merged the lp:~mvo/apt/mvo branch
authorMichael Vogt <mvo@debian.org>
Thu, 10 Mar 2011 10:31:34 +0000 (11:31 +0100)
committerMichael Vogt <mvo@debian.org>
Thu, 10 Mar 2011 10:31:34 +0000 (11:31 +0100)
1  2 
apt-pkg/contrib/fileutl.cc
apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
debian/changelog
doc/po/fr.po

Simple merge
Simple merge
- apt (0.8.11.6) UNRELEASED; urgency=low
+ apt (0.8.12) UNRELEASED; urgency=low
+   [ Michael Vogt ]
 -  * merged lp:~evfool/apt/fix641673:
 -    - String-fix in the source and the translations for the grammatical 
 -      mistake reported in bug LP: #641673, thanks to Robert Roth
 -  * merged lp:~evfool/apt/fix418552:
 -    - Grammar fix for bug LP: #418552, thanks to Robert Roth
+   * apt-pkg/deb/debindexfile.cc:
+     - ignore missing deb-src files in /var/lib/apt/lists, thanks
+       to Thorsten Spindler (LP: #85590)
+   * apt-pkg/contrib/fileutl.cc, apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+     - honor Dpkg::Chroot-Directory in the RunScripts*() methods
+   * apt-pkg/contrib/cdromutl.{cc,h}, apt-pkg/cdrom.{cc,h}:
+     - deal with missing FSTAB_DIR when using libudev to discover cdrom
+     - add experimental APT::cdrom::CdromOnly option (on by default). 
+       When this is set to false apt-cdrom will handle any removable
+       deivce (like a usb-stick) as a "cdrom/dvd" source
  
 - -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>  Thu, 10 Feb 2011 17:37:56 +0100
 +  [ Christian Perrier ]
 +  * Fix error in French translation of manpages (apt_preferences(5)).
 +    Merci, Rémi Vanicat. Closes: #613689
 +  * Complete French manpage translation
 +  * Italian translation update (Milo Casagrande). Closes: #614395
 +
 +  [ David Kalnischkies ]
 +  * ftparchive/multicompress.cc, apt-inst/deb/debfile.cc:
 +    - support xz compressor to create xz-compressed Indexes and be able
 +      to open data.tar.xz files
 +    - load the supported compressors from configuration
 +  * ftparchive/writer.cc:
 +    - ensure that Date and Valid-Until time strings are not localised
 +    - add options to disable specific checksums for Indexes
 +    - include xz-compressed Packages and Sources files in Release file
 +  * apt-pkg/aptconfiguration.cc:
 +    - support download of xz-compressed indexes files
 +    - support adding new compressors by configuration
 +  * apt-pkg/deb/debsrcrecords.cc:
 +    - support xz-compressed source v3 debian.tar files
 +    - support every compression we have a compressor configured
 +  * ftparchive/contents.cc:
 +    - remove ExtractArchive codecopy from apt-inst/deb/debfile.cc
 +  * apt-inst/deb/debfile.cc:
 +    - support data.tar's compressed with any configured compressor
 +  * cmdline/apt-get.cc:
 +    - reinstall dependencies of reinstalled "garbage" (Closes: #617257)
 +
 +  [ Steve Langasek ]
 +  * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
 +    - make sure that for multiarch packages, we are passing the full
 +      qualified package name to dpkg for removals. (Closes: #614298)
 +  * Remove the "pseudopackage" handling of Architecture: all packages for
 +    Multi-Arch; instead, Arch: all packages only satisfy dependencies for
 +    the native arch, except where the Arch: all package is declared
 +    Multi-Arch: foreign.  (Closes: #613584)
 +
 + -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>  Tue, 08 Mar 2011 19:20:56 +0100
  
