merge with debian-sid, update-po for manpages and fix a few more
[ntk/apt.git] / doc / po / pl.po
1 # Translation of apt package man pages
2 # Copyright (C) 2004 Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
4 #
5 # Translators:
6 # Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>, 2004
7 #
8 #, fuzzy
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: apt\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 16:41+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-12 15:06+0100\n"
14 "Last-Translator: Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>\n"
15 "Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. type: TH
21 #: apt.8:17
22 #, no-wrap
23 msgid "apt"
24 msgstr ""
25
26 #. type: TH
27 #: apt.8:17
28 #, no-wrap
29 msgid "16 June 1998"
30 msgstr ""
31
32 #. type: TH
33 #: apt.8:17
34 #, no-wrap
35 msgid "Debian GNU/Linux"
36 msgstr ""
37
38 #. type: SH
39 #: apt.8:18
40 #, no-wrap
41 msgid "NAME"
42 msgstr ""
43
44 #. type: Plain text
45 #: apt.8:20
46 msgid "apt - Advanced Package Tool"
47 msgstr ""
48
49 #. type: SH
50 #: apt.8:20
51 #, no-wrap
52 msgid "SYNOPSIS"
53 msgstr ""
54
55 #. type: Plain text
56 #: apt.8:22
57 msgid "B<apt>"
58 msgstr ""
59
60 #. type: SH
61 #: apt.8:22
62 #, no-wrap
63 msgid "DESCRIPTION"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Plain text
67 #: apt.8:31
68 msgid ""
69 "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
70 "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
71 "(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some "
72 "options are only implemented in B<apt-get>(8) though."
73 msgstr ""
74
75 #. type: SH
76 #: apt.8:31
77 #, no-wrap
78 msgid "OPTIONS"
79 msgstr ""
80
81 #. type: Plain text
82 #: apt.8:33 apt.8:35
83 msgid "None."
84 msgstr ""
85
86 #. type: SH
87 #: apt.8:33
88 #, no-wrap
89 msgid "FILES"
90 msgstr ""
91
92 #. type: SH
93 #: apt.8:35
94 #, no-wrap
95 msgid "SEE ALSO"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Plain text
99 #: apt.8:42
100 msgid ""
101 "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
102 "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
103 msgstr ""
104
105 #. type: SH
106 #: apt.8:42
107 #, no-wrap
108 msgid "DIAGNOSTICS"
109 msgstr ""
110
111 #. type: Plain text
112 #: apt.8:44
113 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
114 msgstr ""
115
116 #. type: SH
117 #: apt.8:44
118 #, no-wrap
119 msgid "BUGS"
120 msgstr ""
121
122 #. type: Plain text
123 #: apt.8:46
124 msgid "This manpage isn't even started."
125 msgstr ""
126
127 #. type: Plain text
128 #: apt.8:55
129 msgid ""
130 "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
131 "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
132 "B<reportbug>(1) command."
133 msgstr ""
134
135 #. type: SH
136 #: apt.8:55
137 #, no-wrap
138 msgid "AUTHOR"
139 msgstr ""
140
141 #. type: Plain text
142 #: apt.8:56
143 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
144 msgstr ""
145
146 #. type: Plain text
147 #: apt.ent:2
148 msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
149 msgstr ""
150
151 #. type: Plain text
152 #: apt.ent:10
153 msgid ""
154 "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
155 "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
156 "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
157 "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
158 "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
159 msgstr ""
160
161 #. type: Plain text
162 #: apt.ent:17
163 #, no-wrap
164 msgid ""
165 "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
166 "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
167 " <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
168 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
169 " </citerefentry>\"\n"
170 ">\n"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Plain text
174 #: apt.ent:23
175 #, no-wrap
176 msgid ""
177 "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
178 " <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
179 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
180 " </citerefentry>\"\n"
181 ">\n"
182 msgstr ""
183
184 #. type: Plain text
185 #: apt.ent:29
186 #, no-wrap
187 msgid ""
188 "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
189 " <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
190 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
191 " </citerefentry>\"\n"
192 ">\n"
193 msgstr ""
194
195 #. type: Plain text
196 #: apt.ent:35
197 #, no-wrap
198 msgid ""
199 "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
200 " <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
201 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
202 " </citerefentry>\"\n"
203 ">\n"
204 msgstr ""
205
206 #. type: Plain text
207 #: apt.ent:41
208 #, no-wrap
209 msgid ""
210 "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
211 " <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
212 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
213 " </citerefentry>\"\n"
214 ">\n"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Plain text
218 #: apt.ent:47
219 #, no-wrap
220 msgid ""
221 "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
222 " <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
223 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
224 " </citerefentry>\"\n"
225 ">\n"
226 msgstr ""
227
228 #. type: Plain text
229 #: apt.ent:53
230 #, no-wrap
231 msgid ""
232 "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
233 " <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
234 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
235 " </citerefentry>\"\n"
236 ">\n"
237 msgstr ""
238
239 #. type: Plain text
240 #: apt.ent:59
241 #, no-wrap
242 msgid ""
243 "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
244 " <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
245 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
246 " </citerefentry>\"\n"
247 ">\n"
248 msgstr ""
249
250 #. type: Plain text
251 #: apt.ent:65
252 #, no-wrap
253 msgid ""
254 "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
255 " <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
256 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
257 " </citerefentry>\"\n"
258 ">\n"
259 msgstr ""
260
261 #. type: Plain text
262 #: apt.ent:72
263 #, no-wrap
264 msgid ""
265 "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
266 " <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
267 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
268 " </citerefentry>\"\n"
269 ">\n"
270 msgstr ""
271
272 #. type: Plain text
273 #: apt.ent:78
274 #, no-wrap
275 msgid ""
276 "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
277 " <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
278 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
279 " </citerefentry>\"\n"
280 ">\n"
281 msgstr ""
282
283 #. type: Plain text
284 #: apt.ent:84
285 #, no-wrap
286 msgid ""
287 "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
288 " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
289 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
290 " </citerefentry>\"\n"
291 ">\n"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Plain text
295 #: apt.ent:90
296 #, no-wrap
297 msgid ""
298 "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
299 " <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
300 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
301 " </citerefentry>\"\n"
302 ">\n"
303 msgstr ""
304
305 #. type: Plain text
306 #: apt.ent:96
307 #, no-wrap
308 msgid ""
309 "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
310 " <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
311 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
312 " </citerefentry>\"\n"
313 ">\n"
314 msgstr ""
315
316 #. type: Plain text
317 #: apt.ent:102
318 #, no-wrap
319 msgid ""
320 "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
321 " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
322 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
323 " </citerefentry>\"\n"
324 ">\n"
325 msgstr ""
326
327 #. type: Plain text
328 #: apt.ent:108
329 #, no-wrap
330 msgid ""
331 "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
332 " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
333 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
334 " </citerefentry>\"\n"
335 ">\n"
336 msgstr ""
337
338 #. type: Plain text
339 #: apt.ent:114
340 #, no-wrap
341 msgid ""
342 "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
343 " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
344 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
345 " </citerefentry>\"\n"
346 ">\n"
347 msgstr ""
348
349 #. type: Plain text
350 #: apt.ent:120
351 #, no-wrap
352 msgid ""
353 "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
354 " <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
355 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
356 " </citerefentry>\"\n"
357 ">\n"
358 msgstr ""
359
360 #. type: Plain text
361 #: apt.ent:126
362 #, no-wrap
363 msgid ""
364 "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
365 " <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
366 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
367 " </citerefentry>\"\n"
368 ">\n"
369 msgstr ""
370
371 #. type: Plain text
372 #: apt.ent:132
373 #, no-wrap
374 msgid ""
375 "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
376 " <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
377 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
378 " </citerefentry>\"\n"
379 ">\n"
380 msgstr ""
381
382 #. type: Plain text
383 #: apt.ent:138
384 #, no-wrap
385 msgid ""
386 "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
387 " <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
388 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
389 " </citerefentry>\"\n"
390 ">\n"
391 msgstr ""
392
393 #. type: Plain text
394 #: apt.ent:144
395 #, no-wrap
396 msgid ""
397 "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
398 " <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
399 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
400 " </citerefentry>\"\n"
401 ">\n"
402 msgstr ""
403
404 #. type: Plain text
405 #: apt.ent:150
406 #, no-wrap
407 msgid ""
408 "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
409 " <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
410 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
411 " </citerefentry>\"\n"
412 ">\n"
413 msgstr ""
414
415 #. type: Plain text
416 #: apt.ent:156
417 #, no-wrap
418 msgid ""
419 "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
420 " <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
421 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
422 " </citerefentry>\"\n"
423 ">\n"
424 msgstr ""
425
426 #. type: Plain text
427 #: apt.ent:168
428 #, no-wrap
429 msgid ""
430 "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
431 "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
432 " <refentryinfo>\n"
433 " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
434 " <author>\n"
435 " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
436 " <contrib></contrib>\n"
437 " </author>\n"
438 " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
439 " <date>28 October 2008</date>\n"
440 " <productname>Linux</productname>\n"
441 msgstr ""
442
443 #. type: Plain text
444 #: apt.ent:171
445 #, no-wrap
446 msgid ""
447 " </refentryinfo>\n"
448 "\"> \n"
449 msgstr ""
450
451 #. type: Plain text
452 #: apt.ent:177
453 #, no-wrap
454 msgid ""
455 "<!ENTITY apt-email \"\n"
456 " <address>\n"
457 " <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
458 " </address>\n"
459 "\">\n"
460 msgstr ""
461
462 #. type: Plain text
463 #: apt.ent:185
464 #, no-wrap
465 msgid ""
466 "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
467 " <author>\n"
468 " <firstname>Jason</firstname>\n"
469 " <surname>Gunthorpe</surname>\n"
470 " <contrib></contrib>\n"
471 " </author>\n"
472 "\">\n"
473 msgstr ""
474
475 #. type: Plain text
476 #: apt.ent:193
477 #, no-wrap
478 msgid ""
479 "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
480 " <author>\n"
481 " <firstname>Mike</firstname>\n"
482 " <surname>O'Connor</surname>\n"
483 " <contrib></contrib>\n"
484 " </author>\n"
485 "\">\n"
486 msgstr ""
487
488 #. type: Plain text
489 #: apt.ent:200
490 #, no-wrap
491 msgid ""
492 "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
493 " <author>\n"
494 " <othername>APT team</othername>\n"
495 " <contrib></contrib>\n"
496 " </author>\n"
497 "\">\n"
498 msgstr ""
499
500 #. type: Plain text
501 #: apt.ent:204 apt.ent:215
502 #, no-wrap
503 msgid ""
504 "<!ENTITY apt-product \"\n"
505 " <productname>Linux</productname>\n"
506 "\">\n"
507 msgstr ""
508
509 #. type: Plain text
510 #: apt.ent:211
511 #, no-wrap
512 msgid ""
513 "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
514 " <copyright>\n"
515 " <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
516 " <year>1998-2001</year>\n"
517 " </copyright>\n"
518 "\">\n"
519 msgstr ""
520
521 #. type: Plain text
522 #: apt.ent:221
523 #, no-wrap
524 msgid ""
525 "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
526 "\t<para>\n"
527 "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
528 "\t</para>\n"
529 "\">\n"
530 msgstr ""
531
532 #. type: Plain text
533 #: apt.ent:232
534 #, no-wrap
535 msgid ""
536 "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
537 "<!ENTITY manbugs \"\n"
538 " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
539 " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
540 " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
541 " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
542 " &reportbug; command.\n"
543 " </para>\n"
544 " </refsect1>\n"
545 "\">\n"
546 msgstr ""
547
548 #. type: Plain text
549 #: apt.ent:240
550 #, no-wrap
551 msgid ""
552 "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
553 "<!ENTITY manauthor \"\n"
554 " <refsect1><title>Author</title>\n"
555 " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
556 " </para>\n"
557 " </refsect1>\n"
558 "\">\n"
559 msgstr ""
560
561 #. type: Plain text
562 #: apt.ent:250
563 #, no-wrap
564 msgid ""
565 "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
566 " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
567 "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
568 " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
569 " <term><option>--help</option></term>\n"
570 " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
571 " </para>\n"
572 " </listitem>\n"
573 " </varlistentry>\n"
574 msgstr ""
575
576 #. type: Plain text
577 #: apt.ent:258
578 #, no-wrap
579 msgid ""
580 " <varlistentry>\n"
581 " <term><option>-v</option></term>\n"
582 " <term><option>--version</option></term>\n"
583 " <listitem><para>Show the program version.\n"
584 " </para>\n"
585 " </listitem>\n"
586 " </varlistentry>\n"
587 msgstr ""
588
589 #. type: Plain text
590 #: apt.ent:268
591 #, no-wrap
592 msgid ""
593 " <varlistentry>\n"
594 " <term><option>-c</option></term>\n"
595 " <term><option>--config-file</option></term>\n"
596 " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
597 " The program will read the default configuration file and then this \n"
598 " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
599 " </para>\n"
600 " </listitem>\n"
601 " </varlistentry>\n"
602 msgstr ""
603
604 #. type: Plain text
605 #: apt.ent:280
606 #, no-wrap
607 msgid ""
608 " <varlistentry>\n"
609 " <term><option>-o</option></term>\n"
610 " <term><option>--option</option></term>\n"
611 " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
612 " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
613 " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
614 " times to set different options.\n"
615 " </para>\n"
616 " </listitem>\n"
617 " </varlistentry>\n"
618 "\">\n"
619 msgstr ""
620
621 #. type: Plain text
622 #: apt.ent:291
623 #, no-wrap
624 msgid ""
625 "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
626 " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
627 "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
628 " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
629 " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
630 " options you can override the config file by using something like \n"
631 " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
632 " or several other variations.\n"
633 " </para>\n"
634 "\">\n"
635 msgstr ""
636
637 #. type: Plain text
638 #: apt.ent:297
639 #, no-wrap
640 msgid ""
641 "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
642 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
643 " <listitem><para>APT configuration file.\n"
644 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
645 " </varlistentry>\n"
646 msgstr ""
647
648 #. type: Plain text
649 #: apt.ent:303
650 #, no-wrap
651 msgid ""
652 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
653 " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
654 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
655 " </varlistentry>\n"
656 "\">\n"
657 msgstr ""
658
659 #. type: Plain text
660 #: apt.ent:309
661 #, no-wrap
662 msgid ""
663 "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
664 " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
665 " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
666 " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
667 " </varlistentry>\n"
668 msgstr ""
669
670 #. type: Plain text
671 #: apt.ent:315
672 #, no-wrap
673 msgid ""
674 " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
675 " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
676 " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
677 " </varlistentry>\n"
678 "\">\n"
679 msgstr ""
680
681 #. type: Plain text
682 #: apt.ent:325
683 #, no-wrap
684 msgid ""
685 "<!ENTITY file-preferences \"\n"
686 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
687 " <listitem><para>Version preferences file.\n"
688 " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
689 " i.e. a preference to get certain packages\n"
690 " from a separate source\n"
691 " or from a different version of a distribution.\n"
692 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
693 " </varlistentry>\n"
694 msgstr ""
695
696 #. type: Plain text
697 #: apt.ent:331
698 #, no-wrap
699 msgid ""
700 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
701 " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
702 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
703 " </varlistentry>\n"
704 "\">\n"
705 msgstr ""
706
707 #. type: Plain text
708 #: apt.ent:337
709 #, no-wrap
710 msgid ""
711 "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
712 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
713 " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
714 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
715 " </varlistentry>\n"
716 msgstr ""
717
718 #. type: Plain text
719 #: apt.ent:343
720 #, no-wrap
721 msgid ""
722 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
723 " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
724 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
725 " </varlistentry>\n"
726 "\">\n"
727 msgstr ""
728
729 #. type: Plain text
730 #: apt.ent:350
731 #, no-wrap
732 msgid ""
733 "<!ENTITY file-statelists \"\n"
734 " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
735 " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
736 " &sources-list;\n"
737 " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
738 " </varlistentry>\n"
739 msgstr ""
740
741 #. type: Plain text
742 #: apt.ent:356
743 #, no-wrap
744 msgid ""
745 " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
746 " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
747 " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
748 " </varlistentry>\n"
749 "\">\n"
750 msgstr ""
751
752 #. type: Plain text
753 #: apt.ent:362
754 #, no-wrap
755 msgid ""
756 "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
757 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
758 " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
759 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
760 " </varlistentry>\n"
761 msgstr ""
762
763 #. type: Plain text
764 #: apt.ent:369
765 #, no-wrap
766 msgid ""
767 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
768 " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
769 " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
770 " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
771 " </varlistentry>\n"
772 "\">\n"
773 msgstr ""
774
775 #. type: Plain text
776 #: apt.ent:371
777 msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
778 msgstr ""
779
780 #. type: Plain text
781 #: apt.ent:380
782 #, no-wrap
783 msgid ""
784 "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
785 " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
786 " specially related to your translation. -->\n"
787 "<!ENTITY translation-holder \"\n"
788 " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
789 " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
790 " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
791 "\">\n"
792 msgstr ""
793
794 #. type: Plain text
795 #: apt.ent:387
796 #, no-wrap
797 msgid ""
798 "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
799 " in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
800 "<!ENTITY translation-english \"\n"
801 " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
802 " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
803 " translation is lagging behind the original content.\n"
804 "\">\n"
805 msgstr ""
806
807 #. The last update date
808 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
809 #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
810 #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
811 msgid ""
812 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
813 "February 2004</date>"
814 msgstr ""
815
816 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
817 #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
818 msgid "apt-cache"
819 msgstr ""
820
821 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
822 #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
823 #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
824 msgid "8"
825 msgstr ""
826
827 #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
828 #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
829 #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
830 #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
831 #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
832 #: sources.list.5.xml:24
833 msgid "APT"
834 msgstr ""
835
836 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
837 #: apt-cache.8.xml:30
838 msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
839 msgstr ""
840
841 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
842 #: apt-cache.8.xml:36
843 msgid ""
844 "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
845 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
846 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
847 "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
848 "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
849 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
850 "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
851 "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
852 "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
853 "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
854 "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
855 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
856 "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
857 "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
858 "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
859 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
860 "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
861 "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
862 "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
863 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
864 msgstr ""
865
866 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
867 #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
868 #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:56 apt-get.8.xml:125
869 #: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
870 #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
871 #: sources.list.5.xml:33
872 #, fuzzy
873 msgid "Description"
874 msgstr "Kolejne kroki"
875
876 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
877 #: apt-cache.8.xml:63
878 msgid ""
879 "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
880 "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
881 "the system but does provide operations to search and generate interesting "
882 "output from the package metadata."
883 msgstr ""
884
885 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
886 #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
887 msgid ""
888 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
889 "one of the commands below must be present."
890 msgstr ""
891
892 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
893 #: apt-cache.8.xml:72
894 msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
895 msgstr ""
896
897 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
898 #: apt-cache.8.xml:73
899 msgid ""
900 "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
901 "cache. This is for debugging only."
902 msgstr ""
903
904 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
905 #: apt-cache.8.xml:77
906 msgid "gencaches"
907 msgstr ""
908
909 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
910 #: apt-cache.8.xml:78
911 msgid ""
912 "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
913 "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
914 "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
915 msgstr ""
916
917 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
918 #: apt-cache.8.xml:84
919 msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
920 msgstr ""
921
922 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
923 #: apt-cache.8.xml:85
924 msgid ""
925 "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
926 "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
927 "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
928 "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
929 "those packages upon which the package in question depends; reverse "
930 "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
931 "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
932 "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
933 "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
934 msgstr ""
935
936 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
937 #: apt-cache.8.xml:97
938 #, no-wrap
939 msgid ""
940 "Package: libreadline2\n"
941 "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
942 "Reverse Depends: \n"
943 " libreadlineg2,libreadline2\n"
944 " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
945 "Dependencies:\n"
946 "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
947 "Provides:\n"
948 "2.1-12 - \n"
949 "Reverse Provides: \n"
950 msgstr ""
951
952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
953 #: apt-cache.8.xml:109
954 msgid ""
955 "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
956 "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
957 "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
958 "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
959 "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
960 "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
961 "best to consult the apt source code."
962 msgstr ""
963
964 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
965 #: apt-cache.8.xml:118
966 msgid "stats"
967 msgstr ""
968
969 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
970 #: apt-cache.8.xml:118
971 msgid ""
972 "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
973 "further arguments are expected. Statistics reported are:"
974 msgstr ""
975
976 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
977 #: apt-cache.8.xml:121
978 msgid ""
979 "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
980 "in the cache."
981 msgstr ""
982
983 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
984 #: apt-cache.8.xml:125
985 msgid ""
986 "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
987 "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
988 "between their names and the names used by other packages for them in "
989 "dependencies. The majority of packages fall into this category."
990 msgstr ""
991
992 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
993 #: apt-cache.8.xml:131
994 msgid ""
995 "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
996 "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
997 "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
998 "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
999 "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
1000 "package named \"mail-transport-agent\"."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1004 #: apt-cache.8.xml:139
1005 msgid ""
1006 "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
1007 "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
1008 "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
1009 "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1013 #: apt-cache.8.xml:145
1014 msgid ""
1015 "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
1016 "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
1017 "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
1018 "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1022 #: apt-cache.8.xml:152
1023 msgid ""
1024 "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
1025 "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
1026 "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
1027 "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
1028 "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
1029 msgstr ""
1030
1031 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1032 #: apt-cache.8.xml:159
1033 msgid ""
1034 "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
1035 "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
1036 "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
1037 "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
1038 "considerably larger than the number of total package names."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1042 #: apt-cache.8.xml:166
1043 msgid ""
1044 "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
1045 "relationships claimed by all of the packages in the cache."
1046 msgstr ""
1047
1048 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1049 #: apt-cache.8.xml:173
1050 msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1054 #: apt-cache.8.xml:174
1055 msgid ""
1056 "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
1057 "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
1058 "records that declare the name to be a Binary."
