*** empty log message ***
[bpt/emacs.git] / etc / TUTORIAL.es
1 Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado.
2 Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation.
3
4 Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
5 (algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
6 llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
7 ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
8
9 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
10 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
11 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
12 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
13 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
14 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
15 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
16
17 Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
18 caracteres). Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican
19 instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
20 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
21 [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
22 >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
23 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
24 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
25 cada vez que termine de leer la pantalla.
26
27 Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
28 pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
29 texto.
30
31 Lo primero que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en el
32 texto. Ya sabe como avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
33 una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
34 teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
35
36 >> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
37
38
39 * RESUMEN
40 ---------
41
42 Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
43
44 C-v Avanzar una pantalla completa
45 M-v Retroceder una pantalla completa
46 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
47 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
48 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
49
50 >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
51 Luego teclee C-l.
52 Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca
53 del cursor ahora.
54
55 Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
56 RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
57 eficientemente si usa C-v y M-v.
58
59 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
60 -----------------------------
61
62 Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
63 un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
64
65 Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
66 pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y
67 usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
68 equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
69
70 Línea anterior, C-P
71 :
72 :
73 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
74 :
75 :
76 Línea siguiente, C-n
77
78 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
79 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
80 diagrama completo centrado en la pantalla.
81
82 Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
83 representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
84 Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
85 comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
86
87 >> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
88
89 >> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
90 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
91
92 Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
93 que sirve para separarla de la línea siguiente. La última línea de su
94 archivo debe de tener un carácter de nueva línea al final (pero Emacs
95 no requiere que ésta lo tenga).
96
97 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
98 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
99 del carácter de nueva línea.
100
101 C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
102
103 >> Teclee algunos C-b más para que sienta por donde se encuentra el
104 cursor.
105 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
106 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
107
108 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
109 más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
110 "desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
111 especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
112
113 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
114 observe lo que sucede.
115
116 Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
117 M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra.
118
119 >> Teclee algunos M-f y M-b
120
121 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
122 palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
123 final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
124 dirección opuesta.
125
126 >> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
127 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
128 entre palabras.
129
130 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
131 frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
132 relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
133 oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
134 unidades básicas que son independientes de lo que está editando
135 (caracteres, líneas, etc).
136
137 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
138 moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
139 comienzo o al final de una oración.
140
141 >> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
142 >> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
143
144 Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
145 sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
146 parece natural.
147
148 La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En
149 otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
150 situado el punto dentro del texto.
151
152 Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
153 incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
154
155 C-f Avanzar un carácter
156 C-d Retroceder un carácter
157
158 M-f Avanzar una palabra
159 M-b Retroceder una palabra
160
161 C-n Avanzar a la línea siguiente
162 C-p Retroceder a la línea anterior
163
164 C-a Retroceder al comienzo de la línea
165 C-e Avanzar al final de la línea
166
167 M-a Retroceder al comienzo de la oración
168 M-e Avanzar al final de la oración
169
170 >> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
171 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
172
173 Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
174 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
175 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
176
177 En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo
178 tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
179 terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
180 la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
181
182 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
183 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
184
185 >> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
186 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
187
188 También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
189 dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
190 razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
191 vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
192 caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
193 tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
194 Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
195 también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
196 del cursor fácilmente.
197
198 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
199 mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
200 manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
201 C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
202 una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
203 ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
204 la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque este
205 funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
206 llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes
207 del comando al que se aplica.
208
209 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
210
211 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
212 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
213
214 La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
215 repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
216 (pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
217 bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
218 valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
219
220 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
221 desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
222 una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
223 líneas.
224
225 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
226
227 Esto debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. Si
228 quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
229 M-v.
230
231 Si está usando un sistema de ventanas, como X11 o MS-Windows, debe
232 haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
233 en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
234 al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
235
236 >> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del área
237 resaltada en la barra de desplazamiento. Éste debe desplazar el
238 texto a una posición determinada según cuan alto o bajo oprima el
239 botón.
240
241 >> Intente mover el ratón arriba y abajo, mientras mantiene el botón
242 del medio presionado. Verá que el texto se desplaza arriba y abajo
243 a medida que mueve el ratón.
244
245
246
247 * CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO
248 -----------------------------
249
250 Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
251 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
252 esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
253
254 También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
255 comienzo de un comando que no quiere finalizar.
