merge with lp:~mvo/apt/debian-sid and update all pot's and po's
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:15+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
23 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #. Show any packages have explicit pins
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
118 msgid "Pinned packages:"
119 msgstr ""
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
122 msgid "(not found)"
123 msgstr ""
124
125 #. Installed version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
127 msgid " Installed: "
128 msgstr " Instalirano:"
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
131 msgid "(none)"
132 msgstr ""
133
134 #. Candidate Version
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
136 msgid " Candidate: "
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
140 msgid " Package pin: "
141 msgstr ""
142
143 #. Show the priority tables
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
145 msgid " Version table:"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1623
149 #, c-format
150 msgid " %4i %s\n"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
154 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
155 #: cmdline/apt-get.cc:2653 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
156 #, c-format
157 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
161 msgid ""
162 "Usage: apt-cache [options] command\n"
163 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
164 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
165 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
166 "\n"
167 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
168 "cache files, and query information from them\n"
169 "\n"
170 "Commands:\n"
171 " add - Add a package file to the source cache\n"
172 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
173 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
174 " showsrc - Show source records\n"
175 " stats - Show some basic statistics\n"
176 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
177 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
178 " unmet - Show unmet dependencies\n"
179 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
180 " show - Show a readable record for the package\n"
181 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
182 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
183 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
184 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
185 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
186 " policy - Show policy settings\n"
187 "\n"
188 "Options:\n"
189 " -h This help text.\n"
190 " -p=? The package cache.\n"
191 " -s=? The source cache.\n"
192 " -q Disable progress indicator.\n"
193 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
194 " -c=? Read this configuration file\n"
195 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
196 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
200 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
204 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:114
208 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-config.cc:41
212 msgid "Arguments not in pairs"
213 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:76
216 msgid ""
217 "Usage: apt-config [options] command\n"
218 "\n"
219 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
220 "\n"
221 "Commands:\n"
222 " shell - Shell mode\n"
223 " dump - Show the configuration\n"
224 "\n"
225 "Options:\n"
226 " -h This help text.\n"
227 " -c=? Read this configuration file\n"
228 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
229 msgstr ""
230 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
231 "\n"
232 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
233 "\n"
234 "Naredbe:\n"
235 " shell - Shell mod\n"
236 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
237 "\n"
238 "Opcije:\n"
239 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
240 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
241 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
244 #, c-format
245 msgid "%s not a valid DEB package."
246 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
249 msgid ""
250 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
251 "\n"
252 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
253 "from debian packages\n"
254 "\n"
255 "Options:\n"
256 " -h This help text\n"
257 " -t Set the temp dir\n"
258 " -c=? Read this configuration file\n"
259 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
260 msgstr ""
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
263 #, c-format
264 msgid "Unable to write to %s"
265 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
268 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
269 msgstr ""
270 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
271
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
273 msgid "Package extension list is too long"
274 msgstr ""
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
279 #, c-format
280 msgid "Error processing directory %s"
281 msgstr ""
282
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
284 msgid "Source extension list is too long"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
288 msgid "Error writing header to contents file"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
292 #, c-format
293 msgid "Error processing contents %s"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
297 msgid ""
298 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
299 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
300 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
301 " contents path\n"
302 " release path\n"
303 " generate config [groups]\n"
304 " clean config\n"
305 "\n"
306 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
307 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
308 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
311 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
312 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
313 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
314 "\n"
315 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
316 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
317 "\n"
318 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
319 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
320 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
321 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
322 "Debian archive:\n"
323 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
324 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
325 "\n"
326 "Options:\n"
327 " -h This help text\n"
328 " --md5 Control MD5 generation\n"
329 " -s=? Source override file\n"
330 " -q Quiet\n"
331 " -d=? Select the optional caching database\n"
332 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
333 " --contents Control contents file generation\n"
334 " -c=? Read this configuration file\n"
335 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
336 msgstr ""
337
338 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
339 msgid "No selections matched"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
343 #, c-format
344 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:43
348 #, c-format
349 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
350 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:61
353 #, c-format
354 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
355 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:72
358 msgid ""
359 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
360 "remove and re-create the database."
