d561b86dd5098bcabb7d44d6a0ea51113fcfc748
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:149
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:277
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:279
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:319
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:320
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:321
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:322
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:323
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:325
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:327
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:329
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:332
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:334
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:336
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:348
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:362
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:367
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:375
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
95 #: apt-private/private-show.cc:58
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
102 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
103 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
160 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
161 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
162 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
163 #, c-format
164 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
168 msgid ""
169 "Usage: apt-cache [options] command\n"
170 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172 "\n"
173 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174 "from APT's binary cache files\n"
175 "\n"
176 "Commands:\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
216
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
218 msgid ""
219 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
220 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
221 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
222 "mount point."
223 msgstr ""
224
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
226 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
227 msgstr ""
228
229 #: cmdline/apt-config.cc:48
230 msgid "Arguments not in pairs"
231 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
232
233 #: cmdline/apt-config.cc:89
234 msgid ""
235 "Usage: apt-config [options] command\n"
236 "\n"
237 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
238 "\n"
239 "Commands:\n"
240 " shell - Shell mode\n"
241 " dump - Show the configuration\n"
242 "\n"
243 "Options:\n"
244 " -h This help text.\n"
245 " -c=? Read this configuration file\n"
246 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247 msgstr ""
248 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
249 "\n"
250 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
251 "\n"
252 "Naredbe:\n"
253 " shell - Shell mod\n"
254 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
255 "\n"
256 "Opcije:\n"
257 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
258 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
259 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
260
261 #: cmdline/apt-get.cc:245
262 #, c-format
263 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-get.cc:327
267 #, c-format
268 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
269 msgstr ""
270
271 #: cmdline/apt-get.cc:330
272 #, c-format
273 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: cmdline/apt-get.cc:367
277 #, c-format
278 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
279 msgstr ""
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:423
282 #, c-format
283 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: cmdline/apt-get.cc:454
287 #, c-format
288 msgid "Couldn't find package %s"
289 msgstr ""
290
291 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
292 #: apt-private/private-install.cc:865
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s set to manually installed.\n"
295 msgstr "ali se %s treba instalirati"
296
297 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "%s set to automatically installed.\n"
300 msgstr "ali se %s treba instalirati"
301
302 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
303 msgid ""
304 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
305 "instead."
306 msgstr ""
307
308 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
309 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
310 msgstr ""
311
312 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
313 msgid "Unable to lock the download directory"
314 msgstr ""
315
316 #: cmdline/apt-get.cc:726
317 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
318 msgstr ""
319
320 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
321 #, c-format
322 msgid "Unable to find a source package for %s"
323 msgstr ""
324
325 #: cmdline/apt-get.cc:786
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
329 "%s\n"
330 msgstr ""
331
332 #: cmdline/apt-get.cc:791
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Please use:\n"
336 "bzr branch %s\n"
337 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
338 msgstr ""
339
340 #: cmdline/apt-get.cc:843
341 #, c-format
342 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
343 msgstr ""
344
345 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
346 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
347 #, c-format
348 msgid "Couldn't determine free space in %s"
349 msgstr ""
350
351 #: cmdline/apt-get.cc:882
352 #, c-format
353 msgid "You don't have enough free space in %s"
354 msgstr ""
355
356 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
358 #: cmdline/apt-get.cc:891
359 #, c-format
360 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
361 msgstr ""
362
363 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
364 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
365 #: cmdline/apt-get.cc:896
366 #, c-format
367 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
368 msgstr ""
369
370 #: cmdline/apt-get.cc:902
371 #, c-format
372 msgid "Fetch source %s\n"
373 msgstr ""
374
375 #: cmdline/apt-get.cc:920
376 msgid "Failed to fetch some archives."
377 msgstr ""
378
379 #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
380 msgid "Download complete and in download only mode"
381 msgstr ""
382
383 #: cmdline/apt-get.cc:950
384 #, c-format
385 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
386 msgstr ""
387
388 #: cmdline/apt-get.cc:962
389 #, c-format
390 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
391 msgstr ""
392
393 #: cmdline/apt-get.cc:963
394 #, c-format
395 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
396 msgstr ""
397
398 #: cmdline/apt-get.cc:991
399 #, c-format
400 msgid "Build command '%s' failed.\n"
401 msgstr ""
402
403 #: cmdline/apt-get.cc:1010
404 msgid "Child process failed"
405 msgstr ""
406
407 #: cmdline/apt-get.cc:1029
408 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
409 msgstr ""
410
411 #: cmdline/apt-get.cc:1054
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
415 "Architectures for setup"
416 msgstr ""
417
418 #: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
419 #, c-format
420 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
421 msgstr ""
422
423 #: cmdline/apt-get.cc:1101
424 #, c-format
425 msgid "%s has no build depends.\n"
426 msgstr ""
427
428 #: cmdline/apt-get.cc:1271
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
432 "packages"
433 msgstr ""
434
435 #: cmdline/apt-get.cc:1289
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
439 "found"
440 msgstr ""
441
442 #: cmdline/apt-get.cc:1312
443 #, c-format
444 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
445 msgstr ""
446
447 #: cmdline/apt-get.cc:1351
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
451 "package %s can't satisfy version requirements"
452 msgstr ""
453
454 #: cmdline/apt-get.cc:1357
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
458 "version"
459 msgstr ""
460
461 #: cmdline/apt-get.cc:1380
462 #, c-format
463 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
464 msgstr ""
465
466 #: cmdline/apt-get.cc:1395
467 #, c-format
468 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
469 msgstr ""
470
471 #: cmdline/apt-get.cc:1400
472 msgid "Failed to process build dependencies"
