* apt-pkg/pkgcache.cc:
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
23 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #. Show any packages have explicit pins
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
118 msgid "Pinned packages:"
119 msgstr ""
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
122 msgid "(not found)"
123 msgstr ""
124
125 #. Installed version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
127 msgid " Installed: "
128 msgstr " Instalirano:"
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
131 msgid "(none)"
132 msgstr ""
133
134 #. Candidate Version
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
136 msgid " Candidate: "
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
140 msgid " Package pin: "
141 msgstr ""
142
143 #. Show the priority tables
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
145 msgid " Version table:"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1623
149 #, c-format
150 msgid " %4i %s\n"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
154 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
155 #: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
156 #, c-format
157 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
161 msgid ""
162 "Usage: apt-cache [options] command\n"
163 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
164 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
165 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
166 "\n"
167 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
168 "cache files, and query information from them\n"
169 "\n"
170 "Commands:\n"
171 " add - Add a package file to the source cache\n"
172 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
173 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
174 " showsrc - Show source records\n"
175 " stats - Show some basic statistics\n"
176 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
177 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
178 " unmet - Show unmet dependencies\n"
179 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
180 " show - Show a readable record for the package\n"
181 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
182 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
183 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
184 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
185 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
186 " policy - Show policy settings\n"
187 "\n"
188 "Options:\n"
189 " -h This help text.\n"
190 " -p=? The package cache.\n"
191 " -s=? The source cache.\n"
192 " -q Disable progress indicator.\n"
193 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
194 " -c=? Read this configuration file\n"
195 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
196 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
200 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
204 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:114
208 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-config.cc:41
212 msgid "Arguments not in pairs"
213 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:76
216 msgid ""
217 "Usage: apt-config [options] command\n"
218 "\n"
219 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
220 "\n"
221 "Commands:\n"
222 " shell - Shell mode\n"
223 " dump - Show the configuration\n"
224 "\n"
225 "Options:\n"
226 " -h This help text.\n"
227 " -c=? Read this configuration file\n"
228 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
229 msgstr ""
230 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
231 "\n"
232 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
233 "\n"
234 "Naredbe:\n"
235 " shell - Shell mod\n"
236 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
237 "\n"
238 "Opcije:\n"
239 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
240 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
241 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
244 #, c-format
245 msgid "%s not a valid DEB package."
246 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
249 msgid ""
250 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
251 "\n"
252 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
253 "from debian packages\n"
254 "\n"
255 "Options:\n"
256 " -h This help text\n"
257 " -t Set the temp dir\n"
258 " -c=? Read this configuration file\n"
259 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
260 msgstr ""
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
263 #, c-format
264 msgid "Unable to write to %s"
265 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
268 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
269 msgstr ""
270 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
271
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
273 msgid "Package extension list is too long"
274 msgstr ""
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
279 #, c-format
280 msgid "Error processing directory %s"
281 msgstr ""
282
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
284 msgid "Source extension list is too long"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
288 msgid "Error writing header to contents file"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
292 #, c-format
293 msgid "Error processing contents %s"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
297 msgid ""
298 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
299 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
300 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
301 " contents path\n"
302 " release path\n"
303 " generate config [groups]\n"
304 " clean config\n"
305 "\n"
306 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
307 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
308 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
311 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
312 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
313 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
314 "\n"
315 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
316 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
317 "\n"
318 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
319 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
320 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
321 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
322 "Debian archive:\n"
323 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
324 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
325 "\n"
326 "Options:\n"
327 " -h This help text\n"
328 " --md5 Control MD5 generation\n"
329 " -s=? Source override file\n"
330 " -q Quiet\n"
331 " -d=? Select the optional caching database\n"
332 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
333 " --contents Control contents file generation\n"
334 " -c=? Read this configuration file\n"
335 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
336 msgstr ""
337
338 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
339 msgid "No selections matched"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
343 #, c-format
344 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:43
348 #, c-format
349 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
350 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:61
353 #, c-format
354 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
355 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:72
358 msgid ""
359 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
360 "remove and re-create the database."