256
257 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, entonces
258 pruebe C-g.
259 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
260 canceló el argumento con C-g.
261
262 Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
263
264
265 * COMANDOS DESACTIVADOS
266 -----------------------
267
268 Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los
269 usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
270
271 Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
272 informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
273 continuar y ejecutar el comando.
274
275 Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
276 a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
277 desactivado, conteste la pregunta con "n".
278
279 >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
280 escriba n para responder la pregunta.
281
282
283 * VENTANAS
284 ----------
285
286 Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto.
287 Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo
288 queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
289 la edición básica en una ventana. Es sencillo:
290
291 C-x 1 Una ventana (p.ej., elimina todas las otras ventanas).
292
293 Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
294 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
295 demás ventanas.
296
297 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
298 >> Escriba Control-h k Control-f.
299 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
300 muestra documentación sobre el comando Control-f.
301
302 >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
303 desaparece.
304
305 Este comando es diferente a los otros que ha aprendido en que éste
306 consiste de dos caracteres. Comienza con el carácter CONTROL-x. Hay
307 toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
308 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
309 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
310 cuatro caracteres.
311
312
313 * INSERTAR Y BORRAR
314 -------------------
315
316 Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Emacs
317 interpreta los caracteres que usted puede ver, tales como A, 7, *,
318 etc. como texto y los inserta inmediatamente. Teclee <Return> (la
319 tecla Enter) para insertar un carácter de nueva línea.
320
321 Puede borrar el último carácter que escribió oprimiendo <Delback>.
322 <Delback> es una tecla en el teclado--la misma que normalmente usa
323 fuera de emacs para borrar el último carácter que escribió.
324 Normalmente es una tecla una o dos filas arriba de la tecla <Return>,
325 y que esta usualmente rotulada como "Backspace", "Del" o simplemente
326 con una flecha en dirección izquierda que no es parte de las teclas de
327 flecha.
328
329 Si la tecla larga esta rotulada "Backspace", entonces esa es la que
330 debe de usar para <Delback>. Puede haber otra tecla llamada "Del" en
331 otra parte, pero esa no es <Delback>.
332
333 Generalmente, <Delback> borra el carácter inmediatamente anterior a la
334 posición actual del cursor.
335
336 >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
337 tecleando <Delback> varias veces. No se preocupe si este archivo
338 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
339 personal de él.
340
341 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la
342 pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
343 pantalla. Un backslash ("\") (o, si está usando un sistema de
344 ventanas, una pequeña flecha curva) en el margen derecho indica que la
345 línea "continúa".
346
347 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
348 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
349
350 >> Use <Delback> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
351 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
352
353 Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
354 Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
355 sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
356 largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
357 de continuación.
358
359 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <Delback>. Esto
360 juntará esa línea con la línea anterior.
361
362 >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
363
364 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
365 factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
366 un carácter de texto lo inserta varias veces.
367
368 >> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
369
370 Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
371 corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
372 resumen de las operaciones de borrado:
373
374 <Delback> borra el carácter justo antes que el cursor
375 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
376
377 M-<Delback> Elimina la palabra inmediatamente antes del
378 cursor
379 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
380
381 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
382 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
383
384 Note que <Delback> y C-d, comparados con M-<Delback> y M-d, extienden
385 el paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <Delback> no es realmente
386 una tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y
387 M-k, en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas son
388 oraciones opuestas.
389
390 También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método
391 uniforme. Muévase a un extremo de esa parte, y teclee C-@ o C-SPC
392 (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) Muévase al
393 otro extremo de esa parte, y teclee C-w. Eso elimina todo el texto
394 entre las dos posiciones.
395
396 >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
397 >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
398 de abajo de la pantalla.
399 >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del
400 párrafo.
401 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
402 termina justo antes de la x.
403
404 La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
405 puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden ser
406 reinsertadas. La reinserción de texto eliminado se llama "yanking" o
407 "pegar". Generalmente, los comandos que pueden quitar mucho texto lo
408 eliminan, mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o
409 solo lineas en blanco y espacios, borran (para que no pueda pegar ese
410 texto).
411
412 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
413 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
414 >> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
415 sigue a esa línea.
