Update etc/tutorials/TUTORIAL.fr to reflect changes from 2012-07-07T10:34:37Z!cyd...
[bpt/emacs.git] / etc / tutorials / TUTORIAL.es
1 Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado.
2
3 Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
4 (algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
5 llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
6 ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
7
8 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
9 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
10 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
11 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
12 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
13 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
14 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
15
16 Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
17 caracteres). Para cancelar un comando parcialmente introducido,
18 teclee C-g.
19 Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican instrucciones para
20 que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
21 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
22 [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
23 >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
24 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
25 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
26 cada vez que termine de leer la pantalla.
27
28 Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
29 pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
30 texto.
31
32 Lo primero que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en el
33 texto. Ya sabe como avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
34 una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
35 teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
36
37 >> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
38
39
40 * RESUMEN
41 ---------
42
43 Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
44
45 C-v Avanzar una pantalla completa
46 M-v Retroceder una pantalla completa
47 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
48 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
49 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
50
51 >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
52 Luego teclee C-l. Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo
53 texto está todavía cerca del cursor, pero ahora está en el centro
54 de la pantalla.
55 Si vuelve teclear C-l, ese texto se moverá al principio de la
56 pantalla. Al teclear C-l otra vez, se moverá al final de la
57 pantalla.
58
59 Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
60 RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
61 eficientemente si usa C-v y M-v.
62
63 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
64 -----------------------------
65
66 Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
67 un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
68
69 Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
70 pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y
71 usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
72 equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
73
74 Línea anterior, C-P
75 :
76 :
77 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
78 :
79 :
80 Línea siguiente, C-n
81
82 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
83 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
84 diagrama completo centrado en la pantalla.
85
86 Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
87 representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
88 Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
89 comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
90
91 >> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
92
93 >> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
94 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
95
96 Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
97 que sirve para separarla de la línea siguiente. (Normalmente, la
98 última línea de un archivo termina con un carácter de nueva línea,
99 pero Emacs no requiere que sea así.)
100
101 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
102 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
103 del carácter de nueva línea.
104
105 C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
106
107 >> Teclee algunos C-b más para que sienta por donde se encuentra el
108 cursor.
109 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
110 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
111
112 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
113 más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
114 "desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
115 especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
116
117 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
118 observe lo que sucede.
119
120 Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
121 M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra.
122
123 >> Teclee algunos M-f y M-b
124
125 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
126 palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
127 final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
128 dirección opuesta.
129
130 >> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
131 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
132 entre palabras.
133
134 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
135 frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
136 relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
137 oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
138 unidades básicas que son independientes de lo que está editando
139 (caracteres, líneas, etc).
140
141 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
142 moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
143 comienzo o al final de una oración.
144
145 >> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
146 >> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
147
148 Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
149 sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
150 parece natural.
151
152 La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En
153 otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
154 situado el punto dentro del texto.
155
156 Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
157 incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
158
159 C-f Avanzar un carácter
160 C-b Retroceder un carácter
161
162 M-f Avanzar una palabra
163 M-b Retroceder una palabra
164
165 C-n Avanzar a la línea siguiente
166 C-p Retroceder a la línea anterior
167
168 C-a Retroceder al comienzo de la línea
169 C-e Avanzar al final de la línea
170
171 M-a Retroceder al comienzo de la oración
172 M-e Avanzar al final de la oración
173
174 >> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
175 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
176
177 Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
178 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
179 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
180
181 En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo
182 tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
183 terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
184 la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
185
186 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
187 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
188
189 >> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
190 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
191
192 También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
193 dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
194 razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
195 vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
196 caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
197 tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
198 Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
199 también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
200 del cursor fácilmente.
201
202 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
203 mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
204 manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
205 C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
206 una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
207 ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
208 la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque éste
209 funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
210 llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes
211 del comando al que se aplica.
212
213 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
214
215 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
216 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
217
218 La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
219 repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
220 (pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
221 bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
222 valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
223
224 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
225 desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
226 una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
227 líneas.
228
229 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
230
231 Esto debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. Si
232 quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
233 M-v.
234
235 Si está usando un entorno gráfico, como X o MS-Windows, debe
236 haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
237 en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
238 al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
239
240 Si su ratón tiene un botón de rueda, también puede utilizarlo para
241 desplazar el texto.
