Italian program translation update
authorMilo Casagrande <milo@milo.name>
Sat, 7 Jun 2014 15:17:20 +0000 (17:17 +0200)
committerDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>
Sat, 7 Jun 2014 15:18:29 +0000 (17:18 +0200)
Closes: 750009

po/it.po

index 77183b4..c7d596c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Italian translation of apt
-# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2010, 2011, 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the apt package.
 # Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>, 2002.
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:04+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
@@ -255,7 +255,6 @@ msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
@@ -265,8 +264,8 @@ msgstr ""
 "Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con "
 "il\n"
 "punto di mount predefinito.\n"
-"È possibile provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del\n"
-"CD-ROM. Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n"
+"Provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del CD-ROM.\n"
+"Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n"
 "del CD-ROM, consultare \"man apt-cdrom\"."
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
@@ -306,22 +305,19 @@ msgstr ""
 "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto per l'architettura \"%s\""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con versione \"%s\""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con release \"%s\""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
@@ -329,9 +325,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorata la versione \"%s\" non disponibile del pacchetto \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare la versione \"%s\" del pacchetto \"%s\""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
@@ -645,14 +641,12 @@ msgstr ""
 "                       Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr ""
-"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
+msgstr "È necessario specificare almeno una coppia URL/nome file"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:52
 msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento non riuscito"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:65
 msgid ""
@@ -666,6 +660,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
+"Uso: apt-helper [OPZIONI] COMANDO\n"
+"     apt-helper [OPZIONI] download-file uri percorso\n"
+"\n"
+"apt-helper è un programma d'aiuto interno per apt\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"   download-file  Scarica l'URI fornito in percorso\n"
+"\n"
+"                       Questo APT ha super poteri.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
@@ -713,7 +716,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -743,12 +745,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i "
 "pacchetti\n"
-"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le \n"
+"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le "
 "segnalazioni.\n"
 "\n"
 "Comandi:\n"
-"   auto     Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
-"   manual   Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
+"   auto       Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
+"   manual     Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
+"   hold       Segna un pacchetto come bloccato a una vecchia versione\n"
+"   unhold     Sblocca un pacchetto bloccato a una vecchia versione\n"
+"   showauto   Stampa l'elenco dei pacchetti installati automaticamente\n"
+"   showmanual Stampa l'elenco dei pacchetti installati manualmente\n"
+"   showhold   Stampa l'elenco dei pacchetti bloccati\n"
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 "  -h   Mostra questo aiuto\n"
@@ -782,6 +789,25 @@ msgid ""
 "\n"
 " edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
+"Uso: apt [OPZIONI] COMANDO\n"
+"\n"
+"Interfaccia a riga di comando per apt.\n"
+"Comandi di base:\n"
+" list         Elenca i pacchetti in base al nome\n"
+" search       Cerca tra le descrizioni dei pacchetti\n"
+" show         Mostra dettagli di un pacchetto\n"
+"\n"
+" update       Aggiorna l'elenco dei pacchetti disponibili\n"
+"\n"
+" install      Installa pacchetti\n"
+" remove       Rimuove pacchetti\n"
+"\n"
+" upgrade      Esegue l'avanzamento di versione del sistema installando e\n"
+"              aggiornando i pacchetti\n"
+" full-upgrade Esegue l'avanzamento di versione del sistema rimuovendo,\n"
+"              installando e aggiornando i pacchetti\n"
+"\n"
+" edit-sources Modifica il file sulle informazioni delle sorgenti\n"
 
 #: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
@@ -1167,9 +1193,8 @@ msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... "
 
 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa"
+msgstr "Errore interno, Upgrade ha rovinato qualche cosa"
 
 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
 msgid "Done"
@@ -1177,19 +1202,19 @@ msgstr "Eseguito"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
 msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinamento"
 
 #: apt-private/private-list.cc:131
 msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Elencazione"
 
 #: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 msgid_plural ""
 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla"
+msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle"
 
 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
 msgid "Correcting dependencies..."
@@ -1222,40 +1247,37 @@ msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
 #: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
 #: apt-private/private-show.cc:89
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "sconosciuto"
 
 #: apt-private/private-output.cc:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installato]"
+msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]"
 
 #: apt-private/private-output.cc:236
-#, fuzzy
 msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installato]"
+msgstr "[installato, locale]"
 
 #: apt-private/private-output.cc:239
 msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+msgstr "[installato, auto-rimovibile]"
 
 #: apt-private/private-output.cc:241
-#, fuzzy
 msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installato]"
+msgstr "[installato, automatico]"
 
 #: apt-private/private-output.cc:243
-#, fuzzy
 msgid "[installed]"
-msgstr " [Installato]"
+msgstr "[installato]"
 
 #: apt-private/private-output.cc:247
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[aggiornabile da: %s]"
 
 #: apt-private/private-output.cc:251
 msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+msgstr "[configurazione residua]"
 
 #: apt-private/private-output.cc:351
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
@@ -1394,12 +1416,12 @@ msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 msgid_plural ""
 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo"
+msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli"
 
 #: apt-private/private-show.cc:163
 msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)"
 
 #: apt-private/private-install.cc:81
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
@@ -1667,18 +1689,19 @@ msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Impossibile recuperare %s  %s\n"
 
 #: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita"
+msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?"
 
 #: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
+"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"."
 
 #: apt-private/private-search.cc:51
 msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca sul testo"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:66
 msgid "Hit "
@@ -1984,7 +2007,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire stat su %s."
 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
 #, c-format
 msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzamento: [%3i%%]"
 
 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 msgid "Running dpkg"
@@ -2036,9 +2059,9 @@ msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s."
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
+msgstr "Il pacchetto %s è installato?"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 #, c-format
@@ -2253,9 +2276,8 @@ msgid "Size mismatch"
 msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
 msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operazione %s non valida"
+msgstr "Formato file non valido"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
 #, c-format
@@ -2590,10 +2612,9 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\""
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
@@ -2657,9 +2678,9 @@ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)"
+msgstr "La stanza %u nel file delle sorgenti %s non è corretta (analisi URI)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
@@ -2734,12 +2755,13 @@ msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s"
+msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file %s"
+msgstr ""
+"Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
@@ -2824,20 +2846,20 @@ msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) non riuscita"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Impossibile scrivere in %s"
+msgstr "Impossibile scrivere il registro (%s)"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "È /dev/pts montato?"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "stdout è un terminale?"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
@@ -2876,23 +2898,22 @@ msgid ""
 "error"
 msgstr ""
 "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore di memoria esaurita"
+"errore di memoria esaurita."
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgstr ""
 "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore per disco pieno."
+"errore nel sistema locale."
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 "Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore di I/O di dpkg"
+"errore di I/O di dpkg."
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
@@ -3297,9 +3318,9 @@ msgstr ""
 "  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
+msgstr "Impossibile eseguire mkstemp %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
@@ -3550,9 +3571,9 @@ msgstr "Impossibile aprire %s"
 #. skip spaces
 #. find end of word
 #: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Override %s riga %llu malformato #1"
+msgstr "Override %s riga %llu malformato (%s)"
 
 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format