7062845c
LC
5697msgstr ""
5698
5d1f110b 5699#: guix/channels.scm:413
7062845c 5700#, scheme-format
5d1f110b 5701msgid "channel authentication disabled~%"
7062845c
LC
5702msgstr ""
5703
5d1f110b 5704#: guix/channels.scm:438
7062845c 5705#, scheme-format
5d1f110b 5706msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
7062845c
LC
5707msgstr ""
5708
5d1f110b 5709#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
7062845c 5710msgid ""
5d1f110b
JL
5711"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
5712"this downgrade."
7062845c
LC
5713msgstr ""
5714
5d1f110b 5715#: guix/channels.scm:453
7062845c 5716msgid ""
5d1f110b
JL
5717"This could indicate that the channel has\n"
5718"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
5719"getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
5720"allow non-forward updates."
7062845c
LC
5721msgstr ""
5722
5d1f110b
JL
5723#: guix/channels.scm:506
5724#, scheme-format
5725msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
7062845c
LC
5726msgstr ""
5727
5d1f110b
JL
5728#: guix/channels.scm:527
5729#, scheme-format
5730msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
65bdcf3a 5731msgstr ""
65bdcf3a 5732
5d1f110b
JL
5733#: guix/channels.scm:776
5734msgid "'guix' channel is lacking"
65bdcf3a
LF
5735msgstr ""
5736
5d1f110b 5737#: guix/channels.scm:778
65bdcf3a 5738msgid ""
5d1f110b
JL
5739"Make sure your list of channels\n"
5740"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
65bdcf3a
LF
5741msgstr ""
5742
5d1f110b
JL
5743#: guix/channels.scm:1053
5744msgid "invalid channel news entry"
65bdcf3a
LF
5745msgstr ""
5746
5d1f110b
JL
5747#: guix/channels.scm:1071
5748msgid "syntactically invalid channel news file"
65bdcf3a
LF
5749msgstr ""
5750
5d1f110b
JL
5751#: guix/channels.scm:1074
5752#, fuzzy
5753#| msgid "invalid license field"
5754msgid "invalid channel news file"
5755msgstr "无效的许可证字段"
65bdcf3a 5756
5d1f110b
JL
5757#: guix/profiles.scm:585
5758msgid "unsupported manifest format"
65bdcf3a
LF
5759msgstr ""
5760
5d1f110b
JL
5761#: guix/profiles.scm:2042
5762#, fuzzy, scheme-format
5763#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
5764msgid "while creating directory `~a': ~a"
5765msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
7062845c 5766
5d1f110b 5767#: guix/profiles.scm:2047
7062845c 5768#, scheme-format
5d1f110b 5769msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
7062845c
LC
5770msgstr ""
5771
5d1f110b 5772#: guix/profiles.scm:2056
7062845c 5773#, scheme-format
5d1f110b 5774msgid "directory `~a' is not owned by you"
7062845c
LC
5775msgstr ""
5776
5d1f110b 5777#: guix/profiles.scm:2060
65bdcf3a 5778#, scheme-format
5d1f110b 5779msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
65bdcf3a
LF
5780msgstr ""
5781
5d1f110b
JL
5782#: guix/git.scm:140
5783msgid "receiving objects"
5784msgstr ""
65bdcf3a 5785
5d1f110b
JL
5786#: guix/git.scm:142
5787msgid "indexing objects"
7062845c
LC
5788msgstr ""
5789
5d1f110b 5790#: guix/git.scm:274
7062845c 5791#, scheme-format
5d1f110b
JL
5792msgid "Git error ~a~%"
5793msgstr "Git 错误 ~a~%"
7062845c 5794
21fcced6 5795#: guix/git.scm:276 guix/git.scm:491
7062845c 5796#, scheme-format
5d1f110b
JL
5797msgid "Git error: ~a~%"
5798msgstr "Git 错误:~a~%"
7062845c 5799
21fcced6 5800#: guix/git.scm:291
5d1f110b
JL
5801#, scheme-format
5802msgid "updating submodule '~a'...~%"
7062845c
LC
5803msgstr ""
5804
21fcced6 5805#: guix/git.scm:585
7062845c 5806#, scheme-format
5d1f110b 5807msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
7062845c
LC
5808msgstr ""
5809
21fcced6 5810#: guix/git.scm:588
7062845c 5811#, scheme-format
5d1f110b 5812msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
7062845c
LC
5813msgstr ""
5814
21fcced6 5815#: guix/git.scm:591
7062845c
LC
5816#, fuzzy, scheme-format
5817#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
5d1f110b 5818msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
7062845c
LC
5819msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
5820
5d1f110b 5821#: guix/deprecation.scm:37
7062845c 5822#, scheme-format
5d1f110b 5823msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
7062845c
LC
5824msgstr ""
5825
5d1f110b 5826#: guix/deprecation.scm:39
65bdcf3a 5827#, scheme-format
5d1f110b 5828msgid "'~a' is deprecated~%"
65bdcf3a
LF
5829msgstr ""
5830
5d1f110b
JL
5831#. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
5832#. 'derivation' procedure.
