merge with lp:~mvo/apt/debian-sid to get 0.7.25.1 and my changes back
[ntk/apt.git] / doc / po / pl.po
1 # Translation of apt package man pages
2 # Copyright (C) 2004 Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
4 #
5 # Translators:
6 # Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>, 2004
7 #
8 #, fuzzy
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: apt\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:12+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-12 15:06+0100\n"
14 "Last-Translator: Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>\n"
15 "Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. type: TH
21 #: apt.8:17
22 #, no-wrap
23 msgid "apt"
24 msgstr ""
25
26 #. type: TH
27 #: apt.8:17
28 #, no-wrap
29 msgid "16 June 1998"
30 msgstr ""
31
32 #. type: TH
33 #: apt.8:17
34 #, no-wrap
35 msgid "Debian GNU/Linux"
36 msgstr ""
37
38 #. type: SH
39 #: apt.8:18
40 #, no-wrap
41 msgid "NAME"
42 msgstr ""
43
44 #. type: Plain text
45 #: apt.8:20
46 msgid "apt - Advanced Package Tool"
47 msgstr ""
48
49 #. type: SH
50 #: apt.8:20
51 #, no-wrap
52 msgid "SYNOPSIS"
53 msgstr ""
54
55 #. type: Plain text
56 #: apt.8:22
57 msgid "B<apt>"
58 msgstr ""
59
60 #. type: SH
61 #: apt.8:22
62 #, no-wrap
63 msgid "DESCRIPTION"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Plain text
67 #: apt.8:31
68 msgid ""
69 "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
70 "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
71 "(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some "
72 "options are only implemented in B<apt-get>(8) though."
73 msgstr ""
74
75 #. type: SH
76 #: apt.8:31
77 #, no-wrap
78 msgid "OPTIONS"
79 msgstr ""
80
81 #. type: Plain text
82 #: apt.8:33 apt.8:35
83 msgid "None."
84 msgstr ""
85
86 #. type: SH
87 #: apt.8:33
88 #, no-wrap
89 msgid "FILES"
90 msgstr ""
91
92 #. type: SH
93 #: apt.8:35
94 #, no-wrap
95 msgid "SEE ALSO"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Plain text
99 #: apt.8:42
100 msgid ""
101 "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
102 "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
103 msgstr ""
104
105 #. type: SH
106 #: apt.8:42
107 #, no-wrap
108 msgid "DIAGNOSTICS"
109 msgstr ""
110
111 #. type: Plain text
112 #: apt.8:44
113 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
114 msgstr ""
115
116 #. type: SH
117 #: apt.8:44
118 #, no-wrap
119 msgid "BUGS"
120 msgstr ""
121
122 #. type: Plain text
123 #: apt.8:46
124 msgid "This manpage isn't even started."
125 msgstr ""
126
127 #. type: Plain text
128 #: apt.8:55
129 msgid ""
130 "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
131 "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
132 "B<reportbug>(1) command."
133 msgstr ""
134
135 #. type: SH
136 #: apt.8:55
137 #, no-wrap
138 msgid "AUTHOR"
139 msgstr ""
140
141 #. type: Plain text
142 #: apt.8:56
143 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
144 msgstr ""
145
146 #. type: Plain text
147 #: apt.ent:2
148 msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
149 msgstr ""
150
151 #. type: Plain text
152 #: apt.ent:10
153 msgid ""
154 "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
155 "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
156 "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
157 "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
158 "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
159 msgstr ""
160
161 #. type: Plain text
162 #: apt.ent:17
163 #, no-wrap
164 msgid ""
165 "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
166 "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
167 " <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
168 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
169 " </citerefentry>\"\n"
170 ">\n"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Plain text
174 #: apt.ent:23
175 #, no-wrap
176 msgid ""
177 "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
178 " <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
179 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
180 " </citerefentry>\"\n"
181 ">\n"
182 msgstr ""
183
184 #. type: Plain text
185 #: apt.ent:29
186 #, no-wrap
187 msgid ""
188 "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
189 " <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
190 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
191 " </citerefentry>\"\n"
192 ">\n"
193 msgstr ""
194
195 #. type: Plain text
196 #: apt.ent:35
197 #, no-wrap
198 msgid ""
199 "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
200 " <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
201 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
202 " </citerefentry>\"\n"
203 ">\n"
204 msgstr ""
205
206 #. type: Plain text
207 #: apt.ent:41
208 #, no-wrap
209 msgid ""
210 "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
211 " <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
212 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
213 " </citerefentry>\"\n"
214 ">\n"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Plain text
218 #: apt.ent:47
219 #, no-wrap
220 msgid ""
221 "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
222 " <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
223 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
224 " </citerefentry>\"\n"
225 ">\n"
226 msgstr ""
227
228 #. type: Plain text
229 #: apt.ent:53
230 #, no-wrap
231 msgid ""
232 "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
233 " <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
234 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
235 " </citerefentry>\"\n"
236 ">\n"
237 msgstr ""
238
239 #. type: Plain text
240 #: apt.ent:59
241 #, no-wrap
242 msgid ""
243 "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
244 " <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
245 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
246 " </citerefentry>\"\n"
247 ">\n"
248 msgstr ""
249
250 #. type: Plain text
251 #: apt.ent:65
252 #, no-wrap
253 msgid ""
254 "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
255 " <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
256 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
257 " </citerefentry>\"\n"
258 ">\n"
259 msgstr ""
260
261 #. type: Plain text
262 #: apt.ent:72
263 #, no-wrap
264 msgid ""
265 "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
266 " <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
267 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
268 " </citerefentry>\"\n"
269 ">\n"
270 msgstr ""
271
272 #. type: Plain text
273 #: apt.ent:78
274 #, no-wrap
275 msgid ""
276 "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
277 " <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
278 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
279 " </citerefentry>\"\n"
280 ">\n"
281 msgstr ""
282
283 #. type: Plain text
284 #: apt.ent:84
285 #, no-wrap
286 msgid ""
287 "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
288 " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
289 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
290 " </citerefentry>\"\n"
291 ">\n"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Plain text
295 #: apt.ent:90
296 #, no-wrap
297 msgid ""
298 "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
299 " <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
300 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
301 " </citerefentry>\"\n"
302 ">\n"
303 msgstr ""
304
305 #. type: Plain text
306 #: apt.ent:96
307 #, no-wrap
308 msgid ""
309 "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
310 " <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
311 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
312 " </citerefentry>\"\n"
313 ">\n"
314 msgstr ""
315
316 #. type: Plain text
317 #: apt.ent:102
318 #, no-wrap
319 msgid ""
320 "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
321 " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
322 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
323 " </citerefentry>\"\n"
324 ">\n"
325 msgstr ""
326
327 #. type: Plain text
328 #: apt.ent:108
329 #, no-wrap
330 msgid ""
331 "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
332 " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
333 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
334 " </citerefentry>\"\n"
335 ">\n"
336 msgstr ""
337
338 #. type: Plain text
339 #: apt.ent:114
340 #, no-wrap
341 msgid ""
342 "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
343 " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
344 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
345 " </citerefentry>\"\n"
346 ">\n"
347 msgstr ""
348
349 #. type: Plain text
350 #: apt.ent:120
351 #, no-wrap
352 msgid ""
353 "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
354 " <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
355 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
356 " </citerefentry>\"\n"
357 ">\n"
358 msgstr ""
359
360 #. type: Plain text
361 #: apt.ent:126
362 #, no-wrap
363 msgid ""
364 "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
365 " <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
366 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
367 " </citerefentry>\"\n"
368 ">\n"
369 msgstr ""
370
371 #. type: Plain text
372 #: apt.ent:132
373 #, no-wrap
374 msgid ""
375 "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
376 " <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
377 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
378 " </citerefentry>\"\n"
379 ">\n"
380 msgstr ""
381
382 #. type: Plain text
383 #: apt.ent:138
384 #, no-wrap
385 msgid ""
386 "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
387 " <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
388 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
389 " </citerefentry>\"\n"
390 ">\n"
391 msgstr ""
392
393 #. type: Plain text
394 #: apt.ent:144
395 #, no-wrap
396 msgid ""
397 "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
398 " <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
399 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
400 " </citerefentry>\"\n"
401 ">\n"
402 msgstr ""
403
404 #. type: Plain text
405 #: apt.ent:150
406 #, no-wrap
407 msgid ""
408 "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
409 " <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
410 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
411 " </citerefentry>\"\n"
412 ">\n"
413 msgstr ""
414
415 #. type: Plain text
416 #: apt.ent:156
417 #, no-wrap
418 msgid ""
419 "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
420 " <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
421 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
422 " </citerefentry>\"\n"
423 ">\n"
424 msgstr ""
425
426 #. type: Plain text
427 #: apt.ent:168
428 #, no-wrap
429 msgid ""
430 "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
431 "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
432 " <refentryinfo>\n"
433 " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
434 " <author>\n"
435 " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
436 " <contrib></contrib>\n"
437 " </author>\n"
438 " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
439 " <date>28 October 2008</date>\n"
440 " <productname>Linux</productname>\n"
441 msgstr ""
442
443 #. type: Plain text
444 #: apt.ent:171
445 #, no-wrap
446 msgid ""
447 " </refentryinfo>\n"
448 "\"> \n"
449 msgstr ""
450
451 #. type: Plain text
452 #: apt.ent:177
453 #, no-wrap
454 msgid ""
455 "<!ENTITY apt-email \"\n"
456 " <address>\n"
457 " <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
458 " </address>\n"
459 "\">\n"
460 msgstr ""
461
462 #. type: Plain text
463 #: apt.ent:185
464 #, no-wrap
465 msgid ""
466 "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
467 " <author>\n"
468 " <firstname>Jason</firstname>\n"
469 " <surname>Gunthorpe</surname>\n"
470 " <contrib></contrib>\n"
471 " </author>\n"
472 "\">\n"
473 msgstr ""
474
475 #. type: Plain text
476 #: apt.ent:193
477 #, no-wrap
478 msgid ""
479 "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
480 " <author>\n"
481 " <firstname>Mike</firstname>\n"
482 " <surname>O'Connor</surname>\n"
483 " <contrib></contrib>\n"
484 " </author>\n"
485 "\">\n"
486 msgstr ""
487
488 #. type: Plain text
489 #: apt.ent:200
490 #, no-wrap
491 msgid ""
492 "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
493 " <author>\n"
494 " <othername>APT team</othername>\n"
495 " <contrib></contrib>\n"
496 " </author>\n"
497 "\">\n"
498 msgstr ""
499
500 #. type: Plain text
501 #: apt.ent:204 apt.ent:215
502 #, no-wrap
503 msgid ""
504 "<!ENTITY apt-product \"\n"
505 " <productname>Linux</productname>\n"
506 "\">\n"
507 msgstr ""
508
509 #. type: Plain text
510 #: apt.ent:211
511 #, no-wrap
512 msgid ""
513 "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
514 " <copyright>\n"
515 " <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
516 " <year>1998-2001</year>\n"
517 " </copyright>\n"
518 "\">\n"
519 msgstr ""
520
521 #. type: Plain text
522 #: apt.ent:221
523 #, no-wrap
524 msgid ""
525 "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
526 "\t<para>\n"
527 "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
528 "\t</para>\n"
529 "\">\n"
530 msgstr ""
531
532 #. type: Plain text
533 #: apt.ent:232
534 #, no-wrap
535 msgid ""
536 "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
537 "<!ENTITY manbugs \"\n"
538 " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
539 " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
540 " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
541 " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
542 " &reportbug; command.\n"
543 " </para>\n"
544 " </refsect1>\n"
545 "\">\n"
546 msgstr ""
547
548 #. type: Plain text
549 #: apt.ent:240
550 #, no-wrap
551 msgid ""
552 "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
553 "<!ENTITY manauthor \"\n"
554 " <refsect1><title>Author</title>\n"
555 " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
556 " </para>\n"
557 " </refsect1>\n"
558 "\">\n"
559 msgstr ""
560
561 #. type: Plain text
562 #: apt.ent:250
563 #, no-wrap
564 msgid ""
565 "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
566 " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
567 "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
568 " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
569 " <term><option>--help</option></term>\n"
570 " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
571 " </para>\n"
572 " </listitem>\n"
573 " </varlistentry>\n"
574 msgstr ""
575
576 #. type: Plain text
577 #: apt.ent:258
578 #, no-wrap
579 msgid ""
580 " <varlistentry>\n"
581 " <term><option>-v</option></term>\n"
582 " <term><option>--version</option></term>\n"
583 " <listitem><para>Show the program version.\n"
584 " </para>\n"
585 " </listitem>\n"
586 " </varlistentry>\n"
587 msgstr ""
588
589 #. type: Plain text
590 #: apt.ent:268
591 #, no-wrap
592 msgid ""
593 " <varlistentry>\n"
594 " <term><option>-c</option></term>\n"
595 " <term><option>--config-file</option></term>\n"
596 " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
597 " The program will read the default configuration file and then this \n"
598 " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
599 " </para>\n"
600 " </listitem>\n"
601 " </varlistentry>\n"
602 msgstr ""
603
604 #. type: Plain text
605 #: apt.ent:280
606 #, no-wrap
607 msgid ""
608 " <varlistentry>\n"
609 " <term><option>-o</option></term>\n"
610 " <term><option>--option</option></term>\n"
611 " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
612 " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
613 " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
614 " times to set different options.\n"
615 " </para>\n"
616 " </listitem>\n"
617 " </varlistentry>\n"
618 "\">\n"
619 msgstr ""
620
621 #. type: Plain text
622 #: apt.ent:291
623 #, no-wrap
624 msgid ""
625 "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
626 " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
627 "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
628 " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
629 " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
630 " options you can override the config file by using something like \n"
631 " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
632 " or several other variations.\n"
633 " </para>\n"
634 "\">\n"
635 msgstr ""
636
637 #. type: Plain text
638 #: apt.ent:297
639 #, no-wrap
640 msgid ""
641 "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
642 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
643 " <listitem><para>APT configuration file.\n"
644 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
645 " </varlistentry>\n"
646 msgstr ""
647
648 #. type: Plain text
649 #: apt.ent:303
650 #, no-wrap
651 msgid ""
652 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
653 " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
654 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
655 " </varlistentry>\n"
656 "\">\n"
657 msgstr ""
658
659 #. type: Plain text
660 #: apt.ent:309
661 #, no-wrap
662 msgid ""
663 "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
664 " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
665 " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
666 " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
667 " </varlistentry>\n"
668 msgstr ""
669
670 #. type: Plain text
671 #: apt.ent:315
672 #, no-wrap
673 msgid ""
674 " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
675 " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
676 " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
677 " </varlistentry>\n"
678 "\">\n"
679 msgstr ""
680
681 #. type: Plain text
682 #: apt.ent:325
683 #, no-wrap
684 msgid ""
685 "<!ENTITY file-preferences \"\n"
686 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
687 " <listitem><para>Version preferences file.\n"
688 " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
689 " i.e. a preference to get certain packages\n"
690 " from a separate source\n"
691 " or from a different version of a distribution.\n"
692 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
693 " </varlistentry>\n"
694 msgstr ""
695
696 #. type: Plain text
697 #: apt.ent:331
698 #, no-wrap
699 msgid ""
700 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
701 " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
702 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
703 " </varlistentry>\n"
704 "\">\n"
705 msgstr ""
706
707 #. type: Plain text
708 #: apt.ent:337
709 #, no-wrap
710 msgid ""
711 "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
712 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
713 " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
714 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
715 " </varlistentry>\n"
716 msgstr ""
717
718 #. type: Plain text
719 #: apt.ent:343
720 #, no-wrap
721 msgid ""
722 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
723 " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
724 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
725 " </varlistentry>\n"
726 "\">\n"
727 msgstr ""
728
729 #. type: Plain text
730 #: apt.ent:350
731 #, no-wrap
732 msgid ""
733 "<!ENTITY file-statelists \"\n"
734 " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
735 " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
736 " &sources-list;\n"
737 " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
738 " </varlistentry>\n"
739 msgstr ""
740
741 #. type: Plain text
742 #: apt.ent:356
743 #, no-wrap
744 msgid ""
745 " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
746 " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
747 " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
748 " </varlistentry>\n"
749 "\">\n"
750 msgstr ""
751
752 #. type: Plain text
753 #: apt.ent:362
754 #, no-wrap
755 msgid ""
756 "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
757 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
758 " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
759 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
760 " </varlistentry>\n"
761 msgstr ""
762
763 #. type: Plain text
764 #: apt.ent:368
765 #, no-wrap
766 msgid ""
767 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
768 " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
769 " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
770 " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
771 " </varlistentry>\n"
772 "\">\n"
773 msgstr ""
774
775 #. The last update date
776 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
777 #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
778 #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
779 msgid ""
780 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
781 "February 2004</date>"
782 msgstr ""
783
784 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
785 #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
786 msgid "apt-cache"
787 msgstr ""
788
789 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
790 #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
791 #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
792 msgid "8"
793 msgstr ""
794
795 #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
796 #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
797 #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
798 #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
799 #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
800 #: sources.list.5.xml:24
801 msgid "APT"
802 msgstr ""
803
804 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
805 #: apt-cache.8.xml:30
806 msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
807 msgstr ""
808
809 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
810 #: apt-cache.8.xml:36
811 msgid ""
812 "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
813 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
814 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
815 "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
816 "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
817 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
818 "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
819 "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
820 "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
821 "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
822 "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
823 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
824 "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
825 "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
826 "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
827 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
828 "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
829 "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
830 "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
831 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
832 msgstr ""
833
834 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
835 #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
836 #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
837 #: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
838 #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
839 #: sources.list.5.xml:33
840 #, fuzzy
841 msgid "Description"
842 msgstr "Kolejne kroki"
843
844 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
845 #: apt-cache.8.xml:63
846 msgid ""
847 "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
848 "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
849 "the system but does provide operations to search and generate interesting "
850 "output from the package metadata."
851 msgstr ""
852
853 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
854 #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
855 msgid ""
856 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
857 "one of the commands below must be present."
858 msgstr ""
859
860 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
861 #: apt-cache.8.xml:72
862 msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
863 msgstr ""
864
865 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
866 #: apt-cache.8.xml:73
867 msgid ""
868 "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
869 "cache. This is for debugging only."
870 msgstr ""
871
872 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
873 #: apt-cache.8.xml:77
874 msgid "gencaches"
875 msgstr ""
876
877 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
878 #: apt-cache.8.xml:78
879 msgid ""
880 "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
881 "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
882 "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
883 msgstr ""
884
885 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
886 #: apt-cache.8.xml:84
887 msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
888 msgstr ""
889
890 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
891 #: apt-cache.8.xml:85
892 msgid ""
893 "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
894 "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
895 "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
896 "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
897 "those packages upon which the package in question depends; reverse "
898 "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
899 "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
900 "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
901 "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
902 msgstr ""
903
904 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
905 #: apt-cache.8.xml:97
906 #, no-wrap
907 msgid ""
908 "Package: libreadline2\n"
909 "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
910 "Reverse Depends: \n"
911 " libreadlineg2,libreadline2\n"
912 " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
913 "Dependencies:\n"
914 "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
915 "Provides:\n"
916 "2.1-12 - \n"
917 "Reverse Provides: \n"
918 msgstr ""
919
920 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
921 #: apt-cache.8.xml:109
922 msgid ""
923 "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
924 "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
925 "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
926 "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
927 "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
928 "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
929 "best to consult the apt source code."
930 msgstr ""
931
932 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
933 #: apt-cache.8.xml:118
934 msgid "stats"
935 msgstr ""
936
937 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
938 #: apt-cache.8.xml:118
939 msgid ""
940 "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
941 "further arguments are expected. Statistics reported are:"
942 msgstr ""
943
944 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
945 #: apt-cache.8.xml:121
946 msgid ""
947 "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
948 "in the cache."
949 msgstr ""
950
951 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
952 #: apt-cache.8.xml:125
953 msgid ""
954 "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
955 "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
956 "between their names and the names used by other packages for them in "
957 "dependencies. The majority of packages fall into this category."
958 msgstr ""
959
960 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
961 #: apt-cache.8.xml:131
962 msgid ""
963 "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
964 "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
965 "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
966 "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
967 "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
968 "package named \"mail-transport-agent\"."
969 msgstr ""
970
971 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
972 #: apt-cache.8.xml:139
973 msgid ""
974 "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
975 "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
976 "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
977 "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
978 msgstr ""
979
980 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
981 #: apt-cache.8.xml:145
982 msgid ""
983 "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
984 "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
985 "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
986 "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
987 msgstr ""
988
989 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
990 #: apt-cache.8.xml:152
991 msgid ""
992 "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
993 "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
994 "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
995 "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
996 "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
997 msgstr ""
998
999 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1000 #: apt-cache.8.xml:159
1001 msgid ""
1002 "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
1003 "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
1004 "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
1005 "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
1006 "considerably larger than the number of total package names."
1007 msgstr ""
1008
1009 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1010 #: apt-cache.8.xml:166
1011 msgid ""
1012 "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
1013 "relationships claimed by all of the packages in the cache."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1017 #: apt-cache.8.xml:173
1018 msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1022 #: apt-cache.8.xml:174
1023 msgid ""
1024 "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
1025 "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
1026 "records that declare the name to be a Binary."
