Commit | Line | Data |
---|---|---|
7062845c | 1 | # guix in zh_CN |
5d1f110b | 2 | # Copyright (C) 2015-2020 the authors of Guix (msgids) |
7062845c LC |
3 | # This file is distributed under the same license as the guix package. |
4 | # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2016. | |
65bdcf3a | 5 | # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. |
5d1f110b JL |
6 | # 郑俊杰 <873216071@qq.com>, 2021. |
7 | # Liu Tao <lyuutau@outlook.com>, 2021. | |
7062845c LC |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
65bdcf3a | 10 | "Project-Id-Version: guix 0.14.0\n" |
5d1f110b | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" |
21fcced6 | 12 | "POT-Creation-Date: 2021-05-10 22:57+0200\n" |
5d1f110b JL |
13 | "PO-Revision-Date: 2021-03-23 18:26+0000\n" |
14 | "Last-Translator: Liu Tao <lyuutau@outlook.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/zh_CN/>\n" | |
7062845c LC |
16 | "Language: zh_CN\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
5d1f110b JL |
21 | "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" |
22 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
7062845c | 23 | |
5d1f110b | 24 | #: gnu.scm:81 |
65bdcf3a LF |
25 | #, scheme-format |
26 | msgid "module ~a not found" | |
27 | msgstr "未找到模块 ~a" | |
28 | ||
5d1f110b | 29 | #: gnu.scm:99 |
65bdcf3a LF |
30 | msgid "" |
31 | "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n" | |
32 | "for the location of package @code{foo}.\n" | |
33 | "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" | |
34 | "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form." | |
35 | msgstr "" | |
36 | ||
5d1f110b | 37 | #: gnu.scm:107 |
65bdcf3a LF |
38 | #, scheme-format |
39 | msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}." | |
5d1f110b | 40 | msgstr "尝试添加 @code{(use-package-modules ~a)}。" |
65bdcf3a | 41 | |
5d1f110b | 42 | #: gnu.scm:122 |
65bdcf3a LF |
43 | #, scheme-format |
44 | msgid "" | |
45 | "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n" | |
46 | "matching @code{~a}.\n" | |
47 | "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" | |
48 | "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form." | |
49 | msgstr "" | |
50 | ||
5d1f110b | 51 | #: gnu.scm:131 |
65bdcf3a LF |
52 | #, scheme-format |
53 | msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." | |
5d1f110b | 54 | msgstr "尝试添加 @code{(use-service-modules ~a)}。" |
65bdcf3a | 55 | |
5d1f110b | 56 | #: gnu/packages.scm:96 |
7062845c LC |
57 | #, scheme-format |
58 | msgid "~a: patch not found" | |
59 | msgstr "~a: 未找到补丁" | |
60 | ||
5d1f110b | 61 | #: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521 |
7062845c LC |
62 | #, scheme-format |
63 | msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
64 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
65 | ||
5d1f110b | 66 | #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522 |
65bdcf3a LF |
67 | #, fuzzy, scheme-format |
68 | #| msgid "choosing ~a from ~a~%" | |
69 | msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" | |
7062845c LC |
70 | msgstr "选择 ~a,从 ~a~%" |
71 | ||
5d1f110b | 72 | #: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:214 |
65bdcf3a LF |
73 | #, fuzzy, scheme-format |
74 | #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" | |
75 | msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" | |
76 | msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" | |
7062845c | 77 | |
5d1f110b | 78 | #: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510 |
7062845c LC |
79 | #, scheme-format |
80 | msgid "~A: package not found for version ~a~%" | |
81 | msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包" | |
82 | ||
5d1f110b | 83 | #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511 |
7062845c LC |
84 | #, scheme-format |
85 | msgid "~A: unknown package~%" | |
86 | msgstr "~A: 未知包~%" | |
87 | ||
5d1f110b | 88 | #: gnu/packages.scm:550 |
7062845c LC |
89 | #, scheme-format |
90 | msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" | |
91 | msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" | |
92 | ||
5d1f110b | 93 | #: gnu/services.scm:254 |
65bdcf3a LF |
94 | #, scheme-format |
95 | msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" | |
96 | msgstr "" | |
97 | ||
5d1f110b JL |
98 | #: gnu/services.scm:358 |
99 | msgid "" | |
100 | "Build the operating system top-level directory, which in\n" | |
101 | "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" | |
102 | "system profile, boot script, and so on." | |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
105 | #: gnu/services.scm:388 | |
106 | msgid "" | |
107 | "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" | |
108 | "by the initrd once the root file system is mounted." | |
109 | msgstr "" | |
110 | ||
111 | #: gnu/services.scm:504 | |
112 | msgid "" | |
113 | "Store provenance information about the system in the system\n" | |
114 | "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" | |
115 | "file, when available." | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: gnu/services.scm:587 | |
119 | msgid "" | |
120 | "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" | |
121 | "temporary locations at boot time." | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: gnu/services.scm:649 | |
125 | msgid "" | |
126 | "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" | |
127 | "@command{guix system reconfigure} completion." | |
128 | msgstr "" | |
129 | ||
130 | #: gnu/services.scm:737 | |
131 | msgid "" | |
132 | "Add special files to the root file system---e.g.,\n" | |
133 | "@file{/usr/bin/env}." | |
134 | msgstr "" | |
135 | ||
136 | #: gnu/services.scm:760 | |
137 | #, scheme-format | |
138 | msgid "duplicate '~a' entry for /etc" | |
139 | msgstr "" | |
140 | ||
141 | #: gnu/services.scm:788 | |
142 | msgid "Populate the @file{/etc} directory." | |
143 | msgstr "" | |
144 | ||
145 | #: gnu/services.scm:805 | |
146 | msgid "" | |
147 | "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" | |
148 | "executables, making them setuid-root." | |
149 | msgstr "" | |
150 | ||
151 | #: gnu/services.scm:831 | |
152 | msgid "" | |
153 | "This is the @dfn{system profile}, available as\n" | |
154 | "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" | |
155 | "wants to be globally available to all the system users." | |
156 | msgstr "" | |
157 | ||
158 | #: gnu/services.scm:851 | |
159 | msgid "" | |
160 | "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" | |
161 | "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" | |
162 | "as Wifi cards." | |
163 | msgstr "" | |
164 | ||
165 | #: gnu/services.scm:882 | |
166 | msgid "" | |
167 | "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" | |
168 | "will not be reclaimed by the garbage collector." | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
171 | #: gnu/services.scm:908 | |
7062845c | 172 | #, scheme-format |
65bdcf3a | 173 | msgid "no target of type '~a' for service '~a'" |
7062845c LC |
174 | msgstr "" |
175 | ||
5d1f110b | 176 | #: gnu/services.scm:934 gnu/services.scm:1053 |
7062845c LC |
177 | #, scheme-format |
178 | msgid "more than one target service of type '~a'" | |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
5d1f110b | 181 | #: gnu/services.scm:1043 |
7062845c LC |
182 | #, scheme-format |
183 | msgid "service of type '~a' not found" | |
184 | msgstr "" | |
185 | ||
21fcced6 | 186 | #: gnu/system.scm:352 |
5d1f110b JL |
187 | #, fuzzy, scheme-format |
188 | #| msgid "unrecognized option: ~a~%" | |
189 | msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" | |
190 | msgstr "无法识别的选项: ~a~%" | |
191 | ||
21fcced6 | 192 | #: gnu/system.scm:434 |
5d1f110b JL |
193 | #, fuzzy, scheme-format |
194 | #| msgid "unrecognized option: ~a~%" | |
195 | msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" | |
196 | msgstr "无法识别的选项: ~a~%" | |
197 | ||
21fcced6 | 198 | #: gnu/system.scm:451 |
5d1f110b JL |
199 | #, fuzzy, scheme-format |
200 | #| msgid "unrecognized option: ~a~%" | |
201 | msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" | |
202 | msgstr "无法识别的选项: ~a~%" | |
203 | ||
21fcced6 | 204 | #: gnu/system.scm:564 |
65bdcf3a | 205 | #, scheme-format |
5d1f110b | 206 | msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%" |
65bdcf3a LF |
207 | msgstr "" |
208 | ||
21fcced6 | 209 | #: gnu/system.scm:1025 |
7062845c LC |
210 | #, scheme-format |
211 | msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" | |
212 | msgstr "" | |
213 | ||
21fcced6 | 214 | #: gnu/system.scm:1041 |
7062845c LC |
215 | #, scheme-format |
216 | msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" | |
217 | msgstr "" | |
218 | ||
21fcced6 | 219 | #: gnu/system.scm:1169 |
5d1f110b JL |
220 | msgid "missing root file system" |
221 | msgstr "" | |
222 | ||
21fcced6 | 223 | #: gnu/system.scm:1245 |
7062845c LC |
224 | #, fuzzy, scheme-format |
225 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
226 | msgid "~a: invalid locale name" | |
227 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
228 | ||
5d1f110b JL |
229 | #: gnu/services/shepherd.scm:143 |
230 | msgid "" | |
231 | "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" | |
232 | "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" | |
233 | "ensuring they are started and stopped in the right order." | |
234 | msgstr "" | |
235 | ||
236 | #: gnu/services/shepherd.scm:235 | |
7062845c LC |
237 | #, scheme-format |
238 | msgid "service '~a' provided more than once" | |
239 | msgstr "" | |
240 | ||
5d1f110b | 241 | #: gnu/services/shepherd.scm:250 |
7062845c | 242 | #, scheme-format |
65bdcf3a | 243 | msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" |
7062845c LC |
244 | msgstr "" |
245 | ||
5d1f110b JL |
246 | #: gnu/services/shepherd.scm:587 |
247 | msgid "" | |
248 | "The @code{user-processes} service is responsible for\n" | |
249 | "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" | |
250 | "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" | |
251 | "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" | |
252 | "@code{SIGKILL}." | |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
255 | #: gnu/system/mapped-devices.scm:134 | |
256 | msgid "Map a device node using Linux's device mapper." | |
257 | msgstr "" | |
258 | ||
259 | #: gnu/system/mapped-devices.scm:163 | |
7062845c | 260 | #, scheme-format |
5d1f110b | 261 | msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" |
7062845c LC |
262 | msgstr "" |
263 | ||
5d1f110b | 264 | #: gnu/system/mapped-devices.scm:168 |
7062845c | 265 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
266 | msgid "" |
267 | "Try adding them to the\n" | |
268 | "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n" | |
269 | "these lines:\n" | |
270 | "\n" | |
271 | "@example\n" | |
272 | " (operating-system\n" | |
273 | " ;; @dots{}\n" | |
274 | " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n" | |
275 | " %base-initrd-modules)))\n" | |
276 | "@end example\n" | |
277 | "\n" | |
278 | "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n" | |
279 | "option of @command{guix system}.\n" | |
7062845c LC |
280 | msgstr "" |
281 | ||
5d1f110b | 282 | #: gnu/system/mapped-devices.scm:251 |
7062845c | 283 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
284 | msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" |
285 | msgstr "" | |
7062845c | 286 | |
5d1f110b | 287 | #: gnu/system/shadow.scm:254 |
7062845c | 288 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
289 | msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" |
290 | msgstr "" | |
7062845c | 291 | |
5d1f110b | 292 | #: gnu/system/shadow.scm:262 |
65bdcf3a | 293 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
294 | msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" |
295 | msgstr "" | |
65bdcf3a | 296 | |
5d1f110b | 297 | #: gnu/system/shadow.scm:273 |
65bdcf3a | 298 | #, scheme-format |
5d1f110b | 299 | msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" |
65bdcf3a LF |
300 | msgstr "" |
301 | ||
5d1f110b | 302 | #: gnu/system/shadow.scm:283 |
7062845c | 303 | #, scheme-format |
5d1f110b | 304 | msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" |
7062845c LC |
305 | msgstr "" |
306 | ||
5d1f110b JL |
307 | #: gnu/system/shadow.scm:425 |
308 | msgid "" | |
309 | "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" | |
310 | "as each account home directory." | |
311 | msgstr "" | |
312 | ||
313 | #: guix/import/opam.scm:166 | |
7062845c | 314 | #, fuzzy, scheme-format |
5d1f110b JL |
315 | #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" |
316 | msgid "Package not found in opam repository: ~a~%" | |
317 | msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包" | |
7062845c | 318 | |
5d1f110b JL |
319 | #: guix/import/opam.scm:388 |
320 | msgid "Updater for OPAM packages" | |
7062845c LC |
321 | msgstr "" |
322 | ||
5d1f110b JL |
323 | #: gnu/installer.scm:214 |
324 | msgid "Locale" | |
325 | msgstr "区域设置" | |
326 | ||
327 | #: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 | |
328 | msgid "Timezone" | |
329 | msgstr "时区" | |
330 | ||
331 | #: gnu/installer.scm:247 | |
332 | msgid "Keyboard mapping selection" | |
7062845c LC |
333 | msgstr "" |
334 | ||
5d1f110b JL |
335 | #: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 |
336 | msgid "Hostname" | |
337 | msgstr "主机名" | |
338 | ||
339 | #: gnu/installer.scm:265 | |
340 | msgid "Network selection" | |
341 | msgstr "选择网络" | |
342 | ||
343 | #: gnu/installer.scm:272 | |
344 | msgid "Substitute server discovery" | |
65bdcf3a LF |
345 | msgstr "" |
346 | ||
5d1f110b JL |
347 | #: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/user.scm:68 |
348 | #: gnu/installer/newt/user.scm:205 | |
349 | msgid "User creation" | |
350 | msgstr "创建用户" | |
351 | ||
352 | #: gnu/installer.scm:287 | |
353 | msgid "Services" | |
354 | msgstr "服务" | |
355 | ||
356 | #: gnu/installer.scm:298 | |
357 | msgid "Partitioning" | |
358 | msgstr "分区" | |
359 | ||
360 | #: gnu/installer.scm:305 gnu/installer/newt/final.scm:53 | |
361 | msgid "Configuration file" | |
362 | msgstr "配置文件" | |
363 | ||
364 | #: gnu/installer/connman.scm:196 | |
365 | msgid "Could not determine the state of connman." | |
7062845c LC |
366 | msgstr "" |
367 | ||
5d1f110b JL |
368 | #: gnu/installer/connman.scm:322 |
369 | msgid "Unable to find expected regexp." | |
7062845c | 370 | msgstr "" |
7062845c | 371 | |
5d1f110b JL |
372 | #: gnu/installer/newt.scm:52 |
373 | msgid "Press <F1> for installation parameters." | |
7062845c | 374 | msgstr "" |
7062845c | 375 | |
5d1f110b JL |
376 | #: gnu/installer/newt.scm:65 |
377 | #, scheme-format | |
378 | msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>." | |
7062845c | 379 | msgstr "" |
7062845c | 380 | |
5d1f110b JL |
381 | #: gnu/installer/newt.scm:68 |
382 | msgid "Unexpected problem" | |
7062845c | 383 | msgstr "" |
7062845c | 384 | |
5d1f110b JL |
385 | #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66 |
386 | msgid "No ethernet service available, please try again." | |
7062845c | 387 | msgstr "" |
7062845c | 388 | |
5d1f110b JL |
389 | #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67 |
390 | msgid "No service" | |
7062845c | 391 | msgstr "" |
7062845c | 392 | |
5d1f110b JL |
393 | #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76 |
394 | msgid "Please select an ethernet network." | |
7062845c | 395 | msgstr "" |
7062845c | 396 | |
5d1f110b JL |
397 | #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77 |
398 | msgid "Ethernet connection" | |
7062845c LC |
399 | msgstr "" |
400 | ||
5d1f110b JL |
401 | #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56 |
402 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63 | |
403 | #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309 | |
404 | #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758 | |
405 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91 | |
21fcced6 MC |
406 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137 |
407 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:655 | |
408 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:701 gnu/installer/newt/partition.scm:752 | |
409 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:763 gnu/installer/newt/services.scm:88 | |
5d1f110b JL |
410 | #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204 |
411 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 | |
412 | msgid "Exit" | |
413 | msgstr "退出" | |
414 | ||
415 | #: gnu/installer/newt/final.scm:46 | |
416 | #, scheme-format | |
417 | msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes." | |
7062845c LC |
418 | msgstr "" |
419 | ||
5d1f110b JL |
420 | #: gnu/installer/newt/final.scm:70 |
421 | msgid "Installation complete" | |
422 | msgstr "安装完成" | |
423 | ||
424 | #: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/parameters.scm:45 | |
425 | #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145 | |
426 | msgid "Reboot" | |
427 | msgstr "重启" | |
428 | ||
429 | #: gnu/installer/newt/final.scm:72 | |
430 | msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot." | |
7062845c LC |
431 | msgstr "" |
432 | ||
5d1f110b JL |
433 | #: gnu/installer/newt/final.scm:86 |
434 | msgid "Installation failed" | |
435 | msgstr "安装失败" | |
436 | ||
437 | #: gnu/installer/newt/final.scm:87 | |
438 | msgid "Resume" | |
439 | msgstr "继续" | |
440 | ||
441 | #: gnu/installer/newt/final.scm:88 | |
442 | msgid "Restart the installer" | |
7062845c LC |
443 | msgstr "" |
444 | ||
5d1f110b JL |
445 | #: gnu/installer/newt/final.scm:89 |
446 | msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." | |
7062845c LC |
447 | msgstr "" |
448 | ||
5d1f110b JL |
449 | #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31 |
450 | msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled." | |
7062845c LC |
451 | msgstr "" |
452 | ||
5d1f110b JL |
453 | #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33 |
454 | msgid "HTTP proxy configuration" | |
7062845c LC |
455 | msgstr "" |
456 | ||
5d1f110b JL |
457 | #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 |
458 | msgid "Change keyboard layout" | |
7062845c LC |
459 | msgstr "" |
460 | ||
5d1f110b JL |
461 | #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44 |
462 | msgid "Configure HTTP proxy" | |
7062845c LC |
463 | msgstr "" |
464 | ||
5d1f110b JL |
465 | #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48 |
466 | msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process." | |
7062845c LC |
467 | msgstr "" |
468 | ||
5d1f110b JL |
469 | #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50 |
470 | msgid "Installation parameters" | |
7062845c LC |
471 | msgstr "" |
472 | ||
5d1f110b JL |
473 | #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74 |
474 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78 | |
21fcced6 | 475 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591 |
5d1f110b JL |
476 | #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64 |
477 | msgid "Back" | |
478 | msgstr "返回" | |
479 | ||
480 | #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25 | |
481 | msgid "Please enter the system hostname." | |
7062845c LC |
482 | msgstr "" |
483 | ||
5d1f110b JL |
484 | #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38 |
485 | msgid "Layout" | |
486 | msgstr "布局" | |
487 | ||
488 | #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43 | |
489 | msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift." | |
7062845c LC |
490 | msgstr "" |
491 | ||
5d1f110b JL |
492 | #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46 |
493 | msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu." | |
7062845c LC |
494 | msgstr "" |
495 | ||
5d1f110b JL |
496 | #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62 |
497 | #: gnu/installer/newt/page.scm:308 | |
498 | msgid "Continue" | |
499 | msgstr "连续" | |
500 | ||
501 | #: gnu/installer/newt/keymap.scm:67 | |
502 | msgid "Variant" | |
7062845c | 503 | msgstr "" |
7062845c | 504 | |
5d1f110b JL |
505 | #: gnu/installer/newt/keymap.scm:70 |
506 | msgid "Please choose a variant for your keyboard layout." | |
507 | msgstr "请选择一个键盘布局的变体。" | |
508 | ||
509 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:36 | |
510 | msgid "Locale language" | |
511 | msgstr "本地语言" | |
512 | ||
513 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:37 | |
514 | msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system." | |
7062845c LC |
515 | msgstr "" |
516 | ||
5d1f110b JL |
517 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:57 |
518 | #, fuzzy | |
519 | #| msgid "<unknown location>" | |
520 | msgid "Locale location" | |
521 | msgstr "<未知位置>" | |
522 | ||
523 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:60 | |
524 | msgid "Choose a territory for this language." | |
525 | msgstr "为这种语言选择一个地域。" | |
526 | ||
527 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:71 | |
528 | msgid "Locale codeset" | |
7062845c LC |
529 | msgstr "" |
530 | ||
5d1f110b JL |
531 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:74 |
532 | msgid "Choose the locale encoding." | |
7062845c LC |
533 | msgstr "" |
534 | ||
5d1f110b JL |
535 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:86 |
536 | msgid "Locale modifier" | |
65bdcf3a LF |
537 | msgstr "" |
538 | ||
5d1f110b JL |
539 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:89 |
540 | msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol." | |
7062845c LC |
541 | msgstr "" |
542 | ||
5d1f110b | 543 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:190 |
65bdcf3a | 544 | #, fuzzy |
5d1f110b JL |
545 | #| msgid "<unknown location>" |
546 | msgid "No location" | |
547 | msgstr "<未知位置>" | |
548 | ||
549 | #: gnu/installer/newt/locale.scm:217 | |
550 | msgid "No modifier" | |
65bdcf3a | 551 | msgstr "" |
65bdcf3a | 552 | |
5d1f110b JL |
553 | #: gnu/installer/newt/menu.scm:35 |
554 | msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button." | |
7062845c LC |
555 | msgstr "" |
556 | ||
5d1f110b JL |
557 | #: gnu/installer/newt/menu.scm:37 |
558 | msgid "Installation menu" | |
7062845c | 559 | msgstr "" |
7062845c | 560 | |
5d1f110b JL |
561 | #: gnu/installer/newt/menu.scm:41 |
562 | msgid "Abort" | |
7062845c | 563 | msgstr "" |
7062845c | 564 | |
5d1f110b JL |
565 | #: gnu/installer/newt/network.scm:61 gnu/installer/newt/network.scm:80 |
566 | msgid "Internet access" | |
7062845c LC |
567 | msgstr "" |
568 | ||
5d1f110b JL |
569 | #: gnu/installer/newt/network.scm:64 |
570 | msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?" | |
7062845c LC |
571 | msgstr "" |
572 | ||
5d1f110b JL |
573 | #: gnu/installer/newt/network.scm:78 |
574 | msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device." | |
65bdcf3a LF |
575 | msgstr "" |
576 | ||
5d1f110b JL |
577 | #: gnu/installer/newt/network.scm:103 |
578 | msgid "Powering technology" | |
7062845c LC |
579 | msgstr "" |
580 | ||
5d1f110b | 581 | #: gnu/installer/newt/network.scm:104 |
65bdcf3a | 582 | #, scheme-format |
5d1f110b | 583 | msgid "Waiting for technology ~a to be powered." |
7062845c LC |
584 | msgstr "" |
585 | ||
5d1f110b JL |
586 | #: gnu/installer/newt/network.scm:128 |
587 | msgid "Checking connectivity" | |
7062845c LC |
588 | msgstr "" |
589 | ||
5d1f110b JL |
590 | #: gnu/installer/newt/network.scm:129 |
591 | msgid "Waiting for Internet access establishment..." | |
65bdcf3a LF |
592 | msgstr "" |
593 | ||
5d1f110b JL |
594 | #: gnu/installer/newt/network.scm:139 |
595 | msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again." | |
65bdcf3a LF |
596 | msgstr "" |
597 | ||
5d1f110b JL |
598 | #: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 |
599 | msgid "Connection error" | |
600 | msgstr "连接错误" | |
601 | ||
602 | #: gnu/installer/newt/page.scm:198 | |
7062845c | 603 | #, scheme-format |
5d1f110b | 604 | msgid "Connecting to ~a, please wait." |
7062845c LC |
605 | msgstr "" |
606 | ||
5d1f110b JL |
607 | #: gnu/installer/newt/page.scm:199 |
608 | msgid "Connection in progress" | |
7062845c LC |
609 | msgstr "" |
610 | ||
5d1f110b JL |
611 | #: gnu/installer/newt/page.scm:218 gnu/installer/newt/user.scm:60 |
612 | msgid "Show" | |
613 | msgstr "显示" | |
614 | ||
615 | #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672 | |
21fcced6 MC |
616 | #: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454 |
617 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:654 | |
618 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:693 gnu/installer/newt/user.scm:66 | |
5d1f110b JL |
619 | #: gnu/installer/newt/user.scm:203 |
620 | msgid "OK" | |
621 | msgstr "确定" | |
622 | ||
623 | #: gnu/installer/newt/page.scm:251 | |
624 | msgid "Please enter a non empty input." | |
7062845c LC |
625 | msgstr "" |
626 | ||
5d1f110b JL |
627 | #: gnu/installer/newt/page.scm:252 gnu/installer/newt/user.scm:123 |
628 | msgid "Empty input" | |
7062845c LC |
629 | msgstr "" |
630 | ||
5d1f110b JL |
631 | #: gnu/installer/newt/page.scm:760 |
632 | msgid "Edit" | |
633 | msgstr "编辑" | |
7062845c | 634 | |
5d1f110b JL |
635 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:47 |
636 | msgid "Everything is one partition" | |
7062845c LC |
637 | msgstr "" |
638 | ||
5d1f110b JL |
639 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:48 |
640 | msgid "Separate /home partition" | |
7062845c LC |
641 | msgstr "" |
642 | ||
5d1f110b JL |
643 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:50 |
644 | msgid "Please select a partitioning scheme." | |
7062845c LC |
645 | msgstr "" |
646 | ||
5d1f110b JL |
647 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:51 |
648 | msgid "Partition scheme" | |
7062845c LC |
649 | msgstr "" |
650 | ||
5d1f110b JL |
651 | #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list |
652 | #. of device names of the user partitions that will be formatted. | |
653 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:65 | |
7062845c | 654 | #, scheme-format |
5d1f110b | 655 | msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}" |
7062845c LC |
656 | msgstr "" |
657 | ||
5d1f110b JL |
658 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:71 |
659 | msgid "Format disk?" | |
7062845c LC |
660 | msgstr "" |
661 | ||
5d1f110b JL |
662 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:74 |
663 | msgid "Partition formatting is in progress, please wait." | |
7062845c LC |
664 | msgstr "" |
665 | ||
5d1f110b JL |
666 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:75 |
667 | msgid "Preparing partitions" | |
7062845c LC |
668 | msgstr "" |
669 | ||
5d1f110b JL |
670 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:86 |
671 | msgid "Please select a disk." | |
672 | msgstr "请选择一个磁盘。" | |
7062845c | 673 | |
5d1f110b JL |
674 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:87 |
675 | msgid "Disk" | |
676 | msgstr "磁盘" | |
65bdcf3a | 677 | |
21fcced6 | 678 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:102 |
5d1f110b | 679 | msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost." |
7062845c LC |
680 | msgstr "" |
681 | ||
21fcced6 | 682 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:104 |
5d1f110b JL |
683 | msgid "Partition table" |
684 | msgstr "分区表" | |
685 | ||
21fcced6 | 686 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:121 |
5d1f110b | 687 | msgid "Please select a partition type." |
7062845c LC |
688 | msgstr "" |
689 | ||
21fcced6 | 690 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:122 |
5d1f110b JL |
691 | msgid "Partition type" |
692 | msgstr "分区类型" | |
693 | ||
21fcced6 | 694 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:132 |
5d1f110b | 695 | msgid "Please select the file-system type for this partition." |
7062845c LC |
696 | msgstr "" |
697 | ||
21fcced6 | 698 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:133 |
5d1f110b JL |
699 | msgid "File-system type" |
700 | msgstr "文件系统类型" | |
701 | ||
21fcced6 | 702 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:146 |
5d1f110b | 703 | msgid "Primary partitions count exceeded." |
7062845c LC |
704 | msgstr "" |
705 | ||
21fcced6 MC |
706 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152 |
707 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:157 | |
5d1f110b | 708 | msgid "Creation error" |
7062845c LC |
709 | msgstr "" |
710 | ||
21fcced6 | 711 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:151 |
5d1f110b | 712 | msgid "Extended partition creation error." |
7062845c LC |
713 | msgstr "" |
714 | ||
21fcced6 | 715 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:156 |
5d1f110b | 716 | msgid "Logical partition creation error." |
7062845c LC |
717 | msgstr "" |
718 | ||
21fcced6 | 719 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:170 |
5d1f110b JL |
720 | #, scheme-format |
721 | msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." | |
7062845c LC |
722 | msgstr "" |
723 | ||
21fcced6 | 724 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 |
5d1f110b | 725 | msgid "Password required" |
7062845c LC |
726 | msgstr "" |
727 | ||
21fcced6 | 728 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:177 |
5d1f110b JL |
729 | #, scheme-format |
730 | msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." | |
7062845c LC |
731 | msgstr "" |
732 | ||
21fcced6 | 733 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160 |
5d1f110b | 734 | msgid "Password confirmation required" |
7062845c LC |
735 | msgstr "" |
736 | ||
21fcced6 | 737 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168 |
5d1f110b | 738 | msgid "Password mismatch, please try again." |
7062845c LC |
739 | msgstr "" |
740 | ||
21fcced6 | 741 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169 |
5d1f110b | 742 | msgid "Password error" |
7062845c LC |
743 | msgstr "" |
744 | ||
21fcced6 | 745 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:278 |
5d1f110b | 746 | msgid "Please enter the partition gpt name." |
7062845c LC |
747 | msgstr "" |
748 | ||
21fcced6 | 749 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:279 |
5d1f110b | 750 | msgid "Partition name" |
7062845c LC |
751 | msgstr "" |
752 | ||
21fcced6 | 753 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:309 |
5d1f110b | 754 | msgid "Please enter the encrypted label" |
7062845c LC |
755 | msgstr "" |
756 | ||
21fcced6 | 757 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:310 |
5d1f110b | 758 | msgid "Encryption label" |
7062845c | 759 | msgstr "" |
7062845c | 760 | |
21fcced6 | 761 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:327 |
5d1f110b JL |
762 | #, scheme-format |
763 | msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a." | |
7062845c LC |
764 | msgstr "" |
765 | ||
21fcced6 | 766 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:329 |
5d1f110b | 767 | msgid "Partition size" |
7062845c LC |
768 | msgstr "" |
769 | ||
21fcced6 | 770 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:347 |
5d1f110b | 771 | msgid "The percentage can not be superior to 100." |
7062845c LC |
772 | msgstr "" |
773 | ||
21fcced6 MC |
774 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353 |
775 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:358 | |
5d1f110b | 776 | msgid "Size error" |
7062845c LC |
777 | msgstr "" |
778 | ||
21fcced6 | 779 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:352 |
5d1f110b | 780 | msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large." |
65bdcf3a LF |
781 | msgstr "" |
782 | ||
21fcced6 | 783 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:357 |
5d1f110b | 784 | msgid "The request size is superior to the maximum size." |
65bdcf3a LF |
785 | msgstr "" |
786 | ||
21fcced6 | 787 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:377 |
5d1f110b | 788 | msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point." |
7062845c LC |
789 | msgstr "" |
790 | ||
21fcced6 | 791 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:379 |
5d1f110b | 792 | msgid "Mounting point" |
7062845c LC |
793 | msgstr "" |
794 | ||
21fcced6 | 795 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:443 |
7062845c | 796 | #, scheme-format |
5d1f110b | 797 | msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a." |
7062845c LC |
798 | msgstr "" |
799 | ||
21fcced6 | 800 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:445 |
7062845c | 801 | #, scheme-format |
5d1f110b | 802 | msgid "You are currently editing partition ~a." |
7062845c LC |
803 | msgstr "" |
804 | ||
21fcced6 | 805 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:448 |
5d1f110b | 806 | msgid "Partition creation" |
7062845c LC |
807 | msgstr "" |
808 | ||
21fcced6 | 809 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:449 |