361 msgstr ""
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:77
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
366 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
369 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
370 #, c-format
371 msgid "Failed to stat %s"
372 msgstr ""
373
374 #: ftparchive/cachedb.cc:238
375 msgid "Archive has no control record"
376 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:444
379 msgid "Unable to get a cursor"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:76
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:81
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to stat %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:132
393 msgid "E: "
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:134
397 msgid "W: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:141
401 msgid "E: Errors apply to file "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
405 #, c-format
406 msgid "Failed to resolve %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:170
410 msgid "Tree walking failed"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:195
414 #, c-format
415 msgid "Failed to open %s"
416 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
417
418 #: ftparchive/writer.cc:254
419 #, c-format
420 msgid " DeLink %s [%s]\n"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:262
424 #, c-format
425 msgid "Failed to readlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:266
429 #, c-format
430 msgid "Failed to unlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:273
434 #, c-format
435 msgid "*** Failed to link %s to %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:283
439 #, c-format
440 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:387
444 msgid "Archive had no package field"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
448 #, c-format
449 msgid " %s has no override entry\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
453 #, c-format
454 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:620
458 #, c-format
459 msgid " %s has no source override entry\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:624
463 #, c-format
464 msgid " %s has no binary override entry either\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:321
468 #, c-format
469 msgid "Internal error, could not locate member %s"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
473 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
477 #, c-format
478 msgid "Unable to open %s"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
497 #, c-format
498 msgid "Failed to read the override file %s"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:72
502 #, c-format
503 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:102
507 #, c-format
508 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
512 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:195
516 msgid "Failed to create FILE*"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:198
520 msgid "Failed to fork"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:212
524 msgid "Compress child"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:235
528 #, c-format
529 msgid "Internal error, failed to create %s"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:286
533 msgid "Failed to create subprocess IPC"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:321
537 msgid "Failed to exec compressor "
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:360
541 msgid "decompressor"
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:403
545 msgid "IO to subprocess/file failed"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:455
549 msgid "Failed to read while computing MD5"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:472
553 #, c-format
554 msgid "Problem unlinking %s"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
558 #, c-format
559 msgid "Failed to rename %s to %s"
560 msgstr ""
561
562 #: cmdline/apt-get.cc:127
563 msgid "Y"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
567 #, c-format
568 msgid "Regex compilation error - %s"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:244
572 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:334
576 #, c-format
577 msgid "but %s is installed"
578 msgstr "ali je %s instaliran"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:336
581 #, c-format
582 msgid "but %s is to be installed"
583 msgstr "ali se %s treba instalirati"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:343
586 msgid "but it is not installable"
587 msgstr "ali se ne može instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:345
590 msgid "but it is a virtual package"
591 msgstr "ali je virtuelni paket"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:348
594 msgid "but it is not installed"
595 msgstr "ali nije instaliran"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not going to be installed"
599 msgstr "ali se neće instalirati"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:353
602 msgid " or"
603 msgstr " ili"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:382
606 msgid "The following NEW packages will be installed:"
607 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:408
610 msgid "The following packages will be REMOVED:"
611 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:430
614 #, fuzzy
615 msgid "The following packages have been kept back:"
616 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:451
619 msgid "The following packages will be upgraded:"
620 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:472
623 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
624 msgstr ""
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:492
627 msgid "The following held packages will be changed:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:545
631 #, c-format
632 msgid "%s (due to %s) "
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:553
636 msgid ""
637 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
638 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:584
642 #, c-format
643 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:588
647 #, c-format
648 msgid "%lu reinstalled, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:590
652 #, c-format
653 msgid "%lu downgraded, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:592
657 #, c-format
658 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:596
662 #, c-format
663 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:669
667 msgid "Correcting dependencies..."
668 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:672
671 msgid " failed."
672 msgstr ""
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:675
675 msgid "Unable to correct dependencies"
676 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:678
679 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
680 msgstr ""
681
682 #: cmdline/apt-get.cc:680
683 msgid " Done"
684 msgstr " Urađeno"
685
686 #: cmdline/apt-get.cc:684
687 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
688 msgstr ""
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:687
691 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
692 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:712
695 #, fuzzy
696 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
697 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:716
700 msgid "Authentication warning overridden.\n"
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:723
704 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:725
708 msgid "Some packages could not be authenticated"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
712 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:775
716 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:784
720 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
721 msgstr ""
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:795
724 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
728 msgid "Unable to lock the download directory"
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
732 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
733 msgid "The list of sources could not be read."