 -apt (0.8.11) UNRELEASED; urgency=low
 +apt (0.8.11.5) unstable; urgency=low
 +
 +  [ Christian Perrier ]
 +  * Add missing dot in French translation of manpages. Merci, Olivier
 +    Humbert.
 +  * French translation update
 +  * French manpages translation update
 +
 +  [ David Kalnischkies ]
 +  * apt-pkg/depcache.cc:
 +    - party revert fix in 0.8.11.2 which marked all packages as manual
 +      installed if the FromUser bit is set in the MarkInstall call.
 +      The default for this bit is true and aptitude depends on the old
 +      behavior so the package is only marked as manual if its not marked
 +      ("old" behavior) or if automatic installation is enabled - which
 +      aptitude disables always (see also #613775)
 +
 + -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>  Thu, 17 Feb 2011 15:16:31 +0100
 +
 +apt (0.8.11.4) unstable; urgency=low
 +
 +  [ David Kalnischkies ]
 +  * apt-pkg/contrib/error.cc:
 +    - ensure that va_list is not invalid in second try
 +  * cmdline/apt-get.cc:
 +    - don't remove new dependencies of garbage packages (Closes: #613420)
 +  
 +  [ Michael Vogt ]
 +  * test/integration/*
 +    - fix dashish in the integration tests
 +
 + -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Wed, 16 Feb 2011 14:36:03 +0100
 +
 +apt (0.8.11.3) unstable; urgency=low
 +
 +  * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
 +    - really detect bigendian machines by including config.h,
 +      so we can really (Closes: #612986)
 +  * apt-pkg/contrib/mmap.cc:
 +    - Base has as 'valid' failure states 0 and -1 so add a simple
 +      validData method to check for failure states
 +
 + -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com>  Mon, 14 Feb 2011 16:58:03 +0100
 +
 +apt (0.8.11.2) unstable; urgency=low
 +
 +  [ Michael Vogt ]
 +  * merged lp:~evfool/apt/fix641673:
 +    - String-fix in the source and the translations for the grammatical 
 +      mistake reported in bug LP: #641673, thanks to Robert Roth
 +  * merged lp:~evfool/apt/fix418552:
 +    - Grammar fix for bug LP: #418552, thanks to Robert Roth
 +  
 +  [ David Kalnischkies ]
 +  * cmdline/apt-get.cc:
 +    - add --install-suggests option (Closes: #473089)
 +  * apt-pkg/depcache.cc:
 +    - mark a package which was requested to be installed on commandline
 +      always as manual regardless if it is already marked or not as the
 +      marker could be lost later by the removal of rdepends (Closes: #612557)
 +  * methods/rred.cc:
 +    - read patch into MMap only if we work on uncompressed patches
 +    - update size of dynamic MMap as we write in from the outside
 +  * apt-pkg/contrib/mmap.cc:
 +    - do not try to free the mapping if its is unset
 +  * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
 +    - reorder the loaded filesize bytes for big endian (Closes: #612986)
 +      Thanks to Jörg Sommer for the detailed analyse!
 +
 + -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Mon, 14 Feb 2011 12:07:18 +0100
 +
 +apt (0.8.11.1) unstable; urgency=low
 +
 +  [ Stefan Lippers-Hollmann ]
 +  * cmdline/apt-key:
 +    - fix root test which prevented setting of trustdb-name
 +      which lets gpg fail if it adds/remove keys from trusted.gpg
 +      as it tries to open the (maybe) not existent /root/.gnupg
 +
 +  [ David Kalnischkies ]
 +  * debian/apt.symbols:
 +    - add more arch dependent symbols
 +
 + -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Wed, 09 Feb 2011 17:49:59 +0100
 +
 +apt (0.8.11) unstable; urgency=low
  
    [ David Kalnischkies ]
    * apt-pkg/depcache.cc:
diff --cc doc/po/fr.po
@@@ -651,18 -651,16 +651,15 @@@ msgstr "
  "     traduction est légèrement en retard sur le contenu d'origine.\n"
  "\">\n"
  