1027 msgstr ""
1028
1029 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1030 #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
1031 msgid "dump"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1035 #: apt-cache.8.xml:180
1036 msgid ""
1037 "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
1038 "It is primarily for debugging."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1042 #: apt-cache.8.xml:184
1043 msgid "dumpavail"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1047 #: apt-cache.8.xml:185
1048 msgid ""
1049 "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
1050 "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1054 #: apt-cache.8.xml:189
1055 msgid "unmet"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1059 #: apt-cache.8.xml:190
1060 msgid ""
1061 "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
1062 "package cache."
1063 msgstr ""
1064
1065 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1066 #: apt-cache.8.xml:194
1067 msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1071 #: apt-cache.8.xml:195
1072 msgid ""
1073 "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
1074 "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
1075 msgstr ""
1076
1077 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1078 #: apt-cache.8.xml:200
1079 msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1083 #: apt-cache.8.xml:201
1084 msgid ""
1085 "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
1086 "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
1087 "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
1088 "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
1089 "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
1090 "the package name and the short description, including virtual package "
1091 "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
1092 "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
1093 "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
1094 "searched, only the package name is."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1098 #: apt-cache.8.xml:214
1099 msgid ""
1100 "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
1101 "and'ed together."
1102 msgstr ""
1103
1104 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1105 #: apt-cache.8.xml:218
1106 msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1110 #: apt-cache.8.xml:219
1111 msgid ""
1112 "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
1113 "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
1114 msgstr ""
1115
1116 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1117 #: apt-cache.8.xml:223
1118 msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1122 #: apt-cache.8.xml:224
1123 msgid ""
1124 "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
1125 "package has."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1129 #: apt-cache.8.xml:228
1130 msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1134 #: apt-cache.8.xml:229
1135 msgid ""
1136 "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
1137 "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
1138 "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
1139 "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
1140 "option> option."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1144 #: apt-cache.8.xml:234
1145 msgid ""
1146 "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
1147 "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
1148 "the generated list."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1152 #: apt-cache.8.xml:239
1153 msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1157 #: apt-cache.8.xml:240
1158 msgid ""
1159 "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
1160 "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
1161 "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
1162 "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
1163 "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
1164 "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
1165 "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
1166 "GivenOnly</literal> option."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1170 #: apt-cache.8.xml:249
1171 msgid ""
1172 "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
1173 "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
1174 "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
1175 "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1179 #: apt-cache.8.xml:254
1180 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
1181 msgstr ""
1182
1183 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1184 #: apt-cache.8.xml:257
1185 msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1189 #: apt-cache.8.xml:258
1190 msgid ""
1191 "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
1192 "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1196 #: apt-cache.8.xml:262
1197 msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1201 #: apt-cache.8.xml:263
1202 msgid ""
1203 "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
1204 "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
1205 "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
1206 "selection of the named package."
1207 msgstr ""
1208
1209 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1210 #: apt-cache.8.xml:269
1211 msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1215 #: apt-cache.8.xml:270
1216 msgid ""
1217 "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
1218 "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
1219 "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
1220 "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
1221 "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
1222 "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
1223 "Architecture</literal>)."
1224 msgstr ""
1225
1226 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1227 #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
1228 #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
1229 #: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:491 apt.conf.5.xml:513
1230 #, fuzzy
1231 msgid "options"
1232 msgstr "Kolejne kroki"
1233
1234 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1235 #: apt-cache.8.xml:285
1236 msgid "<option>-p</option>"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1240 #: apt-cache.8.xml:285
1241 msgid "<option>--pkg-cache</option>"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1245 #: apt-cache.8.xml:286
1246 msgid ""
1247 "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
1248 "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
1249 "pkgcache</literal>."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1253 #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376
1254 #: apt-sortpkgs.1.xml:58
1255 msgid "<option>-s</option>"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1259 #: apt-cache.8.xml:291
1260 msgid "<option>--src-cache</option>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1264 #: apt-cache.8.xml:292
1265 msgid ""
1266 "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
1267 "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
1268 "information from remote sources. When building the package cache the source "
1269 "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
1270 "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
1271 msgstr ""
1272
1273 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1274 #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
1275 msgid "<option>-q</option>"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1279 #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
1280 msgid "<option>--quiet</option>"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1284 #: apt-cache.8.xml:300
1285 msgid ""
1286 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
1287 "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
1288 "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
1289 "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
1290 msgstr ""
1291
1292 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1293 #: apt-cache.8.xml:306
1294 msgid "<option>-i</option>"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1298 #: apt-cache.8.xml:306
1299 msgid "<option>--important</option>"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1303 #: apt-cache.8.xml:307
1304 msgid ""
1305 "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
1306 "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
1307 "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1311 #: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333
1312 msgid "<option>-f</option>"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1316 #: apt-cache.8.xml:312
1317 msgid "<option>--full</option>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1321 #: apt-cache.8.xml:313
1322 msgid ""
1323 "Print full package records when searching. Configuration Item: "
1324 "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1328 #: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131
1329 msgid "<option>-a</option>"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1333 #: apt-cache.8.xml:317
1334 msgid "<option>--all-versions</option>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1338 #: apt-cache.8.xml:318
1339 msgid ""
1340 "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
1341 "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
1342 "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
1343 "(the one which would be selected for installation). This option is only "
1344 "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
1345 "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
1346 msgstr ""
1347
1348 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1349 #: apt-cache.8.xml:326
1350 msgid "<option>-g</option>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1354 #: apt-cache.8.xml:326
1355 msgid "<option>--generate</option>"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1359 #: apt-cache.8.xml:327
1360 msgid ""
1361 "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
1362 "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
1363 "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1367 #: apt-cache.8.xml:332
1368 msgid "<option>--names-only</option>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1372 #: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139
1373 msgid "<option>-n</option>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1377 #: apt-cache.8.xml:333
1378 msgid ""
1379 "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
1380 "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1384 #: apt-cache.8.xml:337
1385 msgid "<option>--all-names</option>"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1389 #: apt-cache.8.xml:338
1390 msgid ""
1391 "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
1392 "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
1393 "AllNames</literal>."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1397 #: apt-cache.8.xml:343
1398 msgid "<option>--recurse</option>"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1402 #: apt-cache.8.xml:344
1403 msgid ""
1404 "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
1405 "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
1406 "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1410 #: apt-cache.8.xml:349
1411 msgid "<option>--installed</option>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1415 #: apt-cache.8.xml:351
1416 msgid ""
1417 "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
1418 "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
1419 "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
1420 msgstr ""
1421
1422 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
1423 #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
1424 #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
1425 #: apt-sortpkgs.1.xml:64
1426 msgid "&apt-commonoptions;"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1430 #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
1431 #: apt.conf.5.xml:1024 apt_preferences.5.xml:615
1432 msgid "Files"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
1436 #: apt-cache.8.xml:363
1437 msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1441 #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
1442 #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
1443 #: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
1444 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1030 apt_preferences.5.xml:622
1445 #: sources.list.5.xml:233
1446 msgid "See Also"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1450 #: apt-cache.8.xml:369
1451 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1455 #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
1456 #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
1457 #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
1458 msgid "Diagnostics"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1462 #: apt-cache.8.xml:374
1463 msgid ""
1464 "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1465 "on error."
1466 msgstr ""
1467
1468 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
1469 #: apt-cdrom.8.xml:13
1470 msgid ""
1471 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
1472 "February 2004</date>"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1476 #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
1477 msgid "apt-cdrom"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1481 #: apt-cdrom.8.xml:29
1482 msgid "APT CDROM management utility"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1486 #: apt-cdrom.8.xml:35
1487 msgid ""
1488 "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
1489 "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
1490 "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
1491 "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
1492 "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1496 #: apt-cdrom.8.xml:48
1497 msgid ""
1498 "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
1499 "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
1500 "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
1501 "burns and verifying the index files."
1502 msgstr ""
1503
1504 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1505 #: apt-cdrom.8.xml:55
1506 msgid ""
1507 "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
1508 "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
1509 "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
1510 msgstr ""
1511
1512 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
1513 #: apt-cdrom.8.xml:65
1514 msgid "add"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1518 #: apt-cdrom.8.xml:66
1519 msgid ""
1520 "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
1521 "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed "
1522 "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
1523 "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
1524 "title."
1525 msgstr ""
1526
1527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1528 #: apt-cdrom.8.xml:74
1529 msgid ""
1530 "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
1531 "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
1532 "filename>"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
1536 #: apt-cdrom.8.xml:81
1537 msgid "ident"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1541 #: apt-cdrom.8.xml:82
1542 msgid ""
1543 "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
1544 "stored file name"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1548 #: apt-cdrom.8.xml:61
1549 msgid ""
1550 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
1551 "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
1552 "\" id=\"0\"/>"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1556 #: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Options"
1559 msgstr "Kolejne kroki"
1560
1561 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1562 #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:503 apt-get.8.xml:328
1563 msgid "<option>-d</option>"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1567 #: apt-cdrom.8.xml:95
1568 msgid "<option>--cdrom</option>"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1572 #: apt-cdrom.8.xml:96
1573 msgid ""
1574 "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
1575 "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
1576 "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
1577 msgstr ""
1578
1579 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1580 #: apt-cdrom.8.xml:104
1581 msgid "<option>-r</option>"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1585 #: apt-cdrom.8.xml:104
1586 msgid "<option>--rename</option>"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1590 #: apt-cdrom.8.xml:105
1591 msgid ""
1592 "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
1593 "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
1594 "label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
1595 msgstr ""
1596
1597 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1598 #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:347
1599 msgid "<option>-m</option>"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1603 #: apt-cdrom.8.xml:113
1604 msgid "<option>--no-mount</option>"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1608 #: apt-cdrom.8.xml:114
1609 msgid ""
1610 "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
1611 "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
1612 "NoMount</literal>."
1613 msgstr ""
1614
1615 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1616 #: apt-cdrom.8.xml:121
1617 msgid "<option>--fast</option>"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1621 #: apt-cdrom.8.xml:122
1622 msgid ""
1623 "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
1624 "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
1625 "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
1626 "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1630 #: apt-cdrom.8.xml:131
1631 msgid "<option>--thorough</option>"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1635 #: apt-cdrom.8.xml:132
1636 msgid ""
1637 "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
1638 "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
1639 "longer to scan the CD but will pick them all up."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1643 #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:378
1644 msgid "<option>--just-print</option>"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1648 #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:380
1649 msgid "<option>--recon</option>"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1653 #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:381
1654 msgid "<option>--no-act</option>"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1658 #: apt-cdrom.8.xml:143
1659 msgid ""
1660 "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
1661 "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
1662 "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
1663 msgstr ""
1664
1665 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1666 #: apt-cdrom.8.xml:156
1667 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1671 #: apt-cdrom.8.xml:161
1672 msgid ""
1673 "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1674 "on error."
1675 msgstr ""
1676
1677 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1678 #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
1679 msgid "apt-config"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1683 #: apt-config.8.xml:30
1684 #, fuzzy
1685 msgid "APT Configuration Query program"
1686 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1687
1688 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1689 #: apt-config.8.xml:36
1690 msgid ""
1691 "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
1692 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
1693 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
1694 "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
1695 msgstr ""
1696
1697 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1698 #: apt-config.8.xml:48
1699 msgid ""
1700 "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
1701 "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
1702 "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
1703 "manner that is easy to use by scripted applications."
1704 msgstr ""
1705
1706 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1707 #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:71
1708 msgid ""
1709 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
1710 "one of the commands below must be present."
1711 msgstr ""
1712
1713 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1714 #: apt-config.8.xml:58
1715 msgid "shell"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1719 #: apt-config.8.xml:60
1720 msgid ""
1721 "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
1722 "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
1723 "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
1724 "shell assignments commands for each present value. In a shell script it "
1725 "should be used like:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
1729 #: apt-config.8.xml:68
1730 #, no-wrap
1731 msgid ""
1732 "OPTS=\"-f\"\n"
1733 "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
1734 "eval $RES\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1738 #: apt-config.8.xml:73
1739 msgid ""
1740 "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
1741 "options with a default of <option>-f</option>."
1742 msgstr ""
1743
1744 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1745 #: apt-config.8.xml:77
1746 msgid ""
1747 "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
1748 "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
1749 "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
1750 msgstr ""
1751
1752 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1753 #: apt-config.8.xml:86
1754 msgid "Just show the contents of the configuration space."
1755 msgstr ""
1756
1757 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1758 #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
1759 #: apt-sortpkgs.1.xml:70
1760 msgid "&apt-conf;"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1764 #: apt-config.8.xml:109
1765 msgid ""
1766 "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1767 "on error."
1768 msgstr ""
1769
1770 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1771 #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
1772 msgid "apt-extracttemplates"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
1776 #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
1777 msgid "1"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1781 #: apt-extracttemplates.1.xml:30
1782 msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1786 #: apt-extracttemplates.1.xml:36
1787 msgid ""
1788 "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
1789 "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
1790 "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
1791 "arg>"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1795 #: apt-extracttemplates.1.xml:44
1796 msgid ""
1797 "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
1798 "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
1799 "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
1800 "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
1801 "format:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1805 #: apt-extracttemplates.1.xml:49
1806 msgid "package version template-file config-script"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1810 #: apt-extracttemplates.1.xml:50
1811 msgid ""
1812 "template-file and config-script are written to the temporary directory "
1813 "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
1814 "literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template."
1815 "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1819 #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:488
1820 msgid "<option>-t</option>"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1824 #: apt-extracttemplates.1.xml:60
1825 msgid "<option>--tempdir</option>"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1829 #: apt-extracttemplates.1.xml:62
1830 msgid ""
1831 "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
1832 "config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
1833 "TempDir</literal>"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1837 #: apt-extracttemplates.1.xml:79
1838 msgid ""
1839 "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
1840 "decimal 100 on error."
1841 msgstr ""
1842
1843 #. The last update date
1844 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
1845 #: apt-ftparchive.1.xml:13
1846 msgid ""
1847 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
1848 "August 2009</date>"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1852 #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
1853 msgid "apt-ftparchive"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1857 #: apt-ftparchive.1.xml:30
1858 msgid "Utility to generate index files"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1862 #: apt-ftparchive.1.xml:36
1863 msgid ""
1864 "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
1865 "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
1866 "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
1867 "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
1868 "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
1869 "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
1870 "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
1871 "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
1872 "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
1873 "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
1874 "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
1875 "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
1876 "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
1877 "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
1878 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
1879 "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
1880 "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1884 #: apt-ftparchive.1.xml:56
1885 msgid ""
1886 "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
1887 "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
1888 "files should be generated on the origin site based on the content of that "
1889 "site."
1890 msgstr ""
1891
1892 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1893 #: apt-ftparchive.1.xml:60
1894 msgid ""
1895 "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
1896 "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
1897 "literal> command. It also contains a contents file generator, "
1898 "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
1899 "generation process for a complete archive."
1900 msgstr ""
1901
1902 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1903 #: apt-ftparchive.1.xml:66
1904 msgid ""
1905 "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
1906 "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
1907 "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
1908 "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
1909 "output files."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1913 #: apt-ftparchive.1.xml:75
1914 msgid "packages"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1918 #: apt-ftparchive.1.xml:77
1919 msgid ""
1920 "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
1921 "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
1922 "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
1923 "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
1924 msgstr ""
1925
1926 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1927 #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
1928 msgid ""
1929 "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
1930 msgstr ""
1931
1932 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1933 #: apt-ftparchive.1.xml:85
1934 msgid "sources"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1938 #: apt-ftparchive.1.xml:87
1939 msgid ""
1940 "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
1941 "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
1942 "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
1943 "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
1944 msgstr ""
1945
1946 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1947 #: apt-ftparchive.1.xml:92
1948 msgid ""
1949 "If an override file is specified then a source override file will be looked "
1950 "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
1951 "change the source override file that will be used."
1952 msgstr ""
1953
1954 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1955 #: apt-ftparchive.1.xml:97
1956 msgid "contents"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1960 #: apt-ftparchive.1.xml:99
1961 msgid ""
1962 "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
1963 "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
1964 "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
1965 "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
1966 "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
1967 "package is separated by a comma in the output."
1968 msgstr ""
1969
1970 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1971 #: apt-ftparchive.1.xml:109
1972 msgid "release"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1976 #: apt-ftparchive.1.xml:111
1977 msgid ""
1978 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
1979 "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
1980 "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
1981 "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
1982 "digest and SHA1 digest for each file."
1983 msgstr ""
1984
1985 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1986 #: apt-ftparchive.1.xml:118
1987 msgid ""
1988 "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
1989 "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
1990 "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
1991 "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
1992 "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
1993 "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
1994 "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
1995 msgstr ""
1996
1997 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1998 #: apt-ftparchive.1.xml:128
1999 msgid "generate"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2003 #: apt-ftparchive.1.xml:130
2004 msgid ""
2005 "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
2006 "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
2007 "config language provides a flexible means of specifying which index files "
2008 "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
2009 "maintaining the required settings."
2010 msgstr ""
2011
2012 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2013 #: apt-ftparchive.1.xml:137 apt-get.8.xml:292
2014 msgid "clean"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2018 #: apt-ftparchive.1.xml:139
2019 msgid ""
2020 "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
2021 "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
2022 msgstr ""
2023
2024 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2025 #: apt-ftparchive.1.xml:145
2026 #, fuzzy
2027 msgid "The Generate Configuration"
2028 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2029
2030 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2031 #: apt-ftparchive.1.xml:147
2032 msgid ""
2033 "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
2034 "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
2035 "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
2036 "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
2037 "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
2038 "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
2039 msgstr ""
2040
2041 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2042 #: apt-ftparchive.1.xml:155
2043 msgid ""
2044 "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
2045 msgstr ""
2046
2047 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2048 #: apt-ftparchive.1.xml:157
2049 msgid "Dir Section"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2053 #: apt-ftparchive.1.xml:159
2054 msgid ""
2055 "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
2056 "to locate the files required during the generation process. These "
2057 "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
2058 "to produce a complete an absolute path."
2059 msgstr ""
2060
2061 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2062 #: apt-ftparchive.1.xml:164
2063 msgid "ArchiveDir"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2067 #: apt-ftparchive.1.xml:166
2068 msgid ""
2069 "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
2070 "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
2071 "nodes."
2072 msgstr ""
2073
2074 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2075 #: apt-ftparchive.1.xml:171
2076 #, fuzzy
2077 msgid "OverrideDir"
2078 msgstr "Wprowadzenie"
2079
2080 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2081 #: apt-ftparchive.1.xml:173
2082 msgid "Specifies the location of the override files."
2083 msgstr ""
2084
2085 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2086 #: apt-ftparchive.1.xml:176
2087 msgid "CacheDir"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2091 #: apt-ftparchive.1.xml:178
2092 msgid "Specifies the location of the cache files"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2096 #: apt-ftparchive.1.xml:181
2097 msgid "FileListDir"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2101 #: apt-ftparchive.1.xml:183
2102 msgid ""
2103 "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
2104 "literal> setting is used below."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2108 #: apt-ftparchive.1.xml:189
2109 msgid "Default Section"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2113 #: apt-ftparchive.1.xml:191
2114 msgid ""
2115 "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
2116 "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
2117 "override these defaults with a per-section setting."
2118 msgstr ""
2119
2120 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2121 #: apt-ftparchive.1.xml:195
2122 msgid "Packages::Compress"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2126 #: apt-ftparchive.1.xml:197
2127 msgid ""
2128 "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
2129 "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
2130 "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
2131 "'. gzip'."
2132 msgstr ""
2133
2134 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2135 #: apt-ftparchive.1.xml:203
2136 msgid "Packages::Extensions"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2140 #: apt-ftparchive.1.xml:205
2141 msgid ""
2142 "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
2143 "defaults to '.deb'."
2144 msgstr ""
2145
2146 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2147 #: apt-ftparchive.1.xml:209
2148 msgid "Sources::Compress"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2152 #: apt-ftparchive.1.xml:211
2153 msgid ""
2154 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
2155 "controls the compression for the Sources files."
2156 msgstr ""
2157
2158 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2159 #: apt-ftparchive.1.xml:215
2160 msgid "Sources::Extensions"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2164 #: apt-ftparchive.1.xml:217
2165 msgid ""
2166 "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
2167 "defaults to '.dsc'."
2168 msgstr ""
2169
2170 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2171 #: apt-ftparchive.1.xml:221
2172 msgid "Contents::Compress"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2176 #: apt-ftparchive.1.xml:223
2177 msgid ""
2178 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
2179 "controls the compression for the Contents files."
2180 msgstr ""
2181
2182 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2183 #: apt-ftparchive.1.xml:227
2184 msgid "DeLinkLimit"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2188 #: apt-ftparchive.1.xml:229
2189 msgid ""
2190 "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
2191 "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
2192 "Links</literal> setting."
2193 msgstr ""
2194
2195 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2196 #: apt-ftparchive.1.xml:234
2197 msgid "FileMode"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2201 #: apt-ftparchive.1.xml:236
2202 msgid ""
2203 "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
2204 "index files are set to this mode with no regard to the umask."
2205 msgstr ""
2206
2207 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2208 #: apt-ftparchive.1.xml:243
2209 msgid "TreeDefault Section"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2213 #: apt-ftparchive.1.xml:245
2214 msgid ""
2215 "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
2216 "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
2217 "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
2218 msgstr ""
2219
2220 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2221 #: apt-ftparchive.1.xml:250
2222 msgid "MaxContentsChange"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2226 #: apt-ftparchive.1.xml:252
2227 msgid ""
2228 "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
2229 "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
2230 "be rebuilt."