5d1f110b | 810 | msgid "Partition edit" |
7062845c LC |
811 | msgstr "" |
812 | ||
21fcced6 | 813 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:630 |
5d1f110b JL |
814 | #, scheme-format |
815 | msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" | |
65bdcf3a LF |
816 | msgstr "" |
817 | ||
21fcced6 | 818 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:632 |
5d1f110b | 819 | msgid "Delete disk" |
7062845c LC |
820 | msgstr "" |
821 | ||
21fcced6 | 822 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:646 |
5d1f110b | 823 | msgid "You cannot delete a free space area." |
7062845c LC |
824 | msgstr "" |
825 | ||
21fcced6 | 826 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:647 gnu/installer/newt/partition.scm:653 |
5d1f110b JL |
827 | msgid "Delete partition" |
828 | msgstr "删除分区" | |
829 | ||
21fcced6 | 830 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:651 |
5d1f110b JL |
831 | #, scheme-format |
832 | msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" | |
7062845c LC |
833 | msgstr "" |
834 | ||
21fcced6 | 835 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:668 |
7062845c | 836 | msgid "" |
5d1f110b | 837 | "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" |
7062845c | 838 | "\n" |
5d1f110b | 839 | "At least one partition must have its mounting point set to '/'." |
7062845c LC |
840 | msgstr "" |
841 | ||
21fcced6 | 842 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:674 |
5d1f110b JL |
843 | #, scheme-format |
844 | msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" | |
7062845c LC |
845 | msgstr "" |
846 | ||
21fcced6 | 847 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:684 |
5d1f110b | 848 | msgid "Guided partitioning" |
7062845c LC |
849 | msgstr "" |
850 | ||
21fcced6 | 851 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:685 |
5d1f110b | 852 | msgid "Manual partitioning" |
7062845c LC |
853 | msgstr "" |
854 | ||
21fcced6 | 855 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:710 |
5d1f110b | 856 | msgid "No root mount point found." |
7062845c LC |
857 | msgstr "" |
858 | ||
21fcced6 | 859 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:711 |
5d1f110b | 860 | msgid "Missing mount point" |
7062845c LC |
861 | msgstr "" |
862 | ||
21fcced6 | 863 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:742 |
5d1f110b | 864 | msgid "Guided - using the entire disk" |
7062845c LC |
865 | msgstr "" |
866 | ||
21fcced6 | 867 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:743 |
5d1f110b JL |
868 | msgid "Guided - using the entire disk with encryption" |
869 | msgstr "" | |
870 | ||
21fcced6 | 871 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:744 |
5d1f110b JL |
872 | msgid "Manual" |
873 | msgstr "手动" | |
874 | ||
21fcced6 | 875 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:746 |
5d1f110b | 876 | msgid "Please select a partitioning method." |
7062845c LC |
877 | msgstr "" |
878 | ||
21fcced6 | 879 | #: gnu/installer/newt/partition.scm:747 |
5d1f110b | 880 | msgid "Partitioning method" |
65bdcf3a LF |
881 | msgstr "" |
882 | ||
5d1f110b JL |
883 | #: gnu/installer/newt/services.scm:38 |
884 | msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in." | |
65bdcf3a LF |
885 | msgstr "" |
886 | ||
5d1f110b JL |
887 | #: gnu/installer/newt/services.scm:41 |
888 | msgid "Desktop environment" | |
889 | msgstr "桌面环境" | |
7062845c | 890 | |
5d1f110b JL |
891 | #: gnu/installer/newt/services.scm:58 |
892 | msgid "You can now select networking services to run on your system." | |
65bdcf3a LF |
893 | msgstr "" |
894 | ||
5d1f110b JL |
895 | #: gnu/installer/newt/services.scm:60 |
896 | msgid "Network service" | |
897 | msgstr "网络服务" | |
898 | ||
899 | #: gnu/installer/newt/services.scm:73 | |
900 | #, fuzzy | |
901 | #| msgid "too many arguments\n" | |
902 | msgid "Network management" | |
903 | msgstr "太多参数\n" | |
904 | ||
905 | #: gnu/installer/newt/services.scm:76 | |
7062845c | 906 | msgid "" |
5d1f110b | 907 | "Choose the method to manage network connections.\n" |
7062845c | 908 | "\n" |
5d1f110b | 909 | "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server." |
7062845c LC |
910 | msgstr "" |
911 | ||
5d1f110b JL |
912 | #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 |
913 | msgid "Substitute server discovery." | |
7062845c LC |
914 | msgstr "" |
915 | ||
5d1f110b JL |
916 | #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32 |
917 | msgid "Enable" | |
918 | msgstr "启用" | |
919 | ||
920 | #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32 | |
921 | msgid "Disable" | |
922 | msgstr "禁用" | |
923 | ||
924 | #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33 | |
65bdcf3a | 925 | msgid "" |
5d1f110b | 926 | " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n" |
65bdcf3a | 927 | "\n" |
5d1f110b | 928 | " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing." |
65bdcf3a | 929 | msgstr "" |
7062845c | 930 | |
5d1f110b JL |
931 | #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59 |
932 | msgid "Please select a timezone." | |
7062845c LC |
933 | msgstr "" |
934 | ||
5d1f110b JL |
935 | #: gnu/installer/newt/user.scm:45 |
936 | msgid "Name" | |
937 | msgstr "名称" | |
938 | ||
939 | #: gnu/installer/newt/user.scm:47 | |
940 | msgid "Real name" | |
941 | msgstr "真名" | |
942 | ||
943 | #: gnu/installer/newt/user.scm:49 | |
944 | msgid "Home directory" | |
945 | msgstr "主目录" | |
946 | ||
947 | #: gnu/installer/newt/user.scm:51 | |
948 | msgid "Password" | |
949 | msgstr "密码" | |
950 | ||
951 | #: gnu/installer/newt/user.scm:122 | |
952 | msgid "Empty inputs are not allowed." | |
7062845c LC |
953 | msgstr "" |
954 | ||
5d1f110b JL |
955 | #: gnu/installer/newt/user.scm:159 |
956 | msgid "Please confirm the password." | |
7062845c LC |
957 | msgstr "" |
958 | ||
5d1f110b JL |
959 | #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the |
960 | #. system administrator account. | |
961 | #: gnu/installer/newt/user.scm:176 | |
962 | msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")." | |
7062845c LC |
963 | msgstr "" |
964 | ||
5d1f110b JL |
965 | #: gnu/installer/newt/user.scm:178 |
966 | msgid "System administrator password" | |
7062845c LC |
967 | msgstr "" |
968 | ||
5d1f110b JL |
969 | #: gnu/installer/newt/user.scm:191 |
970 | msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button." | |
7062845c LC |
971 | msgstr "" |
972 | ||
5d1f110b JL |
973 | #: gnu/installer/newt/user.scm:194 |
974 | msgid "Add" | |
975 | msgstr "添加" | |
65bdcf3a | 976 | |
5d1f110b JL |
977 | #: gnu/installer/newt/user.scm:195 |
978 | msgid "Delete" | |
979 | msgstr "删除" | |
7062845c | 980 | |
5d1f110b JL |
981 | #: gnu/installer/newt/user.scm:255 |
982 | msgid "Please create at least one user." | |
7062845c LC |
983 | msgstr "" |
984 | ||
5d1f110b JL |
985 | #: gnu/installer/newt/user.scm:256 |
986 | msgid "No user" | |
7062845c LC |
987 | msgstr "" |
988 | ||
5d1f110b JL |
989 | #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125 |
990 | msgid "GNU Guix install" | |
7062845c LC |
991 | msgstr "" |
992 | ||
5d1f110b | 993 | #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126 |
7062845c | 994 | msgid "" |
5d1f110b | 995 | "Welcome to GNU Guix system installer!\n" |
7062845c | 996 | "\n" |
5d1f110b JL |
997 | "You will be guided through a graphical installation program.\n" |
998 | "\n" | |
999 | "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2." | |
7062845c LC |
1000 | msgstr "" |
1001 | ||
5d1f110b JL |
1002 | #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135 |
1003 | msgid "Graphical install using a terminal based interface" | |
7062845c | 1004 | msgstr "" |
7062845c | 1005 | |
5d1f110b JL |
1006 | #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138 |
1007 | msgid "Install using the shell based process" | |
7062845c | 1008 | msgstr "" |
7062845c | 1009 | |
5d1f110b JL |
1010 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82 |
1011 | msgid "Unable to find a wifi technology" | |
7062845c LC |
1012 | msgstr "" |
1013 | ||
5d1f110b JL |
1014 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86 |
1015 | msgid "Scanning wifi for available networks, please wait." | |
65bdcf3a LF |
1016 | msgstr "" |
1017 | ||
5d1f110b JL |
1018 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87 |
1019 | msgid "Scan in progress" | |
7062845c LC |
1020 | msgstr "" |
1021 | ||
5d1f110b JL |
1022 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91 |
1023 | msgid "Please enter the wifi password." | |
7062845c LC |
1024 | msgstr "" |
1025 | ||
5d1f110b JL |
1026 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98 |
1027 | #, scheme-format | |
1028 | msgid "The password you entered for ~a is incorrect." | |
7062845c LC |
1029 | msgstr "" |
1030 | ||
5d1f110b JL |
1031 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100 |
1032 | msgid "Wrong password" | |
7062845c LC |
1033 | msgstr "" |
1034 | ||
5d1f110b JL |
1035 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106 |
1036 | #, scheme-format | |
1037 | msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry." | |
7062845c LC |
1038 | msgstr "" |
1039 | ||
5d1f110b JL |
1040 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201 |
1041 | msgid "Please select a wifi network." | |
7062845c LC |
1042 | msgstr "" |
1043 | ||
5d1f110b JL |
1044 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207 |
1045 | msgid "Scan" | |
7062845c LC |
1046 | msgstr "" |
1047 | ||
5d1f110b JL |
1048 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212 |
1049 | msgid "No wifi detected" | |
7062845c LC |
1050 | msgstr "" |
1051 | ||
5d1f110b JL |
1052 | #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227 |
1053 | msgid "Wifi" | |
65bdcf3a LF |
1054 | msgstr "" |
1055 | ||
21fcced6 | 1056 | #: gnu/installer/parted.scm:399 gnu/installer/parted.scm:436 |
5d1f110b JL |
1057 | msgid "Free space" |
1058 | msgstr "空闲空间" | |
65bdcf3a | 1059 | |
21fcced6 | 1060 | #: gnu/installer/parted.scm:525 |
65bdcf3a | 1061 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
1062 | msgid "Name: ~a" |
1063 | msgstr "" | |
7062845c | 1064 | |
21fcced6 | 1065 | #: gnu/installer/parted.scm:526 gnu/installer/parted.scm:572 |
5d1f110b JL |
1066 | msgid "None" |
1067 | msgstr "无" | |
65bdcf3a | 1068 | |
21fcced6 | 1069 | #: gnu/installer/parted.scm:531 |
65bdcf3a | 1070 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1071 | msgid "Type: ~a" |
65bdcf3a LF |
1072 | msgstr "" |
1073 | ||
21fcced6 | 1074 | #: gnu/installer/parted.scm:535 |
65bdcf3a | 1075 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1076 | msgid "File system type: ~a" |
7062845c LC |
1077 | msgstr "" |
1078 | ||
21fcced6 | 1079 | #: gnu/installer/parted.scm:541 |
7062845c | 1080 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1081 | msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" |
7062845c LC |
1082 | msgstr "" |
1083 | ||
21fcced6 | 1084 | #: gnu/installer/parted.scm:545 |
7062845c | 1085 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1086 | msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" |
7062845c LC |
1087 | msgstr "" |
1088 | ||
21fcced6 | 1089 | #: gnu/installer/parted.scm:551 |
7062845c | 1090 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1091 | msgid "Size: ~a" |
7062845c LC |
1092 | msgstr "" |
1093 | ||
21fcced6 | 1094 | #: gnu/installer/parted.scm:557 |
7062845c | 1095 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1096 | msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" |
7062845c LC |
1097 | msgstr "" |
1098 | ||
21fcced6 | 1099 | #: gnu/installer/parted.scm:563 |
65bdcf3a | 1100 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1101 | msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" |
65bdcf3a LF |
1102 | msgstr "" |
1103 | ||
21fcced6 | 1104 | #: gnu/installer/parted.scm:569 |
65bdcf3a | 1105 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1106 | msgid "Mount point: ~a" |
65bdcf3a LF |
1107 | msgstr "" |
1108 | ||
21fcced6 | 1109 | #: gnu/installer/parted.scm:1388 |
7062845c | 1110 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1111 | msgid "Device ~a is still in use." |
7062845c LC |
1112 | msgstr "" |
1113 | ||
5d1f110b JL |
1114 | #: gnu/installer/services.scm:94 |
1115 | msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" | |
7062845c LC |
1116 | msgstr "" |
1117 | ||
5d1f110b JL |
1118 | #: gnu/installer/services.scm:98 |
1119 | msgid "Tor anonymous network router" | |
7062845c LC |
1120 | msgstr "" |
1121 | ||
5d1f110b JL |
1122 | #: gnu/installer/services.scm:102 |
1123 | msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" | |
7062845c LC |
1124 | msgstr "" |
1125 | ||
5d1f110b JL |
1126 | #: gnu/installer/services.scm:109 |
1127 | msgid "NetworkManager network connection manager" | |
1128 | msgstr "" | |
1129 | ||
1130 | #: gnu/installer/services.scm:114 | |
1131 | msgid "Connman network connection manager" | |
1132 | msgstr "" | |
7062845c | 1133 | |
5d1f110b JL |
1134 | #: gnu/installer/services.scm:119 |
1135 | msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | ||
21fcced6 MC |
1138 | #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must |
1139 | #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line | |
1140 | #. length below 60 characters. | |
1141 | #: gnu/installer/steps.scm:252 | |
1142 | msgid "" | |
1143 | ";; This is an operating system configuration generated\n" | |
1144 | ";; by the graphical installer.\n" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
5d1f110b | 1147 | #: gnu/installer/timezone.scm:110 |
7062845c | 1148 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1149 | msgid "Unable to locate path: ~a." |
7062845c LC |
1150 | msgstr "" |
1151 | ||
5d1f110b | 1152 | #: gnu/installer/utils.scm:83 |
7062845c | 1153 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1154 | msgid "Press Enter to continue.~%" |
7062845c LC |
1155 | msgstr "" |
1156 | ||
5d1f110b | 1157 | #: gnu/installer/utils.scm:108 |
7062845c | 1158 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1159 | msgid "Command failed with exit code ~a.~%" |
7062845c LC |
1160 | msgstr "" |
1161 | ||
5d1f110b | 1162 | #: gnu/machine/ssh.scm:114 |
7062845c | 1163 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1164 | msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%" |
7062845c LC |
1165 | msgstr "" |
1166 | ||
5d1f110b JL |
1167 | #: gnu/machine/ssh.scm:189 |
1168 | #, fuzzy, scheme-format | |
1169 | #| msgid "guix: ~a: command not found~%" | |
1170 | msgid "device '~a' not found: ~a" | |
1171 | msgstr "guix:~a:未找到命令~%" | |
1172 | ||
1173 | #: gnu/machine/ssh.scm:204 | |
7062845c | 1174 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1175 | msgid "no file system with label '~a'" |
7062845c LC |
1176 | msgstr "" |
1177 | ||
5d1f110b | 1178 | #: gnu/machine/ssh.scm:223 |
7062845c | 1179 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1180 | msgid "no file system with UUID '~a'" |
7062845c LC |
1181 | msgstr "" |
1182 | ||
5d1f110b | 1183 | #: gnu/machine/ssh.scm:273 |
7062845c | 1184 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1185 | msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" |
7062845c LC |
1186 | msgstr "" |
1187 | ||
5d1f110b | 1188 | #: gnu/machine/ssh.scm:308 |
7062845c | 1189 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1190 | msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" |
7062845c LC |
1191 | msgstr "" |
1192 | ||
5d1f110b | 1193 | #: gnu/machine/ssh.scm:434 |
65bdcf3a | 1194 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1195 | msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'" |
65bdcf3a LF |
1196 | msgstr "" |
1197 | ||
5d1f110b JL |
1198 | #: gnu/machine/ssh.scm:485 |
1199 | msgid "could not roll-back machine" | |
7062845c LC |
1200 | msgstr "" |
1201 | ||
5d1f110b | 1202 | #: gnu/machine/ssh.scm:526 |
7062845c | 1203 | msgid "" |
5d1f110b JL |
1204 | "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" |
1205 | "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" | |
1206 | "connection to the host." | |
7062845c LC |
1207 | msgstr "" |
1208 | ||
5d1f110b JL |
1209 | #: gnu/machine/ssh.scm:536 |
1210 | #, scheme-format | |
7062845c | 1211 | msgid "" |
5d1f110b JL |
1212 | "unsupported machine configuration '~a'\n" |
1213 | "for environment of type '~a'" | |
7062845c LC |
1214 | msgstr "" |
1215 | ||
5d1f110b | 1216 | #: gnu/packages/bootstrap.scm:165 |
65bdcf3a | 1217 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
1218 | msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" |
1219 | msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'" | |
65bdcf3a | 1220 | |
5d1f110b JL |
1221 | #: gnu/packages/bootstrap.scm:476 |
1222 | msgid "Raw build system with direct store access" | |
7062845c LC |
1223 | msgstr "" |
1224 | ||
5d1f110b JL |
1225 | #: gnu/packages/bootstrap.scm:484 |
1226 | msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." | |
7062845c LC |
1227 | msgstr "" |
1228 | ||
5d1f110b | 1229 | #: guix/build/utils.scm:715 |
7062845c | 1230 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1231 | msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" |
7062845c LC |
1232 | msgstr "" |
1233 | ||
5d1f110b JL |
1234 | #: guix/scripts.scm:87 |
1235 | msgid "main commands" | |
1236 | msgstr "主要命令" | |
7062845c | 1237 | |
5d1f110b JL |
1238 | #: guix/scripts.scm:88 |
1239 | msgid "software development commands" | |
1240 | msgstr "软件开发命令" | |
1241 | ||
1242 | #: guix/scripts.scm:89 | |
1243 | msgid "packaging commands" | |
1244 | msgstr "打包命令" | |
1245 | ||
1246 | #: guix/scripts.scm:90 | |
1247 | msgid "plumbing commands" | |
7062845c LC |
1248 | msgstr "" |
1249 | ||
5d1f110b JL |
1250 | #: guix/scripts.scm:91 |
1251 | msgid "internal commands" | |
7062845c LC |
1252 | msgstr "" |
1253 | ||
5d1f110b JL |
1254 | #: guix/scripts.scm:92 |
1255 | msgid "extension commands" | |
7062845c LC |
1256 | msgstr "" |
1257 | ||
5d1f110b JL |
1258 | #: guix/scripts.scm:137 |
1259 | #, scheme-format | |
1260 | msgid "invalid argument: ~a~%" | |
1261 | msgstr "无效参数: ~a~%" | |
1262 | ||
1263 | #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/cran.scm:91 | |
1264 | #: guix/scripts/import/elpa.scm:85 guix/scripts/import/cpan.scm:71 | |
1265 | #: guix/scripts/import/crate.scm:80 guix/scripts/import/gem.scm:78 | |
1266 | #: guix/scripts/import/gnu.scm:86 guix/scripts/import/go.scm:89 | |
1267 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:110 guix/scripts/import/json.scm:79 | |
21fcced6 MC |
1268 | #: guix/scripts/import/opam.scm:81 guix/scripts/import/pypi.scm:77 |
1269 | #: guix/scripts/import/stackage.scm:94 guix/scripts/import/texlive.scm:78 | |
5d1f110b JL |
1270 | #, scheme-format |
1271 | msgid "~A: unrecognized option~%" | |
1272 | msgstr "~A: 无法识别的选项~%" | |
7062845c | 1273 | |
5d1f110b | 1274 | #: guix/scripts.scm:169 |
7062845c | 1275 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1276 | msgid "Did you mean @code{~a}?~%" |
7062845c LC |
1277 | msgstr "" |
1278 | ||
5d1f110b JL |
1279 | #: guix/scripts.scm:253 |
1280 | #, scheme-format | |
1281 | msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" | |
1282 | msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" | |
1283 | msgstr[0] "" | |
7062845c | 1284 | |
5d1f110b | 1285 | #: guix/scripts.scm:259 |
7062845c | 1286 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
1287 | msgid "" |
1288 | "Consider running 'guix pull' followed by\n" | |
1289 | "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n" | |
7062845c LC |
1290 | msgstr "" |
1291 | ||
5d1f110b | 1292 | #: guix/scripts.scm:323 |
7062845c | 1293 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1294 | msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" |
7062845c LC |
1295 | msgstr "" |
1296 | ||
5d1f110b JL |
1297 | #: guix/scripts.scm:325 |
1298 | msgid "" | |
1299 | "Consider deleting old profile\n" | |
1300 | "generations and collecting garbage, along these lines:\n" | |
1301 | "\n" | |
1302 | "@example\n" | |
1303 | "guix gc --delete-generations=1m\n" | |
1304 | "@end example\n" | |
7062845c LC |
1305 | msgstr "" |
1306 | ||
5d1f110b | 1307 | #: guix/scripts/build.scm:85 |
65bdcf3a | 1308 | #, fuzzy, scheme-format |
5d1f110b JL |
1309 | #| msgid "cannot access `~a': ~a~%" |
1310 | msgid "cannot access build log at '~a':~%" | |
1311 | msgstr "无法访问 `~a': ~a~%" | |
65bdcf3a | 1312 | |
5d1f110b | 1313 | #: guix/scripts/build.scm:139 |
65bdcf3a | 1314 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1315 | msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" |
65bdcf3a LF |
1316 | msgstr "" |
1317 | ||
5d1f110b JL |
1318 | #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42 |
1319 | #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48 | |
1320 | #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547 | |
1321 | #: guix/scripts/repl.scm:80 | |
1322 | msgid "" | |
1323 | "\n" | |
1324 | " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" | |
65bdcf3a | 1325 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1326 | "\n" |
1327 | " -L, --load-path=目录 将 <目录> 加入到软件包模块搜索目录之前" | |
65bdcf3a | 1328 | |
5d1f110b JL |
1329 | #: guix/scripts/build.scm:156 |
1330 | msgid "" | |
1331 | "\n" | |
1332 | " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" | |
65bdcf3a | 1333 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1334 | "\n" |
1335 | " -K, --keep-failed 保留失败构建的构建树" | |
65bdcf3a | 1336 | |
5d1f110b JL |
1337 | #: guix/scripts/build.scm:158 |
1338 | #, fuzzy | |
1339 | #| msgid "" | |
1340 | #| "\n" | |
1341 | #| " -n, --dry-run do not build the derivations" | |
1342 | msgid "" | |
1343 | "\n" | |
1344 | " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" | |
65bdcf3a | 1345 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1346 | "\n" |
1347 | " -n, --dry-run 不要构建派生包" | |
65bdcf3a | 1348 | |
5d1f110b JL |
1349 | #: guix/scripts/build.scm:160 |
1350 | msgid "" | |
1351 | "\n" | |
1352 | " -n, --dry-run do not build the derivations" | |
65bdcf3a | 1353 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1354 | "\n" |
1355 | " -n, --dry-run 不要构建派生包" | |
65bdcf3a | 1356 | |
5d1f110b JL |
1357 | #: guix/scripts/build.scm:162 |
1358 | msgid "" | |
1359 | "\n" | |
1360 | " --fallback fall back to building when the substituter fails" | |
7062845c | 1361 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1362 | "\n" |
1363 | " --fallback 如果替换器失败,回落到构建" | |
7062845c | 1364 | |
5d1f110b JL |
1365 | #: guix/scripts/build.scm:164 |
1366 | msgid "" | |
1367 | "\n" | |
1368 | " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" | |
7062845c | 1369 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1370 | "\n" |
1371 | " --no-substitutes 构建而不使用预先构建的替代品" | |
7062845c | 1372 | |
5d1f110b JL |
1373 | #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235 |
1374 | msgid "" | |
1375 | "\n" | |
1376 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
1377 | " fetch substitute from URLS if they are authorized" | |
7062845c | 1378 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1379 | "\n" |
1380 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
1381 | " 从 URLS 获取替代品,如果这些链接被授权的话" | |
7062845c | 1382 | |
5d1f110b JL |
1383 | #: guix/scripts/build.scm:169 |
1384 | msgid "" | |
1385 | "\n" | |
1386 | " --no-grafts do not graft packages" | |
65bdcf3a LF |
1387 | msgstr "" |
1388 | ||
5d1f110b JL |
1389 | #: guix/scripts/build.scm:171 |
1390 | msgid "" | |
1391 | "\n" | |
1392 | " --no-offload do not attempt to offload builds" | |
7062845c LC |
1393 | msgstr "" |
1394 | ||
5d1f110b JL |
1395 | #: guix/scripts/build.scm:173 |
1396 | msgid "" | |
1397 | "\n" | |
1398 | " --max-silent-time=SECONDS\n" | |
1399 | " mark the build as failed after SECONDS of silence" | |
7062845c LC |
1400 | msgstr "" |
1401 | ||
5d1f110b JL |
1402 | #: guix/scripts/build.scm:176 |
1403 | msgid "" | |
1404 | "\n" | |
1405 | " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" | |
7062845c LC |
1406 | msgstr "" |
1407 | ||
5d1f110b JL |
1408 | #: guix/scripts/build.scm:178 |
1409 | msgid "" | |
1410 | "\n" | |
1411 | " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" | |
7062845c LC |
1412 | msgstr "" |
1413 | ||
5d1f110b JL |
1414 | #: guix/scripts/build.scm:180 |
1415 | msgid "" | |
1416 | "\n" | |
1417 | " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" | |
7062845c LC |
1418 | msgstr "" |
1419 | ||
5d1f110b JL |
1420 | #: guix/scripts/build.scm:182 |
1421 | msgid "" | |
1422 | "\n" | |
1423 | " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" | |
65bdcf3a LF |
1424 | msgstr "" |
1425 | ||
5d1f110b JL |
1426 | #: guix/scripts/build.scm:184 |
1427 | #, fuzzy | |
1428 | #| msgid "" | |
1429 | #| "\n" | |
1430 | #| " --verbose produce verbose output" | |
1431 | msgid "" | |
1432 | "\n" | |
1433 | " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL" | |
65bdcf3a | 1434 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1435 | "\n" |
1436 | " --verbose 生成详细的输出" | |
65bdcf3a | 1437 | |
5d1f110b JL |
1438 | #: guix/scripts/build.scm:201 |
1439 | msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" | |
65bdcf3a LF |
1440 | msgstr "" |
1441 | ||
5d1f110b | 1442 | #: guix/scripts/build.scm:282 |
65bdcf3a | 1443 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1444 | msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" |
65bdcf3a LF |
1445 | msgstr "" |
1446 | ||
5d1f110b | 1447 | #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319 |
65bdcf3a | 1448 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1449 | msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" |
65bdcf3a LF |
1450 | msgstr "" |
1451 | ||
5d1f110b JL |
1452 | #: guix/scripts/build.scm:340 |
1453 | msgid "" | |
1454 | "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" | |
1455 | "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" | |
7062845c LC |
1456 | msgstr "" |
1457 | ||
5d1f110b | 1458 | #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91 |
7062845c | 1459 | msgid "" |
5d1f110b JL |
1460 | "\n" |
1461 | " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" | |
7062845c LC |
1462 | msgstr "" |
1463 | ||
5d1f110b JL |
1464 | #: guix/scripts/build.scm:344 |
1465 | msgid "" | |
1466 | "\n" | |
1467 | " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" | |
1468 | " FILE evaluates to" | |
7062845c LC |
1469 | msgstr "" |
1470 | ||
5d1f110b JL |
1471 | #: guix/scripts/build.scm:347 |
1472 | msgid "" | |
1473 | "\n" | |
1474 | " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" | |
1475 | " evaluates to" | |
7062845c LC |
1476 | msgstr "" |
1477 | ||
5d1f110b JL |
1478 | #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93 |
1479 | msgid "" | |
1480 | "\n" | |
1481 | " -S, --source build the packages' source derivations" | |
7062845c LC |
1482 | msgstr "" |
1483 | ||
5d1f110b JL |
1484 | #: guix/scripts/build.scm:352 |
1485 | msgid "" | |
1486 | "\n" | |
1487 | " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" | |
1488 | " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\"" | |
7062845c LC |
1489 | msgstr "" |
1490 | ||
5d1f110b JL |
1491 | #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121 |
1492 | #: guix/scripts/pack.scm:1086 guix/scripts/archive.scm:95 | |
1493 | #: guix/scripts/environment.scm:151 | |
1494 | msgid "" | |
1495 | "\n" | |
1496 | " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" | |
7062845c | 1497 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1498 | "\n" |
1499 | " -s, --system=系统 尝试为 <系统> 构建包——比如,\"i686-linux\"" | |
7062845c | 1500 | |
5d1f110b JL |
1501 | #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1015 |
1502 | #: guix/scripts/pack.scm:1088 guix/scripts/archive.scm:97 | |
1503 | msgid "" | |
1504 | "\n" | |
1505 | " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" | |
7062845c LC |
1506 | msgstr "" |
1507 | ||
5d1f110b | 1508 | #: guix/scripts/build.scm:359 |
7062845c LC |
1509 | msgid "" |
1510 | "\n" | |
5d1f110b | 1511 | " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" |
7062845c LC |
1512 | msgstr "" |
1513 | ||
5d1f110b | 1514 | #: guix/scripts/build.scm:361 |
7062845c LC |
1515 | msgid "" |
1516 | "\n" | |
5d1f110b | 1517 | " --check rebuild items to check for non-determinism issues" |
7062845c LC |
1518 | msgstr "" |
1519 | ||
5d1f110b | 1520 | #: guix/scripts/build.scm:363 |
65bdcf3a LF |
1521 | msgid "" |
1522 | "\n" | |
5d1f110b | 1523 | " --repair repair the specified items" |
65bdcf3a LF |
1524 | msgstr "" |
1525 | ||
5d1f110b JL |
1526 | #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1106 |
1527 | #: guix/scripts/environment.scm:153 | |
7062845c LC |
1528 | msgid "" |
1529 | "\n" | |
5d1f110b JL |
1530 | " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" |
1531 | " as a garbage collector root" | |
7062845c LC |
1532 | msgstr "" |
1533 | ||
5d1f110b JL |
1534 | #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:480 |
1535 | #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 | |
1536 | #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119 | |
1537 | #: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/copy.scm:115 | |
1538 | #: guix/scripts/pack.scm:1111 guix/scripts/deploy.scm:58 | |
1539 | #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:177 | |
7062845c LC |
1540 | msgid "" |
1541 | "\n" | |
5d1f110b | 1542 | " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" |
7062845c LC |
1543 | msgstr "" |
1544 | ||
5d1f110b JL |
1545 | #: guix/scripts/build.scm:370 |
1546 | #, fuzzy | |
1547 | #| msgid "" | |
1548 | #| "\n" | |
1549 | #| " -n, --dry-run do not build the derivations" | |
7062845c LC |
1550 | msgid "" |
1551 | "\n" | |
5d1f110b | 1552 | " -q, --quiet do not show the build log" |
7062845c | 1553 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1554 | "\n" |
1555 | " -n, --dry-run 不要构建派生包" | |
7062845c | 1556 | |
5d1f110b | 1557 | #: guix/scripts/build.scm:372 |
65bdcf3a LF |
1558 | msgid "" |
1559 | "\n" | |
5d1f110b | 1560 | " --log-file return the log file names for the given derivations" |
65bdcf3a LF |
1561 | msgstr "" |
1562 | ||
5d1f110b JL |
1563 | #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104 |
1564 | #: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:44 | |
1565 | #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48 | |
1566 | #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 | |
1567 | #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 | |
1568 | #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95 | |
1569 | #: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:127 | |
1570 | #: guix/scripts/substitute.scm:248 guix/scripts/system.scm:1024 | |
1571 | #: guix/scripts/lint.scm:115 guix/scripts/publish.scm:113 | |
1572 | #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249 | |
1573 | #: guix/scripts/graph.scm:552 guix/scripts/challenge.scm:425 | |
1574 | #: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1116 | |
1575 | #: guix/scripts/weather.scm:302 guix/scripts/describe.scm:96 | |
1576 | #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:53 | |
1577 | #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 | |
1578 | #: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:186 | |
1579 | #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:43 | |
1580 | #: guix/scripts/import/crate.scm:49 guix/scripts/import/gem.scm:44 | |
1581 | #: guix/scripts/import/gnu.scm:49 guix/scripts/import/go.scm:48 | |
21fcced6 MC |
1582 | #: guix/scripts/import/json.scm:51 guix/scripts/import/opam.scm:43 |
1583 | #: guix/scripts/import/pypi.scm:44 guix/scripts/import/texlive.scm:46 | |
1584 | #: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83 | |
7062845c LC |
1585 | msgid "" |
1586 | "\n" | |
5d1f110b | 1587 | " -h, --help display this help and exit" |
7062845c | 1588 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1589 | "\n" |
1590 | " -h, --help 显示这份说明然后离开" | |
7062845c | 1591 | |
5d1f110b JL |
1592 | #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106 |
1593 | #: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46 | |
1594 | #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 | |
1595 | #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 | |
1596 | #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 | |
1597 | #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97 | |
1598 | #: guix/scripts/import/cran.scm:54 guix/scripts/pull.scm:129 | |
1599 | #: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1026 | |
1600 | #: guix/scripts/lint.scm:119 guix/scripts/publish.scm:115 | |
1601 | #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251 | |
1602 | #: guix/scripts/graph.scm:554 guix/scripts/challenge.scm:427 | |