473 msgstr ""
474
475 #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
476 #, c-format
477 msgid "Changelog for %s (%s)"
478 msgstr ""
479
480 #: cmdline/apt-get.cc:1591
481 msgid "Supported modules:"
482 msgstr "Podržani moduli:"
483
484 #: cmdline/apt-get.cc:1632
485 msgid ""
486 "Usage: apt-get [options] command\n"
487 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
488 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
489 "\n"
490 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
491 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
492 "and install.\n"
493 "\n"
494 "Commands:\n"
495 " update - Retrieve new lists of packages\n"
496 " upgrade - Perform an upgrade\n"
497 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
498 " remove - Remove packages\n"
499 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
500 " purge - Remove packages and config files\n"
501 " source - Download source archives\n"
502 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
503 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
504 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
505 " clean - Erase downloaded archive files\n"
506 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
507 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
508 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
509 " download - Download the binary package into the current directory\n"
510 "\n"
511 "Options:\n"
512 " -h This help text.\n"
513 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
514 " -qq No output except for errors\n"
515 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
516 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
517 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
518 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
519 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
520 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
521 " -b Build the source package after fetching it\n"
522 " -V Show verbose version numbers\n"
523 " -c=? Read this configuration file\n"
524 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
525 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
526 "pages for more information and options.\n"
527 " This APT has Super Cow Powers.\n"
528 msgstr ""
529
530 #: cmdline/apt-helper.cc:35
531 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
532 msgstr ""
533
534 #: cmdline/apt-helper.cc:53
535 msgid "Download Failed"
536 msgstr ""
537
538 #: cmdline/apt-helper.cc:66
539 msgid ""
540 "Usage: apt-helper [options] command\n"
541 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
542 "\n"
543 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
544 "\n"
545 "Commands:\n"
546 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
547 "\n"
548 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
549 msgstr ""
550
551 #: cmdline/apt-mark.cc:68
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
554 msgstr "ali nije instaliran"
555
556 #: cmdline/apt-mark.cc:74
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
559 msgstr "ali se %s treba instalirati"
560
561 #: cmdline/apt-mark.cc:76
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
564 msgstr "ali se %s treba instalirati"
565
566 #: cmdline/apt-mark.cc:241
567 #, c-format
568 msgid "%s was already set on hold.\n"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-mark.cc:243
572 #, c-format
573 msgid "%s was already not hold.\n"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
577 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
578 #, c-format
579 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
580 msgstr ""
581
582 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s set on hold.\n"
585 msgstr "ali se %s treba instalirati"
586
587 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Canceled hold on %s.\n"
590 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
591
592 #: cmdline/apt-mark.cc:345
593 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
594 msgstr ""
595
596 #: cmdline/apt-mark.cc:392
597 msgid ""
598 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
599 "\n"
600 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
601 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
602 "\n"
603 "Commands:\n"
604 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
605 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
606 " hold - Mark a package as held back\n"
607 " unhold - Unset a package set as held back\n"
608 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
609 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
610 " showhold - Print the list of package on hold\n"
611 "\n"
612 "Options:\n"
613 " -h This help text.\n"
614 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
615 " -qq No output except for errors\n"
616 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
617 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
618 " -c=? Read this configuration file\n"
619 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
620 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
621 msgstr ""
622
623 #: cmdline/apt.cc:47
624 msgid ""
625 "Usage: apt [options] command\n"
626 "\n"
627 "CLI for apt.\n"
628 "Basic commands: \n"
629 " list - list packages based on package names\n"
630 " search - search in package descriptions\n"
631 " show - show package details\n"
632 "\n"
633 " update - update list of available packages\n"
634 "\n"
635 " install - install packages\n"
636 " remove - remove packages\n"
637 "\n"
638 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
639 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
640 "packages\n"
641 "\n"
642 " edit-sources - edit the source information file\n"
643 msgstr ""
644
645 #: methods/cdrom.cc:203
646 #, c-format
647 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
648 msgstr ""
649
650 #: methods/cdrom.cc:212
651 msgid ""
652 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
653 "cannot be used to add new CD-ROMs"
654 msgstr ""
655
656 #: methods/cdrom.cc:222
657 #, fuzzy
658 msgid "Wrong CD-ROM"
659 msgstr "Pogrešan CD"
660
661 #: methods/cdrom.cc:249
662 #, c-format
663 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
664 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
665
666 #: methods/cdrom.cc:254
667 #, fuzzy
668 msgid "Disk not found."
669 msgstr "Datoteka nije pronađena"
670
671 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
672 msgid "File not found"
673 msgstr "Datoteka nije pronađena"
674
675 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
676 #: methods/rred.cc:608
677 msgid "Failed to stat"
678 msgstr ""
679
680 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
681 msgid "Failed to set modification time"
682 msgstr ""
683
684 #: methods/file.cc:48
685 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
686 msgstr ""
687
688 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
689 #: methods/ftp.cc:177
690 msgid "Logging in"
691 msgstr "Prijavljujem se"
692
693 #: methods/ftp.cc:183
694 msgid "Unable to determine the peer name"
695 msgstr ""
696
697 #: methods/ftp.cc:188
698 msgid "Unable to determine the local name"
699 msgstr ""
700
701 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
702 #, c-format
703 msgid "The server refused the connection and said: %s"
704 msgstr ""
705
706 #: methods/ftp.cc:225
707 #, c-format
708 msgid "USER failed, server said: %s"
709 msgstr ""
710
711 #: methods/ftp.cc:232
712 #, c-format
713 msgid "PASS failed, server said: %s"
714 msgstr ""
715
716 #: methods/ftp.cc:252
717 msgid ""
718 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
719 "is empty."
720 msgstr ""
721
722 #: methods/ftp.cc:280
723 #, c-format
724 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
725 msgstr ""
726
727 #: methods/ftp.cc:306
728 #, c-format
729 msgid "TYPE failed, server said: %s"
730 msgstr ""
731
732 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
733 msgid "Connection timeout"
734 msgstr ""
735
736 #: methods/ftp.cc:350
737 msgid "Server closed the connection"
738 msgstr "Server je zatvorio vezu"
739
740 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
741 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
742 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
743 msgid "Read error"
744 msgstr "Greška pri čitanju"
745
746 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
747 msgid "A response overflowed the buffer."