2231 msgstr ""
2232
2233 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2234 #: apt-ftparchive.1.xml:257
2235 msgid "ContentsAge"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2239 #: apt-ftparchive.1.xml:259
2240 msgid ""
2241 "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
2242 "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
2243 "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
2244 "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
2245 "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
2246 "anyhow. The default is 10, the units are in days."
2247 msgstr ""
2248
2249 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2250 #: apt-ftparchive.1.xml:268
2251 msgid "Directory"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2255 #: apt-ftparchive.1.xml:270
2256 msgid ""
2257 "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
2258 "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2262 #: apt-ftparchive.1.xml:274
2263 msgid "SrcDirectory"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2267 #: apt-ftparchive.1.xml:276
2268 msgid ""
2269 "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
2270 "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2274 #: apt-ftparchive.1.xml:280 apt-ftparchive.1.xml:406
2275 msgid "Packages"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2279 #: apt-ftparchive.1.xml:282
2280 msgid ""
2281 "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
2282 "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2286 #: apt-ftparchive.1.xml:286 apt-ftparchive.1.xml:411
2287 msgid "Sources"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2291 #: apt-ftparchive.1.xml:288
2292 msgid ""
2293 "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
2294 "source/Sources</filename>"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2298 #: apt-ftparchive.1.xml:292
2299 msgid "InternalPrefix"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2303 #: apt-ftparchive.1.xml:294
2304 msgid ""
2305 "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
2306 "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
2307 "filename>"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2311 #: apt-ftparchive.1.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:417
2312 msgid "Contents"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2316 #: apt-ftparchive.1.xml:301
2317 msgid ""
2318 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
2319 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
2320 "single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
2321 "command> will integrate those package files together automatically."
2322 msgstr ""
2323
2324 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2325 #: apt-ftparchive.1.xml:308
2326 msgid "Contents::Header"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2330 #: apt-ftparchive.1.xml:310
2331 msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
2332 msgstr ""
2333
2334 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2335 #: apt-ftparchive.1.xml:313 apt-ftparchive.1.xml:442
2336 msgid "BinCacheDB"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2340 #: apt-ftparchive.1.xml:315
2341 msgid ""
2342 "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
2343 "can share the same database."
2344 msgstr ""
2345
2346 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2347 #: apt-ftparchive.1.xml:319
2348 msgid "FileList"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2352 #: apt-ftparchive.1.xml:321
2353 msgid ""
2354 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
2355 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
2356 "Relative files names are prefixed with the archive directory."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2360 #: apt-ftparchive.1.xml:326
2361 msgid "SourceFileList"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2365 #: apt-ftparchive.1.xml:328
2366 msgid ""
2367 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
2368 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
2369 "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
2370 "when processing source indexes."
2371 msgstr ""
2372
2373 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2374 #: apt-ftparchive.1.xml:336
2375 msgid "Tree Section"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2379 #: apt-ftparchive.1.xml:338
2380 msgid ""
2381 "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
2382 "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
2383 "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
2384 "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
2385 "variable."
2386 msgstr ""
2387
2388 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2389 #: apt-ftparchive.1.xml:343
2390 msgid ""
2391 "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
2392 "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
2393 "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
2394 "setting such as <filename>dists/woody</filename>."
2395 msgstr ""
2396
2397 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2398 #: apt-ftparchive.1.xml:348
2399 msgid ""
2400 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
2401 "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
2402 "variables."
2403 msgstr ""
2404
2405 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
2406 #: apt-ftparchive.1.xml:354
2407 #, no-wrap
2408 msgid ""
2409 "for i in Sections do \n"
2410 " for j in Architectures do\n"
2411 " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
2412 " "
2413 msgstr ""
2414
2415 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2416 #: apt-ftparchive.1.xml:351
2417 msgid ""
2418 "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
2419 "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
2420 "\" id=\"0\"/>"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2424 #: apt-ftparchive.1.xml:360
2425 msgid "Sections"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2429 #: apt-ftparchive.1.xml:362
2430 msgid ""
2431 "This is a space separated list of sections which appear under the "
2432 "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
2433 "free</literal>"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2437 #: apt-ftparchive.1.xml:367
2438 msgid "Architectures"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2442 #: apt-ftparchive.1.xml:369
2443 msgid ""
2444 "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
2445 "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
2446 "this tree has a source archive."
2447 msgstr ""
2448
2449 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2450 #: apt-ftparchive.1.xml:374 apt-ftparchive.1.xml:422
2451 #, fuzzy
2452 msgid "BinOverride"
2453 msgstr "Wprowadzenie"
2454
2455 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2456 #: apt-ftparchive.1.xml:376
2457 msgid ""
2458 "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
2459 "and maintainer address information."
2460 msgstr ""
2461
2462 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2463 #: apt-ftparchive.1.xml:380 apt-ftparchive.1.xml:427
2464 #, fuzzy
2465 msgid "SrcOverride"
2466 msgstr "Wprowadzenie"
2467
2468 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2469 #: apt-ftparchive.1.xml:382
2470 msgid ""
2471 "Sets the source override file. The override file contains section "
2472 "information."
2473 msgstr ""
2474
2475 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2476 #: apt-ftparchive.1.xml:386 apt-ftparchive.1.xml:432
2477 msgid "ExtraOverride"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2481 #: apt-ftparchive.1.xml:388 apt-ftparchive.1.xml:434
2482 msgid "Sets the binary extra override file."
2483 msgstr ""
2484
2485 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2486 #: apt-ftparchive.1.xml:391 apt-ftparchive.1.xml:437
2487 msgid "SrcExtraOverride"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2491 #: apt-ftparchive.1.xml:393 apt-ftparchive.1.xml:439
2492 msgid "Sets the source extra override file."
2493 msgstr ""
2494
2495 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2496 #: apt-ftparchive.1.xml:398
2497 msgid "BinDirectory Section"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2501 #: apt-ftparchive.1.xml:400
2502 msgid ""
2503 "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
2504 "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
2505 "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
2506 "section with no substitution variables or <literal>Section</"
2507 "literal><literal>Architecture</literal> settings."
2508 msgstr ""
2509
2510 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2511 #: apt-ftparchive.1.xml:408
2512 msgid "Sets the Packages file output."
2513 msgstr ""
2514
2515 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2516 #: apt-ftparchive.1.xml:413
2517 msgid ""
2518 "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
2519 "<literal>Sources</literal> is required."
2520 msgstr ""
2521
2522 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2523 #: apt-ftparchive.1.xml:419
2524 msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2528 #: apt-ftparchive.1.xml:424
2529 msgid "Sets the binary override file."
2530 msgstr ""
2531
2532 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2533 #: apt-ftparchive.1.xml:429
2534 msgid "Sets the source override file."
2535 msgstr ""
2536
2537 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2538 #: apt-ftparchive.1.xml:444
2539 msgid "Sets the cache DB."
2540 msgstr ""
2541
2542 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2543 #: apt-ftparchive.1.xml:447
2544 msgid "PathPrefix"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2548 #: apt-ftparchive.1.xml:449
2549 msgid "Appends a path to all the output paths."
2550 msgstr ""
2551
2552 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2553 #: apt-ftparchive.1.xml:452
2554 msgid "FileList, SourceFileList"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2558 #: apt-ftparchive.1.xml:454
2559 msgid "Specifies the file list file."
2560 msgstr ""
2561
2562 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2563 #: apt-ftparchive.1.xml:461
2564 msgid "The Binary Override File"
2565 msgstr ""
2566
2567 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2568 #: apt-ftparchive.1.xml:462
2569 msgid ""
2570 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
2571 "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
2572 "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
2573 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
2574 "permutation field."
2575 msgstr ""
2576
2577 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
2578 #: apt-ftparchive.1.xml:468
2579 #, no-wrap
2580 msgid "old [// oldn]* => new"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
2584 #: apt-ftparchive.1.xml:470
2585 #, no-wrap
2586 msgid "new"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2590 #: apt-ftparchive.1.xml:467
2591 msgid ""
2592 "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
2593 "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
2594 "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
2595 "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
2596 "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
2597 "maintainer field."
2598 msgstr ""
2599
2600 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2601 #: apt-ftparchive.1.xml:478
2602 msgid "The Source Override File"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2606 #: apt-ftparchive.1.xml:480
2607 msgid ""
2608 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
2609 "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
2610 "package name, the second is the section to assign it."
2611 msgstr ""
2612
2613 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2614 #: apt-ftparchive.1.xml:485
2615 msgid "The Extra Override File"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2619 #: apt-ftparchive.1.xml:487
2620 msgid ""
2621 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
2622 "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
2623 "tag and the remainder of the line is the new value."
2624 msgstr ""
2625
2626 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2627 #: apt-ftparchive.1.xml:496
2628 msgid "<option>--md5</option>"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2632 #: apt-ftparchive.1.xml:498
2633 msgid ""
2634 "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
2635 "files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration Item: "
2636 "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2640 #: apt-ftparchive.1.xml:503
2641 msgid "<option>--db</option>"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2645 #: apt-ftparchive.1.xml:505
2646 msgid ""
2647 "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
2648 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
2649 msgstr ""
2650
2651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2652 #: apt-ftparchive.1.xml:511
2653 msgid ""
2654 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
2655 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
2656 "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
2657 "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
2658 msgstr ""
2659
2660 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2661 #: apt-ftparchive.1.xml:517
2662 msgid "<option>--delink</option>"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2666 #: apt-ftparchive.1.xml:519
2667 msgid ""
2668 "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
2669 "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
2670 "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
2671 "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
2672 msgstr ""
2673
2674 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2675 #: apt-ftparchive.1.xml:525
2676 msgid "<option>--contents</option>"
2677 msgstr ""
2678
2679 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2680 #: apt-ftparchive.1.xml:527
2681 msgid ""
2682 "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
2683 "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
2684 "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
2685 "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
2686 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
2687 msgstr ""
2688
2689 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2690 #: apt-ftparchive.1.xml:535
2691 msgid "<option>--source-override</option>"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2695 #: apt-ftparchive.1.xml:537
2696 msgid ""
2697 "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
2698 "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
2699 "literal>."
2700 msgstr ""
2701
2702 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2703 #: apt-ftparchive.1.xml:541
2704 msgid "<option>--readonly</option>"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2708 #: apt-ftparchive.1.xml:543
2709 msgid ""
2710 "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
2711 "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
2712 msgstr ""
2713
2714 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2715 #: apt-ftparchive.1.xml:547
2716 msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2720 #: apt-ftparchive.1.xml:549
2721 msgid ""
2722 "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
2723 "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
2724 "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
2725 "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
2726 "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
2727 "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
2728 "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
2729 "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
2730 "are useless."
2731 msgstr ""
2732
2733 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2734 #: apt-ftparchive.1.xml:559
2735 msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2739 #: apt-ftparchive.1.xml:561
2740 msgid ""
2741 "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
2742 "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
2743 "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
2744 "that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
2745 "ftparchive</command>."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2749 #: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1018 apt_preferences.5.xml:462
2750 #: sources.list.5.xml:193
2751 msgid "Examples"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
2755 #: apt-ftparchive.1.xml:579
2756 #, no-wrap
2757 msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2761 #: apt-ftparchive.1.xml:575
2762 msgid ""
2763 "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
2764 "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2768 #: apt-ftparchive.1.xml:589
2769 msgid ""
2770 "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
2771 "100 on error."
2772 msgstr ""
2773
2774 #. The last update date
2775 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
2776 #: apt-get.8.xml:13
2777 msgid ""
2778 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
2779 "November 2008</date>"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. type: <heading></heading>
2783 #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
2784 msgid "apt-get"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
2788 #: apt-get.8.xml:30
2789 msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
2793 #: apt-get.8.xml:36
2794 msgid ""
2795 "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
2796 "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
2797 "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
2798 "<option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
2799 "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
2800 "<replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> <arg "
2801 "choice='plain'> <replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
2802 "group> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
2803 "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
2804 "choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
2805 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group "
2806 "choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</"
2807 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</"
2808 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /"
2809 "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> </"
2810 "arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
2811 "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg "
2812 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
2813 "<arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
2814 "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
2815 "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
2816 "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
2817 "choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
2818 "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
2819 "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
2820 "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
2821 "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
2822 "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
2823 "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
2824 "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
2825 "</group> </arg> </group>"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2829 #: apt-get.8.xml:126
2830 msgid ""
2831 "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
2832 "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
2833 "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
2834 "&aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; and &wajig;."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2838 #: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
2839 msgid "update"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2843 #: apt-get.8.xml:136
2844 msgid ""
2845 "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
2846 "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
2847 "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
2848 "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
2849 "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
2850 "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
2851 "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
2852 "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
2853 "as the size of the package files cannot be known in advance."
2854 msgstr ""
2855
2856 #. type: <tag></tag>
2857 #: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
2858 msgid "upgrade"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2862 #: apt-get.8.xml:148
2863 msgid ""
2864 "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
2865 "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
2866 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
2867 "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
2868 "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
2869 "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
2870 "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
2871 "status of another package will be left at their current version. An "
2872 "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
2873 "command> knows that new versions of packages are available."
2874 msgstr ""
2875
2876 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2877 #: apt-get.8.xml:160
2878 msgid "dselect-upgrade"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2882 #: apt-get.8.xml:161
2883 msgid ""
2884 "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
2885 "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
2886 "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
2887 "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
2888 "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
2889 "new packages)."
2890 msgstr ""
2891
2892 #. type: <tag></tag>
2893 #: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
2894 msgid "dist-upgrade"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2898 #: apt-get.8.xml:171
2899 msgid ""
2900 "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
2901 "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
2902 "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
2903 "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
2904 "important packages at the expense of less important ones if necessary. So, "
2905 "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The "
2906 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
2907 "from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; "
2908 "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
2909 msgstr ""
2910
2911 #. type: <tag></tag>
2912 #: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
2913 msgid "install"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2917 #: apt-get.8.xml:185
2918 msgid ""
2919 "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
2920 "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
2921 "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
2922 "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
2923 "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
2924 "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
2925 "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
2926 "package name (with no intervening space), the identified package will be "
2927 "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
2928 "a package to install. These latter features may be used to override "
2929 "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
2930 msgstr ""
2931
2932 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2933 #: apt-get.8.xml:203
2934 msgid ""
2935 "A specific version of a package can be selected for installation by "
2936 "following the package name with an equals and the version of the package to "
2937 "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
2938 "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
2939 "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
2940 "name (stable, testing, unstable)."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2944 #: apt-get.8.xml:210
2945 msgid ""
2946 "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
2947 "used with care."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2951 #: apt-get.8.xml:213
2952 msgid ""
2953 "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
2954 "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
2955 "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
2956 "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
2957 "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
2958 "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
2959 "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
2960 msgstr ""
2961
2962 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2963 #: apt-get.8.xml:224
2964 msgid ""
2965 "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
2966 "installation policy for individual packages."
2967 msgstr ""
2968
2969 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2970 #: apt-get.8.xml:228
2971 msgid ""
2972 "If no package matches the given expression and the expression contains one "
2973 "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
2974 "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
2975 "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
2976 "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
2977 "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
2978 "expression."
2979 msgstr ""
2980
2981 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2982 #: apt-get.8.xml:237
2983 msgid "remove"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2987 #: apt-get.8.xml:238
2988 msgid ""
2989 "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
2990 "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
2991 "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
2992 "package name (with no intervening space), the identified package will be "
2993 "installed instead of removed."
2994 msgstr ""
2995
2996 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2997 #: apt-get.8.xml:245
2998 msgid "purge"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3002 #: apt-get.8.xml:246
3003 msgid ""
3004 "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
3005 "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
3006 "too)."
3007 msgstr ""
3008
3009 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3010 #: apt-get.8.xml:250
3011 msgid "source"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3015 #: apt-get.8.xml:251
3016 msgid ""
3017 "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
3018 "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
3019 "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
3020 "the newest available version of that source package while respect the "
3021 "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
3022 "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
3023 "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
3024 msgstr ""
3025
3026 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3027 #: apt-get.8.xml:259
3028 msgid ""
3029 "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
3030 "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
3031 "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
3032 "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
3033 "none) source version than the one you have installed or could install."
3034 msgstr ""
3035
3036 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3037 #: apt-get.8.xml:266
3038 msgid ""
3039 "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
3040 "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
3041 "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
3042 "not be unpacked."
3043 msgstr ""
3044
3045 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3046 #: apt-get.8.xml:271
3047 msgid ""
3048 "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
3049 "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
3050 "for the package files. This enables exact matching of the source package "
3051 "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
3052 "literal> option."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3056 #: apt-get.8.xml:277
3057 msgid ""
3058 "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
3059 "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
3060 "balls."
3061 msgstr ""
3062
3063 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3064 #: apt-get.8.xml:282
3065 msgid "build-dep"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3069 #: apt-get.8.xml:283
3070 msgid ""
3071 "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
3072 "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
3073 msgstr ""
3074
3075 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3076 #: apt-get.8.xml:287
3077 msgid "check"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3081 #: apt-get.8.xml:288
3082 msgid ""
3083 "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
3084 "and checks for broken dependencies."
3085 msgstr ""
3086
3087 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3088 #: apt-get.8.xml:293
3089 msgid ""
3090 "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
3091 "package files. It removes everything but the lock file from "
3092 "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
3093 "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
3094 "literal> is run automatically. Those who do not use dselect will likely "
3095 "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
3096 "disk space."
3097 msgstr ""
3098
3099 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3100 #: apt-get.8.xml:302
3101 msgid "autoclean"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3105 #: apt-get.8.xml:303
3106 msgid ""
3107 "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
3108 "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
3109 "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
3110 "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
3111 "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
3112 "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
3113 "is set to off."
3114 msgstr ""
3115
3116 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3117 #: apt-get.8.xml:312
3118 msgid "autoremove"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3122 #: apt-get.8.xml:313
3123 msgid ""
3124 "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
3125 "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
3126 "are no more needed."
3127 msgstr ""
3128
3129 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3130 #: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
3131 msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3135 #: apt-get.8.xml:324
3136 msgid ""
3137 "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
3138 "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
3139 msgstr ""
3140
3141 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3142 #: apt-get.8.xml:328
3143 msgid "<option>--download-only</option>"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3147 #: apt-get.8.xml:329
3148 msgid ""
3149 "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
3150 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
3151 msgstr ""
3152
3153 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3154 #: apt-get.8.xml:333
3155 msgid "<option>--fix-broken</option>"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3159 #: apt-get.8.xml:334
3160 msgid ""
3161 "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
3162 "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
3163 "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
3164 "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
3165 "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
3166 "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
3167 "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
3168 "means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
3169 "of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
3170 "option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
3171 "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3175 #: apt-get.8.xml:347
3176 msgid "<option>--ignore-missing</option>"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3180 #: apt-get.8.xml:348
3181 msgid "<option>--fix-missing</option>"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3185 #: apt-get.8.xml:349
3186 msgid ""
3187 "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
3188 "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
3189 "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
3190 "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
3191 "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
3192 "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
3193 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3197 #: apt-get.8.xml:359
3198 msgid "<option>--no-download</option>"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3202 #: apt-get.8.xml:360
3203 msgid ""
3204 "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
3205 "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
3206 "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
3207 msgstr ""
3208
3209 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3210 #: apt-get.8.xml:367
3211 msgid ""
3212 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
3213 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
3214 "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
3215 "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
3216 "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
3217 "may decided to do something you did not expect. Configuration Item: "
3218 "<literal>quiet</literal>."
3219 msgstr ""
3220
3221 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3222 #: apt-get.8.xml:377
3223 msgid "<option>--simulate</option>"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3227 #: apt-get.8.xml:379
3228 msgid "<option>--dry-run</option>"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3232 #: apt-get.8.xml:382
3233 msgid ""
3234 "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
3235 "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3236 "Simulate</literal>."
3237 msgstr ""
3238
3239 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3240 #: apt-get.8.xml:386
3241 msgid ""
3242 "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
3243 "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
3244 "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
3245 "Note</literal> is set (Default: true). Neither NoLocking nor the notice "
3246 "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
3247 "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3251 #: apt-get.8.xml:392
3252 msgid ""
3253 "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
3254 "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
3255 "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
3256 "that are of no consequence (rare)."