5833#: guix/derivations.scm:775
5834#, scheme-format
5835msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
7062845c
LC
5836msgstr ""
5837
5d1f110b 5838#: guix/scripts/archive.scm:70
7062845c 5839msgid ""
5d1f110b
JL
5840"Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
5841"Export/import one or more packages from/to the store.\n"
7062845c 5842msgstr ""
7062845c 5843
5d1f110b 5844#: guix/scripts/archive.scm:72
7062845c
LC
5845msgid ""
5846"\n"
5d1f110b 5847" --export export the specified files/packages to stdout"
7062845c 5848msgstr ""
7062845c 5849
5d1f110b 5850#: guix/scripts/archive.scm:74
65bdcf3a
LF
5851msgid ""
5852"\n"
5d1f110b 5853" -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
65bdcf3a
LF
5854msgstr ""
5855
5d1f110b 5856#: guix/scripts/archive.scm:76
7062845c
LC
5857msgid ""
5858"\n"
5d1f110b 5859" --import import from the archive passed on stdin"
7062845c
LC
5860msgstr ""
5861
5d1f110b
JL
5862#: guix/scripts/archive.scm:78
5863msgid ""
5864"\n"
5865" --missing print the files from stdin that are missing"
7062845c
LC
5866msgstr ""
5867
5d1f110b
JL
5868#: guix/scripts/archive.scm:80
5869msgid ""
5870"\n"
5871" -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
65bdcf3a 5872msgstr ""
7062845c 5873
5d1f110b
JL
5874#: guix/scripts/archive.scm:82
5875#, fuzzy
5876#| msgid ""
5877#| "\n"
5878#| " -h, --help display this help and exit"
5879msgid ""
5880"\n"
5881" -t, --list list the files in the archive on stdin"
7062845c 5882msgstr ""
5d1f110b
JL
5883"\n"
5884" -h, --help 显示这份说明然后离开"
7062845c 5885
5d1f110b
JL
5886#: guix/scripts/archive.scm:85
5887msgid ""
5888"\n"
5889" --generate-key[=PARAMETERS]\n"
5890" generate a key pair with the given parameters"
65bdcf3a
LF
5891msgstr ""
5892
5d1f110b
JL
5893#: guix/scripts/archive.scm:88
5894msgid ""
5895"\n"
5896" --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
7062845c
LC
5897msgstr ""
5898
5d1f110b
JL
5899#: guix/scripts/archive.scm:159
5900#, scheme-format
5901msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
7062845c
LC
5902msgstr ""
5903
5d1f110b
JL
5904#: guix/scripts/archive.scm:203
5905#, fuzzy, scheme-format
5906#| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
5907msgid "package `~a' has no source~%"
5908msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
7062845c 5909
5d1f110b
JL
5910#: guix/scripts/archive.scm:266
5911#, scheme-format
5912msgid "unable to export the given packages~%"
7062845c
LC
5913msgstr ""
5914
5d1f110b
JL
5915#: guix/scripts/archive.scm:273
5916#, scheme-format
5917msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
65bdcf3a
LF
5918msgstr ""
5919
5d1f110b
JL
5920#: guix/scripts/archive.scm:277
5921#, scheme-format
5922msgid ""
5923"Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
5924"this may take time...~%"
65bdcf3a
LF
5925msgstr ""
5926
5d1f110b 5927#: guix/scripts/archive.scm:284
7062845c 5928#, scheme-format
5d1f110b 5929msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
7062845c
LC
5930msgstr ""
5931
5d1f110b
JL
5932#: guix/scripts/archive.scm:311
5933#, fuzzy, scheme-format
5934#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
5935msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
5936msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
5937
5938#: guix/scripts/archive.scm:318
5939#, scheme-format
5940msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
7062845c
LC
5941msgstr ""
5942
5d1f110b
JL
5943#: guix/scripts/archive.scm:321
5944msgid ""
5945"On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
5946"@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
65bdcf3a
LF
5947msgstr ""
5948
5d1f110b 5949#: guix/scripts/archive.scm:327
7062845c 5950#, scheme-format
5d1f110b
JL
5951msgid "s-expression does not denote a public key~%"
5952msgstr ""
7062845c 5953
5d1f110b 5954#: guix/scripts/archive.scm:420
65bdcf3a 5955#, scheme-format
5d1f110b 5956msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
7062845c
LC
5957msgstr ""
5958
5d1f110b
JL
5959#: guix/scripts/environment.scm:129
5960msgid ""
5961"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
5962"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
5963"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
65bdcf3a
LF
5964msgstr ""
5965
5d1f110b 5966#: guix/scripts/environment.scm:132
7062845c 5967msgid ""
5d1f110b
JL
5968"\n"
5969" -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
5970" evaluates to"
65bdcf3a
LF
5971msgstr ""
5972
5d1f110b 5973#: guix/scripts/environment.scm:135
65bdcf3a
LF
5974msgid ""
5975"\n"
5d1f110b
JL
5976" -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
5977" FILE evaluates to"
7062845c
LC
5978msgstr ""
5979
5d1f110b 5980#: guix/scripts/environment.scm:138
65bdcf3a
LF
5981msgid ""
5982"\n"
5d1f110b 5983" -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
65bdcf3a
LF
5984msgstr ""
5985
5d1f110b 5986#: guix/scripts/environment.scm:140
7062845c
LC
5987msgid ""
5988"\n"
5d1f110b 5989" -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
7062845c
LC
5990msgstr ""
5991
5d1f110b 5992#: guix/scripts/environment.scm:142
7062845c
LC
5993msgid ""
5994"\n"
5d1f110b
JL
5995" --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
5996" of only their inputs"
7062845c
LC
5997msgstr ""
5998
5d1f110b 5999#: guix/scripts/environment.scm:145
7062845c
LC
6000msgid ""
6001"\n"
5d1f110b 6002" --pure unset existing environment variables"
7062845c
LC
6003msgstr ""
6004
5d1f110b
JL
6005#: guix/scripts/environment.scm:147
6006msgid ""
6007"\n"
6008" -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
7062845c
LC
6009msgstr ""
6010
5d1f110b
JL
6011#: guix/scripts/environment.scm:149
6012msgid ""
6013"\n"
6014" --search-paths display needed environment variable definitions"
7062845c
LC
6015msgstr ""
6016
5d1f110b
JL
6017#: guix/scripts/environment.scm:156
6018msgid ""
6019"\n"
6020" -C, --container run command within an isolated container"
7062845c
LC
6021msgstr ""
6022
5d1f110b
JL
6023#: guix/scripts/environment.scm:158
6024msgid ""
6025"\n"
6026" -N, --network allow containers to access the network"