416
417 Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
418 y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
419 líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
420 especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
421 contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
422 líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
423
424 Traer texto eliminado de regreso es llamado "yanking" o "pegar".
425 (Piense en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto
426 que le fue quitado.) Puede pegar el texto eliminado en, ya sea el
427 lugar en que fue eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un
428 archivo diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace
429 varias copias de él.
430
431 El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
432 la posición actual del cursor.
433
434 >> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
435
436 Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
437 de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
438
439 >> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
440
441 Ahora para recuperar ese texto eliminado:
442
443 >> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
444 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
445
446 ¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
447 otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
448 previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
449 Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
450 reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
451 previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
452 anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
453 hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el
454 texto pegado en donde está.
455
456 Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
457 eliminación más reciente).
458
459 >> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
460 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
461 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
462 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
463 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
464 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
465 negativos.
466
467
468 * DESHACER
469 ----------
470
471 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
472 puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-x u.
473
474 Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite
475 varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando
476 adicional.
477
478 Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
479 cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el
480 comando de desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se
481 manejan usualmente en grupos de hasta 20. (Esto es para reducir el
482 numero de C-x u que tenga que teclear para deshacer una inserción en
483 el texto.)
484
485 >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-x u y debería
486 reaparecer.
487
488 C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-x u,
489 pero es más fácil de teclear varias veces seguidas. La desventaja de
490 C-_ es que en algunos teclados no es obvio cómo se teclea. Por esto
491 existe también C-x u. En algunas terminales, puede teclear C-_ al
492 teclear / mientras oprime CONTROL.
493
494 Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de
495 repetición.
496
497 Uuede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
498 eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
499 si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
500
501
502 * ARCHIVOS
503 ----------
504
505 Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
506 un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
507 Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo
508 antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el
509 archivo.)
510
511 Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
512 Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
513 mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
514 permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar
515 un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
516 cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
517 cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
518
519 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
520 comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL.es" o
521 algo así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del
522 archivo que está visitando. En este momento está visitando un archivo
523 llamado "TUTORIAL.es" que es su borrador personal del tutorial de
524 Emacs. Cuando encuentre un archivo con Emacs, el nombre de ese
525 archivo aparecerá en ese mismo punto.
526
527 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
528 tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando
529 "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es el
530 nombre del archivo). Después de teclear el comando:
531
532 C-x C-f Encontrar un archivo
533
534 Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
535 que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
536 de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
537 tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
538 para editar el nombre del archivo.
539
540 Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
541 entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
542
543 >> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
544 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
545 Así que no encontrará archivo alguno.
546
547 Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
548 <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja, y
549 encuentra el archivo que escogió. El minibuffer desaparece cuando el
550 comando C-x C-f termina.
551
552 Poco tiempo después aparecerá el contenido del archivo en la pantalla,
553 y puede editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes,
554 teclee el comando
555
556 C-x C-s Guardar el archivo
557
558 Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
559 haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
560 para que este no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
561 final del nombre del archivo original.
562
563 Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo
564 escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho
565 trabajo si el sistema falla.
566
567 >> Teclee C-x C-s, guardando la copia del tutorial.
568 Esto debería mostrar "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la
569 pantalla.
570
571 NOTA: En algunos sistemas, teclear C-x C-s dejará inmóvil la pantalla
572 y no podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
573 "característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
574 interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
575 descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
576 "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
577 para consejos de cómo tratar con esta "característica".
578
579 Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
580 puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
581 un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que comenzará vacío, luego
582 comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
583 "guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
584 que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerarse estar
585 editando un archivo existente.
586
587
588 * BUFFERS
589 ---------
590
591 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
592 dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x
593 C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
594 de Emacs.
595
596 >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
597 Luego inserte algún texto, edítelo, y guarde "foo" tecleando C-x
598 C-s.
599 Finalmente teclee C-x C-f TUTORIAL.es <Return>
600 para regresar al tutorial.
601
602 Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
603 "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
604 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en
605 su sesión de Emacs, teclee:
606
607 C-x C-b Lista de Buffers
608
609 >> Pruebe C-x C-b ahora.
610
611 Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
612 de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
613 una ventana de Emacs es siempre parte de algún Buffer.
614
615 >> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
616
617 Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún
618 momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
619 otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer
620 que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
621 nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
622 C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
623
624 >> Teclee C-x b foo <Return> para volver al buffer "foo" que contiene
625 el texto del archivo "foo". Después teclee C-x b TUTORIAL.es
626 <Return> para regresar a este tutorial.