3257 msgstr ""
3258
3259 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3260 #: apt-get.8.xml:399
3261 msgid "<option>-y</option>"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3265 #: apt-get.8.xml:399
3266 msgid "<option>--yes</option>"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3270 #: apt-get.8.xml:400
3271 msgid "<option>--assume-yes</option>"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3275 #: apt-get.8.xml:401
3276 msgid ""
3277 "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
3278 "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
3279 "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
3280 "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
3281 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3285 #: apt-get.8.xml:408
3286 msgid "<option>-u</option>"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3290 #: apt-get.8.xml:408
3291 msgid "<option>--show-upgraded</option>"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3295 #: apt-get.8.xml:409
3296 msgid ""
3297 "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
3298 "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
3299 msgstr ""
3300
3301 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3302 #: apt-get.8.xml:414
3303 msgid "<option>-V</option>"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3307 #: apt-get.8.xml:414
3308 msgid "<option>--verbose-versions</option>"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3312 #: apt-get.8.xml:415
3313 msgid ""
3314 "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
3315 "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
3316 msgstr ""
3317
3318 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3319 #: apt-get.8.xml:419
3320 msgid "<option>-b</option>"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3324 #: apt-get.8.xml:419
3325 msgid "<option>--compile</option>"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3329 #: apt-get.8.xml:420
3330 msgid "<option>--build</option>"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3334 #: apt-get.8.xml:421
3335 msgid ""
3336 "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
3337 "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3341 #: apt-get.8.xml:425
3342 msgid "<option>--install-recommends</option>"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3346 #: apt-get.8.xml:426
3347 msgid "Also install recommended packages."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3351 #: apt-get.8.xml:430
3352 msgid "Do not install recommended packages."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3356 #: apt-get.8.xml:433
3357 msgid "<option>--ignore-hold</option>"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3361 #: apt-get.8.xml:434
3362 msgid ""
3363 "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
3364 "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
3365 "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
3366 "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
3367 msgstr ""
3368
3369 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3370 #: apt-get.8.xml:440
3371 msgid "<option>--no-upgrade</option>"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3375 #: apt-get.8.xml:441
3376 msgid ""
3377 "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
3378 "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
3379 "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
3380 "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3384 #: apt-get.8.xml:447
3385 msgid "<option>--force-yes</option>"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3389 #: apt-get.8.xml:448
3390 msgid ""
3391 "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
3392 "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
3393 "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
3394 "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
3395 "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3399 #: apt-get.8.xml:455
3400 msgid "<option>--print-uris</option>"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3404 #: apt-get.8.xml:456
3405 msgid ""
3406 "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
3407 "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
3408 "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
3409 "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
3410 "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
3411 "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
3412 "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3413 "Print-URIs</literal>."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3417 #: apt-get.8.xml:466
3418 msgid "<option>--purge</option>"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3422 #: apt-get.8.xml:467
3423 msgid ""
3424 "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
3425 "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
3426 "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
3427 "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
3428 msgstr ""
3429
3430 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3431 #: apt-get.8.xml:474
3432 msgid "<option>--reinstall</option>"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3436 #: apt-get.8.xml:475
3437 msgid ""
3438 "Re-Install packages that are already installed and at the newest version. "
3439 "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
3440 msgstr ""
3441
3442 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3443 #: apt-get.8.xml:479
3444 msgid "<option>--list-cleanup</option>"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3448 #: apt-get.8.xml:480
3449 msgid ""
3450 "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
3451 "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
3452 "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
3453 "files are erased. The only reason to turn it off is if you frequently "
3454 "change your source list. Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
3455 "Cleanup</literal>."
3456 msgstr ""
3457
3458 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3459 #: apt-get.8.xml:489
3460 msgid "<option>--target-release</option>"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3464 #: apt-get.8.xml:490
3465 msgid "<option>--default-release</option>"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3469 #: apt-get.8.xml:491
3470 msgid ""
3471 "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
3472 "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
3473 "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
3474 "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
3475 "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
3476 "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
3477 "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
3478 "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
3479 "also the &apt-preferences; manual page."
3480 msgstr ""
3481
3482 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3483 #: apt-get.8.xml:504
3484 msgid "<option>--trivial-only</option>"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3488 #: apt-get.8.xml:506
3489 msgid ""
3490 "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
3491 "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
3492 "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
3493 "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3497 #: apt-get.8.xml:512
3498 msgid "<option>--no-remove</option>"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3502 #: apt-get.8.xml:513
3503 msgid ""
3504 "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
3505 "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3509 #: apt-get.8.xml:518
3510 msgid "<option>--auto-remove</option>"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3514 #: apt-get.8.xml:519
3515 msgid ""
3516 "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
3517 "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
3518 "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
3519 "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
3520 msgstr ""
3521
3522 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3523 #: apt-get.8.xml:525
3524 msgid "<option>--only-source</option>"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3528 #: apt-get.8.xml:526
3529 msgid ""
3530 "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
3531 "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
3532 "mapped through the binary table. This means that if this option is "
3533 "specified, these commands will only accept source package names as "
3534 "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
3535 "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
3536 "Source</literal>."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3540 #: apt-get.8.xml:536
3541 msgid "<option>--diff-only</option>"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3545 #: apt-get.8.xml:536
3546 msgid "<option>--dsc-only</option>"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3550 #: apt-get.8.xml:536
3551 msgid "<option>--tar-only</option>"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3555 #: apt-get.8.xml:537
3556 msgid ""
3557 "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
3558 "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
3559 "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3563 #: apt-get.8.xml:542
3564 msgid "<option>--arch-only</option>"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3568 #: apt-get.8.xml:543
3569 msgid ""
3570 "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
3571 "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
3572 msgstr ""
3573
3574 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3575 #: apt-get.8.xml:547
3576 msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3580 #: apt-get.8.xml:548
3581 msgid ""
3582 "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
3583 "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3584 "AllowUnauthenticated</literal>."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
3588 #: apt-get.8.xml:561
3589 msgid ""
3590 "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
3591 "&file-statelists;"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3595 #: apt-get.8.xml:570
3596 msgid ""
3597 "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
3598 "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
3599 "preferences;, the APT Howto."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3603 #: apt-get.8.xml:576
3604 msgid ""
3605 "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
3606 "error."
3607 msgstr ""
3608
3609 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3610 #: apt-get.8.xml:579
3611 msgid "ORIGINAL AUTHORS"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3615 #: apt-get.8.xml:580
3616 msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3620 #: apt-get.8.xml:583
3621 msgid "CURRENT AUTHORS"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3625 #: apt-get.8.xml:585
3626 msgid "&apt-author.team;"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3630 #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
3631 msgid "apt-key"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3635 #: apt-key.8.xml:22
3636 msgid "APT key management utility"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
3640 #: apt-key.8.xml:28
3641 msgid ""
3642 "<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
3643 "replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
3644 "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
3645 "arg>"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3649 #: apt-key.8.xml:37
3650 msgid ""
3651 "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
3652 "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
3653 "keys will be considered trusted."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3657 #: apt-key.8.xml:43
3658 msgid "Commands"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3662 #: apt-key.8.xml:45
3663 msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3667 #: apt-key.8.xml:49
3668 msgid ""
3669 "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
3670 "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
3671 "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
3672 msgstr ""
3673
3674 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3675 #: apt-key.8.xml:57
3676 msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3680 #: apt-key.8.xml:61
3681 msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3685 #: apt-key.8.xml:68
3686 msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3690 #: apt-key.8.xml:72
3691 msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3695 #: apt-key.8.xml:79
3696 msgid "exportall"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3700 #: apt-key.8.xml:83
3701 msgid "Output all trusted keys to standard output."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3705 #: apt-key.8.xml:90
3706 msgid "list"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3710 #: apt-key.8.xml:94
3711 msgid "List trusted keys."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3715 #: apt-key.8.xml:101
3716 msgid "finger"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3720 #: apt-key.8.xml:105
3721 msgid "List fingerprints of trusted keys."
3722 msgstr ""
3723
3724 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3725 #: apt-key.8.xml:112
3726 msgid "adv"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3730 #: apt-key.8.xml:116
3731 msgid ""
3732 "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
3733 "public key."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3737 #: apt-key.8.xml:128
3738 msgid ""
3739 "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
3740 "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3744 #: apt-key.8.xml:140
3745 msgid ""
3746 "Note that options need to be defined before the commands described in the "
3747 "previous section."
3748 msgstr ""
3749
3750 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3751 #: apt-key.8.xml:142
3752 msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3756 #: apt-key.8.xml:143
3757 msgid ""
3758 "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
3759 "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
3760 "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
3761 "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
3762 "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
3763 "this one."
3764 msgstr ""
3765
3766 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
3767 #: apt-key.8.xml:156
3768 msgid "&file-trustedgpg;"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3772 #: apt-key.8.xml:158
3773 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3777 #: apt-key.8.xml:159
3778 msgid "Local trust database of archive keys."
3779 msgstr ""
3780
3781 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3782 #: apt-key.8.xml:162
3783 msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3787 #: apt-key.8.xml:163
3788 msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3792 #: apt-key.8.xml:166
3793 msgid ""
3794 "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3798 #: apt-key.8.xml:167
3799 msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
3800 msgstr ""
3801
3802 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3803 #: apt-key.8.xml:176
3804 msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. The last update date
3808 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
3809 #: apt-mark.8.xml:13
3810 msgid ""
3811 "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
3812 "August 2009</date>"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3816 #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
3817 msgid "apt-mark"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3821 #: apt-mark.8.xml:30
3822 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
3826 #: apt-mark.8.xml:36
3827 msgid ""
3828 " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
3829 "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
3830 "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
3831 "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
3832 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
3833 "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3837 #: apt-mark.8.xml:53
3838 msgid ""
3839 "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
3840 "being automatically installed."
3841 msgstr ""
3842
3843 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3844 #: apt-mark.8.xml:57
3845 msgid ""
3846 "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
3847 "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
3848 "being automatically installed. Once these automatically installed packages "
3849 "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
3850 "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
3851 msgstr ""
3852
3853 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3854 #: apt-mark.8.xml:65
3855 msgid "markauto"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3859 #: apt-mark.8.xml:66
3860 msgid ""
3861 "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
3862 "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
3863 "installed packages depend on this package."
3864 msgstr ""
3865
3866 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3867 #: apt-mark.8.xml:73
3868 msgid "unmarkauto"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3872 #: apt-mark.8.xml:74
3873 msgid ""
3874 "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
3875 "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
3876 "if no other packages depend on it."
3877 msgstr ""
3878
3879 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3880 #: apt-mark.8.xml:81
3881 msgid "showauto"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3885 #: apt-mark.8.xml:82
3886 msgid ""
3887 "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
3888 "installed packages with each package on a new line."
3889 msgstr ""
3890
3891 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3892 #: apt-mark.8.xml:93
3893 msgid ""
3894 "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3898 #: apt-mark.8.xml:94
3899 msgid ""
3900 "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
3901 "option>"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3905 #: apt-mark.8.xml:97
3906 msgid ""
3907 "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
3908 "filename> instead of the default location, which is "
3909 "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
3910 "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
3911 msgstr ""
3912
3913 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3914 #: apt-mark.8.xml:103
3915 msgid "<option>-h</option>"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3919 #: apt-mark.8.xml:104
3920 msgid "<option>--help</option>"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3924 #: apt-mark.8.xml:105
3925 msgid "Show a short usage summary."
3926 msgstr ""
3927
3928 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3929 #: apt-mark.8.xml:111
3930 msgid "<option>-v</option>"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3934 #: apt-mark.8.xml:112
3935 msgid "<option>--version</option>"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3939 #: apt-mark.8.xml:113
3940 msgid "Show the program version."
3941 msgstr ""
3942
3943 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3944 #: apt-mark.8.xml:124
3945 msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3949 #: apt-mark.8.xml:125
3950 msgid ""
3951 "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: <literal>Dir::"
3952 "State</literal> sets the path to the <filename>extended_states</filename> "
3953 "file."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3957 #: apt-mark.8.xml:134
3958 msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3962 #: apt-mark.8.xml:138
3963 msgid ""
3964 "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
3965 "error."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3969 #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
3970 msgid "apt-secure"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3974 #: apt-secure.8.xml:37
3975 msgid "Archive authentication support for APT"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3979 #: apt-secure.8.xml:42
3980 msgid ""
3981 "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
3982 "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
3983 "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
3984 "the Release file signing key."
3985 msgstr ""
3986
3987 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3988 #: apt-secure.8.xml:50
3989 msgid ""
3990 "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
3991 "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
3992 "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
3993 "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
3994 "sources to be verified before downloading packages from them."
3995 msgstr ""
3996
3997 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3998 #: apt-secure.8.xml:59
3999 msgid ""
4000 "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
4001 "authentication feature."
4002 msgstr ""
4003
4004 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4005 #: apt-secure.8.xml:64
4006 msgid "Trusted archives"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4010 #: apt-secure.8.xml:67
4011 msgid ""
4012 "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
4013 "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
4014 "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
4015 "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
4016 "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
4017 "archive integrity is correct."
4018 msgstr ""
4019
4020 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4021 #: apt-secure.8.xml:75
4022 msgid ""
4023 "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
4024 "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
4025 "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
4026 "packages respectively)."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4030 #: apt-secure.8.xml:82
4031 msgid ""
4032 "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
4033 "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
4034 "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
4035 "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
4036 "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
4037 "procedures to ensure the identity of the key holder."
4038 msgstr ""
4039
4040 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4041 #: apt-secure.8.xml:92
4042 msgid ""
4043 "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
4044 "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
4045 "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
4046 "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
4047 "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
4048 "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
4049 msgstr ""
4050
4051 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4052 #: apt-secure.8.xml:102
4053 msgid ""
4054 "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
4055 "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
4056 "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
4057 "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
4058 "file are checked."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4062 #: apt-secure.8.xml:109
4063 msgid ""
4064 "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
4065 "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4069 #: apt-secure.8.xml:114
4070 msgid ""
4071 "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
4072 "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
4073 "process and provide malicious software either by controlling a network "
4074 "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
4075 "(through arp or DNS spoofing attacks)."
4076 msgstr ""
4077
4078 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4079 #: apt-secure.8.xml:122
4080 msgid ""
4081 "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
4082 "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
4083 "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
4084 "host."
4085 msgstr ""
4086
4087 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4088 #: apt-secure.8.xml:129
4089 msgid ""
4090 "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
4091 "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
4092 "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
4093 "package signature."
4094 msgstr ""
4095
4096 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4097 #: apt-secure.8.xml:135
4098 #, fuzzy
4099 msgid "User configuration"
4100 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4101
4102 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4103 #: apt-secure.8.xml:137
4104 msgid ""
4105 "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
4106 "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
4107 "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
4108 "keys used in the Debian package repositories."
4109 msgstr ""
4110
4111 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4112 #: apt-secure.8.xml:144
4113 msgid ""
4114 "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
4115 "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
4116 "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
4117 "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
4118 "filename> files from the archives you have configured."
4119 msgstr ""
4120
4121 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4122 #: apt-secure.8.xml:153
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Archive configuration"
4125 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4126
4127 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4128 #: apt-secure.8.xml:155
4129 msgid ""
4130 "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
4131 "maintenance you have to:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4135 #: apt-secure.8.xml:160
4136 msgid ""
4137 "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
4138 "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
4139 "command> (provided in apt-utils)."
4140 msgstr ""
4141
4142 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4143 #: apt-secure.8.xml:165
4144 msgid ""
4145 "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
4146 "o Release.gpg Release</command>."
4147 msgstr ""
4148
4149 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4150 #: apt-secure.8.xml:168
4151 msgid ""
4152 "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
4153 "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
4154 "archive."
4155 msgstr ""
4156
4157 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4158 #: apt-secure.8.xml:175
4159 msgid ""
4160 "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
4161 "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
4162 "outlined."
4163 msgstr ""
4164
4165 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4166 #: apt-secure.8.xml:183
4167 msgid ""
4168 "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
4169 "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4173 #: apt-secure.8.xml:187
4174 msgid ""
4175 "For more background information you might want to review the <ulink url="
4176 "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
4177 "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
4178 "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
4179 "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
4180 "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
4181 msgstr ""
4182
4183 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4184 #: apt-secure.8.xml:200
4185 msgid "Manpage Authors"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4189 #: apt-secure.8.xml:202
4190 msgid ""
4191 "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
4192 "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4196 #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
4197 msgid "apt-sortpkgs"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4201 #: apt-sortpkgs.1.xml:30
4202 msgid "Utility to sort package index files"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
4206 #: apt-sortpkgs.1.xml:36
4207 msgid ""
4208 "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
4209 "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
4210 "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
4211 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4215 #: apt-sortpkgs.1.xml:45
4216 msgid ""
4217 "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
4218 "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
4219 "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
4220 "internal sorting rules."
4221 msgstr ""
4222
4223 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4224 #: apt-sortpkgs.1.xml:51
4225 msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
4226 msgstr ""
4227
4228 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4229 #: apt-sortpkgs.1.xml:58
4230 msgid "<option>--source</option>"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4234 #: apt-sortpkgs.1.xml:60
4235 msgid ""
4236 "Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
4237 "SortPkgs::Source</literal>."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4241 #: apt-sortpkgs.1.xml:74
4242 msgid ""
4243 "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
4244 "100 on error."
4245 msgstr ""
4246
4247 #. The last update date
4248 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
4249 #: apt.conf.5.xml:13
4250 msgid ""
4251 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
4252 "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
4253 "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
4254 "&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4258 #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
4259 msgid "apt.conf"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
4263 #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
4264 msgid "5"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4268 #: apt.conf.5.xml:36
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Configuration file for APT"
4271 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4272
4273 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4274 #: apt.conf.5.xml:40
4275 msgid ""
4276 "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
4277 "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
4278 "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
4279 "starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
4280 "envar> environment variable (if any) and then read the files in "
4281 "<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
4282 "specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
4283 "command line options to override the configuration directives, possibly "
4284 "loading even more config files."
4285 msgstr ""
4286
4287 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4288 #: apt.conf.5.xml:50
4289 msgid ""
4290 "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
4291 "functional groups. Option specification is given with a double colon "
4292 "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
4293 "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
4294 "their parent groups."
4295 msgstr ""
4296
4297 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4298 #: apt.conf.5.xml:56
4299 msgid ""
4300 "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
4301 "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
4302 "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
4303 "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
4304 "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
4305 "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
4306 "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
4307 "quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
4308 "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
4309 "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
4310 "opened with curly braces, like:"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
4314 #: apt.conf.5.xml:70
4315 #, no-wrap
4316 msgid ""
4317 "APT {\n"
4318 " Get {\n"
4319 " Assume-Yes \"true\";\n"
4320 " Fix-Broken \"true\";\n"
4321 " };\n"
4322 "};\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4326 #: apt.conf.5.xml:78
4327 msgid ""
4328 "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
4329 "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
4330 "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
4334 #: apt.conf.5.xml:83
4335 #, no-wrap
4336 msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4340 #: apt.conf.5.xml:86
4341 msgid ""
4342 "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
4343 "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
4344 msgstr ""
4345
4346 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4347 #: apt.conf.5.xml:90
4348 msgid ""
4349 "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
4350 "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
4351 msgstr ""
4352
4353 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4354 #: apt.conf.5.xml:93
4355 msgid ""
4356 "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
4357 "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
4358 "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
4359 "list. If you specify a name you can override the option as every other "
4360 "option by reassigning a new value to the option."
4361 msgstr ""
4362
4363 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4364 #: apt.conf.5.xml:98
4365 msgid ""
4366 "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
4367 "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
4368 "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
4369 "the filename ends in a slash, then the whole directory is included. "
4370 "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
4371 "The specified element and all its descendants are erased. (Note that these "
4372 "lines also need to end with a semicolon.)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4376 #: apt.conf.5.xml:106
4377 msgid ""
4378 "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
4379 "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
4380 "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
4381 "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
4382 "overridden, only cleared."
4383 msgstr ""
4384
4385 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4386 #: apt.conf.5.xml:111
4387 msgid ""
4388 "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
4389 "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
4390 "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
4391 "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
4392 "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
4393 "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4397 #: apt.conf.5.xml:118
4398 msgid ""
4399 "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
4400 "that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
4401 "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
4402 "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
4403 "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
4404 "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
4405 "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
4406 "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
4407 "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
4408 "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
4409 "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
4410 "them."
4411 msgstr ""
4412
4413 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4414 #: apt.conf.5.xml:130
4415 msgid "The APT Group"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4419 #: apt.conf.5.xml:131
4420 msgid ""
4421 "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
4422 "options for all of the tools."
4423 msgstr ""
4424
4425 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4426 #: apt.conf.5.xml:135
4427 msgid "Architecture"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4431 #: apt.conf.5.xml:136
4432 msgid ""
4433 "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
4434 "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
4435 "compiled for."
4436 msgstr ""
4437
4438 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4439 #: apt.conf.5.xml:141
4440 msgid "Default-Release"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4444 #: apt.conf.5.xml:142
4445 msgid ""
4446 "Default release to install packages from if more than one version available. "
4447 "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
4448 "'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-"
4449 "preferences;."
4450 msgstr ""
4451
4452 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4453 #: apt.conf.5.xml:146
4454 msgid "Ignore-Hold"
4455 msgstr ""
4456
4457 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4458 #: apt.conf.5.xml:147
4459 msgid ""
4460 "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
4461 "ignore held packages in its decision making."
4462 msgstr ""
4463
4464 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4465 #: apt.conf.5.xml:151
4466 msgid "Clean-Installed"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4470 #: apt.conf.5.xml:152
4471 msgid ""
4472 "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
4473 "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
4474 "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
4475 "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
4476 msgstr ""
4477
4478 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4479 #: apt.conf.5.xml:158
4480 msgid "Immediate-Configure"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4484 #: apt.conf.5.xml:159
4485 msgid ""
4486 "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
4487 "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
4488 "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
4489 "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
4490 "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
4491 "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
4492 "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
4493 "script of package B generates an error) which results in a system state in "
4494 "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
4495 "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
4496 "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
4497 "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
4498 "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
4499 "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
4500 "which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
4501 "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
4502 "temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
4503 "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
4504 "world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
4505 "wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
4506 "broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
4507 "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
4508 "prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
4509 "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
4510 "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
4511 "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
4512 "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
4513 "improving or correcting the upgrade process."
4514 msgstr ""
4515
4516 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4517 #: apt.conf.5.xml:181
4518 msgid "Force-LoopBreak"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4522 #: apt.conf.5.xml:182
4523 msgid ""
4524 "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
4525 "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
4526 "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
4527 "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
4528 "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
4529 "those packages depend on."