748 msgstr ""
749
750 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
751 #, fuzzy
752 msgid "Protocol corruption"
753 msgstr "Oštećenje protokola"
754
755 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
757 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
758 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
759 msgid "Write error"
760 msgstr "Greška pri pisanju"
761
762 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
763 msgid "Could not create a socket"
764 msgstr ""
765
766 #: methods/ftp.cc:712
767 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
768 msgstr ""
769
770 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
771 msgid "Failed"
772 msgstr "Neuspješno"
773
774 #: methods/ftp.cc:718
775 msgid "Could not connect passive socket."
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:735
779 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
780 msgstr ""
781
782 #: methods/ftp.cc:749
783 msgid "Could not bind a socket"
784 msgstr ""
785
786 #: methods/ftp.cc:753
787 msgid "Could not listen on the socket"
788 msgstr ""
789
790 #: methods/ftp.cc:760
791 msgid "Could not determine the socket's name"
792 msgstr ""
793
794 #: methods/ftp.cc:792
795 msgid "Unable to send PORT command"
796 msgstr ""
797
798 #: methods/ftp.cc:802
799 #, c-format
800 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
801 msgstr ""
802
803 #: methods/ftp.cc:811
804 #, c-format
805 msgid "EPRT failed, server said: %s"
806 msgstr ""
807
808 #: methods/ftp.cc:831
809 msgid "Data socket connect timed out"
810 msgstr ""
811
812 #: methods/ftp.cc:838
813 msgid "Unable to accept connection"
814 msgstr ""
815
816 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
817 msgid "Problem hashing file"
818 msgstr ""
819
820 #: methods/ftp.cc:890
821 #, c-format
822 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
823 msgstr ""
824
825 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
826 msgid "Data socket timed out"
827 msgstr ""
828
829 #: methods/ftp.cc:935
830 #, c-format
831 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
832 msgstr ""
833
834 #. Get the files information
835 #: methods/ftp.cc:1014
836 msgid "Query"
837 msgstr ""
838
839 #: methods/ftp.cc:1128
840 msgid "Unable to invoke "
841 msgstr ""
842
843 #: methods/connect.cc:76
844 #, c-format
845 msgid "Connecting to %s (%s)"
846 msgstr ""
847
848 #: methods/connect.cc:87
849 #, c-format
850 msgid "[IP: %s %s]"
851 msgstr ""
852
853 #: methods/connect.cc:94
854 #, c-format
855 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
856 msgstr ""
857
858 #: methods/connect.cc:100
859 #, c-format
860 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
861 msgstr ""
862
863 #: methods/connect.cc:108
864 #, c-format
865 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
866 msgstr ""
867
868 #: methods/connect.cc:126
869 #, c-format
870 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
871 msgstr ""
872
873 #. We say this mainly because the pause here is for the
874 #. ssh connection that is still going
875 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
876 #, c-format
877 msgid "Connecting to %s"
878 msgstr "Povezujem se sa %s"
879
880 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
881 #, c-format
882 msgid "Could not resolve '%s'"
883 msgstr ""
884
885 #: methods/connect.cc:205
886 #, c-format
887 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
888 msgstr ""
889
890 #: methods/connect.cc:209
891 #, c-format
892 msgid "System error resolving '%s:%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: methods/connect.cc:211
896 #, c-format
897 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
898 msgstr ""
899
900 #: methods/connect.cc:258
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
903 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
904
905 #: methods/gpgv.cc:168
906 msgid ""
907 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
908 msgstr ""
909
910 #: methods/gpgv.cc:172
911 msgid "At least one invalid signature was encountered."
912 msgstr ""
913
914 #: methods/gpgv.cc:174
915 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
916 msgstr ""
917
918 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
919 #: methods/gpgv.cc:180
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
923 "authentication?)"
924 msgstr ""
925
926 #: methods/gpgv.cc:184
927 msgid "Unknown error executing gpgv"
928 msgstr ""
929
930 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
931 #, fuzzy
932 msgid "The following signatures were invalid:\n"
933 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
934
935 #: methods/gpgv.cc:231
936 msgid ""
937 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
938 "available:\n"
939 msgstr ""
940
941 #: methods/gzip.cc:69
942 msgid "Empty files can't be valid archives"
943 msgstr ""
944
945 #: methods/http.cc:509
946 msgid "Error writing to the file"
947 msgstr ""
948
949 #: methods/http.cc:523
950 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
951 msgstr ""
952
953 #: methods/http.cc:525
954 msgid "Error reading from server"
955 msgstr ""
956
957 #: methods/http.cc:561
958 msgid "Error writing to file"
959 msgstr ""
960
961 #: methods/http.cc:621
962 msgid "Select failed"
963 msgstr ""
964
965 #: methods/http.cc:626
966 msgid "Connection timed out"
967 msgstr ""
968
969 #: methods/http.cc:649
970 msgid "Error writing to output file"
971 msgstr ""
972
973 #: methods/server.cc:51
974 msgid "Waiting for headers"
975 msgstr "Čekam na zaglavlja"
976
977 #: methods/server.cc:109
978 msgid "Bad header line"
979 msgstr ""
980
981 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
982 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
983 msgstr ""
984
985 #: methods/server.cc:171
986 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
987 msgstr ""
988
989 #: methods/server.cc:194
990 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
991 msgstr ""
992
993 #: methods/server.cc:196
994 msgid "This HTTP server has broken range support"
995 msgstr ""
996
997 #: methods/server.cc:220
998 msgid "Unknown date format"
999 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1000
1001 #: methods/server.cc:489
1002 msgid "Bad header data"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1006 msgid "Connection failed"
1007 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1008
1009 #: methods/server.cc:654
1010 msgid "Internal error"
1011 msgstr "Unutrašnja greška"
1012
1013 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1014 msgid "Calculating upgrade... "
1015 msgstr "Računam nadogradnju..."
1016
1017 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
1018 msgid "Done"
1019 msgstr "Urađeno"
1020
1021 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1022 msgid "Sorting"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: apt-private/private-list.cc:131
1026 msgid "Listing"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: apt-private/private-list.cc:164
1030 #, c-format
1031 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1032 msgid_plural ""
1033 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1034 msgstr[0] ""
1035 msgstr[1] ""
1036
1037 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1038 msgid "Correcting dependencies..."
