Sync to HEAD
[bpt/emacs.git] / etc / TUTORIAL.es
1 Usted esta viendo el tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones
2 de copiado. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software
3 Foundation.
4
5 Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
6 (algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
7 llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
8 ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
9
10 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
11 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
12 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
13 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
14 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
15 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
16 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
17
18 Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
19 caracteres). Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican
20 instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33 [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto
34 continúa abajo]
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47 >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
48 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
49 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
50 cada vez que termine de leer la pantalla.
51
52 Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
53 pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
54 texto.
55
56 Lo primero que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en el
57 texto. Ya sabe como avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
58 una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
59 teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
60
61 >> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
62
63
64 * RESUMEN
65 ---------
66
67 Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
68
69 C-v Avanzar una pantalla completa
70 M-v Retroceder una pantalla completa
71 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
72 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
73 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
74
75 >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
76 Luego teclee C-l.
77 Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca
78 del cursor ahora.
79
80 Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
81 RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
82 eficientemente si usa C-v y M-v.
83
84 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
85 -----------------------------
86
87 Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
88 un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
89
90 Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
91 pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y
92 usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
93 equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
94
95 Línea anterior, C-P
96 :
97 :
98 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
99 :
100 :
101 Línea siguiente, C-n
102
103 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
104 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
105 diagrama completo centrado en la pantalla.
106
107 Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
108 representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
109 Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
110 comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
111
112 >> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
113
114 >> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
115 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
116
117 Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
118 que sirve para separarla de la línea siguiente. La última línea de su
119 archivo debe de tener un carácter de nueva línea al final (pero Emacs
120 no requiere que ésta lo tenga).
121
122 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
123 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
124 del carácter de nueva línea.
125
126 C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
127
128 >> Teclee algunos C-b más para que sienta por donde se encuentra el
129 cursor.
130 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
131 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
132
133 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
134 más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
135 "desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
136 especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
137
138 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
139 observe lo que sucede.
140
141 Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
142 M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra.
143
144 >> Teclee algunos M-f y M-b
145
146 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
147 palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
148 final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
149 dirección opuesta.
150
151 >> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
152 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
153 entre palabras.
154
155 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
156 frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
157 relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
158 oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
159 unidades básicas que son independientes de lo que está editando
160 (caracteres, líneas, etc).
161
162 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
163 moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
164 comienzo o al final de una oración.
165
166 >> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
167 >> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
168
169 Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
170 sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
171 parece natural.
172
173 La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En
174 otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
175 situado el punto dentro del texto.
176
177 Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
178 incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
179
180 C-f Avanzar un carácter
181 C-d Retroceder un carácter
182
183 M-f Avanzar una palabra
184 M-b Retroceder una palabra
185
186 C-n Avanzar a la línea siguiente
187 C-p Retroceder a la línea anterior
188
189 C-a Retroceder al comienzo de la línea
190 C-e Avanzar al final de la línea
191
192 M-a Retroceder al comienzo de la oración
193 M-e Avanzar al final de la oración
194
195 >> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
196 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
197
198 Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
199 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
200 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
201
202 En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo
203 tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
204 terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
205 la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
206
207 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
208 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
209
210 >> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
211 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
212
213 También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
214 dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
215 razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
216 vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
217 caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
218 tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
219 Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
220 también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
221 del cursor fácilmente.
222
223 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
224 mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
225 manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
226 C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
227 una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
228 ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
229 la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque este
230 funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
231 llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes
232 del comando al que se aplica.
233
234 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
235
236 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
237 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
238
239 La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
240 repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
241 (pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
242 bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
243 valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
244
245 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
246 desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
247 una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
248 líneas.
249
250 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
251
252 Esto debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. Si
253 quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
254 M-v.
255
256 Si está usando un sistema de ventanas, como X11 o MS-Windows, debe
257 haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
258 en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
259 al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
260
261 >> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del área
262 resaltada en la barra de desplazamiento. Éste debe desplazar el
263 texto a una posición determinada según cuan alto o bajo oprima el
264 botón.
265
266 >> Intente mover el ratón arriba y abajo, mientras mantiene el botón
267 del medio presionado. Verá que el texto se desplaza arriba y abajo
268 a medida que mueve el ratón.