361 msgstr ""
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:77
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
366 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
369 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
370 #, c-format
371 msgid "Failed to stat %s"
372 msgstr ""
373
374 #: ftparchive/cachedb.cc:238
375 msgid "Archive has no control record"
376 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:444
379 msgid "Unable to get a cursor"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:76
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:81
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to stat %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:132
393 msgid "E: "
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:134
397 msgid "W: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:141
401 msgid "E: Errors apply to file "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
405 #, c-format
406 msgid "Failed to resolve %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:170
410 msgid "Tree walking failed"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:195
414 #, c-format
415 msgid "Failed to open %s"
416 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
417
418 #: ftparchive/writer.cc:254
419 #, c-format
420 msgid " DeLink %s [%s]\n"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:262
424 #, c-format
425 msgid "Failed to readlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:266
429 #, c-format
430 msgid "Failed to unlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:273
434 #, c-format
435 msgid "*** Failed to link %s to %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:283
439 #, c-format
440 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:388
444 msgid "Archive had no package field"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
448 #, c-format
449 msgid " %s has no override entry\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
453 #, c-format
454 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:637
458 #, c-format
459 msgid " %s has no source override entry\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:641
463 #, c-format
464 msgid " %s has no binary override entry either\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:321
468 #, c-format
469 msgid "Internal error, could not locate member %s"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
473 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
477 #, c-format
478 msgid "Unable to open %s"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
497 #, c-format
498 msgid "Failed to read the override file %s"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:72
502 #, c-format
503 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:102
507 #, c-format
508 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
512 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:195
516 msgid "Failed to create FILE*"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:198
520 msgid "Failed to fork"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:212
524 msgid "Compress child"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:235
528 #, c-format
529 msgid "Internal error, failed to create %s"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:286
533 msgid "Failed to create subprocess IPC"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:321
537 msgid "Failed to exec compressor "
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:360
541 msgid "decompressor"
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:403
545 msgid "IO to subprocess/file failed"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:455
549 msgid "Failed to read while computing MD5"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:472
553 #, c-format
554 msgid "Problem unlinking %s"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
558 #, c-format
559 msgid "Failed to rename %s to %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:127
563 msgid "Y"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1718
567 #, c-format
568 msgid "Regex compilation error - %s"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:244
572 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:334
576 #, c-format
577 msgid "but %s is installed"
578 msgstr "ali je %s instaliran"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:336
581 #, c-format
582 msgid "but %s is to be installed"
583 msgstr "ali se %s treba instalirati"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:343
586 msgid "but it is not installable"
587 msgstr "ali se ne može instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:345
590 msgid "but it is a virtual package"
591 msgstr "ali je virtuelni paket"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:348
594 msgid "but it is not installed"
595 msgstr "ali nije instaliran"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not going to be installed"
599 msgstr "ali se neće instalirati"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:353
602 msgid " or"
603 msgstr " ili"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:382
606 msgid "The following NEW packages will be installed:"
607 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:408
610 msgid "The following packages will be REMOVED:"
611 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:430
614 #, fuzzy
615 msgid "The following packages have been kept back:"
616 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:451
619 msgid "The following packages will be upgraded:"
620 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:472
623 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
624 msgstr ""
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:492
627 msgid "The following held packages will be changed:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:545
631 #, c-format
632 msgid "%s (due to %s) "
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:553
636 msgid ""
637 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
638 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:584
642 #, c-format
643 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:588
647 #, c-format
648 msgid "%lu reinstalled, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:590
652 #, c-format
653 msgid "%lu downgraded, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:592
657 #, c-format
658 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:596
662 #, c-format
663 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:669
667 msgid "Correcting dependencies..."
668 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:672
671 msgid " failed."
672 msgstr ""
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:675
675 msgid "Unable to correct dependencies"
676 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:678
679 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
680 msgstr ""
681
682 #: cmdline/apt-get.cc:680
683 msgid " Done"
684 msgstr " Urađeno"
685
686 #: cmdline/apt-get.cc:684
687 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
688 msgstr ""
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:687
691 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
692 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:712
695 #, fuzzy
696 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
697 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:716
700 msgid "Authentication warning overridden.\n"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:723
704 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:725
708 msgid "Some packages could not be authenticated"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
712 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:775
716 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:784
720 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
721 msgstr ""
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:795
724 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2060 cmdline/apt-get.cc:2093
728 msgid "Unable to lock the download directory"
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2141 cmdline/apt-get.cc:2394
732 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
733 msgid "The list of sources could not be read."