7062845c
LC
6027msgstr ""
6028
5d1f110b 6029#: guix/scripts/environment.scm:160
7062845c 6030#, scheme-format
5d1f110b
JL
6031msgid ""
6032"\n"
6033" -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
6034" an isolated container"
7062845c
LC
6035msgstr ""
6036
5d1f110b
JL
6037#: guix/scripts/environment.scm:163
6038msgid ""
6039"\n"
6040" -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
6041" user into an isolated container, use the name USER\n"
6042" with home directory /home/USER"
7062845c
LC
6043msgstr ""
6044
5d1f110b
JL
6045#: guix/scripts/environment.scm:167
6046msgid ""
6047"\n"
6048" --no-cwd do not share current working directory with an\n"
6049" isolated container"
65bdcf3a
LF
6050msgstr ""
6051
5d1f110b
JL
6052#: guix/scripts/environment.scm:171
6053msgid ""
6054"\n"
6055" --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
6056" according to SPEC"
7062845c
LC
6057msgstr ""
6058
5d1f110b
JL
6059#: guix/scripts/environment.scm:174
6060msgid ""
6061"\n"
6062" --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
6063" according to SPEC"
65bdcf3a
LF
6064msgstr ""
6065
5d1f110b
JL
6066#: guix/scripts/environment.scm:179
6067msgid ""
6068"\n"
6069" --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
65bdcf3a
LF
6070msgstr ""
6071
5d1f110b
JL
6072#: guix/scripts/environment.scm:233
6073#, scheme-format
6074msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
65bdcf3a
LF
6075msgstr ""
6076
5d1f110b
JL
6077#: guix/scripts/environment.scm:631
6078#, scheme-format
6079msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
7062845c
LC
6080msgstr ""
6081
5d1f110b
JL
6082#: guix/scripts/environment.scm:669
6083msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
7062845c 6084msgstr ""
7062845c 6085
5d1f110b
JL
6086#: guix/scripts/environment.scm:670
6087msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
65bdcf3a
LF
6088msgstr ""
6089
5d1f110b
JL
6090#: guix/scripts/environment.scm:673
6091msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
6092msgstr ""
65bdcf3a 6093
5d1f110b
JL
6094#: guix/scripts/environment.scm:674
6095msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
6096msgstr ""
65bdcf3a 6097
5d1f110b
JL
6098#: guix/scripts/environment.scm:677
6099msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
65bdcf3a
LF
6100msgstr ""
6101
5d1f110b
JL
6102#: guix/scripts/environment.scm:678
6103msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
65bdcf3a
LF
6104msgstr ""
6105
5d1f110b
JL
6106#: guix/scripts/environment.scm:731
6107#, scheme-format
6108msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
65bdcf3a
LF
6109msgstr ""
6110
5d1f110b 6111#: guix/scripts/environment.scm:733
65bdcf3a 6112#, scheme-format
5d1f110b 6113msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
65bdcf3a
LF
6114msgstr ""
6115
5d1f110b
JL
6116#: guix/scripts/environment.scm:735
6117#, scheme-format
6118msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
6119msgstr ""
65bdcf3a 6120
5d1f110b
JL
6121#: guix/scripts/environment.scm:756
6122#, scheme-format
6123msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
6124msgstr ""
65bdcf3a 6125
5d1f110b 6126#: guix/scripts/time-machine.scm:51
65bdcf3a 6127msgid ""
5d1f110b
JL
6128"Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
6129"Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
65bdcf3a 6130msgstr ""
65bdcf3a 6131
5d1f110b 6132#: guix/scripts/time-machine.scm:55
65bdcf3a
LF
6133msgid ""
6134"\n"
5d1f110b 6135" --url=URL use the Git repository at URL"
65bdcf3a
LF
6136msgstr ""
6137
5d1f110b 6138#: guix/scripts/time-machine.scm:57
65bdcf3a
LF
6139msgid ""
6140"\n"
5d1f110b 6141" --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
65bdcf3a
LF
6142msgstr ""
6143
5d1f110b 6144#: guix/scripts/time-machine.scm:59
65bdcf3a
LF
6145msgid ""
6146"\n"
5d1f110b 6147" --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
65bdcf3a
LF
6148msgstr ""
6149
5d1f110b 6150#: guix/scripts/import/cpan.scm:41
65bdcf3a 6151msgid ""
5d1f110b
JL
6152"Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
6153"Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
65bdcf3a
LF
6154msgstr ""
6155
5d1f110b
JL
6156#: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101
6157#: guix/scripts/import/gem.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:106
6158#: guix/scripts/import/pypi.scm:101
65bdcf3a 6159#, scheme-format
5d1f110b 6160msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
65bdcf3a
LF
6161msgstr ""
6162
5d1f110b
JL
6163#: guix/scripts/import/crate.scm:44
6164msgid ""
6165"Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
6166"Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
6167msgstr ""
6168
6169#: guix/scripts/import/gem.scm:42
6170msgid ""
6171"Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
6172"Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
6173msgstr ""
6174
6175#: guix/scripts/import/gem.scm:48
6176msgid ""
6177"\n"
6178" -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
65bdcf3a
LF
6179msgstr ""
6180
5d1f110b 6181#: guix/scripts/import/gnu.scm:40
65bdcf3a 6182#, fuzzy
5d1f110b
JL
6183#| msgid ""
6184#| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
6185#| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
6186msgid ""
6187"Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
6188"Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
6189msgstr ""
6190"用法:guix size [选项]... 软件包\n"
6191"报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
65bdcf3a 6192
5d1f110b
JL
6193#: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177
6194msgid ""
6195"\n"
6196" --key-download=POLICY\n"
6197" handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
6198" 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
6199" used when 'key-download' is not specified"
65bdcf3a
LF
6200msgstr ""
6201
5d1f110b 6202#: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118
65bdcf3a 6203#, scheme-format
5d1f110b 6204msgid "unsupported policy: ~a~%"
65bdcf3a
LF
6205msgstr ""
6206
5d1f110b
JL
6207#: guix/scripts/import/go.scm:45