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:836
737 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:841
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:844
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:849
751 #, c-format
752 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:852
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
761 #, c-format
762 msgid "Couldn't determine free space in %s"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:876
766 #, c-format
767 msgid "You don't have enough free space in %s."
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
771 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
772 msgstr ""
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:894
775 msgid "Yes, do as I say!"
776 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
777
778 #: cmdline/apt-get.cc:896
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "You are about to do something potentially harmful.\n"
782 "To continue type in the phrase '%s'\n"
783 " ?] "
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
787 msgid "Abort."
788 msgstr "Odustani."
789
790 #: cmdline/apt-get.cc:917
791 #, fuzzy
792 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
793 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
796 #, c-format
797 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:1007
801 msgid "Some files failed to download"
802 msgstr ""
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
805 msgid "Download complete and in download only mode"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1014
809 msgid ""
810 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
811 "missing?"
812 msgstr ""
813
814 #: cmdline/apt-get.cc:1018
815 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1023
819 msgid "Unable to correct missing packages."
820 msgstr ""
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1024
823 msgid "Aborting install."
824 msgstr "Odustajem od instalacije."
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1058
827 #, c-format
828 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829 msgstr ""
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1068
832 #, c-format
833 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1086
837 #, c-format
838 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1097
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1109
847 msgid " [Installed]"
848 msgstr "[Instalirano]"
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1114
851 msgid "You should explicitly select one to install."
852 msgstr ""
853
854 #: cmdline/apt-get.cc:1119
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859 "is only available from another source\n"
860 msgstr ""
861
862 #: cmdline/apt-get.cc:1138
863 msgid "However the following packages replace it:"
864 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1141
867 #, c-format
868 msgid "Package %s has no installation candidate"
869 msgstr ""
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1161
872 #, c-format
873 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1169
877 #, c-format
878 msgid "%s is already the newest version.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1198
882 #, c-format
883 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1200
887 #, c-format
888 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1206
892 #, c-format
893 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1323
897 #, c-format
898 msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1360
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1373
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1429
910 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1478
914 #, fuzzy
915 msgid ""
916 "The following packages were automatically installed and are no longer "
917 "required:"
918 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1480
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
923 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1481
926 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1486
930 msgid ""
931 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
932 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
933 msgstr ""
934
935 #.
936 #. if (Packages == 1)
937 #. {
938 #. c1out << endl;
939 #. c1out <<
940 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
941 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
942 #. "that package should be filed.") << endl;
943 #. }
944 #.
945 #: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
946 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
947 msgstr ""
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:1493
950 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1512
954 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1567
958 #, c-format
959 msgid "Couldn't find task %s"
960 msgstr ""
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
963 #, c-format
964 msgid "Couldn't find package %s"
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1705
968 #, c-format
969 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1736
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s set to manually installed.\n"
975 msgstr "ali se %s treba instalirati"
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1749
978 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:1752
982 msgid ""
983 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
984 "solution)."
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:1764
988 msgid ""
989 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
990 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
991 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
992 "or been moved out of Incoming."
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:1782
996 msgid "Broken packages"
997 msgstr "Oštećeni paketi"
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1811
1000 msgid "The following extra packages will be installed:"
1001 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1900
1004 msgid "Suggested packages:"
1005 msgstr "Predloženi paketi:"
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1901
1008 msgid "Recommended packages:"
1009 msgstr "Preporučeni paketi:"
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1930
1012 msgid "Calculating upgrade... "
1013 msgstr "Računam nadogradnju..."