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:836
737 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:841
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:844
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:849
751 #, c-format
752 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:852
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2237
761 #: cmdline/apt-get.cc:2240
762 #, c-format
763 msgid "Couldn't determine free space in %s"
764 msgstr ""
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:880
767 #, c-format
768 msgid "You don't have enough free space in %s."
769 msgstr ""
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
772 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:898
776 msgid "Yes, do as I say!"
777 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:900
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "You are about to do something potentially harmful.\n"
783 "To continue type in the phrase '%s'\n"
784 " ?] "
785 msgstr ""
786
787 #: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
788 msgid "Abort."
789 msgstr "Odustani."
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:921
792 #, fuzzy
793 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
794 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2291 apt-pkg/algorithms.cc:1389
797 #, c-format
798 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
799 msgstr ""
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1011
802 msgid "Some files failed to download"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2300
806 msgid "Download complete and in download only mode"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1018
810 msgid ""
811 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
812 "missing?"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1022
816 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1027
820 msgid "Unable to correct missing packages."
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1028
824 msgid "Aborting install."
825 msgstr "Odustajem od instalacije."
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1086
828 #, c-format
829 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
830 msgstr ""
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:1097
833 #, c-format
834 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:1115
838 #, c-format
839 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1126
843 #, c-format
844 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1138
848 msgid " [Installed]"
849 msgstr "[Instalirano]"
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1143
852 msgid "You should explicitly select one to install."
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1148
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
859 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
860 "is only available from another source\n"
861 msgstr ""
862
863 #: cmdline/apt-get.cc:1167
864 msgid "However the following packages replace it:"
865 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1170
868 #, c-format
869 msgid "Package %s has no installation candidate"
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:1190
873 #, c-format
874 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: cmdline/apt-get.cc:1198
878 #, c-format
879 msgid "%s is already the newest version.\n"
880 msgstr ""
881
882 #: cmdline/apt-get.cc:1227
883 #, c-format
884 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
885 msgstr ""
886
887 #: cmdline/apt-get.cc:1229
888 #, c-format
889 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
890 msgstr ""
891
892 #: cmdline/apt-get.cc:1235
893 #, c-format
894 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
895 msgstr ""
896
897 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
898 #: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
899 #, c-format
900 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1307
904 #, c-format
905 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1332
909 #, c-format
910 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1383
914 msgid "The update command takes no arguments"
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1396
918 msgid "Unable to lock the list directory"
919 msgstr ""
920
921 #: cmdline/apt-get.cc:1452
922 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
923 msgstr ""
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1501
926 #, fuzzy
927 msgid ""
928 "The following packages were automatically installed and are no longer "
929 "required:"
930 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1503
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
935 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1504
938 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1509
942 msgid ""
943 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
944 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
945 msgstr ""
946
947 #.
948 #. if (Packages == 1)
949 #. {
950 #. c1out << endl;
951 #. c1out <<
952 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
953 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
954 #. "that package should be filed.") << endl;
955 #. }
956 #.
957 #: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
958 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1516
962 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1535
966 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1590
970 #, c-format
971 msgid "Couldn't find task %s"
972 msgstr ""
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
975 #, c-format
976 msgid "Couldn't find package %s"
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:1728
980 #, c-format
981 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1759
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "%s set to manually installed.\n"
987 msgstr "ali se %s treba instalirati"
988
989 #: cmdline/apt-get.cc:1772
990 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:1775
994 msgid ""
995 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
996 "solution)."
997 msgstr ""
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1787
1000 msgid ""
1001 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1002 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1003 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1004 "or been moved out of Incoming."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1805
1008 msgid "Broken packages"
1009 msgstr "Oštećeni paketi"
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1834
1012 msgid "The following extra packages will be installed:"
1013 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1923
1016 msgid "Suggested packages:"
1017 msgstr "Predloženi paketi:"
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:1924
1020 msgid "Recommended packages:"
1021 msgstr "Preporučeni paketi:"
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:1953
1024 msgid "Calculating upgrade... "
1025 msgstr "Računam nadogradnju..."