6208msgid ""
6209"Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
6210"Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
6211"can be specified after the arobas (@) character.\n"
65bdcf3a
LF
6212msgstr ""
6213
5d1f110b
JL
6214#: guix/scripts/import/go.scm:50
6215msgid ""
6216"\n"
6217" -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
6218"that are not yet in Guix"
65bdcf3a
LF
6219msgstr ""
6220
5d1f110b
JL
6221#: guix/scripts/import/go.scm:53
6222msgid ""
6223"\n"
6224" -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
65bdcf3a
LF
6225msgstr ""
6226
5d1f110b
JL
6227#: guix/scripts/import/go.scm:55
6228msgid ""
6229"\n"
6230" --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
65bdcf3a
LF
6231msgstr ""
6232
5d1f110b
JL
6233#: guix/scripts/import/go.scm:121
6234#, fuzzy, scheme-format
6235#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6236msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%"
6237msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6238
6239#: guix/scripts/import/hackage.scm:48
6240msgid ""
6241"Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
6242"Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
6243"includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
6244"used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
6245"package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
6246"generated package definition will correspond to the latest available\n"
6247"version.\n"
65bdcf3a
LF
6248msgstr ""
6249
5d1f110b 6250#: guix/scripts/import/hackage.scm:55
65bdcf3a 6251msgid ""
5d1f110b
JL
6252"\n"
6253" -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
6254" specify environment for Cabal evaluation"
65bdcf3a
LF
6255msgstr ""
6256
5d1f110b 6257#: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49
65bdcf3a
LF
6258#, fuzzy
6259#| msgid ""
6260#| "\n"
5d1f110b 6261#| " -h, --help display this help and exit"
65bdcf3a
LF
6262msgid ""
6263"\n"
5d1f110b 6264" -h, --help display this help and exit"
65bdcf3a
LF
6265msgstr ""
6266"\n"
5d1f110b 6267" -h, --help 显示这份说明然后离开"
65bdcf3a 6268
5d1f110b
JL
6269#: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51
6270#, fuzzy
6271#| msgid ""
6272#| "\n"
6273#| " -n, --dry-run do not build the derivations"
65bdcf3a
LF
6274msgid ""
6275"\n"
5d1f110b 6276" -r, --recursive import packages recursively"
65bdcf3a 6277msgstr ""
5d1f110b
JL
6278"\n"
6279" -n, --dry-run 不要构建派生包"
65bdcf3a 6280
5d1f110b 6281#: guix/scripts/import/hackage.scm:62
65bdcf3a
LF
6282#, fuzzy
6283#| msgid ""
6284#| "\n"
5d1f110b 6285#| " -V, --version display version information and exit"
65bdcf3a
LF
6286msgid ""
6287"\n"
5d1f110b 6288" -s, --stdin read from standard input"
65bdcf3a
LF
6289msgstr ""
6290"\n"
5d1f110b 6291" -v, --version 显示程序版本然后离开"
65bdcf3a 6292
5d1f110b
JL
6293#: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53
6294msgid ""
6295"\n"
6296" -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
7062845c
LC
6297msgstr ""
6298
5d1f110b
JL
6299#: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55
6300#, fuzzy
6301#| msgid ""
6302#| "\n"
6303#| " -V, --version display version information and exit"
6304msgid ""
6305"\n"
6306" -V, --version display version information and exit"
7062845c 6307msgstr ""
5d1f110b
JL
6308"\n"
6309" -v, --version 显示程序版本然后离开"
7062845c 6310
5d1f110b
JL
6311#: guix/scripts/import/hackage.scm:149
6312#, scheme-format
6313msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
65bdcf3a
LF
6314msgstr ""
6315
5d1f110b
JL
6316#: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129
6317#, scheme-format
6318msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
7062845c
LC
6319msgstr ""
6320
5d1f110b
JL
6321#: guix/scripts/import/json.scm:49
6322msgid ""
6323"Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
6324"Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
65bdcf3a
LF
6325msgstr ""
6326
5d1f110b
JL
6327#: guix/scripts/import/json.scm:95
6328#, fuzzy, scheme-format
6329#| msgid "invalid signature for '~a'~%"
6330msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
6331msgstr "'~a'~% 签名无效"
6332
6333#: guix/scripts/import/json.scm:97
6334#, fuzzy, scheme-format
6335#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6336msgid "failed to access '~a': ~a~%"
6337msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6338
5d1f110b
JL
6339#: guix/scripts/import/opam.scm:41
6340msgid ""
6341"Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
6342"Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
7062845c
LC
6343msgstr ""
6344
5d1f110b
JL
6345#: guix/scripts/import/opam.scm:47
6346#, fuzzy
6347#| msgid ""
6348#| "\n"
6349#| " -n, --dry-run do not build the derivations"
6350msgid ""
6351"\n"
6352" --repo import packages from this opam repository"
7062845c 6353msgstr ""
5d1f110b
JL
6354"\n"
6355" -n, --dry-run 不要构建派生包"
7062845c 6356
5d1f110b
JL
6357#: guix/scripts/import/pypi.scm:42
6358msgid ""
6359"Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
6360"Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
7062845c
LC
6361msgstr ""
6362
5d1f110b 6363#: guix/scripts/import/stackage.scm:44
7062845c 6364msgid ""
5d1f110b
JL
6365"Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
6366"Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
7062845c
LC
6367msgstr ""
6368
5d1f110b
JL
6369#: guix/scripts/import/stackage.scm:46
6370msgid ""
6371"\n"
6372" -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
6373" specify the LTS version to use"
6374msgstr ""
7062845c 6375
5d1f110b
JL
6376#: guix/scripts/import/texlive.scm:42
6377msgid ""
6378"Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
6379"Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
7062845c
LC
6380msgstr ""
6381
5d1f110b 6382#: guix/scripts/offload.scm:127
7062845c 6383#, scheme-format
5d1f110b 6384msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
7062845c
LC
6385msgstr ""
6386
5d1f110b
JL
6387#: guix/scripts/offload.scm:135
6388msgid ""
6389"The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
6390"field."