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1016 msgid "Failed"
1017 msgstr "Neuspješno"
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:1938
1020 msgid "Done"
1021 msgstr "Urađeno"
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
1024 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:2113
1028 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
1032 #, c-format
1033 msgid "Unable to find a source package for %s"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2192
1037 #, c-format
1038 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2223
1042 #, c-format
1043 msgid "You don't have enough free space in %s"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2229
1047 #, c-format
1048 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2232
1052 #, c-format
1053 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2238
1057 #, c-format
1058 msgid "Fetch source %s\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: cmdline/apt-get.cc:2269
1062 msgid "Failed to fetch some archives."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2297
1066 #, c-format
1067 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2309
1071 #, c-format
1072 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2310
1076 #, c-format
1077 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2327
1081 #, c-format
1082 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2346
1086 msgid "Child process failed"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2362
1090 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2390
1094 #, c-format
1095 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2410
1099 #, c-format
1100 msgid "%s has no build depends.\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/apt-get.cc:2462
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1107 "found"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2515
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1114 "package %s can satisfy version requirements"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2551
1118 #, c-format
1119 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2578
1123 #, c-format
1124 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2594
1128 #, c-format
1129 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: cmdline/apt-get.cc:2599
1133 msgid "Failed to process build dependencies"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: cmdline/apt-get.cc:2631
1137 msgid "Supported modules:"
1138 msgstr "Podržani moduli:"
1139
1140 #: cmdline/apt-get.cc:2672
1141 msgid ""
1142 "Usage: apt-get [options] command\n"
1143 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1144 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1145 "\n"
1146 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1147 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1148 "and install.\n"
1149 "\n"
1150 "Commands:\n"
1151 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1152 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1153 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1154 " remove - Remove packages\n"
1155 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1156 " purge - Remove packages and config files\n"
1157 " source - Download source archives\n"
1158 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1159 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1160 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1161 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1162 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1163 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1164 "\n"
1165 "Options:\n"
1166 " -h This help text.\n"
1167 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1168 " -qq No output except for errors\n"
1169 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1170 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1171 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1172 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1173 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1174 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1175 " -b Build the source package after fetching it\n"
1176 " -V Show verbose version numbers\n"
1177 " -c=? Read this configuration file\n"
1178 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1179 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1180 "pages for more information and options.\n"
1181 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cmdline/apt-get.cc:2839
1185 msgid ""
1186 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1187 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1188 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1189 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1193 msgid "Hit "
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1197 msgid "Get:"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1201 msgid "Ign "
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1205 msgid "Err "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1209 #, c-format
1210 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1214 #, c-format
1215 msgid " [Working]"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1222 " '%s'\n"
1223 "in the drive '%s' and press enter\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1227 msgid "Unknown package record!"
1228 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1229
1230 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1231 msgid ""
1232 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1233 "\n"
1234 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1235 "to indicate what kind of file it is.\n"
1236 "\n"
1237 "Options:\n"
1238 " -h This help text\n"
1239 " -s Use source file sorting\n"
1240 " -c=? Read this configuration file\n"
1241 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dselect/install:32
1245 msgid "Bad default setting!"
1246 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1247
1248 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1249 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1250 msgid "Press enter to continue."
1251 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1252
1253 #: dselect/install:91
1254 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dselect/install:101
1258 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dselect/install:102
1262 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dselect/install:103
1266 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dselect/install:104
1270 msgid ""
1271 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dselect/update:30
1275 msgid "Merging available information"
1276 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1277
1278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1279 msgid "Failed to create pipes"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1283 msgid "Failed to exec gzip "
1284 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1285
1286 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1287 msgid "Corrupted archive"
1288 msgstr "Oštećena arhiva"
1289
1290 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1291 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1292 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1293
1294 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1295 #, c-format
1296 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1300 msgid "Invalid archive signature"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1304 msgid "Error reading archive member header"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1308 msgid "Invalid archive member header"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1312 msgid "Archive is too short"
1313 msgstr "Arhiva je prekratka"
1314
1315 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1316 msgid "Failed to read the archive headers"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/filelist.cc:380
1320 msgid "DropNode called on still linked node"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/filelist.cc:412
1324 msgid "Failed to locate the hash element!"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/filelist.cc:459
1328 msgid "Failed to allocate diversion"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-inst/filelist.cc:464
1332 msgid "Internal error in AddDiversion"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/filelist.cc:477
1336 #, c-format
1337 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/filelist.cc:506
1341 #, c-format
1342 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/filelist.cc:549
1346 #, c-format
1347 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Failed to write file %s"
1353 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1354
1355 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1356 #, c-format
1357 msgid "Failed to close file %s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1361 #, c-format
1362 msgid "The path %s is too long"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:124
1366 #, c-format
1367 msgid "Unpacking %s more than once"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:134
1371 #, c-format
1372 msgid "The directory %s is diverted"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/extract.cc:144
1376 #, c-format
1377 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1381 msgid "The diversion path is too long"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/extract.cc:240
1385 #, c-format
1386 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/extract.cc:280
1390 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: apt-inst/extract.cc:284
1394 msgid "The path is too long"
1395 msgstr "Putanja je preduga"
1396
1397 #: apt-inst/extract.cc:414
1398 #, c-format
1399 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-inst/extract.cc:431
1403 #, c-format
1404 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1408 #. Only warn if there is no sources.list file.