242
243
244 * SI EMACS DEJA DE RESPONDER
245 ----------------------------
246
247 Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
248 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
249 esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
250
251 También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
252 comienzo de un comando que no quiere finalizar.
253
254 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, y luego
255 pruebe C-g.
256 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
257 canceló el argumento con C-g.
258
259 Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
260
261
262 * COMANDOS DESACTIVADOS
263 -----------------------
264
265 Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los
266 usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
267
268 Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
269 informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
270 continuar y ejecutar el comando.
271
272 Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
273 a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
274 desactivado, conteste la pregunta con "n".
275
276 >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
277 escriba n para responder la pregunta.
278
279
280 * VENTANAS
281 ----------
282
283 Emacs puede tener varias "ventanas", cada una mostrando su propio texto.
284 Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo
285 queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
286 la edición básica en una ventana. Es sencillo:
287
288 C-x 1 Una ventana (p.ej., elimina todas las otras ventanas).
289
290 Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
291 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
292 demás ventanas.
293
294 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
295 >> Escriba C-h k C-f.
296 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
297 muestra documentación sobre el comando C-f.
298
299 >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
300 desaparece.
301
302 Este comando es diferente a los otros que ha aprendido en que éste
303 consiste de dos caracteres. Comienza con el carácter CONTROL-x. Hay
304 toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
305 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
306 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
307 cuatro caracteres.
308
309
310 * INSERTAR Y BORRAR
311 -------------------
312
313 Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Los caracteres
314 normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada más teclearlos. Teclee
315 <Return> (la tecla "Enter" o "Intro") para insertar un carácter de
316 nueva línea.
317
318 Para borrar el carácter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una
319 tecla alargada, normalmente etiquetada como "Backspace" o "Del", o con
320 una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera
321 de Emacs para borrar el último carácter introducido.
322
323 Puede haber otra tecla llamada "Del" o "Supr" en otra parte, pero ésa
324 no es <DEL>.
325
326 >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
327 tecleando <DEL> varias veces. No se preocupe si este archivo
328 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
329 personal de él.
330
331 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea de la
332 pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
333 pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas
334 flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los "márgenes" derecho
335 e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea
336 continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala
337 mediante una barra invertida ("\") en la última columna de la derecha.
338
339 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
340 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
341
342 >> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
343 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
344
345 Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
346 Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
347 sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
348 largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
349 de continuación.
350
351 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <DEL>. Esto
352 juntará esa línea con la línea anterior.
353
354 >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
355
356 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
357 factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
358 un carácter de texto lo inserta varias veces.
359
360 >> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
361
362 Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
363 corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
364 resumen de las operaciones de borrado:
365
366 <DEL> borra el carácter justo antes que el cursor
367 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
368
369 M-<DEL> Elimina la palabra inmediatamente antes del
370 cursor
371 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
372
373 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
374 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
375
376 Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el
377 paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una
378 tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y M-k,
379 en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas de unos
380 corresponden a sentencias en los otros.
381
382 También puede eliminar un segmento contiguo de texto con un método
383 uniforme. Muévase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@
384 o C-SPC (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.)
385 Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar.
386 Al hacerlo, Emacs resaltará el texto situado entre el cursor y la
387 posición en la que tecleó C-SPC. Finalmente, teclee C-w. Eso elimina
388 todo el texto entre las dos posiciones.
389
390 >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
391 >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
392 de abajo de la pantalla.
393 >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del
394 párrafo.
395 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
396 termina justo antes de la x.
397
398 La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
399 puede ser reinsertado (en cualquier posición), mientras que las cosas
400 "borradas" no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible
401 deshacer el borrado; ver más abajo). La reinserción de texto
402 eliminado se llama "yanking" o "pegar". Generalmente, los comandos
403 que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de
404 nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o solo
405 líneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo
406 borrado). Si se normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d
407 borran. Con un argumento, eliminan.
408
409 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
410 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
411 >> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
412 sigue a esa línea.
413
414 Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
415 y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
416 líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
417 especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
418 contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
419 líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
420
421 Reinsertar texto eliminado se denomina "yanking" o "pegar". (Piense
422 en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto que le fue
423 quitado.) Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue
424 eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo
425 diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias
426 copias de él. Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar
427 como "cortar" y "pegar" (consulte el Glosario en el manual de Emacs).