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1028 msgid "Failed"
1029 msgstr "Neuspješno"
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:1961
1032 msgid "Done"
1033 msgstr "Urađeno"
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
1036 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:2136
1040 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
1044 #, c-format
1045 msgid "Unable to find a source package for %s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cmdline/apt-get.cc:2215
1049 #, c-format
1050 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2250
1054 #, c-format
1055 msgid "You don't have enough free space in %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/apt-get.cc:2256
1059 #, c-format
1060 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2259
1064 #, c-format
1065 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2265
1069 #, c-format
1070 msgid "Fetch source %s\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2296
1074 msgid "Failed to fetch some archives."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2324
1078 #, c-format
1079 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2336
1083 #, c-format
1084 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2337
1088 #, c-format
1089 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2354
1093 #, c-format
1094 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: cmdline/apt-get.cc:2373
1098 msgid "Child process failed"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cmdline/apt-get.cc:2389
1102 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2417
1106 #, c-format
1107 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2437
1111 #, c-format
1112 msgid "%s has no build depends.\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: cmdline/apt-get.cc:2489
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1119 "found"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2542
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1126 "package %s can satisfy version requirements"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2578
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2605
1135 #, c-format
1136 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2621
1140 #, c-format
1141 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cmdline/apt-get.cc:2626
1145 msgid "Failed to process build dependencies"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cmdline/apt-get.cc:2658
1149 msgid "Supported modules:"
1150 msgstr "Podržani moduli:"
1151
1152 #: cmdline/apt-get.cc:2699
1153 msgid ""
1154 "Usage: apt-get [options] command\n"
1155 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1156 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157 "\n"
1158 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1159 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1160 "and install.\n"
1161 "\n"
1162 "Commands:\n"
1163 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1164 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1165 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1166 " remove - Remove packages\n"
1167 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1168 " purge - Remove packages and config files\n"
1169 " source - Download source archives\n"
1170 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1171 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1172 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1173 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1174 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1175 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1176 "\n"
1177 "Options:\n"
1178 " -h This help text.\n"
1179 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1180 " -qq No output except for errors\n"
1181 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1182 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1183 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1184 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1185 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1186 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1187 " -b Build the source package after fetching it\n"
1188 " -V Show verbose version numbers\n"
1189 " -c=? Read this configuration file\n"
1190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1191 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1192 "pages for more information and options.\n"
1193 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cmdline/apt-get.cc:2866
1197 msgid ""
1198 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1199 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1200 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1201 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1205 msgid "Hit "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1209 msgid "Get:"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1213 msgid "Ign "
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1217 msgid "Err "
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1221 #, c-format
1222 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1226 #, c-format
1227 msgid " [Working]"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1234 " '%s'\n"
1235 "in the drive '%s' and press enter\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1239 msgid "Unknown package record!"
1240 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1241
1242 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1243 msgid ""
1244 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1245 "\n"
1246 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1247 "to indicate what kind of file it is.\n"
1248 "\n"
1249 "Options:\n"
1250 " -h This help text\n"
1251 " -s Use source file sorting\n"
1252 " -c=? Read this configuration file\n"
1253 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dselect/install:32
1257 msgid "Bad default setting!"
1258 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1259
1260 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1261 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1262 msgid "Press enter to continue."
1263 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1264
1265 #: dselect/install:91
1266 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dselect/install:101
1270 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: dselect/install:102
1274 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dselect/install:103
1278 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dselect/install:104
1282 msgid ""
1283 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dselect/update:30
1287 msgid "Merging available information"
1288 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1289
1290 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1291 msgid "Failed to create pipes"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1295 msgid "Failed to exec gzip "
1296 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1297
1298 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1299 msgid "Corrupted archive"
1300 msgstr "Oštećena arhiva"
1301
1302 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1303 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1304 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1305
1306 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1307 #, c-format
1308 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1312 msgid "Invalid archive signature"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1316 msgid "Error reading archive member header"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1320 #, c-format
1321 msgid "Invalid archive member header %s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1325 msgid "Invalid archive member header"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1329 msgid "Archive is too short"
1330 msgstr "Arhiva je prekratka"
1331
1332 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1333 msgid "Failed to read the archive headers"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: apt-inst/filelist.cc:380
1337 msgid "DropNode called on still linked node"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/filelist.cc:412
1341 msgid "Failed to locate the hash element!"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: apt-inst/filelist.cc:459
1345 msgid "Failed to allocate diversion"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: apt-inst/filelist.cc:464
1349 msgid "Internal error in AddDiversion"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/filelist.cc:477
1353 #, c-format
1354 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/filelist.cc:506
1358 #, c-format
1359 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/filelist.cc:549
1363 #, c-format
1364 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Failed to write file %s"
1370 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1371
1372 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed to close file %s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1378 #, c-format
1379 msgid "The path %s is too long"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/extract.cc:124
1383 #, c-format
1384 msgid "Unpacking %s more than once"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/extract.cc:134
1388 #, c-format
1389 msgid "The directory %s is diverted"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:144
1393 #, c-format
1394 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1398 msgid "The diversion path is too long"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: apt-inst/extract.cc:240
1402 #, c-format
1403 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: apt-inst/extract.cc:280
1407 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: apt-inst/extract.cc:284
1411 msgid "The path is too long"
1412 msgstr "Putanja je preduga"
1413
1414 #: apt-inst/extract.cc:414
1415 #, c-format
1416 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/extract.cc:431
1420 #, c-format
1421 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1425 #. Only warn if there is no sources.list file.