627
628 La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
629 del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
630 esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
631 siempre muestra el nombre de todos los buffers.
632
633 CUALQUIER texto que vea en una ventana de Emacs siempre es parte de un
634 buffer. Algunos buffers no corresponden a un archivo. Por ejemplo,
635 el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún archivo. Es el
636 buffer que contiene la lista de buffers que ha creado con C-x C-b. El
637 buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo correspondiente;
638 contiene los mensajes que han aparecido en la línea de abajo durante
639 su sesión de Emacs.
640
641 >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
642 Luego teclee C-b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
643
644 Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
645 archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
646 dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
647 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
648 pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
649 el archivo del primer buffer. Sería una molestia tener que volver a
650 este con C-x C-f para guardarlo con C-x C-s. Así tenemos
651
652 C-x s Guardar algunos buffers
653
654 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
655 guardada. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
656
657 >> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
658 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
659 Conteste si a la pregunta tecleando "y".
660
661
662 * EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
663 ----------------------------------
664
665 Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
666 todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
667 esto usando el comando X (eXtendido). Este viene de dos formas:
668
669 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
670 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
671 largo.
672
673 Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
674 comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
675 de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
676 ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
677 comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
678 hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
679 Emacs.)
680
681 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
682 regresar a la misma sesión de Emacs después.
683
684 En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se regresa
685 al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
686 intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
687 comando `fg' o con `%emacs'.
688
689 En sistemas que no implementen el suspendido, C-z crea un
690 subintérprete que corre bajo Emacs para darle la opción de correr
691 otros programas y regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale"
692 de Emacs. En este caso, el comando `exit' del intérprete es la vía
693 usual para regresar a Emacs desde éste.
694
695 El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
696 sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado
697 bajo programas de manejo de correo y diversas otras utilidades, puesto
698 que ellos no saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En
699 circunstancias normales, si no va a salir, es mejor suspender
700 Emacs con C-z en lugar de salir de él.
701
702 Existen varios comandos C-x. Aquí hay una lista de los que ha
703 aprendido:
704
705 C-x C-f Encontrar archivo.
706 C-x C-s Guardar archivo.
707 C-x C-b Lista de buffers.
708 C-x C-c Salir de Emacs.
709 C-x 1 Borrar todo menos una ventana.
710 C-x u Deshacer.
711
712 Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
713 con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
714 comando replace-string, el cual globalmente substituye una cadena de
715 caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
716 final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del
717 comando; en este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y
718 Emacs completará el nombre. Finalice el nombre del comando con
719 <Return>.
720
721 El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
722 caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
723 Debe terminar cada argumento con <Return>.
724
725 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de esta.
726 A continuación escriba
727 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
728
729 Note cómo esta línea ha cambiado: ha substituido la palabra
730 c-a-m-b-i-a-d-o por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
731 posición inicial del cursor.
732
733
734 * AUTO GUARDADO
735 ---------------
736
737 Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
738 podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
739 Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada
740 archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
741 un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
742 "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
743 la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
744
745 Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto
746 guardado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo
747 editando, no el archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x
748 recover file<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee
749 yes<Return> para ir y recuperar la información del auto guardado.
750
751
752 * ÁREA DE ECO
753 -------------
754
755 Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
756 lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
757 "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
758
759
760 * LÍNEA DE MODO
761 ---------------
762
763 La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
764 "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
765
766 --:** TUTORIAL.es (Fundamental)--l765--65%---------
767
768 Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
769 que está editando.
770
771 Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
772 ha encontrado. -NN%-- indica su posición actual en el texto; esto
773 significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
774 de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, este
775 dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está en la
776 pantalla, dirá --Bot--. Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
777 en la pantalla, el modo de línea dirá --All--.
778
779 La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el
780 número de línea actual del punto.
781
782 Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
783 al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
784 parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
785
786 La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
787 indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
788 Fundamental, el cual está usando ahora. Este es un ejemplo de un
789 "modo mayor".
790
791 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
792 editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
793 Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
794 mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
795 de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora.
796
797 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
798 ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
799 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
800 verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
801 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
802 que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
803 fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
804
805 Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
806 debería usar el modo de texto.