1409 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
1410 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1411 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1412 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1413 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1414 #, c-format
1415 msgid "Unable to read %s"
1416 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1417
1418 #: apt-inst/extract.cc:491
1419 #, c-format
1420 msgid "Unable to stat %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1424 #, c-format
1425 msgid "Failed to remove %s"
1426 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1427
1428 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1429 #, c-format
1430 msgid "Unable to create %s"
1431 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1432
1433 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1434 #, c-format
1435 msgid "Failed to stat %sinfo"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1439 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. Build the status cache
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1444 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1446 msgid "Reading package lists"
1447 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1448
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1450 #, c-format
1451 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1456 msgid "Internal error getting a package name"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1460 msgid "Reading file listing"
1461 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1462
1463 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1467 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1468 "package!"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1472 #, c-format
1473 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1477 msgid "Internal error getting a node"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1481 #, c-format
1482 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1486 msgid "The diversion file is corrupted"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1490 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1491 #, c-format
1492 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1496 msgid "Internal error adding a diversion"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1500 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1504 #, c-format
1505 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1509 #, c-format
1510 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1514 #, c-format
1515 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1519 #, c-format
1520 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1524 #, c-format
1525 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1529 #, c-format
1530 msgid "Couldn't change to %s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1534 msgid "Internal error, could not locate member"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1538 msgid "Failed to locate a valid control file"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1542 msgid "Unparsable control file"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: methods/cdrom.cc:200
1546 #, c-format
1547 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: methods/cdrom.cc:209
1551 msgid ""
1552 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1553 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: methods/cdrom.cc:219
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Wrong CD-ROM"
1559 msgstr "Pogrešan CD"
1560
1561 #: methods/cdrom.cc:245
1562 #, c-format
1563 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1564 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1565
1566 #: methods/cdrom.cc:250
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Disk not found."
1569 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1570
1571 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1572 msgid "File not found"
1573 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1574
1575 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1576 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1577 msgid "Failed to stat"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1581 msgid "Failed to set modification time"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: methods/file.cc:44
1585 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1589 #: methods/ftp.cc:167
1590 msgid "Logging in"
1591 msgstr "Prijavljujem se"
1592
1593 #: methods/ftp.cc:173
1594 msgid "Unable to determine the peer name"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:178
1598 msgid "Unable to determine the local name"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1602 #, c-format
1603 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: methods/ftp.cc:215
1607 #, c-format
1608 msgid "USER failed, server said: %s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc:222
1612 #, c-format
1613 msgid "PASS failed, server said: %s"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc:242
1617 msgid ""
1618 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1619 "is empty."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/ftp.cc:270
1623 #, c-format
1624 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/ftp.cc:296
1628 #, c-format
1629 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1633 msgid "Connection timeout"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/ftp.cc:340
1637 msgid "Server closed the connection"
1638 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1639
1640 #: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1641 msgid "Read error"
1642 msgstr "Greška pri čitanju"
1643
1644 #: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1645 msgid "A response overflowed the buffer."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Protocol corruption"
1651 msgstr "Oštećenje protokola"
1652
1653 #: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1654 msgid "Write error"
1655 msgstr "Greška pri pisanju"
1656
1657 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1658 msgid "Could not create a socket"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: methods/ftp.cc:703
1662 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:709
1666 msgid "Could not connect passive socket."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: methods/ftp.cc:727
1670 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: methods/ftp.cc:741
1674 msgid "Could not bind a socket"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc:745
1678 msgid "Could not listen on the socket"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/ftp.cc:752
1682 msgid "Could not determine the socket's name"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/ftp.cc:784
1686 msgid "Unable to send PORT command"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: methods/ftp.cc:794
1690 #, c-format
1691 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc:803
1695 #, c-format
1696 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/ftp.cc:823
1700 msgid "Data socket connect timed out"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/ftp.cc:830
1704 msgid "Unable to accept connection"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