- #.  The last update date
+ #.  The last update date 
  #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
 -#: apt-cache.8.xml:16 apt-config.8.xml:16 apt-extracttemplates.1.xml:16
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:16 sources.list.5.xml:16
 +#: apt-cache.8.xml:16
- #| msgid ""
- #| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
- #| "<date>14 February 2004</date>"
  msgid ""
 -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
 -"February 2004</date>"
 +"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 "
 +"February 2011</date>"
  msgstr ""
 -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
 -"février 2004</date>"
 +"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>4 "
 +"février 2011</date>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  #: apt-cache.8.xml:25 apt-cache.8.xml:32
@@@ -737,17 -714,25 +712,24 @@@ msgstr "
  "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
  "o=<replaceable>option de configuration</replaceable></option></arg> "
  "<arg><option>-c=<replaceable>fichier</replaceable></option></arg> <group "
- "choice=\"req\"> <arg>gencaches</arg> "
- "<arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>"
- "dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg>"
- "</arg> <arg>depends "
- "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice="
 -"choice=\"req\"> <arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 -"\"><replaceable>fichier</replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> "
 -"<arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</"
 -"replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 -"\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</"
 -"arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain"
 -"\"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain"
 -"\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>depends "
 -"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></"
 -"arg></arg> <arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 -"\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice="
--"\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg "
- "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" "
- "rep=\"repeat\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> </group>"
++"choice=\"req\"> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep="
++"\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></"
 -"arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquets</"
 -"replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 -"\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> </group>"
++"arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> "
++"<arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></"
++"arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</"
++"replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
++"\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice="
++"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg> "
++"<arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></"
++"arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquet</"
++"replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
++"\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
++"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg> </"
++"group>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt-cache.8.xml:65 apt-cdrom.8.xml:50 apt-config.8.xml:50
 +#: apt-cache.8.xml:64 apt-cdrom.8.xml:50 apt-config.8.xml:50
  #: apt-extracttemplates.1.xml:46 apt-ftparchive.1.xml:59 apt-get.8.xml:114
  #: apt-key.8.xml:38 apt-mark.8.xml:55 apt-secure.8.xml:43
  #: apt-sortpkgs.1.xml:47 apt.conf.5.xml:42 apt_preferences.5.xml:36
@@@ -1870,17 -1869,6 +1852,17 @@@ msgstr "
  "<command>apt-cdrom</command> renvoie zéro après un déroulement normal, et le "
  "nombre décimal 100 en cas d'erreur."
  
- #.  The last update date
++#.  The last update date 
 +#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
 +#: apt-config.8.xml:16 apt-extracttemplates.1.xml:16 apt-sortpkgs.1.xml:16
 +#: sources.list.5.xml:16
 +msgid ""
 +"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
 +"February 2004</date>"
 +msgstr ""
 +"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
 +"février 2004</date>"
 +
  #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  #: apt-config.8.xml:25 apt-config.8.xml:32
  msgid "apt-config"
@@@ -2288,26 -2277,19 +2271,30 @@@ msgstr "release
  #: apt-ftparchive.1.xml:115
  msgid ""
  "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 -"directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
 -"Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
 -"md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
 -"digest and SHA1 digest for each file."
 -msgstr ""
 -"La commande <literal>release</literal> crée un fichier « Release » à partir "
 -"d'un répertoire. Elle cherche récursivement dans ce répertoire les fichiers "
 -"Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, "
 -"Release et md5sum.txt. Elle envoie alors un fichier Release sur la sortie "
 -"standard avec un résumé MD5 et un résumé SHA1 pour chaque fichier."
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt-ftparchive.1.xml:122
 +"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
 +"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
 +"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 +"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 +"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 +"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 +"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
 +"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
 +"and SHA256 digest for each file."
 +msgstr ""
- "La commande <literal>release</literal> crée un fichier Release à partir d'une arborescence. Elle recherche récursivement dans le répertoire indiqué des fichiers <filename>Packages</filename> et <filename>Sources<"
- "/filename> non compressés et compressés avec <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> ou "
- "<command>lzma</command> ainsi que des fichiers <filename>Release</filename> et "
- "<filename>md5sum.txt</filename> par défaut (<literal>APT::FTPArchive::"
- "Release::Default-Patterns</literal>). Des motifs supplémentaires pour les noms de fichiers peuvent être ajoutés en les mentionnant dans  <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
- "literal>.  Le fichier Release est ensuite affiché et comporte des sommes de contrôle MD5, SHA1 "
- "et SHA256 pour chaque fichier."
++"La commande <literal>release</literal> crée un fichier Release à partir "
++"d'une arborescence. Elle recherche récursivement dans le répertoire indiqué "
++"des fichiers <filename>Packages</filename> et <filename>Sources</filename> "
++"non compressés et compressés avec <command>gzip</command>, <command>bzip2</"
++"command> ou <command>lzma</command> ainsi que des fichiers "
++"<filename>Release</filename> et <filename>md5sum.txt</filename> par défaut "
++"(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Des motifs "
++"supplémentaires pour les noms de fichiers peuvent être ajoutés en les "
++"mentionnant dans  <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>.  Le "
++"fichier Release est ensuite affiché et comporte des sommes de contrôle MD5, "
++"SHA1 et SHA256 pour chaque fichier."
 +
 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 +#: apt-ftparchive.1.xml:125
  msgid ""
  "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
@@@ -2384,12 -2366,14 +2371,14 @@@ msgstr "
  "arborescence. Cela n'affecte que l'usage de l'étiquette de visée (scope tag)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt-ftparchive.1.xml:160
 +#: apt-ftparchive.1.xml:163
- msgid "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
- msgstr "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
+ msgid ""
+ "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+ msgstr ""
+ "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 -#: apt-ftparchive.1.xml:162
 +#: apt-ftparchive.1.xml:165
  msgid "Dir Section"
  msgstr "La section Dir"
  