4530 msgstr ""
4531
4532 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4533 #: apt.conf.5.xml:190
4534 msgid "Cache-Limit"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4538 #: apt.conf.5.xml:191
4539 msgid ""
4540 "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
4541 "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4545 #: apt.conf.5.xml:195
4546 msgid "Build-Essential"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4550 #: apt.conf.5.xml:196
4551 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
4552 msgstr ""
4553
4554 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4555 #: apt.conf.5.xml:199
4556 msgid "Get"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4560 #: apt.conf.5.xml:200
4561 msgid ""
4562 "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
4563 "for more information about the options here."
4564 msgstr ""
4565
4566 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4567 #: apt.conf.5.xml:204
4568 msgid "Cache"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4572 #: apt.conf.5.xml:205
4573 msgid ""
4574 "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
4575 "documentation for more information about the options here."
4576 msgstr ""
4577
4578 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4579 #: apt.conf.5.xml:209
4580 msgid "CDROM"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4584 #: apt.conf.5.xml:210
4585 msgid ""
4586 "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
4587 "documentation for more information about the options here."
4588 msgstr ""
4589
4590 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4591 #: apt.conf.5.xml:216
4592 msgid "The Acquire Group"
4593 msgstr ""
4594
4595 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4596 #: apt.conf.5.xml:221
4597 msgid "PDiffs"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4601 #: apt.conf.5.xml:222
4602 msgid ""
4603 "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
4604 "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
4605 msgstr ""
4606
4607 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4608 #: apt.conf.5.xml:225
4609 msgid ""
4610 "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
4611 "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
4612 "downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
4613 "other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
4614 "the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
4615 "complete file is downloaded instead of the patches."
4616 msgstr ""
4617
4618 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4619 #: apt.conf.5.xml:234
4620 msgid "Queue-Mode"
4621 msgstr ""
4622
4623 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4624 #: apt.conf.5.xml:235
4625 msgid ""
4626 "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
4627 "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
4628 "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
4629 "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
4630 "connection per URI type will be opened."
4631 msgstr ""
4632
4633 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4634 #: apt.conf.5.xml:242
4635 msgid "Retries"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4639 #: apt.conf.5.xml:243
4640 msgid ""
4641 "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
4642 "files the given number of times."
4643 msgstr ""
4644
4645 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4646 #: apt.conf.5.xml:247
4647 msgid "Source-Symlinks"
4648 msgstr ""
4649
4650 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4651 #: apt.conf.5.xml:248
4652 msgid ""
4653 "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
4654 "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
4655 msgstr ""
4656
4657 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4658 #: apt.conf.5.xml:252 sources.list.5.xml:139
4659 msgid "http"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4663 #: apt.conf.5.xml:253
4664 msgid ""
4665 "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
4666 "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
4667 "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
4668 "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
4669 "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
4670 "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
4671 msgstr ""
4672
4673 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4674 #: apt.conf.5.xml:261
4675 msgid ""
4676 "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
4677 "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
4678 "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
4679 "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
4680 "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
4681 "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
4682 "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
4683 "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
4684 "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
4685 msgstr ""
4686
4687 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4688 #: apt.conf.5.xml:271 apt.conf.5.xml:335
4689 msgid ""
4690 "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
4691 "method, this applies to all things including connection timeout and data "
4692 "timeout."
4693 msgstr ""
4694
4695 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4696 #: apt.conf.5.xml:274
4697 msgid ""
4698 "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
4699 "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
4700 "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
4701 "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
4702 "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
4703 "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
4704 "are in violation of RFC 2068."
4705 msgstr ""
4706
4707 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4708 #: apt.conf.5.xml:282
4709 msgid ""
4710 "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
4711 "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
4712 "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
4713 "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
4714 "multiple servers at the same time.)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4718 #: apt.conf.5.xml:287
4719 msgid ""
4720 "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
4721 "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
4722 "clients only if the client uses a known identifier."
4723 msgstr ""
4724
4725 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4726 #: apt.conf.5.xml:293
4727 msgid "https"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4731 #: apt.conf.5.xml:294
4732 msgid ""
4733 "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
4734 "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
4735 "default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
4736 "not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
4737 "not supported yet."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4741 #: apt.conf.5.xml:300
4742 msgid ""
4743 "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
4744 "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
4745 "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
4746 "suboption determines whether verify server's host certificate against "
4747 "trusted certificates or not. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
4748 "is corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</literal> boolean "
4749 "suboption determines whether verify server's hostname or not. <literal>&lt;"
4750 "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option. "
4751 "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
4752 "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
4753 "per-host option. <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
4754 "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
4755 "corresponding per-host option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
4756 "default SSL version to use. Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string. "
4757 "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
4758 "option."
4759 msgstr ""
4760
4761 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4762 #: apt.conf.5.xml:318 sources.list.5.xml:150
4763 msgid "ftp"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4767 #: apt.conf.5.xml:319
4768 msgid ""
4769 "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
4770 "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
4771 "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
4772 "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
4773 "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
4774 "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
4775 "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
4776 "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
4777 "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
4778 "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
4779 "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
4780 "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
4781 "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
4782 "respective URI component."
4783 msgstr ""
4784
4785 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4786 #: apt.conf.5.xml:338
4787 msgid ""
4788 "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
4789 "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
4790 "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
4791 "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
4792 "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
4793 msgstr ""
4794
4795 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4796 #: apt.conf.5.xml:345
4797 msgid ""
4798 "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
4799 "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
4800 "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
4801 "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
4802 msgstr ""
4803
4804 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4805 #: apt.conf.5.xml:350
4806 msgid ""
4807 "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
4808 "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
4809 "false, which means these commands are only used if the control connection is "
4810 "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
4811 "that most FTP servers do not support RFC2428."
4812 msgstr ""
4813
4814 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4815 #: apt.conf.5.xml:357 sources.list.5.xml:132
4816 msgid "cdrom"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4820 #: apt.conf.5.xml:363
4821 #, no-wrap
4822 msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4826 #: apt.conf.5.xml:358
4827 msgid ""
4828 "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
4829 "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
4830 "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
4831 "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
4832 "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
4833 "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
4834 "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
4835 "can be specified using UMount."
4836 msgstr ""
4837
4838 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4839 #: apt.conf.5.xml:368
4840 msgid "gpgv"
4841 msgstr ""
4842
4843 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4844 #: apt.conf.5.xml:369
4845 msgid ""
4846 "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
4847 "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
4848 "passed to gpgv."
4849 msgstr ""
4850
4851 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4852 #: apt.conf.5.xml:374
4853 msgid "CompressionTypes"
4854 msgstr ""
4855
4856 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4857 #: apt.conf.5.xml:380
4858 #, no-wrap
4859 msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4863 #: apt.conf.5.xml:375
4864 msgid ""
4865 "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
4866 "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
4867 "compression formats. Per default the acquire methods can decompress "
4868 "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
4869 "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
4870 "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
4871 "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4875 #: apt.conf.5.xml:385
4876 #, no-wrap
4877 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4881 #: apt.conf.5.xml:388
4882 #, no-wrap
4883 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4887 #: apt.conf.5.xml:381
4888 msgid ""
4889 "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
4890 "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
4891 "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
4892 "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
4893 "preferred type at first - not already added default types will be added at "
4894 "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
4895 "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
4896 "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</"
4897 "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
4898 "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
4899 "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
4900 "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
4901 msgstr ""
4902
4903 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4904 #: apt.conf.5.xml:392
4905 #, no-wrap
4906 msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4910 #: apt.conf.5.xml:390
4911 msgid ""
4912 "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
4913 "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
4914 "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
4915 "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
4916 "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
4917 "the list specified in the configuration files, but before the default "
4918 "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
4919 "configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
4920 "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
4921 "type."
4922 msgstr ""
4923
4924 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4925 #: apt.conf.5.xml:397
4926 msgid ""
4927 "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
4928 "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
4929 "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
4930 "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
4931 "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
4932 msgstr ""
4933
4934 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4935 #: apt.conf.5.xml:403
4936 msgid "Languages"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4940 #: apt.conf.5.xml:404
4941 msgid ""
4942 "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
4943 "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
4944 "Translations. APT will try to display the first available Description in the "
4945 "Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
4946 "or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
4947 "<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
4948 "long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
4949 "before you set here impossible values."
4950 msgstr ""
4951
4952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
4953 #: apt.conf.5.xml:420
4954 #, no-wrap
4955 msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4959 #: apt.conf.5.xml:410
4960 msgid ""
4961 "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
4962 "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
4963 "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
4964 "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
4965 "that these codes are not included twice in the list. If "
4966 "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
4967 "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
4968 "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
4969 "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
4970 "meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
4971 "filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
4972 "know that it should download also this files without actually use them if "
4973 "the environment doesn't specify this languages. So the following example "
4974 "configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
4975 "en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
4976 "if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
4977 "order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
4978 "\"/>"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4982 #: apt.conf.5.xml:217
4983 msgid ""
4984 "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
4985 "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4989 #: apt.conf.5.xml:427
4990 msgid "Directories"
4991 msgstr ""
4992
4993 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4994 #: apt.conf.5.xml:429
4995 msgid ""
4996 "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
4997 "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
4998 "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
4999 "dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
5000 "preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default "
5001 "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
5002 "filename> or <filename>./</filename>."
5003 msgstr ""
5004
5005 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5006 #: apt.conf.5.xml:436
5007 msgid ""
5008 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
5009 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
5010 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
5011 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
5012 "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
5013 "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
5014 "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
5015 "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5019 #: apt.conf.5.xml:445
5020 msgid ""
5021 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
5022 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
5023 "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
5024 "effect, unless it is done from the config file specified by "
5025 "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5029 #: apt.conf.5.xml:451
5030 msgid ""
5031 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
5032 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
5033 "main config file is loaded."
5034 msgstr ""
5035
5036 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5037 #: apt.conf.5.xml:455
5038 msgid ""
5039 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
5040 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
5041 "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
5042 "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
5043 "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
5044 "literal> specify the location of the respective programs."
5045 msgstr ""
5046
5047 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5048 #: apt.conf.5.xml:463
5049 msgid ""
5050 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
5051 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
5052 "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
5053 "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
5054 "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
5055 "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
5056 "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
5057 "filename>."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5061 #: apt.conf.5.xml:476
5062 msgid "APT in DSelect"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5066 #: apt.conf.5.xml:478
5067 msgid ""
5068 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
5069 "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
5070 "section."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5074 #: apt.conf.5.xml:482
5075 msgid "Clean"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5079 #: apt.conf.5.xml:483
5080 msgid ""
5081 "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
5082 "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
5083 "upgrading, prompt (the default) does so conditionally. auto removes only "
5084 "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
5085 "for instance). pre-auto performs this action before downloading new "
5086 "packages."
5087 msgstr ""
5088
5089 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5090 #: apt.conf.5.xml:492
5091 msgid ""
5092 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
5093 "when it is run for the install phase."
5094 msgstr ""
5095
5096 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5097 #: apt.conf.5.xml:496
5098 msgid "Updateoptions"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5102 #: apt.conf.5.xml:497
5103 msgid ""
5104 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
5105 "when it is run for the update phase."
5106 msgstr ""
5107
5108 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5109 #: apt.conf.5.xml:501
5110 msgid "PromptAfterUpdate"
5111 msgstr ""
5112
5113 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5114 #: apt.conf.5.xml:502
5115 msgid ""
5116 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
5117 "The default is to prompt only on error."
5118 msgstr ""
5119
5120 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5121 #: apt.conf.5.xml:508
5122 msgid "How APT calls dpkg"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5126 #: apt.conf.5.xml:509
5127 msgid ""
5128 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
5129 "in the <literal>DPkg</literal> section."
5130 msgstr ""
5131
5132 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5133 #: apt.conf.5.xml:514
5134 msgid ""
5135 "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
5136 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
5137 "&dpkg;."
5138 msgstr ""
5139
5140 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5141 #: apt.conf.5.xml:519
5142 msgid "Pre-Invoke"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5146 #: apt.conf.5.xml:519
5147 msgid "Post-Invoke"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5151 #: apt.conf.5.xml:520
5152 msgid ""
5153 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
5154 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
5155 "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
5156 "fail APT will abort."
5157 msgstr ""
5158
5159 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5160 #: apt.conf.5.xml:526
5161 msgid "Pre-Install-Pkgs"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5165 #: apt.conf.5.xml:527
5166 msgid ""
5167 "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
5168 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
5169 "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
5170 "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
5171 "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
5172 msgstr ""
5173
5174 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5175 #: apt.conf.5.xml:533
5176 msgid ""
5177 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
5178 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
5179 "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
5180 "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
5181 "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
5182 msgstr ""
5183
5184 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5185 #: apt.conf.5.xml:540
5186 msgid "Run-Directory"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5190 #: apt.conf.5.xml:541
5191 msgid ""
5192 "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
5193 "</filename>."
5194 msgstr ""
5195
5196 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5197 #: apt.conf.5.xml:545
5198 msgid "Build-options"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5202 #: apt.conf.5.xml:546
5203 msgid ""
5204 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
5205 "default is to disable signing and produce all binaries."
5206 msgstr ""
5207
5208 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5209 #: apt.conf.5.xml:551
5210 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5214 #: apt.conf.5.xml:552
5215 msgid ""
5216 "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
5217 "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
5218 "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
5219 "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
5220 "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
5221 "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These "
5222 "options are therefore currently experimental and should not be used in "
5223 "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
5224 "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
5225 "100% state while it actually configures all packages."
5226 msgstr ""
5227
5228 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
5229 #: apt.conf.5.xml:567
5230 #, no-wrap
5231 msgid ""
5232 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
5233 "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
5234 "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
5235 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5239 #: apt.conf.5.xml:561
5240 msgid ""
5241 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
5242 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
5243 "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
5244 "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
5245 "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
5246 "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
5247 "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
5248 "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
5249 "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
5250 msgstr ""
5251
5252 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5253 #: apt.conf.5.xml:573
5254 msgid "DPkg::NoTriggers"
5255 msgstr ""
5256
5257 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5258 #: apt.conf.5.xml:574
5259 msgid ""
5260 "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
5261 "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
5262 "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
5263 "explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists "
5264 "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
5265 "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
5266 "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
5267 msgstr ""
5268
5269 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5270 #: apt.conf.5.xml:581
5271 msgid "PackageManager::Configure"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5275 #: apt.conf.5.xml:582
5276 msgid ""
5277 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
5278 "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
5279 "value and causes APT to configure all packages explicit. The "
5280 "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
5281 "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
5282 "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
5283 "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
5284 "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
5285 "Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all "
5286 "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
5287 "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5291 #: apt.conf.5.xml:592
5292 msgid "DPkg::ConfigurePending"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5296 #: apt.conf.5.xml:593
5297 msgid ""
5298 "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
5299 "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
5300 "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
5301 "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
5302 "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
5303 "you could deactivate this option in all but the last run."
5304 msgstr ""
5305
5306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5307 #: apt.conf.5.xml:599
5308 msgid "DPkg::TriggersPending"
5309 msgstr ""
5310
5311 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5312 #: apt.conf.5.xml:600
5313 msgid ""
5314 "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
5315 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
5316 "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
5317 "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
5318 "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
5319 msgstr ""
5320
5321 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5322 #: apt.conf.5.xml:605
5323 msgid "PackageManager::UnpackAll"
5324 msgstr ""
5325
5326 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5327 #: apt.conf.5.xml:606
5328 msgid ""
5329 "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
5330 "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
5331 "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
5332 "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
5333 "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
5334 "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
5335 "really useful."
5336 msgstr ""
5337
5338 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5339 #: apt.conf.5.xml:613
5340 msgid "OrderList::Score::Immediate"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
5344 #: apt.conf.5.xml:621
5345 #, no-wrap
5346 msgid ""
5347 "OrderList::Score {\n"
5348 "\tDelete 500;\n"
5349 "\tEssential 200;\n"
5350 "\tImmediate 10;\n"
5351 "\tPreDepends 50;\n"
5352 "};"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5356 #: apt.conf.5.xml:614
5357 msgid ""
5358 "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
5359 "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
5360 "upgrade process as these these configure calls require currently also "
5361 "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
5362 "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
5363 "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
5364 "higher rated). These option and the others in the same group can be used to "
5365 "change the scoring. The following example shows the settings with there "
5366 "default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5370 #: apt.conf.5.xml:634
5371 msgid "Periodic and Archives options"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5375 #: apt.conf.5.xml:635
5376 msgid ""
5377 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
5378 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
5379 "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
5380 "the brief documentation of these options."
5381 msgstr ""
5382
5383 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5384 #: apt.conf.5.xml:643
5385 msgid "Debug options"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5389 #: apt.conf.5.xml:645
5390 msgid ""
5391 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
5392 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
5393 "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
5394 "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
5395 "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
5396 "few may be:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5400 #: apt.conf.5.xml:656
5401 msgid ""
5402 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
5403 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
5404 "literal>."
5405 msgstr ""
5406
5407 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5408 #: apt.conf.5.xml:664
5409 msgid ""
5410 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
5411 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
5412 "literal>) as a non-root user."
5413 msgstr ""
5414
5415 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5416 #: apt.conf.5.xml:673
5417 msgid ""
5418 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
5419 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
5420 msgstr ""
5421
5422 #. TODO: provide a
5423 #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
5424 #. to do this.
5425 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5426 #: apt.conf.5.xml:681
5427 msgid ""
5428 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
5429 "in CDROM IDs."
5430 msgstr ""
5431
5432 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5433 #: apt.conf.5.xml:691
5434 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
5435 msgstr ""
5436
5437 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5438 #: apt.conf.5.xml:696
5439 msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5443 #: apt.conf.5.xml:700
5444 msgid ""
5445 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
5446 msgstr ""
5447
5448 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5449 #: apt.conf.5.xml:707
5450 msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5454 #: apt.conf.5.xml:711
5455 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
5456 msgstr ""
5457
5458 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5459 #: apt.conf.5.xml:718
5460 msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5464 #: apt.conf.5.xml:722
5465 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
5466 msgstr ""
5467
5468 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5469 #: apt.conf.5.xml:729
5470 msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5474 #: apt.conf.5.xml:733
5475 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
5476 msgstr ""
5477
5478 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5479 #: apt.conf.5.xml:740
5480 msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5484 #: apt.conf.5.xml:744
5485 msgid ""
5486 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
5487 "<literal>gpg</literal>."
5488 msgstr ""
5489
5490 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5491 #: apt.conf.5.xml:751
5492 msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5496 #: apt.conf.5.xml:755
5497 msgid ""
5498 "Output information about the process of accessing collections of packages "
5499 "stored on CD-ROMs."
5500 msgstr ""
5501
5502 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5503 #: apt.conf.5.xml:762
5504 msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5508 #: apt.conf.5.xml:765
5509 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
5510 msgstr ""
5511
5512 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5513 #: apt.conf.5.xml:772
5514 msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
5515 msgstr ""
5516
5517 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5518 #: apt.conf.5.xml:775
5519 msgid ""
5520 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
5521 "literal> libraries."
5522 msgstr ""
5523
5524 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5525 #: apt.conf.5.xml:782
5526 msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5530 #: apt.conf.5.xml:785
5531 msgid ""
5532 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
5533 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
5534 "a CD-ROM."
5535 msgstr ""
5536
5537 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5538 #: apt.conf.5.xml:793
5539 msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5543 #: apt.conf.5.xml:796
5544 msgid ""
5545 "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
5546 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
5547 msgstr ""
5548
5549 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5550 #: apt.conf.5.xml:804
5551 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
5552 msgstr ""
5553
5554 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5555 #: apt.conf.5.xml:808
5556 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
5557 msgstr ""
5558
5559 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5560 #: apt.conf.5.xml:815
5561 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5565 #: apt.conf.5.xml:818
5566 msgid ""
5567 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
5568 "cryptographic signatures of downloaded files."
5569 msgstr ""
5570
5571 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5572 #: apt.conf.5.xml:825
5573 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
5574 msgstr ""
5575
5576 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5577 #: apt.conf.5.xml:828
5578 msgid ""
5579 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
5580 "and errors relating to package index list diffs."
5581 msgstr ""
5582
5583 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5584 #: apt.conf.5.xml:836
5585 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5589 #: apt.conf.5.xml:840
5590 msgid ""
5591 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
5592 "index diffs instead of full indices."
5593 msgstr ""
5594
5595 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5596 #: apt.conf.5.xml:847
5597 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
5598 msgstr ""
5599
5600 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5601 #: apt.conf.5.xml:851
5602 msgid ""
5603 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
5604 msgstr ""
5605
5606 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5607 #: apt.conf.5.xml:858
5608 msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
5609 msgstr ""
5610
5611 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5612 #: apt.conf.5.xml:862
5613 msgid ""
5614 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
5615 "the removal of unused packages."
5616 msgstr ""
5617
5618 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5619 #: apt.conf.5.xml:869
5620 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
5621 msgstr ""
5622
5623 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5624 #: apt.conf.5.xml:872
5625 msgid ""
5626 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
5627 "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
5628 "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
5629 "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
5630 "pkgProblemResolver</literal> for that."