1426 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
1427 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1428 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1429 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1430 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1431 #, c-format
1432 msgid "Unable to read %s"
1433 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1434
1435 #: apt-inst/extract.cc:491
1436 #, c-format
1437 msgid "Unable to stat %s"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1441 #, c-format
1442 msgid "Failed to remove %s"
1443 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1444
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1446 #, c-format
1447 msgid "Unable to create %s"
1448 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1449
1450 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1451 #, c-format
1452 msgid "Failed to stat %sinfo"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1456 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. Build the status cache
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1463 msgid "Reading package lists"
1464 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1465
1466 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1467 #, c-format
1468 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1473 msgid "Internal error getting a package name"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1477 msgid "Reading file listing"
1478 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1479
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1484 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1485 "package!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1489 #, c-format
1490 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1494 msgid "Internal error getting a node"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1498 #, c-format
1499 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1503 msgid "The diversion file is corrupted"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1507 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1508 #, c-format
1509 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1513 msgid "Internal error adding a diversion"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1517 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1521 #, c-format
1522 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1526 #, c-format
1527 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1531 #, c-format
1532 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1536 #, c-format
1537 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1541 #, c-format
1542 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1546 #, c-format
1547 msgid "Couldn't change to %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1551 msgid "Internal error, could not locate member"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1555 msgid "Failed to locate a valid control file"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1559 msgid "Unparsable control file"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: methods/cdrom.cc:200
1563 #, c-format
1564 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/cdrom.cc:209
1568 msgid ""
1569 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1570 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/cdrom.cc:219
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Wrong CD-ROM"
1576 msgstr "Pogrešan CD"
1577
1578 #: methods/cdrom.cc:245
1579 #, c-format
1580 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1581 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1582
1583 #: methods/cdrom.cc:250
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Disk not found."
1586 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1587
1588 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1589 msgid "File not found"
1590 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1591
1592 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1593 #: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1594 msgid "Failed to stat"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1598 msgid "Failed to set modification time"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: methods/file.cc:44
1602 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1606 #: methods/ftp.cc:167
1607 msgid "Logging in"
1608 msgstr "Prijavljujem se"
1609
1610 #: methods/ftp.cc:173
1611 msgid "Unable to determine the peer name"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: methods/ftp.cc:178
1615 msgid "Unable to determine the local name"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1619 #, c-format
1620 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/ftp.cc:215
1624 #, c-format
1625 msgid "USER failed, server said: %s"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/ftp.cc:222
1629 #, c-format
1630 msgid "PASS failed, server said: %s"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:242
1634 msgid ""
1635 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1636 "is empty."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: methods/ftp.cc:270
1640 #, c-format
1641 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: methods/ftp.cc:296
1645 #, c-format
1646 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1650 msgid "Connection timeout"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:340
1654 msgid "Server closed the connection"
1655 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1656
1657 #: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1658 msgid "Read error"
1659 msgstr "Greška pri čitanju"
1660
1661 #: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1662 msgid "A response overflowed the buffer."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Protocol corruption"
1668 msgstr "Oštećenje protokola"
1669
1670 #: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1671 msgid "Write error"
1672 msgstr "Greška pri pisanju"
1673
1674 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1675 msgid "Could not create a socket"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: methods/ftp.cc:703
1679 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/ftp.cc:709