1603 | #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1118 | |
1604 | #: guix/scripts/weather.scm:304 guix/scripts/describe.scm:98 | |
1605 | #: guix/scripts/processes.scm:303 guix/scripts/deploy.scm:55 | |
1606 | #: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45 | |
1607 | #: guix/scripts/archive.scm:108 guix/scripts/environment.scm:188 | |
1608 | #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:45 | |
1609 | #: guix/scripts/import/crate.scm:51 guix/scripts/import/gem.scm:46 | |
1610 | #: guix/scripts/import/gnu.scm:51 guix/scripts/import/json.scm:53 | |
21fcced6 MC |
1611 | #: guix/scripts/import/opam.scm:49 guix/scripts/import/pypi.scm:48 |
1612 | #: guix/scripts/import/texlive.scm:48 guix/scripts/refresh.scm:188 | |
1613 | #: guix/scripts/repl.scm:85 | |
7062845c LC |
1614 | msgid "" |
1615 | "\n" | |
5d1f110b | 1616 | " -V, --version display version information and exit" |
7062845c | 1617 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
1618 | "\n" |
1619 | " -V, --version 显示程序版本然后离开" | |
7062845c | 1620 | |
5d1f110b | 1621 | #: guix/scripts/build.scm:408 |
7062845c | 1622 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
1623 | msgid "" |
1624 | "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" | |
1625 | "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%" | |
1626 | msgstr "" | |
7062845c | 1627 | |
5d1f110b | 1628 | #: guix/scripts/build.scm:470 |
7062845c | 1629 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
1630 | msgid "~s: not something we can build~%" |
1631 | msgstr "" | |
7062845c | 1632 | |
5d1f110b JL |
1633 | #: guix/scripts/build.scm:475 |
1634 | msgid "" | |
1635 | "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" | |
1636 | "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" | |
1637 | "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n" | |
1638 | "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n" | |
1639 | "defined, as in this example:\n" | |
1640 | "\n" | |
1641 | "@example\n" | |
1642 | "(define-public my-package\n" | |
1643 | " (package\n" | |
1644 | " ...))\n" | |
1645 | "\n" | |
1646 | "my-package\n" | |
1647 | "@end example" | |
7062845c LC |
1648 | msgstr "" |
1649 | ||
5d1f110b JL |
1650 | #: guix/scripts/build.scm:488 |
1651 | msgid "" | |
1652 | "If you build from a file, make sure the last\n" | |
1653 | "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" | |
1654 | "values." | |
7062845c LC |
1655 | msgstr "" |
1656 | ||
5d1f110b JL |
1657 | #: guix/scripts/build.scm:574 |
1658 | #, fuzzy, scheme-format | |
1659 | #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" | |
1660 | msgid "package '~a' has no source~%" | |
1661 | msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" | |
1662 | ||
1663 | #: guix/scripts/build.scm:622 | |
7062845c | 1664 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1665 | msgid "no build log for '~a'~%" |
7062845c LC |
1666 | msgstr "" |
1667 | ||
5d1f110b | 1668 | #: guix/discovery.scm:96 |
7062845c | 1669 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
1670 | msgid "cannot access `~a': ~a~%" |
1671 | msgstr "无法访问 `~a': ~a~%" | |
1672 | ||
21fcced6 | 1673 | #: guix/lint.scm:184 |
5d1f110b | 1674 | msgid "name should be longer than a single character" |
7062845c LC |
1675 | msgstr "" |
1676 | ||
21fcced6 MC |
1677 | #: guix/lint.scm:189 |
1678 | msgid "name should use hyphens instead of underscores" | |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
1681 | #: guix/lint.scm:210 | |
7062845c | 1682 | msgid "description should not be empty" |
65bdcf3a | 1683 | msgstr "描述不应为空" |
7062845c | 1684 | |
21fcced6 | 1685 | #: guix/lint.scm:221 |
7062845c LC |
1686 | msgid "Texinfo markup in description is invalid" |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
21fcced6 | 1689 | #: guix/lint.scm:231 |
65bdcf3a LF |
1690 | #, scheme-format |
1691 | msgid "" | |
1692 | "description should not contain ~\n" | |
1693 | "trademark sign '~a' at ~d" | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | ||
1696 | #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept | |
1697 | #. as is. | |
21fcced6 | 1698 | #: guix/lint.scm:244 |
65bdcf3a LF |
1699 | msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" |
1700 | msgstr "" | |
1701 | ||
21fcced6 | 1702 | #: guix/lint.scm:256 |
7062845c LC |
1703 | msgid "description should start with an upper-case letter or digit" |
1704 | msgstr "" | |
1705 | ||
21fcced6 | 1706 | #: guix/lint.scm:274 |
7062845c LC |
1707 | #, scheme-format |
1708 | msgid "" | |
1709 | "sentences in description should be followed ~\n" | |
1710 | "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
21fcced6 | 1713 | #: guix/lint.scm:295 |
65bdcf3a LF |
1714 | #, scheme-format |
1715 | msgid "invalid description: ~s" | |
1716 | msgstr "无效的描述:~s" | |
1717 | ||
21fcced6 | 1718 | #: guix/lint.scm:365 |
65bdcf3a LF |
1719 | #, scheme-format |
1720 | msgid "'~a' should probably be a native input" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | ||
21fcced6 | 1723 | #: guix/lint.scm:380 |
65bdcf3a LF |
1724 | #, scheme-format |
1725 | msgid "'~a' should probably not be an input at all" | |
7062845c LC |
1726 | msgstr "" |
1727 | ||
21fcced6 | 1728 | #: guix/lint.scm:401 |
7062845c LC |
1729 | msgid "no period allowed at the end of the synopsis" |
1730 | msgstr "" | |
1731 | ||
21fcced6 | 1732 | #: guix/lint.scm:415 |
7062845c LC |
1733 | msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
21fcced6 | 1736 | #: guix/lint.scm:424 |
7062845c LC |
1737 | msgid "synopsis should be less than 80 characters long" |
1738 | msgstr "" | |
1739 | ||
21fcced6 | 1740 | #: guix/lint.scm:433 |
7062845c LC |
1741 | msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" |
1742 | msgstr "" | |
1743 | ||
21fcced6 | 1744 | #: guix/lint.scm:441 |
7062845c LC |
1745 | msgid "synopsis should not start with the package name" |
1746 | msgstr "" | |
1747 | ||
21fcced6 | 1748 | #: guix/lint.scm:455 |
65bdcf3a | 1749 | msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" |
7062845c LC |
1750 | msgstr "" |
1751 | ||
21fcced6 | 1752 | #: guix/lint.scm:470 |
5d1f110b JL |
1753 | msgid "synopsis should not be empty" |
1754 | msgstr "" | |
1755 | ||
21fcced6 | 1756 | #: guix/lint.scm:480 |
65bdcf3a LF |
1757 | #, fuzzy, scheme-format |
1758 | #| msgid "invalid syntax: ~a~%" | |
1759 | msgid "invalid synopsis: ~s" | |
1760 | msgstr "无效语法: ~a~%" | |
1761 | ||
21fcced6 | 1762 | #: guix/lint.scm:598 |
7062845c | 1763 | #, scheme-format |
65bdcf3a | 1764 | msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" |
7062845c LC |
1765 | msgstr "" |
1766 | ||
21fcced6 | 1767 | #: guix/lint.scm:607 |
65bdcf3a LF |
1768 | #, scheme-format |
1769 | msgid "permanent redirect from ~a to ~a" | |
1770 | msgstr "" | |
1771 | ||
21fcced6 | 1772 | #: guix/lint.scm:613 |
65bdcf3a LF |
1773 | #, fuzzy, scheme-format |
1774 | #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
1775 | msgid "invalid permanent redirect from ~a" | |
1776 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
1777 | ||
21fcced6 | 1778 | #: guix/lint.scm:619 guix/lint.scm:629 |
65bdcf3a LF |
1779 | #, scheme-format |
1780 | msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
21fcced6 | 1783 | #: guix/lint.scm:635 |
65bdcf3a LF |
1784 | #, scheme-format |
1785 | msgid "URI ~a domain not found: ~a" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
21fcced6 | 1788 | #: guix/lint.scm:641 |
7062845c LC |
1789 | #, scheme-format |
1790 | msgid "URI ~a unreachable: ~a" | |
1791 | msgstr "" | |
1792 | ||
21fcced6 | 1793 | #: guix/lint.scm:649 |
65bdcf3a LF |
1794 | #, scheme-format |
1795 | msgid "TLS certificate error: ~a" | |
1796 | msgstr "TLS 证书错误:~a" | |
1797 | ||
21fcced6 | 1798 | #: guix/lint.scm:676 |
7062845c | 1799 | msgid "invalid value for home page" |
65bdcf3a | 1800 | msgstr "无效的主页值" |
7062845c | 1801 | |
21fcced6 | 1802 | #: guix/lint.scm:681 |
7062845c LC |
1803 | #, scheme-format |
1804 | msgid "invalid home page URL: ~s" | |
65bdcf3a | 1805 | msgstr "无效的主页 URL:~s" |
7062845c | 1806 | |
21fcced6 | 1807 | #: guix/lint.scm:718 |
7062845c LC |
1808 | msgid "file names of patches should start with the package name" |
1809 | msgstr "" | |
1810 | ||
21fcced6 | 1811 | #: guix/lint.scm:734 |
7062845c | 1812 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1813 | msgid "~a: file name is too long" |
7062845c LC |
1814 | msgstr "" |
1815 | ||
21fcced6 | 1816 | #: guix/lint.scm:755 |
7062845c | 1817 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1818 | msgid "~a: empty patch" |
7062845c LC |
1819 | msgstr "" |
1820 | ||
21fcced6 | 1821 | #: guix/lint.scm:763 |
5d1f110b JL |
1822 | #, scheme-format |
1823 | msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | ||
21fcced6 | 1826 | #: guix/lint.scm:824 |
5d1f110b JL |
1827 | #, fuzzy, scheme-format |
1828 | #| msgid "invalid syntax: ~a~%" | |
1829 | msgid "proposed synopsis: ~s~%" | |
1830 | msgstr "无效语法: ~a~%" | |
1831 | ||
21fcced6 | 1832 | #: guix/lint.scm:838 |
5d1f110b JL |
1833 | #, scheme-format |
1834 | msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
21fcced6 | 1837 | #: guix/lint.scm:889 |
7062845c LC |
1838 | msgid "all the source URIs are unreachable:" |
1839 | msgstr "" | |
1840 | ||
21fcced6 | 1841 | #: guix/lint.scm:918 |
7062845c LC |
1842 | msgid "the source file name should contain the package name" |
1843 | msgstr "" | |
1844 | ||
21fcced6 | 1845 | #: guix/lint.scm:930 |
5d1f110b JL |
1846 | msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" |
1847 | msgstr "" | |
1848 | ||
21fcced6 | 1849 | #: guix/lint.scm:954 |
65bdcf3a LF |
1850 | #, scheme-format |
1851 | msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
21fcced6 | 1854 | #: guix/lint.scm:999 |
5d1f110b JL |
1855 | #, scheme-format |
1856 | msgid "URL should be '~a'" | |
1857 | msgstr "" | |
1858 | ||
21fcced6 | 1859 | #: guix/lint.scm:1021 guix/lint.scm:1032 guix/lint.scm:1040 |
5d1f110b JL |
1860 | #, fuzzy, scheme-format |
1861 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
1862 | msgid "failed to create ~a derivation: ~a" | |
1863 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
1864 | ||
21fcced6 | 1865 | #: guix/lint.scm:1026 guix/lint.scm:1054 |
7062845c | 1866 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1867 | msgid "failed to create ~a derivation: ~s" |
7062845c LC |
1868 | msgstr "" |
1869 | ||
21fcced6 | 1870 | #: guix/lint.scm:1082 |
7062845c | 1871 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1872 | msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" |
7062845c LC |
1873 | msgstr "" |
1874 | ||
21fcced6 | 1875 | #: guix/lint.scm:1106 |
7062845c | 1876 | msgid "invalid license field" |
65bdcf3a | 1877 | msgstr "无效的许可证字段" |
7062845c | 1878 | |
21fcced6 | 1879 | #: guix/lint.scm:1113 |
7062845c | 1880 | #, scheme-format |
65bdcf3a | 1881 | msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" |
7062845c LC |
1882 | msgstr "" |
1883 | ||
21fcced6 | 1884 | #: guix/lint.scm:1123 |
7062845c | 1885 | #, scheme-format |
65bdcf3a | 1886 | msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" |
7062845c LC |
1887 | msgstr "" |
1888 | ||
21fcced6 | 1889 | #: guix/lint.scm:1128 |
65bdcf3a LF |
1890 | #, scheme-format |
1891 | msgid "~a: TLS certificate error: ~a" | |
1892 | msgstr "~a:TLS 证书错误:~a" | |
7062845c | 1893 | |
21fcced6 | 1894 | #: guix/lint.scm:1139 guix/ui.scm:848 guix/scripts/offload.scm:191 |
5d1f110b JL |
1895 | #, scheme-format |
1896 | msgid "~a: ~a~%" | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | ||
21fcced6 | 1899 | #: guix/lint.scm:1153 |
65bdcf3a LF |
1900 | msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
21fcced6 | 1903 | #: guix/lint.scm:1196 |
7062845c LC |
1904 | #, scheme-format |
1905 | msgid "probably vulnerable to ~a" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
21fcced6 | 1908 | #: guix/lint.scm:1204 |
5d1f110b JL |
1909 | #, fuzzy, scheme-format |
1910 | #| msgid "invalid signature for '~a'~%" | |
1911 | msgid "no updater for ~a" | |
1912 | msgstr "'~a'~% 签名无效" | |
1913 | ||
21fcced6 | 1914 | #: guix/lint.scm:1209 guix/lint.scm:1327 |
65bdcf3a LF |
1915 | #, scheme-format |
1916 | msgid "while retrieving upstream info for '~a'" | |
1917 | msgstr "" | |
1918 | ||
21fcced6 | 1919 | #: guix/lint.scm:1218 |
65bdcf3a LF |
1920 | #, scheme-format |
1921 | msgid "can be upgraded to ~a" | |
1922 | msgstr "可升级至 ~a" | |
1923 | ||
21fcced6 | 1924 | #: guix/lint.scm:1224 |
7062845c | 1925 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1926 | msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" |
7062845c LC |
1927 | msgstr "" |
1928 | ||
21fcced6 | 1929 | #: guix/lint.scm:1241 |
5d1f110b JL |
1930 | msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" |
1931 | msgstr "" | |
1932 | ||
21fcced6 | 1933 | #: guix/lint.scm:1245 |
7062845c | 1934 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
1935 | msgid "'~a' returned ~a" |
1936 | msgstr "" | |
1937 | ||
1938 | #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun | |
1939 | #. that must remain untranslated. See | |
1940 | #. <https://www.softwareheritage.org>. | |
21fcced6 | 1941 | #: guix/lint.scm:1284 |
5d1f110b JL |
1942 | msgid "scheduled Software Heritage archival" |
1943 | msgstr "" | |
1944 | ||
21fcced6 | 1945 | #: guix/lint.scm:1290 |
5d1f110b JL |
1946 | msgid "archival rate limit exceeded; try again later" |
1947 | msgstr "" | |
1948 | ||
21fcced6 | 1949 | #: guix/lint.scm:1306 |
5d1f110b JL |
1950 | msgid "source not archived on Software Heritage" |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
21fcced6 | 1953 | #: guix/lint.scm:1319 |
5d1f110b | 1954 | msgid "while connecting to Software Heritage" |
7062845c LC |
1955 | msgstr "" |
1956 | ||
21fcced6 | 1957 | #: guix/lint.scm:1336 |
7062845c | 1958 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1959 | msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" |
7062845c LC |
1960 | msgstr "" |
1961 | ||
21fcced6 | 1962 | #: guix/lint.scm:1353 |
7062845c | 1963 | #, scheme-format |
5d1f110b | 1964 | msgid "tabulation on line ~a, column ~a" |
7062845c LC |
1965 | msgstr "" |
1966 | ||
21fcced6 | 1967 | #: guix/lint.scm:1365 |
5d1f110b JL |
1968 | #, scheme-format |
1969 | msgid "trailing white space on line ~a" | |
7062845c LC |
1970 | msgstr "" |
1971 | ||
21fcced6 | 1972 | #: guix/lint.scm:1379 |
5d1f110b JL |
1973 | #, scheme-format |
1974 | msgid "line ~a is way too long (~a characters)" | |
7062845c LC |
1975 | msgstr "" |
1976 | ||
21fcced6 | 1977 | #: guix/lint.scm:1393 |
5d1f110b | 1978 | msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" |
7062845c LC |
1979 | msgstr "" |
1980 | ||
21fcced6 | 1981 | #: guix/lint.scm:1470 |
5d1f110b JL |
1982 | #, fuzzy |
1983 | #| msgid "module ~a not found" | |
1984 | msgid "source file not found" | |
1985 | msgstr "未找到模块 ~a" | |
1986 | ||
21fcced6 | 1987 | #: guix/lint.scm:1482 |
5d1f110b | 1988 | msgid "Validate package names" |
65bdcf3a LF |
1989 | msgstr "" |
1990 | ||
21fcced6 | 1991 | #: guix/lint.scm:1486 |
5d1f110b | 1992 | msgid "Validate package descriptions" |
7062845c LC |
1993 | msgstr "" |
1994 | ||
21fcced6 | 1995 | #: guix/lint.scm:1490 |
5d1f110b JL |
1996 | msgid "Identify inputs that should be native inputs" |
1997 | msgstr "" | |
1998 | ||
21fcced6 | 1999 | #: guix/lint.scm:1494 |
5d1f110b | 2000 | msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" |
7062845c LC |
2001 | msgstr "" |
2002 | ||
2003 | #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be | |
2004 | #. translated. | |
21fcced6 | 2005 | #: guix/lint.scm:1500 |
7062845c LC |
2006 | msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" |
2007 | msgstr "" | |
2008 | ||
21fcced6 | 2009 | #: guix/lint.scm:1505 |
65bdcf3a LF |
2010 | msgid "Suggest 'mirror://' URLs" |
2011 | msgstr "" | |
2012 | ||
21fcced6 | 2013 | #: guix/lint.scm:1509 |
7062845c LC |
2014 | msgid "Validate file names of sources" |
2015 | msgstr "" | |
2016 | ||
21fcced6 | 2017 | #: guix/lint.scm:1513 |
5d1f110b JL |
2018 | msgid "Check for autogenerated tarballs" |
2019 | msgstr "" | |
2020 | ||
21fcced6 | 2021 | #: guix/lint.scm:1517 |
7062845c LC |
2022 | msgid "Report failure to compile a package to a derivation" |
2023 | msgstr "" | |
2024 | ||
21fcced6 | 2025 | #: guix/lint.scm:1522 |
5d1f110b JL |
2026 | msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" |
2027 | msgstr "" | |
2028 | ||
21fcced6 | 2029 | #: guix/lint.scm:1527 |
5d1f110b JL |
2030 | msgid "Validate file names and availability of patches" |
2031 | msgstr "" | |
2032 | ||
21fcced6 | 2033 | #: guix/lint.scm:1531 |
5d1f110b JL |
2034 | msgid "Validate patch headers" |
2035 | msgstr "" | |
2036 | ||
21fcced6 | 2037 | #: guix/lint.scm:1535 |
5d1f110b JL |
2038 | msgid "Look for formatting issues in the source" |
2039 | msgstr "" | |
2040 | ||
21fcced6 | 2041 | #: guix/lint.scm:1542 |
7062845c LC |
2042 | msgid "Validate package synopses" |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
21fcced6 | 2045 | #: guix/lint.scm:1546 |
5d1f110b JL |
2046 | msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" |
2047 | msgstr "" | |
2048 | ||
21fcced6 | 2049 | #: guix/lint.scm:1550 |
5d1f110b JL |
2050 | msgid "Validate home-page URLs" |
2051 | msgstr "" | |
2052 | ||
21fcced6 | 2053 | #: guix/lint.scm:1554 |
5d1f110b JL |
2054 | msgid "Validate source URLs" |
2055 | msgstr "" | |
2056 | ||
21fcced6 | 2057 | #: guix/lint.scm:1558 |
5d1f110b JL |
2058 | msgid "Suggest GitHub URLs" |
2059 | msgstr "" | |
2060 | ||
21fcced6 | 2061 | #: guix/lint.scm:1562 |
5d1f110b JL |
2062 | msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" |
2063 | msgstr "" | |
2064 | ||
21fcced6 | 2065 | #: guix/lint.scm:1567 |
5d1f110b JL |
2066 | msgid "Check the package for new upstream releases" |
2067 | msgstr "" | |
2068 | ||
21fcced6 | 2069 | #: guix/lint.scm:1571 |
5d1f110b JL |
2070 | msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" |
2071 | msgstr "" | |
2072 | ||
21fcced6 | 2073 | #: guix/lint.scm:1575 |
5d1f110b JL |
2074 | msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
2077 | #: guix/scripts/download.scm:87 | |
2078 | msgid "" | |
2079 | "Usage: guix download [OPTION] URL\n" | |
2080 | "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" | |
2081 | "file name and the hash of its contents.\n" | |
2082 | msgstr "" | |
2083 | ||
2084 | #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:53 | |
2085 | msgid "" | |
2086 | "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" | |
2087 | "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" | |
2088 | msgstr "" | |
2089 | ||
2090 | #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:60 | |
2091 | msgid "" | |
2092 | "\n" | |
2093 | " -f, --format=FMT write the hash in the given format" | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | ||
2096 | #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:58 | |
2097 | msgid "" | |
2098 | "\n" | |
2099 | " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | ||
2102 | #: guix/scripts/download.scm:98 | |
2103 | msgid "" | |
2104 | "\n" | |
2105 | " --no-check-certificate\n" | |
2106 | " do not validate the certificate of HTTPS servers " | |
2107 | msgstr "" | |
2108 | ||
2109 | #: guix/scripts/download.scm:101 | |
2110 | msgid "" | |
2111 | "\n" | |
2112 | " -o, --output=FILE download to FILE" | |
2113 | msgstr "" | |
2114 | ||
2115 | #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:97 | |
2116 | #, scheme-format | |
2117 | msgid "unsupported hash format: ~a~%" | |
2118 | msgstr "" | |
2119 | ||
2120 | #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:81 | |
2121 | #, fuzzy, scheme-format | |
2122 | #| msgid "~a: unknown action~%" | |
2123 | msgid "~a: unknown hash algorithm~%" | |
2124 | msgstr "~a:未知操作~%" | |
2125 | ||
2126 | #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1072 | |
2127 | #: guix/scripts/pull.scm:760 guix/scripts/publish.scm:1125 | |
2128 | #: guix/scripts/time-machine.scm:123 | |
2129 | #, scheme-format | |
2130 | msgid "~A: extraneous argument~%" | |
2131 | msgstr "" | |
2132 | ||
2133 | #: guix/scripts/download.scm:177 | |
2134 | #, scheme-format | |
2135 | msgid "no download URI was specified~%" | |
2136 | msgstr "" | |
2137 | ||
2138 | #: guix/scripts/download.scm:182 | |
2139 | #, scheme-format | |
2140 | msgid "~a: failed to parse URI~%" | |
2141 | msgstr "" | |
2142 | ||
2143 | #: guix/scripts/download.scm:192 | |
2144 | #, scheme-format | |
2145 | msgid "~a: download failed~%" | |
2146 | msgstr "~a:下载失败~%" | |
2147 | ||
2148 | #: guix/scripts/package.scm:128 | |
2149 | #, scheme-format | |
2150 | msgid "not removing generation ~a, which is current~%" | |
2151 | msgstr "" | |
2152 | ||
2153 | #: guix/scripts/package.scm:135 | |
2154 | #, scheme-format | |
2155 | msgid "no matching generation~%" | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | ||
2158 | #: guix/scripts/package.scm:157 | |
2159 | #, scheme-format | |
2160 | msgid "nothing to be done~%" | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | ||
2163 | #: guix/scripts/package.scm:258 | |
2164 | #, scheme-format | |
2165 | msgid "package '~a' no longer exists~%" | |
2166 | msgstr "软件包“~a”已不再存在~%" | |
2167 | ||
2168 | #: guix/scripts/package.scm:313 | |
2169 | #, scheme-format | |
2170 | msgid "" | |
2171 | "Consider setting the necessary environment\n" | |
2172 | "variables by running:\n" | |
2173 | "\n" | |
2174 | "@example\n" | |
2175 | "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n" | |
2176 | ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n" | |
2177 | "@end example\n" | |
2178 | "\n" | |
2179 | "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." | |
2180 | msgstr "" | |
2181 | ||
2182 | #: guix/scripts/package.scm:355 | |
2183 | msgid "" | |
2184 | ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" | |
2185 | ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" | |
2186 | ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n" | |
2187 | ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n" | |
2188 | ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
2191 | #: guix/scripts/package.scm:387 | |
2192 | #, scheme-format | |
2193 | msgid "no provenance information for this profile~%" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | ||
2196 | #: guix/scripts/package.scm:389 | |
2197 | msgid "" | |
2198 | ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" | |
2199 | ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" | |
2200 | ";; used to populate this profile.\n" | |
2201 | msgstr "" | |
2202 | ||
2203 | #: guix/scripts/package.scm:401 | |
2204 | #, scheme-format | |
2205 | msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" | |
2206 | msgstr "" | |
2207 | ||
2208 | #: guix/scripts/package.scm:431 | |
2209 | msgid "" | |
2210 | "Usage: guix package [OPTION]...\n" | |
2211 | "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
2214 | #: guix/scripts/package.scm:433 | |
2215 | msgid "" | |
2216 | "\n" | |
2217 | " -i, --install PACKAGE ...\n" | |
2218 | " install PACKAGEs" | |
2219 | msgstr "" | |
2220 | ||
2221 | #: guix/scripts/package.scm:436 | |
2222 | msgid "" | |
2223 | "\n" | |
2224 | " -e, --install-from-expression=EXP\n" | |
2225 | " install the package EXP evaluates to" | |
2226 | msgstr "" | |
2227 | ||
2228 | #: guix/scripts/package.scm:439 | |
2229 | msgid "" | |
2230 | "\n" | |
2231 | " -f, --install-from-file=FILE\n" | |
2232 | " install the package that the code within FILE\n" | |
2233 | " evaluates to" | |
2234 | msgstr "" | |
2235 | ||
2236 | #: guix/scripts/package.scm:443 | |
2237 | msgid "" | |
2238 | "\n" | |
2239 | " -r, --remove PACKAGE ...\n" | |
2240 | " remove PACKAGEs" | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | ||
2243 | #: guix/scripts/package.scm:446 | |
2244 | msgid "" | |
2245 | "\n" | |
2246 | " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" | |
2247 | msgstr "" | |
2248 | ||
2249 | #: guix/scripts/package.scm:448 | |
2250 | msgid "" | |
2251 | "\n" | |
2252 | " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" | |
2253 | " from FILE" | |
2254 | msgstr "" | |
2255 | ||
2256 | #: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41 | |
2257 | msgid "" | |
2258 | "\n" | |
2259 | " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
2262 | #: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:109 | |
2263 | msgid "" | |
2264 | "\n" | |
2265 | " --roll-back roll back to the previous generation" | |
2266 | msgstr "" | |
2267 | ||
2268 | #: guix/scripts/package.scm:455 | |
2269 | msgid "" | |
2270 | "\n" | |
2271 | " --search-paths[=KIND]\n" | |
2272 | " display needed environment variable definitions" | |
2273 | msgstr "" | |
2274 | ||
2275 | #: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:106 | |
2276 | msgid "" | |
2277 | "\n" | |
2278 | " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" | |
2279 | " list generations matching PATTERN" | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | ||
2282 | #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:111 | |
2283 | msgid "" | |
2284 | "\n" | |
2285 | " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" | |
2286 | " delete generations matching PATTERN" | |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
2289 | #: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:114 | |
2290 | msgid "" | |
2291 | "\n" | |
2292 | " -S, --switch-generation=PATTERN\n" | |
2293 | " switch to a generation matching PATTERN" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | ||
2296 | #: guix/scripts/package.scm:467 | |
2297 | msgid "" | |
2298 | "\n" | |
2299 | " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" | |
2300 | msgstr "" | |
2301 | ||
2302 | #: guix/scripts/package.scm:469 | |
2303 | msgid "" | |
2304 | "\n" | |
2305 | " --export-channels print channels for the chosen profile" | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
2308 | #: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34 | |
2309 | #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 | |
2310 | msgid "" | |
2311 | "\n" | |
2312 | " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
2315 | #: guix/scripts/package.scm:473 | |
2316 | msgid "" | |
2317 | "\n" | |
2318 | " --list-profiles list the user's profiles" | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
2321 | #: guix/scripts/package.scm:476 | |
2322 | msgid "" | |
2323 | "\n" | |
2324 | " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" | |
2325 | msgstr "" | |
2326 | ||
2327 | #: guix/scripts/package.scm:478 | |
2328 | msgid "" | |
2329 | "\n" | |
2330 | " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | ||
2333 | #: guix/scripts/package.scm:483 | |
2334 | msgid "" | |
2335 | "\n" | |
2336 | " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
2339 | #: guix/scripts/package.scm:485 | |
2340 | msgid "" | |
2341 | "\n" | |
2342 | " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" | |
2343 | " list installed packages matching REGEXP" | |
2344 | msgstr "" | |
2345 | ||
2346 | #: guix/scripts/package.scm:488 | |
2347 | msgid "" | |
2348 | "\n" | |
2349 | " -A, --list-available[=REGEXP]\n" | |
2350 | " list available packages matching REGEXP" | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | ||
2353 | #: guix/scripts/package.scm:491 | |
2354 | msgid "" | |
2355 | "\n" | |
2356 | " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | ||
2359 | #: guix/scripts/package.scm:546 | |
2360 | #, scheme-format | |
2361 | msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" | |
2362 | msgstr "" | |
2363 | ||
2364 | #: guix/scripts/package.scm:549 | |
2365 | #, scheme-format | |
2366 | msgid "is this intended?~%" | |
2367 | msgstr "" | |
2368 | ||
2369 | #: guix/scripts/package.scm:599 | |
2370 | #, scheme-format | |
2371 | msgid "~a: unsupported kind of search path~%" | |
2372 | msgstr "" | |
2373 | ||
2374 | #: guix/scripts/package.scm:733 | |
2375 | #, scheme-format | |
2376 | msgid "cannot install non-package object: ~s~%" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | ||
2379 | #: guix/scripts/package.scm:914 | |
2380 | #, fuzzy, scheme-format | |
2381 | #| msgid "~a: patch not found" | |
2382 | msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" | |
2383 | msgstr "~a: 未找到补丁" | |
2384 | ||
2385 | #: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:689 | |
2386 | #, scheme-format | |
2387 | msgid "cannot switch to generation '~a'~%" | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
2390 | #: guix/scripts/install.scm:31 | |
2391 | #, fuzzy | |
2392 | #| msgid "" | |
2393 | #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" | |
2394 | #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" | |
2395 | msgid "" | |
2396 | "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n" | |
2397 | "Install the given PACKAGES.\n" | |
2398 | "This is an alias for 'guix package -i'.\n" | |
2399 | msgstr "" | |
2400 | "用法:guix size [选项]... 软件包\n" | |
2401 | "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" | |
2402 | ||
2403 | #: guix/scripts/remove.scm:30 | |
2404 | #, fuzzy | |
2405 | #| msgid "" | |
2406 | #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" | |
2407 | #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" | |
2408 | msgid "" | |
2409 | "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n" | |
2410 | "Remove the given PACKAGES.\n" | |
2411 | "This is an alias for 'guix package -r'.\n" | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | "用法:guix size [选项]... 软件包\n" | |
2414 | "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" | |
2415 | ||
2416 | #: guix/scripts/upgrade.scm:34 | |
2417 | msgid "" | |
2418 | "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n" | |
2419 | "Upgrade packages that match REGEXP.\n" | |
2420 | "This is an alias for 'guix package -u'.\n" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
2423 | #: guix/scripts/search.scm:32 | |
2424 | msgid "" | |
2425 | "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n" | |
2426 | "Search for packages matching REGEXPS." | |
2427 | msgstr "" | |
2428 | ||
2429 | #: guix/scripts/search.scm:34 | |
2430 | msgid "" | |
2431 | "\n" | |
2432 | "This is an alias for 'guix package -s'.\n" | |
2433 | msgstr "" | |
2434 | ||
2435 | #: guix/scripts/search.scm:75 | |
2436 | #, scheme-format | |
2437 | msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%" | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
2440 | #: guix/scripts/show.scm:31 | |
2441 | #, fuzzy | |
2442 | #| msgid "" | |
2443 | #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" | |
2444 | #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" | |
2445 | msgid "" | |
2446 | "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n" | |
2447 | "Show details about PACKAGE." | |
2448 | msgstr "" | |
2449 | "用法:guix size [选项]... 软件包\n" | |
2450 | "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" | |
2451 | ||
2452 | #: guix/scripts/show.scm:33 | |
2453 | msgid "" | |
2454 | "\n" | |
2455 | "This is an alias for 'guix package --show='.\n" | |
2456 | msgstr "" | |
2457 | ||
2458 | #: guix/scripts/show.scm:74 | |
2459 | #, scheme-format | |
2460 | msgid "missing arguments: no package to show~%" | |
2461 | msgstr "" | |
2462 | ||
2463 | #: guix/scripts/gc.scm:47 | |
2464 | msgid "" | |
2465 | "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" | |
2466 | "Invoke the garbage collector.\n" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
2469 | #: guix/scripts/gc.scm:49 | |
2470 | msgid "" | |
2471 | "\n" | |
2472 | " -C, --collect-garbage[=MIN]\n" | |
2473 | " collect at least MIN bytes of garbage" | |
2474 | msgstr "" | |
2475 | ||
2476 | #: guix/scripts/gc.scm:52 | |
2477 | msgid "" | |
2478 | "\n" | |
2479 | " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store" | |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
2482 | #: guix/scripts/gc.scm:54 | |
2483 | msgid "" | |
2484 | "\n" | |
2485 | " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" | |
2486 | " delete profile generations matching PATTERN" | |
2487 | msgstr "" | |
2488 | ||
2489 | #: guix/scripts/gc.scm:57 | |
2490 | msgid "" | |
2491 | "\n" | |
2492 | " -D, --delete attempt to delete PATHS" | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | ||
2495 | #: guix/scripts/gc.scm:59 | |
2496 | msgid "" | |
2497 | "\n" | |
2498 | " --list-roots list the user's garbage collector roots" | |
2499 | msgstr "" | |
2500 | ||
2501 | #: guix/scripts/gc.scm:61 | |
2502 | msgid "" | |
2503 | "\n" | |
2504 | " --list-busy list store items used by running processes" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
2507 | #: guix/scripts/gc.scm:63 | |
2508 | msgid "" | |
