Full translation for 0.5.5
[ntk/apt.git] / po / ru.po
1 # Russian messages for the apt suite.
2 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002
3 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002
4 # Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-11-15 01:22+0500\n"
11 "Last-Translator: ôÉÈÏÍÉÒ <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:133
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "ðÁËÅÔ %s ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÕÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:230
30 msgid "Total Package Names : "
31 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ× : "
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:270
34 msgid " Normal Packages: "
35 msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×: "
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:271
38 msgid " Pure Virtual Packages: "
39 msgstr "þÉÓÔÏ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:272
42 msgid " Single Virtual Packages: "
43 msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:273
46 msgid " Mixed Virtual Packages: "
47 msgstr "óÍÅÛÁÎÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:274
50 msgid " Missing: "
51 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÙÈ:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:276
54 msgid "Total Distinct Versions: "
55 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï õÎÉËÁÌØÎÙÈ ÷ÅÒÓÉÊ: "
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:278
58 msgid "Total Dependencies: "
59 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ: "
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:281
62 msgid "Total Ver/File relations: "
63 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÷ÅÒÓÉÑ/æÁÊÌ: "
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:283
66 msgid "Total Provides Mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:295
70 msgid "Total Globbed Strings: "
71 msgstr "÷ÓÅÇÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÈ ÓÔÒÏË: "
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:309
74 msgid "Total Dependency Version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:314
78 msgid "Total Slack space: "
79 msgstr "ïÂÝÅÅ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï:"
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:322
82 msgid "Total Space Accounted for: "
83 msgstr "ïÂÝÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÐÏÓÞÉÔÁÎÎÏÅ ÄÌÑ:"
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr "æÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ."
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:913
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÛÁÂÌÏÎ"
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1137
95 msgid "Package Files:"
96 msgstr "æÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÁ:"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230
99 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
100 msgstr "ëÅÛ ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ x-ÓÓÙÌËÕ × ÆÁÊÌÅ ÐÁËÅÔÁ"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1145
103 #, c-format
104 msgid "%4i %s\n"
105 msgstr "%4i %s\n"
106
107 #. Show any packages have explicit pins
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1157
109 msgid "Pinned Packages:"
110 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210
113 msgid "(not found)"
114 msgstr "(ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ)"
115
116 #. Installed version
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1190
118 msgid " Installed: "
119 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ: "
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200
122 msgid "(none)"
123 msgstr "(ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ)"
124
125 #. Candidate Version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1197
127 msgid " Candidate: "
128 msgstr " ëÁÎÄÉÄÁÔ: "
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1207
131 msgid " Package Pin: "
132 msgstr " ó×ÑÚØ ÐÁËÅÔÁ: "
133
134 #. Show the priority tables
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1216
136 msgid " Version Table:"
137 msgstr " ôÁÂÌÉÃÁ ×ÅÒÓÉÊ: "
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
140 #, c-format
141 msgid " %4i %s\n"
142 msgstr "%4i %s\n"
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
145 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
146 #: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
147 #, c-format
148 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
149 msgstr "%s %s ÄÌÑ %s %s ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1262
152 #, fuzzy
153 msgid ""
154 "Usage: apt-cache [options] command\n"
155 " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
156 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
157 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
158 "\n"
159 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
160 "cache files, and query information from them\n"
161 "\n"
162 "Commands:\n"
163 " add - Add a package file to the source cache\n"
164 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
165 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
166 " showsrc - Show source records\n"
167 " stats - Show some basic statistics\n"
168 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
169 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
170 " unmet - Show unmet dependencies\n"
171 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
172 " show - Show a readable record for the package\n"
173 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
174 " pkgnames - List the names of all packages\n"
175 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
176 " policy - Show policy settings\n"
177 "\n"
178 "Options:\n"
179 " -h This help text.\n"
180 " -p=? The package cache.\n"
181 " -s=? The source cache.\n"
182 " -q Disable progress indicator.\n"
183 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
184 " -c=? Read this configuration file\n"
185 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
186 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
187 msgstr ""
188 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cache [options] command\n"
189 " ÉÌÉ: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
190 " ÉÌÉ: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
191 "\n"
192 "apt-cache - ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊÓÑ ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
193 "Ä×ÏÉÞÎÙÍÉ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁÍÉ APT'Á, Á ÔÁËÖÅ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÉÚ ÎÉÈ\n"
194 "ëÏÍÍÁÎÄÙ:\n"
195 " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ × ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
196 " gencaches - ÓÔÒÏÉÔ ÏÂÁ ËÜÛÁ - ÐÁËÅÔÏ× É ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
197 " showpkg - ÏÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ\n"
198 " stats - ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ\n"
199 " dump - ×ÅÓØ ÆÁÊÌ × ÓÖÁÔÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
200 " dumpavail - ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÀÝÉÊÓÑ ÆÁÊÌ × stdout\n"
201 " unmet - ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
202 " search - ÉÝÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ\n"
203 " show - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ × ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
204 " depends - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ\n"
205 " pkgnames - ÓÐÉÓÏË ÉÍÅÎ ×ÓÅÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
206 " dotty - ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ GraphVis\n"
207 " policy - ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ\n"
208 "\n"
209 "ïÐÃÉÉ:\n"
210 " -h üÔÏÔ ÔÅËÓÔ.\n"
211 " -p=? ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ×.\n"
212 " -s=? ëÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×.\n"
213 " -q úÁÐÒÅÔÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
214 " -i ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÁÖÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ ËÏÍÍÁÎÄÙ unmet.\n"
215 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
216 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
217 "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ × ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-cache(8) É apt.conf(5).\n"
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:41
220 msgid "Arguments not in pairs"
221 msgstr "îÅ ÐÁÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
222
223 #: cmdline/apt-config.cc:76
224 msgid ""
225 "Usage: apt-config [options] command\n"
226 "\n"
227 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
228 "\n"
229 "Commands:\n"
230 " shell - Shell mode\n"
231 " dump - Show the configuration\n"
232 "\n"
233 "Options:\n"
234 " -h This help text.\n"
235 " -c=? Read this configuration file\n"
236 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
237 msgstr ""
238 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-config [options] command\n"
239 "\n"
240 "apt-config - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ APT\n"
241 "\n"
242 "ëÏÍÍÁÎÄÙ:\n"
243 " shell - shell-ÒÅÖÉÍ.\n"
244 " dump - ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ.\n"
245 "\n"
246 "ïÐÃÉÉ:\n"
247 " -h üÔÏÔ ÔÅËÓÔ.\n"
248 " -Ó=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
249 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
250
251 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
252 #, c-format
253 msgid "%s not a valid DEB package."