5631 msgstr ""
5632
5633 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5634 #: apt.conf.5.xml:883
5635 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5636 msgstr ""
5637
5638 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5639 #: apt.conf.5.xml:886
5640 msgid ""
5641 "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
5642 "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
5643 "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
5644 "under the original entry. The format for each line is <literal>MarkKeep</"
5645 "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
5646 "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
5647 "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
5648 "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
5649 "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
5650 "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
5651 "there is none or if it is the same version as the installed. "
5652 "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
5653 msgstr ""
5654
5655 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5656 #: apt.conf.5.xml:905
5657 msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
5658 msgstr ""
5659
5660 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5661 #: apt.conf.5.xml:908
5662 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
5663 msgstr ""
5664
5665 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5666 #: apt.conf.5.xml:915
5667 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
5668 msgstr ""
5669
5670 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5671 #: apt.conf.5.xml:918
5672 msgid ""
5673 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
5674 "invoked, with arguments separated by a single space character."
5675 msgstr ""
5676
5677 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5678 #: apt.conf.5.xml:926
5679 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
5680 msgstr ""
5681
5682 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5683 #: apt.conf.5.xml:929
5684 msgid ""
5685 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
5686 "any errors encountered while parsing it."
5687 msgstr ""
5688
5689 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5690 #: apt.conf.5.xml:936
5691 msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
5692 msgstr ""
5693
5694 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5695 #: apt.conf.5.xml:940
5696 msgid ""
5697 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
5698 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
5699 msgstr ""
5700
5701 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5702 #: apt.conf.5.xml:948
5703 msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
5704 msgstr ""
5705
5706 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5707 #: apt.conf.5.xml:952
5708 msgid ""
5709 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
5710 msgstr ""
5711
5712 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5713 #: apt.conf.5.xml:959
5714 msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
5715 msgstr ""
5716
5717 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5718 #: apt.conf.5.xml:963
5719 msgid "Output the priority of each package list on startup."
5720 msgstr ""
5721
5722 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5723 #: apt.conf.5.xml:969
5724 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
5725 msgstr ""
5726
5727 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5728 #: apt.conf.5.xml:973
5729 msgid ""
5730 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
5731 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
5732 msgstr ""
5733
5734 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5735 #: apt.conf.5.xml:981
5736 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
5737 msgstr ""
5738
5739 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5740 #: apt.conf.5.xml:984
5741 msgid ""
5742 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
5743 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
5744 "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5745 msgstr ""
5746
5747 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5748 #: apt.conf.5.xml:992
5749 msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
5750 msgstr ""
5751
5752 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5753 #: apt.conf.5.xml:996
5754 msgid ""
5755 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
5756 "list</filename>."
5757 msgstr ""
5758
5759 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5760 #: apt.conf.5.xml:1019
5761 msgid ""
5762 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
5763 "possible options."
5764 msgstr ""
5765
5766 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
5767 #: apt.conf.5.xml:1026
5768 msgid "&file-aptconf;"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. ? reading apt.conf
5772 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5773 #: apt.conf.5.xml:1031
5774 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. The last update date
5778 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
5779 #: apt_preferences.5.xml:13
5780 msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
5781 msgstr ""
5782
5783 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
5784 #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
5785 msgid "apt_preferences"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
5789 #: apt_preferences.5.xml:29
5790 msgid "Preference control file for APT"
5791 msgstr ""
5792
5793 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5794 #: apt_preferences.5.xml:34
5795 msgid ""
5796 "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
5797 "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
5798 "can be used to control which versions of packages will be selected for "
5799 "installation."
5800 msgstr ""
5801
5802 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5803 #: apt_preferences.5.xml:39
5804 msgid ""
5805 "Several versions of a package may be available for installation when the "
5806 "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
5807 "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
5808 "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
5809 "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
5810 "priority for installation. The APT preferences file overrides the "
5811 "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
5812 "user control over which one is selected for installation."
5813 msgstr ""
5814
5815 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5816 #: apt_preferences.5.xml:49
5817 msgid ""
5818 "Several instances of the same version of a package may be available when the "
5819 "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
5820 "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
5821 "the &sources-list; file. The APT preferences file does not affect the "
5822 "choice of instance, only the choice of version."
5823 msgstr ""
5824
5825 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5826 #: apt_preferences.5.xml:56
5827 msgid "APT's Default Priority Assignments"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
5831 #: apt_preferences.5.xml:71
5832 #, no-wrap
5833 msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
5837 #: apt_preferences.5.xml:74
5838 #, no-wrap
5839 msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5843 #: apt_preferences.5.xml:58
5844 msgid ""
5845 "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
5846 "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
5847 "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
5848 "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
5849 "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
5850 "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
5851 "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
5852 "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
5853 "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
5854 "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
5855 "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
5856 msgstr ""
5857
5858 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5859 #: apt_preferences.5.xml:83
5860 msgid "priority 100"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5864 #: apt_preferences.5.xml:84
5865 msgid "to the version that is already installed (if any)."
5866 msgstr ""
5867
5868 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5869 #: apt_preferences.5.xml:88
5870 msgid "priority 500"
5871 msgstr ""
5872
5873 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5874 #: apt_preferences.5.xml:89
5875 msgid ""
5876 "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
5877 "release."
5878 msgstr ""
5879
5880 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5881 #: apt_preferences.5.xml:93
5882 msgid "priority 990"
5883 msgstr ""
5884
5885 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5886 #: apt_preferences.5.xml:94
5887 msgid ""
5888 "to the versions that are not installed and belong to the target release."
5889 msgstr ""
5890
5891 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5892 #: apt_preferences.5.xml:78
5893 msgid ""
5894 "If the target release has been specified then APT uses the following "
5895 "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
5896 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
5897 msgstr ""
5898
5899 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5900 #: apt_preferences.5.xml:99
5901 msgid ""
5902 "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
5903 "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
5904 "uninstalled package versions."
5905 msgstr ""
5906
5907 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5908 #: apt_preferences.5.xml:103
5909 msgid ""
5910 "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
5911 "determine which version of a package to install."
5912 msgstr ""
5913
5914 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5915 #: apt_preferences.5.xml:106
5916 msgid ""
5917 "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
5918 "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
5919 "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
5920 "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
5921 "Note also that downgrading a package can be risky.)"
5922 msgstr ""
5923
5924 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5925 #: apt_preferences.5.xml:112
5926 msgid "Install the highest priority version."
5927 msgstr ""
5928
5929 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5930 #: apt_preferences.5.xml:113
5931 msgid ""
5932 "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
5933 "(that is, the one with the higher version number)."
5934 msgstr ""
5935
5936 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5937 #: apt_preferences.5.xml:116
5938 msgid ""
5939 "If two or more versions have the same priority and version number but either "
5940 "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
5941 "literal> option is given, install the uninstalled one."
5942 msgstr ""
5943
5944 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5945 #: apt_preferences.5.xml:122
5946 msgid ""
5947 "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
5948 "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
5949 "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
5950 "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
5951 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
5952 msgstr ""
5953
5954 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5955 #: apt_preferences.5.xml:129
5956 msgid ""
5957 "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
5958 "recent than any of the other available versions. The package will not be "
5959 "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
5960 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
5961 msgstr ""
5962
5963 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5964 #: apt_preferences.5.xml:134
5965 msgid ""
5966 "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
5967 "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
5968 "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
5969 "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
5970 "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
5971 "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
5972 "than the installed version."
5973 msgstr ""
5974
5975 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5976 #: apt_preferences.5.xml:143
5977 msgid "The Effect of APT Preferences"
5978 msgstr ""
5979
5980 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5981 #: apt_preferences.5.xml:145
5982 msgid ""
5983 "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
5984 "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
5985 "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
5986 "specific form and a general form."
5987 msgstr ""
5988
5989 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5990 #: apt_preferences.5.xml:151
5991 msgid ""
5992 "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
5993 "specified packages and specified version or version range. For example, the "
5994 "following record assigns a high priority to all versions of the "
5995 "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
5996 "\"<literal>5.8</literal>\". Multiple packages can be separated by spaces."
5997 msgstr ""
5998
5999 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6000 #: apt_preferences.5.xml:158
6001 #, no-wrap
6002 msgid ""
6003 "Package: perl\n"
6004 "Pin: version 5.8*\n"
6005 "Pin-Priority: 1001\n"
6006 msgstr ""
6007
6008 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6009 #: apt_preferences.5.xml:164
6010 msgid ""
6011 "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
6012 "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
6013 "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
6014 "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
6015 "fully qualified domain name."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6019 #: apt_preferences.5.xml:170
6020 msgid ""
6021 "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
6022 "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
6023 "all package versions available from the local site."
6024 msgstr ""
6025
6026 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6027 #: apt_preferences.5.xml:175
6028 #, no-wrap
6029 msgid ""
6030 "Package: *\n"
6031 "Pin: origin \"\"\n"
6032 "Pin-Priority: 999\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6036 #: apt_preferences.5.xml:180
6037 msgid ""
6038 "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
6039 "This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
6040 "in a <filename>Release</filename> file. What follows the \"Origin:\" tag in "
6041 "a <filename>Release</filename> file is not an Internet address but an author "
6042 "or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian\"."
6043 msgstr ""
6044
6045 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6046 #: apt_preferences.5.xml:186
6047 msgid ""
6048 "The following record assigns a low priority to all package versions "
6049 "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
6050 "literal>\"."
6051 msgstr ""
6052
6053 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6054 #: apt_preferences.5.xml:190
6055 #, no-wrap
6056 msgid ""
6057 "Package: *\n"
6058 "Pin: release a=unstable\n"
6059 "Pin-Priority: 50\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6063 #: apt_preferences.5.xml:195
6064 msgid ""
6065 "The following record assigns a high priority to all package versions "
6066 "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
6067 "\"."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6071 #: apt_preferences.5.xml:199
6072 #, no-wrap
6073 msgid ""
6074 "Package: *\n"
6075 "Pin: release n=squeeze\n"
6076 "Pin-Priority: 900\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6080 #: apt_preferences.5.xml:204
6081 msgid ""
6082 "The following record assigns a high priority to all package versions "
6083 "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
6084 "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
6085 msgstr ""
6086
6087 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6088 #: apt_preferences.5.xml:209
6089 #, no-wrap
6090 msgid ""
6091 "Package: *\n"
6092 "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
6093 "Pin-Priority: 500\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6097 #: apt_preferences.5.xml:220
6098 msgid "How APT Interprets Priorities"
6099 msgstr ""
6100
6101 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6102 #: apt_preferences.5.xml:228
6103 msgid "P &gt; 1000"
6104 msgstr ""
6105
6106 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6107 #: apt_preferences.5.xml:229
6108 msgid ""
6109 "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
6110 "package"
6111 msgstr ""
6112
6113 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6114 #: apt_preferences.5.xml:233
6115 msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
6116 msgstr ""
6117
6118 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6119 #: apt_preferences.5.xml:234
6120 msgid ""
6121 "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
6122 "release, unless the installed version is more recent"
6123 msgstr ""
6124
6125 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6126 #: apt_preferences.5.xml:239
6127 msgid "500 &lt; P &lt;=990"
6128 msgstr ""
6129
6130 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6131 #: apt_preferences.5.xml:240
6132 msgid ""
6133 "causes a version to be installed unless there is a version available "
6134 "belonging to the target release or the installed version is more recent"
6135 msgstr ""
6136
6137 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6138 #: apt_preferences.5.xml:245
6139 msgid "100 &lt; P &lt;=500"
6140 msgstr ""
6141
6142 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6143 #: apt_preferences.5.xml:246
6144 msgid ""
6145 "causes a version to be installed unless there is a version available "
6146 "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
6147 msgstr ""
6148
6149 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6150 #: apt_preferences.5.xml:251
6151 msgid "0 &lt; P &lt;=100"
6152 msgstr ""
6153
6154 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6155 #: apt_preferences.5.xml:252
6156 msgid ""
6157 "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
6158 "the package"
6159 msgstr ""
6160
6161 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6162 #: apt_preferences.5.xml:256
6163 msgid "P &lt; 0"
6164 msgstr ""
6165
6166 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6167 #: apt_preferences.5.xml:257
6168 msgid "prevents the version from being installed"
6169 msgstr ""
6170
6171 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6172 #: apt_preferences.5.xml:223
6173 msgid ""
6174 "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
6175 "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
6176 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6180 #: apt_preferences.5.xml:262
6181 msgid ""
6182 "If any specific-form records match an available package version then the "
6183 "first such record determines the priority of the package version. Failing "
6184 "that, if any general-form records match an available package version then "
6185 "the first such record determines the priority of the package version."
6186 msgstr ""
6187
6188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6189 #: apt_preferences.5.xml:268
6190 msgid ""
6191 "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
6192 "presented earlier:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
6196 #: apt_preferences.5.xml:272
6197 #, no-wrap
6198 msgid ""
6199 "Package: perl\n"
6200 "Pin: version 5.8*\n"
6201 "Pin-Priority: 1001\n"
6202 "\n"
6203 "Package: *\n"
6204 "Pin: origin \"\"\n"
6205 "Pin-Priority: 999\n"
6206 "\n"
6207 "Package: *\n"
6208 "Pin: release unstable\n"
6209 "Pin-Priority: 50\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6213 #: apt_preferences.5.xml:285
6214 msgid "Then:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6218 #: apt_preferences.5.xml:287
6219 msgid ""
6220 "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
6221 "will be installed, so long as that version's version number begins with "
6222 "\"<literal>5.8</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
6223 "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
6224 "<literal>perl</literal> will be downgraded."
6225 msgstr ""
6226
6227 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6228 #: apt_preferences.5.xml:292
6229 msgid ""
6230 "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
6231 "available from the local system has priority over other versions, even "
6232 "versions belonging to the target release."
6233 msgstr ""
6234
6235 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6236 #: apt_preferences.5.xml:296
6237 msgid ""
6238 "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
6239 "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
6240 "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
6241 "and no version of the package is already installed."
6242 msgstr ""
6243
6244 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6245 #: apt_preferences.5.xml:306
6246 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
6247 msgstr ""
6248
6249 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6250 #: apt_preferences.5.xml:308
6251 msgid ""
6252 "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
6253 "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
6254 "describe the packages available at that location."
6255 msgstr ""
6256
6257 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6258 #: apt_preferences.5.xml:320
6259 msgid "the <literal>Package:</literal> line"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6263 #: apt_preferences.5.xml:321
6264 msgid "gives the package name"
6265 msgstr ""
6266
6267 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6268 #: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
6269 msgid "the <literal>Version:</literal> line"
6270 msgstr ""
6271
6272 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6273 #: apt_preferences.5.xml:325
6274 msgid "gives the version number for the named package"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6278 #: apt_preferences.5.xml:312
6279 msgid ""
6280 "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
6281 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
6282 "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
6283 "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
6284 "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
6285 "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
6286 "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
6287 "\"0\"/>"
6288 msgstr ""
6289
6290 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6291 #: apt_preferences.5.xml:341
6292 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
6293 msgstr ""
6294
6295 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6296 #: apt_preferences.5.xml:342
6297 msgid ""
6298 "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
6299 "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
6300 "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
6301 "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
6302 "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
6303 "the line:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6307 #: apt_preferences.5.xml:352
6308 #, no-wrap
6309 msgid "Pin: release a=stable\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6313 #: apt_preferences.5.xml:358
6314 msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6318 #: apt_preferences.5.xml:359
6319 msgid ""
6320 "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
6321 "For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
6322 "packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
6323 "filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>. "
6324 "Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6328 #: apt_preferences.5.xml:368
6329 #, no-wrap
6330 msgid "Pin: release n=squeeze\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6334 #: apt_preferences.5.xml:375
6335 msgid ""
6336 "names the release version. For example, the packages in the tree might "
6337 "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
6338 "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
6339 "literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
6340 "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
6341 msgstr ""
6342
6343 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6344 #: apt_preferences.5.xml:384
6345 #, no-wrap
6346 msgid ""
6347 "Pin: release v=3.0\n"
6348 "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
6349 "Pin: release 3.0\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6353 #: apt_preferences.5.xml:393
6354 msgid "the <literal>Component:</literal> line"
6355 msgstr ""
6356
6357 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6358 #: apt_preferences.5.xml:394
6359 msgid ""
6360 "names the licensing component associated with the packages in the directory "
6361 "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
6362 "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
6363 "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
6364 "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
6365 "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6369 #: apt_preferences.5.xml:403
6370 #, no-wrap
6371 msgid "Pin: release c=main\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6375 #: apt_preferences.5.xml:409
6376 msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
6377 msgstr ""
6378
6379 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6380 #: apt_preferences.5.xml:410
6381 msgid ""
6382 "names the originator of the packages in the directory tree of the "
6383 "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
6384 "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
6385 "the line:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6389 #: apt_preferences.5.xml:416
6390 #, no-wrap
6391 msgid "Pin: release o=Debian\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6395 #: apt_preferences.5.xml:422
6396 msgid "the <literal>Label:</literal> line"
6397 msgstr ""
6398
6399 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6400 #: apt_preferences.5.xml:423
6401 msgid ""
6402 "names the label of the packages in the directory tree of the "
6403 "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
6404 "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
6405 "the line:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6409 #: apt_preferences.5.xml:429
6410 #, no-wrap
6411 msgid "Pin: release l=Debian\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6415 #: apt_preferences.5.xml:330
6416 msgid ""
6417 "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
6418 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
6419 "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
6420 "dists/woody/Release</filename>. It consists of a single multi-line record "
6421 "which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory "
6422 "tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> file, "
6423 "nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are relevant "
6424 "for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6425 msgstr ""
6426
6427 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6428 #: apt_preferences.5.xml:436
6429 msgid ""
6430 "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
6431 "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
6432 "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
6433 "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
6434 "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
6435 "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
6436 "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
6437 "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
6438 "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
6439 "<literal>unstable</literal> distribution."
6440 msgstr ""
6441
6442 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6443 #: apt_preferences.5.xml:449
6444 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
6445 msgstr ""
6446
6447 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6448 #: apt_preferences.5.xml:451
6449 msgid ""
6450 "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
6451 "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
6452 "provides a place for comments."
6453 msgstr ""
6454
6455 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6456 #: apt_preferences.5.xml:455
6457 msgid ""
6458 "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
6459 "optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
6460 "specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</"
6461 "literal>."
6462 msgstr ""
6463
6464 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6465 #: apt_preferences.5.xml:464
6466 msgid "Tracking Stable"
6467 msgstr ""
6468
6469 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6470 #: apt_preferences.5.xml:472
6471 #, no-wrap
6472 msgid ""
6473 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
6474 "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
6475 "Package: *\n"
6476 "Pin: release a=stable\n"
6477 "Pin-Priority: 900\n"
6478 "\n"
6479 "Package: *\n"
6480 "Pin: release o=Debian\n"
6481 "Pin-Priority: -10\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6485 #: apt_preferences.5.xml:466
6486 msgid ""
6487 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
6488 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
6489 "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
6490 "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
6491 "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6492 msgstr ""
6493
6494 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6495 #: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
6496 #: apt_preferences.5.xml:593
6497 #, no-wrap
6498 msgid ""
6499 "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
6500 "apt-get upgrade\n"
6501 "apt-get dist-upgrade\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6505 #: apt_preferences.5.xml:484
6506 msgid ""
6507 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6508 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
6509 "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
6510 "id=\"0\"/>"
6511 msgstr ""
6512
6513 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6514 #: apt_preferences.5.xml:501
6515 #, no-wrap
6516 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6520 #: apt_preferences.5.xml:495
6521 msgid ""
6522 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6523 "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
6524 "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
6525 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6526 msgstr ""
6527
6528 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6529 #: apt_preferences.5.xml:507
6530 msgid "Tracking Testing or Unstable"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6534 #: apt_preferences.5.xml:516
6535 #, no-wrap
6536 msgid ""
6537 "Package: *\n"
6538 "Pin: release a=testing\n"
6539 "Pin-Priority: 900\n"
6540 "\n"
6541 "Package: *\n"
6542 "Pin: release a=unstable\n"
6543 "Pin-Priority: 800\n"
6544 "\n"
6545 "Package: *\n"
6546 "Pin: release o=Debian\n"
6547 "Pin-Priority: -10\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6551 #: apt_preferences.5.xml:509
6552 msgid ""
6553 "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
6554 "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
6555 "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
6556 "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
6557 "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
6558 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6559 msgstr ""
6560
6561 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6562 #: apt_preferences.5.xml:530
6563 msgid ""
6564 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6565 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
6566 "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
6567 "id=\"0\"/>"
6568 msgstr ""
6569
6570 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6571 #: apt_preferences.5.xml:550
6572 #, no-wrap
6573 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6577 #: apt_preferences.5.xml:541
6578 msgid ""
6579 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6580 "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
6581 "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
6582 "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
6583 "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
6584 "literal> version if that is more recent than the installed version. "
6585 "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6586 msgstr ""
6587
6588 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6589 #: apt_preferences.5.xml:557
6590 msgid "Tracking the evolution of a codename release"
6591 msgstr ""
6592
6593 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6594 #: apt_preferences.5.xml:571
6595 #, no-wrap
6596 msgid ""
6597 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
6598 "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
6599 "Package: *\n"
6600 "Pin: release n=squeeze\n"
6601 "Pin-Priority: 900\n"
6602 "\n"
6603 "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
6604 "Package: *\n"
6605 "Pin: release a=sid\n"
6606 "Pin-Priority: 800\n"
6607 "\n"
6608 "Package: *\n"
6609 "Pin: release o=Debian\n"
6610 "Pin-Priority: -10\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6614 #: apt_preferences.5.xml:559
6615 msgid ""
6616 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
6617 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
6618 "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
6619 "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
6620 "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
6621 "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
6622 "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
6623 "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
6624 "notwithstanding the codename changes you should use the example "
6625 "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6626 msgstr ""
6627
6628 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6629 #: apt_preferences.5.xml:588
6630 msgid ""
6631 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6632 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
6633 "the release codenamed with <literal>squeeze</literal>. <placeholder type="
6634 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6635 msgstr ""
6636
6637 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6638 #: apt_preferences.5.xml:608
6639 #, no-wrap
6640 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6644 #: apt_preferences.5.xml:599
6645 msgid ""
6646 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6647 "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
6648 "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
6649 "recent <literal>squeeze</literal> version if that is more recent than the "
6650 "installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</literal> "
6651 "version if that is more recent than the installed version. <placeholder "
6652 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
6656 #: apt_preferences.5.xml:617
6657 msgid "&file-preferences;"
6658 msgstr ""
6659
6660 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6661 #: apt_preferences.5.xml:623
6662 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
6663 msgstr ""
6664
6665 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
6666 #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
6667 msgid "sources.list"
6668 msgstr ""
6669
6670 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
6671 #: sources.list.5.xml:30
6672 msgid "Package resource list for APT"
6673 msgstr ""
6674
6675 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6676 #: sources.list.5.xml:34
6677 msgid ""
6678 "The package resource list is used to locate archives of the package "
6679 "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
6680 "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
6681 "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
6682 msgstr ""
6683
6684 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6685 #: sources.list.5.xml:39
6686 msgid ""
6687 "The source list is designed to support any number of active sources and a "
6688 "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
6689 "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
6690 "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
6691 "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
6692 "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
6693 "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
6694 "comment by using a #."