2509 | "\n" | |
2510 | " --optimize optimize the store by deduplicating identical files" | |
2511 | msgstr "" | |
2512 | ||
2513 | #: guix/scripts/gc.scm:65 | |
2514 | msgid "" | |
2515 | "\n" | |
2516 | " --list-dead list dead paths" | |
2517 | msgstr "" | |
2518 | ||
2519 | #: guix/scripts/gc.scm:67 | |
2520 | msgid "" | |
2521 | "\n" | |
2522 | " --list-live list live paths" | |
2523 | msgstr "" | |
2524 | ||
2525 | #: guix/scripts/gc.scm:70 | |
2526 | msgid "" | |
2527 | "\n" | |
2528 | " --references list the references of PATHS" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | ||
2531 | #: guix/scripts/gc.scm:72 | |
2532 | msgid "" | |
2533 | "\n" | |
2534 | " -R, --requisites list the requisites of PATHS" | |
2535 | msgstr "" | |
2536 | ||
2537 | #: guix/scripts/gc.scm:74 | |
2538 | msgid "" | |
2539 | "\n" | |
2540 | " --referrers list the referrers of PATHS" | |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
2543 | #: guix/scripts/gc.scm:76 | |
2544 | #, fuzzy | |
2545 | #| msgid "" | |
2546 | #| "\n" | |
2547 | #| " --verbose produce verbose output" | |
2548 | msgid "" | |
2549 | "\n" | |
2550 | " --derivers list the derivers of PATHS" | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | "\n" | |
2553 | " --verbose 生成详细的输出" | |
2554 | ||
2555 | #: guix/scripts/gc.scm:79 | |
2556 | msgid "" | |
2557 | "\n" | |
2558 | " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n" | |
2559 | " comma-separated combination of 'repair' and\n" | |
2560 | " 'contents'" | |
2561 | msgstr "" | |
2562 | ||
2563 | #: guix/scripts/gc.scm:83 | |
2564 | msgid "" | |
2565 | "\n" | |
2566 | " --list-failures list cached build failures" | |
2567 | msgstr "" | |
2568 | ||
2569 | #: guix/scripts/gc.scm:85 | |
2570 | msgid "" | |
2571 | "\n" | |
2572 | " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures" | |
2573 | msgstr "" | |
2574 | ||
2575 | #: guix/scripts/gc.scm:99 | |
2576 | #, fuzzy, scheme-format | |
2577 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
2578 | msgid "~a: invalid '--verify' option~%" | |
2579 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
2580 | ||
2581 | #: guix/scripts/gc.scm:142 | |
2582 | #, scheme-format | |
2583 | msgid "invalid amount of storage: ~a~%" | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | ||
2586 | #: guix/scripts/gc.scm:156 | |
2587 | #, scheme-format | |
2588 | msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%" | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | ||
2591 | #: guix/scripts/gc.scm:163 | |
2592 | #, scheme-format | |
2593 | msgid "~s does not denote a duration~%" | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | ||
2596 | #: guix/scripts/gc.scm:251 | |
2597 | msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
2600 | #: guix/scripts/gc.scm:254 | |
2601 | #, fuzzy | |
2602 | #| msgid "deleting ~a~%" | |
2603 | msgid "freeing ~h MiBs~%" | |
2604 | msgstr "正删除 ~a~%" | |
2605 | ||
2606 | #: guix/scripts/gc.scm:293 | |
2607 | #, fuzzy, scheme-format | |
2608 | #| msgid "invalid argument: ~a~%" | |
2609 | msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" | |
2610 | msgstr "无效参数: ~a~%" | |
2611 | ||
2612 | #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320 | |
2613 | msgid "freed ~h MiBs~%" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: guix/scripts/git.scm:26 | |
2617 | msgid "" | |
2618 | "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n" | |
2619 | "Operate on Git repositories.\n" | |
2620 | msgstr "" | |
2621 | ||
2622 | #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:939 | |
2623 | #: guix/scripts/container.scm:30 | |
2624 | msgid "The valid values for ACTION are:\n" | |
2625 | msgstr "" | |
2626 | ||
2627 | #: guix/scripts/git.scm:31 | |
2628 | msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n" | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | ||
2631 | #: guix/scripts/git.scm:57 | |
2632 | #, scheme-format | |
2633 | msgid "guix git: missing sub-command~%" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | ||
2636 | #: guix/scripts/git.scm:67 | |
2637 | #, scheme-format | |
2638 | msgid "guix git: invalid sub-command~%" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
2641 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81 | |
2642 | #, scheme-format | |
2643 | msgid "Signing statistics:~%" | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | ||
2646 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94 | |
2647 | msgid "" | |
2648 | "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" | |
2649 | "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96 | |
2653 | #, fuzzy | |
2654 | #| msgid "" | |
2655 | #| "\n" | |
2656 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
2657 | #| " compare build results with those at URLS" | |
2658 | msgid "" | |
2659 | "\n" | |
2660 | " -r, --repository=DIRECTORY\n" | |
2661 | " open the Git repository at DIRECTORY" | |
2662 | msgstr "" | |
2663 | "\n" | |
2664 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
2665 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
2666 | ||
2667 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99 | |
2668 | msgid "" | |
2669 | "\n" | |
2670 | " -k, --keyring=REFERENCE\n" | |
2671 | " load keyring from REFERENCE, a Git branch" | |
2672 | msgstr "" | |
2673 | ||
2674 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102 | |
2675 | msgid "" | |
2676 | "\n" | |
2677 | " --stats display commit signing statistics upon completion" | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
2680 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104 | |
2681 | msgid "" | |
2682 | "\n" | |
2683 | " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" | |
2684 | msgstr "" | |
2685 | ||
2686 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106 | |
2687 | #, fuzzy | |
2688 | #| msgid "" | |
2689 | #| "\n" | |
2690 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
2691 | #| " compare build results with those at URLS" | |
2692 | msgid "" | |
2693 | "\n" | |
2694 | " --historical-authorizations=FILE\n" | |
2695 | " read historical authorizations from FILE" | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | "\n" | |
2698 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
2699 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
2700 | ||
2701 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138 | |
2702 | msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178 | |
2706 | #, scheme-format | |
2707 | msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
2710 | #: guix/scripts/hash.scm:50 | |
2711 | msgid "" | |
2712 | "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" | |
2713 | "Return the cryptographic hash of FILE.\n" | |
2714 | msgstr "" | |
2715 | ||
2716 | #: guix/scripts/hash.scm:56 | |
2717 | msgid "" | |
2718 | "\n" | |
2719 | " -x, --exclude-vcs exclude version control directories" | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | ||
2722 | #: guix/scripts/hash.scm:62 | |
2723 | msgid "" | |
2724 | "\n" | |
2725 | " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
21fcced6 MC |
2728 | #: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:431 guix/ui.scm:791 |
2729 | #: guix/ui.scm:839 guix/ui.scm:895 | |
5d1f110b JL |
2730 | #, scheme-format |
2731 | msgid "~a~%" | |
2732 | msgstr "" | |
2733 | ||
2734 | #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1298 | |
2735 | #: guix/scripts/system.scm:1314 guix/scripts/system.scm:1321 | |
2736 | #: guix/scripts/system.scm:1327 guix/scripts/import/gnu.scm:103 | |
21fcced6 | 2737 | #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838 |
5d1f110b JL |
2738 | #, scheme-format |
2739 | msgid "wrong number of arguments~%" | |
2740 | msgstr "" | |
2741 | ||
2742 | #: guix/scripts/import.scm:89 | |
2743 | msgid "" | |
2744 | "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" | |
2745 | "Run IMPORTER with ARGS.\n" | |
2746 | msgstr "" | |
2747 | ||
2748 | #: guix/scripts/import.scm:92 | |
2749 | msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" | |
2750 | msgstr "" | |
2751 | ||
2752 | #: guix/scripts/import.scm:109 | |
2753 | #, scheme-format | |
2754 | msgid "guix import: missing importer name~%" | |
2755 | msgstr "" | |
2756 | ||
2757 | #: guix/scripts/import.scm:131 | |
2758 | #, scheme-format | |
2759 | msgid "'~a' import failed~%" | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | ||
2762 | #: guix/scripts/import.scm:132 | |
2763 | #, fuzzy, scheme-format | |
2764 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
2765 | msgid "~a: invalid importer~%" | |
2766 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
2767 | ||
2768 | #: guix/scripts/import/cran.scm:44 | |
2769 | msgid "" | |
2770 | "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" | |
2771 | "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" | |
2772 | msgstr "" | |
2773 | ||
2774 | #: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:44 | |
2775 | msgid "" | |
2776 | "\n" | |
2777 | " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | ||
2780 | #: guix/scripts/import/cran.scm:50 guix/scripts/import/crate.scm:46 | |
2781 | #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 | |
2782 | msgid "" | |
2783 | "\n" | |
2784 | " -r, --recursive import packages recursively" | |
2785 | msgstr "" | |
2786 | ||
2787 | #: guix/scripts/import/cran.scm:52 | |
2788 | msgid "" | |
2789 | "\n" | |
2790 | " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" | |
2791 | msgstr "" | |
2792 | ||
2793 | #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:95 | |
2794 | #, scheme-format | |
2795 | msgid "failed to download description for package '~a'~%" | |
2796 | msgstr "" | |
2797 | ||
2798 | #: guix/scripts/import/cran.scm:120 guix/scripts/import/elpa.scm:113 | |
2799 | #: guix/scripts/import/cpan.scm:90 guix/scripts/import/crate.scm:107 | |
2800 | #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:125 | |
2801 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:161 guix/scripts/import/json.scm:100 | |
2802 | #: guix/scripts/import/opam.scm:110 guix/scripts/import/pypi.scm:105 | |
2803 | #: guix/scripts/import/stackage.scm:133 guix/scripts/import/texlive.scm:99 | |
2804 | #, scheme-format | |
2805 | msgid "too few arguments~%" | |
2806 | msgstr "太少参数~%" | |
2807 | ||
2808 | #: guix/scripts/import/cran.scm:122 guix/scripts/import/elpa.scm:115 | |
2809 | #: guix/scripts/import/cpan.scm:92 guix/scripts/import/crate.scm:109 | |
2810 | #: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/go.scm:127 | |
2811 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:152 guix/scripts/import/hackage.scm:163 | |
2812 | #: guix/scripts/import/json.scm:102 guix/scripts/import/opam.scm:112 | |
2813 | #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:135 | |
2814 | #: guix/scripts/import/texlive.scm:101 | |
2815 | #, scheme-format | |
2816 | msgid "too many arguments~%" | |
2817 | msgstr "太多参数~%" | |
2818 | ||
2819 | #: guix/scripts/import/elpa.scm:44 | |
2820 | msgid "" | |
2821 | "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" | |
2822 | "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" | |
2823 | msgstr "" | |
2824 | ||
2825 | #: guix/scripts/import/elpa.scm:46 | |
2826 | msgid "" | |
2827 | "\n" | |
2828 | " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" | |
2829 | msgstr "" | |
2830 | ||
2831 | #: guix/scripts/import/elpa.scm:48 | |
2832 | msgid "" | |
2833 | "\n" | |
2834 | " -h, --help display this help and exit" | |
2835 | msgstr "" | |
2836 | "\n" | |
2837 | " -h, --help 显示这份说明然后离开" | |
2838 | ||
2839 | #: guix/scripts/import/elpa.scm:50 | |
2840 | msgid "" | |
2841 | "\n" | |
2842 | " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" | |
2843 | msgstr "" | |
2844 | ||
2845 | #: guix/scripts/import/elpa.scm:52 | |
2846 | msgid "" | |
2847 | "\n" | |
2848 | " -V, --version display version information and exit" | |
2849 | msgstr "" | |
2850 | "\n" | |
2851 | " -V, --version 显示程序版本然后离开" | |
2852 | ||
2853 | #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 | |
2854 | #, scheme-format | |
2855 | msgid "failed to download package '~a'~%" | |
2856 | msgstr "" | |
2857 | ||
2858 | #: guix/scripts/pull.scm:89 | |
2859 | msgid "" | |
2860 | "Usage: guix pull [OPTION]...\n" | |
2861 | "Download and deploy the latest version of Guix.\n" | |
2862 | msgstr "" | |
2863 | ||
2864 | #: guix/scripts/pull.scm:91 guix/scripts/time-machine.scm:53 | |
2865 | msgid "" | |
2866 | "\n" | |
2867 | " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
2870 | #: guix/scripts/pull.scm:93 | |
2871 | #, fuzzy | |
2872 | #| msgid "" | |
2873 | #| "\n" | |
2874 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
2875 | #| " compare build results with those at URLS" | |
2876 | msgid "" | |
2877 | "\n" | |
2878 | " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL" | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | "\n" | |
2881 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
2882 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
2883 | ||
2884 | #: guix/scripts/pull.scm:95 | |
2885 | msgid "" | |
2886 | "\n" | |
2887 | " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: guix/scripts/pull.scm:97 | |
2891 | msgid "" | |
2892 | "\n" | |
2893 | " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH" | |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
2896 | #: guix/scripts/pull.scm:99 | |
2897 | msgid "" | |
2898 | "\n" | |
2899 | " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" | |
2900 | msgstr "" | |
2901 | ||
2902 | #: guix/scripts/pull.scm:101 guix/scripts/time-machine.scm:61 | |
2903 | msgid "" | |
2904 | "\n" | |
2905 | " --disable-authentication\n" | |
2906 | " disable channel authentication" | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | ||
2909 | #: guix/scripts/pull.scm:104 | |
2910 | #, fuzzy | |
2911 | #| msgid "" | |
2912 | #| "\n" | |
2913 | #| " -h, --help display this help and exit" | |
2914 | msgid "" | |
2915 | "\n" | |
2916 | " -N, --news display news compared to the previous generation" | |
2917 | msgstr "" | |
2918 | "\n" | |
2919 | " -h, --help 显示这份说明然后离开" | |
2920 | ||
2921 | #: guix/scripts/pull.scm:117 | |
2922 | #, scheme-format | |
2923 | msgid "" | |
2924 | "\n" | |
2925 | " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current" | |
2926 | msgstr "" | |
2927 | ||
2928 | #: guix/scripts/pull.scm:123 | |
2929 | msgid "" | |
2930 | "\n" | |
2931 | " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" | |
2932 | msgstr "" | |
2933 | ||
2934 | #: guix/scripts/pull.scm:212 guix/scripts/system/reconfigure.scm:328 | |
2935 | #, scheme-format | |
2936 | msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" | |
2937 | msgstr "" | |
2938 | ||
2939 | #: guix/scripts/pull.scm:215 guix/scripts/system/reconfigure.scm:331 | |
2940 | #, scheme-format | |
2941 | msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
2944 | #: guix/scripts/pull.scm:244 | |
2945 | msgid "New in this revision:\n" | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | ||
2948 | #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is | |
2949 | #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its | |
2950 | #. URL. | |
2951 | #: guix/scripts/pull.scm:253 | |
2952 | #, scheme-format | |
2953 | msgid " ~a at ~a~%" | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | ||
2956 | #: guix/scripts/pull.scm:291 | |
2957 | #, scheme-format | |
2958 | msgid " commit ~a~%" | |
2959 | msgstr "" | |
2960 | ||
2961 | #: guix/scripts/pull.scm:328 | |
2962 | #, scheme-format | |
2963 | msgid "News for channel '~a'~%" | |
2964 | msgstr "" | |
2965 | ||
2966 | #: guix/scripts/pull.scm:354 | |
2967 | #, scheme-format | |
2968 | msgid " ~a new channel:~%" | |
2969 | msgid_plural " ~a new channels:~%" | |
2970 | msgstr[0] "" | |
2971 | ||
2972 | #: guix/scripts/pull.scm:364 | |
2973 | #, scheme-format | |
2974 | msgid " ~a channel removed:~%" | |
2975 | msgid_plural " ~a channels removed:~%" | |
2976 | msgstr[0] "" | |
2977 | ||
2978 | #: guix/scripts/pull.scm:440 | |
2979 | msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." | |
2980 | msgstr "" | |
2981 | ||
2982 | #: guix/scripts/pull.scm:448 | |
2983 | #, scheme-format | |
2984 | msgid "" | |
2985 | "After setting @code{PATH}, run\n" | |
2986 | "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." | |
2987 | msgstr "" | |
2988 | ||
2989 | #: guix/scripts/pull.scm:483 | |
2990 | #, scheme-format | |
2991 | msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" | |
2992 | msgstr "" | |
2993 | ||
2994 | #: guix/scripts/pull.scm:527 | |
2995 | #, fuzzy, scheme-format | |
2996 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
2997 | msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" | |
2998 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
2999 | ||
3000 | #: guix/scripts/pull.scm:616 | |
3001 | #, fuzzy | |
3002 | #| msgid "~A: unknown package~%" | |
3003 | msgid " ~h new package: ~a~%" | |
3004 | msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" | |
3005 | msgstr[0] "~A: 未知包~%" | |
3006 | ||
3007 | #: guix/scripts/pull.scm:624 | |
3008 | #, fuzzy | |
3009 | #| msgid "can be upgraded to ~a" | |
3010 | msgid " ~h package upgraded: ~a~%" | |
3011 | msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" | |
3012 | msgstr[0] "可升级至 ~a" | |
3013 | ||
3014 | #: guix/scripts/pull.scm:713 | |
3015 | #, scheme-format | |
3016 | msgid "'~a' did not return a list of channels~%" | |
3017 | msgstr "" | |
3018 | ||
3019 | #: guix/scripts/pull.scm:729 | |
3020 | #, scheme-format | |
3021 | msgid "" | |
3022 | "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" | |
3023 | "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." | |
3024 | msgstr "" | |
3025 | ||
3026 | #: guix/scripts/pull.scm:802 | |
3027 | #, scheme-format | |
3028 | msgid "Building from this channel:~%" | |
3029 | msgid_plural "Building from these channels:~%" | |
3030 | msgstr[0] "" | |
3031 | ||
3032 | #: guix/scripts/substitute.scm:87 | |
3033 | #, scheme-format | |
3034 | msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" | |
3035 | msgstr "" | |
3036 | ||
3037 | #: guix/scripts/substitute.scm:222 | |
3038 | #, scheme-format | |
3039 | msgid "host name lookup error: ~a~%" | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | ||
3042 | #: guix/scripts/substitute.scm:227 | |
3043 | #, scheme-format | |
3044 | msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" | |
3045 | msgstr "" | |
3046 | ||
3047 | #: guix/scripts/substitute.scm:238 | |
3048 | msgid "" | |
3049 | "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" | |
3050 | "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" | |
3051 | msgstr "" | |
3052 | ||
3053 | #: guix/scripts/substitute.scm:240 | |
3054 | msgid "" | |
3055 | "\n" | |
3056 | " --query report on the availability of substitutes for the\n" | |
3057 | " store file names passed on the standard input" | |
3058 | msgstr "" | |
3059 | ||
3060 | #: guix/scripts/substitute.scm:243 | |
3061 | msgid "" | |
3062 | "\n" | |
3063 | " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" | |
3064 | " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n" | |
3065 | " DESTINATION" | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | ||
3068 | #: guix/scripts/substitute.scm:323 | |
3069 | #, fuzzy, scheme-format | |
3070 | #| msgid "invalid signature for '~a'~%" | |
3071 | msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" | |
3072 | msgstr "'~a'~% 签名无效" | |
3073 | ||
21fcced6 | 3074 | #: guix/scripts/substitute.scm:469 |
5d1f110b JL |
3075 | #, scheme-format |
3076 | msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | ||
21fcced6 | 3079 | #: guix/scripts/substitute.scm:479 |
5d1f110b JL |
3080 | #, scheme-format |
3081 | msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" | |
3082 | msgstr "" | |
3083 | ||
21fcced6 | 3084 | #: guix/scripts/substitute.scm:481 |
5d1f110b JL |
3085 | #, scheme-format |
3086 | msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" | |
3087 | msgstr "" | |
3088 | ||
21fcced6 | 3089 | #: guix/scripts/substitute.scm:488 |
5d1f110b JL |
3090 | #, scheme-format |
3091 | msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" | |
3092 | msgstr "" | |
3093 | ||
21fcced6 | 3094 | #: guix/scripts/substitute.scm:492 |
5d1f110b JL |
3095 | #, fuzzy, scheme-format |
3096 | #| msgid "invalid signature for '~a'~%" | |
3097 | msgid "no valid substitute for '~a'~%" | |
3098 | msgstr "'~a'~% 签名无效" | |
3099 | ||
21fcced6 | 3100 | #: guix/scripts/substitute.scm:501 |
5d1f110b JL |
3101 | #, scheme-format |
3102 | msgid "Downloading ~a...~%" | |
3103 | msgstr "" | |
3104 | ||
21fcced6 | 3105 | #: guix/scripts/substitute.scm:605 |
5d1f110b JL |
3106 | msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" |
3107 | msgstr "" | |
3108 | ||
21fcced6 | 3109 | #: guix/scripts/substitute.scm:690 |
5d1f110b JL |
3110 | #, fuzzy, scheme-format |
3111 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
3112 | msgid "~a: invalid URI~%" | |
3113 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
3114 | ||
21fcced6 | 3115 | #: guix/scripts/substitute.scm:777 |
5d1f110b JL |
3116 | #, scheme-format |
3117 | msgid "~a: unrecognized options~%" | |
3118 | msgstr "~a: 无法识别的选项~%" | |
3119 | ||
3120 | #: guix/scripts/authenticate.scm:64 | |
3121 | #, fuzzy, scheme-format | |
3122 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
3123 | msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%" | |
3124 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
3125 | ||
3126 | #: guix/scripts/authenticate.scm:86 | |
3127 | #, fuzzy, scheme-format | |
3128 | #| msgid "invalid signature" | |
3129 | msgid "invalid signature: ~a" | |
3130 | msgstr "无效签名" | |
3131 | ||
3132 | #: guix/scripts/authenticate.scm:89 | |
3133 | #, fuzzy, scheme-format | |
3134 | #| msgid "unauthorized public key" | |
3135 | msgid "unauthorized public key: ~a" | |
3136 | msgstr "公钥未被授权" | |
3137 | ||
3138 | #: guix/scripts/authenticate.scm:92 | |
3139 | #, fuzzy, scheme-format | |
3140 | #| msgid "corrupt signature data" | |
3141 | msgid "corrupt signature data: ~a" | |
3142 | msgstr "签名数据损坏" | |
3143 | ||
3144 | #: guix/scripts/authenticate.scm:184 | |
3145 | msgid "" | |
3146 | "Usage: guix authenticate OPTION...\n" | |
3147 | "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n" | |
3148 | "'guix-daemon'.\n" | |
3149 | msgstr "" | |
3150 | ||
3151 | #: guix/scripts/authenticate.scm:218 | |
3152 | #, fuzzy, scheme-format | |
3153 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
3154 | msgid "~s: invalid command; ignoring~%" | |
3155 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
3156 | ||
3157 | #: guix/scripts/authenticate.scm:223 | |
3158 | #, fuzzy, scheme-format | |
3159 | #| msgid "wrong arguments" | |
3160 | msgid "wrong arguments~%" | |
3161 | msgstr "参数有误" | |
3162 | ||
3163 | #: guix/scripts/system.scm:175 | |
3164 | #, scheme-format | |
3165 | msgid "copying to '~a'..." | |
3166 | msgstr "" | |
3167 | ||
3168 | #: guix/scripts/system.scm:211 | |
3169 | #, scheme-format | |
3170 | msgid "initializing the current root file system~%" | |
3171 | msgstr "" | |
3172 | ||
3173 | #: guix/scripts/system.scm:225 | |
3174 | #, scheme-format | |
3175 | msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" | |
3176 | msgstr "" | |
3177 | ||
3178 | #: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:751 | |
3179 | #: guix/scripts/system.scm:857 | |
3180 | #, scheme-format | |
3181 | msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" | |
3182 | msgstr "" | |
3183 | ||
3184 | #: guix/scripts/system.scm:278 | |
3185 | #, scheme-format | |
3186 | msgid "while talking to shepherd: ~a~%" | |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
3189 | #: guix/scripts/system.scm:286 | |
3190 | #, fuzzy, scheme-format | |
3191 | #| msgid "guix: ~a: command not found~%" | |
3192 | msgid "service '~a' could not be found~%" | |
3193 | msgstr "guix:~a:未找到命令~%" | |
3194 | ||
3195 | #: guix/scripts/system.scm:289 | |
3196 | #, scheme-format | |
3197 | msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | ||
3200 | #: guix/scripts/system.scm:293 | |
3201 | #, scheme-format | |
3202 | msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" | |
3203 | msgstr "" | |
3204 | ||
3205 | #: guix/scripts/system.scm:301 | |
3206 | #, scheme-format | |
3207 | msgid "something went wrong: ~s~%" | |
3208 | msgstr "" | |
3209 | ||
3210 | #: guix/scripts/system.scm:304 | |
3211 | #, scheme-format | |
3212 | msgid "shepherd error~%" | |
3213 | msgstr "" | |
3214 | ||
3215 | #: guix/scripts/system.scm:308 | |
3216 | #, fuzzy, scheme-format | |
3217 | #| msgid "guix: ~a: command not found~%" | |
3218 | msgid "some services could not be upgraded~%" | |
3219 | msgstr "guix:~a:未找到命令~%" | |
3220 | ||
3221 | #: guix/scripts/system.scm:309 | |
3222 | msgid "" | |
3223 | "To allow changes to all the system services to take\n" | |
3224 | "effect, you will need to reboot." | |
3225 | msgstr "" | |
3226 | ||
3227 | #: guix/scripts/system.scm:375 | |
3228 | #, scheme-format | |
3229 | msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" | |
3230 | msgstr "" | |
3231 | ||
3232 | #: guix/scripts/system.scm:451 | |
3233 | msgid "the DAG of services" | |
3234 | msgstr "" | |
3235 | ||
3236 | #: guix/scripts/system.scm:464 | |
3237 | msgid "the dependency graph of shepherd services" | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | ||
3240 | #: guix/scripts/system.scm:479 | |
3241 | #, scheme-format | |
3242 | msgid " repository URL: ~a~%" | |
3243 | msgstr "" | |
3244 | ||
3245 | #: guix/scripts/system.scm:481 | |
3246 | #, fuzzy, scheme-format | |
3247 | #| msgid " kernel: ~a~%" | |
3248 | msgid " branch: ~a~%" | |
3249 | msgstr " 内核:~a~%" | |
3250 | ||
3251 | #: guix/scripts/system.scm:482 | |
3252 | #, scheme-format | |
3253 | msgid " commit: ~a~%" | |
3254 | msgstr "" | |
3255 | ||
3256 | #: guix/scripts/system.scm:502 | |
3257 | #, scheme-format | |
3258 | msgid " file name: ~a~%" | |
3259 | msgstr " 文件名:~a~%" | |
3260 | ||
3261 | #: guix/scripts/system.scm:503 | |
3262 | #, scheme-format | |
3263 | msgid " canonical file name: ~a~%" | |
3264 | msgstr "" | |
3265 | ||
3266 | #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. | |
3267 | #: guix/scripts/system.scm:505 | |
3268 | #, scheme-format | |
3269 | msgid " label: ~a~%" | |
3270 | msgstr "" | |
3271 | ||
3272 | #: guix/scripts/system.scm:506 | |
3273 | #, fuzzy, scheme-format | |
3274 | #| msgid " file name: ~a~%" | |
3275 | msgid " bootloader: ~a~%" | |
3276 | msgstr " 文件名:~a~%" | |
3277 | ||
3278 | #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must | |
3279 | #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will | |
3280 | #. look like: | |
3281 | #. root device: UUID: 12345-678 | |
3282 | #. or: | |
3283 | #. root device: label: "my-root" | |
3284 | #. or just: | |
3285 | #. root device: /dev/sda3 | |
3286 | #: guix/scripts/system.scm:516 | |
3287 | #, scheme-format | |
3288 | msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" | |
3289 | msgstr "" | |
3290 | ||
3291 | #: guix/scripts/system.scm:522 | |
3292 | #, scheme-format | |
3293 | msgid " kernel: ~a~%" | |
3294 | msgstr " 内核:~a~%" | |
3295 | ||
3296 | #: guix/scripts/system.scm:527 | |
3297 | #, fuzzy, scheme-format | |
3298 | #| msgid " file name: ~a~%" | |
3299 | msgid " multiboot: ~a~%" | |
3300 | msgstr " 文件名:~a~%" | |
3301 | ||
3302 | #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in | |
3303 | #. "guix describe" and "guix pull --channels". | |
3304 | #: guix/scripts/system.scm:533 | |
3305 | #, scheme-format | |
3306 | msgid " channels:~%" | |
3307 | msgstr "" | |
3308 | ||
3309 | #: guix/scripts/system.scm:536 | |
3310 | #, fuzzy, scheme-format | |
3311 | #| msgid "no configuration file specified~%" | |
3312 | msgid " configuration file: ~a~%" | |
3313 | msgstr "未指定配置文件~%" | |
3314 | ||
3315 | #: guix/scripts/system.scm:609 | |
3316 | #, fuzzy, scheme-format | |
3317 | #| msgid "guix: ~a: command not found~%" | |
3318 | msgid "device '~a' not found: ~a~%" | |
3319 | msgstr "guix:~a:未找到命令~%" | |
3320 | ||
3321 | #: guix/scripts/system.scm:612 | |
3322 | #, scheme-format | |
3323 | msgid "" | |
3324 | "If '~a' is a file system\n" | |
3325 | "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." | |
3326 | msgstr "" | |
3327 | ||
3328 | #: guix/scripts/system.scm:621 | |
3329 | #, scheme-format | |
3330 | msgid "file system with label '~a' not found~%" | |
3331 | msgstr "" | |
3332 | ||
3333 | #: guix/scripts/system.scm:627 | |
3334 | #, scheme-format | |
3335 | msgid "file system with UUID '~a' not found~%" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | ||
3338 | #: guix/scripts/system.scm:714 | |
3339 | #, scheme-format | |
3340 | msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" | |
3341 | msgstr "" | |
3342 | ||
3343 | #: guix/scripts/system.scm:716 | |
3344 | #, scheme-format | |
3345 | msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" | |
3346 | msgstr "" | |
3347 | ||
3348 | #: guix/scripts/system.scm:729 | |
3349 | #, scheme-format | |
3350 | msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" | |
3351 | msgstr "" | |
3352 | ||
3353 | #: guix/scripts/system.scm:730 | |
3354 | #, scheme-format | |
3355 | msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" | |
3356 | msgstr "" | |
3357 | ||
3358 | #: guix/scripts/system.scm:850 | |
3359 | #, scheme-format | |
3360 | msgid "activating system...~%" | |
3361 | msgstr "" | |
3362 | ||
3363 | #: guix/scripts/system.scm:861 | |
3364 | msgid "" | |
3365 | "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" | |
3366 | "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" | |
3367 | msgstr "" | |
3368 | ||
3369 | #: guix/scripts/system.scm:864 | |
3370 | msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" | |
3371 | msgstr "" | |
3372 | ||
3373 | #: guix/scripts/system.scm:868 | |
3374 | #, scheme-format | |
3375 | msgid "initializing operating system under '~a'...~%" | |
3376 | msgstr "" | |
3377 | ||
3378 | #: guix/scripts/system.scm:888 guix/scripts/graph.scm:437 | |
3379 | #, scheme-format | |
3380 | msgid "~a: unknown backend~%" | |
3381 | msgstr "~a:未知后端~%" | |
3382 | ||
3383 | #: guix/scripts/system.scm:925 | |
3384 | msgid "The available image types are:\n" | |
3385 | msgstr "" | |
3386 | ||
3387 | #: guix/scripts/system.scm:935 | |
3388 | msgid "" | |
3389 | "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" | |
3390 | "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" | |
3391 | "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" | |
3392 | msgstr "" | |
3393 | ||
3394 | #: guix/scripts/system.scm:941 | |
3395 | msgid " search search for existing service types\n" | |
3396 | msgstr "" | |
3397 | ||
3398 | #: guix/scripts/system.scm:943 | |
3399 | msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" | |
3400 | msgstr "" | |
3401 | ||
3402 | #: guix/scripts/system.scm:945 | |
3403 | msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" | |
3404 | msgstr "" | |
3405 | ||
3406 | #: guix/scripts/system.scm:947 | |
3407 | msgid " describe describe the current system\n" | |
3408 | msgstr "" | |
3409 | ||
3410 | #: guix/scripts/system.scm:949 | |
3411 | msgid " list-generations list the system generations\n" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
3414 | #: guix/scripts/system.scm:951 | |
3415 | msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" | |
3416 | msgstr "" | |
3417 | ||
3418 | #: guix/scripts/system.scm:953 | |
3419 | msgid " delete-generations delete old system generations\n" | |
3420 | msgstr "" | |
3421 | ||
3422 | #: guix/scripts/system.scm:955 | |
3423 | msgid " build build the operating system without installing anything\n" | |
3424 | msgstr "" | |
3425 | ||
3426 | #: guix/scripts/system.scm:957 | |
3427 | msgid " container build a container that shares the host's store\n" | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | ||
3430 | #: guix/scripts/system.scm:959 | |
3431 | msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" | |
3432 | msgstr "" | |
3433 | ||
3434 | #: guix/scripts/system.scm:961 | |
3435 | msgid " image build a Guix System image\n" | |
3436 | msgstr "" | |
3437 | ||
3438 | #: guix/scripts/system.scm:963 | |
3439 | msgid " docker-image build a Docker image\n" | |
3440 | msgstr "" | |
3441 | ||
3442 | #: guix/scripts/system.scm:965 | |
3443 | msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" | |
3444 | msgstr "" | |
3445 | ||
3446 | #: guix/scripts/system.scm:967 | |
3447 | msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" | |
3448 | msgstr "" | |
3449 | ||
3450 | #: guix/scripts/system.scm:969 | |