254 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÊ DEB ÐÁËÅÔ."
255
256 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
257 msgid ""
258 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
259 "\n"
260 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
261 "from debian packages\n"
262 "\n"
263 "Options:\n"
264 " -h This help text\n"
265 " -t Set the temp dir\n"
266 " -c=? Read this configuration file\n"
267 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
268 msgstr ""
269 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
270 "\n"
271 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
272 "from debian packages\n"
273 "\n"
274 "ïÐÃÉÉ:\n"
275 " -h üÔÏÔ ÔÅËÓÔ\n"
276 " -t õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
277 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
278 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
279
280 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
281 #, c-format
282 msgid "Unable to write to %s"
283 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × %s"
284
285 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
286 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
287 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ debconf. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ ÏÎ?"
288
289 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
290 #, fuzzy
291 msgid "Package extension list is too long"
292 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
293
294 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
295 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
297 #, c-format
298 msgid "Error Processing directory %s"
299 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
302 msgid "Source extension list is too long"
303 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
304
305 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
306 msgid "Error writing header to contents file"
307 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ × ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ"
308
309 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
310 #, c-format
311 msgid "Error Processing Contents %s"
312 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ %s"
313
314 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
315 #, fuzzy
316 msgid ""
317 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
318 "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
319 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
320 " contents path\n"
321 " generate config [groups]\n"
322 " clean config\n"
323 "\n"
324 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
325 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
326 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
327 "\n"
328 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
329 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
330 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
331 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
332 "\n"
333 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
334 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
335 "\n"
336 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
337 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
338 "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
339 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
340 "debian archive:\n"
341 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
342 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
343 "\n"
344 "Options:\n"
345 " -h This help text\n"
346 " --md5 Control MD5 generation\n"
347 " -s=? Source override file\n"
348 " -q Quiet\n"
349 " -d=? Select the optional caching database\n"
350 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
351 " --contents Control contents file generation\n"
352 " -c=? Read this configuration file\n"
353 " -o=? Set an arbitary configuration option"
354 msgstr ""
355 "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÉÎÄÅÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Ï× Debian. ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ\n"
356 "ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÔÉÌÅÊ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÄÏ ÚÁÍÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
357 "ÐÁËÅÔÏ× dpkg-scanpackages É dpkg-scansources\n"
358 "\n"
359 "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÅÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Package ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .debs. æÁÊÌ Package\n"
360 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ ÐÏÌÅÊ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ, Á ÔÁËÖÅ\n"
361 "ÈÅÛÉ MD5 É ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×. äÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ðÒÉÏÒÉÔÅÔÁ É òÁÚÄÅÌÁ\n"
362 "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ override.\n"
363 "\n"
364 "áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Sources ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .dscs.\n"
365 "äÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ override ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ --source-override.\n"
366 "\n"
367 "ëÏÍÁÎÄÙ 'packages' É 'sources' ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÉÚ ËÏÒÎÑ ÄÅÒÅ×Á.\n"
368 "BinaryPath ÄÏÌÖÅÎ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÕÀ ÔÏÞËÕ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ, Á ÆÁÊÌ\n"
369 "override ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÝÉÅ ÆÌÁÖËÉ. Pathprefix, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ,\n"
370 "ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ÐÏÌÑÍ filename. ðÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á debian:\n"
371 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
372 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
373
374 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
375 msgid "No selections matched"
376 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍÕ"
377
378 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
379 #, c-format
380 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
381 msgstr "÷ ÇÒÕÐÐÅ ÐÁËÅÔÏ× ÆÁÊÌÏ× `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:43
384 #, c-format
385 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
386 msgstr "âä ÂÙÌÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s.old"
387
388 #: ftparchive/cachedb.cc:59
389 #, c-format
390 msgid "Unable to open DB2 file %s"
391 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ DB2 ÆÁÊÌ %s"
392
393 #: ftparchive/cachedb.cc:99
394 #, c-format
395 msgid "File date has changed %s"
396 msgstr "äÁÔÁ ÆÁÊÌÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
397
398 #: ftparchive/cachedb.cc:140
399 msgid "Archive has no control record"
400 msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
401
402 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
403 msgid "Unable to get a cursor"
404 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÕÒÓÏÒ"
405
406 #: ftparchive/writer.cc:78
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
409 msgstr "W: îÅÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ "
410
411 #: ftparchive/writer.cc:83
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "W: Unable to stat %s\n"
414 msgstr "W: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ "
415
416 #: ftparchive/writer.cc:122
417 msgid "E: "
418 msgstr ""
419
420 #: ftparchive/writer.cc:124
421 msgid "W: "
422 msgstr ""
423
424 #: ftparchive/writer.cc:131
425 #, fuzzy
426 msgid "E: Errors apply to file "