6695 msgstr ""
6696
6697 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6698 #: sources.list.5.xml:50
6699 msgid "sources.list.d"
6700 msgstr ""
6701
6702 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6703 #: sources.list.5.xml:51
6704 msgid ""
6705 "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
6706 "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for "
6707 "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end "
6708 "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
6709 "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. "
6710 "Otherwise they will be silently ignored."
6711 msgstr ""
6712
6713 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6714 #: sources.list.5.xml:60
6715 msgid "The deb and deb-src types"
6716 msgstr ""
6717
6718 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6719 #: sources.list.5.xml:61
6720 msgid ""
6721 "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
6722 "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
6723 "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
6724 "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
6725 "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
6726 "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
6727 "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
6728 "form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line "
6729 "is required to fetch source indexes."
6730 msgstr ""
6731
6732 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6733 #: sources.list.5.xml:73
6734 msgid ""
6735 "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
6736 "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6740 #: sources.list.5.xml:76
6741 #, no-wrap
6742 msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6746 #: sources.list.5.xml:78
6747 msgid ""
6748 "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
6749 "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
6750 "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
6751 "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
6752 "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
6753 "of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</"
6754 "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
6755 "literal> must be present."
6756 msgstr ""
6757
6758 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6759 #: sources.list.5.xml:87
6760 msgid ""
6761 "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
6762 "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
6763 "powerpc, ...) used on the system. This permits architecture-independent "
6764 "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
6765 "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
6766 "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
6767 msgstr ""
6768
6769 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6770 #: sources.list.5.xml:95
6771 msgid ""
6772 "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
6773 "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
6774 "distributions or components at that location is desired. APT will sort the "
6775 "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
6776 "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
6777 "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
6778 "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
6779 "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
6780 "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
6781 "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
6782 msgstr ""
6783
6784 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6785 #: sources.list.5.xml:107
6786 msgid ""
6787 "It is important to list sources in order of preference, with the most "
6788 "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
6789 "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
6790 "followed by distant Internet hosts, for example)."
6791 msgstr ""
6792
6793 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6794 #: sources.list.5.xml:112
6795 msgid "Some examples:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6799 #: sources.list.5.xml:114
6800 #, no-wrap
6801 msgid ""
6802 "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
6803 "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
6804 " "
6805 msgstr ""
6806
6807 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6808 #: sources.list.5.xml:120
6809 msgid "URI specification"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6813 #: sources.list.5.xml:125
6814 msgid "file"
6815 msgstr ""
6816
6817 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6818 #: sources.list.5.xml:127
6819 msgid ""
6820 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
6821 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
6822 "archives."
6823 msgstr ""
6824
6825 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6826 #: sources.list.5.xml:134
6827 msgid ""
6828 "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
6829 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
6830 msgstr ""
6831
6832 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6833 #: sources.list.5.xml:141
6834 msgid ""
6835 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
6836 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
6837 "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
6838 "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
6839 "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
6840 "authentication."
6841 msgstr ""
6842
6843 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6844 #: sources.list.5.xml:152
6845 msgid ""
6846 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
6847 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
6848 "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
6849 "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
6850 "proxy servers often understand ftp urls) using this method and ONLY this "
6851 "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
6852 "ignored."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6856 #: sources.list.5.xml:161
6857 msgid "copy"
6858 msgstr ""
6859
6860 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6861 #: sources.list.5.xml:163
6862 msgid ""
6863 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
6864 "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
6865 "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6869 #: sources.list.5.xml:168
6870 msgid "rsh"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6874 #: sources.list.5.xml:168
6875 msgid "ssh"
6876 msgstr ""
6877
6878 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6879 #: sources.list.5.xml:170
6880 msgid ""
6881 "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
6882 "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
6883 "RSA keys or rhosts. Access to files on the remote uses standard "
6884 "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
6885 "file transfers from the remote."
6886 msgstr ""
6887
6888 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6889 #: sources.list.5.xml:178
6890 msgid "more recognizable URI types"
6891 msgstr ""
6892
6893 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6894 #: sources.list.5.xml:180
6895 msgid ""
6896 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
6897 "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
6898 "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
6899 "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
6900 "access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
6901 "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
6902 "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
6903 "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
6904 msgstr ""
6905
6906 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6907 #: sources.list.5.xml:122
6908 msgid ""
6909 "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
6910 "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6911 msgstr ""
6912
6913 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6914 #: sources.list.5.xml:194
6915 msgid ""
6916 "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
6917 "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
6918 msgstr ""
6919
6920 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6921 #: sources.list.5.xml:196
6922 #, no-wrap
6923 msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
6924 msgstr ""
6925
6926 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6927 #: sources.list.5.xml:198
6928 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
6929 msgstr ""
6930
6931 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6932 #: sources.list.5.xml:199
6933 #, no-wrap
6934 msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
6935 msgstr ""
6936
6937 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6938 #: sources.list.5.xml:201
6939 msgid "Source line for the above"
6940 msgstr ""
6941
6942 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6943 #: sources.list.5.xml:202
6944 #, no-wrap
6945 msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6949 #: sources.list.5.xml:204
6950 msgid ""
6951 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
6952 "hamm/main area."
6953 msgstr ""
6954
6955 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6956 #: sources.list.5.xml:206
6957 #, no-wrap
6958 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6962 #: sources.list.5.xml:208
6963 msgid ""
6964 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
6965 "directory, and uses only the stable/contrib area."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6969 #: sources.list.5.xml:210
6970 #, no-wrap
6971 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
6972 msgstr ""
6973
6974 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6975 #: sources.list.5.xml:212
6976 msgid ""
6977 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
6978 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
6979 "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
6980 "a single FTP session will be used for both resource lines."
6981 msgstr ""
6982
6983 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6984 #: sources.list.5.xml:216
6985 #, no-wrap
6986 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
6987 msgstr ""
6988
6989 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6990 #: sources.list.5.xml:218
6991 msgid ""
6992 "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
6993 "directory."
6994 msgstr ""
6995
6996 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6997 #: sources.list.5.xml:220
6998 #, no-wrap
6999 msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
7000 msgstr ""
7001
7002 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
7003 #: sources.list.5.xml:229
7004 #, no-wrap
7005 msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
7006 msgstr ""
7007
7008 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7009 #: sources.list.5.xml:222
7010 msgid ""
7011 "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
7012 "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
7013 "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
7014 "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
7015 "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
7016 "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
7017 msgstr ""
7018
7019 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7020 #: sources.list.5.xml:234
7021 msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
7022 msgstr ""
7023
7024 #. type: <title></title>
7025 #: guide.sgml:4
7026 msgid "APT User's Guide"
7027 msgstr ""
7028
7029 #. type: <author></author>
7030 #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
7031 #, fuzzy
7032 msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
7033 msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
7034
7035 #. type: <version></version>
7036 #: guide.sgml:7
7037 #, fuzzy
7038 msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
7039 msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7040
7041 #. type: <abstract></abstract>
7042 #: guide.sgml:11
7043 msgid ""
7044 "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
7045 msgstr ""
7046
7047 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
7048 #: guide.sgml:15
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
7051 msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7052
7053 #. type: <p></p>
7054 #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
7055 #, fuzzy
7056 msgid ""
7057 "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
7058 "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
7059 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
7060 "or (at your option) any later version."
7061 msgstr ""
7062 "\"APT\" i ten dokument s± oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz "
7063 "rozpowszechniaæ je i/lub zmieniaæ w zgodzie z postanowieniami \"Ogólnej "
7064 "Licencji Publicznej GNU\" (GNU General Public License) takiej, jak zosta³a "
7065 "opublikowana przez \"Fundacje Wolnego Oprogramowania (Free Software "
7066 "Foundation); albo w wersji 2 tej¿e licencji, albo (twój wybór) w dowolnej "
7067 "pó¼niejszej."
7068
7069 #. type: <p></p>
7070 #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
7071 #, fuzzy
7072 msgid ""
7073 "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
7074 "common-licenses/GPL for the full license."
7075 msgstr ""
7076 "Wiêcej szczegó³ów mo¿na uzyskaæ, przegl±daj±c plik zawieraj±cy pe³ny tekst "
7077 "licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)."
7078
7079 #. type: <heading></heading>
7080 #: guide.sgml:32
7081 msgid "General"
7082 msgstr ""
7083
7084 #. type: <p></p>
7085 #: guide.sgml:38
7086 msgid ""
7087 "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
7088 "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
7089 "provide a way to install and remove packages as well as download new "
7090 "packages from the Internet."
7091 msgstr ""
7092
7093 #. type: <heading></heading>
7094 #: guide.sgml:39
7095 msgid "Anatomy of the Package System"
7096 msgstr ""
7097
7098 #. type: <p></p>
7099 #: guide.sgml:44
7100 msgid ""
7101 "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
7102 "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
7103 "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
7104 msgstr ""
7105
7106 #. type: <p></p>
7107 #: guide.sgml:52
7108 msgid ""
7109 "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
7110 "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
7111 "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
7112 "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
7113 "in mail transport agents, X servers and so on."
7114 msgstr ""
7115
7116 #. type: <p></p>
7117 #: guide.sgml:57
7118 msgid ""
7119 "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
7120 "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
7121 "package requires another package to be installed at the same time to work "
7122 "properly."
7123 msgstr ""
7124
7125 #. type: <p></p>
7126 #: guide.sgml:63
7127 msgid ""
7128 "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
7129 "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
7130 "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
7131 "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
7132 msgstr ""
7133
7134 #. type: <p></p>
7135 #: guide.sgml:73
7136 msgid ""
7137 "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
7138 "means that a package, when installed with another package, will not work and "
7139 "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
7140 "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
7141 "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
7142 "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
7143 "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
7144 "other mail transport agents."
7145 msgstr ""
7146
7147 #. type: <p></p>
7148 #: guide.sgml:83
7149 msgid ""
7150 "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
7151 "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
7152 "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
7153 "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
7154 "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
7155 "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
7156 "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
7157 "trying to manually fix packages."
7158 msgstr ""
7159
7160 #. type: <p></p>
7161 #: guide.sgml:88
7162 msgid ""
7163 "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
7164 "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
7165 "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
7166 "packages for installation."
7167 msgstr ""
7168
7169 #. type: <p></p>
7170 #: guide.sgml:102
7171 msgid ""
7172 "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
7173 "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
7174 "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
7175 "install .deb archives from a <em>Source</em>."
7176 msgstr ""
7177
7178 #. type: <p></p>
7179 #: guide.sgml:109
7180 msgid ""
7181 "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
7182 "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
7183 "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
7184 "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
7185 "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
7186 "instance,"
7187 msgstr ""
7188
7189 #. type: <example></example>
7190 #: guide.sgml:116
7191 #, no-wrap
7192 msgid ""
7193 "# apt-get update\n"
7194 "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
7195 "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
7196 "Reading Package Lists... Done\n"
7197 "Building Dependency Tree... Done"
7198 msgstr ""
7199
7200 #. type: <p><taglist>
7201 #: guide.sgml:120
7202 msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #. type: <p></p>
7206 #: guide.sgml:131
7207 msgid ""
7208 "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
7209 "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
7210 "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
7211 "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
7212 "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
7213 "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
7214 "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
7215 msgstr ""
7216
7217 #. type: <p></p>
7218 #: guide.sgml:140
7219 msgid ""
7220 "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
7221 "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
7222 "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
7223 "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
7224 "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
7225 "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
7226 "anything other than its arguments are changed."
7227 msgstr ""
7228
7229 #. type: <p></p>
7230 #: guide.sgml:149
7231 msgid ""
7232 "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
7233 "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
7234 "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
7235 "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
7236 "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
7237 "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
7238 "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
7239 msgstr ""
7240
7241 #. type: <p></p>
7242 #: guide.sgml:152
7243 msgid ""
7244 "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
7245 "decisions may sometimes be quite surprising."
7246 msgstr ""
7247
7248 #. type: <p></p>
7249 #: guide.sgml:163
7250 msgid ""
7251 "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
7252 "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
7253 "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
7254 "system has to download a large number of package it would be undesired to "
7255 "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
7256 "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
7257 "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
7258 msgstr ""
7259
7260 #. type: <heading></heading>
7261 #: guide.sgml:168
7262 msgid "DSelect"
7263 msgstr ""
7264
7265 #. type: <p></p>
7266 #: guide.sgml:173
7267 msgid ""
7268 "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
7269 "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
7270 "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
7271 "them."
7272 msgstr ""
7273
7274 #. type: <p></p>
7275 #: guide.sgml:184
7276 msgid ""
7277 "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
7278 "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
7279 "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
7280 "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
7281 "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
7282 "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
7283 "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
7284 "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
7285 "your CDROM before downloading from the Internet."
7286 msgstr ""
7287
7288 #. type: <example></example>
7289 #: guide.sgml:198
7290 #, no-wrap
7291 msgid ""
7292 " Set up a list of distribution source locations\n"
7293 "\t \n"
7294 " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
7295 " The access schemes I know about are: http file\n"
7296 "\t \n"
7297 " For example:\n"
7298 " file:/mnt/debian,\n"
7299 " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
7300 " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
7301 " \n"
7302 " \n"
7303 " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #. type: <p></p>
7307 #: guide.sgml:205
7308 msgid ""
7309 "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
7310 "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
7311 "get."
7312 msgstr ""
7313
7314 #. type: <example></example>
7315 #: guide.sgml:212
7316 #, no-wrap
7317 msgid ""
7318 " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
7319 " package file ending in a /. The distribution\n"
7320 " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
7321 " \n"
7322 " Distribution [stable]:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #. type: <p></p>
7326 #: guide.sgml:222
7327 msgid ""
7328 "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
7329 "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
7330 "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
7331 "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
7332 "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
7333 "into the US is legal however."
7334 msgstr ""
7335
7336 #. type: <example></example>
7337 #: guide.sgml:228
7338 #, no-wrap
7339 msgid ""
7340 " Please give the components to get\n"
7341 " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
7342 " \n"
7343 " Components [main contrib non-free]:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #. type: <p></p>
7347 #: guide.sgml:236
7348 msgid ""
7349 "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
7350 "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
7351 "packages while contrib and non-free contain things that have various "
7352 "restrictions placed on their use and distribution."
7353 msgstr ""
7354
7355 #. type: <p></p>
7356 #: guide.sgml:240
7357 msgid ""
7358 "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
7359 "until you have specified all that you want."
7360 msgstr ""
7361
7362 #. type: <p></p>
7363 #: guide.sgml:247
7364 msgid ""
7365 "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
7366 "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
7367 "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
7368 "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
7369 "tt> has been run before."
7370 msgstr ""
7371
7372 #. type: <p></p>
7373 #: guide.sgml:253
7374 msgid ""
7375 "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
7376 "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
7377 "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
7378 "them together."
7379 msgstr ""
7380
7381 #. type: <p></p>
7382 #: guide.sgml:258
7383 msgid ""
7384 "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
7385 "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
7386 "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
7387 msgstr ""
7388
7389 #. type: <heading></heading>
7390 #: guide.sgml:264
7391 msgid "The Interface"
7392 msgstr ""
7393
7394 #. type: <p></p>
7395 #: guide.sgml:278
7396 msgid ""
7397 "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
7398 "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
7399 "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
7400 "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
7401 "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
7402 "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
7403 "then will print out some informative status messages so that you can "
7404 "estimate how far along it is and how much is left to do."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. type: <heading></heading>
7408 #: guide.sgml:280
7409 msgid "Startup"
7410 msgstr ""
7411
7412 #. type: <p></p>
7413 #: guide.sgml:284
7414 msgid ""
7415 "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
7416 "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
7417 "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
7418 "tt>."
7419 msgstr ""
7420
7421 #. type: <example></example>
7422 #: guide.sgml:289
7423 #, no-wrap
7424 msgid ""
7425 "# apt-get check\n"
7426 "Reading Package Lists... Done\n"
7427 "Building Dependency Tree... Done"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. type: <p></p>
7431 #: guide.sgml:297
7432 msgid ""
7433 "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
7434 "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
7435 "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
7436 "warning will be printed when apt-get exits."
7437 msgstr ""
7438
7439 #. type: <p></p>
7440 #: guide.sgml:303
7441 msgid ""
7442 "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
7443 "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
7444 "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
7445 "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
7446 msgstr ""
7447
7448 #. type: <example></example>
7449 #: guide.sgml:320
7450 #, no-wrap
7451 msgid ""
7452 "# apt-get check\n"
7453 "Reading Package Lists... Done\n"
7454 "Building Dependency Tree... Done\n"
7455 "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
7456 "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
7457 " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
7458 " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
7459 " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
7460 " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
7461 " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
7462 " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
7463 " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
7464 " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
7465 " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
7466 " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #. type: <p></p>
7470 #: guide.sgml:329
7471 msgid ""
7472 "In this example the system has many problems, including a serious problem "
7473 "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
7474 "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
7475 "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
7476 "problem is also included."
7477 msgstr ""
7478
7479 #. type: <p></p>
7480 #: guide.sgml:337
7481 msgid ""
7482 "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
7483 "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
7484 "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
7485 "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
7486 "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
7487 "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
7488 "installed."
7489 msgstr ""
7490
7491 #. type: <p></p>
7492 #: guide.sgml:345
7493 msgid ""
7494 "The second situation is much less serious than the first because APT places "
7495 "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
7496 "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
7497 "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
7498 "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
7499 "for easy continuation of failed maintainer scripts."
7500 msgstr ""
7501
7502 #. type: <p></p>
7503 #: guide.sgml:351
7504 msgid ""
7505 "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
7506 "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
7507 "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
7508 "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
7509 "the situation enough to allow APT to proceed."
7510 msgstr ""
7511
7512 #. type: <heading></heading>
7513 #: guide.sgml:356
7514 msgid "The Status Report"
7515 msgstr ""
7516
7517 #. type: <p></p>
7518 #: guide.sgml:363
7519 msgid ""
7520 "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
7521 "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
7522 "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
7523 "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
7524 "other relevant activities to the command being executed."
7525 msgstr ""
7526
7527 #. type: <heading></heading>
7528 #: guide.sgml:364
7529 msgid "The Extra Package list"
7530 msgstr ""
7531
7532 #. type: <example></example>
7533 #: guide.sgml:372
7534 #, no-wrap
7535 msgid ""
7536 "The following extra packages will be installed:\n"
7537 " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
7538 " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
7539 " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
7540 " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
7541 " ssh"
7542 msgstr ""
7543
7544 #. type: <p></p>
7545 #: guide.sgml:379
7546 msgid ""
7547 "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
7548 "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
7549 "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
7550 "result of an Auto Install."
7551 msgstr ""
7552
7553 #. type: <heading></heading>
7554 #: guide.sgml:382
7555 msgid "The Packages to Remove"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. type: <example></example>
7559 #: guide.sgml:389
7560 #, no-wrap
7561 msgid ""
7562 "The following packages will be REMOVED:\n"
7563 " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
7564 " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
7565 " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
7566 " nas xpilot xfig"
7567 msgstr ""
7568
7569 #. type: <p></p>
7570 #: guide.sgml:399
7571 msgid ""
7572 "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
7573 "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
7574 "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
7575 "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
7576 "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
7577 "that are going to be removed because they are only partially installed, "
7578 "possibly due to an aborted installation."
7579 msgstr ""
7580
7581 #. type: <heading></heading>
7582 #: guide.sgml:402
7583 msgid "The New Packages list"
7584 msgstr ""
7585
7586 #. type: <example></example>
7587 #: guide.sgml:406
7588 #, no-wrap
7589 msgid ""
7590 "The following NEW packages will installed:\n"
7591 " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
7592 msgstr ""
7593
7594 #. type: <p></p>
7595 #: guide.sgml:411
7596 msgid ""
7597 "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
7598 "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
7599 "done."