269
270
271
272 * CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO
273 -----------------------------
274
275 Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
276 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
277 esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
278
279 También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
280 comienzo de un comando que no quiere finalizar.
281
282 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, entonces
283 pruebe C-g.
284 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
285 canceló el argumento con C-g.
286
287 Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
288
289
290 * COMANDOS DESACTIVADOS
291 -----------------------
292
293 Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los
294 usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
295
296 Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
297 informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
298 continuar y ejecutar el comando.
299
300 Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
301 a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
302 desactivado, conteste la pregunta con "n".
303
304 >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
305 escriba n para responder la pregunta.
306
307
308 * VENTANAS
309 ----------
310
311 Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto.
312 Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo
313 queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
314 la edición básica en una ventana. Es sencillo:
315
316 C-x 1 Una ventana (p.ej., elimina todas las otras ventanas).
317
318 Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
319 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
320 demás ventanas.
321
322 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
323 >> Escriba Control-h k Control-f.
324 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
325 muestra documentación sobre el comando Control-f.
326
327 >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
328 desaparece.
329
330 Este comando es diferente a los otros que ha aprendido en que éste
331 consiste de dos caracteres. Comienza con el carácter CONTROL-x. Hay
332 toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
333 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
334 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
335 cuatro caracteres.
336
337
338 * INSERTAR Y BORRAR
339 -------------------
340
341 Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Emacs
342 interpreta los caracteres que usted puede ver, tales como A, 7, *,
343 etc. como texto y los inserta inmediatamente. Teclee <Return> (la
344 tecla Enter) para insertar un carácter de nueva línea.
345
346 Puede borrar el último carácter que escribió oprimiendo <Delback>.
347 <Delback> es una tecla en el teclado--la misma que normalmente usa
348 fuera de emacs para borrar el último carácter que escribió.
349 Normalmente es una tecla una o dos filas arriba de la tecla <Return>,
350 y que esta usualmente rotulada como "Backspace", "Del" o simplemente
351 con una flecha en dirección izquierda que no es parte de las teclas de
352 flecha.
353
354 Si la tecla larga esta rotulada "Backspace", entonces esa es la que
355 debe de usar para <Delback>. Puede haber otra tecla llamada "Del" en
356 otra parte, pero esa no es <Delback>.
357
358 Generalmente, <Delback> borra el carácter inmediatamente anterior a la
359 posición actual del cursor.
360
361 >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
362 tecleando <Delback> varias veces. No se preocupe si este archivo
363 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
364 personal de él.
365
366 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la
367 pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
368 pantalla. Un backslash ("\") (o, si está usando un sistema de
369 ventanas, una pequeña flecha curva) en el margen derecho indica que la
370 línea "continúa".
371
372 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
373 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
374
375 >> Use <Delback> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
376 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
377
378 Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
379 Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
380 sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
381 largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
382 de continuación.
383
384 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <Delback>. Esto
385 juntará esa línea con la línea anterior.
386
387 >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
388
389 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
390 factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
391 un carácter de texto lo inserta varias veces.
392
393 >> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
394
395 Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
396 corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
397 resumen de las operaciones de borrado:
398
399 <Delback> borra el carácter justo antes que el cursor
400 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
401
402 M-<Delback> Elimina la palabra inmediatamente antes del
403 cursor
404 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
405
406 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
407 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
408
409 Note que <Delback> y C-d, comparados con M-<Delback> y M-d, extienden
410 el paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <Delback> no es realmente
411 una tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y
412 M-k, en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas son
413 oraciones opuestas.
414
415 También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método
416 uniforme. Muévase a un extremo de esa parte, y teclee C-@ o C-SPC
417 (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) Muévase al
418 otro extremo de esa parte, y teclee C-w. Eso elimina todo el texto
419 entre las dos posiciones.
420
421 >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
422 >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
423 de abajo de la pantalla.
424 >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del
425 párrafo.
426 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
427 termina justo antes de la x.
428
429 La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
430 puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden ser
431 reinsertadas. La reinserción de texto eliminado se llama "yanking" o
432 "pegar". Generalmente, los comandos que pueden quitar mucho texto lo
433 eliminan, mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o
434 solo lineas en blanco y espacios, borran (para que no pueda pegar ese
435 texto).
436
437 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
438 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
439 >> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
440 sigue a esa línea.