1059 msgstr ""
1060
1061 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1062 #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
1063 msgid "dump"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1067 #: apt-cache.8.xml:180
1068 msgid ""
1069 "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
1070 "It is primarily for debugging."
1071 msgstr ""
1072
1073 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1074 #: apt-cache.8.xml:184
1075 msgid "dumpavail"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1079 #: apt-cache.8.xml:185
1080 msgid ""
1081 "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
1082 "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1086 #: apt-cache.8.xml:189
1087 msgid "unmet"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1091 #: apt-cache.8.xml:190
1092 msgid ""
1093 "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
1094 "package cache."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1098 #: apt-cache.8.xml:194
1099 msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1103 #: apt-cache.8.xml:195
1104 msgid ""
1105 "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
1106 "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1110 #: apt-cache.8.xml:200
1111 msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1115 #: apt-cache.8.xml:201
1116 msgid ""
1117 "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
1118 "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
1119 "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
1120 "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
1121 "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
1122 "the package name and the short description, including virtual package "
1123 "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
1124 "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
1125 "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
1126 "searched, only the package name is."
1127 msgstr ""
1128
1129 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1130 #: apt-cache.8.xml:214
1131 msgid ""
1132 "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
1133 "and'ed together."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1137 #: apt-cache.8.xml:218
1138 msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1142 #: apt-cache.8.xml:219
1143 msgid ""
1144 "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
1145 "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
1146 msgstr ""
1147
1148 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1149 #: apt-cache.8.xml:223
1150 msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1154 #: apt-cache.8.xml:224
1155 msgid ""
1156 "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
1157 "package has."
1158 msgstr ""
1159
1160 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1161 #: apt-cache.8.xml:228
1162 msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1166 #: apt-cache.8.xml:229
1167 msgid ""
1168 "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
1169 "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
1170 "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
1171 "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
1172 "option> option."
1173 msgstr ""
1174
1175 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1176 #: apt-cache.8.xml:234
1177 msgid ""
1178 "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
1179 "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
1180 "the generated list."
1181 msgstr ""
1182
1183 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1184 #: apt-cache.8.xml:239
1185 msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1189 #: apt-cache.8.xml:240
1190 msgid ""
1191 "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
1192 "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
1193 "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
1194 "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
1195 "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
1196 "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
1197 "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
1198 "GivenOnly</literal> option."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1202 #: apt-cache.8.xml:249
1203 msgid ""
1204 "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
1205 "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
1206 "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
1207 "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1211 #: apt-cache.8.xml:254
1212 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1216 #: apt-cache.8.xml:257
1217 msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1221 #: apt-cache.8.xml:258
1222 msgid ""
1223 "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
1224 "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1228 #: apt-cache.8.xml:262
1229 msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1233 #: apt-cache.8.xml:263
1234 msgid ""
1235 "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
1236 "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
1237 "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
1238 "selection of the named package."
1239 msgstr ""
1240
1241 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1242 #: apt-cache.8.xml:269
1243 msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1247 #: apt-cache.8.xml:270
1248 msgid ""
1249 "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
1250 "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
1251 "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
1252 "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
1253 "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
1254 "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
1255 "Architecture</literal>)."
1256 msgstr ""
1257
1258 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1259 #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
1260 #: apt-ftparchive.1.xml:493 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
1261 #: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
1262 #, fuzzy
1263 msgid "options"
1264 msgstr "Kolejne kroki"
1265
1266 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1267 #: apt-cache.8.xml:285
1268 msgid "<option>-p</option>"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1272 #: apt-cache.8.xml:285
1273 msgid "<option>--pkg-cache</option>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1277 #: apt-cache.8.xml:286
1278 msgid ""
1279 "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
1280 "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
1281 "pkgcache</literal>."
1282 msgstr ""
1283
1284 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1285 #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:536 apt-get.8.xml:376
1286 #: apt-sortpkgs.1.xml:58
1287 msgid "<option>-s</option>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1291 #: apt-cache.8.xml:291
1292 msgid "<option>--src-cache</option>"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1296 #: apt-cache.8.xml:292
1297 msgid ""
1298 "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
1299 "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
1300 "information from remote sources. When building the package cache the source "
1301 "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
1302 "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1306 #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:510 apt-get.8.xml:366
1307 msgid "<option>-q</option>"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1311 #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:510 apt-get.8.xml:366
1312 msgid "<option>--quiet</option>"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1316 #: apt-cache.8.xml:300
1317 msgid ""
1318 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
1319 "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
1320 "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
1321 "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1325 #: apt-cache.8.xml:306
1326 msgid "<option>-i</option>"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1330 #: apt-cache.8.xml:306
1331 msgid "<option>--important</option>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1335 #: apt-cache.8.xml:307
1336 msgid ""
1337 "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
1338 "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
1339 "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
1340 msgstr ""
1341
1342 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1343 #: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333
1344 msgid "<option>-f</option>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1348 #: apt-cache.8.xml:312
1349 msgid "<option>--full</option>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1353 #: apt-cache.8.xml:313
1354 msgid ""
1355 "Print full package records when searching. Configuration Item: "
1356 "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
1357 msgstr ""
1358
1359 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1360 #: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131 apt-ftparchive.1.xml:548
1361 msgid "<option>-a</option>"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1365 #: apt-cache.8.xml:317
1366 msgid "<option>--all-versions</option>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1370 #: apt-cache.8.xml:318
1371 msgid ""
1372 "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
1373 "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
1374 "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
1375 "(the one which would be selected for installation). This option is only "
1376 "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
1377 "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
1378 msgstr ""
1379
1380 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1381 #: apt-cache.8.xml:326
1382 msgid "<option>-g</option>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1386 #: apt-cache.8.xml:326
1387 msgid "<option>--generate</option>"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1391 #: apt-cache.8.xml:327
1392 msgid ""
1393 "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
1394 "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
1395 "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1399 #: apt-cache.8.xml:332
1400 msgid "<option>--names-only</option>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1404 #: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139
1405 msgid "<option>-n</option>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1409 #: apt-cache.8.xml:333
1410 msgid ""
1411 "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
1412 "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1416 #: apt-cache.8.xml:337
1417 msgid "<option>--all-names</option>"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1421 #: apt-cache.8.xml:338
1422 msgid ""
1423 "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
1424 "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
1425 "AllNames</literal>."
1426 msgstr ""
1427
1428 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1429 #: apt-cache.8.xml:343
1430 msgid "<option>--recurse</option>"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1434 #: apt-cache.8.xml:344
1435 msgid ""
1436 "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
1437 "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
1438 "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1442 #: apt-cache.8.xml:349
1443 msgid "<option>--installed</option>"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1447 #: apt-cache.8.xml:351
1448 msgid ""
1449 "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
1450 "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
1451 "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
1452 msgstr ""
1453
1454 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
1455 #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
1456 #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:561
1457 #: apt-sortpkgs.1.xml:64
1458 msgid "&apt-commonoptions;"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1462 #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:566 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
1463 #: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:633
1464 msgid "Files"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
1468 #: apt-cache.8.xml:363
1469 msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1473 #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
1474 #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:592 apt-get.8.xml:576
1475 #: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
1476 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:640
1477 #: sources.list.5.xml:233
1478 msgid "See Also"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1482 #: apt-cache.8.xml:369
1483 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1487 #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
1488 #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:596 apt-get.8.xml:582
1489 #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
1490 msgid "Diagnostics"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1494 #: apt-cache.8.xml:374
1495 msgid ""
1496 "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1497 "on error."
1498 msgstr ""
1499
1500 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
1501 #: apt-cdrom.8.xml:13
1502 msgid ""
1503 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
1504 "February 2004</date>"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1508 #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
1509 msgid "apt-cdrom"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1513 #: apt-cdrom.8.xml:29
1514 msgid "APT CDROM management utility"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1518 #: apt-cdrom.8.xml:35
1519 msgid ""
1520 "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
1521 "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
1522 "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
1523 "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
1524 "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1528 #: apt-cdrom.8.xml:48
1529 msgid ""
1530 "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
1531 "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
1532 "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
1533 "burns and verifying the index files."
1534 msgstr ""
1535
1536 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1537 #: apt-cdrom.8.xml:55
1538 msgid ""
1539 "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
1540 "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
1541 "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
1542 msgstr ""
1543
1544 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
1545 #: apt-cdrom.8.xml:65
1546 msgid "add"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1550 #: apt-cdrom.8.xml:66
1551 msgid ""
1552 "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
1553 "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then proceed "
1554 "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
1555 "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
1556 "title."
1557 msgstr ""
1558
1559 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1560 #: apt-cdrom.8.xml:74
1561 msgid ""
1562 "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
1563 "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
1564 "filename>"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
1568 #: apt-cdrom.8.xml:81
1569 msgid "ident"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1573 #: apt-cdrom.8.xml:82
1574 msgid ""
1575 "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
1576 "stored file name"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1580 #: apt-cdrom.8.xml:61
1581 msgid ""
1582 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
1583 "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
1584 "\" id=\"0\"/>"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1588 #: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Options"
1591 msgstr "Kolejne kroki"
1592
1593 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1594 #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:328
1595 msgid "<option>-d</option>"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1599 #: apt-cdrom.8.xml:95
1600 msgid "<option>--cdrom</option>"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1604 #: apt-cdrom.8.xml:96
1605 msgid ""
1606 "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
1607 "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
1608 "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1612 #: apt-cdrom.8.xml:104
1613 msgid "<option>-r</option>"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1617 #: apt-cdrom.8.xml:104
1618 msgid "<option>--rename</option>"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1622 #: apt-cdrom.8.xml:105
1623 msgid ""
1624 "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
1625 "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
1626 "label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1630 #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:347
1631 msgid "<option>-m</option>"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1635 #: apt-cdrom.8.xml:113
1636 msgid "<option>--no-mount</option>"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1640 #: apt-cdrom.8.xml:114
1641 msgid ""
1642 "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
1643 "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
1644 "NoMount</literal>."
1645 msgstr ""
1646
1647 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1648 #: apt-cdrom.8.xml:121
1649 msgid "<option>--fast</option>"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1653 #: apt-cdrom.8.xml:122
1654 msgid ""
1655 "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
1656 "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
1657 "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
1658 "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1662 #: apt-cdrom.8.xml:131
1663 msgid "<option>--thorough</option>"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1667 #: apt-cdrom.8.xml:132
1668 msgid ""
1669 "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
1670 "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
1671 "longer to scan the CD but will pick them all up."
1672 msgstr ""
1673
1674 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1675 #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:378
1676 msgid "<option>--just-print</option>"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1680 #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:380
1681 msgid "<option>--recon</option>"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1685 #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:381
1686 msgid "<option>--no-act</option>"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1690 #: apt-cdrom.8.xml:143
1691 msgid ""
1692 "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
1693 "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
1694 "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
1695 msgstr ""
1696
1697 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1698 #: apt-cdrom.8.xml:156
1699 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1703 #: apt-cdrom.8.xml:161
1704 msgid ""
1705 "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1706 "on error."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1710 #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
1711 msgid "apt-config"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1715 #: apt-config.8.xml:30
1716 #, fuzzy
1717 msgid "APT Configuration Query program"
1718 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1719
1720 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1721 #: apt-config.8.xml:36
1722 msgid ""
1723 "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
1724 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
1725 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
1726 "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1730 #: apt-config.8.xml:48
1731 msgid ""
1732 "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
1733 "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
1734 "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
1735 "manner that is easy to use by scripted applications."
1736 msgstr ""
1737
1738 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1739 #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:72
1740 msgid ""
1741 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
1742 "one of the commands below must be present."
1743 msgstr ""
1744
1745 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1746 #: apt-config.8.xml:58
1747 msgid "shell"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1751 #: apt-config.8.xml:60
1752 msgid ""
1753 "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
1754 "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
1755 "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
1756 "shell assignments commands for each present value. In a shell script it "
1757 "should be used like:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
1761 #: apt-config.8.xml:68
1762 #, no-wrap
1763 msgid ""
1764 "OPTS=\"-f\"\n"
1765 "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
1766 "eval $RES\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1770 #: apt-config.8.xml:73
1771 msgid ""
1772 "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
1773 "options with a default of <option>-f</option>."
1774 msgstr ""
1775
1776 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1777 #: apt-config.8.xml:77
1778 msgid ""
1779 "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
1780 "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
1781 "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
1782 msgstr ""
1783
1784 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1785 #: apt-config.8.xml:86
1786 msgid "Just show the contents of the configuration space."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1790 #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:593
1791 #: apt-sortpkgs.1.xml:70
1792 msgid "&apt-conf;"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1796 #: apt-config.8.xml:109
1797 msgid ""
1798 "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1799 "on error."
1800 msgstr ""
1801
1802 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1803 #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
1804 msgid "apt-extracttemplates"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
1808 #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
1809 msgid "1"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1813 #: apt-extracttemplates.1.xml:30
1814 msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1818 #: apt-extracttemplates.1.xml:36
1819 msgid ""
1820 "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
1821 "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
1822 "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
1823 "arg>"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1827 #: apt-extracttemplates.1.xml:44
1828 msgid ""
1829 "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
1830 "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
1831 "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
1832 "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
1833 "format:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1837 #: apt-extracttemplates.1.xml:49
1838 msgid "package version template-file config-script"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1842 #: apt-extracttemplates.1.xml:50
1843 msgid ""
1844 "template-file and config-script are written to the temporary directory "
1845 "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
1846 "literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template."
1847 "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1851 #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:495
1852 msgid "<option>-t</option>"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1856 #: apt-extracttemplates.1.xml:60
1857 msgid "<option>--tempdir</option>"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1861 #: apt-extracttemplates.1.xml:62
1862 msgid ""
1863 "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
1864 "config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
1865 "TempDir</literal>"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1869 #: apt-extracttemplates.1.xml:79
1870 msgid ""
1871 "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
1872 "decimal 100 on error."
1873 msgstr ""
1874
1875 #. The last update date
1876 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
1877 #: apt-ftparchive.1.xml:13
1878 msgid ""
1879 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
1880 "August 2009</date>"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1884 #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
1885 msgid "apt-ftparchive"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1889 #: apt-ftparchive.1.xml:30
1890 msgid "Utility to generate index files"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1894 #: apt-ftparchive.1.xml:36
1895 msgid ""
1896 "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
1897 "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
1898 "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
1899 "arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></option></"
1900 "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
1901 "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
1902 "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
1903 "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
1904 "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
1905 "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
1906 "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
1907 "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
1908 "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
1909 "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
1910 "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
1911 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
1912 "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
1913 "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1917 #: apt-ftparchive.1.xml:57
1918 msgid ""
1919 "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
1920 "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
1921 "files should be generated on the origin site based on the content of that "
1922 "site."
1923 msgstr ""
1924
1925 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1926 #: apt-ftparchive.1.xml:61
1927 msgid ""
1928 "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
1929 "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
1930 "literal> command. It also contains a contents file generator, "
1931 "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
1932 "generation process for a complete archive."
1933 msgstr ""
1934
1935 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1936 #: apt-ftparchive.1.xml:67
1937 msgid ""
1938 "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
1939 "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
1940 "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
1941 "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
1942 "output files."
1943 msgstr ""
1944
1945 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1946 #: apt-ftparchive.1.xml:76
1947 msgid "packages"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1951 #: apt-ftparchive.1.xml:78
1952 msgid ""
1953 "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
1954 "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
1955 "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
1956 "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
1957 msgstr ""
1958
1959 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1960 #: apt-ftparchive.1.xml:83 apt-ftparchive.1.xml:107
1961 msgid ""
1962 "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
1963 msgstr ""
1964
1965 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1966 #: apt-ftparchive.1.xml:86
1967 msgid "sources"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1971 #: apt-ftparchive.1.xml:88
1972 msgid ""
1973 "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
1974 "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
1975 "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
1976 "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
1977 msgstr ""
1978
1979 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1980 #: apt-ftparchive.1.xml:93
1981 msgid ""
1982 "If an override file is specified then a source override file will be looked "
1983 "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
1984 "change the source override file that will be used."
1985 msgstr ""
1986
1987 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1988 #: apt-ftparchive.1.xml:98
1989 msgid "contents"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1993 #: apt-ftparchive.1.xml:100
1994 msgid ""
1995 "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
1996 "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
1997 "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
1998 "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
1999 "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
2000 "package is separated by a comma in the output."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2004 #: apt-ftparchive.1.xml:110
2005 msgid "release"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2009 #: apt-ftparchive.1.xml:112
2010 msgid ""
2011 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
2012 "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
2013 "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
2014 "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
2015 "digest and SHA1 digest for each file."
2016 msgstr ""
2017
2018 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2019 #: apt-ftparchive.1.xml:119
2020 msgid ""
2021 "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
2022 "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
2023 "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
2024 "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
2025 "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
2026 "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
2027 "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
2028 msgstr ""
2029
2030 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2031 #: apt-ftparchive.1.xml:129
2032 msgid "generate"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2036 #: apt-ftparchive.1.xml:131
2037 msgid ""
2038 "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
2039 "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
2040 "config language provides a flexible means of specifying which index files "
2041 "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
2042 "maintaining the required settings."
2043 msgstr ""
2044
2045 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2046 #: apt-ftparchive.1.xml:138 apt-get.8.xml:292
2047 msgid "clean"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2051 #: apt-ftparchive.1.xml:140
2052 msgid ""
2053 "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
2054 "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
2055 msgstr ""
2056
2057 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2058 #: apt-ftparchive.1.xml:146
2059 #, fuzzy
2060 msgid "The Generate Configuration"
2061 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2062
2063 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2064 #: apt-ftparchive.1.xml:148
2065 msgid ""
2066 "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
2067 "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
2068 "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
2069 "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
2070 "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
2071 "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
2072 msgstr ""
2073
2074 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2075 #: apt-ftparchive.1.xml:156
2076 msgid ""
2077 "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
2078 msgstr ""
2079
2080 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2081 #: apt-ftparchive.1.xml:158
2082 msgid "Dir Section"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2086 #: apt-ftparchive.1.xml:160
2087 msgid ""
2088 "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
2089 "to locate the files required during the generation process. These "
2090 "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
2091 "to produce a complete an absolute path."
2092 msgstr ""
2093
2094 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2095 #: apt-ftparchive.1.xml:165
2096 msgid "ArchiveDir"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2100 #: apt-ftparchive.1.xml:167
2101 msgid ""
2102 "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
2103 "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
2104 "nodes."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2108 #: apt-ftparchive.1.xml:172
2109 #, fuzzy
2110 msgid "OverrideDir"
2111 msgstr "Wprowadzenie"
2112
2113 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2114 #: apt-ftparchive.1.xml:174
2115 msgid "Specifies the location of the override files."
2116 msgstr ""
2117
2118 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2119 #: apt-ftparchive.1.xml:177
2120 msgid "CacheDir"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2124 #: apt-ftparchive.1.xml:179
2125 msgid "Specifies the location of the cache files"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2129 #: apt-ftparchive.1.xml:182
2130 msgid "FileListDir"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2134 #: apt-ftparchive.1.xml:184
2135 msgid ""
2136 "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
2137 "literal> setting is used below."
2138 msgstr ""
2139
2140 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2141 #: apt-ftparchive.1.xml:190
2142 msgid "Default Section"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2146 #: apt-ftparchive.1.xml:192
2147 msgid ""
2148 "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
2149 "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
2150 "override these defaults with a per-section setting."
2151 msgstr ""
2152
2153 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2154 #: apt-ftparchive.1.xml:196
2155 msgid "Packages::Compress"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2159 #: apt-ftparchive.1.xml:198
2160 msgid ""
2161 "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
2162 "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
2163 "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
2164 "'. gzip'."
2165 msgstr ""
2166
2167 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2168 #: apt-ftparchive.1.xml:204
2169 msgid "Packages::Extensions"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2173 #: apt-ftparchive.1.xml:206
2174 msgid ""
2175 "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
2176 "defaults to '.deb'."
2177 msgstr ""
2178
2179 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2180 #: apt-ftparchive.1.xml:210
2181 msgid "Sources::Compress"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2185 #: apt-ftparchive.1.xml:212
2186 msgid ""
2187 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
2188 "controls the compression for the Sources files."
2189 msgstr ""
2190
2191 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2192 #: apt-ftparchive.1.xml:216
2193 msgid "Sources::Extensions"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2197 #: apt-ftparchive.1.xml:218
2198 msgid ""
2199 "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
2200 "defaults to '.dsc'."
2201 msgstr ""
2202
2203 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2204 #: apt-ftparchive.1.xml:222
2205 msgid "Contents::Compress"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2209 #: apt-ftparchive.1.xml:224
2210 msgid ""
2211 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
2212 "controls the compression for the Contents files."
2213 msgstr ""
2214
2215 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2216 #: apt-ftparchive.1.xml:228
2217 msgid "DeLinkLimit"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2221 #: apt-ftparchive.1.xml:230
2222 msgid ""
2223 "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
2224 "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
2225 "Links</literal> setting."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2229 #: apt-ftparchive.1.xml:235
2230 msgid "FileMode"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2234 #: apt-ftparchive.1.xml:237
2235 msgid ""
2236 "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
2237 "index files are set to this mode with no regard to the umask."
2238 msgstr ""
2239
2240 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2241 #: apt-ftparchive.1.xml:244
2242 msgid "TreeDefault Section"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2246 #: apt-ftparchive.1.xml:246
2247 msgid ""
2248 "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
2249 "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
2250 "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
2251 msgstr ""
2252
2253 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2254 #: apt-ftparchive.1.xml:251
2255 msgid "MaxContentsChange"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2259 #: apt-ftparchive.1.xml:253
2260 msgid ""
2261 "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
2262 "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
2263 "be rebuilt."