7600 msgstr ""
7601
7602 #. type: <heading></heading>
7603 #: guide.sgml:414
7604 msgid "The Kept Back list"
7605 msgstr ""
7606
7607 #. type: <example></example>
7608 #: guide.sgml:419
7609 #, no-wrap
7610 msgid ""
7611 "The following packages have been kept back\n"
7612 " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
7613 " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
7614 msgstr ""
7615
7616 #. type: <p></p>
7617 #: guide.sgml:428
7618 msgid ""
7619 "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
7620 "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
7621 "or conflict with already installed things. In this case the package will "
7622 "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
7623 "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
7624 "to resolve their problems."
7625 msgstr ""
7626
7627 #. type: <heading></heading>
7628 #: guide.sgml:431
7629 msgid "Held Packages warning"
7630 msgstr ""
7631
7632 #. type: <example></example>
7633 #: guide.sgml:435
7634 #, no-wrap
7635 msgid ""
7636 "The following held packages will be changed:\n"
7637 " cvs"
7638 msgstr ""
7639
7640 #. type: <p></p>
7641 #: guide.sgml:441
7642 msgid ""
7643 "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
7644 "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
7645 "This should only happen during dist-upgrade or install."
7646 msgstr ""
7647
7648 #. type: <heading></heading>
7649 #: guide.sgml:444
7650 msgid "Final summary"
7651 msgstr ""
7652
7653 #. type: <p></p>
7654 #: guide.sgml:447
7655 msgid ""
7656 "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
7657 msgstr ""
7658
7659 #. type: <example></example>
7660 #: guide.sgml:452
7661 #, no-wrap
7662 msgid ""
7663 "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
7664 "12 packages not fully installed or removed.\n"
7665 "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
7666 msgstr ""
7667
7668 #. type: <p></p>
7669 #: guide.sgml:470
7670 msgid ""
7671 "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
7672 "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
7673 "installed that have new versions available. The second line indicates the "
7674 "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
7675 "installation. The final line shows the space requirements that the "
7676 "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
7677 "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
7678 "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
7679 "the archives required. The next number indicates the size difference between "
7680 "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
7681 "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
7682 "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
7683 "the amount of space that will be freed."
7684 msgstr ""
7685
7686 #. type: <p></p>
7687 #: guide.sgml:473
7688 msgid ""
7689 "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
7690 "to upgrade, they are similar to the previous examples."
7691 msgstr ""
7692
7693 #. type: <heading></heading>
7694 #: guide.sgml:477
7695 msgid "The Status Display"
7696 msgstr ""
7697
7698 #. type: <p></p>
7699 #: guide.sgml:481
7700 msgid ""
7701 "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
7702 "status messages."
7703 msgstr ""
7704
7705 #. type: <example></example>
7706 #: guide.sgml:490
7707 #, no-wrap
7708 msgid ""
7709 "# apt-get update\n"
7710 "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
7711 "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
7712 "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
7713 "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
7714 "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
7715 "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
7716 msgstr ""
7717
7718 #. type: <p></p>
7719 #: guide.sgml:500
7720 msgid ""
7721 "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
7722 "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
7723 "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
7724 "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
7725 "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
7726 "inaccuracies."
7727 msgstr ""
7728
7729 #. type: <p></p>
7730 #: guide.sgml:509
7731 msgid ""
7732 "The next section of the status line is repeated once for each download "
7733 "thread and indicates the operation being performed and some useful "
7734 "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
7735 "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
7736 "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
7737 "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
7738 "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
7739 msgstr ""
7740
7741 #. type: <p></p>
7742 #: guide.sgml:524
7743 msgid ""
7744 "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
7745 "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
7746 "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
7747 "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
7748 "the remote site. Once the download begins this is represented as "
7749 "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
7750 "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
7751 "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
7752 "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
7753 "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
7754 "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
7755 "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
7756 "rate."
7757 msgstr ""
7758
7759 #. type: <p></p>
7760 #: guide.sgml:530
7761 msgid ""
7762 "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
7763 "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
7764 "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
7765 "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
7766 "display."
7767 msgstr ""
7768
7769 #. type: <heading></heading>
7770 #: guide.sgml:535
7771 msgid "Dpkg"
7772 msgstr ""
7773
7774 #. type: <p></p>
7775 #: guide.sgml:542
7776 msgid ""
7777 "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
7778 "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
7779 "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
7780 "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
7781 "each question there is usually a description of what it is asking and the "
7782 "questions are too varied to discuss completely here."
7783 msgstr ""
7784
7785 #. type: <title></title>
7786 #: offline.sgml:4
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Using APT Offline"
7789 msgstr "U¿ywanie APT w trybie offline"
7790
7791 #. type: <version></version>
7792 #: offline.sgml:7
7793 #, fuzzy
7794 msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7795 msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7796
7797 #. type: <abstract></abstract>
7798 #: offline.sgml:12
7799 #, fuzzy
7800 msgid ""
7801 "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
7802 "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
7803 msgstr ""
7804 "Dokument ten opisuje u¿ywanie programu APT w ¶rodowiskach pozbawionych "
7805 "dostêpu, do sieci, a w szczególno¶ci metodê pozwalaj±c± na robienie "
7806 "aktualizacji systemu."
7807
7808 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
7809 #: offline.sgml:16
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7812 msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7813
7814 #. type: <heading></heading>
7815 #: offline.sgml:32
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Introduction"
7818 msgstr "Wstêp"
7819
7820 #. type: <heading></heading>
7821 #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Overview"
7824 msgstr "Wprowadzenie"
7825
7826 #. type: <p></p>
7827 #: offline.sgml:40
7828 #, fuzzy
7829 msgid ""
7830 "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
7831 "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
7832 "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
7833 "fast connection but they are physically distant."
7834 msgstr ""
7835 "Normalnie APT wymaga bezpo¶redniego dostêpu do archiwów Debiana przez sieæ "
7836 "lokaln± albo przez sieæ internetow±. Kolejn± niedogodno¶ci± mo¿e byæ fakt, "
7837 "¿e nasz komputer, który pracuje na powolnym ³±czu takim jak modem, jest "
7838 "znacznie oddalony od innego komputera z szybkim ³±czem."
7839
7840 #. type: <p></p>
7841 #: offline.sgml:51
7842 #, fuzzy
7843 msgid ""
7844 "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
7845 "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
7846 "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
7847 "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
7848 "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
7849 "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
7850 "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
7851 "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
7852 "bad or no connection."
7853 msgstr ""
7854 "Rozwi±zaniem tego problemu jest u¿ycie pojemnych przeno¶nych no¶ników takich "
7855 "jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. No¶niki te nie s± wystarczaj±co "
7856 "pojemne, by zgromadziæ kompletne archiwum Debiana, ale mo¿na ¶mia³o "
7857 "dopasowaæ podzbiór du¿ego archiwum wystarczaj±cy dla wiêkszo¶ci "
7858 "u¿ytkowników. Pomys³ polega na tym, by u¿yæ programu APT do wygenerowania "
7859 "listy pakietów, które s± wymagane, a nastêpnie pobraniu ich na dysk, u¿ywaj"
7860 "±c innego komputera z w³a¶ciw± zwarto¶ci±. Jest nawet mo¿liwe, by u¿yæ "
7861 "innego komputera z Debianem z zainstalowanym programem APT lub zupe³nie "
7862 "innym systemem operacyjnym i programem narzêdziowym do pobierania plików "
7863 "takim jak wget."
7864
7865 #. type: <p></p>
7866 #: offline.sgml:57
7867 #, fuzzy
7868 msgid ""
7869 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
7870 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
7871 "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
7872 "names such as ext2, fat32 or vfat."
7873 msgstr ""
7874 "Osi±gane jest to przez twórcze manipulowanie plikiem konfiguracyjnym "
7875 "programu APT. Rzecz± niezbêdn± jest poinformowanie programu APT, aby "
7876 "wskazywa³ na dysk z plikami archiwum. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e dysk powinien byæ "
7877 "sformatowany do obs³ugi systemu plików pozwalaj±cego pos³ugiwaæ siê d³ugimi "
7878 "nazwami plików (np. ext2, fat32 albo vfat)."
7879
7880 #. type: <heading></heading>
7881 #: offline.sgml:63
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Using APT on both machines"
7884 msgstr "U¿ywanie programu APT na obu komputerach"
7885
7886 #. type: <p><example>
7887 #: offline.sgml:71
7888 #, fuzzy
7889 msgid ""
7890 "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
7891 "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
7892 "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
7893 "to download. The disk directory structure should look like:"
7894 msgstr ""
7895 "APT bêd±cy do dyspozycji na obu komputerach daje najprostsz± kombinacjê. "
7896 "Zasadniczym pomys³em tej metody jest umieszczenie kopii pliku status na "
7897 "dysku i u¿ycie odleg³ego komputera, aby uzyskaæ najnowsze pliki pakietów i "
7898 "zdecydowaæ, które pakiety trzeba pobraæ. Struktura katalogów na dysku "
7899 "powinna wygl±daæ nastêpuj±co:"
7900
7901 #. type: <example></example>
7902 #: offline.sgml:80
7903 #, fuzzy, no-wrap
7904 msgid ""
7905 " /disc/\n"
7906 " archives/\n"
7907 " partial/\n"
7908 " lists/\n"
7909 " partial/\n"
7910 " status\n"
7911 " sources.list\n"
7912 " apt.conf"
7913 msgstr ""
7914 " /disc/\n"
7915 " archives/\n"
7916 " partial/\n"
7917 " lists/\n"
7918 " partial/\n"
7919 " status\n"
7920 " sources.list\n"
7921 " apt.conf"
7922
7923 #. type: <heading></heading>
7924 #: offline.sgml:88
7925 #, fuzzy
7926 msgid "The configuration file"
7927 msgstr "Plik konfiguracyjny"
7928
7929 #. type: <p></p>
7930 #: offline.sgml:96
7931 #, fuzzy
7932 msgid ""
7933 "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
7934 "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
7935 "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
7936 "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
7937 "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
7938 "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
7939 msgstr ""
7940 "Plik konfiguracyjny powinien informowaæ program APT, aby przechowywa³ swoje "
7941 "pliki na dysku, a tak¿e u¿ywa³ plików konfiguracyjnych z dysku. Plik sources."
7942 "list powinien zawieraæ prawid³owe odno¶niki, których nale¿y u¿yæ na zdalnym "
7943 "komputerze, a plik status powinien byæ kopi± <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
7944 "Zauwa¿, ¿e je¶li u¿ywasz lokalnego archiwum musisz u¿yæ tych samych "
7945 "odno¶ników o identycznej sk³adni."
7946
7947 #. type: <p><example>
7948 #: offline.sgml:100
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
7952 "disc:"
7953 msgstr ""
7954 "<em>apt.conf</em> musi zawieraæ niezbêdne wpisy, by APT korzysta³ z dysku:"
7955
7956 #. type: <example></example>
7957 #: offline.sgml:124
7958 #, fuzzy, no-wrap
7959 msgid ""
7960 " APT\n"
7961 " {\n"
7962 " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
7963 " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
7964 " Architecture \"i386\";\n"
7965 " \n"
7966 " Get::Download-Only \"true\";\n"
7967 " };\n"
7968 " \n"
7969 " Dir\n"
7970 " {\n"
7971 " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
7972 " the /var/lib/dpkg default */\n"
7973 " State \"/disc/\";\n"
7974 " State::status \"status\";\n"
7975 "\n"
7976 " // Binary caches will be stored locally\n"
7977 " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
7978 " Cache \"/tmp/\";\n"
7979 " \n"
7980 " // Location of the source list.\n"
7981 " Etc \"/disc/\";\n"
7982 " };"
7983 msgstr ""
7984 " APT\n"
7985 " {\n"
7986 " /* Ten wpis nie jest wymagany, je¶li oba komputery maj± tê sam±\n"
7987 " architekturê; mówi on programowi APT na komputerze pobieraj±cym \n"
7988 " pakiety, jaka jest architektura naszego komputera */\n"
7989 " Architecture \"i386\";\n"
7990 " \n"
7991 " Get::Download-Only \"true\";\n"
7992 " };\n"
7993 " \n"
7994 " Dir\n"
7995 " {\n"
7996 " /* U¿yj katalogu disc na informacje stanu i przekieruj plik status\n"
7997 " z domy¶lnego /var/lib/dpkg */\n"
7998 " State \"/disc/\";\n"
7999 " State::status \"status\";\n"
8000 "\n"
8001 " // Katalog lokalnie przechowywanych pakietów binarnych\n"
8002 " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
8003 "\n"
8004 " Cache \"/tmp/\";\n"
8005 "\n"
8006 " // Lokalizacja pliku sources.list.\n"
8007 " Etc \"/disc\";\n"
8008 " };"
8009
8010 #. type: </example></p>
8011 #: offline.sgml:129
8012 #, fuzzy
8013 msgid ""
8014 "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
8015 "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
8016 msgstr ""
8017 "Wiêcej szczegó³ów mo¿na zobaczyæ w stronie podrêcznika apt.conf i w "
8018 "przyk³adowym pliku konfiguracyjnym <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
8019 "em>."
8020
8021 #. type: <p><example>
8022 #: offline.sgml:136
8023 #, fuzzy
8024 msgid ""
8025 "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
8026 "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
8027 "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
8028 "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
8029 "list. On the remote machine execute the following:"
8030 msgstr ""
8031 "Pierwsz± rzecz±, jak± nale¿y zrobiæ na oddalonym komputerze z Debianem to "
8032 "zamontowaæ dysk i przekopiowaæ na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
8033 "Trzeba tak¿e utworzyæ stukturê katalogów przedstawion± we \"Wprowadzeniu\": "
8034 "<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. Nastêpnie niesiemy "
8035 "dysk do oddalonego komputera z szybkim ³±czem i konfigurujemy plik sources."
8036 "list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno:"
8037
8038 #. type: <example></example>
8039 #: offline.sgml:142
8040 #, fuzzy, no-wrap
8041 msgid ""
8042 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8043 " # apt-get update\n"
8044 " [ APT fetches the package files ]\n"
8045 " # apt-get dist-upgrade\n"
8046 " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
8047 msgstr ""
8048 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8049 " # apt-get update\n"
8050 " [ APT aktualizuje ustawienia ]\n"
8051 " # apt-get dist-upgrade\n"
8052 " [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]"
8053
8054 #. type: </example></p>
8055 #: offline.sgml:149
8056 #, fuzzy
8057 msgid ""
8058 "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
8059 "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
8060 "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
8061 "your selections back to the local computer."
8062 msgstr ""
8063 "Polecenie dist-upgrade mo¿na zast±piæ ka¿dym innym podstawowym poleceniem "
8064 "APT, w szczególno¶ci dselect-upgrade. Mo¿na nawet u¿yæ APT jako metody "
8065 "dostêpu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu "
8066 "Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer."
8067
8068 #. type: <p><example>
8069 #: offline.sgml:153
8070 #, fuzzy
8071 msgid ""
8072 "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
8073 "the target machine. Take the disc back and run:"
8074 msgstr ""
8075 "W tej chwili katalog disc zawiera wszystkie pliki indeksowe oraz archiwa "
8076 "niezbêdne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do "
8077 "siebie i wpisujemy:"
8078
8079 #. type: <example></example>
8080 #: offline.sgml:159
8081 #, fuzzy, no-wrap
8082 msgid ""
8083 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8084 " # apt-get check\n"
8085 " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
8086 " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
8087 " [ Or any other APT command ]"
8088 msgstr ""
8089 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8090 " # apt-get check\n"
8091 " [ APT tworzy lokaln± kopiê plików cache ]\n"
8092 " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
8093 " [ Mo¿e te¿ byæ inne polecenie programu APT ]"
8094
8095 #. type: <p></p>
8096 #: offline.sgml:165
8097 #, fuzzy
8098 msgid ""
8099 "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
8100 "local one. This is very important!"
8101 msgstr ""
8102 "Do prawid³owego dzia³ania koniecznie nale¿y podaæ plik status z lokalnej "
8103 "maszyny. To jest bardzo wa¿ne!"
8104
8105 #. type: <p></p>
8106 #: offline.sgml:172
8107 #, fuzzy
8108 msgid ""
8109 "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
8110 "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
8111 "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
8112 "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
8113 "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
8114 msgstr ""
8115 "Je¶li u¿ywasz dselect, mo¿esz wykonaæ bardzo ryzykown± operacjê skopiowania "
8116 "disc/status do /var/lib/dpkg/status, tak ¿e wszystkie zmiany, których "
8117 "dokona³e¶ na odleg³ym komputerze, bêd± przeniesione. Mocno zalecam, aby "
8118 "dokonywaæ doboru pakietów tylko na lokalnym komputerze, ale nie zawsze jest "
8119 "to mo¿liwe. NIE podmieniaj pliku status, je¶li dpkg lub APT by³y uruchamiane "
8120 "w miêdzyczasie!!"
8121
8122 #. type: <heading></heading>
8123 #: offline.sgml:178
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Using APT and wget"
8126 msgstr "U¿ywanie programów APT i wget"
8127
8128 #. type: <p></p>
8129 #: offline.sgml:185
8130 #, fuzzy
8131 msgid ""
8132 "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
8133 "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
8134 "already has a list of available packages."
8135 msgstr ""
8136 "<em>wget</em> jest popularnym i przeno¶nym programem narzêdziowym pobierania "
8137 "plików, który dzia³a prawie na ka¿dym komputerze. W przeciwieñstwie do "
8138 "metody opisanej powy¿ej ta wymaga, aby na lokalnym komputerze by³a aktualna "
8139 "lista dostêpnych pakietów."
8140
8141 #. type: <p></p>
8142 #: offline.sgml:190
8143 #, fuzzy
8144 msgid ""
8145 "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
8146 "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
8147 "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
8148 "packages."
8149 msgstr ""
8150 "Nale¿y stworzyæ katalog disc tylko na pakiety do pobrania z innego "
8151 "komputera. U¿yta zostanie do tego opcja --print-uris programu apt-get, a "
8152 "nastêpnie przygotujemy skrypt dla programu wget, który pobierze w³a¶ciwe "
8153 "pakiety."
8154
8155 #. type: <heading></heading>
8156 #: offline.sgml:196
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Operation"
8159 msgstr "Kolejne kroki"
8160
8161 #. type: <p><example>
8162 #: offline.sgml:200
8163 #, fuzzy
8164 msgid ""
8165 "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
8166 "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
8167 msgstr ""
8168 "W odró¿nieniu od poprzedniej metody dzia³ania ta nie wymaga specjalnych "
8169 "plików konfiguracyjnych. U¿ywamy jedynie podstawowych poleceñ APT, by "
8170 "wygenerowaæ listê plików."
8171
8172 #. type: <example></example>
8173 #: offline.sgml:205
8174 #, fuzzy, no-wrap
8175 msgid ""
8176 " # apt-get dist-upgrade \n"
8177 " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
8178 " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
8179 " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
8180 msgstr ""
8181 " # apt-get dist-upgrade \n"
8182 " [ Wybierz \"no\" po znaku zachêty, upewnij siê, czy to w³a¶ciwy wybór ]\n"
8183 " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
8184 " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
8185
8186 #. type: </example></p>
8187 #: offline.sgml:210
8188 #, fuzzy
8189 msgid ""
8190 "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
8191 "upgrade."
8192 msgstr ""
8193 "Tak¿e inne opcje ni¿ dist-upgrade mog± tu byæ u¿yte, w³±czaj±c dselect-"
8194 "upgrade."
8195
8196 #. type: <p></p>
8197 #: offline.sgml:216
8198 #, fuzzy
8199 msgid ""
8200 "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
8201 "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
8202 "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
8203 "output on the disc."
8204 msgstr ""
8205 "Plik skryptu /disc/wget-script bêdzie teraz zawieraæ listê wywo³añ programu "
8206 "wget, niezbêdnych do pobrania potrzebnych archiwów. Skrypt ten nale¿y "
8207 "uruchomiæ w bie¿±cym katalogu o punkcie montowania disc, tak aby tu "
8208 "zapisywa³ dane na dysku."
8209
8210 #. type: <p><example>
8211 #: offline.sgml:219
8212 #, fuzzy
8213 msgid "The remote machine would do something like"
8214 msgstr "Na oddalonym komputerze nale¿y wykonaæ co¶ takiego"
8215
8216 #. type: <example></example>
8217 #: offline.sgml:223
8218 #, fuzzy, no-wrap
8219 msgid ""
8220 " # cd /disc\n"
8221 " # sh -x ./wget-script\n"
8222 " [ wait.. ]"
8223 msgstr ""
8224 " # cd /disc\n"
8225 " # sh -x ./wget-script\n"
8226 " [ czekaj.. ]"
8227
8228 #. type: </example><example>
8229 #: offline.sgml:228
8230 #, fuzzy
8231 msgid ""
8232 "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
8233 "installation can proceed using,"
8234 msgstr ""
8235 "Gdy archiwa zostan± pobrane i dysk wróci do komputera z Debianem, "
8236 "instalowanie mo¿na prowadziæ dalej poleceniem:"
8237
8238 #. type: <example></example>
8239 #: offline.sgml:230
8240 #, fuzzy, no-wrap
8241 msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
8242 msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
8243
8244 #. type: </example></p>
8245 #: offline.sgml:234
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
8248 msgstr "które u¿yje pobranych uprzednio archiwów z dysku."