@@@ -3810,13 -3790,6 +3800,15 @@@ msgstr "download
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-get.8.xml:282
  msgid ""
- msgstr "<literal>download</literal> télécharge le fichier binaire indiqué dans le répertoire courant."
 +"<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
 +"current directoy."
++msgstr ""
++"<literal>download</literal> télécharge le fichier binaire indiqué dans le "
++"répertoire courant."
 +
 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 +#: apt-get.8.xml:288
 +msgid ""
  "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  "package files. It removes everything but the lock file from "
  "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
@@@ -3874,29 -3847,7 +3866,34 @@@ msgstr "
  "ne sont plus nécessaires."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt-get.8.xml:312 apt-get.8.xml:418
 +#: apt-get.8.xml:312
 +msgid "changelog"
 +msgstr "changelog"
 +
 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 +#: apt-get.8.xml:313
 +msgid ""
 +"<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it "
 +"through <command>sensible-pager</command>. The server name and base "
 +"directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> "
 +"variable (e. g. <ulink>http://packages.debian.org/changelogs</ulink> for "
 +"Debian or <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> for "
 +"Ubuntu).  By default it displays the changelog for the version that is "
 +"installed.  However, you can specify the same options as for the "
 +"<option>install</option> command."
 +msgstr ""
- "<literal>changelog</literal> télécharge le journal des modifications d'un paquet et l'affiche avec <command>sensible-pager</command>. Le nom du serveur et le répertoire de base sont définis dans la variable <"
- "literal>APT::Changelogs::Server</literal> (p. ex. <ulink>http://packages.debian.org/changelogs</ulink> pour "
- "Debian ou <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> pour Ubuntu). Par défaut, c'est le journal des modifications de la version installée du paquet qui est affiché. Cependant, il est possible d'utiliser "
- "les mêmes options que pour la commande <option>install</option>."
++"<literal>changelog</literal> télécharge le journal des modifications d'un "
++"paquet et l'affiche avec <command>sensible-pager</command>. Le nom du "
++"serveur et le répertoire de base sont définis dans la variable <literal>APT::"
++"Changelogs::Server</literal> (p. ex. <ulink>http://packages.debian.org/"
++"changelogs</ulink> pour Debian ou <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/"
++"changelogs</ulink> pour Ubuntu). Par défaut, c'est le journal des "
++"modifications de la version installée du paquet qui est affiché. Cependant, "
++"il est possible d'utiliser les mêmes options que pour la commande "
++"<option>install</option>."
 +
 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 +#: apt-get.8.xml:335
  msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
  msgstr "<option>--no-install-recommends</option>"
  
@@@ -3910,25 -3861,7 +3907,21 @@@ msgstr "
  "Élément de configuration : <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt-get.8.xml:317
 +#: apt-get.8.xml:340
- #| msgid "<option>--no-suggests</option>"
 +msgid "<option>--install-suggests</option>"
 +msgstr "<option>--install-suggests</option>"
 +
 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 +#: apt-get.8.xml:341
- #| msgid ""
- #| "Do not consider recommended packages as a dependency for installing.  "
- #| "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
 +msgid ""
 +"Consider suggested packages as a dependency for installing.  Configuration "
 +"Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
 +msgstr ""
- "Considérer les paquets suggérés comme des dépendances à installer. "
- "Élément de configuration : <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
++"Considérer les paquets suggérés comme des dépendances à installer. Élément "
++"de configuration : <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
 +
 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 +#: apt-get.8.xml:345
  msgid "<option>--download-only</option>"
  msgstr "<option>--download-only</option>"
  