1039 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1040
1041 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1042 msgid " failed."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1046 msgid "Unable to correct dependencies"
1047 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1048
1049 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1050 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1054 msgid " Done"
1055 msgstr " Urađeno"
1056
1057 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1058 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1062 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1063 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1064
1065 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1066 #: apt-private/private-show.cc:89
1067 msgid "unknown"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: apt-private/private-output.cc:233
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1073 msgstr "[Instalirano]"
1074
1075 #: apt-private/private-output.cc:237
1076 #, fuzzy
1077 msgid "[installed,local]"
1078 msgstr "[Instalirano]"
1079
1080 #: apt-private/private-output.cc:240
1081 msgid "[installed,auto-removable]"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: apt-private/private-output.cc:242
1085 #, fuzzy
1086 msgid "[installed,automatic]"
1087 msgstr "[Instalirano]"
1088
1089 #: apt-private/private-output.cc:244
1090 #, fuzzy
1091 msgid "[installed]"
1092 msgstr "[Instalirano]"
1093
1094 #: apt-private/private-output.cc:248
1095 #, c-format
1096 msgid "[upgradable from: %s]"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: apt-private/private-output.cc:252
1100 msgid "[residual-config]"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: apt-private/private-output.cc:434
1104 #, c-format
1105 msgid "but %s is installed"
1106 msgstr "ali je %s instaliran"
1107
1108 #: apt-private/private-output.cc:436
1109 #, c-format
1110 msgid "but %s is to be installed"
1111 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1112
1113 #: apt-private/private-output.cc:443
1114 msgid "but it is not installable"
1115 msgstr "ali se ne može instalirati"
1116
1117 #: apt-private/private-output.cc:445
1118 msgid "but it is a virtual package"
1119 msgstr "ali je virtuelni paket"
1120
1121 #: apt-private/private-output.cc:448
1122 msgid "but it is not installed"
1123 msgstr "ali nije instaliran"
1124
1125 #: apt-private/private-output.cc:448
1126 msgid "but it is not going to be installed"
1127 msgstr "ali se neće instalirati"
1128
1129 #: apt-private/private-output.cc:453
1130 msgid " or"
1131 msgstr " ili"
1132
1133 #: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
1134 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: apt-private/private-output.cc:502
1138 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1139 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1140
1141 #: apt-private/private-output.cc:528
1142 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1143 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1144
1145 #: apt-private/private-output.cc:550
1146 #, fuzzy
1147 msgid "The following packages have been kept back:"
1148 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1149
1150 #: apt-private/private-output.cc:571
1151 msgid "The following packages will be upgraded:"
1152 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1153
1154 #: apt-private/private-output.cc:592
1155 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: apt-private/private-output.cc:612
1159 msgid "The following held packages will be changed:"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: apt-private/private-output.cc:667
1163 #, c-format
1164 msgid "%s (due to %s) "
1165 msgstr ""
1166
1167 #: apt-private/private-output.cc:675
1168 msgid ""
1169 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1170 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: apt-private/private-output.cc:706
1174 #, c-format
1175 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1176 msgstr ""
1177
1178 #: apt-private/private-output.cc:710
1179 #, c-format
1180 msgid "%lu reinstalled, "
1181 msgstr ""
1182
1183 #: apt-private/private-output.cc:712
1184 #, c-format
1185 msgid "%lu downgraded, "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: apt-private/private-output.cc:714
1189 #, c-format
1190 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: apt-private/private-output.cc:718
1194 #, c-format
1195 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1199 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1200 #. The user has to answer with an input matching the
1201 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1202 #: apt-private/private-output.cc:740
1203 msgid "[Y/n]"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1207 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1208 #. The user has to answer with an input matching the
1209 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1210 #: apt-private/private-output.cc:746
1211 msgid "[y/N]"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1215 #: apt-private/private-output.cc:757
1216 msgid "Y"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1220 #: apt-private/private-output.cc:763
1221 msgid "N"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1225 #, c-format
1226 msgid "Regex compilation error - %s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: apt-private/private-update.cc:31
1230 msgid "The update command takes no arguments"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: apt-private/private-update.cc:90
1234 #, c-format
1235 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1236 msgid_plural ""
1237 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1238 msgstr[0] ""
1239 msgstr[1] ""
1240
1241 #: apt-private/private-update.cc:94
1242 msgid "All packages are up to date."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: apt-private/private-show.cc:156
1246 #, c-format
1247 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1248 msgid_plural ""
1249 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1250 msgstr[0] ""
1251 msgstr[1] ""
1252
1253 #: apt-private/private-show.cc:163
1254 msgid "not a real package (virtual)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: apt-private/private-install.cc:82
1258 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: apt-private/private-install.cc:91
1262 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: apt-private/private-install.cc:110
1266 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: apt-private/private-install.cc:148
1270 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1274 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1275 #: apt-private/private-install.cc:155
1276 #, c-format
1277 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1281 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1282 #: apt-private/private-install.cc:160
1283 #, c-format
1284 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1288 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1289 #: apt-private/private-install.cc:167
1290 #, c-format
1291 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1295 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1296 #: apt-private/private-install.cc:172
1297 #, c-format
1298 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: apt-private/private-install.cc:200
1302 #, c-format
1303 msgid "You don't have enough free space in %s."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1307 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1311 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1312 msgstr ""
1313
1314 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1315 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1316 #: apt-private/private-install.cc:220
1317 msgid "Yes, do as I say!"
1318 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1319
1320 #: apt-private/private-install.cc:222
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1324 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1325 " ?] "
1326 msgstr ""
1327
1328 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1329 msgid "Abort."
1330 msgstr "Odustani."
1331
1332 #: apt-private/private-install.cc:243
1333 msgid "Do you want to continue?"
1334 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1335
1336 #: apt-private/private-install.cc:313
1337 msgid "Some files failed to download"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-private/private-install.cc:320
1341 msgid ""
1342 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1343 "missing?"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-private/private-install.cc:324
1347 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-private/private-install.cc:329
1351 msgid "Unable to correct missing packages."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: apt-private/private-install.cc:330
1355 msgid "Aborting install."