441
442 Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
443 y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
444 líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
445 especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
446 contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
447 líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
448
449 Traer texto eliminado de regreso es llamado "yanking" o "pegar".
450 (Piense en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto
451 que le fue quitado.) Puede pegar el texto eliminado en, ya sea el
452 lugar en que fue eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un
453 archivo diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace
454 varias copias de él.
455
456 El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
457 la posición actual del cursor.
458
459 >> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
460
461 Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
462 de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
463
464 >> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
465
466 Ahora para recuperar ese texto eliminado:
467
468 >> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
469 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
470
471 ¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
472 otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
473 previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
474 Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
475 reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
476 previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
477 anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
478 hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el
479 texto pegado en donde está.
480
481 Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
482 eliminación más reciente).
483
484 >> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
485 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
486 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
487 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
488 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
489 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
490 negativos.
491
492
493 * DESHACER
494 ----------
495
496 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
497 puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-x u.
498
499 Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite
500 varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando
501 adicional.
502
503 Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
504 cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el
505 comando de desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se
506 manejan usualmente en grupos de hasta 20. (Esto es para reducir el
507 numero de C-x u que tenga que teclear para deshacer una inserción en
508 el texto.)
509
510 >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-x u y debería
511 reaparecer.
512
513 C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-x u,
514 pero es más fácil de teclear varias veces seguidas. La desventaja de
515 C-_ es que en algunos teclados no es obvio cómo se teclea. Por esto
516 existe también C-x u. En algunas terminales, puede teclear C-_ al
517 teclear / mientras oprime CONTROL.
518
519 Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de
520 repetición.
521
522 Uuede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
523 eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
524 si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
525
526
527 * ARCHIVOS
528 ----------
529
530 Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
531 un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
532 Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo
533 antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el
534 archivo.)
535
536 Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
537 Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
538 mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
539 permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar
540 un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
541 cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
542 cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
543
544 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
545 comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL.es" o
546 algo así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del
547 archivo que está visitando. En este momento está visitando un archivo
548 llamado "TUTORIAL.es" que es su borrador personal del tutorial de
549 Emacs. Cuando encuentre un archivo con Emacs, el nombre de ese
550 archivo aparecerá en ese mismo punto.
551
552 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
553 tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando
554 "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es el
555 nombre del archivo). Después de teclear el comando:
556
557 C-x C-f Encontrar un archivo
558
559 Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
560 que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
561 de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
562 tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
563 para editar el nombre del archivo.
564
565 Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
566 entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
567
568 >> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
569 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
570 Así que no encontrará archivo alguno.
571
572 Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
573 <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja, y
574 encuentra el archivo que escogió. El minibuffer desaparece cuando el
575 comando C-x C-f termina.
576
577 Poco tiempo después aparecerá el contenido del archivo en la pantalla,
578 y puede editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes,
579 teclee el comando
580
581 C-x C-s Guardar el archivo
582
583 Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
584 haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
585 para que este no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
586 final del nombre del archivo original.
587
588 Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo
589 escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho
590 trabajo si el sistema falla.
591
592 >> Teclee C-x C-s, guardando la copia del tutorial.
593 Esto debería mostrar "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la
594 pantalla.
595
596 NOTA: En algunos sistemas, teclear C-x C-s dejará inmóvil la pantalla
597 y no podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
598 "característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
599 interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
600 descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
601 "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
602 para consejos de cómo tratar con esta "característica".
603
604 Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
605 puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
606 un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que comenzará vacío, luego
607 comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
608 "guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
609 que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerarse estar
610 editando un archivo existente.
611
612
613 * BUFFERS
614 ---------
615
616 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
617 dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x
618 C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
619 de Emacs.
620
621 >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
622 Luego inserte algún texto, edítelo, y guarde "foo" tecleando C-x
623 C-s.
624 Finalmente teclee C-x C-f TUTORIAL.es <Return>
625 para regresar al tutorial.
626
627 Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
628 "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
629 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en
630 su sesión de Emacs, teclee:
631
632 C-x C-b Lista de Buffers
633
634 >> Pruebe C-x C-b ahora.
635
636 Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
637 de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
638 una ventana de Emacs es siempre parte de algún Buffer.
639
640 >> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
641
642 Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún
643 momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
644 otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer
645 que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
646 nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
647 C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
648
649 >> Teclee C-x b foo <Return> para volver al buffer "foo" que contiene
650 el texto del archivo "foo". Después teclee C-x b TUTORIAL.es
651 <Return> para regresar a este tutorial.