1683 msgid "Could not connect passive socket."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/ftp.cc:727
1687 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/ftp.cc:741
1691 msgid "Could not bind a socket"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc:745
1695 msgid "Could not listen on the socket"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc:752
1699 msgid "Could not determine the socket's name"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/ftp.cc:784
1703 msgid "Unable to send PORT command"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: methods/ftp.cc:794
1707 #, c-format
1708 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/ftp.cc:803
1712 #, c-format
1713 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/ftp.cc:823
1717 msgid "Data socket connect timed out"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/ftp.cc:830
1721 msgid "Unable to accept connection"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
1725 msgid "Problem hashing file"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/ftp.cc:882
1729 #, c-format
1730 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1734 msgid "Data socket timed out"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/ftp.cc:927
1738 #, c-format
1739 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Get the files information
1743 #: methods/ftp.cc:1002
1744 msgid "Query"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/ftp.cc:1114
1748 msgid "Unable to invoke "
1749 msgstr ""
1750
1751 #: methods/connect.cc:70
1752 #, c-format
1753 msgid "Connecting to %s (%s)"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/connect.cc:81
1757 #, c-format
1758 msgid "[IP: %s %s]"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/connect.cc:90
1762 #, c-format
1763 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/connect.cc:96
1767 #, c-format
1768 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: methods/connect.cc:104
1772 #, c-format
1773 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/connect.cc:119
1777 #, c-format
1778 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #. We say this mainly because the pause here is for the
1782 #. ssh connection that is still going
1783 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1784 #, c-format
1785 msgid "Connecting to %s"
1786 msgstr "Povezujem se sa %s"
1787
1788 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1789 #, c-format
1790 msgid "Could not resolve '%s'"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/connect.cc:190
1794 #, c-format
1795 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/connect.cc:193
1799 #, c-format
1800 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: methods/connect.cc:240
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1806 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1807
1808 #: methods/gpgv.cc:71
1809 #, c-format
1810 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: methods/gpgv.cc:107
1814 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/gpgv.cc:223
1818 msgid ""
1819 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: methods/gpgv.cc:228
1823 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: methods/gpgv.cc:232
1827 #, c-format
1828 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: methods/gpgv.cc:237
1832 msgid "Unknown error executing gpgv"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1836 #, fuzzy
1837 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1838 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1839
1840 #: methods/gpgv.cc:285
1841 msgid ""
1842 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1843 "available:\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: methods/gzip.cc:64
1847 #, c-format
1848 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/gzip.cc:109
1852 #, c-format
1853 msgid "Read error from %s process"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:384
1857 msgid "Waiting for headers"
1858 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1859
1860 #: methods/http.cc:530
1861 #, c-format
1862 msgid "Got a single header line over %u chars"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: methods/http.cc:538
1866 msgid "Bad header line"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
1870 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: methods/http.cc:593
1874 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: methods/http.cc:608
1878 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: methods/http.cc:610
1882 msgid "This HTTP server has broken range support"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/http.cc:634
1886 msgid "Unknown date format"
1887 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1888
1889 #: methods/http.cc:788
1890 msgid "Select failed"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: methods/http.cc:793
1894 msgid "Connection timed out"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: methods/http.cc:816
1898 msgid "Error writing to output file"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: methods/http.cc:847
1902 msgid "Error writing to file"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: methods/http.cc:875
1906 msgid "Error writing to the file"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: methods/http.cc:889
1910 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: methods/http.cc:891
1914 msgid "Error reading from server"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Failed to truncate file"
1920 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1921
1922 #: methods/http.cc:1147
1923 msgid "Bad header data"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
1927 msgid "Connection failed"
1928 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1929
1930 #: methods/http.cc:1311
1931 msgid "Internal error"
1932 msgstr "Unutrašnja greška"
1933
1934 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1935 msgid "Can't mmap an empty file"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1939 #, c-format
1940 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1947 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1954 "the try to grow the MMap."