1356 msgstr "Odustajem od instalacije."
1357
1358 #: apt-private/private-install.cc:366
1359 msgid ""
1360 "The following package disappeared from your system as\n"
1361 "all files have been overwritten by other packages:"
1362 msgid_plural ""
1363 "The following packages disappeared from your system as\n"
1364 "all files have been overwritten by other packages:"
1365 msgstr[0] ""
1366 msgstr[1] ""
1367
1368 #: apt-private/private-install.cc:370
1369 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-private/private-install.cc:391
1373 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: apt-private/private-install.cc:499
1377 msgid ""
1378 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1379 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1380 msgstr ""
1381
1382 #.
1383 #. if (Packages == 1)
1384 #. {
1385 #. c1out << std::endl;
1386 #. c1out <<
1387 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1388 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1389 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1390 #. }
1391 #.
1392 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1393 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-private/private-install.cc:506
1397 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: apt-private/private-install.cc:513
1401 #, fuzzy
1402 msgid ""
1403 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1404 msgid_plural ""
1405 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1406 "required:"
1407 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1408 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1409
1410 #: apt-private/private-install.cc:517
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1413 msgid_plural ""
1414 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1415 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1416 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1417
1418 #: apt-private/private-install.cc:519
1419 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1420 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1421 msgstr[0] ""
1422 msgstr[1] ""
1423
1424 #: apt-private/private-install.cc:612
1425 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: apt-private/private-install.cc:614
1429 msgid ""
1430 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1431 "solution)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-private/private-install.cc:638
1435 msgid ""
1436 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1437 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1438 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1439 "or been moved out of Incoming."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: apt-private/private-install.cc:659
1443 msgid "Broken packages"
1444 msgstr "Oštećeni paketi"
1445
1446 #: apt-private/private-install.cc:712
1447 msgid "The following extra packages will be installed:"
1448 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1449
1450 #: apt-private/private-install.cc:802
1451 msgid "Suggested packages:"
1452 msgstr "Predloženi paketi:"
1453
1454 #: apt-private/private-install.cc:803
1455 msgid "Recommended packages:"
1456 msgstr "Preporučeni paketi:"
1457
1458 #: apt-private/private-install.cc:825
1459 #, c-format
1460 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: apt-private/private-install.cc:829
1464 #, c-format
1465 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: apt-private/private-install.cc:841
1469 #, c-format
1470 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: apt-private/private-install.cc:846
1474 #, c-format
1475 msgid "%s is already the newest version.\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: apt-private/private-install.cc:894
1479 #, c-format
1480 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: apt-private/private-install.cc:899
1484 #, c-format
1485 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1489 #: apt-private/private-install.cc:941
1490 #, c-format
1491 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-private/private-install.cc:947
1495 #, c-format
1496 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-private/private-main.cc:32
1500 msgid ""
1501 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1502 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1503 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1504 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-private/private-download.cc:36
1508 #, fuzzy
1509 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1510 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1511
1512 #: apt-private/private-download.cc:40
1513 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1517 msgid "Some packages could not be authenticated"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: apt-private/private-download.cc:50
1521 msgid "Install these packages without verification?"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1525 #, c-format
1526 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: apt-private/private-sources.cc:58
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1532 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1533
1534 #: apt-private/private-sources.cc:70
1535 #, c-format
1536 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: apt-private/private-search.cc:51
1540 msgid "Full Text Search"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1544 msgid "Hit "
1545 msgstr ""
1546
1547 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1548 msgid "Get:"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1552 msgid "Ign "
1553 msgstr ""
1554
1555 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1556 msgid "Err "
1557 msgstr ""
1558
1559 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1560 #, c-format
1561 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1565 #, c-format
1566 msgid " [Working]"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1573 " '%s'\n"
1574 "in the drive '%s' and press enter\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1578 #. Only warn if there is no sources.list file.
1579 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1580 #: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
1581 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1583 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1584 #, c-format
1585 msgid "Unable to read %s"
1586 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1587
1588 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1589 #: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1590 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1591 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1592 #, c-format
1593 msgid "Unable to change to %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1597 #. and provide a config option to define that default
1598 #: methods/mirror.cc:280
1599 #, c-format
1600 msgid "No mirror file '%s' found "
1601 msgstr ""
1602
1603 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1604 #. and provide a config option to define that default
1605 #: methods/mirror.cc:287
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1608 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1609
1610 #: methods/mirror.cc:315
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1613 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1614
1615 #: methods/mirror.cc:445
1616 #, c-format
1617 msgid "[Mirror: %s]"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1621 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/rsh.cc:343
1625 msgid "Connection closed prematurely"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: dselect/install:33
1629 msgid "Bad default setting!"
1630 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1631
1632 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1633 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1634 msgid "Press enter to continue."