652
653 La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
654 del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
655 esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
656 siempre muestra el nombre de todos los buffers.
657
658 CUALQUIER texto que vea en una ventana de Emacs siempre es parte de un
659 buffer. Algunos buffers no corresponden a un archivo. Por ejemplo,
660 el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún archivo. Es el
661 buffer que contiene la lista de buffers que ha creado con C-x C-b. El
662 buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo correspondiente;
663 contiene los mensajes que han aparecido en la línea de abajo durante
664 su sesión de Emacs.
665
666 >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
667 Luego teclee C-b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
668
669 Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
670 archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
671 dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
672 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
673 pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
674 el archivo del primer buffer. Sería una molestia tener que volver a
675 este con C-x C-f para guardarlo con C-x C-s. Así tenemos
676
677 C-x s Guardar algunos buffers
678
679 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
680 guardada. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
681
682 >> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
683 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
684 Conteste si a la pregunta tecleando "y".
685
686
687 * EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
688 ----------------------------------
689
690 Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
691 todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
692 esto usando el comando X (eXtendido). Este viene de dos formas:
693
694 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
695 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
696 largo.
697
698 Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
699 comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
700 de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
701 ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
702 comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
703 hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
704 Emacs.)
705
706 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
707 regresar a la misma sesión de Emacs después.
708
709 En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se regresa
710 al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
711 intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
712 comando `fg' o con `%emacs'.
713
714 En sistemas que no implementen el suspendido, C-z crea un
715 subintérprete que corre bajo Emacs para darle la opción de correr
716 otros programas y regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale"
717 de Emacs. En este caso, el comando `exit' del intérprete es la vía
718 usual para regresar a Emacs desde éste.
719
720 El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
721 sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado
722 bajo programas de manejo de correo y diversas otras utilidades, puesto
723 que ellos no saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En
724 circunstancias normales, si no va a salir, es mejor suspender
725 Emacs con C-z en lugar de salir de él.
726
727 Existen varios comandos C-x. Aquí hay una lista de los que ha
728 aprendido:
729
730 C-x C-f Encontrar archivo.
731 C-x C-s Guardar archivo.
732 C-x C-b Lista de buffers.
733 C-x C-c Salir de Emacs.
734 C-x 1 Borrar todo menos una ventana.
735 C-x u Deshacer.
736
737 Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
738 con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
739 comando replace-string, el cual globalmente substituye una cadena de
740 caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
741 final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del
742 comando; en este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y
743 Emacs completará el nombre. Finalice el nombre del comando con
744 <Return>.
745
746 El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
747 caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
748 Debe terminar cada argumento con <Return>.
749
750 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de esta.
751 A continuación escriba
752 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
753
754 Note cómo esta línea ha cambiado: ha substituido la palabra
755 c-a-m-b-i-a-d-o por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
756 posición inicial del cursor.
757
758
759 * AUTO GUARDADO
760 ---------------
761
762 Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
763 podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
764 Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada
765 archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
766 un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
767 "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
768 la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
769
770 Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto
771 guardado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo
772 editando, no el archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x
773 recover file<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee
774 yes<Return> para ir y recuperar la información del auto guardado.
775
776
777 * ÁREA DE ECO
778 -------------
779
780 Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
781 lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
782 "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
783
784
785 * LÍNEA DE MODO
786 ---------------
787
788 La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
789 "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
790
791 --:** TUTORIAL.es (Fundamental)--l765--65%---------
792
793 Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
794 que está editando.
795
796 Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
797 ha encontrado. -NN%-- indica su posición actual en el texto; esto
798 significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
799 de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, este
800 dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está en la
801 pantalla, dirá --Bot--. Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
802 en la pantalla, el modo de línea dirá --All--.
803
804 La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el
805 número de línea actual del punto.
806
807 Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
808 al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
809 parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
810
811 La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
812 indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
813 Fundamental, el cual está usando ahora. Este es un ejemplo de un
814 "modo mayor".
815
816 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
817 editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
818 Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
819 mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
820 de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora.
821
822 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
823 ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
824 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
825 verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
826 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
827 que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
828 fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
829
830 Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
831 debería usar el modo de texto.