2264 msgstr ""
2265
2266 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2267 #: apt-ftparchive.1.xml:258
2268 msgid "ContentsAge"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2272 #: apt-ftparchive.1.xml:260
2273 msgid ""
2274 "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
2275 "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
2276 "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
2277 "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
2278 "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
2279 "anyhow. The default is 10, the units are in days."
2280 msgstr ""
2281
2282 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2283 #: apt-ftparchive.1.xml:269
2284 msgid "Directory"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2288 #: apt-ftparchive.1.xml:271
2289 msgid ""
2290 "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
2291 "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2295 #: apt-ftparchive.1.xml:275
2296 msgid "SrcDirectory"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2300 #: apt-ftparchive.1.xml:277
2301 msgid ""
2302 "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
2303 "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2307 #: apt-ftparchive.1.xml:281 apt-ftparchive.1.xml:407
2308 msgid "Packages"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2312 #: apt-ftparchive.1.xml:283
2313 msgid ""
2314 "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
2315 "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2319 #: apt-ftparchive.1.xml:287 apt-ftparchive.1.xml:412
2320 msgid "Sources"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2324 #: apt-ftparchive.1.xml:289
2325 msgid ""
2326 "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
2327 "source/Sources</filename>"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2331 #: apt-ftparchive.1.xml:293
2332 msgid "InternalPrefix"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2336 #: apt-ftparchive.1.xml:295
2337 msgid ""
2338 "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
2339 "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
2340 "filename>"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2344 #: apt-ftparchive.1.xml:300 apt-ftparchive.1.xml:418
2345 msgid "Contents"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2349 #: apt-ftparchive.1.xml:302
2350 msgid ""
2351 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
2352 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
2353 "single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
2354 "command> will integrate those package files together automatically."
2355 msgstr ""
2356
2357 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2358 #: apt-ftparchive.1.xml:309
2359 msgid "Contents::Header"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2363 #: apt-ftparchive.1.xml:311
2364 msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
2365 msgstr ""
2366
2367 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2368 #: apt-ftparchive.1.xml:314 apt-ftparchive.1.xml:443
2369 msgid "BinCacheDB"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2373 #: apt-ftparchive.1.xml:316
2374 msgid ""
2375 "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
2376 "can share the same database."
2377 msgstr ""
2378
2379 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2380 #: apt-ftparchive.1.xml:320
2381 msgid "FileList"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2385 #: apt-ftparchive.1.xml:322
2386 msgid ""
2387 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
2388 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
2389 "Relative files names are prefixed with the archive directory."
2390 msgstr ""
2391
2392 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2393 #: apt-ftparchive.1.xml:327
2394 msgid "SourceFileList"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2398 #: apt-ftparchive.1.xml:329
2399 msgid ""
2400 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
2401 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
2402 "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
2403 "when processing source indexes."
2404 msgstr ""
2405
2406 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2407 #: apt-ftparchive.1.xml:337
2408 msgid "Tree Section"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2412 #: apt-ftparchive.1.xml:339
2413 msgid ""
2414 "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
2415 "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
2416 "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
2417 "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
2418 "variable."
2419 msgstr ""
2420
2421 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2422 #: apt-ftparchive.1.xml:344
2423 msgid ""
2424 "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
2425 "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
2426 "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
2427 "setting such as <filename>dists/woody</filename>."
2428 msgstr ""
2429
2430 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2431 #: apt-ftparchive.1.xml:349
2432 msgid ""
2433 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
2434 "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
2435 "variables."
2436 msgstr ""
2437
2438 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
2439 #: apt-ftparchive.1.xml:355
2440 #, no-wrap
2441 msgid ""
2442 "for i in Sections do \n"
2443 " for j in Architectures do\n"
2444 " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
2445 " "
2446 msgstr ""
2447
2448 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2449 #: apt-ftparchive.1.xml:352
2450 msgid ""
2451 "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
2452 "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
2453 "\" id=\"0\"/>"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2457 #: apt-ftparchive.1.xml:361
2458 msgid "Sections"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2462 #: apt-ftparchive.1.xml:363
2463 msgid ""
2464 "This is a space separated list of sections which appear under the "
2465 "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
2466 "free</literal>"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2470 #: apt-ftparchive.1.xml:368
2471 msgid "Architectures"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2475 #: apt-ftparchive.1.xml:370
2476 msgid ""
2477 "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
2478 "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
2479 "this tree has a source archive."
2480 msgstr ""
2481
2482 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2483 #: apt-ftparchive.1.xml:375 apt-ftparchive.1.xml:423
2484 #, fuzzy
2485 msgid "BinOverride"
2486 msgstr "Wprowadzenie"
2487
2488 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2489 #: apt-ftparchive.1.xml:377
2490 msgid ""
2491 "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
2492 "and maintainer address information."
2493 msgstr ""
2494
2495 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2496 #: apt-ftparchive.1.xml:381 apt-ftparchive.1.xml:428
2497 #, fuzzy
2498 msgid "SrcOverride"
2499 msgstr "Wprowadzenie"
2500
2501 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2502 #: apt-ftparchive.1.xml:383
2503 msgid ""
2504 "Sets the source override file. The override file contains section "
2505 "information."
2506 msgstr ""
2507
2508 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2509 #: apt-ftparchive.1.xml:387 apt-ftparchive.1.xml:433
2510 msgid "ExtraOverride"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2514 #: apt-ftparchive.1.xml:389 apt-ftparchive.1.xml:435
2515 msgid "Sets the binary extra override file."
2516 msgstr ""
2517
2518 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2519 #: apt-ftparchive.1.xml:392 apt-ftparchive.1.xml:438
2520 msgid "SrcExtraOverride"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2524 #: apt-ftparchive.1.xml:394 apt-ftparchive.1.xml:440
2525 msgid "Sets the source extra override file."
2526 msgstr ""
2527
2528 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2529 #: apt-ftparchive.1.xml:399
2530 msgid "BinDirectory Section"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2534 #: apt-ftparchive.1.xml:401
2535 msgid ""
2536 "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
2537 "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
2538 "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
2539 "section with no substitution variables or <literal>Section</"
2540 "literal><literal>Architecture</literal> settings."
2541 msgstr ""
2542
2543 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2544 #: apt-ftparchive.1.xml:409
2545 msgid "Sets the Packages file output."
2546 msgstr ""
2547
2548 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2549 #: apt-ftparchive.1.xml:414
2550 msgid ""
2551 "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
2552 "<literal>Sources</literal> is required."
2553 msgstr ""
2554
2555 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2556 #: apt-ftparchive.1.xml:420
2557 msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2561 #: apt-ftparchive.1.xml:425
2562 msgid "Sets the binary override file."
2563 msgstr ""
2564
2565 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2566 #: apt-ftparchive.1.xml:430
2567 msgid "Sets the source override file."
2568 msgstr ""
2569
2570 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2571 #: apt-ftparchive.1.xml:445
2572 msgid "Sets the cache DB."
2573 msgstr ""
2574
2575 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2576 #: apt-ftparchive.1.xml:448
2577 msgid "PathPrefix"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2581 #: apt-ftparchive.1.xml:450
2582 msgid "Appends a path to all the output paths."
2583 msgstr ""
2584
2585 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2586 #: apt-ftparchive.1.xml:453
2587 msgid "FileList, SourceFileList"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2591 #: apt-ftparchive.1.xml:455
2592 msgid "Specifies the file list file."
2593 msgstr ""
2594
2595 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2596 #: apt-ftparchive.1.xml:462
2597 msgid "The Binary Override File"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2601 #: apt-ftparchive.1.xml:463
2602 msgid ""
2603 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
2604 "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
2605 "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
2606 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
2607 "permutation field."
2608 msgstr ""
2609
2610 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
2611 #: apt-ftparchive.1.xml:469
2612 #, no-wrap
2613 msgid "old [// oldn]* => new"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
2617 #: apt-ftparchive.1.xml:471
2618 #, no-wrap
2619 msgid "new"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2623 #: apt-ftparchive.1.xml:468
2624 msgid ""
2625 "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
2626 "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
2627 "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
2628 "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
2629 "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
2630 "maintainer field."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2634 #: apt-ftparchive.1.xml:479
2635 msgid "The Source Override File"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2639 #: apt-ftparchive.1.xml:481
2640 msgid ""
2641 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
2642 "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
2643 "package name, the second is the section to assign it."
2644 msgstr ""
2645
2646 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2647 #: apt-ftparchive.1.xml:486
2648 msgid "The Extra Override File"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2652 #: apt-ftparchive.1.xml:488
2653 msgid ""
2654 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
2655 "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
2656 "tag and the remainder of the line is the new value."
2657 msgstr ""
2658
2659 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2660 #: apt-ftparchive.1.xml:497
2661 msgid "<option>--md5</option>"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2665 #: apt-ftparchive.1.xml:499
2666 msgid ""
2667 "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
2668 "files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration Item: "
2669 "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2673 #: apt-ftparchive.1.xml:504
2674 msgid "<option>--db</option>"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2678 #: apt-ftparchive.1.xml:506
2679 msgid ""
2680 "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
2681 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
2682 msgstr ""
2683
2684 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2685 #: apt-ftparchive.1.xml:512
2686 msgid ""
2687 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
2688 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
2689 "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
2690 "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
2691 msgstr ""
2692
2693 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2694 #: apt-ftparchive.1.xml:518
2695 msgid "<option>--delink</option>"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2699 #: apt-ftparchive.1.xml:520
2700 msgid ""
2701 "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
2702 "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
2703 "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
2704 "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
2705 msgstr ""
2706
2707 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2708 #: apt-ftparchive.1.xml:526
2709 msgid "<option>--contents</option>"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2713 #: apt-ftparchive.1.xml:528
2714 msgid ""
2715 "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
2716 "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
2717 "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
2718 "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
2719 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
2720 msgstr ""
2721
2722 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2723 #: apt-ftparchive.1.xml:536
2724 msgid "<option>--source-override</option>"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2728 #: apt-ftparchive.1.xml:538
2729 msgid ""
2730 "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
2731 "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
2732 "literal>."
2733 msgstr ""
2734
2735 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2736 #: apt-ftparchive.1.xml:542
2737 msgid "<option>--readonly</option>"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2741 #: apt-ftparchive.1.xml:544
2742 msgid ""
2743 "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
2744 "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
2745 msgstr ""
2746
2747 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2748 #: apt-ftparchive.1.xml:548
2749 msgid "<option>--arch</option>"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2753 #: apt-ftparchive.1.xml:549
2754 msgid ""
2755 "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
2756 "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
2757 "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given "
2758 "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
2759 msgstr ""
2760
2761 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2762 #: apt-ftparchive.1.xml:555
2763 msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2767 #: apt-ftparchive.1.xml:557
2768 msgid ""
2769 "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
2770 "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
2771 "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
2772 "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
2773 "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
2774 "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
2775 "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
2776 "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
2777 "are useless."
2778 msgstr ""
2779
2780 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2781 #: apt-ftparchive.1.xml:567
2782 msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2786 #: apt-ftparchive.1.xml:569
2787 msgid ""
2788 "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
2789 "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
2790 "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
2791 "that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
2792 "ftparchive</command>."
2793 msgstr ""
2794
2795 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2796 #: apt-ftparchive.1.xml:581 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:480
2797 #: sources.list.5.xml:193
2798 msgid "Examples"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
2802 #: apt-ftparchive.1.xml:587
2803 #, no-wrap
2804 msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2808 #: apt-ftparchive.1.xml:583
2809 msgid ""
2810 "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
2811 "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2815 #: apt-ftparchive.1.xml:597
2816 msgid ""
2817 "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
2818 "100 on error."
2819 msgstr ""
2820
2821 #. The last update date
2822 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
2823 #: apt-get.8.xml:13
2824 msgid ""
2825 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
2826 "November 2008</date>"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. type: <heading></heading>
2830 #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
2831 msgid "apt-get"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
2835 #: apt-get.8.xml:30
2836 msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
2840 #: apt-get.8.xml:36
2841 msgid ""
2842 "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
2843 "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
2844 "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
2845 "<option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
2846 "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
2847 "<replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> <arg "
2848 "choice='plain'> <replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
2849 "group> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
2850 "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
2851 "choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
2852 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group "
2853 "choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</"
2854 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</"
2855 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /"
2856 "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> </"
2857 "arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
2858 "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg "
2859 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
2860 "<arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
2861 "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
2862 "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
2863 "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
2864 "choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
2865 "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
2866 "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
2867 "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
2868 "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
2869 "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
2870 "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
2871 "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
2872 "</group> </arg> </group>"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2876 #: apt-get.8.xml:126
2877 msgid ""
2878 "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
2879 "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
2880 "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
2881 "&aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; and &wajig;."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2885 #: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
2886 msgid "update"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2890 #: apt-get.8.xml:136
2891 msgid ""
2892 "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
2893 "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
2894 "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
2895 "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
2896 "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
2897 "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
2898 "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
2899 "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
2900 "as the size of the package files cannot be known in advance."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. type: <tag></tag>
2904 #: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
2905 msgid "upgrade"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2909 #: apt-get.8.xml:148
2910 msgid ""
2911 "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
2912 "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
2913 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
2914 "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
2915 "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
2916 "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
2917 "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
2918 "status of another package will be left at their current version. An "
2919 "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
2920 "command> knows that new versions of packages are available."
2921 msgstr ""
2922
2923 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2924 #: apt-get.8.xml:160
2925 msgid "dselect-upgrade"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2929 #: apt-get.8.xml:161
2930 msgid ""
2931 "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
2932 "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
2933 "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
2934 "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
2935 "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
2936 "new packages)."
2937 msgstr ""
2938
2939 #. type: <tag></tag>
2940 #: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
2941 msgid "dist-upgrade"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2945 #: apt-get.8.xml:171
2946 msgid ""
2947 "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
2948 "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
2949 "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
2950 "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
2951 "important packages at the expense of less important ones if necessary. So, "
2952 "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The "
2953 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
2954 "from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; "
2955 "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. type: <tag></tag>
2959 #: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
2960 msgid "install"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2964 #: apt-get.8.xml:185
2965 msgid ""
2966 "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
2967 "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
2968 "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
2969 "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
2970 "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
2971 "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
2972 "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
2973 "package name (with no intervening space), the identified package will be "
2974 "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
2975 "a package to install. These latter features may be used to override "
2976 "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2980 #: apt-get.8.xml:203
2981 msgid ""
2982 "A specific version of a package can be selected for installation by "
2983 "following the package name with an equals and the version of the package to "
2984 "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
2985 "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
2986 "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
2987 "name (stable, testing, unstable)."
2988 msgstr ""
2989
2990 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2991 #: apt-get.8.xml:210
2992 msgid ""
2993 "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
2994 "used with care."
2995 msgstr ""
2996
2997 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2998 #: apt-get.8.xml:213
2999 msgid ""
3000 "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
3001 "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
3002 "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
3003 "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
3004 "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
3005 "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
3006 "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
3007 msgstr ""
3008
3009 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3010 #: apt-get.8.xml:224
3011 msgid ""
3012 "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
3013 "installation policy for individual packages."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3017 #: apt-get.8.xml:228
3018 msgid ""
3019 "If no package matches the given expression and the expression contains one "
3020 "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
3021 "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
3022 "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
3023 "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
3024 "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
3025 "expression."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3029 #: apt-get.8.xml:237
3030 msgid "remove"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3034 #: apt-get.8.xml:238
3035 msgid ""
3036 "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
3037 "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
3038 "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
3039 "package name (with no intervening space), the identified package will be "
3040 "installed instead of removed."
3041 msgstr ""
3042
3043 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3044 #: apt-get.8.xml:245
3045 msgid "purge"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3049 #: apt-get.8.xml:246
3050 msgid ""
3051 "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
3052 "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
3053 "too)."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3057 #: apt-get.8.xml:250
3058 msgid "source"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3062 #: apt-get.8.xml:251
3063 msgid ""
3064 "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
3065 "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
3066 "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
3067 "the newest available version of that source package while respect the "
3068 "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
3069 "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
3070 "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
3071 msgstr ""
3072
3073 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3074 #: apt-get.8.xml:259
3075 msgid ""
3076 "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
3077 "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
3078 "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
3079 "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
3080 "none) source version than the one you have installed or could install."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3084 #: apt-get.8.xml:266
3085 msgid ""
3086 "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
3087 "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
3088 "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
3089 "not be unpacked."
3090 msgstr ""
3091
3092 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3093 #: apt-get.8.xml:271
3094 msgid ""
3095 "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
3096 "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
3097 "for the package files. This enables exact matching of the source package "
3098 "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
3099 "literal> option."
3100 msgstr ""
3101
3102 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3103 #: apt-get.8.xml:277
3104 msgid ""
3105 "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
3106 "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
3107 "balls."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3111 #: apt-get.8.xml:282
3112 msgid "build-dep"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3116 #: apt-get.8.xml:283
3117 msgid ""
3118 "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
3119 "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
3120 msgstr ""
3121
3122 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3123 #: apt-get.8.xml:287
3124 msgid "check"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3128 #: apt-get.8.xml:288
3129 msgid ""
3130 "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
3131 "and checks for broken dependencies."
3132 msgstr ""
3133
3134 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3135 #: apt-get.8.xml:293
3136 msgid ""
3137 "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
3138 "package files. It removes everything but the lock file from "
3139 "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
3140 "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
3141 "literal> is run automatically. Those who do not use dselect will likely "
3142 "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
3143 "disk space."
3144 msgstr ""
3145
3146 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3147 #: apt-get.8.xml:302
3148 msgid "autoclean"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3152 #: apt-get.8.xml:303
3153 msgid ""
3154 "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
3155 "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
3156 "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
3157 "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
3158 "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
3159 "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
3160 "is set to off."
3161 msgstr ""
3162
3163 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3164 #: apt-get.8.xml:312
3165 msgid "autoremove"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3169 #: apt-get.8.xml:313
3170 msgid ""
3171 "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
3172 "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
3173 "are no more needed."
3174 msgstr ""
3175
3176 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3177 #: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
3178 msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3182 #: apt-get.8.xml:324
3183 msgid ""
3184 "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
3185 "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3189 #: apt-get.8.xml:328
3190 msgid "<option>--download-only</option>"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3194 #: apt-get.8.xml:329
3195 msgid ""
3196 "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
3197 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3201 #: apt-get.8.xml:333
3202 msgid "<option>--fix-broken</option>"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3206 #: apt-get.8.xml:334
3207 msgid ""
3208 "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
3209 "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
3210 "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
3211 "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
3212 "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
3213 "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
3214 "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
3215 "means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
3216 "of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
3217 "option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
3218 "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
3219 msgstr ""
3220
3221 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3222 #: apt-get.8.xml:347
3223 msgid "<option>--ignore-missing</option>"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3227 #: apt-get.8.xml:348
3228 msgid "<option>--fix-missing</option>"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3232 #: apt-get.8.xml:349
3233 msgid ""
3234 "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
3235 "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
3236 "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
3237 "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
3238 "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
3239 "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
3240 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3244 #: apt-get.8.xml:359
3245 msgid "<option>--no-download</option>"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3249 #: apt-get.8.xml:360
3250 msgid ""
3251 "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
3252 "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
3253 "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3257 #: apt-get.8.xml:367
3258 msgid ""
3259 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
3260 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
3261 "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
3262 "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
3263 "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
3264 "may decided to do something you did not expect. Configuration Item: "
3265 "<literal>quiet</literal>."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3269 #: apt-get.8.xml:377
3270 msgid "<option>--simulate</option>"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3274 #: apt-get.8.xml:379
3275 msgid "<option>--dry-run</option>"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3279 #: apt-get.8.xml:382
3280 msgid ""
3281 "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
3282 "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3283 "Simulate</literal>."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3287 #: apt-get.8.xml:386
3288 msgid ""
3289 "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
3290 "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
3291 "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
3292 "Note</literal> is set (Default: true). Neither NoLocking nor the notice "
3293 "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
3294 "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3298 #: apt-get.8.xml:392
3299 msgid ""
3300 "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
3301 "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
3302 "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
3303 "that are of no consequence (rare)."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3307 #: apt-get.8.xml:399
3308 msgid "<option>-y</option>"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3312 #: apt-get.8.xml:399
3313 msgid "<option>--yes</option>"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3317 #: apt-get.8.xml:400
3318 msgid "<option>--assume-yes</option>"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3322 #: apt-get.8.xml:401
3323 msgid ""
3324 "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
3325 "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
3326 "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
3327 "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
3328 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3332 #: apt-get.8.xml:408
3333 msgid "<option>-u</option>"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3337 #: apt-get.8.xml:408
3338 msgid "<option>--show-upgraded</option>"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3342 #: apt-get.8.xml:409
3343 msgid ""
3344 "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
3345 "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
3346 msgstr ""
3347
3348 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3349 #: apt-get.8.xml:414
3350 msgid "<option>-V</option>"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3354 #: apt-get.8.xml:414
3355 msgid "<option>--verbose-versions</option>"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3359 #: apt-get.8.xml:415
3360 msgid ""
3361 "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
3362 "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
3363 msgstr ""
3364
3365 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3366 #: apt-get.8.xml:419
3367 msgid "<option>-b</option>"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3371 #: apt-get.8.xml:419
3372 msgid "<option>--compile</option>"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3376 #: apt-get.8.xml:420
3377 msgid "<option>--build</option>"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3381 #: apt-get.8.xml:421
3382 msgid ""
3383 "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
3384 "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3388 #: apt-get.8.xml:425
3389 msgid "<option>--install-recommends</option>"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3393 #: apt-get.8.xml:426
3394 msgid "Also install recommended packages."