@@@ -5171,7 -5115,7 +5161,8 @@@ msgstr "
  "utiliser un canal fiable pour ce téléchargement. Ensuite vous l'ajoutez avec "
  "la commande <command>apt-key</command> et vous lancez la commande "
  "<command>apt-get update</command> pour télécharger et vérifier le fichier "
- "<filename>InRelease</filename> ou <filename>Release.gpg</filename> de l'archive que vous avez configurée."
 -"<filename>Release.gpg</filename> de l'archive que vous avez configurée."
++"<filename>InRelease</filename> ou <filename>Release.gpg</filename> de "
++"l'archive que vous avez configurée."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-secure.8.xml:156
@@@ -5200,19 -5144,15 +5191,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:168
- #| msgid ""
- #| "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -"
- #| "abs -o Release.gpg Release</command>."
  msgid ""
 -"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
 -"o Release.gpg Release</command>."
 +"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --"
 +"clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release."
 +"gpg Release</command>."
  msgstr ""
- "<emphasis>le signer</emphasis>, avec les commande <command>gpg -- clearsign -o InRelease Release</command> et <command>gpg -abs -o "
 -"<emphasis>le signer</emphasis>, avec la commande <command>gpg -abs -o "
--"Release.gpg Release</command>."
++"<emphasis>le signer</emphasis>, avec les commande <command>gpg -- clearsign -"
++"o InRelease Release</command> et <command>gpg -abs -o Release.gpg Release</"
++"command>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt-secure.8.xml:171
 +#: apt-secure.8.xml:172
  msgid ""
  "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
@@@ -5419,16 -5352,17 +5403,21 @@@ msgstr "
  "alphanumérique ascendant qui ont soit l'extension \"<literal>conf</literal>"
  "\", soit aucune extension et qui ne contiennent que des caractères "
  "alphanumériques, des tirets (-), des caractères de soulignement (_) et des "
- "points (.), les autres fichiers étant ignorés. Dans le cas contraire, APT affichera un avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci ne correspond par à un motif défini dans <literal>"
- "Dir::Ignore-Files-Silently</literal> (les fichiers correspondant à cette variable de configuration étant, eux, ignorés silencieusemennt)."
 -"points (.), les autres fichiers étant ignorés."
++"points (.), les autres fichiers étant ignorés. Dans le cas contraire, APT "
++"affichera un avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci "
++"ne correspond par à un motif défini dans <literal>Dir::Ignore-Files-"
++"Silently</literal> (les fichiers correspondant à cette variable de "
++"configuration étant, eux, ignorés silencieusemennt)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:57
 +#: apt.conf.5.xml:59
- msgid "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
- msgstr "le fichier de configuration défini par <literal>Dir::Etc::Main</literal>"
+ msgid ""
+ "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+ msgstr ""
+ "le fichier de configuration défini par <literal>Dir::Etc::Main</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:59
 +#: apt.conf.5.xml:61
  msgid ""
  "the command line options are applied to override the configuration "
  "directives or to load even more configuration files."
@@@ -6443,18 -6377,7 +6432,7 @@@ msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";
  msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:440
 +#: apt.conf.5.xml:442
- #| msgid ""
- #| "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
- #| "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
- #| "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
- #| "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note "
- #| "also that list entries specified on the command line will be added at the "
- #| "end of the list specified in the configuration files, but before the "
- #| "default entries. To prefer a type in this case over the ones specified in "
- #| "in the configuration files you can set the option direct - not in list "
- #| "style.  This will not override the defined list, it will only prefix the "
- #| "list with this type."
  msgid ""
  "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
  "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
@@@ -6480,17 -6403,23 +6458,19 @@@ msgstr "
  "elle sera simplement préfixée avec l'option en question."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:447
 +#: apt.conf.5.xml:449
  msgid ""
 -"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
 -"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
 -"many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
 -"time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
 -"prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
 +"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
 +"uncompressed files a preference, but note that most archives doesn't provide "
 +"uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
  msgstr ""
- "Le type spécial <literal>uncompressed</literal> peut servir à donner la préférence aux fichiers non compressés. Veuillez noter que la plupart des archives ne fournissent pas de fichiers non compressés, donc ce "
- "réglage est surtout destiné aux miroirs locaux."
 -"Bien qu'il soit possible d'ajouter un type vide de compression à la liste "
 -"ordonnée, APT ne l'interprétera pas correctement et affichera de nombreux "
 -"messages d'avertissement à propos d'échec de téléchargement, qui sont le "
 -"plus souvent des avertissements sans conséquences. Dans de futures versions, "
 -"il deviendra réellement possible d'établir une préférence pour des fichiers "
 -"non compressés afin de gérer des miroirs locaux."
++"Le type spécial <literal>uncompressed</literal> peut servir à donner la "
++"préférence aux fichiers non compressés. Veuillez noter que la plupart des "
++"archives ne fournissent pas de fichiers non compressés, donc ce réglage est "
++"surtout destiné aux miroirs locaux."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:453
 +#: apt.conf.5.xml:454
  msgid "GzipIndexes"
  msgstr "GzipIndexes"
  