832 >> Teclee M-x text mode<Return>.
833
834 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
835 cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
836 tratan los apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en
837 modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
838 de palabras.
839
840 Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
841 la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
842 pero funcionan un poco diferente.
843
844 Para ver documentación en el modo mayor actual, teclee C-h m.
845
846 >> Use C-u C-v una o más veces para traer esta línea cerca de la
847 parte superior de la pantalla.
848
849 >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo
850 Fundamental.
851
852 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
853
854 Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores.
855 Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
856 modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
857 desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
858 menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
859 modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
860 modos menores.
861
862 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
863 español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
864 rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
865 texto y la línea sea demasiado ancha.
866
867 Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>.
868 Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
869 auto fill mode<Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
870 activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
871 Decimos que el comando "cambia el modo".
872
873 >> teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea
874 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
875 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
876 espacios.
877
878 El margen esta normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
879 cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
880 un argumento numérico.
881
882 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
883 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
884 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen a 70 usando
885 otra vez C-x f.
886
887 Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
888 rellenará por usted.
889 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
890 ese párrafo.
891
892 >> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
893
894
895 * BUSCAR
896 --------
897
898 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (grupos de caracteres o
899 palabras contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás en
900 el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
901 cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
902
903 El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de
904 búsqueda de los demás editores, en que es "incremental". Esto
905 significa que la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para
906 buscarla.
907
908 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
909 adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
910 intente aún.
911
912 Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una
913 petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
914 se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
915 quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
916
917 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
918 a la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de
919 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
920 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
921 >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
922 "cursor".
923 >> Ahora teclee <Delback> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
924 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
925
926 ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
927 a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
928 ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si
929 tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
930 está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
931
932 NOTA: En algunos sistemas, teclear C-s dejará inmóvil la pantalla y no
933 podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
934 "característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
935 interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
936 descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
937 "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
938 para consejos de cómo tratar con esta "característica".
939
940 Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea
941 <Delback>, notará que el último carácter de la cadena buscada se borra
942 y la búsqueda vuelve al sitio anterior de la búsqueda. Por ejemplo,
943 suponga que ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c".
944 Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de
945 "cu". Ahora teclee <Delback>. Esto borra la "u" de la cadena
946 buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c".
947
948 Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
949 (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
950 una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
951
952 El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
953 buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
954 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
955 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
956 la búsqueda se invierte.
957
958
959 * MÚLTIPLES VENTANAS
960 --------------------
961
962 Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
963 más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo.
964
965 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l (eso es CONTROL-L,
966 no CONTROL-1).
967
968 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas
969 ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana
970 superior.
971
972 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
973 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
974
975 >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
976 inferior.
977 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
978 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
979
980 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
981 superior.
982 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
983
984 Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. Cada
985 ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una
986 ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición
987 comunes se aplican a la ventana en que está el cursor. Llamaremos
988 esto la "ventana seleccionada".
989
990 El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
991 ventana y usando la otra ventana como referencia. Puede mantener el
992 cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la otra
993 ventana secuencialmente con C-M-v.
994
995 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
996 META real, puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
997 mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
998 META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
999 teclea.
1000
1001 Si no tiene una tecla META real, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
1002 importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
1003 no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
1004 sí mismo, no es una tecla modificadora.
1005
1006 >> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
1007 ventana de abajo.
1008
1009 (Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
1010 superior. Piense en este comando como "mantener sólo una
1011 ventana--aquella en la cual estoy.")
1012
1013 No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
1014 C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
1015 cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
1016 independientemente.
1017
1018 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
1019 diferentes:
1020
1021 >> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
1022 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
1023 la ventana inferior. El cursor vá allá también.
1024
1025 >> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
1026 borrar la ventana inferior.
1027
1028
1029 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
1030 --------------------------------
1031
1032 Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de
1033 edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1034 línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1035 ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
1036
1037 Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1038 Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede
1039 usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
1040
1041 >> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
1042 para salir.
1043
1044 No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
1045 edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1046 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
1047
1048
1049 * CONSEGUIR MAS AYUDA
1050 ---------------------
1051
1052 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1053 que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1054 imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1055 sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1056 provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1057 Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1058 Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1059
1060 Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1061 carácter decidiendo qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1062 perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1063 ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1064 teclee C-g para cancelarlo.