3395 msgstr ""
3396
3397 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3398 #: apt-get.8.xml:430
3399 msgid "Do not install recommended packages."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3403 #: apt-get.8.xml:433
3404 msgid "<option>--ignore-hold</option>"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3408 #: apt-get.8.xml:434
3409 msgid ""
3410 "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
3411 "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
3412 "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
3413 "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3417 #: apt-get.8.xml:440
3418 msgid "<option>--no-upgrade</option>"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3422 #: apt-get.8.xml:441
3423 msgid ""
3424 "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
3425 "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
3426 "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
3427 "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
3428 msgstr ""
3429
3430 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3431 #: apt-get.8.xml:447
3432 msgid "<option>--only-upgrade</option>"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3436 #: apt-get.8.xml:448
3437 msgid ""
3438 "Do not install new packages; When used in conjunction with <literal>install</"
3439 "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will prevent packages on the "
3440 "command line from being upgraded if they are not already installed. "
3441 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
3442 msgstr ""
3443
3444 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3445 #: apt-get.8.xml:454
3446 msgid "<option>--force-yes</option>"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3450 #: apt-get.8.xml:455
3451 msgid ""
3452 "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
3453 "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
3454 "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
3455 "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
3456 "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3460 #: apt-get.8.xml:462
3461 msgid "<option>--print-uris</option>"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3465 #: apt-get.8.xml:463
3466 msgid ""
3467 "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
3468 "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
3469 "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
3470 "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
3471 "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
3472 "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
3473 "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3474 "Print-URIs</literal>."
3475 msgstr ""
3476
3477 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3478 #: apt-get.8.xml:473
3479 msgid "<option>--purge</option>"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3483 #: apt-get.8.xml:474
3484 msgid ""
3485 "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
3486 "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
3487 "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
3488 "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3492 #: apt-get.8.xml:481
3493 msgid "<option>--reinstall</option>"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3497 #: apt-get.8.xml:482
3498 msgid ""
3499 "Re-Install packages that are already installed and at the newest version. "
3500 "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3504 #: apt-get.8.xml:486
3505 msgid "<option>--list-cleanup</option>"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3509 #: apt-get.8.xml:487
3510 msgid ""
3511 "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
3512 "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
3513 "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
3514 "files are erased. The only reason to turn it off is if you frequently "
3515 "change your source list. Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
3516 "Cleanup</literal>."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3520 #: apt-get.8.xml:496
3521 msgid "<option>--target-release</option>"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3525 #: apt-get.8.xml:497
3526 msgid "<option>--default-release</option>"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3530 #: apt-get.8.xml:498
3531 msgid ""
3532 "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
3533 "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
3534 "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
3535 "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
3536 "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
3537 "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
3538 "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
3539 "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
3540 "also the &apt-preferences; manual page."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3544 #: apt-get.8.xml:511
3545 msgid "<option>--trivial-only</option>"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3549 #: apt-get.8.xml:513
3550 msgid ""
3551 "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
3552 "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
3553 "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
3554 "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3558 #: apt-get.8.xml:519
3559 msgid "<option>--no-remove</option>"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3563 #: apt-get.8.xml:520
3564 msgid ""
3565 "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
3566 "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3570 #: apt-get.8.xml:525
3571 msgid "<option>--auto-remove</option>"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3575 #: apt-get.8.xml:526
3576 msgid ""
3577 "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
3578 "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
3579 "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
3580 "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
3581 msgstr ""
3582
3583 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3584 #: apt-get.8.xml:532
3585 msgid "<option>--only-source</option>"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3589 #: apt-get.8.xml:533
3590 msgid ""
3591 "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
3592 "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
3593 "mapped through the binary table. This means that if this option is "
3594 "specified, these commands will only accept source package names as "
3595 "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
3596 "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
3597 "Source</literal>."
3598 msgstr ""
3599
3600 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3601 #: apt-get.8.xml:543
3602 msgid "<option>--diff-only</option>"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3606 #: apt-get.8.xml:543
3607 msgid "<option>--dsc-only</option>"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3611 #: apt-get.8.xml:543
3612 msgid "<option>--tar-only</option>"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3616 #: apt-get.8.xml:544
3617 msgid ""
3618 "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
3619 "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
3620 "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
3621 msgstr ""
3622
3623 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3624 #: apt-get.8.xml:549
3625 msgid "<option>--arch-only</option>"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3629 #: apt-get.8.xml:550
3630 msgid ""
3631 "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
3632 "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
3633 msgstr ""
3634
3635 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3636 #: apt-get.8.xml:554
3637 msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3641 #: apt-get.8.xml:555
3642 msgid ""
3643 "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
3644 "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3645 "AllowUnauthenticated</literal>."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
3649 #: apt-get.8.xml:568
3650 msgid ""
3651 "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
3652 "&file-statelists;"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3656 #: apt-get.8.xml:577
3657 msgid ""
3658 "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
3659 "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
3660 "preferences;, the APT Howto."
3661 msgstr ""
3662
3663 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3664 #: apt-get.8.xml:583
3665 msgid ""
3666 "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
3667 "error."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3671 #: apt-get.8.xml:586
3672 msgid "ORIGINAL AUTHORS"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3676 #: apt-get.8.xml:587
3677 msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3681 #: apt-get.8.xml:590
3682 msgid "CURRENT AUTHORS"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3686 #: apt-get.8.xml:592
3687 msgid "&apt-author.team;"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3691 #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
3692 msgid "apt-key"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3696 #: apt-key.8.xml:22
3697 msgid "APT key management utility"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
3701 #: apt-key.8.xml:28
3702 msgid ""
3703 "<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
3704 "replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
3705 "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
3706 "arg>"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3710 #: apt-key.8.xml:37
3711 msgid ""
3712 "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
3713 "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
3714 "keys will be considered trusted."
3715 msgstr ""
3716
3717 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3718 #: apt-key.8.xml:43
3719 msgid "Commands"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3723 #: apt-key.8.xml:45
3724 msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3728 #: apt-key.8.xml:49
3729 msgid ""
3730 "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
3731 "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
3732 "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3736 #: apt-key.8.xml:57
3737 msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3741 #: apt-key.8.xml:61
3742 msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
3743 msgstr ""
3744
3745 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3746 #: apt-key.8.xml:68
3747 msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3751 #: apt-key.8.xml:72
3752 msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
3753 msgstr ""
3754
3755 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3756 #: apt-key.8.xml:79
3757 msgid "exportall"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3761 #: apt-key.8.xml:83
3762 msgid "Output all trusted keys to standard output."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3766 #: apt-key.8.xml:90
3767 msgid "list"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3771 #: apt-key.8.xml:94
3772 msgid "List trusted keys."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3776 #: apt-key.8.xml:101
3777 msgid "finger"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3781 #: apt-key.8.xml:105
3782 msgid "List fingerprints of trusted keys."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3786 #: apt-key.8.xml:112
3787 msgid "adv"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3791 #: apt-key.8.xml:116
3792 msgid ""
3793 "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
3794 "public key."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3798 #: apt-key.8.xml:128
3799 msgid ""
3800 "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
3801 "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3805 #: apt-key.8.xml:140
3806 msgid ""
3807 "Note that options need to be defined before the commands described in the "
3808 "previous section."
3809 msgstr ""
3810
3811 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3812 #: apt-key.8.xml:142
3813 msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3817 #: apt-key.8.xml:143
3818 msgid ""
3819 "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
3820 "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
3821 "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
3822 "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
3823 "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
3824 "this one."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
3828 #: apt-key.8.xml:156
3829 msgid "&file-trustedgpg;"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3833 #: apt-key.8.xml:158
3834 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3838 #: apt-key.8.xml:159
3839 msgid "Local trust database of archive keys."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3843 #: apt-key.8.xml:162
3844 msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3848 #: apt-key.8.xml:163
3849 msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
3850 msgstr ""
3851
3852 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3853 #: apt-key.8.xml:166
3854 msgid ""
3855 "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3859 #: apt-key.8.xml:167
3860 msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3864 #: apt-key.8.xml:176
3865 msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. The last update date
3869 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
3870 #: apt-mark.8.xml:13
3871 msgid ""
3872 "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
3873 "August 2009</date>"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3877 #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
3878 msgid "apt-mark"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3882 #: apt-mark.8.xml:30
3883 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
3887 #: apt-mark.8.xml:36
3888 msgid ""
3889 " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
3890 "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
3891 "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
3892 "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
3893 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
3894 "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3898 #: apt-mark.8.xml:53
3899 msgid ""
3900 "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
3901 "being automatically installed."
3902 msgstr ""
3903
3904 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3905 #: apt-mark.8.xml:57
3906 msgid ""
3907 "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
3908 "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
3909 "being automatically installed. Once these automatically installed packages "
3910 "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
3911 "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3915 #: apt-mark.8.xml:65
3916 msgid "markauto"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3920 #: apt-mark.8.xml:66
3921 msgid ""
3922 "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
3923 "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
3924 "installed packages depend on this package."
3925 msgstr ""
3926
3927 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3928 #: apt-mark.8.xml:73
3929 msgid "unmarkauto"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3933 #: apt-mark.8.xml:74
3934 msgid ""
3935 "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
3936 "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
3937 "if no other packages depend on it."
3938 msgstr ""
3939
3940 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3941 #: apt-mark.8.xml:81
3942 msgid "showauto"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3946 #: apt-mark.8.xml:82
3947 msgid ""
3948 "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
3949 "installed packages with each package on a new line."
3950 msgstr ""
3951
3952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3953 #: apt-mark.8.xml:93
3954 msgid ""
3955 "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3959 #: apt-mark.8.xml:94
3960 msgid ""
3961 "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
3962 "option>"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3966 #: apt-mark.8.xml:97
3967 msgid ""
3968 "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
3969 "filename> instead of the default location, which is "
3970 "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
3971 "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
3972 msgstr ""
3973
3974 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3975 #: apt-mark.8.xml:103
3976 msgid "<option>-h</option>"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3980 #: apt-mark.8.xml:104
3981 msgid "<option>--help</option>"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3985 #: apt-mark.8.xml:105
3986 msgid "Show a short usage summary."
3987 msgstr ""
3988
3989 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3990 #: apt-mark.8.xml:111
3991 msgid "<option>-v</option>"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3995 #: apt-mark.8.xml:112
3996 msgid "<option>--version</option>"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4000 #: apt-mark.8.xml:113
4001 msgid "Show the program version."
4002 msgstr ""
4003
4004 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4005 #: apt-mark.8.xml:124
4006 msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4010 #: apt-mark.8.xml:125
4011 msgid ""
4012 "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: <literal>Dir::"
4013 "State</literal> sets the path to the <filename>extended_states</filename> "
4014 "file."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4018 #: apt-mark.8.xml:134
4019 msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4023 #: apt-mark.8.xml:138
4024 msgid ""
4025 "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
4026 "error."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4030 #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
4031 msgid "apt-secure"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4035 #: apt-secure.8.xml:37
4036 msgid "Archive authentication support for APT"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4040 #: apt-secure.8.xml:42
4041 msgid ""
4042 "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
4043 "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
4044 "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
4045 "the Release file signing key."
4046 msgstr ""
4047
4048 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4049 #: apt-secure.8.xml:50
4050 msgid ""
4051 "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
4052 "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
4053 "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
4054 "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
4055 "sources to be verified before downloading packages from them."
4056 msgstr ""
4057
4058 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4059 #: apt-secure.8.xml:59
4060 msgid ""
4061 "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
4062 "authentication feature."
4063 msgstr ""
4064
4065 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4066 #: apt-secure.8.xml:64
4067 msgid "Trusted archives"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4071 #: apt-secure.8.xml:67
4072 msgid ""
4073 "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
4074 "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
4075 "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
4076 "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
4077 "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
4078 "archive integrity is correct."
4079 msgstr ""
4080
4081 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4082 #: apt-secure.8.xml:75
4083 msgid ""
4084 "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
4085 "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
4086 "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
4087 "packages respectively)."
4088 msgstr ""
4089
4090 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4091 #: apt-secure.8.xml:82
4092 msgid ""
4093 "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
4094 "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
4095 "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
4096 "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
4097 "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
4098 "procedures to ensure the identity of the key holder."
4099 msgstr ""
4100
4101 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4102 #: apt-secure.8.xml:92
4103 msgid ""
4104 "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
4105 "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
4106 "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
4107 "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
4108 "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
4109 "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4113 #: apt-secure.8.xml:102
4114 msgid ""
4115 "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
4116 "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
4117 "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
4118 "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
4119 "file are checked."
4120 msgstr ""
4121
4122 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4123 #: apt-secure.8.xml:109
4124 msgid ""
4125 "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
4126 "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4130 #: apt-secure.8.xml:114
4131 msgid ""
4132 "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
4133 "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
4134 "process and provide malicious software either by controlling a network "
4135 "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
4136 "(through arp or DNS spoofing attacks)."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4140 #: apt-secure.8.xml:122
4141 msgid ""
4142 "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
4143 "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
4144 "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
4145 "host."
4146 msgstr ""
4147
4148 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4149 #: apt-secure.8.xml:129
4150 msgid ""
4151 "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
4152 "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
4153 "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
4154 "package signature."
4155 msgstr ""
4156
4157 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4158 #: apt-secure.8.xml:135
4159 #, fuzzy
4160 msgid "User configuration"
4161 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4162
4163 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4164 #: apt-secure.8.xml:137
4165 msgid ""
4166 "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
4167 "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
4168 "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
4169 "keys used in the Debian package repositories."
4170 msgstr ""
4171
4172 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4173 #: apt-secure.8.xml:144
4174 msgid ""
4175 "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
4176 "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
4177 "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
4178 "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
4179 "filename> files from the archives you have configured."
4180 msgstr ""
4181
4182 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4183 #: apt-secure.8.xml:153
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Archive configuration"
4186 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4187
4188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4189 #: apt-secure.8.xml:155
4190 msgid ""
4191 "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
4192 "maintenance you have to:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4196 #: apt-secure.8.xml:160
4197 msgid ""
4198 "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
4199 "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
4200 "command> (provided in apt-utils)."
4201 msgstr ""
4202
4203 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4204 #: apt-secure.8.xml:165
4205 msgid ""
4206 "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
4207 "o Release.gpg Release</command>."
4208 msgstr ""
4209
4210 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4211 #: apt-secure.8.xml:168
4212 msgid ""
4213 "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
4214 "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
4215 "archive."
4216 msgstr ""
4217
4218 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4219 #: apt-secure.8.xml:175
4220 msgid ""
4221 "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
4222 "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
4223 "outlined."
4224 msgstr ""
4225
4226 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4227 #: apt-secure.8.xml:183
4228 msgid ""
4229 "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
4230 "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4234 #: apt-secure.8.xml:187
4235 msgid ""
4236 "For more background information you might want to review the <ulink url="
4237 "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
4238 "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
4239 "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
4240 "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
4241 "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
4242 msgstr ""
4243
4244 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4245 #: apt-secure.8.xml:200
4246 msgid "Manpage Authors"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4250 #: apt-secure.8.xml:202
4251 msgid ""
4252 "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
4253 "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
4254 msgstr ""
4255
4256 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4257 #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
4258 msgid "apt-sortpkgs"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4262 #: apt-sortpkgs.1.xml:30
4263 msgid "Utility to sort package index files"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
4267 #: apt-sortpkgs.1.xml:36
4268 msgid ""
4269 "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
4270 "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
4271 "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
4272 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4276 #: apt-sortpkgs.1.xml:45
4277 msgid ""
4278 "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
4279 "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
4280 "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
4281 "internal sorting rules."
4282 msgstr ""
4283
4284 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4285 #: apt-sortpkgs.1.xml:51
4286 msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
4287 msgstr ""
4288
4289 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4290 #: apt-sortpkgs.1.xml:58
4291 msgid "<option>--source</option>"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4295 #: apt-sortpkgs.1.xml:60
4296 msgid ""
4297 "Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
4298 "SortPkgs::Source</literal>."
4299 msgstr ""
4300
4301 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4302 #: apt-sortpkgs.1.xml:74
4303 msgid ""
4304 "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
4305 "100 on error."
4306 msgstr ""
4307
4308 #. The last update date
4309 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
4310 #: apt.conf.5.xml:13
4311 msgid ""
4312 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
4313 "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
4314 "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
4315 "&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4319 #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
4320 msgid "apt.conf"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
4324 #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
4325 msgid "5"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4329 #: apt.conf.5.xml:36
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Configuration file for APT"
4332 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4333
4334 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4335 #: apt.conf.5.xml:40
4336 msgid ""
4337 "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
4338 "suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
4339 "made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
4340 "common command line parser to provide a uniform environment."
4341 msgstr ""
4342
4343 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
4344 #: apt.conf.5.xml:45
4345 msgid ""
4346 "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
4347 "following order:"
4348 msgstr ""
4349
4350 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
4351 #: apt.conf.5.xml:47
4352 msgid ""
4353 "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
4354 "any)"
4355 msgstr ""
4356
4357 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
4358 #: apt.conf.5.xml:49
4359 msgid ""
4360 "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
4361 "order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
4362 "which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
4363 "characters - otherwise they will be silently ignored."
4364 msgstr ""
4365
4366 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
4367 #: apt.conf.5.xml:54
4368 msgid ""
4369 "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
4370 msgstr ""
4371
4372 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
4373 #: apt.conf.5.xml:56
4374 msgid ""
4375 "the command line options are applied to override the configuration "
4376 "directives or to load even more configuration files."
4377 msgstr ""
4378
4379 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4380 #: apt.conf.5.xml:60
4381 msgid "Syntax"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4385 #: apt.conf.5.xml:61
4386 msgid ""
4387 "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
4388 "functional groups. Option specification is given with a double colon "
4389 "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
4390 "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
4391 "their parent groups."
4392 msgstr ""
4393
4394 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4395 #: apt.conf.5.xml:67
4396 msgid ""
4397 "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
4398 "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
4399 "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
4400 "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
4401 "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
4402 "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
4403 "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
4404 "quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
4405 "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
4406 "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
4407 "opened with curly braces, like:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
4411 #: apt.conf.5.xml:81
4412 #, no-wrap
4413 msgid ""
4414 "APT {\n"
4415 " Get {\n"
4416 " Assume-Yes \"true\";\n"
4417 " Fix-Broken \"true\";\n"
4418 " };\n"
4419 "};\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4423 #: apt.conf.5.xml:89
4424 msgid ""
4425 "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
4426 "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
4427 "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
4428 msgstr ""
4429
4430 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
4431 #: apt.conf.5.xml:94
4432 #, no-wrap
4433 msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4437 #: apt.conf.5.xml:97
4438 msgid ""
4439 "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
4440 "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
4441 msgstr ""
4442
4443 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4444 #: apt.conf.5.xml:101
4445 msgid ""
4446 "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
4447 "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
4448 msgstr ""
4449
4450 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4451 #: apt.conf.5.xml:104
4452 msgid ""
4453 "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
4454 "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
4455 "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
4456 "list. If you specify a name you can override the option as every other "
4457 "option by reassigning a new value to the option."
4458 msgstr ""
4459
4460 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4461 #: apt.conf.5.xml:109
4462 msgid ""
4463 "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
4464 "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
4465 "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
4466 "the filename ends in a slash, then the whole directory is included. "
4467 "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
4468 "The specified element and all its descendants are erased. (Note that these "
4469 "lines also need to end with a semicolon.)"
4470 msgstr ""
4471
4472 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4473 #: apt.conf.5.xml:117
4474 msgid ""
4475 "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
4476 "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
4477 "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
4478 "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
4479 "overridden, only cleared."
4480 msgstr ""
4481
4482 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4483 #: apt.conf.5.xml:122
4484 msgid ""
4485 "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
4486 "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
4487 "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
4488 "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
4489 "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
4490 "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4494 #: apt.conf.5.xml:129
4495 msgid ""
4496 "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
4497 "that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
4498 "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
4499 "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
4500 "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
4501 "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
4502 "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
4503 "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
4504 "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
4505 "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
4506 "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
4507 "them."
4508 msgstr ""
4509
4510 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4511 #: apt.conf.5.xml:141
4512 msgid "The APT Group"
4513 msgstr ""
4514
4515 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4516 #: apt.conf.5.xml:142
4517 msgid ""
4518 "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
4519 "options for all of the tools."
4520 msgstr ""
4521
4522 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4523 #: apt.conf.5.xml:146
4524 msgid "Architecture"
4525 msgstr ""
4526
4527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4528 #: apt.conf.5.xml:147
4529 msgid ""
4530 "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
4531 "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
4532 "compiled for."
4533 msgstr ""
4534
4535 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4536 #: apt.conf.5.xml:152
4537 msgid "Default-Release"
4538 msgstr ""
4539
4540 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4541 #: apt.conf.5.xml:153
4542 msgid ""
4543 "Default release to install packages from if more than one version available. "
4544 "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
4545 "'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-"
4546 "preferences;."
4547 msgstr ""
4548
4549 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4550 #: apt.conf.5.xml:157
4551 msgid "Ignore-Hold"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4555 #: apt.conf.5.xml:158
4556 msgid ""
4557 "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
4558 "ignore held packages in its decision making."
4559 msgstr ""
4560
4561 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4562 #: apt.conf.5.xml:162
4563 msgid "Clean-Installed"
4564 msgstr ""
4565
4566 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4567 #: apt.conf.5.xml:163
4568 msgid ""
4569 "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
4570 "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
4571 "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
4572 "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
4573 msgstr ""
4574
4575 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4576 #: apt.conf.5.xml:169
4577 msgid "Immediate-Configure"
4578 msgstr ""
4579
4580 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4581 #: apt.conf.5.xml:170
4582 msgid ""
4583 "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
4584 "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
4585 "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
4586 "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
4587 "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
4588 "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
4589 "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
4590 "script of package B generates an error) which results in a system state in "
4591 "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
4592 "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
4593 "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
4594 "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
4595 "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
4596 "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
4597 "which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
4598 "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
4599 "temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
4600 "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
4601 "world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
4602 "wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
4603 "broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
4604 "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
4605 "prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
4606 "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
4607 "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
4608 "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
4609 "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
4610 "improving or correcting the upgrade process."