7062845c
LC
6391msgstr ""
6392
5d1f110b 6393#: guix/scripts/offload.scm:176
7062845c 6394#, scheme-format
5d1f110b 6395msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
7062845c
LC
6396msgstr ""
6397
5d1f110b
JL
6398#: guix/scripts/offload.scm:187
6399#, fuzzy, scheme-format
6400#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6401msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
6402msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6403
6404#: guix/scripts/offload.scm:194
6405#, fuzzy, scheme-format
6406#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6407msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
6408msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6409
6410#: guix/scripts/offload.scm:204
7062845c 6411#, scheme-format
5d1f110b 6412msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
7062845c
LC
6413msgstr ""
6414
5d1f110b 6415#: guix/scripts/offload.scm:245
7062845c 6416#, scheme-format
5d1f110b 6417msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
7062845c
LC
6418msgstr ""
6419
5d1f110b
JL
6420#: guix/scripts/offload.scm:256
6421#, fuzzy, scheme-format
6422#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6423msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
6424msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6425
6426#: guix/scripts/offload.scm:365
7062845c 6427#, scheme-format
5d1f110b 6428msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
7062845c
LC
6429msgstr ""
6430
5d1f110b 6431#: guix/scripts/offload.scm:381
7062845c 6432#, scheme-format
5d1f110b 6433msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
7062845c
LC
6434msgstr ""
6435
5d1f110b 6436#: guix/scripts/offload.scm:550
65bdcf3a 6437#, scheme-format
5d1f110b 6438msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
65bdcf3a
LF
6439msgstr ""
6440
5d1f110b
JL
6441#: guix/scripts/offload.scm:623
6442#, scheme-format
6443msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
7062845c
LC
6444msgstr ""
6445
5d1f110b 6446#: guix/scripts/offload.scm:630
65bdcf3a 6447#, fuzzy, scheme-format
5d1f110b
JL
6448#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6449msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
6450msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
65bdcf3a 6451
5d1f110b 6452#: guix/scripts/offload.scm:637
7062845c 6453#, scheme-format
5d1f110b 6454msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
7062845c
LC
6455msgstr ""
6456
5d1f110b 6457#: guix/scripts/offload.scm:647
65bdcf3a 6458#, scheme-format
5d1f110b 6459msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
65bdcf3a
LF
6460msgstr ""
6461
5d1f110b 6462#: guix/scripts/offload.scm:650
7062845c 6463#, scheme-format
5d1f110b 6464msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
65bdcf3a
LF
6465msgstr ""
6466
5d1f110b 6467#: guix/scripts/offload.scm:670
65bdcf3a 6468#, scheme-format
5d1f110b 6469msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
65bdcf3a
LF
6470msgstr ""
6471
5d1f110b 6472#: guix/scripts/offload.scm:672
7062845c 6473#, scheme-format
5d1f110b 6474msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
7062845c
LC
6475msgstr ""
6476
5d1f110b 6477#: guix/scripts/offload.scm:682
7062845c 6478#, scheme-format
5d1f110b 6479msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
7062845c
LC
6480msgstr ""
6481
5d1f110b
JL
6482#: guix/scripts/offload.scm:684
6483#, fuzzy, scheme-format
6484#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6485msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
6486msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6487
6488#: guix/scripts/offload.scm:699
7062845c 6489#, scheme-format
5d1f110b 6490msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
7062845c
LC
6491msgstr ""
6492
5d1f110b 6493#: guix/scripts/offload.scm:723
7062845c 6494#, scheme-format
5d1f110b 6495msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
7062845c
LC
6496msgstr ""
6497
5d1f110b
JL
6498#: guix/scripts/offload.scm:731
6499#, fuzzy, scheme-format
6500#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6501msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
6502msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
6503
6504#: guix/scripts/offload.scm:742
7062845c 6505#, scheme-format
5d1f110b 6506msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
7062845c
LC
6507msgstr ""
6508
5d1f110b
JL
6509#: guix/scripts/offload.scm:788
6510msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
65bdcf3a
LF
6511msgstr ""
6512
5d1f110b
JL
6513#: guix/scripts/offload.scm:789
6514msgid "data transfers will *not* be compressed!"