427 msgstr "E: ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÇÓÑÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '"
428
429 #: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
430 #, c-format
431 msgid "Failed to resolve %s"
432 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ %s"
433
434 #: ftparchive/writer.cc:160
435 msgid "Tree walking failed"
436 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏ×ÅÒÛÉÔØ ÏÂÈÏÄ ÄÅÒÅ×Á"
437
438 #: ftparchive/writer.cc:185
439 #, c-format
440 msgid "Failed to open %s"
441 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
442
443 #: ftparchive/writer.cc:242
444 #, c-format
445 msgid " DeLink %s [%s]\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:250
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "Failed to readlink %s"
451 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
452
453 #: ftparchive/writer.cc:254
454 #, c-format
455 msgid "Failed to unlink %s"
456 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
457
458 #: ftparchive/writer.cc:261
459 #, c-format
460 msgid "*** Failed to link %s to %s"
461 msgstr "*** îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÌÉÎË %s ÎÁ %s"
462
463 #: ftparchive/writer.cc:271
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
466 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ DeLink × "
467
468 #: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
469 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
470 #, c-format
471 msgid "Failed to stat %s"
472 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
473
474 #: ftparchive/writer.cc:358
475 msgid "Archive had no package field"
476 msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÐÏÌÑ package"
477
478 #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid " %s has no override entry\n"
481 msgstr " ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁÐÉÓÉ override"
482
483 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
486 msgstr " ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÊ "
487
488 #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
489 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
490 msgstr "realloc - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
491
492 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
493 #, c-format
494 msgid "Unable to open %s"
495 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
496
497 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
498 #, c-format
499 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
500 msgstr ""
501
502 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
503 #, c-format
504 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
505 msgstr ""
506
507 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
508 #, c-format
509 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
513 #, c-format
514 msgid "Failed to read the override file %s"
515 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ override-ÆÁÊÌ %s"
516
517 #: ftparchive/multicompress.cc:75
518 #, c-format
519 msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
520 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÓÖÁÔÉÑ '%s'"
521
522 #: ftparchive/multicompress.cc:105
523 #, c-format
524 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
528 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
529 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ IPC-ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:198
532 msgid "Failed to create FILE*"
533 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FILE*"
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:201
536 msgid "Failed to fork"
537 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:215
540 msgid "Compress Child"
541 msgstr "óÖÁÔÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ"
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:238
544 #, c-format
545 msgid "Internal Error, Failed to create %s"
546 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:289
549 msgid "Failed to create subprocess IPC"
550 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ IPC"
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:324
553 msgid "Failed to exec compressor "
554 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
555
556 #: ftparchive/multicompress.cc:363
557 #, fuzzy
558 msgid "decompressor"
559 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
560
561 #: ftparchive/multicompress.cc:406
562 msgid "IO to subprocess/file failed"
563 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ/ÆÁÊÌ"
564
565 #: ftparchive/multicompress.cc:458
566 msgid "Failed to read while computing MD5"
567 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ MD5"
568
569 #: ftparchive/multicompress.cc:475
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Problem unlinking %s"
572 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ %s"
573
574 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
575 #, c-format
576 msgid "Failed to rename %s to %s"
577 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s"
578
579 #. This needs to be a capital
580 #: cmdline/apt-get.cc:116
581 msgid "Y"
582 msgstr "ä"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:193
585 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
586 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÉÍÅÀÔ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ:"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:283
589 #, c-format
590 msgid "but %s is installed"
591 msgstr "ÎÏ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:285
594 #, c-format
595 msgid "but %s is to be installed"
596 msgstr "ÎÏ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:292
599 msgid "but it is not installable"
600 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:294
603 msgid "but it is a virtual package"
604 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:297
607 msgid "but it is not installed"
608 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:297
611 msgid "but it is not going to be installed"
612 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:302
615 msgid " or"
616 msgstr " ÉÌÉ"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:328
619 msgid "The following NEW packages will be installed:"
620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ îï÷ùå ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:351
623 msgid "The following packages will be REMOVED:"
624 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ õäáìåîù:"
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:371
627 msgid "The following packages have been kept back"
628 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:390
631 msgid "The following packages will be upgraded"
632 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ"
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:409
635 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
636 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ óôáòùå"
637
638 #: cmdline/apt-get.cc:426
639 msgid "The following held packages will be changed:"
640 msgstr "üÔÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ:"
641
642 #: cmdline/apt-get.cc:477
643 #, c-format
644 msgid "%s (due to %s) "
645 msgstr "%s (×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ %s) "
646
647 #: cmdline/apt-get.cc:484
648 msgid ""
649 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
650 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
651 msgstr ""
652 "÷îéíáîéå: üÔÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
653 "üÔÏ îå óìåäõåô ÄÅÌÁÔØ ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ × Ó×ÏÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ!"