@@@ -6925,22 -6854,10 +6905,10 @@@ msgstr "
  "associées)"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:620
 +#: apt.conf.5.xml:621
- #| msgid ""
- #| "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
- #| "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers "
- #| "only in between his own run. Activating these options can therefore "
- #| "decrease the time needed to perform the install / upgrade. Note that it "
- #| "is intended to activate these options per default in the future, but as "
- #| "it changes the way APT calling dpkg drastically it needs a lot more "
- #| "testing.  <emphasis>These options are therefore currently experimental "
- #| "and should not be used in productive environments.</emphasis> Also it "
- #| "breaks the progress reporting so all frontends will currently stay around "
- #| "half (or more) of the time in the 100% state while it actually configures "
- #| "all packages."
  msgid ""
  "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
 -"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
 +"multiple calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
  "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
  "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
  "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
@@@ -7261,9 -7178,9 +7229,9 @@@ msgstr "
  
  #.  TODO: provide a
  #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
- #.       to do this.
+ #.       to do this. 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:749
 +#: apt.conf.5.xml:750
  msgid ""
  "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  "in CDROM IDs."
@@@ -7282,8 -7199,9 +7250,9 @@@ msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:768
 +#: apt.conf.5.xml:769
- msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
+ msgid ""
+ "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  msgstr ""
  "Affiche les informations concernant les sources de type <literal>cdrom://</"
  "literal>"
@@@ -7294,22 -7212,24 +7263,24 @@@ msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</li
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:779
 +#: apt.conf.5.xml:780
  msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
- msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
+ msgstr ""
+ "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:786
 +#: apt.conf.5.xml:787
  msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:790
 +#: apt.conf.5.xml:791
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
- msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
+ msgstr ""
+ "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:797
 +#: apt.conf.5.xml:798
  msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  
@@@ -7466,8 -7386,9 +7437,9 @@@ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Work
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:919
 +#: apt.conf.5.xml:920
- msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
+ msgid ""
+ "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  msgstr ""
  "Affiche toutes les interactions avec les processus enfants qui se chargent "
  "effectivement des téléchargements."
@@@ -7607,8 -7528,9 +7579,9 @@@ msgid "<literal>Debug::pkgPackageManage
  msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1020
 +#: apt.conf.5.xml:1021
- msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
+ msgid ""
+ "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@@ -7679,9 -7601,9 +7652,9 @@@ msgstr "
  msgid "&file-aptconf;"
  msgstr "&file-aptconf;"
  
- #.  ? reading apt.conf
+ #.  ? reading apt.conf 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1099
 +#: apt.conf.5.xml:1100
  msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  
@@@ -7795,11 -7710,11 +7763,14 @@@ msgstr "
  "d</filename> sont analysés par ordre alphanumérique ascendant, doivent avoir "
  "l'extension \"<literal>pref</literal>\" ou aucune extension et ne peuvent "
  "continir que des caractères alphanumériques, des tirets (-), des caractères "
- "de soulignement (_) et des points (.). Dans le cas contraire, APT affichera un avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci ne correspond par à un motif défini dans <literal>"
- "Dir::Ignore-Files-Silently</literal> (les fichiers correspondant à cette variable de configuration étant, eux, ignorés silencieusemennt)."
 -"de soulignement (_) et des points (.). Dans le cas contraire, ils seront "
 -"ignorés sans avertissement."
++"de soulignement (_) et des points (.). Dans le cas contraire, APT affichera "
++"un avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci ne "
++"correspond par à un motif défini dans <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</"
++"literal> (les fichiers correspondant à cette variable de configuration "
++"étant, eux, ignorés silencieusemennt)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 -#: apt_preferences.5.xml:77
 +#: apt_preferences.5.xml:79
  msgid "APT's Default Priority Assignments"
  msgstr "Priorités affectées par défaut"
  