1065
1066 (En algunas instalaciones cambian el significado del carácter C-h.
1067 Realmente no deberían hacer esto como una política para todos los
1068 usuarios, así que tiene argumentos para quejarse al administrador del
1069 sistema. Mientras tanto, si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el
1070 final de la pantalla, intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x
1071 help <Return>).
1072
1073 La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1074 un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1075 una descripción muy breve del comando.
1076
1077 >> Teclee C-h c C-p.
1078 El mensaje debe ser algo como
1079
1080 C-p runs the command previous-line
1081
1082 Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función se
1083 usan principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los
1084 nombres de las funciones se eligen para indicar lo que el comando
1085 hace, también pueden servir como una breve documentación: suficiente
1086 para recordarle los comandos que ha aprendido.
1087
1088 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1089 las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1090 de C-h c.
1091
1092 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
1093 C-h c.
1094
1095 >> Teclee C-h k C-p.
1096
1097 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1098 en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1099 teclee C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer
1100 esto ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere
1101 al texto de ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1102
1103 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1104
1105 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1106 función.
1107
1108 >> Intente teclear C-h f previous-line<Return>.
1109 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1110 que implementa el comando C-p
1111
1112 Un comando similar, C-h v, muestra la documentación de variables cuyos
1113 valores pueda poner para adecuar el comportamiento de Emacs. Necesita
1114 teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella.
1115
1116 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1117 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1118 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
1119 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1120 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1121 ejecutará el mismo comando.
1122
1123 >> Teclee C-h a file<Return>.
1124
1125 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1126 la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como
1127 C-x C-f listados además de los nombres de los comandos
1128 correspondientes tales como find-file.
1129
1130 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1131 cuantas veces.
1132
1133 >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1134
1135 C-h i Leer los Manuales En-Línea (alias Info). Este comando
1136 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde
1137 puede leer manuales en línea de los paquetes
1138 instalados en su sistema. Teclee m Emacs <Return>
1139 para leer el manual de Emacs. Sí nunca ha usado Info
1140 antes, teclee ? y Emacs lo llevará en una visita
1141 guiada de los servicios del modo de Info. Una vez que
1142 haya terminado este tutorial, debería considerar el
1143 manual Info de Emacs como su documentación primaria.
1144
1145
1146 * MÁS CARACTERÍSTICAS
1147 ---------------------
1148
1149 Puede aprender más de Emacs leyendo su manual, ya sea como libro o en
1150 línea en el Info (use el menú Ayuda--"Help"--o teclee F10 h r). Dos
1151 características que pueden gustarle son la completación, que ahorra
1152 teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1153
1154 La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1155 Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
1156 C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1157 lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1158 completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el nodo
1159 llamado "Completation".
1160
1161 Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1162 sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1163 renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired esta
1164 descrito en el Info en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
1165
1166 El manual también describe otras características de Emacs.
1167
1168
1169 * CONCLUSIÓN
1170 ------------
1171
1172 Recuerde, para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir
1173 temporalmente a un intérprete de comandos, de forma que puede volver a
1174 Emacs después, use C-z.
1175
1176 Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1177 así que si encuentra algo que no esté claro, no se siente y se culpe a
1178 sí mismo: ¡Quéjese!
1179
1180
1181 * COPIA
1182 -------
1183
1184 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
1185 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1186
1187 La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1188 Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
1189
1190 Carlos Alberto López Troncoso
1191 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1192 Lina Fernanda Pinto García
1193 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1194 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
1195 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
1196 Juan Pablo Yela Gallón
1197 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
1198
1199 La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1200
1201 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
1202 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1203 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1204 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1205 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1206 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
1207
1208 La versión en español ha sido actualizada por:
1209
1210 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1211
1212 Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1213 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1214 archivo TUTORIAL).
1215
1216 Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation
1217
1218 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1219 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
1220 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1221 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1222 posterior como lo permite esta nota.
1223
1224 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
1225 porciones de este, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1226 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
1227 alterarlas.
1228
1229 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1230 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1231 copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1232 obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y
1233 compartiendo software libre!
1234
1235 --- end of TUTORIAL.es ---
1236
1237 ;;; Local Variables:
1238 ;;; coding: latin-1
1239 ;;; End:
1240
1241 ;;; arch-tag: 66aae86e-6f86-4a3e-b82a-44a783f774fd