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:514
656 #, c-format
657 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
658 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ, %lu ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
659
660 #: cmdline/apt-get.cc:518
661 #, c-format
662 msgid "%lu reinstalled, "
663 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:520
666 #, c-format
667 msgid "%lu downgraded, "
668 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ, "
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:522
671 #, c-format
672 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
673 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ É %lu ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:526
676 #, c-format
677 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
678 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÏ.\n"
679
680 #: cmdline/apt-get.cc:586
681 msgid "Correcting dependencies..."
682 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ..."
683
684 #: cmdline/apt-get.cc:589
685 msgid " failed."
686 msgstr " ÎÅÕÄÁÞÎÏ."
687
688 #: cmdline/apt-get.cc:592
689 msgid "Unable to correct dependencies"
690 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:595
693 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
694 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:597
697 msgid " Done"
698 msgstr " óÄÅÌÁÎÏ"
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:601
701 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
702 msgstr "þÔÏÂÙ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:604
705 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
706 msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ -f."
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:657
709 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
710 msgstr "ðÁËÅÔÙ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ, ÎÏ õÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ."
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
713 msgid "Unable to lock the download directory"
714 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
717 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
718 msgid "The list of sources could not be read."
719 msgstr "îÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×."
720
721 #: cmdline/apt-get.cc:713
722 #, c-format
723 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
724 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓËÁÞÁÔØ %sB/%sB ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
725
726 #: cmdline/apt-get.cc:716
727 #, c-format
728 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
729 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:721
732 #, c-format
733 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
734 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÚÁÎÑÔÏ %sâ.\n"
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:724
737 #, c-format
738 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
739 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %sâ.\n"
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:741
742 #, c-format
743 msgid "You don't have enough free space in %s."
744 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s."
745
746 #: cmdline/apt-get.cc:750
747 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
748 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÒÉÞÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ -y ÂÅÚ --force-yes"
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
751 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
752 msgstr "õËÁÚÁÎÁ Trivial Only, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÔÒÉ×ÉÁÌØÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ."
753
754 #: cmdline/apt-get.cc:758
755 msgid "Yes, do as I say!"
756 msgstr "äÁ, ÄÅÌÁÔØ ËÁË Ñ ÓËÁÖÕ!"
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:760
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "You are about to do something potentially harmful\n"
762 "To continue type in the phrase '%s'\n"
763 " ?] "
764 msgstr ""
765 "÷Ù ÓÏÂÒÁÌÉÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÅ ÐÁÇÕÂÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
766 "ðÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ××ÅÄÉÔÅ ÆÒÁÚÕ: '%s'\n"
767 " ?] "
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
770 msgid "Abort."
771 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ."
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:781
774 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
775 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? [ä/Î] "
776
777 #: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
778 #, c-format
779 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
780 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ %s %s\n"
781
782 #: cmdline/apt-get.cc:868
783 msgid "Some files failed to download"
784 msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ"
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
787 msgid "Download complete and in download only mode"
788 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÒÅÖÉÍ download only"
789
790 #: cmdline/apt-get.cc:875
791 msgid ""
792 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
793 "missing?"
794 msgstr ""
795 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÒÈÉ×Ù, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ apt-get update "
796 "ÉÌÉ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ --fix-missing"
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:879
799 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
800 msgstr "--fix-missing É ÓÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
801
802 #: cmdline/apt-get.cc:884
803 msgid "Unable to correct missing packages."
804 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
805
806 #: cmdline/apt-get.cc:885
807 msgid "Aborting Install."
808 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
809
810 #: cmdline/apt-get.cc:918
811 #, c-format
812 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
813 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:928
816 #, c-format
817 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
818 msgstr ""
819 "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s - ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÏÐÃÉÑ upgrade ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
820
821 #: cmdline/apt-get.cc:946
822 #, c-format
823 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
824 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÐÏÜÔÏÍÕ É ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ\n"
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:957
827 #, c-format
828 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
829 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ, ÅÇÏ ÎÁÌÉÞÉÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÏ ÐÁËÅÔÏÍ:\n"
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:969
832 msgid " [Installed]"
833 msgstr "[õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ]"
834
835 #: cmdline/apt-get.cc:974
836 msgid "You should explicitly select one to install."
837 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÔÒÏÇÏ ÏÄÉÎ."
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:979
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
843 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
844 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
845 "of sources.list\n"
846 msgstr ""
847 "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ × ÂÁÚÅ.\n"
848 "ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÙÌ ÕÐÏÍÑÎÕÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ,\n"
849 "ÎÏ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÌÓÑ ÉÌÉ ÏÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÉÌÉ ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅÎ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
850 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ source.list\n"
851
852 #: cmdline/apt-get.cc:997
853 msgid "However the following packages replace it:"
854 msgstr "ïÄÎÁËÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÚÁÍÅÎÑÔ ÅÇÏ:"
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:1000
857 #, c-format
858 msgid "Package %s has no installation candidate"
859 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ÎÅ ËÁÎÄÉÄÁÔ ÎÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ"
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:1020
862 #, c-format
863 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
864 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1028
867 #, c-format
868 msgid "%s is already the newest version.\n"
869 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÏ×ÅÊÛÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1055
872 #, c-format
873 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
874 msgstr "òÅÌÉÚ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1057
877 #, c-format
878 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
879 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1063
882 #, c-format
883 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
884 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÁ ×ÅÒÓÉÑ %s (%s) ÄÌÑ %s\n"
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1173
887 msgid "The update command takes no arguments"
888 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÅ update ÎÅ ÎÕÖÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
889
890 #: cmdline/apt-get.cc:1186
891 msgid "Unable to lock the list directory"
892 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ list"
893
894 #: cmdline/apt-get.cc:1238
895 msgid ""
896 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
897 "used instead."