1708 msgid "Problem hashing file"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/ftp.cc:882
1712 #, c-format
1713 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1717 msgid "Data socket timed out"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/ftp.cc:927
1721 #, c-format
1722 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Get the files information
1726 #: methods/ftp.cc:1002
1727 msgid "Query"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/ftp.cc:1114
1731 msgid "Unable to invoke "
1732 msgstr ""
1733
1734 #: methods/connect.cc:70
1735 #, c-format
1736 msgid "Connecting to %s (%s)"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/connect.cc:81
1740 #, c-format
1741 msgid "[IP: %s %s]"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: methods/connect.cc:90
1745 #, c-format
1746 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/connect.cc:96
1750 #, c-format
1751 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/connect.cc:104
1755 #, c-format
1756 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: methods/connect.cc:119
1760 #, c-format
1761 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. We say this mainly because the pause here is for the
1765 #. ssh connection that is still going
1766 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1767 #, c-format
1768 msgid "Connecting to %s"
1769 msgstr "Povezujem se sa %s"
1770
1771 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1772 #, c-format
1773 msgid "Could not resolve '%s'"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/connect.cc:190
1777 #, c-format
1778 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/connect.cc:193
1782 #, c-format
1783 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/connect.cc:240
1787 #, c-format
1788 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1789 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1790
1791 #: methods/gpgv.cc:71
1792 #, c-format
1793 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: methods/gpgv.cc:107
1797 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/gpgv.cc:223
1801 msgid ""
1802 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/gpgv.cc:228
1806 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/gpgv.cc:232
1810 #, c-format
1811 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/gpgv.cc:237
1815 msgid "Unknown error executing gpgv"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1819 #, fuzzy
1820 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1821 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1822
1823 #: methods/gpgv.cc:285
1824 msgid ""
1825 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1826 "available:\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: methods/gzip.cc:64
1830 #, c-format
1831 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: methods/gzip.cc:109
1835 #, c-format
1836 msgid "Read error from %s process"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: methods/http.cc:384
1840 msgid "Waiting for headers"
1841 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1842
1843 #: methods/http.cc:530
1844 #, c-format
1845 msgid "Got a single header line over %u chars"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/http.cc:538
1849 msgid "Bad header line"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
1853 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:593
1857 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:608
1861 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:610
1865 msgid "This HTTP server has broken range support"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:634
1869 msgid "Unknown date format"
1870 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1871
1872 #: methods/http.cc:787
1873 msgid "Select failed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:792
1877 msgid "Connection timed out"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: methods/http.cc:815
1881 msgid "Error writing to output file"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: methods/http.cc:846
1885 msgid "Error writing to file"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: methods/http.cc:874
1889 msgid "Error writing to the file"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: methods/http.cc:888
1893 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: methods/http.cc:890
1897 msgid "Error reading from server"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Failed to truncate file"
1903 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1904
1905 #: methods/http.cc:1146
1906 msgid "Bad header data"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
1910 msgid "Connection failed"
1911 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1912
1913 #: methods/http.cc:1310
1914 msgid "Internal error"
1915 msgstr "Unutrašnja greška"
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1918 msgid "Can't mmap an empty file"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1922 #, c-format
1923 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1930 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1934 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1935 #, c-format
1936 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1941 #, c-format
1942 msgid "%lih %limin %lis"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. min means minutes, s means seconds
1946 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1947 #, c-format
1948 msgid "%limin %lis"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. s means seconds
1952 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1953 #, c-format
1954 msgid "%lis"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
1958 #, c-format
1959 msgid "Selection %s not found"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1963 #, c-format
1964 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1968 #, c-format
1969 msgid "Opening configuration file %s"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1973 #, c-format
1974 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1978 #, c-format
1979 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
1983 #, c-format
1984 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
1988 #, c-format
1989 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
1993 #, c-format
1994 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
1998 #, c-format
1999 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
2003 #, c-format
2004 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
2008 #, c-format
2009 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2013 #, c-format
2014 msgid "%c%s... Error!"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2018 #, c-format
2019 msgid "%c%s... Done"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2023 #, c-format
2024 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2028 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2029 #, c-format
2030 msgid "Command line option %s is not understood"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2034 #, c-format
2035 msgid "Command line option %s is not boolean"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2039 #, c-format
2040 msgid "Option %s requires an argument."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2044 #, c-format