7062845c 6515msgstr ""
7062845c 6516
5d1f110b
JL
6517#: guix/scripts/offload.scm:814
6518#, fuzzy, scheme-format
6519#| msgid "invalid argument: ~a~%"
6520msgid "invalid request line: ~s~%"
6521msgstr "无效参数: ~a~%"
7062845c 6522
5d1f110b 6523#: guix/scripts/offload.scm:843
7062845c
LC
6524#, scheme-format
6525msgid ""
5d1f110b
JL
6526"Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
6527"Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
6528"offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
7062845c 6529msgstr ""
7062845c 6530
5d1f110b 6531#: guix/scripts/offload.scm:848
7062845c
LC
6532msgid ""
6533"\n"
5d1f110b 6534"This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
7062845c 6535msgstr ""
7062845c 6536
5d1f110b
JL
6537#: guix/scripts/offload.scm:852
6538#, fuzzy, scheme-format
6539#| msgid "invalid argument: ~a~%"
6540msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
6541msgstr "无效参数: ~a~%"
7062845c 6542
5d1f110b
JL
6543#: guix/scripts/perform-download.scm:59
6544#, fuzzy, scheme-format
6545#| msgid "~a: invalid number~%"
6546msgid "~a: missing URL~%"
6547msgstr "~a: 无效的数字~%"
6548
6549#: guix/scripts/perform-download.scm:67
6550#, fuzzy, scheme-format
6551#| msgid "~a: invalid number~%"
6552msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
7062845c
LC
6553msgstr "~a: 无效的数字~%"
6554
5d1f110b 6555#: guix/scripts/perform-download.scm:92
7062845c 6556#, scheme-format
5d1f110b
JL
6557msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
6558msgstr ""
7062845c 6559
5d1f110b 6560#: guix/scripts/perform-download.scm:129
7062845c 6561#, scheme-format
5d1f110b 6562msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
7062845c
LC
6563msgstr ""
6564
5d1f110b 6565#: guix/scripts/refresh.scm:75
7062845c 6566#, scheme-format
5d1f110b 6567msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
7062845c
LC
6568msgstr ""
6569
5d1f110b
JL
6570#: guix/scripts/refresh.scm:143
6571msgid ""
6572"Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
6573"Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
6574"\n"
6575"When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
6576"update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
6577"specified with `--select'.\n"
7062845c
LC
6578msgstr ""
6579
5d1f110b
JL
6580#: guix/scripts/refresh.scm:151
6581#, fuzzy
6582#| msgid ""
6583#| "\n"
6584#| " -n, --dry-run do not build the derivations"
6585msgid ""
6586"\n"
6587" -u, --update update source files in place"
6588msgstr ""
6589"\n"
6590" -n, --dry-run 不要构建派生包"
65bdcf3a 6591
5d1f110b
JL
6592#: guix/scripts/refresh.scm:153
6593msgid ""
6594"\n"
6595" -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
6596" `core' or `non-core'"
7062845c
LC
6597msgstr ""
6598
5d1f110b
JL
6599#: guix/scripts/refresh.scm:156
6600msgid ""
6601"\n"
6602" -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
7062845c
LC
6603msgstr ""
6604
5d1f110b
JL
6605#: guix/scripts/refresh.scm:158
6606msgid ""
6607"\n"
6608" -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
6609" (e.g., 'gnu')"
65bdcf3a
LF
6610msgstr ""
6611
5d1f110b
JL
6612#: guix/scripts/refresh.scm:161
6613msgid ""
6614"\n"
6615" -L, --list-updaters list available updaters and exit"
65bdcf3a
LF
6616msgstr ""
6617
5d1f110b
JL
6618#: guix/scripts/refresh.scm:163
6619msgid ""
6620"\n"
6621" -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
6622" be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
65bdcf3a
LF
6623msgstr ""
6624
5d1f110b
JL
6625#: guix/scripts/refresh.scm:166
6626msgid ""
6627"\n"
6628" -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
65bdcf3a
LF
6629msgstr ""
6630
5d1f110b
JL
6631#: guix/scripts/refresh.scm:168
6632msgid ""
6633"\n"
6634" --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
7062845c
LC
6635msgstr ""
6636
5d1f110b
JL
6637#: guix/scripts/refresh.scm:171
6638msgid ""
6639"\n"
6640" --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
7062845c
LC
6641msgstr ""
6642
5d1f110b
JL
6643#: guix/scripts/refresh.scm:173
6644msgid ""
6645"\n"
6646" --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
6647msgstr ""
7062845c 6648
5d1f110b
JL
6649#: guix/scripts/refresh.scm:175
6650msgid ""
6651"\n"
6652" --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
7062845c
LC
6653msgstr ""
6654
5d1f110b
JL
6655#: guix/scripts/refresh.scm:183
6656#, fuzzy
6657#| msgid ""
6658#| "\n"
6659#| " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
6660msgid ""
6661"\n"
6662" --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
7062845c 6663msgstr ""
5d1f110b
JL
6664"\n"
6665" -L, --load-path=目录 将 <目录> 加入到软件包模块搜索目录之前"
7062845c 6666
5d1f110b 6667#: guix/scripts/refresh.scm:276
65bdcf3a 6668#, scheme-format
5d1f110b 6669msgid "~a: no such updater~%"
65bdcf3a
LF
6670msgstr ""
6671
5d1f110b 6672#: guix/scripts/refresh.scm:280
7062845c 6673#, scheme-format
5d1f110b 6674msgid "Available updaters:~%"
7062845c
LC
6675msgstr ""
6676
5d1f110b
JL
6677#. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
6678#. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
6679#. covered by the given updater.