898 msgstr ""
899 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÎÄÅËÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ, ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÉÌÉ "
900 "ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ"
901
902 #: cmdline/apt-get.cc:1257
903 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
904 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÂÉÔÙÊ ÎÁÂÏÒ AllUpgrade"
905
906 #: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
907 #, c-format
908 msgid "Couldn't find package %s"
909 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
910
911 #: cmdline/apt-get.cc:1360
912 #, c-format
913 msgid "Regex compilation error - %s"
914 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
915
916 #: cmdline/apt-get.cc:1370
917 #, c-format
918 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
919 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s\n"
920
921 #: cmdline/apt-get.cc:1400
922 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
923 msgstr "äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install':"
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1403
926 msgid ""
927 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
928 "solution)."
929 msgstr ""
930 "îÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ 'apt-get -f install', ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÑ "
931 "ÐÁËÅÔÁ, (ÉÌÉ ÎÁÊÄÉÔÅ ÒÅÛÅÎÉÅ)"
932
933 #: cmdline/apt-get.cc:1415
934 msgid ""
935 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
936 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
937 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
938 "or been moved out of Incoming."
939 msgstr ""
940 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁËÅÔÏ×. ÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
941 "ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ - ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅ ÓÔÁÂÉÌØÎÏÇÏ \n"
942 "ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÉÓØ ÐÁËÅÔÙ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÌÉÂÏ\n"
943 "ÕÂÒÁÎÎÙÅ."
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:1423
946 msgid ""
947 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
948 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
949 "that package should be filed."
950 msgstr ""
951 "ôÁË ËÁË ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÔÏ ÏÞÅÎØ ÐÏÈÏÖÅ ÞÔÏ\n"
952 "ÐÁËÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ É bug report ÓÏÏÂÝÁÅÔ,\n"
953 "ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÕÄÅÔ ÄÏ×ÅÄÅÎ."
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1428
956 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
957 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ:"
958
959 #: cmdline/apt-get.cc:1431
960 msgid "Broken packages"
961 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
962
963 #: cmdline/apt-get.cc:1454
964 msgid "The following extra packages will be installed:"
965 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1473
968 msgid "Calculating Upgrade... "
969 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Upgrade... "
970
971 #: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
972 msgid "Failed"
973 msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÏ"
974
975 #: cmdline/apt-get.cc:1481
976 msgid "Done"
977 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:1654
980 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
981 msgstr "îÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÉÎ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
982
983 #: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
984 #, c-format
985 msgid "Unable to find a source package for %s"
986 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÄÌÑ %s"
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1728
989 #, c-format
990 msgid "You don't have enough free space in %s"
991 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s"
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:1733
994 #, c-format
995 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
996 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ/%sâ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:1736
999 #, c-format
1000 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1001 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1742
1004 #, c-format
1005 msgid "Fetch Source %s\n"
1006 msgstr "óËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s\n"
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1773
1009 msgid "Failed to fetch some archives."
1010 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÁÒÈÉ×Ï×."
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:1801
1013 #, c-format
1014 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1015 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ ÕÖÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ × %s\n"
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:1813
1018 #, c-format
1019 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1020 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:1830
1023 #, c-format
1024 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1025 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÓÂÏÒËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:1849
1028 msgid "Child process failed"
1029 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:1865
1032 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1033 msgstr ""
1034 "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ"
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:1893
1037 #, c-format
1038 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1039 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÈÅÍÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ %s"
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:1913
1042 #, c-format
1043 msgid "%s has no build depends.\n"
1044 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:1948
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1050 "found"
1051 msgstr ""
1052 "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1053
1054 #: cmdline/apt-get.cc:1990
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1058 "package %s can satisfy version requirements"
1059 msgstr ""
1060 "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1061
1062 #: cmdline/apt-get.cc:2017
1063 msgid ""
1064 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
1065 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
1066 msgstr ""
1067 "îÅÓËÏÌØËÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÈÅÍÕ "
1068 "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
1069 "þÔÏÂÙ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
1070
1071 #: cmdline/apt-get.cc:2022
1072 msgid "Failed to process build dependencies"
1073 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2054
1076 msgid "Supported Modules:"
1077 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ íÏÄÕÌÉ:"
1078
1079 #: cmdline/apt-get.cc:2095
1080 msgid ""
1081 "Usage: apt-get [options] command\n"
1082 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1083 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1084 "\n"
1085 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1086 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1087 "and install.\n"
1088 "\n"
1089 "Commands:\n"
1090 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1091 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1092 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1093 " remove - Remove packages\n"
1094 " source - Download source archives\n"
1095 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1096 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1097 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1098 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1099 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1100 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1101 "\n"
1102 "Options:\n"
1103 " -h This help text.\n"
1104 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1105 " -qq No output except for errors\n"
1106 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1107 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1108 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1109 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1110 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1111 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1112 " -b Build the source package after fetching it\n"
1113 " -c=? Read this configuration file\n"
1114 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1115 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1116 "pages for more information and options.\n"
1117 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1118 msgstr ""
1119 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\tapt-get [options] command\n"
1120 "\t\tapt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1121 "\t\tapt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1122 "\n"
1123 "apt-get - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ É\n"
1124 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×. îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÏÍÍÁÎÄÙ - update \n"
1125 "É install.\n"
1126 "\n"
1127 "ëÏÍÍÁÎÄÙ:\n"
1128 " update - ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1129 " upgrade - ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ\n"
1130 " install - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÐÁËÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ libc6, Á ÎÅ libc6."