1955 msgstr ""
1956
1957 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1958 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
1959 #, c-format
1960 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1964 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
1965 #, c-format
1966 msgid "%lih %limin %lis"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. min means minutes, s means seconds
1970 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
1971 #, c-format
1972 msgid "%limin %lis"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. s means seconds
1976 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
1977 #, c-format
1978 msgid "%lis"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
1982 #, c-format
1983 msgid "Selection %s not found"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
1987 #, c-format
1988 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
1992 #, c-format
1993 msgid "Opening configuration file %s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1997 #, c-format
1998 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
2002 #, c-format
2003 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
2007 #, c-format
2008 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
2012 #, c-format
2013 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
2017 #, c-format
2018 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
2022 #, c-format
2023 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
2027 #, c-format
2028 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
2032 #, c-format
2033 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2037 #, c-format
2038 msgid "%c%s... Error!"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2042 #, c-format
2043 msgid "%c%s... Done"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2047 #, c-format
2048 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2052 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2053 #, c-format
2054 msgid "Command line option %s is not understood"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2058 #, c-format
2059 msgid "Command line option %s is not boolean"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2063 #, c-format
2064 msgid "Option %s requires an argument."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2068 #, c-format
2069 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2073 #, c-format
2074 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2078 #, c-format
2079 msgid "Option '%s' is too long"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2083 #, c-format
2084 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2088 #, c-format
2089 msgid "Invalid operation %s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2093 #, c-format
2094 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2098 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2099 #, c-format
2100 msgid "Unable to change to %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2104 msgid "Failed to stat the cdrom"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2108 #, c-format
2109 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2113 #, c-format
2114 msgid "Could not open lock file %s"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2118 #, c-format
2119 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2123 #, c-format
2124 msgid "Could not get lock %s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2128 #, c-format
2129 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2133 #, c-format
2134 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2138 #, c-format
2139 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2143 #, c-format
2144 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2148 #, c-format
2149 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2153 #, c-format
2154 msgid "Could not open file %s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2158 #, c-format
2159 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2163 #, c-format
2164 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2168 msgid "Problem closing the file"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2172 msgid "Problem unlinking the file"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2176 msgid "Problem syncing the file"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2180 msgid "Empty package cache"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2184 msgid "The package cache file is corrupted"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2188 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2192 #, c-format
2193 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2197 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2201 msgid "Depends"
2202 msgstr "Zavisi"
2203
2204 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2205 msgid "PreDepends"
2206 msgstr "Unaprijed zavisi"
2207
2208 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2209 msgid "Suggests"
2210 msgstr "Predlaže"
2211
2212 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2213 msgid "Recommends"
2214 msgstr "Preporučuje"
2215
2216 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Conflicts"
2219 msgstr "Sukobljava se sa"
2220
2221 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2222 msgid "Replaces"
2223 msgstr "Zamjenjuje"
2224
2225 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2226 msgid "Obsoletes"
2227 msgstr "Zastarijeva"
2228
2229 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2230 msgid "Breaks"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2234 msgid "Enhances"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2238 msgid "important"
2239 msgstr "važno"
2240
2241 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2242 msgid "required"
2243 msgstr "zahtijevano"
2244
2245 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2246 msgid "standard"
2247 msgstr "standardno"
2248
2249 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2250 msgid "optional"
2251 msgstr "opcionalno"
2252
2253 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2254 msgid "extra"
2255 msgstr "extra"
2256
2257 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2258 msgid "Building dependency tree"
2259 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2260
2261 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2262 msgid "Candidate versions"
2263 msgstr "Verzije kandidata"
2264
2265 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2266 msgid "Dependency generation"
2267 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2268
2269 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Reading state information"
2272 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2273
2274 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "Failed to open StateFile %s"
2277 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2278
2279 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2282 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2283
2284 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2285 #, c-format
2286 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2290 #, c-format
2291 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2295 #, c-format
2296 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2300 #, c-format
2301 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2305 #, c-format
2306 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2310 #, c-format
2311 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2315 #, c-format
2316 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2320 #, c-format
2321 msgid "Opening %s"
2322 msgstr "Otvaram %s"
2323
2324 #: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2325 #, c-format
2326 msgid "Line %u too long in source list %s."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2330 #, c-format
2331 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2335 #, c-format
2336 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2340 #, c-format
2341 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/packagemanager.cc:321 apt-pkg/packagemanager.cc:576
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2348 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/packagemanager.cc:437
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2355 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2356 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/packagemanager.cc:475
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2363 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2367 #, c-format
2368 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2378 msgid ""