3451 | msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" | |
3452 | msgstr "" | |
3453 | ||
3454 | #: guix/scripts/system.scm:973 | |
3455 | msgid "" | |
3456 | "\n" | |
3457 | " -d, --derivation return the derivation of the given system" | |
3458 | msgstr "" | |
3459 | ||
3460 | #: guix/scripts/system.scm:975 | |
3461 | msgid "" | |
3462 | "\n" | |
3463 | " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" | |
3464 | " instead of reading FILE, when applicable" | |
3465 | msgstr "" | |
3466 | ||
3467 | #: guix/scripts/system.scm:978 | |
3468 | msgid "" | |
3469 | "\n" | |
3470 | " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" | |
3471 | " channel revisions" | |
3472 | msgstr "" | |
3473 | ||
3474 | #: guix/scripts/system.scm:981 | |
3475 | msgid "" | |
3476 | "\n" | |
3477 | " --on-error=STRATEGY\n" | |
3478 | " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n" | |
3479 | " or debug) when an error occurs while reading FILE" | |
3480 | msgstr "" | |
3481 | ||
3482 | #: guix/scripts/system.scm:985 | |
3483 | msgid "" | |
3484 | "\n" | |
3485 | " --list-image-types list available image types" | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | ||
3488 | #: guix/scripts/system.scm:987 | |
3489 | msgid "" | |
3490 | "\n" | |
3491 | " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" | |
3492 | msgstr "" | |
3493 | ||
3494 | #: guix/scripts/system.scm:989 | |
3495 | msgid "" | |
3496 | "\n" | |
3497 | " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" | |
3498 | msgstr "" | |
3499 | ||
3500 | #: guix/scripts/system.scm:991 | |
3501 | msgid "" | |
3502 | "\n" | |
3503 | " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" | |
3504 | msgstr "" | |
3505 | ||
3506 | #: guix/scripts/system.scm:993 | |
3507 | msgid "" | |
3508 | "\n" | |
3509 | " --volatile for 'image', make the root file system volatile" | |
3510 | msgstr "" | |
3511 | ||
3512 | #: guix/scripts/system.scm:995 | |
3513 | msgid "" | |
3514 | "\n" | |
3515 | " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" | |
3516 | msgstr "" | |
3517 | ||
3518 | #: guix/scripts/system.scm:997 guix/scripts/pack.scm:1099 | |
3519 | msgid "" | |
3520 | "\n" | |
3521 | " --save-provenance save provenance information" | |
3522 | msgstr "" | |
3523 | ||
3524 | #: guix/scripts/system.scm:999 | |
3525 | msgid "" | |
3526 | "\n" | |
3527 | " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" | |
3528 | " read/write access according to SPEC" | |
3529 | msgstr "" | |
3530 | ||
3531 | #: guix/scripts/system.scm:1002 | |
3532 | msgid "" | |
3533 | "\n" | |
3534 | " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" | |
3535 | " directory as read-only according to SPEC" | |
3536 | msgstr "" | |
3537 | ||
3538 | #: guix/scripts/system.scm:1005 | |
3539 | msgid "" | |
3540 | "\n" | |
3541 | " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" | |
3542 | msgstr "" | |
3543 | ||
3544 | #: guix/scripts/system.scm:1007 | |
3545 | msgid "" | |
3546 | "\n" | |
3547 | " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" | |
3548 | " make FILE a symlink to the result, and\n" | |
3549 | " register it as a garbage collector root" | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | ||
3552 | #: guix/scripts/system.scm:1011 | |
3553 | msgid "" | |
3554 | "\n" | |
3555 | " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" | |
3556 | msgstr "" | |
3557 | ||
3558 | #: guix/scripts/system.scm:1013 | |
3559 | msgid "" | |
3560 | "\n" | |
3561 | " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" | |
3562 | msgstr "" | |
3563 | ||
3564 | #: guix/scripts/system.scm:1020 | |
3565 | msgid "" | |
3566 | "\n" | |
3567 | " --graph-backend=BACKEND\n" | |
3568 | " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'" | |
3569 | msgstr "" | |
3570 | ||
3571 | #: guix/scripts/system.scm:1162 | |
3572 | #, scheme-format | |
3573 | msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" | |
3574 | msgstr "" | |
3575 | ||
3576 | #: guix/scripts/system.scm:1186 | |
3577 | #, scheme-format | |
3578 | msgid "both file and expression cannot be specified~%" | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | ||
3581 | #: guix/scripts/system.scm:1193 | |
3582 | #, fuzzy, scheme-format | |
3583 | #| msgid "no configuration file specified~%" | |
3584 | msgid "no configuration specified~%" | |
3585 | msgstr "未指定配置文件~%" | |
3586 | ||
3587 | #: guix/scripts/system.scm:1303 | |
3588 | #, scheme-format | |
3589 | msgid "no system generation, nothing to describe~%" | |
3590 | msgstr "" | |
3591 | ||
3592 | #: guix/scripts/system.scm:1349 | |
3593 | #, scheme-format | |
3594 | msgid "~a: unknown action~%" | |
3595 | msgstr "~a:未知操作~%" | |
3596 | ||
3597 | #: guix/scripts/system.scm:1365 | |
3598 | #, scheme-format | |
3599 | msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" | |
3600 | msgstr "" | |
3601 | ||
3602 | #: guix/scripts/system.scm:1370 | |
3603 | #, scheme-format | |
3604 | msgid "guix system: missing command name~%" | |
3605 | msgstr "" | |
3606 | ||
3607 | #: guix/scripts/system.scm:1372 | |
3608 | #, scheme-format | |
3609 | msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" | |
3610 | msgstr "尝试 'guix --help' 以获取更多信息。~%" | |
3611 | ||
21fcced6 | 3612 | #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1546 guix/ui.scm:1564 |
5d1f110b JL |
3613 | msgid "unknown" |
3614 | msgstr "未知" | |
3615 | ||
3616 | #: guix/scripts/lint.scm:58 | |
3617 | #, fuzzy, scheme-format | |
3618 | #| msgid "~a: error: ~a~%" | |
3619 | msgid "~a@~a: ~a~%" | |
3620 | msgstr "~a:错误:~a~%" | |
3621 | ||
3622 | #: guix/scripts/lint.scm:82 | |
3623 | #, scheme-format | |
3624 | msgid "Available checkers:~%" | |
3625 | msgstr "" | |
3626 | ||
3627 | #: guix/scripts/lint.scm:100 | |
3628 | msgid "" | |
3629 | "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" | |
3630 | "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" | |
3631 | "run the checkers on all packages.\n" | |
3632 | msgstr "" | |
3633 | ||
3634 | #: guix/scripts/lint.scm:103 | |
3635 | msgid "" | |
3636 | "\n" | |
3637 | " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" | |
3638 | " only run the specified checkers" | |
3639 | msgstr "" | |
3640 | ||
3641 | #: guix/scripts/lint.scm:106 | |
3642 | msgid "" | |
3643 | "\n" | |
3644 | " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n" | |
3645 | " exclude the specified checkers" | |
3646 | msgstr "" | |
3647 | ||
3648 | #: guix/scripts/lint.scm:109 | |
3649 | msgid "" | |
3650 | "\n" | |
3651 | " -n, --no-network only run checkers that do not access the network" | |
3652 | msgstr "" | |
3653 | ||
3654 | #: guix/scripts/lint.scm:117 | |
3655 | msgid "" | |
3656 | "\n" | |
3657 | " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" | |
3658 | msgstr "" | |
3659 | ||
3660 | #: guix/scripts/lint.scm:136 | |
3661 | #, scheme-format | |
3662 | msgid "~a: invalid checker~%" | |
3663 | msgstr "" | |
3664 | ||
3665 | #: guix/scripts/publish.scm:82 | |
3666 | #, scheme-format | |
3667 | msgid "" | |
3668 | "Usage: guix publish [OPTION]...\n" | |
3669 | "Publish ~a over HTTP.\n" | |
3670 | msgstr "" | |
3671 | ||
3672 | #: guix/scripts/publish.scm:84 | |
3673 | msgid "" | |
3674 | "\n" | |
3675 | " -p, --port=PORT listen on PORT" | |
3676 | msgstr "" | |
3677 | ||
3678 | #: guix/scripts/publish.scm:86 | |
3679 | msgid "" | |
3680 | "\n" | |
3681 | " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" | |
3682 | msgstr "" | |
3683 | ||
3684 | #: guix/scripts/publish.scm:88 | |
3685 | msgid "" | |
3686 | "\n" | |
3687 | " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" | |
3688 | msgstr "" | |
3689 | ||
3690 | #: guix/scripts/publish.scm:90 | |
3691 | #, fuzzy | |
3692 | #| msgid "" | |
3693 | #| "\n" | |
3694 | #| " -n, --dry-run do not build the derivations" | |
3695 | msgid "" | |
3696 | "\n" | |
3697 | " -a, --advertise advertise on the local network" | |
3698 | msgstr "" | |
3699 | "\n" | |
3700 | " -n, --dry-run 不要构建派生包" | |
3701 | ||
3702 | #: guix/scripts/publish.scm:92 | |
3703 | #, fuzzy | |
3704 | #| msgid "" | |
3705 | #| "\n" | |
3706 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
3707 | #| " compare build results with those at URLS" | |
3708 | msgid "" | |
3709 | "\n" | |
3710 | " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" | |
3711 | " compress archives with METHOD at LEVEL" | |
3712 | msgstr "" | |
3713 | "\n" | |
3714 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
3715 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
3716 | ||
3717 | #: guix/scripts/publish.scm:95 | |
3718 | msgid "" | |
3719 | "\n" | |
3720 | " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" | |
3721 | msgstr "" | |
3722 | ||
3723 | #: guix/scripts/publish.scm:97 | |
3724 | msgid "" | |
3725 | "\n" | |
3726 | " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" | |
3727 | " serve store items below SIZE even when not cached" | |
3728 | msgstr "" | |
3729 | ||
3730 | #: guix/scripts/publish.scm:100 | |
3731 | msgid "" | |
3732 | "\n" | |
3733 | " --workers=N use N workers to bake items" | |
3734 | msgstr "" | |
3735 | ||
3736 | #: guix/scripts/publish.scm:102 | |
3737 | msgid "" | |
3738 | "\n" | |
3739 | " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" | |
3740 | msgstr "" | |
3741 | ||
3742 | #: guix/scripts/publish.scm:104 | |
3743 | msgid "" | |
3744 | "\n" | |
3745 | " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" | |
3746 | msgstr "" | |
3747 | ||
3748 | #: guix/scripts/publish.scm:106 | |
3749 | msgid "" | |
3750 | "\n" | |
3751 | " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" | |
3752 | msgstr "" | |
3753 | ||
3754 | #: guix/scripts/publish.scm:108 | |
3755 | msgid "" | |
3756 | "\n" | |
3757 | " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" | |
3758 | msgstr "" | |
3759 | ||
3760 | #: guix/scripts/publish.scm:110 | |
3761 | msgid "" | |
3762 | "\n" | |
3763 | " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" | |
3764 | msgstr "" | |
3765 | ||
3766 | #: guix/scripts/publish.scm:126 | |
3767 | #, scheme-format | |
3768 | msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" | |
3769 | msgstr "" | |
3770 | ||
3771 | #: guix/scripts/publish.scm:183 | |
3772 | #, scheme-format | |
3773 | msgid "lookup of host '~a' returned nothing" | |
3774 | msgstr "" | |
3775 | ||
3776 | #: guix/scripts/publish.scm:206 | |
3777 | #, scheme-format | |
3778 | msgid "~a: unsupported compression type~%" | |
3779 | msgstr "" | |
3780 | ||
3781 | #: guix/scripts/publish.scm:224 | |
3782 | #, fuzzy, scheme-format | |
3783 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
3784 | msgid "~a: invalid duration~%" | |
3785 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
3786 | ||
3787 | #: guix/scripts/publish.scm:1077 | |
3788 | #, fuzzy, scheme-format | |
3789 | #| msgid "deleting ~a~%" | |
3790 | msgid "Advertising ~a~%." | |
3791 | msgstr "正删除 ~a~%" | |
3792 | ||
3793 | #: guix/scripts/publish.scm:1108 | |
3794 | #, scheme-format | |
3795 | msgid "user '~a' not found: ~a~%" | |
3796 | msgstr "" | |
3797 | ||
3798 | #: guix/scripts/publish.scm:1160 | |
3799 | #, scheme-format | |
3800 | msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" | |
3801 | msgstr "" | |
3802 | ||
3803 | #: guix/scripts/publish.scm:1168 | |
3804 | #, scheme-format | |
3805 | msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" | |
3806 | msgstr "" | |
3807 | ||
3808 | #: guix/scripts/publish.scm:1174 | |
3809 | #, scheme-format | |
3810 | msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" | |
3811 | msgstr "" | |
3812 | ||
3813 | #: guix/scripts/edit.scm:45 | |
3814 | msgid "" | |
3815 | "Usage: guix edit PACKAGE...\n" | |
3816 | "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n" | |
3817 | msgstr "" | |
3818 | ||
3819 | #: guix/scripts/edit.scm:68 | |
3820 | #, scheme-format | |
3821 | msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" | |
3822 | msgstr "" | |
3823 | ||
3824 | #: guix/scripts/edit.scm:104 | |
3825 | #, fuzzy, scheme-format | |
3826 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
3827 | msgid "failed to launch '~a': ~a~%" | |
3828 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
3829 | ||
3830 | #: guix/scripts/size.scm:71 | |
3831 | #, scheme-format | |
3832 | msgid "no available substitute information for '~a'~%" | |
3833 | msgstr "" | |
3834 | ||
3835 | #: guix/scripts/size.scm:93 | |
3836 | msgid "store item" | |
3837 | msgstr "" | |
3838 | ||
3839 | #: guix/scripts/size.scm:93 | |
3840 | msgid "total" | |
3841 | msgstr "总用量" | |
3842 | ||
3843 | #: guix/scripts/size.scm:93 | |
3844 | msgid "self" | |
3845 | msgstr "" | |
3846 | ||
3847 | #: guix/scripts/size.scm:101 | |
3848 | #, scheme-format | |
3849 | msgid "total: ~,1f MiB~%" | |
3850 | msgstr "" | |
3851 | ||
3852 | #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph | |
3853 | #. represents a profile of the store (the "store" being the place where | |
3854 | #. packages are stored.) | |
3855 | #: guix/scripts/size.scm:224 | |
3856 | msgid "store profile" | |
3857 | msgstr "" | |
3858 | ||
3859 | #: guix/scripts/size.scm:233 | |
3860 | #, fuzzy | |
3861 | #| msgid "" | |
3862 | #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" | |
3863 | #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" | |
3864 | msgid "" | |
3865 | "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n" | |
3866 | "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n" | |
3867 | msgstr "" | |
3868 | "用法:guix size [选项]... 软件包\n" | |
3869 | "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" | |
3870 | ||
3871 | #: guix/scripts/size.scm:238 | |
3872 | msgid "" | |
3873 | "\n" | |
3874 | " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" | |
3875 | msgstr "" | |
3876 | "\n" | |
3877 | " -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\"" | |
3878 | ||
3879 | #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated. | |
3880 | #: guix/scripts/size.scm:241 | |
3881 | msgid "" | |
3882 | "\n" | |
3883 | " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\"" | |
3884 | msgstr "" | |
3885 | ||
3886 | #: guix/scripts/size.scm:243 | |
3887 | msgid "" | |
3888 | "\n" | |
3889 | " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage" | |
3890 | msgstr "" | |
3891 | ||
3892 | #: guix/scripts/size.scm:277 | |
3893 | #, fuzzy, scheme-format | |
3894 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
3895 | msgid "~a: invalid sorting key~%" | |
3896 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
3897 | ||
3898 | #: guix/scripts/size.scm:318 | |
3899 | msgid "missing store item argument\n" | |
3900 | msgstr "" | |
3901 | ||
3902 | #: guix/scripts/graph.scm:95 | |
3903 | #, scheme-format | |
3904 | msgid "~a: invalid argument (package name expected)" | |
3905 | msgstr "" | |
3906 | ||
3907 | #: guix/scripts/graph.scm:106 | |
3908 | msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" | |
3909 | msgstr "" | |
3910 | ||
3911 | #: guix/scripts/graph.scm:142 | |
3912 | msgid "the reverse DAG of packages" | |
3913 | msgstr "" | |
3914 | ||
3915 | #: guix/scripts/graph.scm:192 | |
3916 | msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" | |
3917 | msgstr "" | |
3918 | ||
3919 | #: guix/scripts/graph.scm:202 | |
3920 | msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" | |
3921 | msgstr "" | |
3922 | ||
3923 | #: guix/scripts/graph.scm:232 | |
3924 | msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" | |
3925 | msgstr "" | |
3926 | ||
3927 | #: guix/scripts/graph.scm:249 | |
3928 | msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs" | |
3929 | msgstr "" | |
3930 | ||
3931 | #: guix/scripts/graph.scm:288 | |
3932 | msgid "the DAG of derivations" | |
3933 | msgstr "" | |
3934 | ||
3935 | #: guix/scripts/graph.scm:300 | |
3936 | msgid "unsupported argument for derivation graph" | |
3937 | msgstr "" | |
3938 | ||
3939 | #: guix/scripts/graph.scm:334 | |
3940 | msgid "unsupported argument for this type of graph" | |
3941 | msgstr "" | |
3942 | ||
3943 | #: guix/scripts/graph.scm:348 | |
3944 | #, scheme-format | |
3945 | msgid "references for '~a' are not known~%" | |
3946 | msgstr "" | |
3947 | ||
3948 | #: guix/scripts/graph.scm:355 | |
3949 | msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" | |
3950 | msgstr "" | |
3951 | ||
3952 | #: guix/scripts/graph.scm:371 | |
3953 | msgid "the DAG of referrers in the store" | |
3954 | msgstr "" | |
3955 | ||
3956 | #: guix/scripts/graph.scm:401 | |
3957 | msgid "the graph of package modules" | |
3958 | msgstr "" | |
3959 | ||
3960 | #: guix/scripts/graph.scm:430 | |
3961 | #, scheme-format | |
3962 | msgid "~a: unknown node type~%" | |
3963 | msgstr "~a: 未知节点类型~%" | |
3964 | ||
3965 | #: guix/scripts/graph.scm:441 | |
3966 | msgid "The available node types are:\n" | |
3967 | msgstr "" | |
3968 | ||
3969 | #: guix/scripts/graph.scm:451 | |
3970 | msgid "The available backend types are:\n" | |
3971 | msgstr "" | |
3972 | ||
3973 | #: guix/scripts/graph.scm:478 | |
3974 | #, scheme-format | |
3975 | msgid "no path from '~a' to '~a'~%" | |
3976 | msgstr "" | |
3977 | ||
3978 | #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be | |
3979 | #. translated. | |
3980 | #: guix/scripts/graph.scm:530 | |
3981 | msgid "" | |
3982 | "Usage: guix graph PACKAGE...\n" | |
3983 | "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" | |
3984 | msgstr "" | |
3985 | ||
3986 | #: guix/scripts/graph.scm:532 | |
3987 | msgid "" | |
3988 | "\n" | |
3989 | " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" | |
3990 | msgstr "" | |
3991 | ||
3992 | #: guix/scripts/graph.scm:534 | |
3993 | msgid "" | |
3994 | "\n" | |
3995 | " --list-backends list the available graph backends" | |
3996 | msgstr "" | |
3997 | ||
3998 | #: guix/scripts/graph.scm:536 | |
3999 | msgid "" | |
4000 | "\n" | |
4001 | " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" | |
4002 | msgstr "" | |
4003 | ||
4004 | #: guix/scripts/graph.scm:538 | |
4005 | msgid "" | |
4006 | "\n" | |
4007 | " --list-types list the available graph types" | |
4008 | msgstr "" | |
4009 | ||
4010 | #: guix/scripts/graph.scm:540 | |
4011 | #, fuzzy | |
4012 | #| msgid "" | |
4013 | #| "\n" | |
4014 | #| " -h, --help display this help and exit" | |
4015 | msgid "" | |
4016 | "\n" | |
4017 | " --path display the shortest path between the given nodes" | |
4018 | msgstr "" | |
4019 | "\n" | |
4020 | " -h, --help 显示这份说明然后离开" | |
4021 | ||
4022 | #: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1084 | |
4023 | #: guix/scripts/refresh.scm:149 | |
4024 | msgid "" | |
4025 | "\n" | |
4026 | " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" | |
4027 | msgstr "" | |
4028 | ||
4029 | #: guix/scripts/graph.scm:544 | |
4030 | #, fuzzy | |
4031 | #| msgid "" | |
4032 | #| "\n" | |
4033 | #| " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" | |
4034 | msgid "" | |
4035 | "\n" | |
4036 | " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" | |
4037 | msgstr "" | |
4038 | "\n" | |
4039 | " -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\"" | |
4040 | ||
4041 | #: guix/scripts/graph.scm:607 | |
4042 | #, scheme-format | |
4043 | msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" | |
4044 | msgstr "" | |
4045 | ||
4046 | #: guix/scripts/challenge.scm:303 | |
4047 | #, scheme-format | |
4048 | msgid " differing file:~%" | |
4049 | msgid_plural " differing files:~%" | |
4050 | msgstr[0] "" | |
4051 | ||
4052 | #: guix/scripts/challenge.scm:372 | |
4053 | #, scheme-format | |
4054 | msgid " local hash: ~a~%" | |
4055 | msgstr "" | |
4056 | ||
4057 | #: guix/scripts/challenge.scm:373 | |
4058 | #, scheme-format | |
4059 | msgid " no local build for '~a'~%" | |
4060 | msgstr "" | |
4061 | ||
4062 | #: guix/scripts/challenge.scm:375 | |
4063 | #, scheme-format | |
4064 | msgid " ~50a: ~a~%" | |
4065 | msgstr "" | |
4066 | ||
4067 | #: guix/scripts/challenge.scm:383 | |
4068 | #, scheme-format | |
4069 | msgid "~a contents differ:~%" | |
4070 | msgstr "" | |
4071 | ||
4072 | #: guix/scripts/challenge.scm:387 | |
4073 | #, scheme-format | |
4074 | msgid "could not challenge '~a': no local build~%" | |
4075 | msgstr "" | |
4076 | ||
4077 | #: guix/scripts/challenge.scm:389 | |
4078 | #, scheme-format | |
4079 | msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%" | |
4080 | msgstr "" | |
4081 | ||
4082 | #: guix/scripts/challenge.scm:392 | |
4083 | #, scheme-format | |
4084 | msgid "~a contents match:~%" | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | ||
4087 | #: guix/scripts/challenge.scm:401 | |
4088 | msgid "~h store items were analyzed:~%" | |
4089 | msgstr "" | |
4090 | ||
4091 | #: guix/scripts/challenge.scm:402 | |
4092 | msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%" | |
4093 | msgstr "" | |
4094 | ||
4095 | #: guix/scripts/challenge.scm:404 | |
4096 | msgid " - ~h (~,1f%) differed~%" | |
4097 | msgstr "" | |
4098 | ||
4099 | #: guix/scripts/challenge.scm:406 | |
4100 | msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%" | |
4101 | msgstr "" | |
4102 | ||
4103 | #: guix/scripts/challenge.scm:415 | |
4104 | msgid "" | |
4105 | "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n" | |
4106 | "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n" | |
4107 | msgstr "" | |
4108 | ||
4109 | #: guix/scripts/challenge.scm:417 | |
4110 | msgid "" | |
4111 | "\n" | |
4112 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
4113 | " compare build results with those at URLS" | |
4114 | msgstr "" | |
4115 | "\n" | |
4116 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
4117 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
4118 | ||
4119 | #: guix/scripts/challenge.scm:420 | |
4120 | msgid "" | |
4121 | "\n" | |
4122 | " -v, --verbose show details about successful comparisons" | |
4123 | msgstr "" | |
4124 | ||
4125 | #: guix/scripts/challenge.scm:422 | |
4126 | msgid "" | |
4127 | "\n" | |
4128 | " --diff=MODE show differences according to MODE" | |
4129 | msgstr "" | |
4130 | ||
4131 | #: guix/scripts/challenge.scm:451 | |
4132 | #, fuzzy, scheme-format | |
4133 | #| msgid "~a: unknown action~%" | |
4134 | msgid "~a: unknown diff mode~%" | |
4135 | msgstr "~a:未知操作~%" | |
4136 | ||
4137 | #: guix/scripts/copy.scm:61 | |
4138 | #, fuzzy, scheme-format | |
4139 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
4140 | msgid "~a: invalid TCP port number~%" | |
4141 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
4142 | ||
4143 | #: guix/scripts/copy.scm:63 | |
4144 | #, fuzzy, scheme-format | |
4145 | #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
4146 | msgid "~a: invalid SSH specification~%" | |
4147 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
4148 | ||
4149 | #: guix/scripts/copy.scm:109 | |
4150 | msgid "" | |
4151 | "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" | |
4152 | "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" | |
4153 | msgstr "" | |
4154 | ||
4155 | #: guix/scripts/copy.scm:111 | |
4156 | msgid "" | |
4157 | "\n" | |
4158 | " --to=HOST send ITEMS to HOST" | |
4159 | msgstr "" | |
4160 | ||
4161 | #: guix/scripts/copy.scm:113 | |
4162 | msgid "" | |
4163 | "\n" | |
4164 | " --from=HOST receive ITEMS from HOST" | |
4165 | msgstr "" | |
4166 | ||
4167 | #: guix/scripts/copy.scm:192 | |
4168 | #, scheme-format | |
4169 | msgid "use '--to' or '--from'~%" | |
4170 | msgstr "" | |
4171 | ||
4172 | #: guix/scripts/pack.scm:111 | |
4173 | #, fuzzy, scheme-format | |
4174 | #| msgid "~a: package not found~%" | |
4175 | msgid "~a: compressor not found~%" | |
4176 | msgstr "~a: 包未找到~%" | |
4177 | ||
4178 | #: guix/scripts/pack.scm:323 | |
4179 | #, scheme-format | |
4180 | msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" | |
4181 | msgstr "" | |
4182 | ||
4183 | #: guix/scripts/pack.scm:705 | |
4184 | #, scheme-format | |
4185 | msgid "" | |
4186 | "cross-compilation not implemented here;\n" | |
4187 | "please email '~a'~%" | |
4188 | msgstr "" | |
4189 | ||
4190 | #: guix/scripts/pack.scm:965 | |
4191 | msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" | |
4192 | msgstr "" | |
4193 | ||
4194 | #: guix/scripts/pack.scm:967 | |
4195 | msgid "" | |
4196 | "\n" | |
4197 | " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" | |
4198 | msgstr "" | |
4199 | ||
4200 | #: guix/scripts/pack.scm:969 | |
4201 | msgid "" | |
4202 | "\n" | |
4203 | " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" | |
4204 | msgstr "" | |
4205 | ||
4206 | #: guix/scripts/pack.scm:971 | |
4207 | msgid "" | |
4208 | "\n" | |
4209 | " docker Tarball ready for 'docker load'" | |
4210 | msgstr "" | |
4211 | ||
4212 | #: guix/scripts/pack.scm:1040 | |
4213 | #, fuzzy, scheme-format | |
4214 | #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
4215 | msgid "~a: invalid symlink specification~%" | |
4216 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
4217 | ||
4218 | #: guix/scripts/pack.scm:1054 | |
4219 | #, scheme-format | |
4220 | msgid "~a: unsupported profile name~%" | |
4221 | msgstr "" | |
4222 | ||
4223 | #: guix/scripts/pack.scm:1072 | |
4224 | #, fuzzy | |
4225 | #| msgid "" | |
4226 | #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" | |
4227 | #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" | |
4228 | msgid "" | |
4229 | "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" | |
4230 | "Create a bundle of PACKAGE.\n" | |
4231 | msgstr "" | |
4232 | "用法:guix size [选项]... 软件包\n" | |
4233 | "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" | |
4234 | ||
4235 | #: guix/scripts/pack.scm:1078 | |
4236 | msgid "" | |
4237 | "\n" | |
4238 | " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" | |
4239 | msgstr "" | |
4240 | ||
4241 | #: guix/scripts/pack.scm:1080 | |
4242 | msgid "" | |
4243 | "\n" | |
4244 | " --list-formats list the formats available" | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | ||
4247 | #: guix/scripts/pack.scm:1082 | |
4248 | msgid "" | |
4249 | "\n" | |
4250 | " -R, --relocatable produce relocatable executables" | |
4251 | msgstr "" | |
4252 | ||
4253 | #: guix/scripts/pack.scm:1090 | |
4254 | msgid "" | |
4255 | "\n" | |
4256 | " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" | |
4257 | msgstr "" | |
4258 | ||
4259 | #: guix/scripts/pack.scm:1092 | |
4260 | msgid "" | |
4261 | "\n" | |
4262 | " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | ||
4265 | #: guix/scripts/pack.scm:1094 | |
4266 | msgid "" | |
4267 | "\n" | |
4268 | " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" | |
4269 | msgstr "" | |
4270 | ||
4271 | #: guix/scripts/pack.scm:1096 | |
4272 | msgid "" | |
4273 | "\n" | |
4274 | " --entry-point=PROGRAM\n" | |
4275 | " use PROGRAM as the entry point of the pack" | |
4276 | msgstr "" | |
4277 | ||
4278 | #: guix/scripts/pack.scm:1101 | |
4279 | msgid "" | |
4280 | "\n" | |
4281 | " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" | |
4282 | msgstr "" | |
4283 | ||
4284 | #: guix/scripts/pack.scm:1103 | |
4285 | msgid "" | |
4286 | "\n" | |
4287 | " --profile-name=NAME\n" | |
4288 | " populate /var/guix/profiles/.../NAME" | |
4289 | msgstr "" | |
4290 | ||
4291 | #: guix/scripts/pack.scm:1109 | |
4292 | #, fuzzy | |
4293 | #| msgid "" | |
4294 | #| "\n" | |
4295 | #| " -n, --dry-run do not build the derivations" | |
4296 | msgid "" | |
4297 | "\n" | |
4298 | " -d, --derivation return the derivation of the pack" | |
4299 | msgstr "" | |
4300 | "\n" | |
4301 | " -n, --dry-run 不要构建派生包" | |
4302 | ||
4303 | #: guix/scripts/pack.scm:1113 | |
4304 | msgid "" | |
4305 | "\n" | |
4306 | " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" | |
4307 | msgstr "" | |
4308 | ||
4309 | #: guix/scripts/pack.scm:1167 | |
4310 | #, scheme-format | |
4311 | msgid "could not determine provenance of package ~a~%" | |
4312 | msgstr "" | |
4313 | ||
4314 | #: guix/scripts/pack.scm:1176 | |
4315 | #, scheme-format | |
4316 | msgid "both a manifest and a package list were given~%" | |
4317 | msgstr "" | |
4318 | ||
4319 | #: guix/scripts/pack.scm:1235 | |
4320 | #, fuzzy, scheme-format | |
4321 | #| msgid "~A: unknown package~%" | |
4322 | msgid "~a: unknown pack format~%" | |
4323 | msgstr "~A: 未知包~%" | |
4324 | ||
4325 | #: guix/scripts/pack.scm:1259 | |
4326 | #, scheme-format | |
4327 | msgid "no packages specified; building an empty pack~%" | |
4328 | msgstr "" | |
4329 | ||
4330 | #: guix/scripts/pack.scm:1263 | |
4331 | #, scheme-format | |
4332 | msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" | |
4333 | msgstr "" | |
4334 | ||
4335 | #: guix/scripts/pack.scm:1264 | |
4336 | msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." | |
4337 | msgstr "" | |
4338 | ||
4339 | #: guix/scripts/weather.scm:93 | |
4340 | msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" | |
4341 | msgstr "" | |
4342 | ||
4343 | #: guix/scripts/weather.scm:181 | |
4344 | #, fuzzy | |
4345 | #| msgid "looking for the latest release of GNU ~a..." | |
4346 | msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" | |
4347 | msgstr "寻找最新版的 GNU~a..." | |
4348 | ||
4349 | #: guix/scripts/weather.scm:201 | |
4350 | msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" | |
4351 | msgstr "" | |
4352 | ||
4353 | #: guix/scripts/weather.scm:207 | |
4354 | #, scheme-format | |
4355 | msgid " unknown substitute sizes~%" | |
4356 | msgstr "" | |
4357 | ||
4358 | #: guix/scripts/weather.scm:210 | |
4359 | msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" | |
4360 | msgstr "" | |
4361 | ||
4362 | #: guix/scripts/weather.scm:211 | |
4363 | msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%" | |
4364 | msgstr "" | |
4365 | ||
4366 | #: guix/scripts/weather.scm:213 | |
4367 | msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%" | |
4368 | msgstr "" | |
4369 | ||
4370 | #: guix/scripts/weather.scm:216 | |
4371 | msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%" | |
4372 | msgstr "" | |
4373 | ||
4374 | #: guix/scripts/weather.scm:218 | |
4375 | msgid " ~,1h requests per second~%" | |
4376 | msgstr "" | |
4377 | ||
4378 | #: guix/scripts/weather.scm:224 | |
4379 | #, scheme-format | |
4380 | msgid " (continuous integration information unavailable)~%" | |
4381 | msgstr "" | |
4382 | ||
4383 | #: guix/scripts/weather.scm:227 | |
4384 | #, scheme-format | |
4385 | msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" | |
4386 | msgstr "" | |
4387 | ||
4388 | #: guix/scripts/weather.scm:244 | |
4389 | msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | ||
4392 | #: guix/scripts/weather.scm:250 | |
4393 | msgid " at least ~h queued builds~%" | |
4394 | msgstr "" | |
4395 | ||
4396 | #: guix/scripts/weather.scm:251 | |
4397 | msgid " ~h queued builds~%" | |
4398 | msgstr "" | |
4399 | ||
4400 | #: guix/scripts/weather.scm:254 | |
4401 | #, scheme-format | |
4402 | msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" | |
4403 | msgstr "" | |
4404 | ||
4405 | #: guix/scripts/weather.scm:260 | |
4406 | #, scheme-format | |
4407 | msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%" | |
4408 | msgstr "" | |
4409 | ||
4410 | #: guix/scripts/weather.scm:264 | |
4411 | #, scheme-format | |
4412 | msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%" | |
4413 | msgstr "" | |
4414 | ||
4415 | #: guix/scripts/weather.scm:272 | |
4416 | #, scheme-format | |
4417 | msgid "Substitutes are missing for the following items:~%" | |
4418 | msgstr "" | |
4419 | ||
4420 | #: guix/scripts/weather.scm:285 | |
4421 | #, fuzzy | |
4422 | #| msgid "" | |
4423 | #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" | |
4424 | #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" | |
4425 | msgid "" | |
4426 | "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n" | |
4427 | "Report the availability of substitutes.\n" | |
4428 | msgstr "" | |
4429 | "用法:guix size [选项]... 软件包\n" | |
4430 | "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" | |
4431 | ||
4432 | #: guix/scripts/weather.scm:287 | |
4433 | #, fuzzy | |
4434 | #| msgid "" | |
4435 | #| "\n" | |
4436 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
4437 | #| " compare build results with those at URLS" | |
4438 | msgid "" | |
4439 | "\n" | |
4440 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
4441 | " check for available substitutes at URLS" | |
4442 | msgstr "" | |
4443 | "\n" | |
4444 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
4445 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
4446 | ||
4447 | #: guix/scripts/weather.scm:290 | |
4448 | msgid "" | |
4449 | "\n" | |
4450 | " -m, --manifest=MANIFEST\n" | |
4451 | " look up substitutes for packages specified in MANIFEST" | |
4452 | msgstr "" | |
4453 | ||
4454 | #: guix/scripts/weather.scm:293 | |
4455 | msgid "" | |