6680#: guix/scripts/refresh.scm:292
7062845c 6681#, scheme-format
5d1f110b 6682msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
7062845c
LC
6683msgstr ""
6684
5d1f110b 6685#: guix/scripts/refresh.scm:301
7062845c 6686#, scheme-format
5d1f110b 6687msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
7062845c
LC
6688msgstr ""
6689
5d1f110b
JL
6690#: guix/scripts/refresh.scm:307
6691#, fuzzy, scheme-format
6692#| msgid "invalid signature for '~a'~%"
6693msgid "no updater for ~a~%"
6694msgstr "'~a'~% 签名无效"
6695
6696#: guix/scripts/refresh.scm:327
6697#, fuzzy, scheme-format
6698#| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
6699msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
6700msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包"
7062845c 6701
5d1f110b 6702#: guix/scripts/refresh.scm:336
7062845c 6703#, scheme-format
5d1f110b 6704msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
7062845c
LC
6705msgstr ""
6706
5d1f110b
JL
6707#: guix/scripts/refresh.scm:338
6708#, scheme-format
6709msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
65bdcf3a
LF
6710msgstr ""
6711
5d1f110b 6712#: guix/scripts/refresh.scm:340
7062845c 6713#, scheme-format
5d1f110b 6714msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
65bdcf3a
LF
6715msgstr ""
6716
5d1f110b 6717#: guix/scripts/refresh.scm:342
7062845c 6718#, scheme-format
5d1f110b
JL
6719msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
6720msgstr ""
7062845c 6721
5d1f110b 6722#: guix/scripts/refresh.scm:344
7062845c 6723#, scheme-format
5d1f110b 6724msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
65bdcf3a
LF
6725msgstr ""
6726
5d1f110b 6727#: guix/scripts/refresh.scm:346
7062845c 6728#, scheme-format
5d1f110b
JL
6729msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
6730msgstr ""
7062845c 6731
5d1f110b 6732#: guix/scripts/refresh.scm:353
7062845c 6733#, scheme-format
5d1f110b
JL
6734msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
6735msgstr ""
7062845c 6736
5d1f110b
JL
6737#: guix/scripts/refresh.scm:370
6738#, fuzzy, scheme-format
6739#| msgid "can be upgraded to ~a"
6740msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
6741msgstr "可升级至 ~a"
7062845c 6742
5d1f110b 6743#: guix/scripts/refresh.scm:376
7062845c 6744#, scheme-format
5d1f110b
JL
6745msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
6746msgstr ""
7062845c 6747
5d1f110b 6748#: guix/scripts/refresh.scm:382
7062845c 6749#, scheme-format
5d1f110b
JL
6750msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
6751msgstr ""
7062845c 6752
5d1f110b 6753#: guix/scripts/refresh.scm:393
7062845c 6754#, scheme-format
5d1f110b
JL
6755msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
6756msgstr ""
7062845c 6757
5d1f110b 6758#: guix/scripts/refresh.scm:432
7062845c 6759#, scheme-format
5d1f110b
JL
6760msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
6761msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
7062845c
LC
6762msgstr[0] ""
6763
5d1f110b 6764#: guix/scripts/refresh.scm:439
7062845c 6765#, scheme-format
5d1f110b
JL
6766msgid "A single dependent package: ~a~%"
6767msgstr ""
7062845c 6768
5d1f110b 6769#: guix/scripts/refresh.scm:443
7062845c 6770#, scheme-format
5d1f110b
JL
6771msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
6772msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
7062845c
LC
6773msgstr[0] ""
6774
5d1f110b 6775#: guix/scripts/refresh.scm:467
7062845c 6776#, scheme-format
5d1f110b 6777msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
7062845c
LC
6778msgstr ""
6779
5d1f110b 6780#: guix/scripts/refresh.scm:471
7062845c 6781#, scheme-format
5d1f110b 6782msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
7062845c
LC
6783msgstr ""
6784
5d1f110b
JL
6785#: guix/scripts/repl.scm:70
6786msgid ""
6787"Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
6788"In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
6789"command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
6790msgstr ""
7062845c 6791
5d1f110b
JL
6792#: guix/scripts/repl.scm:73
6793msgid ""
6794"\n"
6795" -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
6796msgstr ""
7062845c 6797
5d1f110b 6798#: guix/scripts/repl.scm:75
7062845c 6799msgid ""
5d1f110b
JL
6800"\n"
6801" --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
7062845c
LC
6802msgstr ""
6803
5d1f110b
JL
6804#: guix/scripts/repl.scm:77
6805#, fuzzy, scheme-format
6806#| msgid ""
6807#| "\n"
6808#| " -h, --help display this help and exit"
6809msgid ""
6810"\n"
6811" -q inhibit loading of ~/.guile"
7062845c 6812msgstr ""
5d1f110b
JL
6813"\n"
6814" -h, --help 显示这份说明然后离开"
7062845c 6815
5d1f110b
JL
6816#: guix/scripts/repl.scm:106
6817#, fuzzy, scheme-format
6818#| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
6819msgid "~A: invalid listen specification~%"
6820msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
7062845c 6821
5d1f110b 6822#: guix/scripts/repl.scm:117
7062845c 6823#, scheme-format
5d1f110b 6824msgid "~A: unsupported protocol family~%"
7062845c
LC
6825msgstr ""
6826
5d1f110b 6827#: guix/scripts/repl.scm:125
7062845c 6828#, scheme-format
5d1f110b 6829msgid "accepted connection~%"
7062845c
LC
6830msgstr ""
6831
5d1f110b 6832#: guix/scripts/repl.scm:126
65bdcf3a 6833#, fuzzy, scheme-format
5d1f110b
JL
6834#| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
6835msgid "accepted connection from ~a~%"
6836msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
7062845c 6837
5d1f110b 6838#: guix/scripts/repl.scm:137
7062845c 6839#, scheme-format
5d1f110b 6840msgid "connection closed~%"
7062845c
LC
6841msgstr ""
6842
5d1f110b
JL
6843#: guix/scripts/repl.scm:210
6844#, fuzzy, scheme-format
6845#| msgid "~a: unknown node type~%"
6846msgid "~a: unknown type of REPL~%"
6847msgstr "~a: 未知节点类型~%"
6848
6849#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:313
7062845c 6850#, scheme-format
5d1f110b 6851msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
7062845c
LC
6852msgstr ""
6853
5d1f110b
JL
6854#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:372
6855#, scheme-format
6856msgid "cannot determine provenance for current system~%"