428
429 El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
430 la posición actual del cursor.
431
432 >> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
433
434 Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
435 de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
436
437 >> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
438
439 Ahora para recuperar ese texto eliminado:
440
441 >> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
442 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
443
444 ¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
445 otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
446 previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
447 Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
448 reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
449 previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
450 anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
451 hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el
452 texto pegado en donde está.
453
454 Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
455 eliminación más reciente).
456
457 >> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
458 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
459 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
460 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
461 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
462 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
463 negativos.
464
465
466 * DESHACER
467 ----------
468
469 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
470 puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/.
471
472 Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite
473 varias veces seguidas C-/, cada repetición deshará un comando
474 adicional.
475
476 Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
477 cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de
478 desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se manejan
479 usualmente en grupos de hasta 20 caracteres. (Esto es para reducir el
480 numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserción en
481 el texto.)
482
483 >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-/ y debería
484 reaparecer.
485
486 C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/.
487 En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envía C-_ a Emacs.
488 También existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente
489 igual que C-/, pero es menos cómodo de teclear.
490
491 Un argumento numérico para C-/, C-_ o C-x u actúa como un factor de
492 repetición.
493
494 Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
495 eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
496 si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
497
498
499 * ARCHIVOS
500 ----------
501
502 Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
503 un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
504 Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo
505 antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el
506 archivo.)
507
508 Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
509 Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
510 mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
511 permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar
512 un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
513 cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
514 cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
515
516 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
517 comienza con guiones, y empieza con " -:--- TUTORIAL.es" o algo así.
518 Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo
519 que está visitando. En este momento está visitando su propia copia
520 del tutorial de Emacs, que se llama "TUTORIAL.es". Cuando encuentre
521 un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerá en ese mismo
522 punto.
523
524 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
525 tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando
526 "lee un argumento" (en este caso, el argumento es el nombre del
527 archivo). Después de teclear el comando:
528
529 C-x C-f Encontrar un archivo
530
531 Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
532 que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
533 de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
534 tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
535 para editar el nombre del archivo.
536
537 Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
538 entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
539
540 >> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
541 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
542 Así que no encontrará archivo alguno.
543
544 Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
545 <Return> para terminarlo. El minibuffer desaparece, y el comando C-x
546 C-f trabaja para encontrar el archivo que escogió.
547
548 En seguida aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, y puede
549 editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el
550 comando
551
552 C-x C-s Guardar el archivo
553
554 Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
555 haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
556 para que éste no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
557 final del nombre del archivo original.
558
559 Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo
560 escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho
561 trabajo si el sistema falla (vea la sección "AUTO GUARDADO", más
562 adelante).
563
564 >> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return>
565 Esto guardará el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y
566 mostrará "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la pantalla.
567
568 Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
569 puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
570 un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que comenzará vacío, luego
571 comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
572 "guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
573 que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerarse estar
574 editando un archivo existente.
575
576
577 * BUFFERS
578 ---------
579
580 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
581 dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x
582 C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
583 de Emacs.
584
585 Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
586 "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
587 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente,
588 teclee:
589
590 C-x C-b Lista de buffers
591
592 >> Pruebe C-x C-b ahora.
593
594 Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
595 de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
596 una ventana de Emacs es siempre parte de algún buffer.
597
598 >> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
599
600 Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún
601 momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
602 otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer
603 que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
604 nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
605 C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
606
607 >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
608 Después teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este
609 tutorial.
610
611 La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
612 del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
613 esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
614 muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente.
615
616 Algunos buffers no corresponden a un archivo. El buffer llamado
617 "*Buffer List*", que contiene la lista de buffers que ha creado con
618 C-x C-b, no tiene archivo. Este buffer TUTORIAL.es al principio no
619 tenía archivo, pero ahora ya sí, porque en la sección anterior tecleó
620 C-x C-s y lo guardó en un archivo.
621
622 El buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo
623 correspondiente. Este buffer contiene los mensajes que han aparecido
624 en la línea de abajo durante su sesión de Emacs.