4456 | "\n" | |
4457 | " -c, --coverage[=COUNT]\n" | |
4458 | " show substitute coverage for packages with at least\n" | |
4459 | " COUNT dependents" | |
4460 | msgstr "" | |
4461 | ||
4462 | #: guix/scripts/weather.scm:297 | |
4463 | msgid "" | |
4464 | "\n" | |
4465 | " --display-missing display the list of missing substitutes" | |
4466 | msgstr "" | |
4467 | ||
4468 | #: guix/scripts/weather.scm:299 | |
4469 | #, fuzzy | |
4470 | #| msgid "" | |
4471 | #| "\n" | |
4472 | #| " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" | |
4473 | msgid "" | |
4474 | "\n" | |
4475 | " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" | |
4476 | msgstr "" | |
4477 | "\n" | |
4478 | " -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\"" | |
4479 | ||
4480 | #: guix/scripts/weather.scm:323 | |
4481 | #, fuzzy, scheme-format | |
4482 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
4483 | msgid "~a: invalid URL~%" | |
4484 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
4485 | ||
4486 | #: guix/scripts/weather.scm:456 | |
4487 | #, scheme-format | |
4488 | msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%" | |
4489 | msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%" | |
4490 | msgstr[0] "" | |
4491 | ||
4492 | #: guix/scripts/weather.scm:462 | |
4493 | #, scheme-format | |
4494 | msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%" | |
4495 | msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%" | |
4496 | msgstr[0] "" | |
4497 | ||
4498 | #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291 | |
4499 | msgid "The available formats are:\n" | |
4500 | msgstr "" | |
4501 | ||
4502 | #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324 | |
4503 | #, scheme-format | |
4504 | msgid "~a: unsupported output format~%" | |
4505 | msgstr "" | |
4506 | ||
4507 | #: guix/scripts/describe.scm:87 | |
4508 | msgid "" | |
4509 | "Usage: guix describe [OPTION]...\n" | |
4510 | "Display information about the channels currently in use.\n" | |
4511 | msgstr "" | |
4512 | ||
4513 | #: guix/scripts/describe.scm:89 | |
4514 | msgid "" | |
4515 | "\n" | |
4516 | " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT" | |
4517 | msgstr "" | |
4518 | ||
4519 | #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308 | |
4520 | msgid "" | |
4521 | "\n" | |
4522 | " --list-formats display available formats" | |
4523 | msgstr "" | |
4524 | ||
4525 | #: guix/scripts/describe.scm:93 | |
4526 | msgid "" | |
4527 | "\n" | |
4528 | " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE" | |
4529 | msgstr "" | |
4530 | ||
4531 | #: guix/scripts/describe.scm:112 | |
4532 | #, scheme-format | |
4533 | msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" | |
4534 | msgstr "" | |
4535 | ||
4536 | #: guix/scripts/describe.scm:115 | |
4537 | #, scheme-format | |
4538 | msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%" | |
4539 | msgstr "" | |
4540 | ||
4541 | #: guix/scripts/describe.scm:155 | |
4542 | #, scheme-format | |
4543 | msgid "failed to determine origin~%" | |
4544 | msgstr "" | |
4545 | ||
4546 | #: guix/scripts/describe.scm:156 | |
4547 | #, scheme-format | |
4548 | msgid "" | |
4549 | "Perhaps this\n" | |
4550 | "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n" | |
4551 | "string is ~a.~%" | |
4552 | msgstr "" | |
4553 | ||
4554 | #: guix/scripts/describe.scm:166 | |
4555 | #, fuzzy, scheme-format | |
4556 | #| msgid "Git error: ~a~%" | |
4557 | msgid "Git checkout:~%" | |
4558 | msgstr "Git 错误:~a~%" | |
4559 | ||
4560 | #: guix/scripts/describe.scm:167 | |
4561 | #, fuzzy, scheme-format | |
4562 | #| msgid " file name: ~a~%" | |
4563 | msgid " repository: ~a~%" | |
4564 | msgstr " 文件名:~a~%" | |
4565 | ||
4566 | #: guix/scripts/describe.scm:168 | |
4567 | #, fuzzy, scheme-format | |
4568 | #| msgid " kernel: ~a~%" | |
4569 | msgid " branch: ~a~%" | |
4570 | msgstr " 内核:~a~%" | |
4571 | ||
4572 | #: guix/scripts/describe.scm:169 | |
4573 | #, fuzzy, scheme-format | |
4574 | #| msgid "deleting ~a~%" | |
4575 | msgid " commit: ~a~%" | |
4576 | msgstr "正删除 ~a~%" | |
4577 | ||
4578 | #: guix/scripts/describe.scm:236 | |
4579 | #, scheme-format | |
4580 | msgid " repository URL: ~a~%" | |
4581 | msgstr "" | |
4582 | ||
4583 | #: guix/scripts/describe.scm:239 | |
4584 | #, fuzzy, scheme-format | |
4585 | #| msgid " kernel: ~a~%" | |
4586 | msgid " branch: ~a~%" | |
4587 | msgstr " 内核:~a~%" | |
4588 | ||
4589 | #: guix/scripts/describe.scm:241 | |
4590 | #, fuzzy, scheme-format | |
4591 | #| msgid "deleting ~a~%" | |
4592 | msgid " commit: ~a~%" | |
4593 | msgstr "正删除 ~a~%" | |
4594 | ||
4595 | #: guix/scripts/processes.scm:298 | |
4596 | msgid "" | |
4597 | "Usage: guix processes\n" | |
4598 | "List the current Guix sessions and their processes." | |
4599 | msgstr "" | |
4600 | ||
4601 | #: guix/scripts/processes.scm:306 | |
4602 | msgid "" | |
4603 | "\n" | |
4604 | " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets" | |
4605 | msgstr "" | |
4606 | ||
4607 | #: guix/scripts/deploy.scm:49 | |
4608 | msgid "" | |
4609 | "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" | |
4610 | "Perform the deployment specified by FILE.\n" | |
4611 | msgstr "" | |
4612 | ||
4613 | #: guix/scripts/deploy.scm:106 | |
4614 | #, scheme-format | |
4615 | msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" | |
4616 | msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" | |
4617 | msgstr[0] "" | |
4618 | ||
4619 | #: guix/scripts/deploy.scm:120 | |
4620 | #, fuzzy, scheme-format | |
4621 | #| msgid "deleting ~a~%" | |
4622 | msgid "deploying to ~a...~%" | |
4623 | msgstr "正删除 ~a~%" | |
4624 | ||
4625 | #: guix/scripts/deploy.scm:135 | |
4626 | #, fuzzy, scheme-format | |
4627 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
4628 | msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" | |
4629 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
4630 | ||
4631 | #: guix/scripts/deploy.scm:140 | |
4632 | #, scheme-format | |
4633 | msgid "rolling back ~a...~%" | |
4634 | msgstr "" | |
4635 | ||
4636 | #: guix/scripts/deploy.scm:146 | |
4637 | #, scheme-format | |
4638 | msgid "successfully deployed ~a~%" | |
4639 | msgstr "成功部署 ~a~%" | |
4640 | ||
4641 | #: guix/gexp.scm:423 | |
4642 | #, scheme-format | |
4643 | msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" | |
4644 | msgstr "" | |
4645 | ||
4646 | #: guix/gexp.scm:815 | |
4647 | #, scheme-format | |
4648 | msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" | |
4649 | msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" | |
4650 | msgstr[0] "" | |
4651 | ||
4652 | #: guix/gnu-maintenance.scm:809 | |
4653 | msgid "Updater for GNU packages" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | ||
4656 | #: guix/gnu-maintenance.scm:818 | |
4657 | msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" | |
4658 | msgstr "" | |
4659 | ||
4660 | #: guix/gnu-maintenance.scm:827 | |
4661 | msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" | |
4662 | msgstr "" | |
4663 | ||
4664 | #: guix/gnu-maintenance.scm:834 | |
4665 | msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" | |
4666 | msgstr "" | |
4667 | ||
4668 | #: guix/gnu-maintenance.scm:841 | |
4669 | msgid "Updater for X.org packages" | |
4670 | msgstr "" | |
4671 | ||
4672 | #: guix/gnu-maintenance.scm:848 | |
4673 | msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" | |
4674 | msgstr "" | |
4675 | ||
4676 | #: guix/gnu-maintenance.scm:855 | |
4677 | msgid "Updater that crawls HTML pages." | |
4678 | msgstr "" | |
4679 | ||
4680 | #: guix/scripts/container.scm:27 | |
4681 | msgid "" | |
4682 | "Usage: guix container ACTION ARGS...\n" | |
4683 | "Build and manipulate Linux containers.\n" | |
4684 | msgstr "" | |
4685 | ||
4686 | #: guix/scripts/container.scm:32 | |
4687 | msgid " exec execute a command inside of an existing container\n" | |
4688 | msgstr "" | |
4689 | ||
4690 | #: guix/scripts/container.scm:58 | |
4691 | #, scheme-format | |
4692 | msgid "guix container: missing action~%" | |
4693 | msgstr "" | |
4694 | ||
4695 | #: guix/scripts/container.scm:68 | |
4696 | #, scheme-format | |
4697 | msgid "guix container: invalid action~%" | |
4698 | msgstr "" | |
4699 | ||
4700 | #: guix/scripts/container/exec.scm:40 | |
4701 | msgid "" | |
4702 | "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n" | |
4703 | "Execute COMMAND within the container process PID.\n" | |
4704 | msgstr "" | |
4705 | ||
4706 | #: guix/scripts/container/exec.scm:69 | |
4707 | #, fuzzy, scheme-format | |
4708 | #| msgid "~A: unexpected argument~%" | |
4709 | msgid "~a: extraneous argument~%" | |
4710 | msgstr "~A: 未预期的参数~%" | |
4711 | ||
4712 | #: guix/scripts/container/exec.scm:87 | |
4713 | #, scheme-format | |
4714 | msgid "no pid specified~%" | |
4715 | msgstr "" | |
4716 | ||
4717 | #: guix/scripts/container/exec.scm:90 | |
4718 | #, scheme-format | |
4719 | msgid "no command specified~%" | |
4720 | msgstr "" | |
4721 | ||
4722 | #: guix/scripts/container/exec.scm:93 | |
4723 | #, scheme-format | |
4724 | msgid "no such process ~d~%" | |
4725 | msgstr "" | |
4726 | ||
4727 | #: guix/scripts/container/exec.scm:105 | |
4728 | #, scheme-format | |
4729 | msgid "exec failed with status ~d~%" | |
4730 | msgstr "" | |
4731 | ||
4732 | #: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246 | |
4733 | #, fuzzy, scheme-format | |
4734 | #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
4735 | msgid "invalid replacement specification: ~s" | |
4736 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
4737 | ||
4738 | #: guix/transformations.scm:227 | |
4739 | #, scheme-format | |
4740 | msgid "the source of ~a is not a Git reference" | |
4741 | msgstr "" | |
4742 | ||
4743 | #: guix/transformations.scm:319 | |
4744 | #, fuzzy, scheme-format | |
4745 | #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
4746 | msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" | |
4747 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
4748 | ||
4749 | #: guix/transformations.scm:397 | |
4750 | #, fuzzy, scheme-format | |
4751 | #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
4752 | msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" | |
4753 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
4754 | ||
4755 | #: guix/transformations.scm:501 | |
4756 | #, fuzzy, scheme-format | |
4757 | #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
4758 | msgid "~a: invalid package patch specification" | |
4759 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
4760 | ||
4761 | #: guix/transformations.scm:524 | |
4762 | #, scheme-format | |
4763 | msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" | |
4764 | msgstr "" | |
4765 | ||
4766 | #: guix/transformations.scm:532 | |
4767 | #, scheme-format | |
4768 | msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" | |
4769 | msgstr "" | |
4770 | ||
4771 | #: guix/transformations.scm:616 | |
4772 | #, scheme-format | |
4773 | msgid "Available package transformation options:~%" | |
4774 | msgstr "" | |
4775 | ||
4776 | #: guix/transformations.scm:622 | |
4777 | msgid "" | |
4778 | "\n" | |
4779 | " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" | |
4780 | " use SOURCE when building the corresponding package" | |
4781 | msgstr "" | |
4782 | ||
4783 | #: guix/transformations.scm:625 | |
4784 | msgid "" | |
4785 | "\n" | |
4786 | " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" | |
4787 | " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" | |
4788 | msgstr "" | |
4789 | ||
4790 | #: guix/transformations.scm:628 | |
4791 | msgid "" | |
4792 | "\n" | |
4793 | " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" | |
4794 | " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" | |
4795 | msgstr "" | |
4796 | ||
4797 | #: guix/transformations.scm:631 | |
4798 | msgid "" | |
4799 | "\n" | |
4800 | " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" | |
4801 | " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" | |
4802 | msgstr "" | |
4803 | ||
4804 | #: guix/transformations.scm:634 | |
4805 | msgid "" | |
4806 | "\n" | |
4807 | " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" | |
4808 | " build PACKAGE from COMMIT" | |
4809 | msgstr "" | |
4810 | ||
4811 | #: guix/transformations.scm:637 | |
4812 | #, fuzzy | |
4813 | #| msgid "" | |
4814 | #| "\n" | |
4815 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
4816 | #| " compare build results with those at URLS" | |
4817 | msgid "" | |
4818 | "\n" | |
4819 | " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" | |
4820 | " build PACKAGE from the repository at URL" | |
4821 | msgstr "" | |
4822 | "\n" | |
4823 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
4824 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
4825 | ||
4826 | #: guix/transformations.scm:640 | |
4827 | #, fuzzy | |
4828 | #| msgid "" | |
4829 | #| "\n" | |
4830 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
4831 | #| " compare build results with those at URLS" | |
4832 | msgid "" | |
4833 | "\n" | |
4834 | " --with-patch=PACKAGE=FILE\n" | |
4835 | " add FILE to the list of patches of PACKAGE" | |
4836 | msgstr "" | |
4837 | "\n" | |
4838 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
4839 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
4840 | ||
4841 | #: guix/transformations.scm:643 | |
4842 | #, fuzzy | |
4843 | #| msgid "" | |
4844 | #| "\n" | |
4845 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
4846 | #| " compare build results with those at URLS" | |
4847 | msgid "" | |
4848 | "\n" | |
4849 | " --with-latest=PACKAGE\n" | |
4850 | " use the latest upstream release of PACKAGE" | |
4851 | msgstr "" | |
4852 | "\n" | |
4853 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
4854 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
4855 | ||
4856 | #: guix/transformations.scm:646 | |
4857 | msgid "" | |
4858 | "\n" | |
4859 | " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" | |
4860 | " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" | |
4861 | msgstr "" | |
4862 | ||
4863 | #: guix/transformations.scm:649 | |
4864 | msgid "" | |
4865 | "\n" | |
4866 | " --with-debug-info=PACKAGE\n" | |
4867 | " build PACKAGE and preserve its debug info" | |
4868 | msgstr "" | |
4869 | ||
4870 | #: guix/transformations.scm:652 | |
4871 | #, fuzzy | |
4872 | #| msgid "" | |
4873 | #| "\n" | |
4874 | #| " --substitute-urls=URLS\n" | |
4875 | #| " compare build results with those at URLS" | |
4876 | msgid "" | |
4877 | "\n" | |
4878 | " --without-tests=PACKAGE\n" | |
4879 | " build PACKAGE without running its tests" | |
4880 | msgstr "" | |
4881 | "\n" | |
4882 | " --substitute-urls=URLS\n" | |
4883 | " 与 URLS 的构建结果对比" | |
4884 | ||
4885 | #: guix/transformations.scm:658 | |
4886 | msgid "" | |
4887 | "\n" | |
4888 | " --help-transform list package transformation options not shown here" | |
4889 | msgstr "" | |
4890 | ||
4891 | #: guix/transformations.scm:707 | |
4892 | #, scheme-format | |
4893 | msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" | |
4894 | msgstr "" | |
4895 | ||
4896 | #: guix/upstream.scm:348 | |
4897 | #, scheme-format | |
4898 | msgid "failed to download detached signature from ~a~%" | |
4899 | msgstr "" | |
4900 | ||
4901 | #: guix/upstream.scm:352 | |
4902 | #, scheme-format | |
4903 | msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" | |
4904 | msgstr "" | |
4905 | ||
4906 | #: guix/upstream.scm:356 | |
4907 | #, scheme-format | |
4908 | msgid "missing public key ~a for '~a'~%" | |
4909 | msgstr "" | |
4910 | ||
4911 | #: guix/upstream.scm:370 | |
4912 | #, fuzzy, scheme-format | |
4913 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
4914 | msgid "failed to fetch source from '~a'" | |
4915 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
4916 | ||
4917 | #: guix/upstream.scm:454 | |
4918 | #, scheme-format | |
4919 | msgid "cannot download for this method: ~s" | |
4920 | msgstr "" | |
4921 | ||
4922 | #: guix/upstream.scm:519 | |
4923 | #, scheme-format | |
4924 | msgid "~a: could not locate source file" | |
4925 | msgstr "" | |
4926 | ||
4927 | #: guix/upstream.scm:523 | |
4928 | #, scheme-format | |
4929 | msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" | |
4930 | msgstr "" | |
4931 | ||
4932 | #: guix/ui.scm:162 | |
4933 | #, scheme-format | |
4934 | msgid "error: ~a: unbound variable" | |
4935 | msgstr "" | |
4936 | ||
4937 | #: guix/ui.scm:262 | |
4938 | msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" | |
4939 | msgstr "" | |
4940 | ||
4941 | #: guix/ui.scm:320 | |
4942 | #, fuzzy | |
4943 | #| msgid "deleting ~a~%" | |
4944 | msgid "hint: " | |
4945 | msgstr "正删除 ~a~%" | |
4946 | ||
4947 | #: guix/ui.scm:337 | |
4948 | msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" | |
4949 | msgstr "" | |
4950 | ||
4951 | #: guix/ui.scm:339 | |
4952 | #, scheme-format | |
4953 | msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" | |
4954 | msgstr "" | |
4955 | ||
4956 | #: guix/ui.scm:349 | |
4957 | #, scheme-format | |
4958 | msgid "" | |
4959 | "File @file{~a} should probably start with:\n" | |
4960 | "\n" | |
4961 | "@example\n" | |
4962 | "(define-module ~a)\n" | |
4963 | "@end example" | |
4964 | msgstr "" | |
4965 | ||
4966 | #: guix/ui.scm:363 | |
4967 | #, scheme-format | |
4968 | msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" | |
4969 | msgstr "" | |
4970 | ||
4971 | #: guix/ui.scm:367 | |
4972 | #, fuzzy, scheme-format | |
4973 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
4974 | msgid "~a: file is empty~%" | |
4975 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
4976 | ||
21fcced6 | 4977 | #: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:436 guix/ui.scm:440 |
5d1f110b JL |
4978 | #, scheme-format |
4979 | msgid "failed to load '~a': ~a~%" | |
4980 | msgstr "" | |
4981 | ||
21fcced6 | 4982 | #: guix/ui.scm:387 |
5d1f110b JL |
4983 | #, scheme-format |
4984 | msgid "~amissing closing parenthesis~%" | |
4985 | msgstr "" | |
4986 | ||
21fcced6 | 4987 | #: guix/ui.scm:392 |
5d1f110b JL |
4988 | #, fuzzy, scheme-format |
4989 | #| msgid "deleting ~a~%" | |
4990 | msgid "~s: ~a~%" | |
4991 | msgstr "正删除 ~a~%" | |
4992 | ||
21fcced6 | 4993 | #: guix/ui.scm:408 guix/ui.scm:904 |
5d1f110b JL |
4994 | #, scheme-format |
4995 | msgid "exception thrown: ~s~%" | |
4996 | msgstr "" | |
4997 | ||
21fcced6 | 4998 | #: guix/ui.scm:412 guix/ui.scm:450 |
5d1f110b JL |
4999 | #, scheme-format |
5000 | msgid "failed to load '~a':~%" | |
5001 | msgstr "" | |
5002 | ||
21fcced6 | 5003 | #: guix/ui.scm:447 |
5d1f110b JL |
5004 | #, scheme-format |
5005 | msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" | |
5006 | msgstr "" | |
5007 | ||
21fcced6 | 5008 | #: guix/ui.scm:495 |
5d1f110b JL |
5009 | msgid "" |
5010 | "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n" | |
5011 | "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n" | |
5012 | "lines:\n" | |
5013 | "\n" | |
5014 | "@example\n" | |
5015 | "guix install glibc-utf8-locales\n" | |
5016 | "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n" | |
5017 | "@end example\n" | |
5018 | "\n" | |
5019 | "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n" | |
5020 | msgstr "" | |
5021 | ||
5022 | #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol | |
5023 | #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's | |
5024 | #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ | |
21fcced6 | 5025 | #: guix/ui.scm:537 |
5d1f110b JL |
5026 | msgid "(C)" |
5027 | msgstr "" | |
5028 | ||
21fcced6 | 5029 | #: guix/ui.scm:538 |
5d1f110b JL |
5030 | msgid "the Guix authors\n" |
5031 | msgstr "Guix 作者\n" | |
5032 | ||
21fcced6 | 5033 | #: guix/ui.scm:539 |
5d1f110b JL |
5034 | #, fuzzy |
5035 | #| msgid "" | |
5036 | #| "Copyright (C) 2016 the Guix authors\n" | |
5037 | #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | |
5038 | #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" | |
5039 | #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" | |
5040 | msgid "" | |
5041 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" | |
5042 | "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" | |
5043 | "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" | |
5044 | msgstr "" | |
5045 | "Copyright (C) 2016 Guix 作者\n" | |
5046 | "许可证:GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n" | |
5047 | "本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。\n" | |
5048 | "在法律允许的范围内没有其他保证。\n" | |
5049 | ||
5050 | #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this | |
5051 | #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to | |
5052 | #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation | |
5053 | #. team's web or email address). | |
21fcced6 | 5054 | #: guix/ui.scm:551 |
5d1f110b JL |
5055 | #, scheme-format |
5056 | msgid "" | |
5057 | "\n" | |
5058 | "Report bugs to: ~a." | |
5059 | msgstr "" | |
5060 | "\n" | |
5061 | "报告程序缺陷到:~a。\n" | |
5062 | "报告简体中文翻译错误到:https://translationproject.org/team/zh_CN.html ." | |
5063 | ||
21fcced6 | 5064 | #: guix/ui.scm:553 |
5d1f110b JL |
5065 | #, scheme-format |
5066 | msgid "" | |
5067 | "\n" | |
5068 | "~a home page: <~a>" | |
5069 | msgstr "" | |
5070 | "\n" | |
5071 | "~a 项目首页:<~a>" | |
5072 | ||
21fcced6 | 5073 | #: guix/ui.scm:555 |
5d1f110b JL |
5074 | #, fuzzy, scheme-format |
5075 | #| msgid "" | |
5076 | #| "\n" | |
5077 | #| "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" | |
5078 | msgid "" | |
5079 | "\n" | |
5080 | "General help using Guix and GNU software: <~a>" | |
5081 | msgstr "" | |
5082 | "\n" | |
5083 | "使用 GNU 软件的一般性帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>" | |
5084 | ||
5085 | #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if | |
5086 | #. the web site is translated in your language. | |
21fcced6 | 5087 | #: guix/ui.scm:559 |
5d1f110b JL |
5088 | msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" |
5089 | msgstr "" | |
5090 | ||
21fcced6 | 5091 | #: guix/ui.scm:613 |
5d1f110b JL |
5092 | #, scheme-format |
5093 | msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" | |
5094 | msgstr "" | |
5095 | ||
21fcced6 | 5096 | #: guix/ui.scm:619 |
5d1f110b JL |
5097 | #, scheme-format |
5098 | msgid "~a: invalid number~%" | |
5099 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
5100 | ||
21fcced6 | 5101 | #: guix/ui.scm:637 |
5d1f110b JL |
5102 | #, scheme-format |
5103 | msgid "invalid number: ~a~%" | |
5104 | msgstr "无效的数字:~a~%" | |
5105 | ||
21fcced6 | 5106 | #: guix/ui.scm:660 |
5d1f110b JL |
5107 | #, scheme-format |
5108 | msgid "unknown unit: ~a~%" | |
5109 | msgstr "" | |
5110 | ||
21fcced6 | 5111 | #: guix/ui.scm:675 |
5d1f110b JL |
5112 | #, scheme-format |
5113 | msgid "" | |
5114 | "You cannot have two different versions\n" | |
5115 | "or variants of @code{~a} in the same profile." | |
5116 | msgstr "" | |
5117 | ||
21fcced6 | 5118 | #: guix/ui.scm:678 |
5d1f110b JL |
5119 | #, scheme-format |
5120 | msgid "" | |
5121 | "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" | |
5122 | "or remove one of them from the profile." | |
5123 | msgstr "" | |
5124 | ||
21fcced6 | 5125 | #: guix/ui.scm:714 |
5d1f110b JL |
5126 | #, scheme-format |
5127 | msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" | |
5128 | msgstr "" | |
5129 | ||
21fcced6 | 5130 | #: guix/ui.scm:721 |
5d1f110b JL |
5131 | #, scheme-format |
5132 | msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" | |
5133 | msgstr "" | |
5134 | ||
21fcced6 | 5135 | #: guix/ui.scm:727 |
5d1f110b JL |
5136 | #, fuzzy, scheme-format |
5137 | #| msgid "signature is not a valid s-expression" | |
5138 | msgid "~s: invalid G-expression input~%" | |
5139 | msgstr "签名不是有效的 S-表达式" | |
5140 | ||
21fcced6 | 5141 | #: guix/ui.scm:730 |
5d1f110b JL |
5142 | #, scheme-format |
5143 | msgid "profile '~a' does not exist~%" | |
5144 | msgstr "" | |
5145 | ||
21fcced6 | 5146 | #: guix/ui.scm:733 |
5d1f110b JL |
5147 | #, scheme-format |
5148 | msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" | |
5149 | msgstr "" | |
5150 | ||
21fcced6 | 5151 | #: guix/ui.scm:738 |
5d1f110b JL |
5152 | #, scheme-format |
5153 | msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" | |
5154 | msgstr "" | |
5155 | ||
21fcced6 | 5156 | #: guix/ui.scm:750 |
5d1f110b JL |
5157 | #, scheme-format |
5158 | msgid " ... propagated from ~a@~a~%" | |
5159 | msgstr "" | |
5160 | ||
21fcced6 | 5161 | #: guix/ui.scm:760 |
5d1f110b JL |
5162 | #, scheme-format |
5163 | msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" | |
5164 | msgstr "" | |
5165 | ||
21fcced6 | 5166 | #: guix/ui.scm:763 |
5d1f110b JL |
5167 | #, scheme-format |
5168 | msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" | |
5169 | msgstr "" | |
5170 | ||
21fcced6 | 5171 | #: guix/ui.scm:769 |
5d1f110b JL |
5172 | #, scheme-format |
5173 | msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" | |
5174 | msgstr "" | |
5175 | ||
21fcced6 | 5176 | #: guix/ui.scm:781 |
5d1f110b JL |
5177 | #, scheme-format |
5178 | msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" | |
5179 | msgstr "" | |
5180 | ||
21fcced6 | 5181 | #: guix/ui.scm:783 |
5d1f110b JL |
5182 | #, scheme-format |
5183 | msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" | |
5184 | msgstr "" | |
5185 | ||
21fcced6 | 5186 | #: guix/ui.scm:786 |
5d1f110b JL |
5187 | #, scheme-format |
5188 | msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
5189 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
5190 | ||
21fcced6 | 5191 | #: guix/ui.scm:794 |
5d1f110b JL |
5192 | #, scheme-format |
5193 | msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" | |
5194 | msgstr "" | |
5195 | ||
21fcced6 | 5196 | #: guix/ui.scm:798 |
5d1f110b JL |
5197 | #, scheme-format |
5198 | msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" | |
5199 | msgstr "" | |
5200 | ||
21fcced6 | 5201 | #: guix/ui.scm:803 |
5d1f110b JL |
5202 | #, scheme-format |
5203 | msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" | |
5204 | msgstr "" | |
5205 | ||
21fcced6 | 5206 | #: guix/ui.scm:883 |
5d1f110b JL |
5207 | #, scheme-format |
5208 | msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" | |
5209 | msgstr "" | |
5210 | ||
21fcced6 | 5211 | #: guix/ui.scm:889 |
5d1f110b JL |
5212 | #, scheme-format |
5213 | msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" | |
5214 | msgstr "" | |
5215 | ||
21fcced6 | 5216 | #: guix/ui.scm:892 |
5d1f110b JL |
5217 | #, scheme-format |
5218 | msgid "syntax error: ~a~%" | |
5219 | msgstr "语法错误:~a~%" | |
5220 | ||
21fcced6 | 5221 | #: guix/ui.scm:916 |
5d1f110b JL |
5222 | #, scheme-format |
5223 | msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" | |
5224 | msgstr "" | |
5225 | ||
21fcced6 | 5226 | #: guix/ui.scm:943 |
5d1f110b JL |
5227 | msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" |
5228 | msgstr "" | |
5229 | ||
21fcced6 | 5230 | #: guix/ui.scm:1052 |
5d1f110b JL |
5231 | #, scheme-format |
5232 | msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5233 | msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5234 | msgstr[0] "" | |
5235 | ||
5236 | #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be | |
5237 | #. translated to the corresponding abbreviation. | |
21fcced6 | 5238 | #: guix/ui.scm:1061 |
5d1f110b JL |
5239 | msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" |
5240 | msgstr "" | |
5241 | ||
21fcced6 | 5242 | #: guix/ui.scm:1067 |
5d1f110b JL |
5243 | #, scheme-format |
5244 | msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5245 | msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5246 | msgstr[0] "" | |
5247 | ||
21fcced6 | 5248 | #: guix/ui.scm:1074 |
5d1f110b JL |
5249 | #, scheme-format |
5250 | msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5251 | msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5252 | msgstr[0] "" | |
5253 | ||
21fcced6 | 5254 | #: guix/ui.scm:1079 |
5d1f110b JL |
5255 | #, scheme-format |
5256 | msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5257 | msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5258 | msgstr[0] "" | |
5259 | ||
5260 | #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be | |
5261 | #. translated to the corresponding abbreviation. | |
21fcced6 | 5262 | #: guix/ui.scm:1091 |
5d1f110b JL |
5263 | msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" |
5264 | msgstr "" | |
5265 | ||
21fcced6 | 5266 | #: guix/ui.scm:1095 |
5d1f110b JL |
5267 | msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" |
5268 | msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" | |
5269 | msgstr[0] "" | |
5270 | ||
21fcced6 | 5271 | #: guix/ui.scm:1103 |
5d1f110b JL |
5272 | #, scheme-format |
5273 | msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5274 | msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5275 | msgstr[0] "" | |
5276 | ||
5277 | #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be | |
5278 | #. translated to the corresponding abbreviation. | |
21fcced6 | 5279 | #: guix/ui.scm:1112 |
5d1f110b JL |
5280 | msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" |
5281 | msgstr "" | |
5282 | ||
21fcced6 | 5283 | #: guix/ui.scm:1118 |
5d1f110b JL |
5284 | #, scheme-format |
5285 | msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5286 | msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5287 | msgstr[0] "" | |
5288 | ||
21fcced6 | 5289 | #: guix/ui.scm:1125 |
5d1f110b JL |
5290 | #, scheme-format |
5291 | msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5292 | msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5293 | msgstr[0] "" | |
5294 | ||
21fcced6 | 5295 | #: guix/ui.scm:1130 |
5d1f110b JL |
5296 | #, scheme-format |
5297 | msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5298 | msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" | |
5299 | msgstr[0] "" | |
5300 | ||
5301 | #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be | |
5302 | #. translated to the corresponding abbreviation. | |
21fcced6 | 5303 | #: guix/ui.scm:1142 |
5d1f110b JL |
5304 | msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" |
5305 | msgstr "" | |
5306 | ||
21fcced6 | 5307 | #: guix/ui.scm:1146 |
5d1f110b JL |
5308 | msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" |
5309 | msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" | |
5310 | msgstr[0] "" | |
5311 | ||
21fcced6 | 5312 | #: guix/ui.scm:1265 |
5d1f110b JL |
5313 | msgid "(dependencies or package changed)" |
5314 | msgstr "" | |
5315 | ||
21fcced6 | 5316 | #: guix/ui.scm:1284 |
5d1f110b JL |
5317 | #, scheme-format |
5318 | msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" | |
5319 | msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" | |
5320 | msgstr[0] "" | |
5321 | ||
21fcced6 | 5322 | #: guix/ui.scm:1289 |
5d1f110b JL |
5323 | #, scheme-format |
5324 | msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" | |
5325 | msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" | |
5326 | msgstr[0] "" | |
5327 | ||
21fcced6 | 5328 | #: guix/ui.scm:1302 |
5d1f110b JL |
5329 | #, scheme-format |
5330 | msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" | |
5331 | msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" | |
5332 | msgstr[0] "" | |
5333 | ||
21fcced6 | 5334 | #: guix/ui.scm:1307 |
5d1f110b JL |
5335 | #, scheme-format |
5336 | msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" | |
5337 | msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" | |
5338 | msgstr[0] "" | |
5339 | ||
21fcced6 | 5340 | #: guix/ui.scm:1320 |
5d1f110b JL |
5341 | #, scheme-format |
5342 | msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" | |
5343 | msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" | |
5344 | msgstr[0] "" | |
5345 | ||
21fcced6 | 5346 | #: guix/ui.scm:1325 |
5d1f110b JL |
5347 | #, scheme-format |
5348 | msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" | |
5349 | msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" | |
5350 | msgstr[0] "" | |
5351 | ||
21fcced6 | 5352 | #: guix/ui.scm:1336 |
5d1f110b JL |
5353 | #, scheme-format |
5354 | msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" | |
5355 | msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" | |
5356 | msgstr[0] "" | |
5357 | ||
21fcced6 | 5358 | #: guix/ui.scm:1341 |
5d1f110b JL |
5359 | #, scheme-format |
5360 | msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" | |
5361 | msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" | |
5362 | msgstr[0] "" | |
5363 | ||
21fcced6 | 5364 | #: guix/ui.scm:1877 |
5d1f110b JL |
5365 | #, scheme-format |
5366 | msgid "invalid syntax: ~a~%" | |
5367 | msgstr "无效语法: ~a~%" | |
5368 | ||
21fcced6 | 5369 | #: guix/ui.scm:1886 |
5d1f110b JL |