1131 "deb)\n"
1132 " remove - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔÙ\n"
1133 " source - ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÁÒÈÉ×Ù ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×\n"
1134 " build-dep - ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1135 " dist-upgrade - ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÐÏÄÒÏÂÎÅÊ × apt-get(8)\n"
1136 " dselect-upgrade - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï×ÁÔØÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × dselect'Å\n"
1137 " clean - ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
1138 " autoclean - ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
1139 " check - ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ\n"
1140 "\n"
1141 "ïÐÃÉÉ:\n"
1142 " -h ôÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
1143 " -q log'ÉÒÕÅÍÙÊ ×Ù×ÏÄ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ\n"
1144 " -qq ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÓËÌÀÞÁÑ ÏÛÉÂËÉ\n"
1145 " -d ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ É ÎÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÁÒÈÉ×Ù\n"
1146 " -s ÎÉËÁËÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ. éÍÉÔÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
1147 " -y ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ Yes ÎÁ ×ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÎÅ "
1148 "×Ù×ÏÄÑÔÓÑ\n"
1149 " -f ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÎÅ ÕÄÁÞÎÁ\n"
1150 " -m ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×Ï× ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
1151 " -u ÐÌÀÓ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1152 " -b ËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÏÓÌÅ ÅÇÏ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
1153 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
1154 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
1155 "óÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-get(8), sources.list(5) É apt.conf(5)\n"
1156 "ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1157 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1158
1159 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1160 msgid "Hit "
1161 msgstr "õÓÐÅÈ "
1162
1163 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1164 msgid "Get:"
1165 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ:"
1166
1167 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1168 msgid "Ign "
1169 msgstr "éÇÎ"
1170
1171 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1172 msgid "Err "
1173 msgstr "ïÛÂ "
1174
1175 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1176 #, c-format
1177 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1178 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %sâ ÚÁ %s (%sâ/c)\n"
1179
1180 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1181 msgid " [Working]"
1182 msgstr "[òÁÂÏÔÁÀ]"
1183
1184 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
1188 "press enter\n"
1189 msgstr ""
1190 "óÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ: ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË Ó ÍÅÔËÏÊ '%s' × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' É ÎÁÖÍÉÔÅ "
1191 "××ÏÄ\n"
1192
1193 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1194 msgid "Unknown package record!"
1195 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
1196
1197 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1198 msgid ""
1199 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1200 "\n"
1201 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1202 "to indicate what kind of file it is.\n"
1203 "\n"
1204 "Options:\n"
1205 " -h This help text\n"
1206 " -s Use source file sorting\n"
1207 " -c=? Read this configuration file\n"
1208 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1209 msgstr ""
1210 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1211 "\n"
1212 "apt-sortpkgs - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×. ïÐÃÉÑ -s\n"
1213 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÉÄ ÆÁÊÌÁ.\n"
1214 "\n"
1215 "Options:\n"
1216 " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
1217 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
1218 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
1219 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
1220
1221 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
1222 msgid "Failed to create pipes"
1223 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1224
1225 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
1226 msgid "Failed to exec gzip "
1227 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ gzip "
1228
1229 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1230 msgid "Corrupted archive"
1231 msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÊ ÁÒÈÉ×"
1232
1233 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
1234 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
1235 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ Tar, ÁÒÈÉ× ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1236
1237 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
1238 #, c-format
1239 msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
1240 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ TAR %u, ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ %s"
1241
1242 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1243 msgid "Invalid archive signature"
1244 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÁÒÈÉ×Á"
1245
1246 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1247 msgid "Error reading archive member header"
1248 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1249
1250 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1251 msgid "Invalid archive member header"
1252 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1253
1254 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1255 msgid "Archive is too short"
1256 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ ÁÒÈÉ×"
1257
1258 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1259 msgid "Failed to read the archive headers"
1260 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÁÒÈÉ×Á"
1261
1262 #: apt-inst/filelist.cc:384
1263 msgid "DropNode called on still linked node"
1264 msgstr "DropNode ×ÙÚ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÅÇÏÓÑ ÅÝÅ ÕÚÌÁ"
1265
1266 #: apt-inst/filelist.cc:416
1267 msgid "Failed to locate the hash element!"
1268 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÔØ hash-ÜÌÅÍÅÎÔ!"