@@@ -7886,8 -7801,9 +7857,9 @@@ msgid "priority 990
  msgstr "une priorité égale à 990"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 -#: apt_preferences.5.xml:121
 +#: apt_preferences.5.xml:123
- msgid "to the versions that are not installed and belong to the target release."
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and belong to the target release."
  msgstr ""
  "est affectée aux versions qui ne sont pas installées et qui appartiennent à "
  "la distribution par défaut."
@@@ -8400,12 -8316,13 +8372,13 @@@ msgstr "
  "paquet n'est déjà installée."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 -#: apt_preferences.5.xml:342
 +#: apt_preferences.5.xml:344
  msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
- msgstr "Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions"
+ msgstr ""
+ "Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt_preferences.5.xml:344
 +#: apt_preferences.5.xml:346
  msgid ""
  "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
@@@ -9046,26 -8954,15 +9012,19 @@@ msgstr "
  "fichier <filename>sources.list</filename>. Les noms de fichiers doivent se "
  "terminer par <filename>.list</filename> et ne peuvent contenir que des "
  "lettres (a-z et A-Z), des chiffres (0-9), des caractères de soulignement "
- "(_), des tirets et des points. Dans le cas contraire, APT affichera un avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci ne correspond par à un motif défini dans <literal>Dir::Ignore-Files-Silently<"
- "/literal> (les fichiers correspondant à cette variable de configuration étant, eux, ignorés silencieusemennt)."
 -"(_), des tirets et des points. Dans le cas contraire, ils seront ignorés."
++"(_), des tirets et des points. Dans le cas contraire, APT affichera un "
++"avertissement indiquant qu'il a ignoré un fichier si celui-ci ne correspond "
++"par à un motif défini dans <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
++"(les fichiers correspondant à cette variable de configuration étant, eux, "
++"ignorés silencieusemennt)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: sources.list.5.xml:63
 +#: sources.list.5.xml:65
  msgid "The deb and deb-src types"
  msgstr "Les types deb et deb-src."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: sources.list.5.xml:64
 +#: sources.list.5.xml:66
- #| msgid ""
- #| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
- #| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
- #| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
- #| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
- #| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
- #| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The "
- #| "<literal>deb-src</literal> type describes a debian distribution's source "
- #| "code in the same form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-"
- #| "src</literal> line is required to fetch source indexes."
  msgid ""
  "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
  "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
  msgstr ""
  "Le type <literal>deb</literal> décrit une archive Debian classique à deux "
  "niveaux, <filename>distribution/composant</filename>. <literal>distribution</"
- "literal> peut prendre l'une des valeurs suivantes : un nom d'archive tel que <literal>stable</"
- "literal> ou <literal>testing</literal> ou bien un nom de code comme <literal>&stable-codename;</literal> ou <literal>&testing-codename;</ literal>, alors que "
- "composant prend les valeurs : <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> ou "
- "<literal>non-free</literal>.  Le type "
 -"literal> peut prendre l'une des valeurs suivantes : <literal>stable</"
 -"literal>, <literal>unstable</literal>, ou <literal>testing</literal>, et "
 -"composant : <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, "
 -"<literal>non-free</literal>, ou <literal>non-us</literal>.  Le type "
--"<literal>deb-src</literal> décrit une archive de distribution de code source "
--"pour une distribution Debian dans le même format que le type <literal>deb</"
--"literal>. Une ligne <literal>deb-src</literal> est nécessaire pour récupérer "
--"les index des sources."
++"literal> peut prendre l'une des valeurs suivantes : un nom d'archive tel que "
++"<literal>stable</literal> ou <literal>testing</literal> ou bien un nom de "
++"code comme <literal>&stable-codename;</literal> ou <literal>&testing-"
++"codename;</ literal>, alors que composant prend les valeurs : <literal>main</"
++"literal>, <literal>contrib</literal> ou <literal>non-free</literal>.  Le "
++"type <literal>deb-src</literal> décrit une archive de distribution de code "
++"source pour une distribution Debian dans le même format que le type "
++"<literal>deb</literal>. Une ligne <literal>deb-src</literal> est nécessaire "
++"pour récupérer les index des sources."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: sources.list.5.xml:76
 +#: sources.list.5.xml:78
  msgid ""
  "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
  "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
@@@ -9433,43 -9329,48 +9393,34 @@@ msgstr "
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: sources.list.5.xml:221
 -msgid ""
 -"Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
 -"directory."
 -msgstr ""
 -"Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le "
 -"répertoire debian-non-US."
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
 -#: sources.list.5.xml:223
 -#, no-wrap
 -msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
 -msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
 -
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
 -#: sources.list.5.xml:232
 +#: sources.list.5.xml:230
  #, no-wrap
- #| msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
 -msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
 -msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
 +msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
 +msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: sources.list.5.xml:225
 +#: sources.list.5.xml:223
- #| msgid ""
- #| "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
- #| "US directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-"
- #| "i386</filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</"
- #| "filename> on m68k, and so forth for other supported architectures. [Note "
- #| "this example only illustrates how to use the substitution variable; non-"
- #| "us is no longer structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
- #| "id=\"0\"/>"
  msgid ""
 -"Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
 +"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
  "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
 -"filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
 -"m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
 -"only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
 -"structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 +"filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on "
 +"amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
 +"only illustrates how to use the substitution variable; official debian "
 +"archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
 +"id=\"0\"/>"
  msgstr ""
 -"Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le "
 -"répertoire debian-non-US, et n'utiliser que les fichiers trouvés dans "
 +"Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à ftp.tlh.debian.org, dans le "
 +"répertoire universe, et n'utiliser que les fichiers trouvés dans "
  "<filename>unstable/binary-i386</filename> pour les machines i386, dans "
- "<filename>unstable/binary-amd64</filename> pour les machines amd64 et ainsi de "
 -"<filename>unstable/binary-m68k</filename> pour les machines m68k et ainsi de "
--"suite pour les autres architectures reconnues. [Notez que cet exemple montre "
- "seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, les archives Debian n'étant "
- "plas structurées de cette manière.] <placeholder type=\"literallayout\" id="
 -"seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, non-us n'étant "
 -"plus structuré de cette manière.] <placeholder type=\"literallayout\" id="
--"\"0\"/>"
++"<filename>unstable/binary-amd64</filename> pour les machines amd64 et ainsi "
++"de suite pour les autres architectures reconnues. [Notez que cet exemple "
++"montre seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, les "
++"archives Debian n'étant plas structurées de cette manière.] <placeholder "
++"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: sources.list.5.xml:237
 +#: sources.list.5.xml:235
  msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
  msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
  