625
626 >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
627 Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
628
629 Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
630 archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
631 dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
632 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
633 pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
634 el archivo del primer buffer. Sería una molestia tener que volver a
635 éste con C-x C-f para guardarlo con C-x C-s. Así tenemos
636
637 C-x s Guardar algunos buffers
638
639 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
640 guardada. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
641
642 >> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
643 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
644 Conteste si a la pregunta tecleando "y".
645
646
647 * EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
648 ----------------------------------
649
650 Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
651 todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
652 esto usando el comando X (eXtendido). Éste viene de dos formas:
653
654 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
655 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
656 largo.
657
658 Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
659 comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
660 de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
661 ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
662 comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
663 hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
664 Emacs.)
665
666 Si está utilizando una pantalla gráfica, no necesita ningún comando
667 especial para cambiar de Emacs a otra aplicación. Puede hacerlo con
668 el ratón, o mediante el gestor de ventanas. Sin embargo, si está
669 usando una terminal que solo puede mostrar una aplicación a la vez,
670 tendrá que "suspender" Emacs para poder acceder a otros programas.
671
672 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
673 regresar a la misma sesión de Emacs después. Cuando Emacs está
674 ejecutándose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se
675 regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
676 intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
677 comando `fg' o con `%emacs'.
678
679 El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
680 sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado
681 bajo programas de gestión de correo y otras utilidades diversas.
682
683 Existen muchos comandos C-x. He aquí la lista de los que ya ha
684 aprendido:
685
686 C-x C-f Encontrar archivo
687 C-x C-s Guardar archivo
688 C-x s Guardar varios buffers
689 C-x C-b Lista de buffers
690 C-x b Cambiar a otro buffer
691 C-x C-c Salir de Emacs
692 C-x 1 Borrar todo menos una ventana
693 C-x u Deshacer
694
695 Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
696 con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
697 comando replace-string, el cual substituye globalmente una cadena de
698 caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al final de
699 la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en este
700 caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y Emacs completará
701 el nombre. (<TAB> es la tecla del tabulador, que habitualmenté está
702 situada sobre la tecla de bloquear mayúsculas o la de shift, en el
703 lado izquierdo del teclado.) Para aceptar el comando y ejecutarlo,
704 pulse <Return>.
705
706 El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
707 caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
708 Debe terminar cada argumento con <Return>.
709
710 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de ésta.
711 A continuación escriba
712 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
713
714 Note cómo esta línea ha cambiado: ha substituido la palabra
715 c-a-m-b-i-a-d-o por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
716 posición inicial del cursor.
717
718
719 * AUTO GUARDADO
720 ---------------
721
722 Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
723 podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
724 Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada
725 archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
726 un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
727 "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
728 la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
729
730 Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto guardado
731 encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el
732 archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file
733 <Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return>
734 para seguir adelante y recuperar la información de auto guardado.
735
736
737 * ÁREA DE ECO
738 -------------
739
740 Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
741 lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
742 "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
743
744
745 * LÍNEA DE MODO
746 ---------------
747
748 La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
749 "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
750
751 -:**- TUTORIAL.es 63% L749 (Fundamental)
752
753 Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
754 que está editando.
755
756 Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
757 ha encontrado. NN% indica su posición actual en el texto; esto
758 significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
759 de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste
760 dirá "Top" en vez de " 0%". Si el final del texto está en la
761 pantalla, dirá "Bot". Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
762 entero en la pantalla, el modo de línea dirá "All".
763
764 La L y los dígitos señalan la posición de otra forma: indican el
765 número de línea actual del punto.
766
767 Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
768 al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
769 parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
770
771 La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
772 indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
773 Fundamental, el cual está usando ahora. Éste es un ejemplo de un
774 "modo mayor".
775
776 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
777 editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
778 Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
779 mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
780 de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora.
781
782 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
783 ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
784 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
785 verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
786 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
787 que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
788 fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
789
790 Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
791 debería usar el modo de texto.
792
793 >> Teclee M-x text-mode <Return>.
794
795 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
796 cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
797 tratan los apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en
798 modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
799 de palabras.
800
801 Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
802 la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
803 pero funcionan de forma un poco diferente.
804
805 Para ver la documentación del modo mayor actual, teclee C-h m.
806
807 >> Use C-l C-l para traer esta línea en la parte superior de la
808 pantalla.
809
810 >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo
811 Fundamental.
812
813 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
814
815 Los modos mayores se llaman así porque también hay modos menores. Los
816 modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
817 modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
818 desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
819 menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
820 modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
821 modos menores.