1269
1270 #: apt-inst/filelist.cc:463
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Failed to allocate diversion"
1273 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1274
1275 #: apt-inst/filelist.cc:468
1276 msgid "Internal Error in AddDiversion"
1277 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ × AddDiversion"
1278
1279 #: apt-inst/filelist.cc:481
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1282 msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1283
1284 #: apt-inst/filelist.cc:510
1285 #, c-format
1286 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/filelist.cc:553
1290 #, c-format
1291 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1292 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË %s/%s"
1293
1294 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1295 #, c-format
1296 msgid "Failed write file %s"
1297 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
1298
1299 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1300 #, c-format
1301 msgid "Failed to close file %s"
1302 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1303
1304 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "The path %s is too long"
1307 msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1308
1309 #: apt-inst/extract.cc:127
1310 #, c-format
1311 msgid "Unpacking %s more than once"
1312 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ %s"
1313
1314 #: apt-inst/extract.cc:137
1315 #, c-format
1316 msgid "The directory %s is diverted"
1317 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÔËÌÏÎÅÎÁ"
1318
1319 #: apt-inst/extract.cc:147
1320 #, c-format
1321 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1322 msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1323
1324 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1325 msgid "The diversion path is too long"
1326 msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÐÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1327
1328 #: apt-inst/extract.cc:243
1329 #, c-format
1330 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1331 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
1332
1333 #: apt-inst/extract.cc:283
1334 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1335 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÕÚÅÌ × ÅÇÏ ÈÅÛÁÈ"
1336
1337 #: apt-inst/extract.cc:287
1338 msgid "The path is too long"
1339 msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1340
1341 #: apt-inst/extract.cc:417
1342 #, c-format
1343 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1344 msgstr "õ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÔ ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ %s"
1345
1346 #: apt-inst/extract.cc:434
1347 #, c-format
1348 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1349 msgstr "æÁÊÌ %s/%s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌ × ÐÁËÅÔÅ %s"
1350
1351 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
1352 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
1353 #, c-format
1354 msgid "Unable to read %s"
1355 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s"
1356
1357 #: apt-inst/extract.cc:494
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Unable to stat %s"
1360 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
1361
1362 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1363 #, c-format
1364 msgid "Failed to remove %s"
1365 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
1366
1367 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1368 #, c-format
1369 msgid "Unable to create %s"
1370 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
1371
1372 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed to stat %sinfo"
1375 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á %sinfo"
1376
1377 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1378 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1379 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ info É temp ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
1380
1381 #. Build the status cache
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1383 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1384 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1385 msgid "Reading Package Lists"
1386 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1387
1388 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1389 #, c-format
1390 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1391 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %sinfo"
1392
1393 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1394 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1395 msgid "Internal Error getting a Package Name"
1396 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ ÐÁËÅÔÁ"
1397
1398 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Reading File Listing"
1401 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1402
1403 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1407 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1408 "package!"
1409 msgstr ""
1410 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ '%sinfo/%s'. åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
1411 "ÅÇÏ, ÔÏ ÏÂÎÕÌÉÔÅ É ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÔÁËÕÀ ÖÅ ×ÅÒÓÉÀ ÐÁËÅÔÁ!"
1412
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1414 #, c-format
1415 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1416 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÉÓËÁ %sinfo/%s"
1417
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1419 msgid "Internal Error getting a Node"
1420 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ Node"
1421
1422 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1423 #, c-format
1424 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1425 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %sdiversions"
1426
1427 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1428 msgid "The diversion file is corrupted"
1429 msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1430
1431 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1432 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1433 #, c-format
1434 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1435 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÏÂÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ: %s"
1436
1437 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1438 msgid "Internal Error adding a diversion"
1439 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÏÂÈÏÄÁ"
1440
1441 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1442 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1443 msgstr "÷ ÐÅÒ×ÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ËÜÛ ÐÁËÅÔÏ×"
1444
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Reading File List"
1448 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
1449
1450 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1451 #, c-format
1452 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1453 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÅËÃÉÀ Package: Header, ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1454
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1456 #, c-format
1457 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1458 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÅËÃÉÑ ConfFile × status-ÆÁÊÌÅ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1459
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1461 #, c-format
1462 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1463 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1464
1465 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
1466 #, c-format
1467 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1468 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ DEB-ÁÒÈÉ× - ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ '%s'"
1469
1470 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1471 #, c-format
1472 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1473 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ %s"
1474
1475 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Couldn't change to %s"
1478 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
1479
1480 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
1481 msgid "Internal Error, could not locate member"
1482 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ"
1483
1484 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
1485 msgid "Failed to locate a valid control file"
1486 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ control-ÆÁÊÌ"
1487
1488 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
1489 msgid "Unparsible control file"
1490 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ control-ÆÁÊÌ"
1491
1492 #: dselect/install:32
1493 msgid "Bad default setting!"
1494 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ!"
1495
1496 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1497 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1498 msgid "Press enter to continue."
1499 msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ××ÏÄ."