7062845c
LC
6857msgstr ""
6858
5d1f110b
JL
6859#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:374
6860#, scheme-format
6861msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
7062845c
LC
6862msgstr ""
6863
65bdcf3a 6864#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
7062845c
LC
6865msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
6866msgstr ""
6867
65bdcf3a 6868#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
7062845c
LC
6869msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
6870msgstr ""
6871
5d1f110b 6872#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
7062845c
LC
6873msgid "SYSTEM"
6874msgstr "系统"
6875
5d1f110b 6876#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
7062845c 6877msgid "assume SYSTEM as the current system type"
5d1f110b 6878msgstr "假设 <系统> 为当前系统类型"
7062845c 6879
5d1f110b 6880#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
7062845c
LC
6881msgid "N"
6882msgstr "N"
6883
5d1f110b 6884#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
7062845c
LC
6885msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
6886msgstr ""
6887
5d1f110b 6888#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
7062845c
LC
6889msgid "allow at most N build jobs"
6890msgstr ""
6891
5d1f110b 6892#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
65bdcf3a
LF
6893msgid "SECONDS"
6894msgstr ""
6895
5d1f110b 6896#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
65bdcf3a
LF
6897msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
6898msgstr ""
6899
5d1f110b 6900#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
65bdcf3a
LF
6901msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
6902msgstr ""
6903
5d1f110b 6904#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
7062845c
LC
6905msgid "disable chroot builds"
6906msgstr ""
6907
5d1f110b 6908#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
7062845c
LC
6909msgid "DIR"
6910msgstr "目录"
6911
5d1f110b 6912#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
7062845c
LC
6913msgid "add DIR to the build chroot"
6914msgstr ""
6915
5d1f110b 6916#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
7062845c
LC
6917msgid "GROUP"
6918msgstr "组"
6919
5d1f110b 6920#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
7062845c
LC
6921msgid "perform builds as a user of GROUP"
6922msgstr ""
6923
5d1f110b 6924#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
7062845c 6925msgid "do not use substitutes"
5d1f110b 6926msgstr "不使用替代品"
7062845c 6927
5d1f110b 6928#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
7062845c 6929msgid "URLS"
65bdcf3a 6930msgstr "网址"
7062845c 6931
5d1f110b 6932#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
7062845c
LC
6933msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
6934msgstr ""
6935
5d1f110b
JL
6936#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
6937msgid "do not attempt to offload builds"
7062845c
LC
6938msgstr ""
6939
5d1f110b 6940#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
7062845c 6941msgid "cache build failures"
65bdcf3a 6942msgstr "对构建失败进行缓存"
7062845c 6943
5d1f110b 6944#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
7062845c
LC
6945msgid "build each derivation N times in a row"
6946msgstr ""
6947
5d1f110b 6948#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
7062845c 6949msgid "do not keep build logs"
65bdcf3a 6950msgstr "不要保留构建日志"
7062845c 6951
5d1f110b 6952#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
7062845c 6953msgid "disable compression of the build logs"
65bdcf3a 6954msgstr "禁用构建日志压缩"
7062845c 6955
5d1f110b
JL
6956#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
6957#, fuzzy
6958#| msgid "disable compression of the build logs"
6959msgid "use the specified compression type for build logs"
6960msgstr "禁用构建日志压缩"
6961
6962#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
6963msgid "use substitute servers discovered on the local network"
7062845c
LC
6964msgstr ""
6965
65bdcf3a 6966#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
5d1f110b
JL
6967msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
6968msgstr ""
6969
6970#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
7062845c
LC
6971msgid "impersonate Linux 2.6"
6972msgstr "模拟 Linux 2.6"
6973
5d1f110b 6974#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
7062845c
LC
6975msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
6976msgstr ""
6977
5d1f110b 6978#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
7062845c
LC
6979msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
6980msgstr ""
6981
5d1f110b 6982#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
7062845c
LC
6983msgid "SOCKET"
6984msgstr "套接字"
6985
5d1f110b 6986#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
7062845c
LC
6987msgid "listen for connections on SOCKET"
6988msgstr "侦听 <套接字> 上的链接"
6989
5d1f110b 6990#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
7062845c
LC
6991msgid "produce debugging output"
6992msgstr "生成调试输出"
6993
5d1f110b
JL
6994#, fuzzy
6995#~| msgid "~a: package not found~%"
6996#~ msgid "~a: host not found: ~a~%"
6997#~ msgstr "~a: 包未找到~%"
6998
6999#, fuzzy
7000#~| msgid "~a: download failed~%"
7001#~ msgid "~a: connection failed: ~a~%"
7002#~ msgstr "~a:下载失败~%"
7003
7004#~ msgid "please upgrade Guile-Git~%"
7005#~ msgstr "请升级 Guile-Git~%"
7006
7007#, fuzzy
7008#~| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
7009#~ msgid "failed to install bootloader ~a~%"
7010#~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
7062845c 7011
65bdcf3a
LF
7012#~ msgid "~A: unexpected argument~%"
7013#~ msgstr "~A: 未预期的参数~%"
7062845c 7014
65bdcf3a
LF
7015#, fuzzy
7016#~| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
7017#~ msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%"
7018#~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
7062845c 7019
65bdcf3a
LF
7020#~ msgid "error: %s\n"
7021#~ msgstr "错误:%s\n"
7022
7023#~ msgid "error: libgcrypt version mismatch\n"
7024#~ msgstr "错误:libgcrypt 版本不匹配\n"
7062845c
LC
7025
7026#~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
7027#~ msgstr "~a: 注意: 使用 ~a 但 ~a 在上游可用~%"