2045 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2049 #, c-format
2050 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2054 #, c-format
2055 msgid "Option '%s' is too long"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2059 #, c-format
2060 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2064 #, c-format
2065 msgid "Invalid operation %s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2069 #, c-format
2070 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2074 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2075 #, c-format
2076 msgid "Unable to change to %s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2080 msgid "Failed to stat the cdrom"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2084 #, c-format
2085 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2089 #, c-format
2090 msgid "Could not open lock file %s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2094 #, c-format
2095 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2099 #, c-format
2100 msgid "Could not get lock %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2104 #, c-format
2105 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2109 #, c-format
2110 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2114 #, c-format
2115 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2119 #, c-format
2120 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2124 #, c-format
2125 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2129 #, c-format
2130 msgid "Could not open file %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2134 #, c-format
2135 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2139 #, c-format
2140 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2144 msgid "Problem closing the file"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2148 msgid "Problem unlinking the file"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2152 msgid "Problem syncing the file"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2156 msgid "Empty package cache"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2160 msgid "The package cache file is corrupted"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2164 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2168 #, c-format
2169 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2173 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2177 msgid "Depends"
2178 msgstr "Zavisi"
2179
2180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2181 msgid "PreDepends"
2182 msgstr "Unaprijed zavisi"
2183
2184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2185 msgid "Suggests"
2186 msgstr "Predlaže"
2187
2188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2189 msgid "Recommends"
2190 msgstr "Preporučuje"
2191
2192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Conflicts"
2195 msgstr "Sukobljava se sa"
2196
2197 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2198 msgid "Replaces"
2199 msgstr "Zamjenjuje"
2200
2201 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2202 msgid "Obsoletes"
2203 msgstr "Zastarijeva"
2204
2205 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2206 msgid "Breaks"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2210 msgid "Enhances"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2214 msgid "important"
2215 msgstr "važno"
2216
2217 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2218 msgid "required"
2219 msgstr "zahtijevano"
2220
2221 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2222 msgid "standard"
2223 msgstr "standardno"
2224
2225 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2226 msgid "optional"
2227 msgstr "opcionalno"
2228
2229 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2230 msgid "extra"
2231 msgstr "extra"
2232
2233 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2234 msgid "Building dependency tree"
2235 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2236
2237 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2238 msgid "Candidate versions"
2239 msgstr "Verzije kandidata"
2240
2241 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2242 msgid "Dependency generation"
2243 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2244
2245 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Reading state information"
2248 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2249
2250 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "Failed to open StateFile %s"
2253 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2254
2255 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2258 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2259
2260 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2261 #, c-format
2262 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2266 #, c-format
2267 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2271 #, c-format
2272 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2276 #, c-format
2277 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2281 #, c-format
2282 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2286 #, c-format
2287 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2291 #, c-format
2292 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2296 #, c-format
2297 msgid "Opening %s"
2298 msgstr "Otvaram %s"
2299
2300 #: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2301 #, c-format
2302 msgid "Line %u too long in source list %s."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2306 #, c-format
2307 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2311 #, c-format
2312 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2316 #, c-format
2317 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/packagemanager.cc:426
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2324 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2325 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2329 #, c-format
2330 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2340 msgid ""
2341 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2342 "held packages."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2346 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2350 msgid ""
2351 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2352 "used instead."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2356 #, c-format
2357 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2361 #, c-format
2362 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2363 msgstr ""
2364
2365 #. only show the ETA if it makes sense
2366 #. two days
2367 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2368 #, c-format
2369 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "Retrieving file %li of %li"
2375 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2376
2377 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2378 #, c-format
2379 msgid "The method driver %s could not be found."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2383 #, c-format
2384 msgid "Method %s did not start correctly"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2388 #, c-format
2389 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/init.cc:132
2393 #, c-format
2394 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/init.cc:148