5370 | #, scheme-format |
5371 | msgid "Generation ~a\t~a" | |
5372 | msgstr "" | |
5373 | ||
5374 | #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string. | |
5375 | #. Please choose a format that corresponds to the | |
5376 | #. usual way of presenting dates in your locale. | |
5377 | #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html | |
5378 | #. for details. | |
21fcced6 | 5379 | #: guix/ui.scm:1896 |
5d1f110b JL |
5380 | #, scheme-format |
5381 | msgid "~b ~d ~Y ~T" | |
5382 | msgstr "" | |
5383 | ||
5384 | #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for | |
5385 | #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate | |
5386 | #. gender where applicable. | |
21fcced6 | 5387 | #: guix/ui.scm:1902 |
5d1f110b JL |
5388 | #, scheme-format |
5389 | msgid "~a\t(current)~%" | |
5390 | msgstr "~a\t(当前)~%" | |
5391 | ||
21fcced6 | 5392 | #: guix/ui.scm:1936 |
5d1f110b JL |
5393 | #, fuzzy, scheme-format |
5394 | #| msgid "cannot access `~a': ~a~%" | |
5395 | msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" | |
5396 | msgstr "无法访问 `~a': ~a~%" | |
5397 | ||
21fcced6 | 5398 | #: guix/ui.scm:1938 |
5d1f110b JL |
5399 | #, scheme-format |
5400 | msgid "profile ~a is locked by another process~%" | |
5401 | msgstr "" | |
5402 | ||
21fcced6 | 5403 | #: guix/ui.scm:1965 |
5d1f110b JL |
5404 | #, scheme-format |
5405 | msgid "switched from generation ~a to ~a~%" | |
5406 | msgstr "" | |
5407 | ||
21fcced6 | 5408 | #: guix/ui.scm:1981 |
5d1f110b JL |
5409 | #, scheme-format |
5410 | msgid "deleting ~a~%" | |
5411 | msgstr "正删除 ~a~%" | |
5412 | ||
21fcced6 | 5413 | #: guix/ui.scm:2012 |
5d1f110b JL |
5414 | #, scheme-format |
5415 | msgid "Try `guix --help' for more information.~%" | |
5416 | msgstr "请尝试 “guix --help”,以获取更多信息。~%" | |
5417 | ||
21fcced6 | 5418 | #: guix/ui.scm:2104 |
5d1f110b JL |
5419 | msgid "" |
5420 | "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" | |
5421 | "Run COMMAND with ARGS.\n" | |
5422 | msgstr "" | |
5423 | ||
21fcced6 | 5424 | #: guix/ui.scm:2107 |
5d1f110b JL |
5425 | msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" |
5426 | msgstr "" | |
5427 | ||
21fcced6 | 5428 | #: guix/ui.scm:2149 |
5d1f110b JL |
5429 | #, scheme-format |
5430 | msgid "guix: ~a: command not found~%" | |
5431 | msgstr "guix:~a:未找到命令~%" | |
5432 | ||
21fcced6 | 5433 | #: guix/ui.scm:2151 |
5d1f110b JL |
5434 | #, scheme-format |
5435 | msgid "Did you mean @code{~a}?" | |
5436 | msgstr "" | |
5437 | ||
21fcced6 | 5438 | #: guix/ui.scm:2185 |
5d1f110b JL |
5439 | #, scheme-format |
5440 | msgid "guix: missing command name~%" | |
5441 | msgstr "" | |
5442 | ||
21fcced6 | 5443 | #: guix/ui.scm:2193 |
5d1f110b JL |
5444 | #, scheme-format |
5445 | msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" | |
5446 | msgstr "guix: 无法识别的选项“~a”~%" | |
5447 | ||
5448 | #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; | |
5449 | #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current | |
5450 | #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. | |
5451 | #: guix/status.scm:357 | |
5452 | #, scheme-format | |
5453 | msgid "'~a' phase" | |
5454 | msgstr "" | |
5455 | ||
5456 | #: guix/status.scm:377 | |
5457 | msgid "building directory of Info manuals..." | |
5458 | msgstr "" | |
5459 | ||
5460 | #: guix/status.scm:379 | |
5461 | msgid "building GHC package cache..." | |
5462 | msgstr "" | |
5463 | ||
5464 | #: guix/status.scm:381 | |
5465 | msgid "building CA certificate bundle..." | |
5466 | msgstr "" | |
5467 | ||
5468 | #: guix/status.scm:383 | |
5469 | msgid "generating GLib schema cache..." | |
5470 | msgstr "" | |
5471 | ||
5472 | #: guix/status.scm:385 | |
5473 | msgid "creating GTK+ icon theme cache..." | |
5474 | msgstr "" | |
5475 | ||
5476 | #: guix/status.scm:387 | |
5477 | msgid "building cache files for GTK+ input methods..." | |
5478 | msgstr "" | |
5479 | ||
5480 | #: guix/status.scm:389 | |
5481 | msgid "building XDG desktop file cache..." | |
5482 | msgstr "" | |
5483 | ||
5484 | #: guix/status.scm:391 | |
5485 | msgid "building XDG MIME database..." | |
5486 | msgstr "" | |
5487 | ||
5488 | #: guix/status.scm:393 | |
5489 | msgid "building fonts directory..." | |
5490 | msgstr "" | |
5491 | ||
5492 | #: guix/status.scm:395 | |
5493 | msgid "building TeX Live configuration..." | |
5494 | msgstr "" | |
5495 | ||
5496 | #: guix/status.scm:397 | |
5497 | msgid "building database for manual pages..." | |
5498 | msgstr "" | |
5499 | ||
5500 | #: guix/status.scm:399 | |
5501 | msgid "building package cache..." | |
5502 | msgstr "" | |
5503 | ||
5504 | #: guix/status.scm:479 | |
5505 | #, scheme-format | |
5506 | msgid "applying ~a graft for ~a ..." | |
5507 | msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." | |
5508 | msgstr[0] "" | |
5509 | ||
5510 | #: guix/status.scm:487 | |
5511 | #, scheme-format | |
5512 | msgid "building profile with ~a package..." | |
5513 | msgid_plural "building profile with ~a packages..." | |
5514 | msgstr[0] "" | |
5515 | ||
5516 | #: guix/status.scm:496 | |
5517 | #, scheme-format | |
5518 | msgid "running profile hook of type '~a'..." | |
5519 | msgstr "" | |
5520 | ||
5521 | #: guix/status.scm:499 | |
5522 | #, scheme-format | |
5523 | msgid "building ~a..." | |
5524 | msgstr "" | |
5525 | ||
5526 | #: guix/status.scm:504 | |
5527 | #, scheme-format | |
5528 | msgid "successfully built ~a" | |
5529 | msgstr "" | |
5530 | ||
5531 | #: guix/status.scm:510 | |
5532 | #, scheme-format | |
5533 | msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" | |
5534 | msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" | |
5535 | msgstr[0] "" | |
5536 | ||
5537 | #: guix/status.scm:516 | |
5538 | #, scheme-format | |
5539 | msgid "build of ~a failed" | |
5540 | msgstr "" | |
5541 | ||
5542 | #: guix/status.scm:520 | |
5543 | #, fuzzy, scheme-format | |
5544 | #| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" | |
5545 | msgid "Could not find build log for '~a'." | |
5546 | msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'" | |
5547 | ||
5548 | #: guix/status.scm:523 | |
5549 | #, scheme-format | |
5550 | msgid "View build log at '~a'." | |
5551 | msgstr "" | |
5552 | ||
5553 | #: guix/status.scm:528 | |
5554 | #, scheme-format | |
5555 | msgid "substituting ~a..." | |
5556 | msgstr "" | |
5557 | ||
5558 | #: guix/status.scm:533 | |
5559 | #, scheme-format | |
5560 | msgid "downloading from ~a ..." | |
5561 | msgstr "" | |
5562 | ||
5563 | #: guix/status.scm:559 | |
5564 | #, scheme-format | |
5565 | msgid "substitution of ~a complete" | |
5566 | msgstr "" | |
5567 | ||
5568 | #: guix/status.scm:562 | |
5569 | #, scheme-format | |
5570 | msgid "substitution of ~a failed" | |
5571 | msgstr "" | |
5572 | ||
5573 | #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for | |
5574 | #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. | |
5575 | #: guix/status.scm:567 | |
5576 | #, scheme-format | |
5577 | msgid "~a hash mismatch for ~a:" | |
5578 | msgstr "" | |
5579 | ||
5580 | #: guix/status.scm:569 | |
5581 | #, scheme-format | |
5582 | msgid "" | |
5583 | " expected hash: ~a\n" | |
5584 | " actual hash: ~a~%" | |
5585 | msgstr "" | |
5586 | ||
5587 | #: guix/status.scm:574 | |
5588 | #, scheme-format | |
5589 | msgid "offloading build of ~a to '~a'" | |
5590 | msgstr "" | |
5591 | ||
5592 | #: guix/http-client.scm:134 | |
5593 | #, scheme-format | |
5594 | msgid "following redirection to `~a'...~%" | |
5595 | msgstr "" | |
5596 | ||
5597 | #: guix/http-client.scm:146 | |
5598 | #, fuzzy, scheme-format | |
5599 | #| msgid "download failed" | |
5600 | msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)" | |
5601 | msgstr "下载失败" | |
5602 | ||
5603 | #: guix/nar.scm:173 | |
5604 | msgid "signature is not a valid s-expression" | |
5605 | msgstr "签名不是有效的 S-表达式" | |
5606 | ||
5607 | #: guix/nar.scm:182 | |
5608 | msgid "invalid signature" | |
5609 | msgstr "无效签名" | |
5610 | ||
5611 | #: guix/nar.scm:186 | |
5612 | msgid "invalid hash" | |
5613 | msgstr "无效哈希" | |
5614 | ||
5615 | #: guix/nar.scm:194 | |
5616 | msgid "unauthorized public key" | |
5617 | msgstr "公钥未被授权" | |
5618 | ||
5619 | #: guix/nar.scm:199 | |
5620 | msgid "corrupt signature data" | |
5621 | msgstr "签名数据损坏" | |
5622 | ||
5623 | #: guix/nar.scm:220 | |
5624 | #, fuzzy | |
5625 | msgid "corrupt file set archive" | |
5626 | msgstr "现用文件损坏 - %s" | |
5627 | ||
5628 | #: guix/nar.scm:230 | |
5629 | #, scheme-format | |
5630 | msgid "importing file or directory '~a'...~%" | |
5631 | msgstr "" | |
5632 | ||
5633 | #: guix/nar.scm:241 | |
5634 | #, scheme-format | |
5635 | msgid "found valid signature for '~a'~%" | |
5636 | msgstr "" | |
5637 | ||
5638 | #: guix/nar.scm:248 | |
5639 | msgid "imported file lacks a signature" | |
5640 | msgstr "" | |
5641 | ||
5642 | #: guix/nar.scm:287 | |
5643 | msgid "invalid inter-file archive mark" | |
5644 | msgstr "" | |
5645 | ||
5646 | #: guix/narinfo.scm:102 | |
5647 | #, fuzzy, scheme-format | |
5648 | #| msgid "invalid syntax: ~a~%" | |
5649 | msgid "invalid narinfo hash: ~s" | |
5650 | msgstr "无效语法: ~a~%" | |
5651 | ||
5652 | #: guix/narinfo.scm:116 | |
5653 | #, scheme-format | |
5654 | msgid "signature version must be a number: ~s~%" | |
5655 | msgstr "" | |
5656 | ||
5657 | #: guix/narinfo.scm:120 | |
5658 | #, scheme-format | |
5659 | msgid "unsupported signature version: ~a~%" | |
5660 | msgstr "" | |
5661 | ||
5662 | #: guix/narinfo.scm:128 | |
5663 | #, scheme-format | |
5664 | msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" | |
7062845c LC |
5665 | msgstr "" |
5666 | ||
5d1f110b JL |
5667 | #: guix/narinfo.scm:132 |
5668 | #, scheme-format | |
5669 | msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" | |
65bdcf3a LF |
5670 | msgstr "" |
5671 | ||
5d1f110b JL |
5672 | #: guix/channels.scm:275 |
5673 | msgid "unsupported '.guix-channel' version" | |
7062845c LC |
5674 | msgstr "" |
5675 | ||
5d1f110b JL |
5676 | #: guix/channels.scm:281 |
5677 | #, fuzzy | |
5678 | #| msgid "invalid license field" | |
5679 | msgid "invalid '.guix-channel' file" | |
5680 | msgstr "无效的许可证字段" | |
5681 | ||
5682 | #: guix/channels.scm:340 | |
5683 | msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" | |
7062845c LC |
5684 | msgstr "" |
5685 | ||
5d1f110b JL |
5686 | #: guix/channels.scm:404 |
5687 | #, scheme-format | |
5688 | msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" | |
7062845c LC |
5689 | msgstr "" |
5690 | ||
5d1f110b | 5691 | #: guix/channels.scm:409 |
7062845c | 5692 | msgid "" |
5d1f110b JL |
5693 | "Add the missing introduction to your\n" |
5694 | "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" | |
5695 | "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n" | |
5696 | "thus potentially malicious code." | |
7062845c LC |
5697 | msgstr "" |
5698 | ||
5d1f110b | 5699 | #: guix/channels.scm:413 |
7062845c | 5700 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5701 | msgid "channel authentication disabled~%" |
7062845c LC |
5702 | msgstr "" |
5703 | ||
5d1f110b | 5704 | #: guix/channels.scm:438 |
7062845c | 5705 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5706 | msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" |
7062845c LC |
5707 | msgstr "" |
5708 | ||
5d1f110b | 5709 | #: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:318 |
7062845c | 5710 | msgid "" |
5d1f110b JL |
5711 | "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" |
5712 | "this downgrade." | |
7062845c LC |
5713 | msgstr "" |
5714 | ||
5d1f110b | 5715 | #: guix/channels.scm:453 |
7062845c | 5716 | msgid "" |
5d1f110b JL |
5717 | "This could indicate that the channel has\n" |
5718 | "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" | |
5719 | "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n" | |
5720 | "allow non-forward updates." | |
7062845c LC |
5721 | msgstr "" |
5722 | ||
5d1f110b JL |
5723 | #: guix/channels.scm:506 |
5724 | #, scheme-format | |
5725 | msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" | |
7062845c LC |
5726 | msgstr "" |
5727 | ||
5d1f110b JL |
5728 | #: guix/channels.scm:527 |
5729 | #, scheme-format | |
5730 | msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" | |
65bdcf3a | 5731 | msgstr "" |
65bdcf3a | 5732 | |
5d1f110b JL |
5733 | #: guix/channels.scm:776 |
5734 | msgid "'guix' channel is lacking" | |
65bdcf3a LF |
5735 | msgstr "" |
5736 | ||
5d1f110b | 5737 | #: guix/channels.scm:778 |
65bdcf3a | 5738 | msgid "" |
5d1f110b JL |
5739 | "Make sure your list of channels\n" |
5740 | "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." | |
65bdcf3a LF |
5741 | msgstr "" |
5742 | ||
5d1f110b JL |
5743 | #: guix/channels.scm:1053 |
5744 | msgid "invalid channel news entry" | |
65bdcf3a LF |
5745 | msgstr "" |
5746 | ||
5d1f110b JL |
5747 | #: guix/channels.scm:1071 |
5748 | msgid "syntactically invalid channel news file" | |
65bdcf3a LF |
5749 | msgstr "" |
5750 | ||
5d1f110b JL |
5751 | #: guix/channels.scm:1074 |
5752 | #, fuzzy | |
5753 | #| msgid "invalid license field" | |
5754 | msgid "invalid channel news file" | |
5755 | msgstr "无效的许可证字段" | |
65bdcf3a | 5756 | |
5d1f110b JL |
5757 | #: guix/profiles.scm:585 |
5758 | msgid "unsupported manifest format" | |
65bdcf3a LF |
5759 | msgstr "" |
5760 | ||
5d1f110b JL |
5761 | #: guix/profiles.scm:2042 |
5762 | #, fuzzy, scheme-format | |
5763 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
5764 | msgid "while creating directory `~a': ~a" | |
5765 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
7062845c | 5766 | |
5d1f110b | 5767 | #: guix/profiles.scm:2047 |
7062845c | 5768 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5769 | msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." |
7062845c LC |
5770 | msgstr "" |
5771 | ||
5d1f110b | 5772 | #: guix/profiles.scm:2056 |
7062845c | 5773 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5774 | msgid "directory `~a' is not owned by you" |
7062845c LC |
5775 | msgstr "" |
5776 | ||
5d1f110b | 5777 | #: guix/profiles.scm:2060 |
65bdcf3a | 5778 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5779 | msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." |
65bdcf3a LF |
5780 | msgstr "" |
5781 | ||
5d1f110b JL |
5782 | #: guix/git.scm:140 |
5783 | msgid "receiving objects" | |
5784 | msgstr "" | |
65bdcf3a | 5785 | |
5d1f110b JL |
5786 | #: guix/git.scm:142 |
5787 | msgid "indexing objects" | |
7062845c LC |
5788 | msgstr "" |
5789 | ||
5d1f110b | 5790 | #: guix/git.scm:274 |
7062845c | 5791 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
5792 | msgid "Git error ~a~%" |
5793 | msgstr "Git 错误 ~a~%" | |
7062845c | 5794 | |
21fcced6 | 5795 | #: guix/git.scm:276 guix/git.scm:491 |
7062845c | 5796 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
5797 | msgid "Git error: ~a~%" |
5798 | msgstr "Git 错误:~a~%" | |
7062845c | 5799 | |
21fcced6 | 5800 | #: guix/git.scm:291 |
5d1f110b JL |
5801 | #, scheme-format |
5802 | msgid "updating submodule '~a'...~%" | |
7062845c LC |
5803 | msgstr "" |
5804 | ||
21fcced6 | 5805 | #: guix/git.scm:585 |
7062845c | 5806 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5807 | msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" |
7062845c LC |
5808 | msgstr "" |
5809 | ||
21fcced6 | 5810 | #: guix/git.scm:588 |
7062845c | 5811 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5812 | msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" |
7062845c LC |
5813 | msgstr "" |
5814 | ||
21fcced6 | 5815 | #: guix/git.scm:591 |
7062845c LC |
5816 | #, fuzzy, scheme-format |
5817 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
5d1f110b | 5818 | msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" |
7062845c LC |
5819 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" |
5820 | ||
5d1f110b | 5821 | #: guix/deprecation.scm:37 |
7062845c | 5822 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5823 | msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%" |
7062845c LC |
5824 | msgstr "" |
5825 | ||
5d1f110b | 5826 | #: guix/deprecation.scm:39 |
65bdcf3a | 5827 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5828 | msgid "'~a' is deprecated~%" |
65bdcf3a LF |
5829 | msgstr "" |
5830 | ||
5d1f110b JL |
5831 | #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the |
5832 | #. 'derivation' procedure. | |
5833 | #: guix/derivations.scm:775 | |
5834 | #, scheme-format | |
5835 | msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" | |
7062845c LC |
5836 | msgstr "" |
5837 | ||
5d1f110b | 5838 | #: guix/scripts/archive.scm:70 |
7062845c | 5839 | msgid "" |
5d1f110b JL |
5840 | "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n" |
5841 | "Export/import one or more packages from/to the store.\n" | |
7062845c | 5842 | msgstr "" |
7062845c | 5843 | |
5d1f110b | 5844 | #: guix/scripts/archive.scm:72 |
7062845c LC |
5845 | msgid "" |
5846 | "\n" | |
5d1f110b | 5847 | " --export export the specified files/packages to stdout" |
7062845c | 5848 | msgstr "" |
7062845c | 5849 | |
5d1f110b | 5850 | #: guix/scripts/archive.scm:74 |
65bdcf3a LF |
5851 | msgid "" |
5852 | "\n" | |
5d1f110b | 5853 | " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies" |
65bdcf3a LF |
5854 | msgstr "" |
5855 | ||
5d1f110b | 5856 | #: guix/scripts/archive.scm:76 |
7062845c LC |
5857 | msgid "" |
5858 | "\n" | |
5d1f110b | 5859 | " --import import from the archive passed on stdin" |
7062845c LC |
5860 | msgstr "" |
5861 | ||
5d1f110b JL |
5862 | #: guix/scripts/archive.scm:78 |
5863 | msgid "" | |
5864 | "\n" | |
5865 | " --missing print the files from stdin that are missing" | |
7062845c LC |
5866 | msgstr "" |
5867 | ||
5d1f110b JL |
5868 | #: guix/scripts/archive.scm:80 |
5869 | msgid "" | |
5870 | "\n" | |
5871 | " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR" | |
65bdcf3a | 5872 | msgstr "" |
7062845c | 5873 | |
5d1f110b JL |
5874 | #: guix/scripts/archive.scm:82 |
5875 | #, fuzzy | |
5876 | #| msgid "" | |
5877 | #| "\n" | |
5878 | #| " -h, --help display this help and exit" | |
5879 | msgid "" | |
5880 | "\n" | |
5881 | " -t, --list list the files in the archive on stdin" | |
7062845c | 5882 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
5883 | "\n" |
5884 | " -h, --help 显示这份说明然后离开" | |
7062845c | 5885 | |
5d1f110b JL |
5886 | #: guix/scripts/archive.scm:85 |
5887 | msgid "" | |
5888 | "\n" | |
5889 | " --generate-key[=PARAMETERS]\n" | |
5890 | " generate a key pair with the given parameters" | |
65bdcf3a LF |
5891 | msgstr "" |
5892 | ||
5d1f110b JL |
5893 | #: guix/scripts/archive.scm:88 |
5894 | msgid "" | |
5895 | "\n" | |
5896 | " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin" | |
7062845c LC |
5897 | msgstr "" |
5898 | ||
5d1f110b JL |
5899 | #: guix/scripts/archive.scm:159 |
5900 | #, scheme-format | |
5901 | msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%" | |
7062845c LC |
5902 | msgstr "" |
5903 | ||
5d1f110b JL |
5904 | #: guix/scripts/archive.scm:203 |
5905 | #, fuzzy, scheme-format | |
5906 | #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" | |
5907 | msgid "package `~a' has no source~%" | |
5908 | msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%" | |
7062845c | 5909 | |
5d1f110b JL |
5910 | #: guix/scripts/archive.scm:266 |
5911 | #, scheme-format | |
5912 | msgid "unable to export the given packages~%" | |
7062845c LC |
5913 | msgstr "" |
5914 | ||
5d1f110b JL |
5915 | #: guix/scripts/archive.scm:273 |
5916 | #, scheme-format | |
5917 | msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" | |
65bdcf3a LF |
5918 | msgstr "" |
5919 | ||
5d1f110b JL |
5920 | #: guix/scripts/archive.scm:277 |
5921 | #, scheme-format | |
5922 | msgid "" | |
5923 | "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" | |
5924 | "this may take time...~%" | |
65bdcf3a LF |
5925 | msgstr "" |
5926 | ||
5d1f110b | 5927 | #: guix/scripts/archive.scm:284 |
7062845c | 5928 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5929 | msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" |
7062845c LC |
5930 | msgstr "" |
5931 | ||
5d1f110b JL |
5932 | #: guix/scripts/archive.scm:311 |
5933 | #, fuzzy, scheme-format | |
5934 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
5935 | msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" | |
5936 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
5937 | ||
5938 | #: guix/scripts/archive.scm:318 | |
5939 | #, scheme-format | |
5940 | msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" | |
7062845c LC |
5941 | msgstr "" |
5942 | ||
5d1f110b JL |
5943 | #: guix/scripts/archive.scm:321 |
5944 | msgid "" | |
5945 | "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" | |
5946 | "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." | |
65bdcf3a LF |
5947 | msgstr "" |
5948 | ||
5d1f110b | 5949 | #: guix/scripts/archive.scm:327 |
7062845c | 5950 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
5951 | msgid "s-expression does not denote a public key~%" |
5952 | msgstr "" | |
7062845c | 5953 | |
5d1f110b | 5954 | #: guix/scripts/archive.scm:420 |
65bdcf3a | 5955 | #, scheme-format |
5d1f110b | 5956 | msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" |
7062845c LC |
5957 | msgstr "" |
5958 | ||
5d1f110b JL |
5959 | #: guix/scripts/environment.scm:129 |
5960 | msgid "" | |
5961 | "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" | |
5962 | "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" | |
5963 | "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" | |
65bdcf3a LF |
5964 | msgstr "" |
5965 | ||
5d1f110b | 5966 | #: guix/scripts/environment.scm:132 |
7062845c | 5967 | msgid "" |
5d1f110b JL |
5968 | "\n" |
5969 | " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" | |
5970 | " evaluates to" | |
65bdcf3a LF |
5971 | msgstr "" |
5972 | ||
5d1f110b | 5973 | #: guix/scripts/environment.scm:135 |
65bdcf3a LF |
5974 | msgid "" |
5975 | "\n" | |
5d1f110b JL |
5976 | " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" |
5977 | " FILE evaluates to" | |
7062845c LC |
5978 | msgstr "" |
5979 | ||
5d1f110b | 5980 | #: guix/scripts/environment.scm:138 |
65bdcf3a LF |
5981 | msgid "" |
5982 | "\n" | |
5d1f110b | 5983 | " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" |
65bdcf3a LF |
5984 | msgstr "" |
5985 | ||
5d1f110b | 5986 | #: guix/scripts/environment.scm:140 |
7062845c LC |
5987 | msgid "" |
5988 | "\n" | |
5d1f110b | 5989 | " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" |
7062845c LC |
5990 | msgstr "" |
5991 | ||
5d1f110b | 5992 | #: guix/scripts/environment.scm:142 |
7062845c LC |
5993 | msgid "" |
5994 | "\n" | |
5d1f110b JL |
5995 | " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" |
5996 | " of only their inputs" | |
7062845c LC |
5997 | msgstr "" |
5998 | ||
5d1f110b | 5999 | #: guix/scripts/environment.scm:145 |
7062845c LC |
6000 | msgid "" |
6001 | "\n" | |
5d1f110b | 6002 | " --pure unset existing environment variables" |
7062845c LC |
6003 | msgstr "" |
6004 | ||
5d1f110b JL |
6005 | #: guix/scripts/environment.scm:147 |
6006 | msgid "" | |
6007 | "\n" | |
6008 | " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" | |
7062845c LC |
6009 | msgstr "" |
6010 | ||
5d1f110b JL |
6011 | #: guix/scripts/environment.scm:149 |
6012 | msgid "" | |
6013 | "\n" | |
6014 | " --search-paths display needed environment variable definitions" | |
7062845c LC |
6015 | msgstr "" |
6016 | ||
5d1f110b JL |
6017 | #: guix/scripts/environment.scm:156 |
6018 | msgid "" | |
6019 | "\n" | |
6020 | " -C, --container run command within an isolated container" | |
7062845c LC |
6021 | msgstr "" |
6022 | ||
5d1f110b JL |
6023 | #: guix/scripts/environment.scm:158 |
6024 | msgid "" | |
6025 | "\n" | |
6026 | " -N, --network allow containers to access the network" | |
7062845c LC |
6027 | msgstr "" |
6028 | ||
5d1f110b | 6029 | #: guix/scripts/environment.scm:160 |
7062845c | 6030 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6031 | msgid "" |
6032 | "\n" | |
6033 | " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n" | |
6034 | " an isolated container" | |
7062845c LC |
6035 | msgstr "" |
6036 | ||
5d1f110b JL |
6037 | #: guix/scripts/environment.scm:163 |
6038 | msgid "" | |
6039 | "\n" | |
6040 | " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" | |
6041 | " user into an isolated container, use the name USER\n" | |
6042 | " with home directory /home/USER" | |
7062845c LC |
6043 | msgstr "" |
6044 | ||
5d1f110b JL |
6045 | #: guix/scripts/environment.scm:167 |
6046 | msgid "" | |
6047 | "\n" | |
6048 | " --no-cwd do not share current working directory with an\n" | |
6049 | " isolated container" | |
65bdcf3a LF |
6050 | msgstr "" |
6051 | ||
5d1f110b JL |
6052 | #: guix/scripts/environment.scm:171 |
6053 | msgid "" | |
6054 | "\n" | |
6055 | " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" | |
6056 | " according to SPEC" | |
7062845c LC |
6057 | msgstr "" |
6058 | ||
5d1f110b JL |
6059 | #: guix/scripts/environment.scm:174 |
6060 | msgid "" | |
6061 | "\n" | |
6062 | " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" | |
6063 | " according to SPEC" | |
65bdcf3a LF |
6064 | msgstr "" |
6065 | ||
5d1f110b JL |
6066 | #: guix/scripts/environment.scm:179 |
6067 | msgid "" | |
6068 | "\n" | |
6069 | " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" | |
65bdcf3a LF |
6070 | msgstr "" |
6071 | ||
5d1f110b JL |
6072 | #: guix/scripts/environment.scm:233 |
6073 | #, scheme-format | |
6074 | msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" | |
65bdcf3a LF |
6075 | msgstr "" |
6076 | ||
5d1f110b JL |
6077 | #: guix/scripts/environment.scm:631 |
6078 | #, scheme-format | |
6079 | msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" | |
7062845c LC |
6080 | msgstr "" |
6081 | ||
5d1f110b JL |
6082 | #: guix/scripts/environment.scm:669 |
6083 | msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" | |
7062845c | 6084 | msgstr "" |
7062845c | 6085 | |
5d1f110b JL |
6086 | #: guix/scripts/environment.scm:670 |
6087 | msgid "is your kernel version < 3.10?\n" | |
65bdcf3a LF |
6088 | msgstr "" |
6089 | ||
5d1f110b JL |
6090 | #: guix/scripts/environment.scm:673 |
6091 | msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" | |
6092 | msgstr "" | |
65bdcf3a | 6093 | |
5d1f110b JL |
6094 | #: guix/scripts/environment.scm:674 |
6095 | msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" | |
6096 | msgstr "" | |
65bdcf3a | 6097 | |
5d1f110b JL |
6098 | #: guix/scripts/environment.scm:677 |
6099 | msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" | |
65bdcf3a LF |
6100 | msgstr "" |
6101 | ||
5d1f110b JL |
6102 | #: guix/scripts/environment.scm:678 |
6103 | msgid "is your kernel version < 3.19?\n" | |
65bdcf3a LF |
6104 | msgstr "" |
6105 | ||
5d1f110b JL |
6106 | #: guix/scripts/environment.scm:731 |
6107 | #, scheme-format | |
6108 | msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" | |
65bdcf3a LF |
6109 | msgstr "" |
6110 | ||
5d1f110b | 6111 | #: guix/scripts/environment.scm:733 |
65bdcf3a | 6112 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6113 | msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" |
65bdcf3a LF |
6114 | msgstr "" |
6115 | ||
5d1f110b JL |
6116 | #: guix/scripts/environment.scm:735 |
6117 | #, scheme-format | |
6118 | msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" | |
6119 | msgstr "" | |
65bdcf3a | 6120 | |
5d1f110b JL |
6121 | #: guix/scripts/environment.scm:756 |
6122 | #, scheme-format | |
6123 | msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" | |
6124 | msgstr "" | |
65bdcf3a | 6125 | |
5d1f110b | 6126 | #: guix/scripts/time-machine.scm:51 |
65bdcf3a | 6127 | msgid "" |
5d1f110b JL |
6128 | "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" |
6129 | "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n" | |
65bdcf3a | 6130 | msgstr "" |
65bdcf3a | 6131 | |
5d1f110b | 6132 | #: guix/scripts/time-machine.scm:55 |
65bdcf3a LF |
6133 | msgid "" |
6134 | "\n" | |
5d1f110b | 6135 | " --url=URL use the Git repository at URL" |
65bdcf3a LF |
6136 | msgstr "" |
6137 | ||
5d1f110b | 6138 | #: guix/scripts/time-machine.scm:57 |
65bdcf3a LF |
6139 | msgid "" |
6140 | "\n" | |
5d1f110b | 6141 | " --commit=COMMIT use the specified COMMIT" |
65bdcf3a LF |
6142 | msgstr "" |
6143 | ||
5d1f110b | 6144 | #: guix/scripts/time-machine.scm:59 |
65bdcf3a LF |
6145 | msgid "" |
6146 | "\n" | |
5d1f110b | 6147 | " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH" |
65bdcf3a LF |
6148 | msgstr "" |
6149 | ||
5d1f110b | 6150 | #: guix/scripts/import/cpan.scm:41 |
65bdcf3a | 6151 | msgid "" |
5d1f110b JL |
6152 | "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n" |
6153 | "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n" | |
65bdcf3a LF |
6154 | msgstr "" |
6155 | ||
5d1f110b JL |
6156 | #: guix/scripts/import/cpan.scm:86 guix/scripts/import/crate.scm:101 |
6157 | #: guix/scripts/import/gem.scm:100 guix/scripts/import/opam.scm:106 | |
6158 | #: guix/scripts/import/pypi.scm:101 | |
65bdcf3a | 6159 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6160 | msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" |
65bdcf3a LF |
6161 | msgstr "" |
6162 | ||
5d1f110b JL |
6163 | #: guix/scripts/import/crate.scm:44 |
6164 | msgid "" | |
6165 | "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" | |
6166 | "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n" | |
6167 | msgstr "" | |
6168 | ||
6169 | #: guix/scripts/import/gem.scm:42 | |
6170 | msgid "" | |
6171 | "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n" | |
6172 | "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n" | |
6173 | msgstr "" | |
6174 | ||
6175 | #: guix/scripts/import/gem.scm:48 | |
6176 | msgid "" | |
6177 | "\n" | |
6178 | " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix" | |
65bdcf3a LF |
6179 | msgstr "" |
6180 | ||
5d1f110b | 6181 | #: guix/scripts/import/gnu.scm:40 |
65bdcf3a | 6182 | #, fuzzy |
5d1f110b JL |
6183 | #| msgid "" |
6184 | #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" | |
6185 | #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" | |
6186 | msgid "" | |
6187 | "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n" | |
6188 | "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n" | |
6189 | msgstr "" | |
6190 | "用法:guix size [选项]... 软件包\n" | |
6191 | "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n" | |
65bdcf3a | 6192 | |
5d1f110b JL |
6193 | #: guix/scripts/import/gnu.scm:43 guix/scripts/refresh.scm:177 |
6194 | msgid "" | |
6195 | "\n" | |
6196 | " --key-download=POLICY\n" | |
6197 | " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n" | |
6198 | " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n" | |
6199 | " used when 'key-download' is not specified" | |
65bdcf3a LF |
6200 | msgstr "" |
6201 | ||
5d1f110b | 6202 | #: guix/scripts/import/gnu.scm:72 guix/scripts/refresh.scm:118 |
65bdcf3a | 6203 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6204 | msgid "unsupported policy: ~a~%" |
65bdcf3a LF |
6205 | msgstr "" |
6206 | ||
5d1f110b JL |
6207 | #: guix/scripts/import/go.scm:45 |
6208 | msgid "" | |
6209 | "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n" | |
6210 | "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n" | |
6211 | "can be specified after the arobas (@) character.\n" | |
65bdcf3a LF |
6212 | msgstr "" |
6213 | ||
5d1f110b JL |
6214 | #: guix/scripts/import/go.scm:50 |
6215 | msgid "" | |
6216 | "\n" | |
6217 | " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n" | |
6218 | "that are not yet in Guix" | |
65bdcf3a LF |
6219 | msgstr "" |
6220 | ||
5d1f110b JL |
6221 | #: guix/scripts/import/go.scm:53 |
6222 | msgid "" | |
6223 | "\n" | |
6224 | " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use" | |
65bdcf3a LF |
6225 | msgstr "" |
6226 | ||
5d1f110b JL |
6227 | #: guix/scripts/import/go.scm:55 |
6228 | msgid "" | |
6229 | "\n" | |
6230 | " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies" | |
65bdcf3a LF |
6231 | msgstr "" |
6232 | ||
5d1f110b JL |
6233 | #: guix/scripts/import/go.scm:121 |
6234 | #, fuzzy, scheme-format | |
6235 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
6236 | msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%" | |
6237 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
6238 | ||
6239 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:48 | |
6240 | msgid "" | |
6241 | "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n" | |
6242 | "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n" | |
6243 | "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n" | |
6244 | "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n" | |
6245 | "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n" | |