4611 msgstr ""
4612
4613 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4614 #: apt.conf.5.xml:192
4615 msgid "Force-LoopBreak"
4616 msgstr ""
4617
4618 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4619 #: apt.conf.5.xml:193
4620 msgid ""
4621 "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
4622 "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
4623 "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
4624 "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
4625 "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
4626 "those packages depend on."
4627 msgstr ""
4628
4629 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4630 #: apt.conf.5.xml:201
4631 msgid "Cache-Limit"
4632 msgstr ""
4633
4634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4635 #: apt.conf.5.xml:202
4636 msgid ""
4637 "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
4638 "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
4639 msgstr ""
4640
4641 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4642 #: apt.conf.5.xml:206
4643 msgid "Build-Essential"
4644 msgstr ""
4645
4646 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4647 #: apt.conf.5.xml:207
4648 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
4649 msgstr ""
4650
4651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4652 #: apt.conf.5.xml:210
4653 msgid "Get"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4657 #: apt.conf.5.xml:211
4658 msgid ""
4659 "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
4660 "for more information about the options here."
4661 msgstr ""
4662
4663 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4664 #: apt.conf.5.xml:215
4665 msgid "Cache"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4669 #: apt.conf.5.xml:216
4670 msgid ""
4671 "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
4672 "documentation for more information about the options here."
4673 msgstr ""
4674
4675 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4676 #: apt.conf.5.xml:220
4677 msgid "CDROM"
4678 msgstr ""
4679
4680 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4681 #: apt.conf.5.xml:221
4682 msgid ""
4683 "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
4684 "documentation for more information about the options here."
4685 msgstr ""
4686
4687 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4688 #: apt.conf.5.xml:227
4689 msgid "The Acquire Group"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4693 #: apt.conf.5.xml:232
4694 msgid "PDiffs"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4698 #: apt.conf.5.xml:233
4699 msgid ""
4700 "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
4701 "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
4702 msgstr ""
4703
4704 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4705 #: apt.conf.5.xml:236
4706 msgid ""
4707 "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
4708 "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
4709 "downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
4710 "other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
4711 "the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
4712 "complete file is downloaded instead of the patches."
4713 msgstr ""
4714
4715 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4716 #: apt.conf.5.xml:245
4717 msgid "Queue-Mode"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4721 #: apt.conf.5.xml:246
4722 msgid ""
4723 "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
4724 "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
4725 "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
4726 "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
4727 "connection per URI type will be opened."
4728 msgstr ""
4729
4730 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4731 #: apt.conf.5.xml:253
4732 msgid "Retries"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4736 #: apt.conf.5.xml:254
4737 msgid ""
4738 "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
4739 "files the given number of times."
4740 msgstr ""
4741
4742 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4743 #: apt.conf.5.xml:258
4744 msgid "Source-Symlinks"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4748 #: apt.conf.5.xml:259
4749 msgid ""
4750 "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
4751 "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
4752 msgstr ""
4753
4754 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4755 #: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
4756 msgid "http"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4760 #: apt.conf.5.xml:264
4761 msgid ""
4762 "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
4763 "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
4764 "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
4765 "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
4766 "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
4767 "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
4768 msgstr ""
4769
4770 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4771 #: apt.conf.5.xml:272
4772 msgid ""
4773 "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
4774 "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
4775 "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
4776 "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
4777 "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
4778 "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
4779 "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
4780 "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
4781 "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
4782 msgstr ""
4783
4784 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4785 #: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
4786 msgid ""
4787 "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
4788 "method, this applies to all things including connection timeout and data "
4789 "timeout."
4790 msgstr ""
4791
4792 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4793 #: apt.conf.5.xml:285
4794 msgid ""
4795 "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
4796 "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
4797 "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
4798 "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
4799 "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
4800 "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
4801 "are in violation of RFC 2068."
4802 msgstr ""
4803
4804 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4805 #: apt.conf.5.xml:293
4806 msgid ""
4807 "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
4808 "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
4809 "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
4810 "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
4811 "multiple servers at the same time.)"
4812 msgstr ""
4813
4814 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4815 #: apt.conf.5.xml:298
4816 msgid ""
4817 "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
4818 "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
4819 "clients only if the client uses a known identifier."
4820 msgstr ""
4821
4822 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4823 #: apt.conf.5.xml:304
4824 msgid "https"
4825 msgstr ""
4826
4827 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4828 #: apt.conf.5.xml:305
4829 msgid ""
4830 "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
4831 "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
4832 "default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
4833 "not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
4834 "not supported yet."
4835 msgstr ""
4836
4837 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4838 #: apt.conf.5.xml:311
4839 msgid ""
4840 "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
4841 "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
4842 "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
4843 "suboption determines whether verify server's host certificate against "
4844 "trusted certificates or not. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
4845 "is corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</literal> boolean "
4846 "suboption determines whether verify server's hostname or not. <literal>&lt;"
4847 "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option. "
4848 "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
4849 "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
4850 "per-host option. <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
4851 "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
4852 "corresponding per-host option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
4853 "default SSL version to use. Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string. "
4854 "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
4855 "option."
4856 msgstr ""
4857
4858 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4859 #: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
4860 msgid "ftp"
4861 msgstr ""
4862
4863 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4864 #: apt.conf.5.xml:330
4865 msgid ""
4866 "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
4867 "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
4868 "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
4869 "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
4870 "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
4871 "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
4872 "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
4873 "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
4874 "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
4875 "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
4876 "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
4877 "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
4878 "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
4879 "respective URI component."
4880 msgstr ""
4881
4882 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4883 #: apt.conf.5.xml:349
4884 msgid ""
4885 "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
4886 "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
4887 "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
4888 "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
4889 "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
4890 msgstr ""
4891
4892 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4893 #: apt.conf.5.xml:356
4894 msgid ""
4895 "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
4896 "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
4897 "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
4898 "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
4899 msgstr ""
4900
4901 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4902 #: apt.conf.5.xml:361
4903 msgid ""
4904 "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
4905 "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
4906 "false, which means these commands are only used if the control connection is "
4907 "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
4908 "that most FTP servers do not support RFC2428."
4909 msgstr ""
4910
4911 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4912 #: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
4913 msgid "cdrom"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4917 #: apt.conf.5.xml:374
4918 #, no-wrap
4919 msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4923 #: apt.conf.5.xml:369
4924 msgid ""
4925 "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
4926 "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
4927 "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
4928 "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
4929 "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
4930 "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
4931 "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
4932 "can be specified using UMount."
4933 msgstr ""
4934
4935 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4936 #: apt.conf.5.xml:379
4937 msgid "gpgv"
4938 msgstr ""
4939
4940 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4941 #: apt.conf.5.xml:380
4942 msgid ""
4943 "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
4944 "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
4945 "passed to gpgv."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4949 #: apt.conf.5.xml:385
4950 msgid "CompressionTypes"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4954 #: apt.conf.5.xml:391
4955 #, no-wrap
4956 msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4960 #: apt.conf.5.xml:386
4961 msgid ""
4962 "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
4963 "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
4964 "compression formats. Per default the acquire methods can decompress "
4965 "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
4966 "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
4967 "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
4968 "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
4969 msgstr ""
4970
4971 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4972 #: apt.conf.5.xml:396
4973 #, no-wrap
4974 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4978 #: apt.conf.5.xml:399
4979 #, no-wrap
4980 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
4981 msgstr ""
4982
4983 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4984 #: apt.conf.5.xml:392
4985 msgid ""
4986 "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
4987 "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
4988 "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
4989 "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
4990 "preferred type at first - not already added default types will be added at "
4991 "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
4992 "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
4993 "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</"
4994 "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
4995 "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
4996 "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
4997 "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
4998 msgstr ""
4999
5000 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
5001 #: apt.conf.5.xml:403
5002 #, no-wrap
5003 msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
5004 msgstr ""
5005
5006 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5007 #: apt.conf.5.xml:401
5008 msgid ""
5009 "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
5010 "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
5011 "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
5012 "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
5013 "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
5014 "the list specified in the configuration files, but before the default "
5015 "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
5016 "configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
5017 "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
5018 "type."
5019 msgstr ""
5020
5021 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5022 #: apt.conf.5.xml:408
5023 msgid ""
5024 "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
5025 "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
5026 "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
5027 "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
5028 "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
5029 msgstr ""
5030
5031 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
5032 #: apt.conf.5.xml:414
5033 msgid "Languages"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5037 #: apt.conf.5.xml:415
5038 msgid ""
5039 "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
5040 "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
5041 "Translations. APT will try to display the first available Description in the "
5042 "Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
5043 "or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
5044 "<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
5045 "long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
5046 "before you set here impossible values."
5047 msgstr ""
5048
5049 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
5050 #: apt.conf.5.xml:431
5051 #, no-wrap
5052 msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5056 #: apt.conf.5.xml:421
5057 msgid ""
5058 "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
5059 "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
5060 "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
5061 "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
5062 "that these codes are not included twice in the list. If "
5063 "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
5064 "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
5065 "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
5066 "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
5067 "meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
5068 "filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
5069 "know that it should download also this files without actually use them if "
5070 "the environment doesn't specify this languages. So the following example "
5071 "configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
5072 "en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
5073 "if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
5074 "order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
5075 "\"/>"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5079 #: apt.conf.5.xml:228
5080 msgid ""
5081 "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
5082 "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
5083 msgstr ""
5084
5085 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5086 #: apt.conf.5.xml:438
5087 msgid "Directories"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5091 #: apt.conf.5.xml:440
5092 msgid ""
5093 "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
5094 "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
5095 "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
5096 "dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
5097 "preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default "
5098 "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
5099 "filename> or <filename>./</filename>."
5100 msgstr ""
5101
5102 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5103 #: apt.conf.5.xml:447
5104 msgid ""
5105 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
5106 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
5107 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
5108 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
5109 "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
5110 "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
5111 "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
5112 "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5116 #: apt.conf.5.xml:456
5117 msgid ""
5118 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
5119 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
5120 "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
5121 "effect, unless it is done from the config file specified by "
5122 "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
5123 msgstr ""
5124
5125 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5126 #: apt.conf.5.xml:462
5127 msgid ""
5128 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
5129 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
5130 "main config file is loaded."
5131 msgstr ""
5132
5133 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5134 #: apt.conf.5.xml:466
5135 msgid ""
5136 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
5137 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
5138 "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
5139 "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
5140 "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
5141 "literal> specify the location of the respective programs."
5142 msgstr ""
5143
5144 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5145 #: apt.conf.5.xml:474
5146 msgid ""
5147 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
5148 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
5149 "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
5150 "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
5151 "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
5152 "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
5153 "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
5154 "filename>."
5155 msgstr ""
5156
5157 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5158 #: apt.conf.5.xml:487
5159 msgid "APT in DSelect"
5160 msgstr ""
5161
5162 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5163 #: apt.conf.5.xml:489
5164 msgid ""
5165 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
5166 "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
5167 "section."
5168 msgstr ""
5169
5170 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5171 #: apt.conf.5.xml:493
5172 msgid "Clean"
5173 msgstr ""
5174
5175 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5176 #: apt.conf.5.xml:494
5177 msgid ""
5178 "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
5179 "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
5180 "upgrading, prompt (the default) does so conditionally. auto removes only "
5181 "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
5182 "for instance). pre-auto performs this action before downloading new "
5183 "packages."
5184 msgstr ""
5185
5186 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5187 #: apt.conf.5.xml:503
5188 msgid ""
5189 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
5190 "when it is run for the install phase."
5191 msgstr ""
5192
5193 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5194 #: apt.conf.5.xml:507
5195 msgid "Updateoptions"
5196 msgstr ""
5197
5198 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5199 #: apt.conf.5.xml:508
5200 msgid ""
5201 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
5202 "when it is run for the update phase."
5203 msgstr ""
5204
5205 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5206 #: apt.conf.5.xml:512
5207 msgid "PromptAfterUpdate"
5208 msgstr ""
5209
5210 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5211 #: apt.conf.5.xml:513
5212 msgid ""
5213 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
5214 "The default is to prompt only on error."
5215 msgstr ""
5216
5217 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5218 #: apt.conf.5.xml:519
5219 msgid "How APT calls dpkg"
5220 msgstr ""
5221
5222 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5223 #: apt.conf.5.xml:520
5224 msgid ""
5225 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
5226 "in the <literal>DPkg</literal> section."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5230 #: apt.conf.5.xml:525
5231 msgid ""
5232 "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
5233 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
5234 "&dpkg;."
5235 msgstr ""
5236
5237 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5238 #: apt.conf.5.xml:530
5239 msgid "Pre-Invoke"
5240 msgstr ""
5241
5242 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5243 #: apt.conf.5.xml:530
5244 msgid "Post-Invoke"
5245 msgstr ""
5246
5247 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5248 #: apt.conf.5.xml:531
5249 msgid ""
5250 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
5251 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
5252 "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
5253 "fail APT will abort."
5254 msgstr ""
5255
5256 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5257 #: apt.conf.5.xml:537
5258 msgid "Pre-Install-Pkgs"
5259 msgstr ""
5260
5261 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5262 #: apt.conf.5.xml:538
5263 msgid ""
5264 "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
5265 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
5266 "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
5267 "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
5268 "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
5269 msgstr ""
5270
5271 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5272 #: apt.conf.5.xml:544
5273 msgid ""
5274 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
5275 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
5276 "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
5277 "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
5278 "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
5279 msgstr ""
5280
5281 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5282 #: apt.conf.5.xml:551
5283 msgid "Run-Directory"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5287 #: apt.conf.5.xml:552
5288 msgid ""
5289 "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
5290 "</filename>."
5291 msgstr ""
5292
5293 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5294 #: apt.conf.5.xml:556
5295 msgid "Build-options"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5299 #: apt.conf.5.xml:557
5300 msgid ""
5301 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
5302 "default is to disable signing and produce all binaries."
5303 msgstr ""
5304
5305 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5306 #: apt.conf.5.xml:562
5307 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5311 #: apt.conf.5.xml:563
5312 msgid ""
5313 "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
5314 "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
5315 "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
5316 "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
5317 "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
5318 "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These "
5319 "options are therefore currently experimental and should not be used in "
5320 "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
5321 "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
5322 "100% state while it actually configures all packages."
5323 msgstr ""
5324
5325 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
5326 #: apt.conf.5.xml:578
5327 #, no-wrap
5328 msgid ""
5329 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
5330 "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
5331 "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
5332 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5336 #: apt.conf.5.xml:572
5337 msgid ""
5338 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
5339 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
5340 "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
5341 "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
5342 "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
5343 "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
5344 "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
5345 "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
5346 "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
5347 msgstr ""
5348
5349 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5350 #: apt.conf.5.xml:584
5351 msgid "DPkg::NoTriggers"
5352 msgstr ""
5353
5354 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5355 #: apt.conf.5.xml:585
5356 msgid ""
5357 "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
5358 "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
5359 "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
5360 "explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists "
5361 "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
5362 "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
5363 "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
5364 msgstr ""
5365
5366 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5367 #: apt.conf.5.xml:592
5368 msgid "PackageManager::Configure"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5372 #: apt.conf.5.xml:593
5373 msgid ""
5374 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
5375 "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
5376 "value and causes APT to configure all packages explicit. The "
5377 "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
5378 "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
5379 "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
5380 "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
5381 "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
5382 "Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all "
5383 "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
5384 "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
5385 msgstr ""
5386
5387 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5388 #: apt.conf.5.xml:603
5389 msgid "DPkg::ConfigurePending"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5393 #: apt.conf.5.xml:604
5394 msgid ""
5395 "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
5396 "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
5397 "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
5398 "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
5399 "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
5400 "you could deactivate this option in all but the last run."
5401 msgstr ""
5402
5403 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5404 #: apt.conf.5.xml:610
5405 msgid "DPkg::TriggersPending"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5409 #: apt.conf.5.xml:611
5410 msgid ""
5411 "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
5412 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
5413 "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
5414 "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
5415 "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
5416 msgstr ""
5417
5418 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5419 #: apt.conf.5.xml:616
5420 msgid "PackageManager::UnpackAll"
5421 msgstr ""
5422
5423 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5424 #: apt.conf.5.xml:617
5425 msgid ""
5426 "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
5427 "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
5428 "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
5429 "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
5430 "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
5431 "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
5432 "really useful."
5433 msgstr ""
5434
5435 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5436 #: apt.conf.5.xml:624
5437 msgid "OrderList::Score::Immediate"
5438 msgstr ""
5439
5440 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
5441 #: apt.conf.5.xml:632
5442 #, no-wrap
5443 msgid ""
5444 "OrderList::Score {\n"
5445 "\tDelete 500;\n"
5446 "\tEssential 200;\n"
5447 "\tImmediate 10;\n"
5448 "\tPreDepends 50;\n"
5449 "};"
5450 msgstr ""
5451
5452 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5453 #: apt.conf.5.xml:625
5454 msgid ""
5455 "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
5456 "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
5457 "upgrade process as these these configure calls require currently also "
5458 "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
5459 "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
5460 "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
5461 "higher rated). These option and the others in the same group can be used to "
5462 "change the scoring. The following example shows the settings with there "
5463 "default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5467 #: apt.conf.5.xml:645
5468 msgid "Periodic and Archives options"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5472 #: apt.conf.5.xml:646
5473 msgid ""
5474 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
5475 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
5476 "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
5477 "the brief documentation of these options."
5478 msgstr ""
5479
5480 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5481 #: apt.conf.5.xml:654
5482 msgid "Debug options"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5486 #: apt.conf.5.xml:656
5487 msgid ""
5488 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
5489 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
5490 "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
5491 "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
5492 "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
5493 "few may be:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5497 #: apt.conf.5.xml:667
5498 msgid ""
5499 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
5500 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
5501 "literal>."
5502 msgstr ""
5503
5504 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5505 #: apt.conf.5.xml:675
5506 msgid ""
5507 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
5508 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
5509 "literal>) as a non-root user."
5510 msgstr ""
5511
5512 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5513 #: apt.conf.5.xml:684
5514 msgid ""
5515 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
5516 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
5517 msgstr ""
5518
5519 #. TODO: provide a
5520 #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
5521 #. to do this.
5522 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5523 #: apt.conf.5.xml:692
5524 msgid ""
5525 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
5526 "in CDROM IDs."
5527 msgstr ""
5528
5529 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5530 #: apt.conf.5.xml:702
5531 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
5532 msgstr ""
5533
5534 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5535 #: apt.conf.5.xml:707
5536 msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
5537 msgstr ""
5538
5539 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5540 #: apt.conf.5.xml:711
5541 msgid ""
5542 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
5543 msgstr ""
5544
5545 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5546 #: apt.conf.5.xml:718
5547 msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
5548 msgstr ""
5549
5550 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5551 #: apt.conf.5.xml:722
5552 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
5553 msgstr ""
5554
5555 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5556 #: apt.conf.5.xml:729
5557 msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5561 #: apt.conf.5.xml:733
5562 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
5563 msgstr ""
5564
5565 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5566 #: apt.conf.5.xml:740
5567 msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5571 #: apt.conf.5.xml:744
5572 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
5573 msgstr ""
5574
5575 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5576 #: apt.conf.5.xml:751
5577 msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5581 #: apt.conf.5.xml:755
5582 msgid ""
5583 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
5584 "<literal>gpg</literal>."
5585 msgstr ""
5586
5587 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5588 #: apt.conf.5.xml:762
5589 msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5593 #: apt.conf.5.xml:766
5594 msgid ""
5595 "Output information about the process of accessing collections of packages "
5596 "stored on CD-ROMs."
5597 msgstr ""
5598
5599 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5600 #: apt.conf.5.xml:773
5601 msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5605 #: apt.conf.5.xml:776
5606 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
5607 msgstr ""
5608
5609 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5610 #: apt.conf.5.xml:783
5611 msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
5612 msgstr ""
5613
5614 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5615 #: apt.conf.5.xml:786
5616 msgid ""
5617 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
5618 "literal> libraries."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5622 #: apt.conf.5.xml:793
5623 msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
5624 msgstr ""
5625
5626 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5627 #: apt.conf.5.xml:796
5628 msgid ""
5629 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
5630 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
5631 "a CD-ROM."
5632 msgstr ""
5633
5634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5635 #: apt.conf.5.xml:804
5636 msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5640 #: apt.conf.5.xml:807
5641 msgid ""
5642 "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
5643 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
5644 msgstr ""
5645
5646 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5647 #: apt.conf.5.xml:815
5648 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
5649 msgstr ""
5650
5651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5652 #: apt.conf.5.xml:819
5653 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
5654 msgstr ""
5655
5656 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5657 #: apt.conf.5.xml:826
5658 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5662 #: apt.conf.5.xml:829
5663 msgid ""
5664 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
5665 "cryptographic signatures of downloaded files."
5666 msgstr ""
5667
5668 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5669 #: apt.conf.5.xml:836
5670 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5674 #: apt.conf.5.xml:839
5675 msgid ""
5676 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
5677 "and errors relating to package index list diffs."
5678 msgstr ""
5679
5680 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5681 #: apt.conf.5.xml:847
5682 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5686 #: apt.conf.5.xml:851
5687 msgid ""
5688 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
5689 "index diffs instead of full indices."
5690 msgstr ""
5691
5692 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5693 #: apt.conf.5.xml:858
5694 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5698 #: apt.conf.5.xml:862
5699 msgid ""
5700 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
5701 msgstr ""
5702
5703 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5704 #: apt.conf.5.xml:869
5705 msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
5706 msgstr ""
5707
5708 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5709 #: apt.conf.5.xml:873
5710 msgid ""
5711 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
5712 "the removal of unused packages."
5713 msgstr ""
5714
5715 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5716 #: apt.conf.5.xml:880
5717 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
5718 msgstr ""
5719
5720 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5721 #: apt.conf.5.xml:883
5722 msgid ""
5723 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
5724 "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
5725 "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
5726 "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
5727 "pkgProblemResolver</literal> for that."