807 >> Teclee M-x text mode<Return>.
808
809 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
810 cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
811 tratan los apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en
812 modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
813 de palabras.
814
815 Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
816 la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
817 pero funcionan un poco diferente.
818
819 Para ver documentación en el modo mayor actual, teclee C-h m.
820
821 >> Use C-u C-v una o más veces para traer esta línea cerca de la
822 parte superior de la pantalla.
823
824 >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo
825 Fundamental.
826
827 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
828
829 Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores.
830 Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
831 modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
832 desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
833 menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
834 modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
835 modos menores.
836
837 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
838 español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
839 rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
840 texto y la línea sea demasiado ancha.
841
842 Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>.
843 Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
844 auto fill mode<Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
845 activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
846 Decimos que el comando "cambia el modo".
847
848 >> teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea
849 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
850 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
851 espacios.
852
853 El margen esta normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
854 cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
855 un argumento numérico.
856
857 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
858 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
859 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen a 70 usando
860 otra vez C-x f.
861
862 Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
863 rellenará por usted.
864 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
865 ese párrafo.
866
867 >> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
868
869
870 * BUSCAR
871 --------
872
873 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (grupos de caracteres o
874 palabras contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás en
875 el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
876 cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
877
878 El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de
879 búsqueda de los demás editores, en que es "incremental". Esto
880 significa que la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para
881 buscarla.
882
883 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
884 adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
885 intente aún.
886
887 Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una
888 petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
889 se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
890 quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
891
892 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
893 a la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de
894 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
895 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
896 >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
897 "cursor".
898 >> Ahora teclee <Delback> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
899 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
900
901 ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
902 a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
903 ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si
904 tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
905 está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
906
907 NOTA: En algunos sistemas, teclear C-s dejará inmóvil la pantalla y no
908 podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
909 "característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
910 interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
911 descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
912 "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
913 para consejos de cómo tratar con esta "característica".
914
915 Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea
916 <Delback>, notará que el último carácter de la cadena buscada se borra
917 y la búsqueda vuelve al sitio anterior de la búsqueda. Por ejemplo,
918 suponga que ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c".
919 Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de
920 "cu". Ahora teclee <Delback>. Esto borra la "u" de la cadena
921 buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c".
922
923 Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
924 (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
925 una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
926
927 El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
928 buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
929 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
930 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
931 la búsqueda se invierte.
932
933
934 * MÚLTIPLES VENTANAS
935 --------------------
936
937 Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
938 más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo.
939
940 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l (eso es CONTROL-L,
941 no CONTROL-1).
942
943 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas
944 ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana
945 superior.
946
947 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
948 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
949
950 >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
951 inferior.
952 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
953 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
954
955 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
956 superior.
957 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
958
959 Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. Cada
960 ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una
961 ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición
962 comunes se aplican a la ventana en que está el cursor. Llamaremos
963 esto la "ventana seleccionada".
964
965 El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
966 ventana y usando la otra ventana como referencia. Puede mantener el
967 cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la otra
968 ventana secuencialmente con C-M-v.
969
970 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
971 META real, puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
972 mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
973 META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
974 teclea.
975
976 Si no tiene una tecla META real, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
977 importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
978 no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
979 sí mismo, no es una tecla modificadora.
980
981 >> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
982 ventana de abajo.
983
984 (Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
985 superior. Piense en este comando como "mantener sólo una
986 ventana--aquella en la cual estoy.")
987
988 No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
989 C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
990 cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
991 independientemente.
992
993 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
994 diferentes:
995
996 >> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
997 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
998 la ventana inferior. El cursor vá allá también.
999
1000 >> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
1001 borrar la ventana inferior.
1002
1003
1004 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
1005 --------------------------------
1006
1007 Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de
1008 edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1009 línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1010 ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
1011
1012 Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1013 Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede
1014 usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
1015
1016 >> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
1017 para salir.
1018
1019 No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
1020 edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1021 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
1022
1023
1024 * CONSEGUIR MAS AYUDA
1025 ---------------------
1026
1027 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1028 que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1029 imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1030 sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1031 provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1032 Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1033 Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1034
1035 Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1036 carácter decidiendo qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1037 perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1038 ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1039 teclee C-g para cancelarlo.
1040
1041 (En algunas instalaciones cambian el significado del carácter C-h.