2398 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/clean.cc:56
2402 #, c-format
2403 msgid "Unable to stat %s."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2407 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2411 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2415 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/policy.cc:347
2419 #, c-format
2420 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/policy.cc:369
2424 #, c-format
2425 msgid "Did not understand pin type %s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/policy.cc:377
2429 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2433 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2437 #, c-format
2438 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2442 #, c-format
2443 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2447 #, c-format
2448 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2452 #, c-format
2453 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2457 #, c-format
2458 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2462 #, c-format
2463 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2467 #, c-format
2468 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2472 #, c-format
2473 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2477 #, c-format
2478 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2482 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2486 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2490 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2494 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2498 #, c-format
2499 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2503 #, c-format
2504 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2508 #, c-format
2509 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2513 #, c-format
2514 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2518 msgid "Collecting File Provides"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2522 msgid "IO Error saving source cache"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2526 #, c-format
2527 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/acquire-item.cc:395
2531 msgid "MD5Sum mismatch"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2535 msgid "Hash Sum mismatch"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
2539 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2546 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2553 "manually fix this package."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
2563 msgid "Size mismatch"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "Unable to parse Release file %s"
2569 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2570
2571 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2572 #, c-format
2573 msgid "No sections in Release file %s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2577 #, c-format
2578 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2582 #, c-format
2583 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2590 "Mounting CD-ROM\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2594 msgid "Identifying.. "
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2598 #, c-format
2599 msgid "Stored label: %s\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2605 msgstr "Pogrešan CD"
2606
2607 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2608 #, c-format
2609 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2613 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Waiting for disc...\n"
2619 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2620
2621 #. Mount the new CDROM
2622 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2623 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2627 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2634 "zu signatures\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2638 msgid ""
2639 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2640 "wrong architecture?"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2644 #, c-format
2645 msgid "Found label '%s'\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2649 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "This disc is called: \n"
2656 "'%s'\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Copying package lists..."
2662 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2663
2664 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2665 msgid "Writing new source list\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2669 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2673 #, c-format
2674 msgid "Wrote %i records.\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2678 #, c-format
2679 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2683 #, c-format
2684 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2688 #, c-format
2689 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "Installing %s"
2695 msgstr " Instalirano:"
2696
2697 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "Configuring %s"
2700 msgstr "Povezujem se sa %s"
2701
2702 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "Removing %s"
2705 msgstr "Otvaram %s"
2706
2707 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2708 #, c-format
2709 msgid "Running post-installation trigger %s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
2713 #, c-format
2714 msgid "Directory '%s' missing"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Preparing %s"
2720 msgstr "Otvaram %s"
2721
2722 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "Unpacking %s"
2725 msgstr "Otvaram %s"
2726
2727 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
2728 #, c-format
2729 msgid "Preparing to configure %s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "Installed %s"
2735 msgstr " Instalirano:"
2736
2737 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
2738 #, c-format
2739 msgid "Preparing for removal of %s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "Removed %s"
2745 msgstr "Preporučuje"
2746
2747 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2748 #, c-format
2749 msgid "Preparing to completely remove %s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "Completely removed %s"
2755 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2756
2757 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2758 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
2762 msgid "Running dpkg"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2769 "it?"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2773 #, c-format
2774 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2778 msgid ""
2779 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2780 "the problem. "
2781 msgstr ""
2782
2783 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2784 msgid "Not locked"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: methods/rred.cc:219
2788 msgid "Could not patch file"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: methods/rsh.cc:330
2792 msgid "Connection closed prematurely"
2793 msgstr ""
2794
2795 #, fuzzy
2796 #~ msgid "openpty failed\n"
2797 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2798
2799 #~ msgid "File date has changed %s"
2800 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"