5728 msgstr ""
5729
5730 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5731 #: apt.conf.5.xml:894
5732 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5736 #: apt.conf.5.xml:897
5737 msgid ""
5738 "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
5739 "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
5740 "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
5741 "under the original entry. The format for each line is <literal>MarkKeep</"
5742 "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
5743 "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
5744 "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
5745 "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
5746 "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
5747 "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
5748 "there is none or if it is the same version as the installed. "
5749 "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
5750 msgstr ""
5751
5752 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5753 #: apt.conf.5.xml:916
5754 msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
5755 msgstr ""
5756
5757 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5758 #: apt.conf.5.xml:919
5759 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
5760 msgstr ""
5761
5762 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5763 #: apt.conf.5.xml:926
5764 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
5765 msgstr ""
5766
5767 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5768 #: apt.conf.5.xml:929
5769 msgid ""
5770 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
5771 "invoked, with arguments separated by a single space character."
5772 msgstr ""
5773
5774 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5775 #: apt.conf.5.xml:937
5776 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
5777 msgstr ""
5778
5779 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5780 #: apt.conf.5.xml:940
5781 msgid ""
5782 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
5783 "any errors encountered while parsing it."
5784 msgstr ""
5785
5786 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5787 #: apt.conf.5.xml:947
5788 msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
5789 msgstr ""
5790
5791 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5792 #: apt.conf.5.xml:951
5793 msgid ""
5794 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
5795 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
5796 msgstr ""
5797
5798 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5799 #: apt.conf.5.xml:959
5800 msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
5801 msgstr ""
5802
5803 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5804 #: apt.conf.5.xml:963
5805 msgid ""
5806 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
5807 msgstr ""
5808
5809 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5810 #: apt.conf.5.xml:970
5811 msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
5812 msgstr ""
5813
5814 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5815 #: apt.conf.5.xml:974
5816 msgid "Output the priority of each package list on startup."
5817 msgstr ""
5818
5819 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5820 #: apt.conf.5.xml:980
5821 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
5822 msgstr ""
5823
5824 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5825 #: apt.conf.5.xml:984
5826 msgid ""
5827 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
5828 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
5829 msgstr ""
5830
5831 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5832 #: apt.conf.5.xml:992
5833 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
5834 msgstr ""
5835
5836 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5837 #: apt.conf.5.xml:995
5838 msgid ""
5839 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
5840 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
5841 "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5842 msgstr ""
5843
5844 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5845 #: apt.conf.5.xml:1003
5846 msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
5847 msgstr ""
5848
5849 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5850 #: apt.conf.5.xml:1007
5851 msgid ""
5852 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
5853 "list</filename>."
5854 msgstr ""
5855
5856 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5857 #: apt.conf.5.xml:1030
5858 msgid ""
5859 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
5860 "possible options."
5861 msgstr ""
5862
5863 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
5864 #: apt.conf.5.xml:1037
5865 msgid "&file-aptconf;"
5866 msgstr ""
5867
5868 #. ? reading apt.conf
5869 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5870 #: apt.conf.5.xml:1042
5871 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
5872 msgstr ""
5873
5874 #. The last update date
5875 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
5876 #: apt_preferences.5.xml:13
5877 msgid ""
5878 "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
5879 msgstr ""
5880
5881 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
5882 #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
5883 msgid "apt_preferences"
5884 msgstr ""
5885
5886 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
5887 #: apt_preferences.5.xml:29
5888 msgid "Preference control file for APT"
5889 msgstr ""
5890
5891 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5892 #: apt_preferences.5.xml:34
5893 msgid ""
5894 "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
5895 "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
5896 "can be used to control which versions of packages will be selected for "
5897 "installation."
5898 msgstr ""
5899
5900 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5901 #: apt_preferences.5.xml:39
5902 msgid ""
5903 "Several versions of a package may be available for installation when the "
5904 "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
5905 "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
5906 "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
5907 "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
5908 "priority for installation. The APT preferences file overrides the "
5909 "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
5910 "user control over which one is selected for installation."
5911 msgstr ""
5912
5913 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5914 #: apt_preferences.5.xml:49
5915 msgid ""
5916 "Several instances of the same version of a package may be available when the "
5917 "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
5918 "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
5919 "the &sources-list; file. The APT preferences file does not affect the "
5920 "choice of instance, only the choice of version."
5921 msgstr ""
5922
5923 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5924 #: apt_preferences.5.xml:56
5925 msgid ""
5926 "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
5927 "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
5928 "not questioning the preferences so wrong settings will therefore lead to "
5929 "uninstallable packages or wrong decisions while upgrading packages. Even "
5930 "more problems will arise if multiply distribution releases are mixed without "
5931 "a good understanding of the following paragraphs. Packages included in a "
5932 "specific release aren't tested in and therefore doesn't always work as "
5933 "expected in older or newer releases or together with other packages from "
5934 "different releases. You have been warned."
5935 msgstr ""
5936
5937 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5938 #: apt_preferences.5.xml:67
5939 msgid ""
5940 "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
5941 "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
5942 "following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
5943 "\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
5944 "underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
5945 "ignored."
5946 msgstr ""
5947
5948 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5949 #: apt_preferences.5.xml:74
5950 msgid "APT's Default Priority Assignments"
5951 msgstr ""
5952
5953 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
5954 #: apt_preferences.5.xml:89
5955 #, no-wrap
5956 msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
5960 #: apt_preferences.5.xml:92
5961 #, no-wrap
5962 msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5966 #: apt_preferences.5.xml:76
5967 msgid ""
5968 "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
5969 "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
5970 "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
5971 "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
5972 "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
5973 "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
5974 "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
5975 "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
5976 "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
5977 "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
5978 "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
5979 msgstr ""
5980
5981 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5982 #: apt_preferences.5.xml:101
5983 msgid "priority 100"
5984 msgstr ""
5985
5986 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5987 #: apt_preferences.5.xml:102
5988 msgid "to the version that is already installed (if any)."
5989 msgstr ""
5990
5991 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5992 #: apt_preferences.5.xml:106
5993 msgid "priority 500"
5994 msgstr ""
5995
5996 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5997 #: apt_preferences.5.xml:107
5998 msgid ""
5999 "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
6000 "release."
6001 msgstr ""
6002
6003 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6004 #: apt_preferences.5.xml:111
6005 msgid "priority 990"
6006 msgstr ""
6007
6008 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6009 #: apt_preferences.5.xml:112
6010 msgid ""
6011 "to the versions that are not installed and belong to the target release."
6012 msgstr ""
6013
6014 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6015 #: apt_preferences.5.xml:96
6016 msgid ""
6017 "If the target release has been specified then APT uses the following "
6018 "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
6019 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6020 msgstr ""
6021
6022 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6023 #: apt_preferences.5.xml:117
6024 msgid ""
6025 "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
6026 "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
6027 "uninstalled package versions."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6031 #: apt_preferences.5.xml:121
6032 msgid ""
6033 "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
6034 "determine which version of a package to install."
6035 msgstr ""
6036
6037 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6038 #: apt_preferences.5.xml:124
6039 msgid ""
6040 "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
6041 "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
6042 "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
6043 "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
6044 "Note also that downgrading a package can be risky.)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6048 #: apt_preferences.5.xml:130
6049 msgid "Install the highest priority version."
6050 msgstr ""
6051
6052 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6053 #: apt_preferences.5.xml:131
6054 msgid ""
6055 "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
6056 "(that is, the one with the higher version number)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6060 #: apt_preferences.5.xml:134
6061 msgid ""
6062 "If two or more versions have the same priority and version number but either "
6063 "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
6064 "literal> option is given, install the uninstalled one."
6065 msgstr ""
6066
6067 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6068 #: apt_preferences.5.xml:140
6069 msgid ""
6070 "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
6071 "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
6072 "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
6073 "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
6074 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
6075 msgstr ""
6076
6077 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6078 #: apt_preferences.5.xml:147
6079 msgid ""
6080 "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
6081 "recent than any of the other available versions. The package will not be "
6082 "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
6083 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
6084 msgstr ""
6085
6086 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6087 #: apt_preferences.5.xml:152
6088 msgid ""
6089 "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
6090 "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
6091 "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
6092 "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
6093 "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
6094 "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
6095 "than the installed version."
6096 msgstr ""
6097
6098 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6099 #: apt_preferences.5.xml:161
6100 msgid "The Effect of APT Preferences"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6104 #: apt_preferences.5.xml:163
6105 msgid ""
6106 "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
6107 "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
6108 "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
6109 "specific form and a general form."
6110 msgstr ""
6111
6112 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6113 #: apt_preferences.5.xml:169
6114 msgid ""
6115 "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
6116 "specified packages and specified version or version range. For example, the "
6117 "following record assigns a high priority to all versions of the "
6118 "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
6119 "\"<literal>5.8</literal>\". Multiple packages can be separated by spaces."
6120 msgstr ""
6121
6122 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6123 #: apt_preferences.5.xml:176
6124 #, no-wrap
6125 msgid ""
6126 "Package: perl\n"
6127 "Pin: version 5.8*\n"
6128 "Pin-Priority: 1001\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6132 #: apt_preferences.5.xml:182
6133 msgid ""
6134 "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
6135 "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
6136 "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
6137 "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
6138 "fully qualified domain name."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6142 #: apt_preferences.5.xml:188
6143 msgid ""
6144 "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
6145 "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
6146 "all package versions available from the local site."
6147 msgstr ""
6148
6149 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6150 #: apt_preferences.5.xml:193
6151 #, no-wrap
6152 msgid ""
6153 "Package: *\n"
6154 "Pin: origin \"\"\n"
6155 "Pin-Priority: 999\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6159 #: apt_preferences.5.xml:198
6160 msgid ""
6161 "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
6162 "This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
6163 "in a <filename>Release</filename> file. What follows the \"Origin:\" tag in "
6164 "a <filename>Release</filename> file is not an Internet address but an author "
6165 "or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian\"."
6166 msgstr ""
6167
6168 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6169 #: apt_preferences.5.xml:204
6170 msgid ""
6171 "The following record assigns a low priority to all package versions "
6172 "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
6173 "literal>\"."
6174 msgstr ""
6175
6176 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6177 #: apt_preferences.5.xml:208
6178 #, no-wrap
6179 msgid ""
6180 "Package: *\n"
6181 "Pin: release a=unstable\n"
6182 "Pin-Priority: 50\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6186 #: apt_preferences.5.xml:213
6187 msgid ""
6188 "The following record assigns a high priority to all package versions "
6189 "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
6190 "\"."
6191 msgstr ""
6192
6193 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6194 #: apt_preferences.5.xml:217
6195 #, no-wrap
6196 msgid ""
6197 "Package: *\n"
6198 "Pin: release n=squeeze\n"
6199 "Pin-Priority: 900\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6203 #: apt_preferences.5.xml:222
6204 msgid ""
6205 "The following record assigns a high priority to all package versions "
6206 "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
6207 "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
6208 msgstr ""
6209
6210 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6211 #: apt_preferences.5.xml:227
6212 #, no-wrap
6213 msgid ""
6214 "Package: *\n"
6215 "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
6216 "Pin-Priority: 500\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6220 #: apt_preferences.5.xml:238
6221 msgid "How APT Interprets Priorities"
6222 msgstr ""
6223
6224 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6225 #: apt_preferences.5.xml:246
6226 msgid "P &gt; 1000"
6227 msgstr ""
6228
6229 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6230 #: apt_preferences.5.xml:247
6231 msgid ""
6232 "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
6233 "package"
6234 msgstr ""
6235
6236 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6237 #: apt_preferences.5.xml:251
6238 msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
6239 msgstr ""
6240
6241 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6242 #: apt_preferences.5.xml:252
6243 msgid ""
6244 "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
6245 "release, unless the installed version is more recent"
6246 msgstr ""
6247
6248 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6249 #: apt_preferences.5.xml:257
6250 msgid "500 &lt; P &lt;=990"
6251 msgstr ""
6252
6253 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6254 #: apt_preferences.5.xml:258
6255 msgid ""
6256 "causes a version to be installed unless there is a version available "
6257 "belonging to the target release or the installed version is more recent"
6258 msgstr ""
6259
6260 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6261 #: apt_preferences.5.xml:263
6262 msgid "100 &lt; P &lt;=500"
6263 msgstr ""
6264
6265 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6266 #: apt_preferences.5.xml:264
6267 msgid ""
6268 "causes a version to be installed unless there is a version available "
6269 "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
6270 msgstr ""
6271
6272 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6273 #: apt_preferences.5.xml:269
6274 msgid "0 &lt; P &lt;=100"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6278 #: apt_preferences.5.xml:270
6279 msgid ""
6280 "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
6281 "the package"
6282 msgstr ""
6283
6284 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6285 #: apt_preferences.5.xml:274
6286 msgid "P &lt; 0"
6287 msgstr ""
6288
6289 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6290 #: apt_preferences.5.xml:275
6291 msgid "prevents the version from being installed"
6292 msgstr ""
6293
6294 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6295 #: apt_preferences.5.xml:241
6296 msgid ""
6297 "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
6298 "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
6299 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6300 msgstr ""
6301
6302 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6303 #: apt_preferences.5.xml:280
6304 msgid ""
6305 "If any specific-form records match an available package version then the "
6306 "first such record determines the priority of the package version. Failing "
6307 "that, if any general-form records match an available package version then "
6308 "the first such record determines the priority of the package version."
6309 msgstr ""
6310
6311 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6312 #: apt_preferences.5.xml:286
6313 msgid ""
6314 "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
6315 "presented earlier:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
6319 #: apt_preferences.5.xml:290
6320 #, no-wrap
6321 msgid ""
6322 "Package: perl\n"
6323 "Pin: version 5.8*\n"
6324 "Pin-Priority: 1001\n"
6325 "\n"
6326 "Package: *\n"
6327 "Pin: origin \"\"\n"
6328 "Pin-Priority: 999\n"
6329 "\n"
6330 "Package: *\n"
6331 "Pin: release unstable\n"
6332 "Pin-Priority: 50\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6336 #: apt_preferences.5.xml:303
6337 msgid "Then:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6341 #: apt_preferences.5.xml:305
6342 msgid ""
6343 "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
6344 "will be installed, so long as that version's version number begins with "
6345 "\"<literal>5.8</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
6346 "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
6347 "<literal>perl</literal> will be downgraded."
6348 msgstr ""
6349
6350 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6351 #: apt_preferences.5.xml:310
6352 msgid ""
6353 "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
6354 "available from the local system has priority over other versions, even "
6355 "versions belonging to the target release."
6356 msgstr ""
6357
6358 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6359 #: apt_preferences.5.xml:314
6360 msgid ""
6361 "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
6362 "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
6363 "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
6364 "and no version of the package is already installed."
6365 msgstr ""
6366
6367 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6368 #: apt_preferences.5.xml:324
6369 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
6370 msgstr ""
6371
6372 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6373 #: apt_preferences.5.xml:326
6374 msgid ""
6375 "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
6376 "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
6377 "describe the packages available at that location."
6378 msgstr ""
6379
6380 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6381 #: apt_preferences.5.xml:338
6382 msgid "the <literal>Package:</literal> line"
6383 msgstr ""
6384
6385 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6386 #: apt_preferences.5.xml:339
6387 msgid "gives the package name"
6388 msgstr ""
6389
6390 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6391 #: apt_preferences.5.xml:342 apt_preferences.5.xml:392
6392 msgid "the <literal>Version:</literal> line"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6396 #: apt_preferences.5.xml:343
6397 msgid "gives the version number for the named package"
6398 msgstr ""
6399
6400 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6401 #: apt_preferences.5.xml:330
6402 msgid ""
6403 "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
6404 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
6405 "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
6406 "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
6407 "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
6408 "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
6409 "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
6410 "\"0\"/>"
6411 msgstr ""
6412
6413 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6414 #: apt_preferences.5.xml:359
6415 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
6416 msgstr ""
6417
6418 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6419 #: apt_preferences.5.xml:360
6420 msgid ""
6421 "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
6422 "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
6423 "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
6424 "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
6425 "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
6426 "the line:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6430 #: apt_preferences.5.xml:370
6431 #, no-wrap
6432 msgid "Pin: release a=stable\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6436 #: apt_preferences.5.xml:376
6437 msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6441 #: apt_preferences.5.xml:377
6442 msgid ""
6443 "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
6444 "For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
6445 "packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
6446 "filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>. "
6447 "Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6451 #: apt_preferences.5.xml:386
6452 #, no-wrap
6453 msgid "Pin: release n=squeeze\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6457 #: apt_preferences.5.xml:393
6458 msgid ""
6459 "names the release version. For example, the packages in the tree might "
6460 "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
6461 "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
6462 "literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
6463 "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
6464 msgstr ""
6465
6466 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6467 #: apt_preferences.5.xml:402
6468 #, no-wrap
6469 msgid ""
6470 "Pin: release v=3.0\n"
6471 "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
6472 "Pin: release 3.0\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6476 #: apt_preferences.5.xml:411
6477 msgid "the <literal>Component:</literal> line"
6478 msgstr ""
6479
6480 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6481 #: apt_preferences.5.xml:412
6482 msgid ""
6483 "names the licensing component associated with the packages in the directory "
6484 "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
6485 "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
6486 "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
6487 "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
6488 "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6492 #: apt_preferences.5.xml:421
6493 #, no-wrap
6494 msgid "Pin: release c=main\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6498 #: apt_preferences.5.xml:427
6499 msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6503 #: apt_preferences.5.xml:428
6504 msgid ""
6505 "names the originator of the packages in the directory tree of the "
6506 "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
6507 "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
6508 "the line:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6512 #: apt_preferences.5.xml:434
6513 #, no-wrap
6514 msgid "Pin: release o=Debian\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6518 #: apt_preferences.5.xml:440
6519 msgid "the <literal>Label:</literal> line"
6520 msgstr ""
6521
6522 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6523 #: apt_preferences.5.xml:441
6524 msgid ""
6525 "names the label of the packages in the directory tree of the "
6526 "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
6527 "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
6528 "the line:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6532 #: apt_preferences.5.xml:447
6533 #, no-wrap
6534 msgid "Pin: release l=Debian\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6538 #: apt_preferences.5.xml:348
6539 msgid ""
6540 "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
6541 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
6542 "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
6543 "dists/woody/Release</filename>. It consists of a single multi-line record "
6544 "which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory "
6545 "tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> file, "
6546 "nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are relevant "
6547 "for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6551 #: apt_preferences.5.xml:454
6552 msgid ""
6553 "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
6554 "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
6555 "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
6556 "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
6557 "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
6558 "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
6559 "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
6560 "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
6561 "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
6562 "<literal>unstable</literal> distribution."
6563 msgstr ""
6564
6565 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6566 #: apt_preferences.5.xml:467
6567 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
6568 msgstr ""
6569
6570 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6571 #: apt_preferences.5.xml:469
6572 msgid ""
6573 "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
6574 "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
6575 "provides a place for comments."
6576 msgstr ""
6577
6578 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6579 #: apt_preferences.5.xml:473
6580 msgid ""
6581 "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
6582 "optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
6583 "specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</"
6584 "literal>."