2379 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2380 "held packages."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2384 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2388 msgid ""
2389 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2390 "used instead."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2394 #, c-format
2395 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2399 #, c-format
2400 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. only show the ETA if it makes sense
2404 #. two days
2405 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2406 #, c-format
2407 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "Retrieving file %li of %li"
2413 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2414
2415 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2416 #, c-format
2417 msgid "The method driver %s could not be found."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2421 #, c-format
2422 msgid "Method %s did not start correctly"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2426 #, c-format
2427 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/init.cc:132
2431 #, c-format
2432 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/init.cc:148
2436 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/clean.cc:56
2440 #, c-format
2441 msgid "Unable to stat %s."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2445 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2449 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2453 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/policy.cc:347
2457 #, c-format
2458 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/policy.cc:369
2462 #, c-format
2463 msgid "Did not understand pin type %s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/policy.cc:377
2467 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2471 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2475 #, c-format
2476 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2480 #, c-format
2481 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2485 #, c-format
2486 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2490 #, c-format
2491 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2495 #, c-format
2496 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2500 #, c-format
2501 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2505 #, c-format
2506 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2510 #, c-format
2511 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2515 #, c-format
2516 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2520 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2524 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2528 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2532 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2536 #, c-format
2537 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2541 #, c-format
2542 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2546 #, c-format
2547 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2551 #, c-format
2552 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2556 msgid "Collecting File Provides"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2560 msgid "IO Error saving source cache"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2564 #, c-format
2565 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/acquire-item.cc:396
2569 msgid "MD5Sum mismatch"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2573 msgid "Hash Sum mismatch"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
2577 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2584 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1283
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2591 "manually fix this package."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2601 msgid "Size mismatch"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "Unable to parse Release file %s"
2607 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2608
2609 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2610 #, c-format
2611 msgid "No sections in Release file %s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2615 #, c-format
2616 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2620 #, c-format
2621 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2628 "Mounting CD-ROM\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2632 msgid "Identifying.. "
2633 msgstr ""
2634
2635 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2636 #, c-format
2637 msgid "Stored label: %s\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2643 msgstr "Pogrešan CD"
2644
2645 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2646 #, c-format
2647 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2651 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Waiting for disc...\n"
2657 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2658
2659 #. Mount the new CDROM
2660 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2661 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2665 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2672 "zu signatures\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2676 msgid ""
2677 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2678 "wrong architecture?"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2682 #, c-format
2683 msgid "Found label '%s'\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2687 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "This disc is called: \n"
2694 "'%s'\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Copying package lists..."
2700 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2701
2702 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2703 msgid "Writing new source list\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2707 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2711 #, c-format
2712 msgid "Wrote %i records.\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2716 #, c-format
2717 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2721 #, c-format
2722 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2726 #, c-format
2727 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "Installing %s"
2733 msgstr " Instalirano:"
2734
2735 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "Configuring %s"
2738 msgstr "Povezujem se sa %s"
2739
2740 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "Removing %s"
2743 msgstr "Otvaram %s"
2744
2745 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2746 #, c-format
2747 msgid "Running post-installation trigger %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2751 #, c-format
2752 msgid "Directory '%s' missing"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "Preparing %s"
2758 msgstr "Otvaram %s"
2759
2760 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "Unpacking %s"
2763 msgstr "Otvaram %s"
2764
2765 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
2766 #, c-format
2767 msgid "Preparing to configure %s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "Installed %s"
2773 msgstr " Instalirano:"
2774
2775 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
2776 #, c-format
2777 msgid "Preparing for removal of %s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "Removed %s"
2783 msgstr "Preporučuje"
2784
2785 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
2786 #, c-format
2787 msgid "Preparing to completely remove %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "Completely removed %s"
2793 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2794
2795 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
2796 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
2800 msgid "Running dpkg"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2807 "it?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2811 #, c-format
2812 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2816 msgid ""
2817 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2818 "the problem. "
2819 msgstr ""
2820
2821 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2822 msgid "Not locked"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: methods/rred.cc:465
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2829 "to be corrupt."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: methods/rred.cc:470
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2836 "to be corrupt."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: methods/rsh.cc:330
2840 msgid "Connection closed prematurely"
2841 msgstr ""
2842
2843 #, fuzzy
2844 #~ msgid "openpty failed\n"
2845 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2846
2847 #~ msgid "File date has changed %s"
2848 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"