@@@ -11032,67 -10936,6 +10986,71 @@@ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::arch
  msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque."
  
- #~ msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
- #~ msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
 +#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
 +#~ msgstr "Gestionnaire de paquets APT - manipulation du cache"
 +
 +#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
 +#~ msgstr "add <replaceable>fichier(s)</replaceable>"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
 +#~ "cache.  This is for debugging only."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "La commande <literal>add</literal> ajoute des fichiers indexant des "
 +#~ "paquets au cache des paquets. Cela sert uniquement pour le débogage."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 +#~ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
 +#~ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
 +#~ "md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an "
 +#~ "MD5 digest and SHA1 digest for each file."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "La commande <literal>release</literal> crée un fichier « Release » à "
 +#~ "partir d'un répertoire. Elle cherche récursivement dans ce répertoire les "
 +#~ "fichiers Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, "
 +#~ "Sources.bz2, Release et md5sum.txt. Elle envoie alors un fichier Release "
 +#~ "sur la sortie standard avec un résumé MD5 et un résumé SHA1 pour chaque "
 +#~ "fichier."
 +
 +#~ msgid "<option>--install-recommends</option>"
 +#~ msgstr "<option>--install-recommends</option>"
 +
 +#~ msgid "Also install recommended packages."
 +#~ msgstr "Installer également les paquets recommandés."
 +
 +#~ msgid "Do not install recommended packages."
 +#~ msgstr "Ne pas installer les paquets recommandés."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, "
 +#~ "but APT in its current version doesn't understand it correctly and will "
 +#~ "display many warnings about not downloaded files - these warnings are "
 +#~ "most of the time false negatives. Future versions will maybe include a "
 +#~ "way to really prefer uncompressed files to support the usage of local "
 +#~ "mirrors."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Bien qu'il soit possible d'ajouter un type vide de compression à la liste "
 +#~ "ordonnée, APT ne l'interprétera pas correctement et affichera de nombreux "
 +#~ "messages d'avertissement à propos d'échec de téléchargement, qui sont le "
 +#~ "plus souvent des avertissements sans conséquences. Dans de futures "
 +#~ "versions, il deviendra réellement possible d'établir une préférence pour "
 +#~ "des fichiers non compressés afin de gérer des miroirs locaux."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-"
 +#~ "US directory."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Utiliser HTTP pour accéder à l'archive située à nonus.debian.org, dans le "
 +#~ "répertoire debian-non-US."
 +
++#~ msgid ""
++#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
++#~ "free"
++#~ msgstr ""
++#~ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-"
++#~ "free"
 +
  #~ msgid "OPTIONS"
  #~ msgstr "OPTIONS"