1635 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1636
1637 #: dselect/install:92
1638 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dselect/install:102
1642 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dselect/install:103
1646 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: dselect/install:104
1650 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: dselect/install:105
1654 msgid ""
1655 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: dselect/update:30
1659 msgid "Merging available information"
1660 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1661
1662 #: apt-inst/filelist.cc:380
1663 msgid "DropNode called on still linked node"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: apt-inst/filelist.cc:412
1667 msgid "Failed to locate the hash element!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: apt-inst/filelist.cc:459
1671 msgid "Failed to allocate diversion"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: apt-inst/filelist.cc:464
1675 msgid "Internal error in AddDiversion"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: apt-inst/filelist.cc:477
1679 #, c-format
1680 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: apt-inst/filelist.cc:506
1684 #, c-format
1685 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: apt-inst/filelist.cc:549
1689 #, c-format
1690 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1694 #, c-format
1695 msgid "The path %s is too long"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: apt-inst/extract.cc:132
1699 #, c-format
1700 msgid "Unpacking %s more than once"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: apt-inst/extract.cc:142
1704 #, c-format
1705 msgid "The directory %s is diverted"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: apt-inst/extract.cc:152
1709 #, c-format
1710 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1714 msgid "The diversion path is too long"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1718 #: ftparchive/cachedb.cc:182
1719 #, c-format
1720 msgid "Failed to stat %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1724 #, c-format
1725 msgid "Failed to rename %s to %s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: apt-inst/extract.cc:249
1729 #, c-format
1730 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: apt-inst/extract.cc:289
1734 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: apt-inst/extract.cc:293
1738 msgid "The path is too long"
1739 msgstr "Putanja je preduga"
1740
1741 #: apt-inst/extract.cc:421
1742 #, c-format
1743 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: apt-inst/extract.cc:438
1747 #, c-format
1748 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: apt-inst/extract.cc:498
1752 #, c-format
1753 msgid "Unable to stat %s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "Failed to write file %s"
1759 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1760
1761 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1762 #, c-format
1763 msgid "Failed to close file %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1767 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1768 #, c-format
1769 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1773 #, c-format
1774 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1778 msgid "Unparsable control file"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1782 msgid "Invalid archive signature"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1786 msgid "Error reading archive member header"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1790 #, c-format
1791 msgid "Invalid archive member header %s"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1795 msgid "Invalid archive member header"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1799 msgid "Archive is too short"
1800 msgstr "Arhiva je prekratka"
1801
1802 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1803 msgid "Failed to read the archive headers"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1807 msgid "Failed to create pipes"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1811 msgid "Failed to exec gzip "
1812 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1813
1814 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1815 msgid "Corrupted archive"
1816 msgstr "Oštećena arhiva"
1817
1818 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1819 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1820 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1821
1822 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1823 #, c-format
1824 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: apt-pkg/clean.cc:61
1828 #, c-format
1829 msgid "Unable to stat %s."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
1833 #, c-format
1834 msgid "Progress: [%3i%%]"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1838 msgid "Running dpkg"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: apt-pkg/init.cc:146
1842 #, c-format
1843 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: apt-pkg/init.cc:162
1847 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1851 #, c-format
1852 msgid "Wrote %i records.\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1856 #, c-format
1857 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1861 #, c-format
1862 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1866 #, c-format
1867 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1871 #, c-format
1872 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1876 #, c-format
1877 msgid "Hash mismatch for: %s"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1881 #, c-format
1882 msgid "The method driver %s could not be found."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1886 #, c-format
1887 msgid "Is the package %s installed?"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1891 #, c-format
1892 msgid "Method %s did not start correctly"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1896 #, c-format
1897 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
1901 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1905 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
1909 msgid "The list of sources could not be read."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1913 msgid "Empty package cache"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1917 msgid "The package cache file is corrupted"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1921 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1925 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1929 #, c-format
1930 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1934 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1938 msgid "Depends"
1939 msgstr "Zavisi"
1940
1941 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1942 msgid "PreDepends"
1943 msgstr "Unaprijed zavisi"
1944
1945 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1946 msgid "Suggests"
1947 msgstr "Predlaže"
1948
1949 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1950 msgid "Recommends"
1951 msgstr "Preporučuje"
1952
1953 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Conflicts"
1956 msgstr "Sukobljava se sa"
1957
1958 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1959 msgid "Replaces"
1960 msgstr "Zamjenjuje"
1961
1962 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1963 msgid "Obsoletes"
1964 msgstr "Zastarijeva"
1965
1966 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1967 msgid "Breaks"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1971 msgid "Enhances"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1975 msgid "important"
1976 msgstr "važno"
1977
1978 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1979 msgid "required"
1980 msgstr "zahtijevano"
1981
1982 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1983 msgid "standard"
1984 msgstr "standardno"
1985
1986 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1987 msgid "optional"
1988 msgstr "opcionalno"
1989
1990 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1991 msgid "extra"
1992 msgstr "extra"
1993
1994 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1995 #, c-format
1996 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2000 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2004 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2005 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2006 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2007 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2008 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2009 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2010 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2011 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2012 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2013 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2014 #, c-format
2015 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2019 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2023 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2027 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2031 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2035 #, c-format
2036 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2040 #, c-format
2041 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2045 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2046 msgid "Reading package lists"
2047 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2048
2049 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2050 msgid "Collecting File Provides"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2054 #, c-format
2055 msgid "Unable to write to %s"
2056 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2057
2058 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2059 msgid "IO Error saving source cache"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2063 msgid "Send scenario to solver"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-pkg/edsp.cc:241
2067 msgid "Send request to solver"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/edsp.cc:320
2071 msgid "Prepare for receiving solution"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-pkg/edsp.cc:327
2075 msgid "External solver failed without a proper error message"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2079 msgid "Execute external solver"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2083 #, c-format
2084 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2088 msgid "Hash Sum mismatch"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2092 msgid "Size mismatch"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2096 msgid "Invalid file format"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2103 "or malformed file)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2109 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2110
2111 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
2112 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2119 "repository will not be applied."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
2123 #, c-format
2124 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2131 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2135 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
2136 #, c-format
2137 msgid "GPG error: %s: %s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2144 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
2148 #, c-format
2149 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2159 #, c-format
2160 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2164 #, c-format
2165 msgid "List directory %spartial is missing."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2169 #, c-format
2170 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "Unable to lock directory %s"
2176 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2177
2178 #. only show the ETA if it makes sense
2179 #. two days
2180 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2181 #, c-format
2182 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "Retrieving file %li of %li"
2188 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2189
2190 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2191 msgid ""
2192 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2193 "used instead."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2197 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/policy.cc:83
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2204 "available in the sources"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/policy.cc:422
2208 #, c-format
2209 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/policy.cc:444
2213 #, c-format
2214 msgid "Did not understand pin type %s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/policy.cc:452
2218 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2225 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "Could not configure '%s'. "
2231 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2232
2233 #: apt-pkg/packagemanager.cc:583
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2237 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2238 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2242 #, c-format
2243 msgid "Line %u too long in source list %s."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2249 msgstr "Pogrešan CD"
2250
2251 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2252 #, c-format
2253 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Waiting for disc...\n"
2259 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2260
2261 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2262 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2266 msgid "Identifying... "
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2270 #, c-format
2271 msgid "Stored label: %s\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2275 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2282 "%zu signatures\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2286 msgid ""
2287 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2288 "wrong architecture?"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2292 #, c-format
2293 msgid "Found label '%s'\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2297 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "This disc is called: \n"
2304 "'%s'\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Copying package lists..."