822
823 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
824 español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
825 rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
826 texto y la línea sea demasiado ancha.
827
828 Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>.
829 Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
830 auto-fill-mode <Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
831 activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
832 Decimos que el comando "cambia el modo".
833
834 >> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora. Luego inserte una línea
835 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
836 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
837 espacios.
838
839 El margen está normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
840 cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
841 un argumento numérico.
842
843 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
844 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
845 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen a 70 usando
846 otra vez C-x f.
847
848 Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
849 rellenará por usted.
850 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
851 ese párrafo.
852
853 >> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
854
855
856 * BUSCAR
857 --------
858
859 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (una "cadena" es un grupo de
860 caracteres contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás
861 en el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
862 cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
863
864 El comando de búsqueda de Emacs es "incremental". Esto significa que
865 la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla.
866
867 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
868 adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
869 intente aún.
870
871 Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una
872 petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
873 se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
874 quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
875
876 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
877 a la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de
878 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
879 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
880 >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
881 "cursor".
882 >> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
883 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
884
885 ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
886 a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
887 ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si
888 tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
889 está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
890
891 Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea <DEL>,
892 la búsqueda "vuelve" a un punto anterior. Si teclea <DEL> justo
893 después de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de
894 la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa. Si no
895 hay ocurrencias previas, <DEL> borra el último carácter de la cadena
896 buscada. Por ejemplo, suponga que ha tecleado "c", para buscar la
897 primera ocurrencia de "c". Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá
898 a la primera ocurrencia de "cu". Ahora teclee <DEL>. Esto borra la
899 "u" de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia
900 de "c".
901
902 Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
903 (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
904 una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
905
906 C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
907 buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
908 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
909 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
910 la búsqueda se invierte.
911
912
913 * MÚLTIPLES VENTANAS
914 --------------------
915
916 Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
917 más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. (Note que Emacs
918 usa el término "marcos", descrito en la siguiente sección, para
919 referirse a lo que otras aplicaciones llaman "ventanas". El manual de
920 Emacs contiene un Glosario de términos.)
921
922 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-l C-l.
923
924 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas.
925 Ambas ventanas muestran este tutorial. El cursor de edición
926 permanece en la ventana superior.
927
928 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
929 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
930
931 >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
932 inferior.
933 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
934 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
935
936 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
937 superior.
938 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
939
940 Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. La
941 "ventana seleccionada", donde tiene lugar casi toda la edición, es la
942 que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no está
943 tecleando. Las otras ventanas tienen sus propia posición del cursor;
944 si está ejecutando Emacs en una pantalla gráfica, esos cursores se
945 muestran como rectángulos vacíos que no parpadean.
946
947 El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
948 ventana y usando la otra ventana como referencia. Sin moverse de la
949 ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con
950 C-M-v.
951
952 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
953 META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
954 mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
955 META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
956 teclea.
957
958 Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
959 importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
960 no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
961 sí mismo, no es una tecla modificadora.
962
963 >> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
964 ventana de abajo.
965
966 (Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
967 superior. Piense en este comando como "mantener sólo una
968 ventana--aquella en la cual estoy.")
969
970 No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
971 C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
972 cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
973 independientemente.
974
975 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
976 diferentes:
977
978 >> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
979 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
980 la ventana inferior. El cursor vá allá también.
981
982 >> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
983 borrar la ventana inferior.
984
985
986 * MÚLTIPLES MARCOS
987 ------------------
988
989 Emacs puede crear también múltiples "marcos". Marco es como
990 denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menus, barras de
991 desplazamiento, áreas de eco, etc. En entornos gráficos, lo que Emacs
992 denomina "marco" es lo que otras aplicaciones llaman "ventana". En
993 entornos gráficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo.
994 En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez.
995
996 >> Teclee M-x make-frame <Return>.
997 En la pantalla aparecerá un nuevo marco.
998
999 En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacía en el marco original.
1000 El primer marco no tiene nada de especial.
1001
1002 >> Teclee M-x delete-frame <Return>.
1003 Esto destruye el marco seleccionado.
1004
1005 También puede destruir un marco mediante el método normal que ofrezca
1006 el entorno gráfico (a menudo, pinchando con el ratón en un botón
1007 etiquetado como "X" en alguna de las esquinas superiores del marco).