6585 msgstr ""
6586
6587 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6588 #: apt_preferences.5.xml:482
6589 msgid "Tracking Stable"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6593 #: apt_preferences.5.xml:490
6594 #, no-wrap
6595 msgid ""
6596 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
6597 "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
6598 "Package: *\n"
6599 "Pin: release a=stable\n"
6600 "Pin-Priority: 900\n"
6601 "\n"
6602 "Package: *\n"
6603 "Pin: release o=Debian\n"
6604 "Pin-Priority: -10\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6608 #: apt_preferences.5.xml:484
6609 msgid ""
6610 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
6611 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
6612 "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
6613 "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
6614 "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6615 msgstr ""
6616
6617 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6618 #: apt_preferences.5.xml:507 apt_preferences.5.xml:553
6619 #: apt_preferences.5.xml:611
6620 #, no-wrap
6621 msgid ""
6622 "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
6623 "apt-get upgrade\n"
6624 "apt-get dist-upgrade\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6628 #: apt_preferences.5.xml:502
6629 msgid ""
6630 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6631 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
6632 "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
6633 "id=\"0\"/>"
6634 msgstr ""
6635
6636 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6637 #: apt_preferences.5.xml:519
6638 #, no-wrap
6639 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6643 #: apt_preferences.5.xml:513
6644 msgid ""
6645 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6646 "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
6647 "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
6648 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6649 msgstr ""
6650
6651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6652 #: apt_preferences.5.xml:525
6653 msgid "Tracking Testing or Unstable"
6654 msgstr ""
6655
6656 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6657 #: apt_preferences.5.xml:534
6658 #, no-wrap
6659 msgid ""
6660 "Package: *\n"
6661 "Pin: release a=testing\n"
6662 "Pin-Priority: 900\n"
6663 "\n"
6664 "Package: *\n"
6665 "Pin: release a=unstable\n"
6666 "Pin-Priority: 800\n"
6667 "\n"
6668 "Package: *\n"
6669 "Pin: release o=Debian\n"
6670 "Pin-Priority: -10\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6674 #: apt_preferences.5.xml:527
6675 msgid ""
6676 "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
6677 "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
6678 "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
6679 "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
6680 "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
6681 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6682 msgstr ""
6683
6684 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6685 #: apt_preferences.5.xml:548
6686 msgid ""
6687 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6688 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
6689 "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
6690 "id=\"0\"/>"
6691 msgstr ""
6692
6693 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6694 #: apt_preferences.5.xml:568
6695 #, no-wrap
6696 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6700 #: apt_preferences.5.xml:559
6701 msgid ""
6702 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6703 "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
6704 "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
6705 "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
6706 "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
6707 "literal> version if that is more recent than the installed version. "
6708 "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6709 msgstr ""
6710
6711 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6712 #: apt_preferences.5.xml:575
6713 msgid "Tracking the evolution of a codename release"
6714 msgstr ""
6715
6716 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6717 #: apt_preferences.5.xml:589
6718 #, no-wrap
6719 msgid ""
6720 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
6721 "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
6722 "Package: *\n"
6723 "Pin: release n=squeeze\n"
6724 "Pin-Priority: 900\n"
6725 "\n"
6726 "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
6727 "Package: *\n"
6728 "Pin: release a=sid\n"
6729 "Pin-Priority: 800\n"
6730 "\n"
6731 "Package: *\n"
6732 "Pin: release o=Debian\n"
6733 "Pin-Priority: -10\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6737 #: apt_preferences.5.xml:577
6738 msgid ""
6739 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
6740 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
6741 "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
6742 "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
6743 "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
6744 "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
6745 "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
6746 "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
6747 "notwithstanding the codename changes you should use the example "
6748 "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6752 #: apt_preferences.5.xml:606
6753 msgid ""
6754 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6755 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
6756 "the release codenamed with <literal>squeeze</literal>. <placeholder type="
6757 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6758 msgstr ""
6759
6760 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6761 #: apt_preferences.5.xml:626
6762 #, no-wrap
6763 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
6764 msgstr ""
6765
6766 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6767 #: apt_preferences.5.xml:617
6768 msgid ""
6769 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6770 "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
6771 "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
6772 "recent <literal>squeeze</literal> version if that is more recent than the "
6773 "installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</literal> "
6774 "version if that is more recent than the installed version. <placeholder "
6775 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6776 msgstr ""
6777
6778 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
6779 #: apt_preferences.5.xml:635
6780 msgid "&file-preferences;"
6781 msgstr ""
6782
6783 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6784 #: apt_preferences.5.xml:641
6785 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
6786 msgstr ""
6787
6788 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
6789 #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
6790 msgid "sources.list"
6791 msgstr ""
6792
6793 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
6794 #: sources.list.5.xml:30
6795 msgid "Package resource list for APT"
6796 msgstr ""
6797
6798 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6799 #: sources.list.5.xml:34
6800 msgid ""
6801 "The package resource list is used to locate archives of the package "
6802 "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
6803 "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
6804 "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
6805 msgstr ""
6806
6807 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6808 #: sources.list.5.xml:39
6809 msgid ""
6810 "The source list is designed to support any number of active sources and a "
6811 "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
6812 "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
6813 "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
6814 "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
6815 "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
6816 "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
6817 "comment by using a #."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6821 #: sources.list.5.xml:50
6822 msgid "sources.list.d"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6826 #: sources.list.5.xml:51
6827 msgid ""
6828 "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
6829 "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for "
6830 "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end "
6831 "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
6832 "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. "
6833 "Otherwise they will be silently ignored."
6834 msgstr ""
6835
6836 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6837 #: sources.list.5.xml:60
6838 msgid "The deb and deb-src types"
6839 msgstr ""
6840
6841 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6842 #: sources.list.5.xml:61
6843 msgid ""
6844 "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
6845 "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
6846 "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
6847 "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
6848 "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
6849 "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
6850 "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
6851 "form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line "
6852 "is required to fetch source indexes."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6856 #: sources.list.5.xml:73
6857 msgid ""
6858 "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
6859 "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6863 #: sources.list.5.xml:76
6864 #, no-wrap
6865 msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
6866 msgstr ""
6867
6868 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6869 #: sources.list.5.xml:78
6870 msgid ""
6871 "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
6872 "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
6873 "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
6874 "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
6875 "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
6876 "of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</"
6877 "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
6878 "literal> must be present."
6879 msgstr ""
6880
6881 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6882 #: sources.list.5.xml:87
6883 msgid ""
6884 "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
6885 "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
6886 "powerpc, ...) used on the system. This permits architecture-independent "
6887 "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
6888 "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
6889 "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
6890 msgstr ""
6891
6892 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6893 #: sources.list.5.xml:95
6894 msgid ""
6895 "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
6896 "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
6897 "distributions or components at that location is desired. APT will sort the "
6898 "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
6899 "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
6900 "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
6901 "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
6902 "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
6903 "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
6904 "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
6905 msgstr ""
6906
6907 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6908 #: sources.list.5.xml:107
6909 msgid ""
6910 "It is important to list sources in order of preference, with the most "
6911 "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
6912 "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
6913 "followed by distant Internet hosts, for example)."
6914 msgstr ""
6915
6916 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6917 #: sources.list.5.xml:112
6918 msgid "Some examples:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6922 #: sources.list.5.xml:114
6923 #, no-wrap
6924 msgid ""
6925 "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
6926 "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
6927 " "
6928 msgstr ""
6929
6930 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6931 #: sources.list.5.xml:120
6932 msgid "URI specification"
6933 msgstr ""
6934
6935 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6936 #: sources.list.5.xml:125
6937 msgid "file"
6938 msgstr ""
6939
6940 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6941 #: sources.list.5.xml:127
6942 msgid ""
6943 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
6944 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
6945 "archives."
6946 msgstr ""
6947
6948 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6949 #: sources.list.5.xml:134
6950 msgid ""
6951 "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
6952 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
6953 msgstr ""
6954
6955 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6956 #: sources.list.5.xml:141
6957 msgid ""
6958 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
6959 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
6960 "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
6961 "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
6962 "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
6963 "authentication."
6964 msgstr ""
6965
6966 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6967 #: sources.list.5.xml:152
6968 msgid ""
6969 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
6970 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
6971 "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
6972 "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
6973 "proxy servers often understand ftp urls) using this method and ONLY this "
6974 "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
6975 "ignored."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6979 #: sources.list.5.xml:161
6980 msgid "copy"
6981 msgstr ""
6982
6983 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6984 #: sources.list.5.xml:163
6985 msgid ""
6986 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
6987 "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
6988 "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
6989 msgstr ""
6990
6991 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6992 #: sources.list.5.xml:168
6993 msgid "rsh"
6994 msgstr ""
6995
6996 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6997 #: sources.list.5.xml:168
6998 msgid "ssh"
6999 msgstr ""
7000
7001 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7002 #: sources.list.5.xml:170
7003 msgid ""
7004 "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
7005 "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
7006 "RSA keys or rhosts. Access to files on the remote uses standard "
7007 "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
7008 "file transfers from the remote."
7009 msgstr ""
7010
7011 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
7012 #: sources.list.5.xml:178
7013 msgid "more recognizable URI types"
7014 msgstr ""
7015
7016 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7017 #: sources.list.5.xml:180
7018 msgid ""
7019 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
7020 "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
7021 "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
7022 "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
7023 "access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
7024 "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
7025 "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
7026 "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
7027 msgstr ""
7028
7029 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7030 #: sources.list.5.xml:122
7031 msgid ""
7032 "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
7033 "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
7034 msgstr ""
7035
7036 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7037 #: sources.list.5.xml:194
7038 msgid ""
7039 "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
7040 "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
7041 msgstr ""
7042
7043 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7044 #: sources.list.5.xml:196
7045 #, no-wrap
7046 msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
7047 msgstr ""
7048
7049 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7050 #: sources.list.5.xml:198
7051 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
7052 msgstr ""
7053
7054 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7055 #: sources.list.5.xml:199
7056 #, no-wrap
7057 msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
7058 msgstr ""
7059
7060 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7061 #: sources.list.5.xml:201
7062 msgid "Source line for the above"
7063 msgstr ""
7064
7065 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7066 #: sources.list.5.xml:202
7067 #, no-wrap
7068 msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
7069 msgstr ""
7070
7071 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7072 #: sources.list.5.xml:204
7073 msgid ""
7074 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
7075 "hamm/main area."
7076 msgstr ""
7077
7078 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7079 #: sources.list.5.xml:206
7080 #, no-wrap
7081 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
7082 msgstr ""
7083
7084 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7085 #: sources.list.5.xml:208
7086 msgid ""
7087 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
7088 "directory, and uses only the stable/contrib area."
7089 msgstr ""
7090
7091 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7092 #: sources.list.5.xml:210
7093 #, no-wrap
7094 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
7095 msgstr ""
7096
7097 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7098 #: sources.list.5.xml:212
7099 msgid ""
7100 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
7101 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
7102 "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
7103 "a single FTP session will be used for both resource lines."
7104 msgstr ""
7105
7106 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7107 #: sources.list.5.xml:216
7108 #, no-wrap
7109 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
7110 msgstr ""
7111
7112 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7113 #: sources.list.5.xml:218
7114 msgid ""
7115 "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
7116 "directory."
7117 msgstr ""
7118
7119 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7120 #: sources.list.5.xml:220
7121 #, no-wrap
7122 msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
7123 msgstr ""
7124
7125 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
7126 #: sources.list.5.xml:229
7127 #, no-wrap
7128 msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
7129 msgstr ""
7130
7131 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7132 #: sources.list.5.xml:222
7133 msgid ""
7134 "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
7135 "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
7136 "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
7137 "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
7138 "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
7139 "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7143 #: sources.list.5.xml:234
7144 msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
7145 msgstr ""
7146
7147 #. type: <title></title>
7148 #: guide.sgml:4
7149 msgid "APT User's Guide"
7150 msgstr ""
7151
7152 #. type: <author></author>
7153 #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
7154 #, fuzzy
7155 msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
7156 msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
7157
7158 #. type: <version></version>
7159 #: guide.sgml:7
7160 #, fuzzy
7161 msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
7162 msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7163
7164 #. type: <abstract></abstract>
7165 #: guide.sgml:11
7166 msgid ""
7167 "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
7168 msgstr ""
7169
7170 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
7171 #: guide.sgml:15
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
7174 msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7175
7176 #. type: <p></p>
7177 #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
7178 #, fuzzy
7179 msgid ""
7180 "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
7181 "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
7182 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
7183 "or (at your option) any later version."
7184 msgstr ""
7185 "\"APT\" i ten dokument s± oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz "
7186 "rozpowszechniaæ je i/lub zmieniaæ w zgodzie z postanowieniami \"Ogólnej "
7187 "Licencji Publicznej GNU\" (GNU General Public License) takiej, jak zosta³a "
7188 "opublikowana przez \"Fundacje Wolnego Oprogramowania (Free Software "
7189 "Foundation); albo w wersji 2 tej¿e licencji, albo (twój wybór) w dowolnej "
7190 "pó¼niejszej."
7191
7192 #. type: <p></p>
7193 #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
7194 #, fuzzy
7195 msgid ""
7196 "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
7197 "common-licenses/GPL for the full license."
7198 msgstr ""
7199 "Wiêcej szczegó³ów mo¿na uzyskaæ, przegl±daj±c plik zawieraj±cy pe³ny tekst "
7200 "licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)."
7201
7202 #. type: <heading></heading>
7203 #: guide.sgml:32
7204 msgid "General"
7205 msgstr ""
7206
7207 #. type: <p></p>
7208 #: guide.sgml:38
7209 msgid ""
7210 "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
7211 "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
7212 "provide a way to install and remove packages as well as download new "
7213 "packages from the Internet."
7214 msgstr ""
7215
7216 #. type: <heading></heading>
7217 #: guide.sgml:39
7218 msgid "Anatomy of the Package System"
7219 msgstr ""
7220
7221 #. type: <p></p>
7222 #: guide.sgml:44
7223 msgid ""
7224 "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
7225 "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
7226 "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
7227 msgstr ""
7228
7229 #. type: <p></p>
7230 #: guide.sgml:52
7231 msgid ""
7232 "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
7233 "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
7234 "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
7235 "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
7236 "in mail transport agents, X servers and so on."
7237 msgstr ""
7238
7239 #. type: <p></p>
7240 #: guide.sgml:57
7241 msgid ""
7242 "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
7243 "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
7244 "package requires another package to be installed at the same time to work "
7245 "properly."
7246 msgstr ""
7247
7248 #. type: <p></p>
7249 #: guide.sgml:63
7250 msgid ""
7251 "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
7252 "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
7253 "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
7254 "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
7255 msgstr ""
7256
7257 #. type: <p></p>
7258 #: guide.sgml:73
7259 msgid ""
7260 "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
7261 "means that a package, when installed with another package, will not work and "
7262 "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
7263 "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
7264 "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
7265 "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
7266 "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
7267 "other mail transport agents."
7268 msgstr ""
7269
7270 #. type: <p></p>
7271 #: guide.sgml:83
7272 msgid ""
7273 "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
7274 "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
7275 "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
7276 "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
7277 "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
7278 "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
7279 "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
7280 "trying to manually fix packages."
7281 msgstr ""
7282
7283 #. type: <p></p>
7284 #: guide.sgml:88
7285 msgid ""
7286 "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
7287 "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
7288 "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
7289 "packages for installation."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. type: <p></p>
7293 #: guide.sgml:102
7294 msgid ""
7295 "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
7296 "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
7297 "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
7298 "install .deb archives from a <em>Source</em>."
7299 msgstr ""
7300
7301 #. type: <p></p>
7302 #: guide.sgml:109
7303 msgid ""
7304 "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
7305 "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
7306 "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
7307 "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
7308 "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
7309 "instance,"
7310 msgstr ""
7311
7312 #. type: <example></example>
7313 #: guide.sgml:116
7314 #, no-wrap
7315 msgid ""
7316 "# apt-get update\n"
7317 "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
7318 "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
7319 "Reading Package Lists... Done\n"
7320 "Building Dependency Tree... Done"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. type: <p><taglist>
7324 #: guide.sgml:120
7325 msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #. type: <p></p>
7329 #: guide.sgml:131
7330 msgid ""
7331 "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
7332 "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
7333 "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
7334 "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
7335 "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
7336 "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
7337 "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
7338 msgstr ""
7339
7340 #. type: <p></p>
7341 #: guide.sgml:140
7342 msgid ""
7343 "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
7344 "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
7345 "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
7346 "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
7347 "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
7348 "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
7349 "anything other than its arguments are changed."
7350 msgstr ""
7351
7352 #. type: <p></p>
7353 #: guide.sgml:149
7354 msgid ""
7355 "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
7356 "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
7357 "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
7358 "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
7359 "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
7360 "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
7361 "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
7362 msgstr ""
7363
7364 #. type: <p></p>
7365 #: guide.sgml:152
7366 msgid ""
7367 "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
7368 "decisions may sometimes be quite surprising."
7369 msgstr ""
7370
7371 #. type: <p></p>
7372 #: guide.sgml:163
7373 msgid ""
7374 "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
7375 "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
7376 "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
7377 "system has to download a large number of package it would be undesired to "
7378 "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
7379 "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
7380 "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
7381 msgstr ""
7382
7383 #. type: <heading></heading>
7384 #: guide.sgml:168
7385 msgid "DSelect"
7386 msgstr ""
7387
7388 #. type: <p></p>
7389 #: guide.sgml:173
7390 msgid ""
7391 "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
7392 "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
7393 "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
7394 "them."
7395 msgstr ""
7396
7397 #. type: <p></p>
7398 #: guide.sgml:184
7399 msgid ""
7400 "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
7401 "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
7402 "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
7403 "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
7404 "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
7405 "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
7406 "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
7407 "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
7408 "your CDROM before downloading from the Internet."
7409 msgstr ""
7410
7411 #. type: <example></example>
7412 #: guide.sgml:198
7413 #, no-wrap
7414 msgid ""
7415 " Set up a list of distribution source locations\n"
7416 "\t \n"
7417 " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
7418 " The access schemes I know about are: http file\n"
7419 "\t \n"
7420 " For example:\n"
7421 " file:/mnt/debian,\n"
7422 " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
7423 " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
7424 " \n"
7425 " \n"
7426 " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #. type: <p></p>
7430 #: guide.sgml:205
7431 msgid ""
7432 "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
7433 "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
7434 "get."
7435 msgstr ""
7436
7437 #. type: <example></example>
7438 #: guide.sgml:212
7439 #, no-wrap
7440 msgid ""
7441 " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
7442 " package file ending in a /. The distribution\n"
7443 " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
7444 " \n"
7445 " Distribution [stable]:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #. type: <p></p>
7449 #: guide.sgml:222
7450 msgid ""
7451 "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
7452 "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
7453 "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
7454 "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
7455 "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
7456 "into the US is legal however."
7457 msgstr ""
7458
7459 #. type: <example></example>
7460 #: guide.sgml:228
7461 #, no-wrap
7462 msgid ""
7463 " Please give the components to get\n"
7464 " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
7465 " \n"
7466 " Components [main contrib non-free]:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #. type: <p></p>
7470 #: guide.sgml:236
7471 msgid ""
7472 "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
7473 "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
7474 "packages while contrib and non-free contain things that have various "
7475 "restrictions placed on their use and distribution."
7476 msgstr ""
7477
7478 #. type: <p></p>
7479 #: guide.sgml:240
7480 msgid ""
7481 "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
7482 "until you have specified all that you want."
7483 msgstr ""
7484
7485 #. type: <p></p>
7486 #: guide.sgml:247
7487 msgid ""
7488 "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
7489 "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
7490 "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
7491 "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
7492 "tt> has been run before."
7493 msgstr ""
7494
7495 #. type: <p></p>
7496 #: guide.sgml:253
7497 msgid ""
7498 "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
7499 "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
7500 "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
7501 "them together."
7502 msgstr ""
7503
7504 #. type: <p></p>
7505 #: guide.sgml:258
7506 msgid ""
7507 "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
7508 "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
7509 "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
7510 msgstr ""
7511
7512 #. type: <heading></heading>
7513 #: guide.sgml:264
7514 msgid "The Interface"
7515 msgstr ""
7516
7517 #. type: <p></p>
7518 #: guide.sgml:278
7519 msgid ""
7520 "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
7521 "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
7522 "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
7523 "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
7524 "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
7525 "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
7526 "then will print out some informative status messages so that you can "
7527 "estimate how far along it is and how much is left to do."
7528 msgstr ""
7529
7530 #. type: <heading></heading>
7531 #: guide.sgml:280
7532 msgid "Startup"
7533 msgstr ""
7534
7535 #. type: <p></p>
7536 #: guide.sgml:284
7537 msgid ""
7538 "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
7539 "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
7540 "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
7541 "tt>."
7542 msgstr ""
7543
7544 #. type: <example></example>
7545 #: guide.sgml:289
7546 #, no-wrap
7547 msgid ""
7548 "# apt-get check\n"
7549 "Reading Package Lists... Done\n"
7550 "Building Dependency Tree... Done"
7551 msgstr ""
7552
7553 #. type: <p></p>
7554 #: guide.sgml:297
7555 msgid ""
7556 "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
7557 "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
7558 "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
7559 "warning will be printed when apt-get exits."
7560 msgstr ""
7561
7562 #. type: <p></p>
7563 #: guide.sgml:303
7564 msgid ""
7565 "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
7566 "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
7567 "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
7568 "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. type: <example></example>
7572 #: guide.sgml:320
7573 #, no-wrap
7574 msgid ""
7575 "# apt-get check\n"
7576 "Reading Package Lists... Done\n"
7577 "Building Dependency Tree... Done\n"
7578 "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
7579 "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
7580 " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
7581 " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
7582 " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
7583 " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
7584 " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
7585 " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
7586 " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
7587 " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
7588 " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
7589 " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #. type: <p></p>
7593 #: guide.sgml:329
7594 msgid ""
7595 "In this example the system has many problems, including a serious problem "
7596 "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
7597 "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
7598 "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
7599 "problem is also included."
7600 msgstr ""
7601
7602 #. type: <p></p>
7603 #: guide.sgml:337
7604 msgid ""
7605 "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
7606 "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
7607 "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
7608 "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
7609 "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
7610 "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
7611 "installed."
7612 msgstr ""
7613
7614 #. type: <p></p>
7615 #: guide.sgml:345
7616 msgid ""
7617 "The second situation is much less serious than the first because APT places "
7618 "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
7619 "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
7620 "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
7621 "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
7622 "for easy continuation of failed maintainer scripts."
7623 msgstr ""
7624
7625 #. type: <p></p>
7626 #: guide.sgml:351
7627 msgid ""
7628 "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
7629 "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
7630 "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
7631 "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
7632 "the situation enough to allow APT to proceed."
7633 msgstr ""
7634
7635 #. type: <heading></heading>
7636 #: guide.sgml:356
7637 msgid "The Status Report"
7638 msgstr ""
7639
7640 #. type: <p></p>
7641 #: guide.sgml:363
7642 msgid ""
7643 "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
7644 "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
7645 "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
7646 "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
7647 "other relevant activities to the command being executed."
7648 msgstr ""
7649
7650 #. type: <heading></heading>
7651 #: guide.sgml:364
7652 msgid "The Extra Package list"
7653 msgstr ""
7654
7655 #. type: <example></example>
7656 #: guide.sgml:372
7657 #, no-wrap
7658 msgid ""
7659 "The following extra packages will be installed:\n"
7660 " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
7661 " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
7662 " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
7663 " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
7664 " ssh"
7665 msgstr ""
7666
7667 #. type: <p></p>
7668 #: guide.sgml:379
7669 msgid ""
7670 "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
7671 "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
7672 "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
7673 "result of an Auto Install."
7674 msgstr ""
7675
7676 #. type: <heading></heading>
7677 #: guide.sgml:382
7678 msgid "The Packages to Remove"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. type: <example></example>
7682 #: guide.sgml:389
7683 #, no-wrap
7684 msgid ""
7685 "The following packages will be REMOVED:\n"
7686 " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
7687 " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
7688 " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
7689 " nas xpilot xfig"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. type: <p></p>
7693 #: guide.sgml:399
7694 msgid ""
7695 "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
7696 "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
7697 "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
7698 "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
7699 "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
7700 "that are going to be removed because they are only partially installed, "
7701 "possibly due to an aborted installation."