2310 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2311
2312 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2313 msgid "Writing new source list\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2317 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2327 msgid ""
2328 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2329 "held packages."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2333 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2337 msgid "Building dependency tree"
2338 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2339
2340 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2341 msgid "Candidate versions"
2342 msgstr "Verzije kandidata"
2343
2344 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2345 msgid "Dependency generation"
2346 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2347
2348 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Reading state information"
2351 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2352
2353 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "Failed to open StateFile %s"
2356 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2357
2358 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2361 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2362
2363 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2364 #, c-format
2365 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2369 #, c-format
2370 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2374 #, c-format
2375 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2379 #, c-format
2380 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "Couldn't find task '%s'"
2386 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2387
2388 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2389 #, c-format
2390 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2396 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2397
2398 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2399 #, c-format
2400 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2407 "neither of them"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2411 #, c-format
2412 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2416 #, c-format
2417 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2421 #, c-format
2422 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "Unable to parse Release file %s"
2428 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2429
2430 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2431 #, c-format
2432 msgid "No sections in Release file %s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2436 #, c-format
2437 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2441 #, c-format
2442 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2448 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2449
2450 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2451 #, c-format
2452 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2456 #, c-format
2457 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2461 #, c-format
2462 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2466 #, c-format
2467 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2471 #, c-format
2472 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2476 #, c-format
2477 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2481 #, c-format
2482 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2486 #, c-format
2487 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2491 #, c-format
2492 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2496 #, c-format
2497 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2501 #, c-format
2502 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2506 #, c-format
2507 msgid "Opening %s"
2508 msgstr "Otvaram %s"
2509
2510 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2511 #, c-format
2512 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2516 #, c-format
2517 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2521 #, c-format
2522 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "Installing %s"
2528 msgstr " Instalirano:"
2529
2530 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "Configuring %s"
2533 msgstr "Povezujem se sa %s"
2534
2535 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "Removing %s"
2538 msgstr "Otvaram %s"
2539
2540 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "Completely removing %s"
2543 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2544
2545 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2546 #, c-format
2547 msgid "Noting disappearance of %s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2551 #, c-format
2552 msgid "Running post-installation trigger %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. FIXME: use a better string after freeze
2556 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2557 #, c-format
2558 msgid "Directory '%s' missing"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "Could not open file '%s'"
2564 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2565
2566 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "Preparing %s"
2569 msgstr "Otvaram %s"
2570
2571 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "Unpacking %s"
2574 msgstr "Otvaram %s"
2575
2576 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2577 #, c-format
2578 msgid "Preparing to configure %s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "Installed %s"
2584 msgstr " Instalirano:"
2585
2586 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2587 #, c-format
2588 msgid "Preparing for removal of %s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "Removed %s"
2594 msgstr "Preporučuje"
2595
2596 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2597 #, c-format
2598 msgid "Preparing to completely remove %s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "Completely removed %s"
2604 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2605
2606 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2607 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "Can not write log (%s)"
2613 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2614
2615 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2616 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2620 msgid "Is stdout a terminal?"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
2624 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
2628 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. check if its not a follow up error
2632 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
2633 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2637 msgid ""
2638 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2639 "error from a previous failure."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
2643 msgid ""
2644 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2645 "error"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
2649 msgid ""
2650 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2651 "error"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
2655 msgid ""
2656 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2657 "local system"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
2661 msgid ""
2662 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2669 "it?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2673 #, c-format
2674 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2678 #. dpkg --configure -a
2679 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2686 msgid "Not locked"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2690 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2691 #, c-format
2692 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2696 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2697 #, c-format
2698 msgid "%lih %limin %lis"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. min means minutes, s means seconds
2702 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2703 #, c-format
2704 msgid "%limin %lis"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. s means seconds
2708 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2709 #, c-format
2710 msgid "%lis"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
2714 #, c-format
2715 msgid "Selection %s not found"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2719 #, c-format
2720 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2724 #, c-format
2725 msgid "Could not open lock file %s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2729 #, c-format
2730 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2734 #, c-format
2735 msgid "Could not get lock %s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2739 #, c-format
2740 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2744 #, c-format
2745 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2749 #, c-format
2750 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2760 #, c-format
2761 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2765 #, c-format
2766 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2770 #, c-format
2771 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2775 #, c-format
2776 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2780 #, c-format
2781 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2785 #, c-format
2786 msgid "Could not open file %s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "Could not open file descriptor %d"
2792 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2793
2794 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2795 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2799 msgid "Failed to exec compressor "
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2803 #, c-format
2804 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2808 #, c-format
2809 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "Problem closing the file %s"
2815 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2816
2817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2818 #, c-format
2819 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2823 #, c-format
2824 msgid "Problem unlinking the file %s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2828 msgid "Problem syncing the file"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2832 #, c-format
2833 msgid "%c%s... Error!"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2837 #, c-format
2838 msgid "%c%s... Done"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2842 msgid "..."
2843 msgstr ""
2844
2845 #. Print the spinner
2846 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2847 #, c-format
2848 msgid "%c%s... %u%%"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2852 msgid "Can't mmap an empty file"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2856 #, c-format
2857 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2861 #, c-format
2862 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Unable to close mmap"
2868 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2869
2870 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Unable to synchronize mmap"
2873 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2874
2875 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2876 #, c-format
2877 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Failed to truncate file"
2883 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2884
2885 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2889 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2896 "reached."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2900 msgid ""
2901 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2905 #, c-format
2906 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2910 msgid "Failed to stat the cdrom"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2914 #, c-format
2915 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2919 #, c-format
2920 msgid "Opening configuration file %s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2924 #, c-format
2925 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2929 #, c-format
2930 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2934 #, c-format
2935 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2939 #, c-format
2940 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2944 #, c-format
2945 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2949 #, c-format
2950 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2954 #, c-format
2955 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2959 #, c-format
2960 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2964 #, c-format
2965 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2969 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "No keyring installed in %s."