1008 Si al hacer eso destruye el último marco de Emacs, la aplicación
1009 termina.
1010
1011
1012 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
1013 --------------------------------
1014
1015 Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de
1016 edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1017 línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1018 ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
1019
1020 Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1021 Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede
1022 usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
1023
1024 >> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
1025 para salir.
1026
1027 No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
1028 edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1029 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
1030
1031
1032 * CONSEGUIR MAS AYUDA
1033 ---------------------
1034
1035 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1036 que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1037 imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1038 sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1039 provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1040 Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1041 Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1042
1043 Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1044 carácter que especifica qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1045 perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1046 ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1047 teclee C-g para cancelarlo.
1048
1049 (Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla,
1050 intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.)
1051
1052 La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1053 un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1054 una descripción muy breve del comando.
1055
1056 >> Teclee C-h c C-p.
1057 El mensaje debe ser algo como
1058
1059 C-p runs the command previous-line
1060
1061 Esto le dice el "nombre de la función". Ya que los nombres de las
1062 funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir
1063 como una breve documentación: suficiente para recordarle los comandos
1064 que ha aprendido.
1065
1066 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1067 las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1068 de C-h c.
1069
1070 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
1071 C-h c.
1072
1073 >> Teclee C-h k C-p.
1074
1075 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1076 en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1077 teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana. No tiene que hacer esto
1078 ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de
1079 ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1080
1081 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1082
1083 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1084 función.
1085
1086 >> Intente teclear C-h f previous-line <Return>.
1087 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1088 que implementa el comando C-p
1089
1090 Un comando similar, C-h v, muestra documentación de las variables,
1091 incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento
1092 de Emacs. Deberá teclear el nombre de la variable cuando Emacs
1093 pregunte por ella.
1094
1095 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1096 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1097 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
1098 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1099 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1100 ejecutará el mismo comando.
1101
1102 >> Teclee C-h a file <Return>.
1103
1104 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1105 la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como
1106 C-x C-f listados además de los nombres de los comandos
1107 correspondientes tales como find-file.
1108
1109 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1110 cuantas veces.
1111
1112 >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1113
1114 C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando
1115 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde
1116 puede leer manuales de los paquetes instalados en su
1117 sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual
1118 de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y
1119 lo llevará por una visita guiada de los servicios del
1120 modo de Info. Una vez que haya terminado este
1121 tutorial, debería considerar el manual Info de Emacs
1122 como su documentación primaria.
1123
1124
1125 * MÁS CARACTERÍSTICAS
1126 ---------------------
1127
1128 Puede aprender más acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como
1129 libro o en el propio Emacs (use el menú Ayuda, "Help", o teclee C-h
1130 r). Dos características que pueden gustarle son la completación, que
1131 ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1132
1133 La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1134 Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
1135 C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1136 lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1137 completación también funciona con nombres de comandos y de archivos.
1138 La completación se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo
1139 llamado "Completion".
1140
1141 Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1142 sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1143 renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está
1144 descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
1145
1146 El manual también describe otras características de Emacs.
1147
1148
1149 * CONCLUSIÓN
1150 ------------
1151
1152 Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c.
1153
1154 Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1155 así que si encuentra algo que no esté claro, no se quede parado
1156 culpándose a sí mismo: ¡Quéjese!
1157
1158
1159 * COPIA
1160 -------
1161
1162 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
1163 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1164
1165 La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1166 Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
1167
1168 Carlos Alberto López Troncoso
1169 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1170 Lina Fernanda Pinto García
1171 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1172 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
1173 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
1174 Juan Pablo Yela Gallón
1175 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
1176
1177 La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1178
1179 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
1180 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1181 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1182 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1183 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1184 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
1185
1186 La versión en español ha sido actualizada por:
1187
1188 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1189 Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
1190
1191 Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1192 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1193 archivo TUTORIAL).
1194
1195 Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1196
1197 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1198 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
1199 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1200 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1201 posterior como lo permite esta nota.
1202
1203 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
1204 porciones de éste, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1205 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
1206 alterarlas.
1207
1208 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1209 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1210 copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1211 obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y
1212 compartiendo software libre!
1213
1214 --- end of TUTORIAL.es ---
1215
1216 ;;; Local Variables:
1217 ;;; coding: latin-1
1218 ;;; End:
1219