7702 msgstr ""
7703
7704 #. type: <heading></heading>
7705 #: guide.sgml:402
7706 msgid "The New Packages list"
7707 msgstr ""
7708
7709 #. type: <example></example>
7710 #: guide.sgml:406
7711 #, no-wrap
7712 msgid ""
7713 "The following NEW packages will installed:\n"
7714 " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
7715 msgstr ""
7716
7717 #. type: <p></p>
7718 #: guide.sgml:411
7719 msgid ""
7720 "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
7721 "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
7722 "done."
7723 msgstr ""
7724
7725 #. type: <heading></heading>
7726 #: guide.sgml:414
7727 msgid "The Kept Back list"
7728 msgstr ""
7729
7730 #. type: <example></example>
7731 #: guide.sgml:419
7732 #, no-wrap
7733 msgid ""
7734 "The following packages have been kept back\n"
7735 " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
7736 " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
7737 msgstr ""
7738
7739 #. type: <p></p>
7740 #: guide.sgml:428
7741 msgid ""
7742 "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
7743 "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
7744 "or conflict with already installed things. In this case the package will "
7745 "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
7746 "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
7747 "to resolve their problems."
7748 msgstr ""
7749
7750 #. type: <heading></heading>
7751 #: guide.sgml:431
7752 msgid "Held Packages warning"
7753 msgstr ""
7754
7755 #. type: <example></example>
7756 #: guide.sgml:435
7757 #, no-wrap
7758 msgid ""
7759 "The following held packages will be changed:\n"
7760 " cvs"
7761 msgstr ""
7762
7763 #. type: <p></p>
7764 #: guide.sgml:441
7765 msgid ""
7766 "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
7767 "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
7768 "This should only happen during dist-upgrade or install."
7769 msgstr ""
7770
7771 #. type: <heading></heading>
7772 #: guide.sgml:444
7773 msgid "Final summary"
7774 msgstr ""
7775
7776 #. type: <p></p>
7777 #: guide.sgml:447
7778 msgid ""
7779 "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
7780 msgstr ""
7781
7782 #. type: <example></example>
7783 #: guide.sgml:452
7784 #, no-wrap
7785 msgid ""
7786 "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
7787 "12 packages not fully installed or removed.\n"
7788 "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
7789 msgstr ""
7790
7791 #. type: <p></p>
7792 #: guide.sgml:470
7793 msgid ""
7794 "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
7795 "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
7796 "installed that have new versions available. The second line indicates the "
7797 "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
7798 "installation. The final line shows the space requirements that the "
7799 "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
7800 "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
7801 "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
7802 "the archives required. The next number indicates the size difference between "
7803 "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
7804 "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
7805 "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
7806 "the amount of space that will be freed."
7807 msgstr ""
7808
7809 #. type: <p></p>
7810 #: guide.sgml:473
7811 msgid ""
7812 "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
7813 "to upgrade, they are similar to the previous examples."
7814 msgstr ""
7815
7816 #. type: <heading></heading>
7817 #: guide.sgml:477
7818 msgid "The Status Display"
7819 msgstr ""
7820
7821 #. type: <p></p>
7822 #: guide.sgml:481
7823 msgid ""
7824 "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
7825 "status messages."
7826 msgstr ""
7827
7828 #. type: <example></example>
7829 #: guide.sgml:490
7830 #, no-wrap
7831 msgid ""
7832 "# apt-get update\n"
7833 "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
7834 "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
7835 "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
7836 "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
7837 "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
7838 "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
7839 msgstr ""
7840
7841 #. type: <p></p>
7842 #: guide.sgml:500
7843 msgid ""
7844 "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
7845 "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
7846 "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
7847 "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
7848 "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
7849 "inaccuracies."
7850 msgstr ""
7851
7852 #. type: <p></p>
7853 #: guide.sgml:509
7854 msgid ""
7855 "The next section of the status line is repeated once for each download "
7856 "thread and indicates the operation being performed and some useful "
7857 "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
7858 "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
7859 "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
7860 "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
7861 "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
7862 msgstr ""
7863
7864 #. type: <p></p>
7865 #: guide.sgml:524
7866 msgid ""
7867 "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
7868 "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
7869 "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
7870 "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
7871 "the remote site. Once the download begins this is represented as "
7872 "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
7873 "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
7874 "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
7875 "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
7876 "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
7877 "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
7878 "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
7879 "rate."
7880 msgstr ""
7881
7882 #. type: <p></p>
7883 #: guide.sgml:530
7884 msgid ""
7885 "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
7886 "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
7887 "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
7888 "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
7889 "display."
7890 msgstr ""
7891
7892 #. type: <heading></heading>
7893 #: guide.sgml:535
7894 msgid "Dpkg"
7895 msgstr ""
7896
7897 #. type: <p></p>
7898 #: guide.sgml:542
7899 msgid ""
7900 "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
7901 "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
7902 "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
7903 "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
7904 "each question there is usually a description of what it is asking and the "
7905 "questions are too varied to discuss completely here."
7906 msgstr ""
7907
7908 #. type: <title></title>
7909 #: offline.sgml:4
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Using APT Offline"
7912 msgstr "U¿ywanie APT w trybie offline"
7913
7914 #. type: <version></version>
7915 #: offline.sgml:7
7916 #, fuzzy
7917 msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7918 msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7919
7920 #. type: <abstract></abstract>
7921 #: offline.sgml:12
7922 #, fuzzy
7923 msgid ""
7924 "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
7925 "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
7926 msgstr ""
7927 "Dokument ten opisuje u¿ywanie programu APT w ¶rodowiskach pozbawionych "
7928 "dostêpu, do sieci, a w szczególno¶ci metodê pozwalaj±c± na robienie "
7929 "aktualizacji systemu."
7930
7931 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
7932 #: offline.sgml:16
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7935 msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7936
7937 #. type: <heading></heading>
7938 #: offline.sgml:32
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Introduction"
7941 msgstr "Wstêp"
7942
7943 #. type: <heading></heading>
7944 #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Overview"
7947 msgstr "Wprowadzenie"
7948
7949 #. type: <p></p>
7950 #: offline.sgml:40
7951 #, fuzzy
7952 msgid ""
7953 "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
7954 "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
7955 "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
7956 "fast connection but they are physically distant."
7957 msgstr ""
7958 "Normalnie APT wymaga bezpo¶redniego dostêpu do archiwów Debiana przez sieæ "
7959 "lokaln± albo przez sieæ internetow±. Kolejn± niedogodno¶ci± mo¿e byæ fakt, "
7960 "¿e nasz komputer, który pracuje na powolnym ³±czu takim jak modem, jest "
7961 "znacznie oddalony od innego komputera z szybkim ³±czem."
7962
7963 #. type: <p></p>
7964 #: offline.sgml:51
7965 #, fuzzy
7966 msgid ""
7967 "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
7968 "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
7969 "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
7970 "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
7971 "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
7972 "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
7973 "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
7974 "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
7975 "bad or no connection."
7976 msgstr ""
7977 "Rozwi±zaniem tego problemu jest u¿ycie pojemnych przeno¶nych no¶ników takich "
7978 "jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. No¶niki te nie s± wystarczaj±co "
7979 "pojemne, by zgromadziæ kompletne archiwum Debiana, ale mo¿na ¶mia³o "
7980 "dopasowaæ podzbiór du¿ego archiwum wystarczaj±cy dla wiêkszo¶ci "
7981 "u¿ytkowników. Pomys³ polega na tym, by u¿yæ programu APT do wygenerowania "
7982 "listy pakietów, które s± wymagane, a nastêpnie pobraniu ich na dysk, u¿ywaj"
7983 "±c innego komputera z w³a¶ciw± zwarto¶ci±. Jest nawet mo¿liwe, by u¿yæ "
7984 "innego komputera z Debianem z zainstalowanym programem APT lub zupe³nie "
7985 "innym systemem operacyjnym i programem narzêdziowym do pobierania plików "
7986 "takim jak wget."
7987
7988 #. type: <p></p>
7989 #: offline.sgml:57
7990 #, fuzzy
7991 msgid ""
7992 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
7993 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
7994 "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
7995 "names such as ext2, fat32 or vfat."
7996 msgstr ""
7997 "Osi±gane jest to przez twórcze manipulowanie plikiem konfiguracyjnym "
7998 "programu APT. Rzecz± niezbêdn± jest poinformowanie programu APT, aby "
7999 "wskazywa³ na dysk z plikami archiwum. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e dysk powinien byæ "
8000 "sformatowany do obs³ugi systemu plików pozwalaj±cego pos³ugiwaæ siê d³ugimi "
8001 "nazwami plików (np. ext2, fat32 albo vfat)."
8002
8003 #. type: <heading></heading>
8004 #: offline.sgml:63
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Using APT on both machines"
8007 msgstr "U¿ywanie programu APT na obu komputerach"
8008
8009 #. type: <p><example>
8010 #: offline.sgml:71
8011 #, fuzzy
8012 msgid ""
8013 "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
8014 "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
8015 "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
8016 "to download. The disk directory structure should look like:"
8017 msgstr ""
8018 "APT bêd±cy do dyspozycji na obu komputerach daje najprostsz± kombinacjê. "
8019 "Zasadniczym pomys³em tej metody jest umieszczenie kopii pliku status na "
8020 "dysku i u¿ycie odleg³ego komputera, aby uzyskaæ najnowsze pliki pakietów i "
8021 "zdecydowaæ, które pakiety trzeba pobraæ. Struktura katalogów na dysku "
8022 "powinna wygl±daæ nastêpuj±co:"
8023
8024 #. type: <example></example>
8025 #: offline.sgml:80
8026 #, fuzzy, no-wrap
8027 msgid ""
8028 " /disc/\n"
8029 " archives/\n"
8030 " partial/\n"
8031 " lists/\n"
8032 " partial/\n"
8033 " status\n"
8034 " sources.list\n"
8035 " apt.conf"
8036 msgstr ""
8037 " /disc/\n"
8038 " archives/\n"
8039 " partial/\n"
8040 " lists/\n"
8041 " partial/\n"
8042 " status\n"
8043 " sources.list\n"
8044 " apt.conf"
8045
8046 #. type: <heading></heading>
8047 #: offline.sgml:88
8048 #, fuzzy
8049 msgid "The configuration file"
8050 msgstr "Plik konfiguracyjny"
8051
8052 #. type: <p></p>
8053 #: offline.sgml:96
8054 #, fuzzy
8055 msgid ""
8056 "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
8057 "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
8058 "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
8059 "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
8060 "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
8061 "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
8062 msgstr ""
8063 "Plik konfiguracyjny powinien informowaæ program APT, aby przechowywa³ swoje "
8064 "pliki na dysku, a tak¿e u¿ywa³ plików konfiguracyjnych z dysku. Plik sources."
8065 "list powinien zawieraæ prawid³owe odno¶niki, których nale¿y u¿yæ na zdalnym "
8066 "komputerze, a plik status powinien byæ kopi± <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
8067 "Zauwa¿, ¿e je¶li u¿ywasz lokalnego archiwum musisz u¿yæ tych samych "
8068 "odno¶ników o identycznej sk³adni."
8069
8070 #. type: <p><example>
8071 #: offline.sgml:100
8072 #, fuzzy
8073 msgid ""
8074 "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
8075 "disc:"
8076 msgstr ""
8077 "<em>apt.conf</em> musi zawieraæ niezbêdne wpisy, by APT korzysta³ z dysku:"
8078
8079 #. type: <example></example>
8080 #: offline.sgml:124
8081 #, fuzzy, no-wrap
8082 msgid ""
8083 " APT\n"
8084 " {\n"
8085 " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
8086 " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
8087 " Architecture \"i386\";\n"
8088 " \n"
8089 " Get::Download-Only \"true\";\n"
8090 " };\n"
8091 " \n"
8092 " Dir\n"
8093 " {\n"
8094 " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
8095 " the /var/lib/dpkg default */\n"
8096 " State \"/disc/\";\n"
8097 " State::status \"status\";\n"
8098 "\n"
8099 " // Binary caches will be stored locally\n"
8100 " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
8101 " Cache \"/tmp/\";\n"
8102 " \n"
8103 " // Location of the source list.\n"
8104 " Etc \"/disc/\";\n"
8105 " };"
8106 msgstr ""
8107 " APT\n"
8108 " {\n"
8109 " /* Ten wpis nie jest wymagany, je¶li oba komputery maj± tê sam±\n"
8110 " architekturê; mówi on programowi APT na komputerze pobieraj±cym \n"
8111 " pakiety, jaka jest architektura naszego komputera */\n"
8112 " Architecture \"i386\";\n"
8113 " \n"
8114 " Get::Download-Only \"true\";\n"
8115 " };\n"
8116 " \n"
8117 " Dir\n"
8118 " {\n"
8119 " /* U¿yj katalogu disc na informacje stanu i przekieruj plik status\n"
8120 " z domy¶lnego /var/lib/dpkg */\n"
8121 " State \"/disc/\";\n"
8122 " State::status \"status\";\n"
8123 "\n"
8124 " // Katalog lokalnie przechowywanych pakietów binarnych\n"
8125 " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
8126 "\n"
8127 " Cache \"/tmp/\";\n"
8128 "\n"
8129 " // Lokalizacja pliku sources.list.\n"
8130 " Etc \"/disc\";\n"
8131 " };"
8132
8133 #. type: </example></p>
8134 #: offline.sgml:129
8135 #, fuzzy
8136 msgid ""
8137 "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
8138 "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
8139 msgstr ""
8140 "Wiêcej szczegó³ów mo¿na zobaczyæ w stronie podrêcznika apt.conf i w "
8141 "przyk³adowym pliku konfiguracyjnym <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
8142 "em>."
8143
8144 #. type: <p><example>
8145 #: offline.sgml:136
8146 #, fuzzy
8147 msgid ""
8148 "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
8149 "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
8150 "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
8151 "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
8152 "list. On the remote machine execute the following:"
8153 msgstr ""
8154 "Pierwsz± rzecz±, jak± nale¿y zrobiæ na oddalonym komputerze z Debianem to "
8155 "zamontowaæ dysk i przekopiowaæ na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
8156 "Trzeba tak¿e utworzyæ stukturê katalogów przedstawion± we \"Wprowadzeniu\": "
8157 "<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. Nastêpnie niesiemy "
8158 "dysk do oddalonego komputera z szybkim ³±czem i konfigurujemy plik sources."
8159 "list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno:"
8160
8161 #. type: <example></example>
8162 #: offline.sgml:142
8163 #, fuzzy, no-wrap
8164 msgid ""
8165 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8166 " # apt-get update\n"
8167 " [ APT fetches the package files ]\n"
8168 " # apt-get dist-upgrade\n"
8169 " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
8170 msgstr ""
8171 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8172 " # apt-get update\n"
8173 " [ APT aktualizuje ustawienia ]\n"
8174 " # apt-get dist-upgrade\n"
8175 " [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]"
8176
8177 #. type: </example></p>
8178 #: offline.sgml:149
8179 #, fuzzy
8180 msgid ""
8181 "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
8182 "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
8183 "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
8184 "your selections back to the local computer."
8185 msgstr ""
8186 "Polecenie dist-upgrade mo¿na zast±piæ ka¿dym innym podstawowym poleceniem "
8187 "APT, w szczególno¶ci dselect-upgrade. Mo¿na nawet u¿yæ APT jako metody "
8188 "dostêpu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu "
8189 "Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer."
8190
8191 #. type: <p><example>
8192 #: offline.sgml:153
8193 #, fuzzy
8194 msgid ""
8195 "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
8196 "the target machine. Take the disc back and run:"
8197 msgstr ""
8198 "W tej chwili katalog disc zawiera wszystkie pliki indeksowe oraz archiwa "
8199 "niezbêdne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do "
8200 "siebie i wpisujemy:"
8201
8202 #. type: <example></example>
8203 #: offline.sgml:159
8204 #, fuzzy, no-wrap
8205 msgid ""
8206 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8207 " # apt-get check\n"
8208 " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
8209 " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
8210 " [ Or any other APT command ]"
8211 msgstr ""
8212 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8213 " # apt-get check\n"
8214 " [ APT tworzy lokaln± kopiê plików cache ]\n"
8215 " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
8216 " [ Mo¿e te¿ byæ inne polecenie programu APT ]"
8217
8218 #. type: <p></p>
8219 #: offline.sgml:165
8220 #, fuzzy
8221 msgid ""
8222 "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
8223 "local one. This is very important!"
8224 msgstr ""
8225 "Do prawid³owego dzia³ania koniecznie nale¿y podaæ plik status z lokalnej "
8226 "maszyny. To jest bardzo wa¿ne!"
8227
8228 #. type: <p></p>
8229 #: offline.sgml:172
8230 #, fuzzy
8231 msgid ""
8232 "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
8233 "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
8234 "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
8235 "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
8236 "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
8237 msgstr ""
8238 "Je¶li u¿ywasz dselect, mo¿esz wykonaæ bardzo ryzykown± operacjê skopiowania "
8239 "disc/status do /var/lib/dpkg/status, tak ¿e wszystkie zmiany, których "
8240 "dokona³e¶ na odleg³ym komputerze, bêd± przeniesione. Mocno zalecam, aby "
8241 "dokonywaæ doboru pakietów tylko na lokalnym komputerze, ale nie zawsze jest "
8242 "to mo¿liwe. NIE podmieniaj pliku status, je¶li dpkg lub APT by³y uruchamiane "
8243 "w miêdzyczasie!!"
8244
8245 #. type: <heading></heading>
8246 #: offline.sgml:178
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Using APT and wget"
8249 msgstr "U¿ywanie programów APT i wget"
8250
8251 #. type: <p></p>
8252 #: offline.sgml:185
8253 #, fuzzy
8254 msgid ""
8255 "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
8256 "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
8257 "already has a list of available packages."
8258 msgstr ""
8259 "<em>wget</em> jest popularnym i przeno¶nym programem narzêdziowym pobierania "
8260 "plików, który dzia³a prawie na ka¿dym komputerze. W przeciwieñstwie do "
8261 "metody opisanej powy¿ej ta wymaga, aby na lokalnym komputerze by³a aktualna "
8262 "lista dostêpnych pakietów."
8263
8264 #. type: <p></p>
8265 #: offline.sgml:190
8266 #, fuzzy
8267 msgid ""
8268 "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
8269 "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
8270 "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
8271 "packages."
8272 msgstr ""
8273 "Nale¿y stworzyæ katalog disc tylko na pakiety do pobrania z innego "
8274 "komputera. U¿yta zostanie do tego opcja --print-uris programu apt-get, a "
8275 "nastêpnie przygotujemy skrypt dla programu wget, który pobierze w³a¶ciwe "
8276 "pakiety."
8277
8278 #. type: <heading></heading>
8279 #: offline.sgml:196
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Operation"
8282 msgstr "Kolejne kroki"
8283
8284 #. type: <p><example>
8285 #: offline.sgml:200
8286 #, fuzzy
8287 msgid ""
8288 "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
8289 "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
8290 msgstr ""
8291 "W odró¿nieniu od poprzedniej metody dzia³ania ta nie wymaga specjalnych "
8292 "plików konfiguracyjnych. U¿ywamy jedynie podstawowych poleceñ APT, by "
8293 "wygenerowaæ listê plików."
8294
8295 #. type: <example></example>
8296 #: offline.sgml:205
8297 #, fuzzy, no-wrap
8298 msgid ""
8299 " # apt-get dist-upgrade \n"
8300 " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
8301 " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
8302 " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
8303 msgstr ""
8304 " # apt-get dist-upgrade \n"
8305 " [ Wybierz \"no\" po znaku zachêty, upewnij siê, czy to w³a¶ciwy wybór ]\n"
8306 " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
8307 " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
8308
8309 #. type: </example></p>
8310 #: offline.sgml:210
8311 #, fuzzy
8312 msgid ""
8313 "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
8314 "upgrade."
8315 msgstr ""
8316 "Tak¿e inne opcje ni¿ dist-upgrade mog± tu byæ u¿yte, w³±czaj±c dselect-"
8317 "upgrade."
8318
8319 #. type: <p></p>
8320 #: offline.sgml:216
8321 #, fuzzy
8322 msgid ""
8323 "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
8324 "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
8325 "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
8326 "output on the disc."
8327 msgstr ""
8328 "Plik skryptu /disc/wget-script bêdzie teraz zawieraæ listê wywo³añ programu "
8329 "wget, niezbêdnych do pobrania potrzebnych archiwów. Skrypt ten nale¿y "
8330 "uruchomiæ w bie¿±cym katalogu o punkcie montowania disc, tak aby tu "
8331 "zapisywa³ dane na dysku."
8332
8333 #. type: <p><example>
8334 #: offline.sgml:219
8335 #, fuzzy
8336 msgid "The remote machine would do something like"
8337 msgstr "Na oddalonym komputerze nale¿y wykonaæ co¶ takiego"
8338
8339 #. type: <example></example>
8340 #: offline.sgml:223
8341 #, fuzzy, no-wrap
8342 msgid ""
8343 " # cd /disc\n"
8344 " # sh -x ./wget-script\n"
8345 " [ wait.. ]"
8346 msgstr ""
8347 " # cd /disc\n"
8348 " # sh -x ./wget-script\n"
8349 " [ czekaj.. ]"
8350
8351 #. type: </example><example>
8352 #: offline.sgml:228
8353 #, fuzzy
8354 msgid ""
8355 "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
8356 "installation can proceed using,"
8357 msgstr ""
8358 "Gdy archiwa zostan± pobrane i dysk wróci do komputera z Debianem, "
8359 "instalowanie mo¿na prowadziæ dalej poleceniem:"
8360
8361 #. type: <example></example>
8362 #: offline.sgml:230
8363 #, fuzzy, no-wrap
8364 msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
8365 msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
8366
8367 #. type: </example></p>
8368 #: offline.sgml:234
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
8371 msgstr "które u¿yje pobranych uprzednio archiwów z dysku."