1042 Realmente no deberían hacer esto como una política para todos los
1043 usuarios, así que tiene argumentos para quejarse al administrador del
1044 sistema. Mientras tanto, si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el
1045 final de la pantalla, intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x
1046 help <Return>).
1047
1048 La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1049 un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1050 una descripción muy breve del comando.
1051
1052 >> Teclee C-h c C-p.
1053 El mensaje debe ser algo como
1054
1055 C-p runs the command previous-line
1056
1057 Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función se
1058 usan principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los
1059 nombres de las funciones se eligen para indicar lo que el comando
1060 hace, también pueden servir como una breve documentación: suficiente
1061 para recordarle los comandos que ha aprendido.
1062
1063 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1064 las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1065 de C-h c.
1066
1067 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
1068 C-h c.
1069
1070 >> Teclee C-h k C-p.
1071
1072 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1073 en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1074 teclee C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer
1075 esto ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere
1076 al texto de ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1077
1078 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1079
1080 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1081 función.
1082
1083 >> Intente teclear C-h f previous-line<Return>.
1084 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1085 que implementa el comando C-p
1086
1087 Un comando similar, C-h v, muestra la documentación de variables cuyos
1088 valores pueda poner para adecuar el comportamiento de Emacs. Necesita
1089 teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella.
1090
1091 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1092 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1093 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
1094 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1095 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1096 ejecutará el mismo comando.
1097
1098 >> Teclee C-h a file<Return>.
1099
1100 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1101 la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como
1102 C-x C-f listados además de los nombres de los comandos
1103 correspondientes tales como find-file.
1104
1105 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1106 cuantas veces.
1107
1108 >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1109
1110 C-h i Leer los Manuales En-Línea (alias Info). Este comando
1111 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde
1112 puede leer manuales en línea de los paquetes
1113 instalados en su sistema. Teclee m Emacs <Return>
1114 para leer el manual de Emacs. Sí nunca ha usado Info
1115 antes, teclee ? y Emacs lo llevará en una visita
1116 guiada de los servicios del modo de Info. Una vez que
1117 haya terminado este tutorial, debería considerar el
1118 manual Info de Emacs como su documentación primaria.
1119
1120
1121 * MÁS CARACTERÍSTICAS
1122 ---------------------
1123
1124 Puede aprender más de Emacs leyendo su manual, ya sea como libro o en
1125 línea en el Info (use el menú Ayuda--"Help"--o teclee F10 h r). Dos
1126 características que pueden gustarle son la completación, que ahorra
1127 teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1128
1129 La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1130 Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
1131 C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1132 lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1133 completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el nodo
1134 llamado "Completation".
1135
1136 Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1137 sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1138 renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired esta
1139 descrito en el Info en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
1140
1141 El manual también describe otras características de Emacs.
1142
1143
1144 * CONCLUSIÓN
1145 ------------
1146
1147 Recuerde, para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir
1148 temporalmente a un intérprete de comandos, de forma que puede volver a
1149 Emacs después, use C-z.
1150
1151 Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1152 así que si encuentra algo que no esté claro, no se siente y se culpe a
1153 sí mismo: ¡Quéjese!
1154
1155
1156 * COPIA
1157 -------
1158
1159 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
1160 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1161
1162 La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1163 Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
1164
1165 Carlos Alberto López Troncoso
1166 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1167 Lina Fernanda Pinto García
1168 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1169 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
1170 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
1171 Juan Pablo Yela Gallón
1172 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
1173
1174 La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1175
1176 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
1177 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1178 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1179 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1180 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1181 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
1182
1183 La versión en español ha sido actualizada por:
1184
1185 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1186
1187 Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1188 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1189 archivo TUTORIAL).
1190
1191 Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation
1192
1193 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1194 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
1195 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1196 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1197 posterior como lo permite esta nota.
1198
1199 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
1200 porciones de este, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1201 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
1202 alterarlas.
1203
1204 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1205 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1206 copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1207 obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y
1208 compartiendo software libre!
1209
1210 --- end of TUTORIAL.es ---
1211
1212 ;;; Local Variables:
1213 ;;; coding: latin-1
1214 ;;; End:
1215
1216 ;;; arch-tag: 66aae86e-6f86-4a3e-b82a-44a783f774fd