6246 | "generated package definition will correspond to the latest available\n" | |
6247 | "version.\n" | |
65bdcf3a LF |
6248 | msgstr "" |
6249 | ||
5d1f110b | 6250 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:55 |
65bdcf3a | 6251 | msgid "" |
5d1f110b JL |
6252 | "\n" |
6253 | " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n" | |
6254 | " specify environment for Cabal evaluation" | |
65bdcf3a LF |
6255 | msgstr "" |
6256 | ||
5d1f110b | 6257 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:58 guix/scripts/import/stackage.scm:49 |
65bdcf3a LF |
6258 | #, fuzzy |
6259 | #| msgid "" | |
6260 | #| "\n" | |
5d1f110b | 6261 | #| " -h, --help display this help and exit" |
65bdcf3a LF |
6262 | msgid "" |
6263 | "\n" | |
5d1f110b | 6264 | " -h, --help display this help and exit" |
65bdcf3a LF |
6265 | msgstr "" |
6266 | "\n" | |
5d1f110b | 6267 | " -h, --help 显示这份说明然后离开" |
65bdcf3a | 6268 | |
5d1f110b JL |
6269 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:60 guix/scripts/import/stackage.scm:51 |
6270 | #, fuzzy | |
6271 | #| msgid "" | |
6272 | #| "\n" | |
6273 | #| " -n, --dry-run do not build the derivations" | |
65bdcf3a LF |
6274 | msgid "" |
6275 | "\n" | |
5d1f110b | 6276 | " -r, --recursive import packages recursively" |
65bdcf3a | 6277 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
6278 | "\n" |
6279 | " -n, --dry-run 不要构建派生包" | |
65bdcf3a | 6280 | |
5d1f110b | 6281 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:62 |
65bdcf3a LF |
6282 | #, fuzzy |
6283 | #| msgid "" | |
6284 | #| "\n" | |
5d1f110b | 6285 | #| " -V, --version display version information and exit" |
65bdcf3a LF |
6286 | msgid "" |
6287 | "\n" | |
5d1f110b | 6288 | " -s, --stdin read from standard input" |
65bdcf3a LF |
6289 | msgstr "" |
6290 | "\n" | |
5d1f110b | 6291 | " -v, --version 显示程序版本然后离开" |
65bdcf3a | 6292 | |
5d1f110b JL |
6293 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:64 guix/scripts/import/stackage.scm:53 |
6294 | msgid "" | |
6295 | "\n" | |
6296 | " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies" | |
7062845c LC |
6297 | msgstr "" |
6298 | ||
5d1f110b JL |
6299 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:66 guix/scripts/import/stackage.scm:55 |
6300 | #, fuzzy | |
6301 | #| msgid "" | |
6302 | #| "\n" | |
6303 | #| " -V, --version display version information and exit" | |
6304 | msgid "" | |
6305 | "\n" | |
6306 | " -V, --version display version information and exit" | |
7062845c | 6307 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
6308 | "\n" |
6309 | " -v, --version 显示程序版本然后离开" | |
7062845c | 6310 | |
5d1f110b JL |
6311 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 |
6312 | #, scheme-format | |
6313 | msgid "failed to import cabal file from standard input~%" | |
65bdcf3a LF |
6314 | msgstr "" |
6315 | ||
5d1f110b JL |
6316 | #: guix/scripts/import/hackage.scm:157 guix/scripts/import/stackage.scm:129 |
6317 | #, scheme-format | |
6318 | msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%" | |
7062845c LC |
6319 | msgstr "" |
6320 | ||
5d1f110b JL |
6321 | #: guix/scripts/import/json.scm:49 |
6322 | msgid "" | |
6323 | "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n" | |
6324 | "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n" | |
65bdcf3a LF |
6325 | msgstr "" |
6326 | ||
5d1f110b JL |
6327 | #: guix/scripts/import/json.scm:95 |
6328 | #, fuzzy, scheme-format | |
6329 | #| msgid "invalid signature for '~a'~%" | |
6330 | msgid "invalid JSON in file '~a'~%" | |
6331 | msgstr "'~a'~% 签名无效" | |
6332 | ||
6333 | #: guix/scripts/import/json.scm:97 | |
6334 | #, fuzzy, scheme-format | |
6335 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
6336 | msgid "failed to access '~a': ~a~%" | |
6337 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
6338 | ||
5d1f110b JL |
6339 | #: guix/scripts/import/opam.scm:41 |
6340 | msgid "" | |
6341 | "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n" | |
6342 | "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n" | |
7062845c LC |
6343 | msgstr "" |
6344 | ||
5d1f110b JL |
6345 | #: guix/scripts/import/opam.scm:47 |
6346 | #, fuzzy | |
6347 | #| msgid "" | |
6348 | #| "\n" | |
6349 | #| " -n, --dry-run do not build the derivations" | |
6350 | msgid "" | |
6351 | "\n" | |
6352 | " --repo import packages from this opam repository" | |
7062845c | 6353 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
6354 | "\n" |
6355 | " -n, --dry-run 不要构建派生包" | |
7062845c | 6356 | |
5d1f110b JL |
6357 | #: guix/scripts/import/pypi.scm:42 |
6358 | msgid "" | |
6359 | "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n" | |
6360 | "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" | |
7062845c LC |
6361 | msgstr "" |
6362 | ||
5d1f110b | 6363 | #: guix/scripts/import/stackage.scm:44 |
7062845c | 6364 | msgid "" |
5d1f110b JL |
6365 | "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n" |
6366 | "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n" | |
7062845c LC |
6367 | msgstr "" |
6368 | ||
5d1f110b JL |
6369 | #: guix/scripts/import/stackage.scm:46 |
6370 | msgid "" | |
6371 | "\n" | |
6372 | " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n" | |
6373 | " specify the LTS version to use" | |
6374 | msgstr "" | |
7062845c | 6375 | |
5d1f110b JL |
6376 | #: guix/scripts/import/texlive.scm:42 |
6377 | msgid "" | |
6378 | "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" | |
6379 | "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" | |
7062845c LC |
6380 | msgstr "" |
6381 | ||
5d1f110b | 6382 | #: guix/scripts/offload.scm:127 |
7062845c | 6383 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6384 | msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" |
7062845c LC |
6385 | msgstr "" |
6386 | ||
5d1f110b JL |
6387 | #: guix/scripts/offload.scm:135 |
6388 | msgid "" | |
6389 | "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n" | |
6390 | "field." | |
7062845c LC |
6391 | msgstr "" |
6392 | ||
5d1f110b | 6393 | #: guix/scripts/offload.scm:176 |
7062845c | 6394 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6395 | msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%" |
7062845c LC |
6396 | msgstr "" |
6397 | ||
5d1f110b JL |
6398 | #: guix/scripts/offload.scm:187 |
6399 | #, fuzzy, scheme-format | |
6400 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
6401 | msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%" | |
6402 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
6403 | ||
6404 | #: guix/scripts/offload.scm:194 | |
6405 | #, fuzzy, scheme-format | |
6406 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
6407 | msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%" | |
6408 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
6409 | ||
6410 | #: guix/scripts/offload.scm:204 | |
7062845c | 6411 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6412 | msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a" |
7062845c LC |
6413 | msgstr "" |
6414 | ||
5d1f110b | 6415 | #: guix/scripts/offload.scm:245 |
7062845c | 6416 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6417 | msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" |
7062845c LC |
6418 | msgstr "" |
6419 | ||
5d1f110b JL |
6420 | #: guix/scripts/offload.scm:256 |
6421 | #, fuzzy, scheme-format | |
6422 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
6423 | msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" | |
6424 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
6425 | ||
6426 | #: guix/scripts/offload.scm:365 | |
7062845c | 6427 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6428 | msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%" |
7062845c LC |
6429 | msgstr "" |
6430 | ||
5d1f110b | 6431 | #: guix/scripts/offload.scm:381 |
7062845c | 6432 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6433 | msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%" |
7062845c LC |
6434 | msgstr "" |
6435 | ||
5d1f110b | 6436 | #: guix/scripts/offload.scm:550 |
65bdcf3a | 6437 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6438 | msgid "timeout expired while offloading '~a'~%" |
65bdcf3a LF |
6439 | msgstr "" |
6440 | ||
5d1f110b JL |
6441 | #: guix/scripts/offload.scm:623 |
6442 | #, scheme-format | |
6443 | msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%" | |
7062845c LC |
6444 | msgstr "" |
6445 | ||
5d1f110b | 6446 | #: guix/scripts/offload.scm:630 |
65bdcf3a | 6447 | #, fuzzy, scheme-format |
5d1f110b JL |
6448 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" |
6449 | msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" | |
6450 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
65bdcf3a | 6451 | |
5d1f110b | 6452 | #: guix/scripts/offload.scm:637 |
7062845c | 6453 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6454 | msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'" |
7062845c LC |
6455 | msgstr "" |
6456 | ||
5d1f110b | 6457 | #: guix/scripts/offload.scm:647 |
65bdcf3a | 6458 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6459 | msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%" |
65bdcf3a LF |
6460 | msgstr "" |
6461 | ||
5d1f110b | 6462 | #: guix/scripts/offload.scm:650 |
7062845c | 6463 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6464 | msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%" |
65bdcf3a LF |
6465 | msgstr "" |
6466 | ||
5d1f110b | 6467 | #: guix/scripts/offload.scm:670 |
65bdcf3a | 6468 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6469 | msgid "'~a' successfully imported '~a'~%" |
65bdcf3a LF |
6470 | msgstr "" |
6471 | ||
5d1f110b | 6472 | #: guix/scripts/offload.scm:672 |
7062845c | 6473 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6474 | msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%" |
7062845c LC |
6475 | msgstr "" |
6476 | ||
5d1f110b | 6477 | #: guix/scripts/offload.scm:682 |
7062845c | 6478 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6479 | msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%" |
7062845c LC |
6480 | msgstr "" |
6481 | ||
5d1f110b JL |
6482 | #: guix/scripts/offload.scm:684 |
6483 | #, fuzzy, scheme-format | |
6484 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
6485 | msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" | |
6486 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
6487 | ||
6488 | #: guix/scripts/offload.scm:699 | |
7062845c | 6489 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6490 | msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%" |
7062845c LC |
6491 | msgstr "" |
6492 | ||
5d1f110b | 6493 | #: guix/scripts/offload.scm:723 |
7062845c | 6494 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6495 | msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%" |
7062845c LC |
6496 | msgstr "" |
6497 | ||
5d1f110b JL |
6498 | #: guix/scripts/offload.scm:731 |
6499 | #, fuzzy, scheme-format | |
6500 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
6501 | msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" | |
6502 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
6503 | ||
6504 | #: guix/scripts/offload.scm:742 | |
7062845c | 6505 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6506 | msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%" |
7062845c LC |
6507 | msgstr "" |
6508 | ||
5d1f110b JL |
6509 | #: guix/scripts/offload.scm:788 |
6510 | msgid "Guile-SSH lacks zlib support" | |
65bdcf3a LF |
6511 | msgstr "" |
6512 | ||
5d1f110b JL |
6513 | #: guix/scripts/offload.scm:789 |
6514 | msgid "data transfers will *not* be compressed!" | |
7062845c | 6515 | msgstr "" |
7062845c | 6516 | |
5d1f110b JL |
6517 | #: guix/scripts/offload.scm:814 |
6518 | #, fuzzy, scheme-format | |
6519 | #| msgid "invalid argument: ~a~%" | |
6520 | msgid "invalid request line: ~s~%" | |
6521 | msgstr "无效参数: ~a~%" | |
7062845c | 6522 | |
5d1f110b | 6523 | #: guix/scripts/offload.scm:843 |
7062845c LC |
6524 | #, scheme-format |
6525 | msgid "" | |
5d1f110b JL |
6526 | "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n" |
6527 | "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n" | |
6528 | "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%" | |
7062845c | 6529 | msgstr "" |
7062845c | 6530 | |
5d1f110b | 6531 | #: guix/scripts/offload.scm:848 |
7062845c LC |
6532 | msgid "" |
6533 | "\n" | |
5d1f110b | 6534 | "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n" |
7062845c | 6535 | msgstr "" |
7062845c | 6536 | |
5d1f110b JL |
6537 | #: guix/scripts/offload.scm:852 |
6538 | #, fuzzy, scheme-format | |
6539 | #| msgid "invalid argument: ~a~%" | |
6540 | msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" | |
6541 | msgstr "无效参数: ~a~%" | |
7062845c | 6542 | |
5d1f110b JL |
6543 | #: guix/scripts/perform-download.scm:59 |
6544 | #, fuzzy, scheme-format | |
6545 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
6546 | msgid "~a: missing URL~%" | |
6547 | msgstr "~a: 无效的数字~%" | |
6548 | ||
6549 | #: guix/scripts/perform-download.scm:67 | |
6550 | #, fuzzy, scheme-format | |
6551 | #| msgid "~a: invalid number~%" | |
6552 | msgid "~a is not a fixed-output derivation~%" | |
7062845c LC |
6553 | msgstr "~a: 无效的数字~%" |
6554 | ||
5d1f110b | 6555 | #: guix/scripts/perform-download.scm:92 |
7062845c | 6556 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6557 | msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%" |
6558 | msgstr "" | |
7062845c | 6559 | |
5d1f110b | 6560 | #: guix/scripts/perform-download.scm:129 |
7062845c | 6561 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6562 | msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" |
7062845c LC |
6563 | msgstr "" |
6564 | ||
5d1f110b | 6565 | #: guix/scripts/refresh.scm:75 |
7062845c | 6566 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6567 | msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%" |
7062845c LC |
6568 | msgstr "" |
6569 | ||
5d1f110b JL |
6570 | #: guix/scripts/refresh.scm:143 |
6571 | msgid "" | |
6572 | "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n" | |
6573 | "Update package definitions to match the latest upstream version.\n" | |
6574 | "\n" | |
6575 | "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n" | |
6576 | "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n" | |
6577 | "specified with `--select'.\n" | |
7062845c LC |
6578 | msgstr "" |
6579 | ||
5d1f110b JL |
6580 | #: guix/scripts/refresh.scm:151 |
6581 | #, fuzzy | |
6582 | #| msgid "" | |
6583 | #| "\n" | |
6584 | #| " -n, --dry-run do not build the derivations" | |
6585 | msgid "" | |
6586 | "\n" | |
6587 | " -u, --update update source files in place" | |
6588 | msgstr "" | |
6589 | "\n" | |
6590 | " -n, --dry-run 不要构建派生包" | |
65bdcf3a | 6591 | |
5d1f110b JL |
6592 | #: guix/scripts/refresh.scm:153 |
6593 | msgid "" | |
6594 | "\n" | |
6595 | " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n" | |
6596 | " `core' or `non-core'" | |
7062845c LC |
6597 | msgstr "" |
6598 | ||
5d1f110b JL |
6599 | #: guix/scripts/refresh.scm:156 |
6600 | msgid "" | |
6601 | "\n" | |
6602 | " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE" | |
7062845c LC |
6603 | msgstr "" |
6604 | ||
5d1f110b JL |
6605 | #: guix/scripts/refresh.scm:158 |
6606 | msgid "" | |
6607 | "\n" | |
6608 | " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" | |
6609 | " (e.g., 'gnu')" | |
65bdcf3a LF |
6610 | msgstr "" |
6611 | ||
5d1f110b JL |
6612 | #: guix/scripts/refresh.scm:161 |
6613 | msgid "" | |
6614 | "\n" | |
6615 | " -L, --list-updaters list available updaters and exit" | |
65bdcf3a LF |
6616 | msgstr "" |
6617 | ||
5d1f110b JL |
6618 | #: guix/scripts/refresh.scm:163 |
6619 | msgid "" | |
6620 | "\n" | |
6621 | " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" | |
6622 | " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." | |
65bdcf3a LF |
6623 | msgstr "" |
6624 | ||
5d1f110b JL |
6625 | #: guix/scripts/refresh.scm:166 |
6626 | msgid "" | |
6627 | "\n" | |
6628 | " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades" | |
65bdcf3a LF |
6629 | msgstr "" |
6630 | ||
5d1f110b JL |
6631 | #: guix/scripts/refresh.scm:168 |
6632 | msgid "" | |
6633 | "\n" | |
6634 | " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" | |
7062845c LC |
6635 | msgstr "" |
6636 | ||
5d1f110b JL |
6637 | #: guix/scripts/refresh.scm:171 |
6638 | msgid "" | |
6639 | "\n" | |
6640 | " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys" | |
7062845c LC |
6641 | msgstr "" |
6642 | ||
5d1f110b JL |
6643 | #: guix/scripts/refresh.scm:173 |
6644 | msgid "" | |
6645 | "\n" | |
6646 | " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" | |
6647 | msgstr "" | |
7062845c | 6648 | |
5d1f110b JL |
6649 | #: guix/scripts/refresh.scm:175 |
6650 | msgid "" | |
6651 | "\n" | |
6652 | " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" | |
7062845c LC |
6653 | msgstr "" |
6654 | ||
5d1f110b JL |
6655 | #: guix/scripts/refresh.scm:183 |
6656 | #, fuzzy | |
6657 | #| msgid "" | |
6658 | #| "\n" | |
6659 | #| " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" | |
6660 | msgid "" | |
6661 | "\n" | |
6662 | " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" | |
7062845c | 6663 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
6664 | "\n" |
6665 | " -L, --load-path=目录 将 <目录> 加入到软件包模块搜索目录之前" | |
7062845c | 6666 | |
5d1f110b | 6667 | #: guix/scripts/refresh.scm:276 |
65bdcf3a | 6668 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6669 | msgid "~a: no such updater~%" |
65bdcf3a LF |
6670 | msgstr "" |
6671 | ||
5d1f110b | 6672 | #: guix/scripts/refresh.scm:280 |
7062845c | 6673 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6674 | msgid "Available updaters:~%" |
7062845c LC |
6675 | msgstr "" |
6676 | ||
5d1f110b JL |
6677 | #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered |
6678 | #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages | |
6679 | #. covered by the given updater. | |
6680 | #: guix/scripts/refresh.scm:292 | |
7062845c | 6681 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6682 | msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" |
7062845c LC |
6683 | msgstr "" |
6684 | ||
5d1f110b | 6685 | #: guix/scripts/refresh.scm:301 |
7062845c | 6686 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6687 | msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" |
7062845c LC |
6688 | msgstr "" |
6689 | ||
5d1f110b JL |
6690 | #: guix/scripts/refresh.scm:307 |
6691 | #, fuzzy, scheme-format | |
6692 | #| msgid "invalid signature for '~a'~%" | |
6693 | msgid "no updater for ~a~%" | |
6694 | msgstr "'~a'~% 签名无效" | |
6695 | ||
6696 | #: guix/scripts/refresh.scm:327 | |
6697 | #, fuzzy, scheme-format | |
6698 | #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" | |
6699 | msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" | |
6700 | msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包" | |
7062845c | 6701 | |
5d1f110b | 6702 | #: guix/scripts/refresh.scm:336 |
7062845c | 6703 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6704 | msgid "~a: consider adding this input: ~a~%" |
7062845c LC |
6705 | msgstr "" |
6706 | ||
5d1f110b JL |
6707 | #: guix/scripts/refresh.scm:338 |
6708 | #, scheme-format | |
6709 | msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%" | |
65bdcf3a LF |
6710 | msgstr "" |
6711 | ||
5d1f110b | 6712 | #: guix/scripts/refresh.scm:340 |
7062845c | 6713 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6714 | msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%" |
65bdcf3a LF |
6715 | msgstr "" |
6716 | ||
5d1f110b | 6717 | #: guix/scripts/refresh.scm:342 |
7062845c | 6718 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6719 | msgid "~a: consider removing this input: ~a~%" |
6720 | msgstr "" | |
7062845c | 6721 | |
5d1f110b | 6722 | #: guix/scripts/refresh.scm:344 |
7062845c | 6723 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6724 | msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%" |
65bdcf3a LF |
6725 | msgstr "" |
6726 | ||
5d1f110b | 6727 | #: guix/scripts/refresh.scm:346 |
7062845c | 6728 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6729 | msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%" |
6730 | msgstr "" | |
7062845c | 6731 | |
5d1f110b | 6732 | #: guix/scripts/refresh.scm:353 |
7062845c | 6733 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6734 | msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" |
6735 | msgstr "" | |
7062845c | 6736 | |
5d1f110b JL |
6737 | #: guix/scripts/refresh.scm:370 |
6738 | #, fuzzy, scheme-format | |
6739 | #| msgid "can be upgraded to ~a" | |
6740 | msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" | |
6741 | msgstr "可升级至 ~a" | |
7062845c | 6742 | |
5d1f110b | 6743 | #: guix/scripts/refresh.scm:376 |
7062845c | 6744 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6745 | msgid "~a is already the latest version of ~a~%" |
6746 | msgstr "" | |
7062845c | 6747 | |
5d1f110b | 6748 | #: guix/scripts/refresh.scm:382 |
7062845c | 6749 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6750 | msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" |
6751 | msgstr "" | |
7062845c | 6752 | |
5d1f110b | 6753 | #: guix/scripts/refresh.scm:393 |
7062845c | 6754 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6755 | msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" |
6756 | msgstr "" | |
7062845c | 6757 | |
5d1f110b | 6758 | #: guix/scripts/refresh.scm:432 |
7062845c | 6759 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6760 | msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" |
6761 | msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" | |
7062845c LC |
6762 | msgstr[0] "" |
6763 | ||
5d1f110b | 6764 | #: guix/scripts/refresh.scm:439 |
7062845c | 6765 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6766 | msgid "A single dependent package: ~a~%" |
6767 | msgstr "" | |
7062845c | 6768 | |
5d1f110b | 6769 | #: guix/scripts/refresh.scm:443 |
7062845c | 6770 | #, scheme-format |
5d1f110b JL |
6771 | msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" |
6772 | msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" | |
7062845c LC |
6773 | msgstr[0] "" |
6774 | ||
5d1f110b | 6775 | #: guix/scripts/refresh.scm:467 |
7062845c | 6776 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6777 | msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." |
7062845c LC |
6778 | msgstr "" |
6779 | ||
5d1f110b | 6780 | #: guix/scripts/refresh.scm:471 |
7062845c | 6781 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6782 | msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" |
7062845c LC |
6783 | msgstr "" |
6784 | ||
5d1f110b JL |
6785 | #: guix/scripts/repl.scm:70 |
6786 | msgid "" | |
6787 | "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n" | |
6788 | "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n" | |
6789 | "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n" | |
6790 | msgstr "" | |
7062845c | 6791 | |
5d1f110b JL |
6792 | #: guix/scripts/repl.scm:73 |
6793 | msgid "" | |
6794 | "\n" | |
6795 | " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE" | |
6796 | msgstr "" | |
7062845c | 6797 | |
5d1f110b | 6798 | #: guix/scripts/repl.scm:75 |
7062845c | 6799 | msgid "" |
5d1f110b JL |
6800 | "\n" |
6801 | " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input" | |
7062845c LC |
6802 | msgstr "" |
6803 | ||
5d1f110b JL |
6804 | #: guix/scripts/repl.scm:77 |
6805 | #, fuzzy, scheme-format | |
6806 | #| msgid "" | |
6807 | #| "\n" | |
6808 | #| " -h, --help display this help and exit" | |
6809 | msgid "" | |
6810 | "\n" | |
6811 | " -q inhibit loading of ~/.guile" | |
7062845c | 6812 | msgstr "" |
5d1f110b JL |
6813 | "\n" |
6814 | " -h, --help 显示这份说明然后离开" | |
7062845c | 6815 | |
5d1f110b JL |
6816 | #: guix/scripts/repl.scm:106 |
6817 | #, fuzzy, scheme-format | |
6818 | #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%" | |
6819 | msgid "~A: invalid listen specification~%" | |
6820 | msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%" | |
7062845c | 6821 | |
5d1f110b | 6822 | #: guix/scripts/repl.scm:117 |
7062845c | 6823 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6824 | msgid "~A: unsupported protocol family~%" |
7062845c LC |
6825 | msgstr "" |
6826 | ||
5d1f110b | 6827 | #: guix/scripts/repl.scm:125 |
7062845c | 6828 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6829 | msgid "accepted connection~%" |
7062845c LC |
6830 | msgstr "" |
6831 | ||
5d1f110b | 6832 | #: guix/scripts/repl.scm:126 |
65bdcf3a | 6833 | #, fuzzy, scheme-format |
5d1f110b JL |
6834 | #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" |
6835 | msgid "accepted connection from ~a~%" | |
6836 | msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
7062845c | 6837 | |
5d1f110b | 6838 | #: guix/scripts/repl.scm:137 |
7062845c | 6839 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6840 | msgid "connection closed~%" |
7062845c LC |
6841 | msgstr "" |
6842 | ||
5d1f110b JL |
6843 | #: guix/scripts/repl.scm:210 |
6844 | #, fuzzy, scheme-format | |
6845 | #| msgid "~a: unknown node type~%" | |
6846 | msgid "~a: unknown type of REPL~%" | |
6847 | msgstr "~a: 未知节点类型~%" | |
6848 | ||
6849 | #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:313 | |
7062845c | 6850 | #, scheme-format |
5d1f110b | 6851 | msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" |
7062845c LC |
6852 | msgstr "" |
6853 | ||
5d1f110b JL |
6854 | #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:372 |
6855 | #, scheme-format | |
6856 | msgid "cannot determine provenance for current system~%" | |
7062845c LC |
6857 | msgstr "" |
6858 | ||
5d1f110b JL |
6859 | #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:374 |
6860 | #, scheme-format | |
6861 | msgid "cannot determine provenance of ~a~%" | |
7062845c LC |
6862 | msgstr "" |
6863 | ||
65bdcf3a | 6864 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 |
7062845c LC |
6865 | msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" |
6866 | msgstr "" | |
6867 | ||
65bdcf3a | 6868 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 |
7062845c LC |
6869 | msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." |
6870 | msgstr "" | |
6871 | ||
5d1f110b | 6872 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 |
7062845c LC |
6873 | msgid "SYSTEM" |
6874 | msgstr "系统" | |
6875 | ||
5d1f110b | 6876 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 |
7062845c | 6877 | msgid "assume SYSTEM as the current system type" |
5d1f110b | 6878 | msgstr "假设 <系统> 为当前系统类型" |
7062845c | 6879 | |
5d1f110b | 6880 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 |
7062845c LC |
6881 | msgid "N" |
6882 | msgstr "N" | |
6883 | ||
5d1f110b | 6884 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 |
7062845c LC |
6885 | msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" |
6886 | msgstr "" | |
6887 | ||
5d1f110b | 6888 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 |
7062845c LC |
6889 | msgid "allow at most N build jobs" |
6890 | msgstr "" | |
6891 | ||
5d1f110b | 6892 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 |
65bdcf3a LF |
6893 | msgid "SECONDS" |
6894 | msgstr "" | |
6895 | ||
5d1f110b | 6896 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 |
65bdcf3a LF |
6897 | msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" |
6898 | msgstr "" | |
6899 | ||
5d1f110b | 6900 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 |
65bdcf3a LF |
6901 | msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" |
6902 | msgstr "" | |
6903 | ||
5d1f110b | 6904 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 |
7062845c LC |
6905 | msgid "disable chroot builds" |
6906 | msgstr "" | |
6907 | ||
5d1f110b | 6908 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 |
7062845c LC |
6909 | msgid "DIR" |
6910 | msgstr "目录" | |
6911 | ||
5d1f110b | 6912 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 |
7062845c LC |
6913 | msgid "add DIR to the build chroot" |
6914 | msgstr "" | |
6915 | ||
5d1f110b | 6916 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 |
7062845c LC |
6917 | msgid "GROUP" |
6918 | msgstr "组" | |
6919 | ||
5d1f110b | 6920 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 |
7062845c LC |
6921 | msgid "perform builds as a user of GROUP" |
6922 | msgstr "" | |
6923 | ||
5d1f110b | 6924 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 |
7062845c | 6925 | msgid "do not use substitutes" |
5d1f110b | 6926 | msgstr "不使用替代品" |
7062845c | 6927 | |
5d1f110b | 6928 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 |
7062845c | 6929 | msgid "URLS" |
65bdcf3a | 6930 | msgstr "网址" |
7062845c | 6931 | |
5d1f110b | 6932 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 |
7062845c LC |
6933 | msgid "use URLS as the default list of substitute providers" |
6934 | msgstr "" | |
6935 | ||
5d1f110b JL |
6936 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 |
6937 | msgid "do not attempt to offload builds" | |
7062845c LC |
6938 | msgstr "" |
6939 | ||
5d1f110b | 6940 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 |
7062845c | 6941 | msgid "cache build failures" |
65bdcf3a | 6942 | msgstr "对构建失败进行缓存" |
7062845c | 6943 | |
5d1f110b | 6944 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125 |
7062845c LC |
6945 | msgid "build each derivation N times in a row" |
6946 | msgstr "" | |
6947 | ||
5d1f110b | 6948 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127 |
7062845c | 6949 | msgid "do not keep build logs" |
65bdcf3a | 6950 | msgstr "不要保留构建日志" |
7062845c | 6951 | |
5d1f110b | 6952 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130 |
7062845c | 6953 | msgid "disable compression of the build logs" |
65bdcf3a | 6954 | msgstr "禁用构建日志压缩" |
7062845c | 6955 | |
5d1f110b JL |
6956 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 |
6957 | #, fuzzy | |
6958 | #| msgid "disable compression of the build logs" | |
6959 | msgid "use the specified compression type for build logs" | |
6960 | msgstr "禁用构建日志压缩" | |
6961 | ||
6962 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134 | |
6963 | msgid "use substitute servers discovered on the local network" | |
7062845c LC |
6964 | msgstr "" |
6965 | ||
65bdcf3a | 6966 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 |
5d1f110b JL |
6967 | msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" |
6968 | msgstr "" | |
6969 | ||
6970 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 | |
7062845c LC |
6971 | msgid "impersonate Linux 2.6" |
6972 | msgstr "模拟 Linux 2.6" | |
6973 | ||
5d1f110b | 6974 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 |
7062845c LC |
6975 | msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" |
6976 | msgstr "" | |
6977 | ||
5d1f110b | 6978 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 |
7062845c LC |
6979 | msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" |
6980 | msgstr "" | |
6981 | ||
5d1f110b | 6982 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 |
7062845c LC |
6983 | msgid "SOCKET" |
6984 | msgstr "套接字" | |
6985 | ||
5d1f110b | 6986 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160 |
7062845c LC |
6987 | msgid "listen for connections on SOCKET" |
6988 | msgstr "侦听 <套接字> 上的链接" | |
6989 | ||
5d1f110b | 6990 | #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162 |
7062845c LC |
6991 | msgid "produce debugging output" |
6992 | msgstr "生成调试输出" | |
6993 | ||
5d1f110b JL |
6994 | #, fuzzy |
6995 | #~| msgid "~a: package not found~%" | |
6996 | #~ msgid "~a: host not found: ~a~%" | |
6997 | #~ msgstr "~a: 包未找到~%" | |
6998 | ||
6999 | #, fuzzy | |
7000 | #~| msgid "~a: download failed~%" | |
7001 | #~ msgid "~a: connection failed: ~a~%" | |
7002 | #~ msgstr "~a:下载失败~%" | |
7003 | ||
7004 | #~ msgid "please upgrade Guile-Git~%" | |
7005 | #~ msgstr "请升级 Guile-Git~%" | |
7006 | ||
7007 | #, fuzzy | |
7008 | #~| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
7009 | #~ msgid "failed to install bootloader ~a~%" | |
7010 | #~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
7062845c | 7011 | |
65bdcf3a LF |
7012 | #~ msgid "~A: unexpected argument~%" |
7013 | #~ msgstr "~A: 未预期的参数~%" | |
7062845c | 7014 | |
65bdcf3a LF |
7015 | #, fuzzy |
7016 | #~| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" | |
7017 | #~ msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%" | |
7018 | #~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%" | |
7062845c | 7019 | |
65bdcf3a LF |
7020 | #~ msgid "error: %s\n" |
7021 | #~ msgstr "错误:%s\n" | |
7022 | ||
7023 | #~ msgid "error: libgcrypt version mismatch\n" | |
7024 | #~ msgstr "错误:libgcrypt 版本不匹配\n" | |
7062845c LC |
7025 | |
7026 | #~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" | |
7027 | #~ msgstr "~a: 注意: 使用 ~a 但 ~a 在上游可用~%" |