2972 msgstr "Odustajem od instalacije."
2973
2974 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2975 #, c-format
2976 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2980 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2981 #, c-format
2982 msgid "Command line option %s is not understood"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2986 #, c-format
2987 msgid "Command line option %s is not boolean"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2991 #, c-format
2992 msgid "Option %s requires an argument."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2996 #, c-format
2997 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3001 #, c-format
3002 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3006 #, c-format
3007 msgid "Option '%s' is too long"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3011 #, c-format
3012 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3016 #, c-format
3017 msgid "Invalid operation %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3021 msgid ""
3022 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3023 "\n"
3024 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3025 "from debian packages\n"
3026 "\n"
3027 "Options:\n"
3028 " -h This help text\n"
3029 " -t Set the temp dir\n"
3030 " -c=? Read this configuration file\n"
3031 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "Unable to mkstemp %s"
3037 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3038
3039 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3040 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3041 msgstr ""
3042 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3043
3044 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3045 msgid "Package extension list is too long"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3049 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3050 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3051 #, c-format
3052 msgid "Error processing directory %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3056 msgid "Source extension list is too long"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3060 msgid "Error writing header to contents file"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3064 #, c-format
3065 msgid "Error processing contents %s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3069 msgid ""
3070 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3071 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3072 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3073 " contents path\n"
3074 " release path\n"
3075 " generate config [groups]\n"
3076 " clean config\n"
3077 "\n"
3078 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3079 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3080 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3081 "\n"
3082 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3083 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3084 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3085 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3086 "\n"
3087 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3088 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3089 "\n"
3090 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3091 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3092 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3093 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3094 "Debian archive:\n"
3095 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3096 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3097 "\n"
3098 "Options:\n"
3099 " -h This help text\n"
3100 " --md5 Control MD5 generation\n"
3101 " -s=? Source override file\n"
3102 " -q Quiet\n"
3103 " -d=? Select the optional caching database\n"
3104 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3105 " --contents Control contents file generation\n"
3106 " -c=? Read this configuration file\n"
3107 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3111 msgid "No selections matched"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3115 #, c-format
3116 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ftparchive/cachedb.cc:65
3120 #, c-format
3121 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3122 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3123
3124 #: ftparchive/cachedb.cc:83
3125 #, c-format
3126 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3127 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3128
3129 #: ftparchive/cachedb.cc:94
3130 msgid ""
3131 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3132 "remove and re-create the database."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ftparchive/cachedb.cc:99
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3138 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3139
3140 #: ftparchive/cachedb.cc:332
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Failed to read .dsc"
3143 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3144
3145 #: ftparchive/cachedb.cc:365
3146 msgid "Archive has no control record"
3147 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3148
3149 #: ftparchive/cachedb.cc:594
3150 msgid "Unable to get a cursor"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ftparchive/writer.cc:91
3154 #, c-format
3155 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ftparchive/writer.cc:96
3159 #, c-format
3160 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ftparchive/writer.cc:152
3164 msgid "E: "
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ftparchive/writer.cc:154
3168 msgid "W: "
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ftparchive/writer.cc:161
3172 msgid "E: Errors apply to file "
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3176 #, c-format
3177 msgid "Failed to resolve %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ftparchive/writer.cc:192
3181 msgid "Tree walking failed"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ftparchive/writer.cc:219
3185 #, c-format
3186 msgid "Failed to open %s"
3187 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3188
3189 #: ftparchive/writer.cc:278
3190 #, c-format
3191 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ftparchive/writer.cc:286
3195 #, c-format
3196 msgid "Failed to readlink %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ftparchive/writer.cc:290
3200 #, c-format
3201 msgid "Failed to unlink %s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ftparchive/writer.cc:298
3205 #, c-format
3206 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ftparchive/writer.cc:308
3210 #, c-format
3211 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ftparchive/writer.cc:417
3215 msgid "Archive had no package field"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3219 #, c-format
3220 msgid " %s has no override entry\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3224 #, c-format
3225 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ftparchive/writer.cc:706
3229 #, c-format
3230 msgid " %s has no source override entry\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ftparchive/writer.cc:710
3234 #, c-format
3235 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3239 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3243 #, c-format
3244 msgid "Unable to open %s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. skip spaces
3248 #. find end of word
3249 #: ftparchive/override.cc:68
3250 #, c-format
3251 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3255 #, c-format
3256 msgid "Failed to read the override file %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ftparchive/override.cc:166
3260 #, c-format
3261 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ftparchive/override.cc:178
3265 #, c-format
3266 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ftparchive/override.cc:191
3270 #, c-format
3271 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3275 #, c-format
3276 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3280 #, c-format
3281 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3285 msgid "Failed to create FILE*"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3289 msgid "Failed to fork"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3293 msgid "Compress child"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3297 #, c-format
3298 msgid "Internal error, failed to create %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3302 msgid "IO to subprocess/file failed"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3306 msgid "Failed to read while computing MD5"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3310 #, c-format
3311 msgid "Problem unlinking %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3315 msgid ""
3316 "Usage: apt-internal-solver\n"
3317 "\n"
3318 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3319 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3320 "\n"
3321 "Options:\n"
3322 " -h This help text.\n"
3323 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3324 " -c=? Read this configuration file\n"
3325 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3329 msgid "Unknown package record!"
3330 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3331
3332 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3333 msgid ""
3334 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3335 "\n"
3336 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3337 "to indicate what kind of file it is.\n"
3338 "\n"
3339 "Options:\n"
3340 " -h This help text\n"
3341 " -s Use source file sorting\n"
3342 " -c=? Read this configuration file\n"
3343 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3347 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3348
3349 #, fuzzy
3350 #~ msgid " [Not candidate version]"
3351 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3352
3353 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3354 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3355
3356 #~ msgid "Reading file listing"
3357 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3358
3359 #, fuzzy
3360 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3361 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3362
3363 #, fuzzy
3364 #~ msgid "openpty failed\n"
3365 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3366
3367 #~ msgid "File date has changed %s"
3368 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"