Fix encoding for Slovenian translation. PO file switched
authorbubulle@debian.org <>
Sat, 15 Jan 2011 06:47:24 +0000 (07:47 +0100)
committerbubulle@debian.org <>
Sat, 15 Jan 2011 06:47:24 +0000 (07:47 +0100)
to UTF-8. Closes: #609957

debian/changelog
po/sl.po

index df6edce..6ddb0fc 100644 (file)
@@ -1,3 +1,10 @@
+apt (0.8.12) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Fix encoding for Slovenian translation. PO file switched
+    to UTF-8. Closes: #609957
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat, 15 Jan 2011 07:46:34 +0100
+
 apt (0.8.11) unstable; urgency=low
 
   [ Julian Andres Klode ]
index 8fcad1f..d46cab3 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-05 20:35+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ®nidarąič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Andrej Znidarąič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
@@ -280,8 +280,7 @@ msgstr ""
 "Moľnosti:\n"
 "  -h   To besedilo pomoči.\n"
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
@@ -310,8 +309,7 @@ msgstr ""
 "  -h  To besedilo pomoči\n"
 "  -t   Nastavi začasno mapo\n"
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno moľnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
 #, c-format
@@ -450,7 +448,8 @@ msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgstr ""
-"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejąe različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
+"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejąe "
+"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:77
 #, c-format
@@ -910,7 +909,9 @@ msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1104
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, poąljite sporočilo na apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, poąljite sporočilo na apt@packages."
+"debian.org"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
@@ -1069,7 +1070,8 @@ msgid_plural ""
 "required:"
 msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameąčeni in niso več zahtevani:"
 msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameąčen in ni več zahtevan:"
-msgstr[2] "Naslednja paketa sta bila samodejno nameąčena in nista več zahtevana:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta bila samodejno nameąčena in nista več zahtevana:"
 msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameąčeni in niso več zahtevani:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1670
@@ -1119,14 +1121,15 @@ msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1792
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če ľelite popraviti naslednje:"
+msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če ľelite popraviti naslednje:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1795
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
-msgstr "Nereąene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali navedite reąitev)."
+msgstr ""
+"Nereąene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
+"navedite reąitev)."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1807
 msgid ""
@@ -1308,7 +1311,8 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameąčen paket %s je preveč nov"
+msgstr ""
+"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameąčen paket %s je preveč nov"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2711
 #, c-format
@@ -1482,7 +1486,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uporaba: apt-sortpkgs [moľnosti] dat1 [dat2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrąčanje paketnih datotek. Moľnost -s\n"
+"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrąčanje paketnih datotek. Moľnost -"
+"s\n"
 "določa vrsto datoteke.\n"
 "\n"
 "Moľnosti:\n"
@@ -1506,7 +1511,8 @@ msgstr "Ali ľelite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?"
 
 #: dselect/install:101
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Med raząirajanjem je priąlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameąčeni"
+msgstr ""
+"Med raząirajanjem je priąlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameąčeni"
 
 #: dselect/install:102
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
@@ -1887,7 +1893,9 @@ msgstr "PASS je spodletel, streľnik je odgovoril: %s"
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
-msgstr "Naveden je bil posredniąki streľnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::ftp::ProxyLogin je prazen."
+msgstr ""
+"Naveden je bil posredniąki streľnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin je prazen."
 
 #: methods/ftp.cc:271
 #, c-format
@@ -2589,8 +2597,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([moľnost] prekratka)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([moľnost] prekratka)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #, c-format
@@ -2660,7 +2667,9 @@ msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana "
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
+"APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)"
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
 #, c-format
@@ -2678,8 +2687,8 @@ msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 msgstr ""
-"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve ľe razpakiranega '%s'. Oglejte si man 5 apt.conf pod APT::"
-"Takojąnja-Nastavitev za podrobnosti"
+"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve ľe razpakiranega '%s'. Oglejte si man "
+"5 apt.conf pod APT::Takojąnja-Nastavitev za podrobnosti"
 
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
@@ -2696,7 +2705,9 @@ msgstr "Paket %s mora biti znova nameąčen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
-msgstr "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razreąitvi, ki so jih morda povzročili zadrľani paketi."
+msgstr ""
+"Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razreąitvi, ki so jih morda "
+"povzročili zadrľani paketi."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1212
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
@@ -2921,8 +2932,8 @@ msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Med preverjanjem podpisa je priąlo do napake. Skladiąče ni posodobljeno. Uporabljene bodo predhodne datoteke kazala . Napaka GPG: "
-"%s: %s\n"
+"Med preverjanjem podpisa je priąlo do napake. Skladiąče ni posodobljeno. "
+"Uporabljene bodo predhodne datoteke kazala . Napaka GPG: %s: %s\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
 #, c-format
@@ -3148,13 +3159,15 @@ msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
-"Ni mogoče izbrati nameąčene različice ali različice kandidata iz paketa '%s', saj nima nobenega od "
-"njiju"
+"Ni mogoče izbrati nameąčene različice ali različice kandidata iz paketa "
+"'%s', saj nima nobenega od njiju"
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:491
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ni mogoče izbrati najnovejąe različice iz paketa '%s', saj je popolnoma navidezen "
+msgstr ""
+"Ni mogoče izbrati najnovejąe različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
+"navidezen "
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:499
 #, c-format
@@ -3259,7 +3272,8 @@ msgstr "Poganjanje dpkg"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo ątevilo MaxReports ľe doseľeno"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo ątevilo MaxReports ľe doseľeno"
 
 #. check if its not a follow up error
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
@@ -3302,7 +3316,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
-msgstr "Skrbniąke mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
+msgstr ""
+"Skrbniąke mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
 #, c-format