1500
1501 #: dselect/install:100
1502 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1503 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÏÛÉÂÏË ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ. ñ ÂÕÄÕ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÔØ"
1504
1505 #: dselect/install:101
1506 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1507 msgstr ""
1508 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË ÉÌÉ "
1509 "ÏÛÉÂÏË,"
1510
1511 #: dselect/install:102
1512 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1513 msgstr ""
1514 "ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÈ ÐÏ ×ÉÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ. üÔÏ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ, ×ÁÖÎÙ ÔÏÌØËÏ "
1515 "ÏÛÉÂËÉ,"
1516
1517 #: dselect/install:103
1518 msgid ""
1519 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1520 msgstr ""
1521 "ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÉÈ É ÚÁÐÕÓËÁÊÔÅ [õ]ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÐÑÔØ"
1522
1523 #: dselect/update:30
1524 msgid "Merging Available information"
1525 msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
1526
1527 #: methods/cdrom.cc:113
1528 #, c-format
1529 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1530 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ CD-ÂÁÚÕ %s"
1531
1532 #: methods/cdrom.cc:122
1533 msgid ""
1534 "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1535 "cannot be used to add new CDs"
1536 msgstr ""
1537 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ apt-cdrom, ÞÔÏÂÙ APT ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ CD. apt-"
1538 "get update ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ CD"
1539
1540 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1541 msgid "Wrong CD"
1542 msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ CD"
1543
1544 #: methods/cdrom.cc:163
1545 #, c-format
1546 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1547 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ CD-ROM × %s, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÏÎ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
1548
1549 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
1550 #, fuzzy
1551 msgid "File not found"
1552 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1553
1554 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1555 msgid "Failed to stat"
1556 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
1557
1558 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1559 msgid "Failed to set modification time"
1560 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ"
1561
1562 #: methods/file.cc:42
1563 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1564 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÍÅÓÔÎÙÊ URI ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó //"
1565
1566 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1567 #: methods/ftp.cc:162
1568 msgid "Logging in"
1569 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ×"
1570
1571 #: methods/ftp.cc:168
1572 msgid "Unable to determine the peer name"
1573 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1574
1575 #: methods/ftp.cc:173
1576 msgid "Unable to determine the local name"
1577 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
1578
1579 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230
1580 #, c-format
1581 msgid "Server refused our connection and said: %s"
1582 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÁÚÏÒ×ÁÌ ÎÁÛÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1583
1584 #: methods/ftp.cc:210
1585 #, c-format
1586 msgid "USER failed, server said: %s"
1587 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ USER ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1588
1589 #: methods/ftp.cc:216
1590 #, c-format
1591 msgid "PASS failed, server said: %s"
1592 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ PASS ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1593
1594 #: methods/ftp.cc:235
1595 msgid ""
1596 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1597 "is empty."
1598 msgstr ""
1599 "Proxy-ÓÅÒ×ÅÒ ÕËÁÚÁÎ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅÔ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ, Acquire::ftp::"
1600 "ProxyLogin ÐÕÓÔ"
1601
1602 #: methods/ftp.cc:263
1603 #, c-format
1604 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1605 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1606
1607 #: methods/ftp.cc:289
1608 #, c-format
1609 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1610 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ TYPE ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1611
1612 #: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1613 msgid "Connection timeout"
1614 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1615
1616 #: methods/ftp.cc:333
1617 msgid "Server closed the connection"
1618 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1619
1620 #: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
1621 msgid "Read error"
1622 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
1623
1624 #: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197
1625 msgid "A response overflowed the buffer."
1626 msgstr "ïÔ×ÅÔ ÐÅÒÅÐÏÌÎÉÌ ÂÕÆÅÒ."
1627
1628 #: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372
1629 msgid "Protocol corruption"
1630 msgstr "éÓËÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
1631
1632 #: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Write Error"
1635 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
1636
1637 #: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727
1638 msgid "Could not create a socket"
1639 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ"
1640
1641 #: methods/ftp.cc:696
1642 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1643 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏËÅÔ ÄÁÎÎÙÈ, ×ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1644
1645 #: methods/ftp.cc:702
1646 msgid "Could not connect passive socket."
1647 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÓÏËÅÔ"
1648
1649 #: methods/ftp.cc:720
1650 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:734
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Could not bind a socket"
1656 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÕ"
1657
1658 #: methods/ftp.cc:738
1659 msgid "Could not listen on the socket"
1660 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÁÐÒÏÓÙ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ÓÏËÅÔÅ"
1661
1662 #: methods/ftp.cc:745
1663 msgid "Could not determine the socket's name"
1664 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÁ"
1665
1666 #: methods/ftp.cc:777
1667 msgid "Unable to send PORT command"
1668 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ËÏÍÍÁÎÄÕ PORT"
1669
1670 #: methods/ftp.cc:787
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1673 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× %u (AF_*)"
1674
1675 #: methods/ftp.cc:796
1676 #, c-format
1677 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1678 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ EPRT ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1679
1680 #: methods/ftp.cc:816
1681 msgid "Data socket connect timed out"
1682 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1683
1684 #: methods/ftp.cc:823
1685 msgid "Unable to accept connection"
1686 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1687
1688 #: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Problem hashing file"
1691 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
1692
1693 #: methods/ftp.cc:875
1694 #, c-format
1695 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1696 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1697
1698 #: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322
1699 msgid "Data socket timed out"
1700 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1701
1702 #: methods/ftp.cc:920
1703 #, c-format
1704 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1705 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1706
1707 #. Get the files information
1708 #: methods/ftp.cc:995
1709 msgid "Query"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/ftp.cc:1102
1713 msgid "Unable to invoke "
1714 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ "
1715
1716 #: methods/connect.cc:64
1717 #, c-format
1718 msgid "Connecting to %s (%s)"
1719 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s (%s)"
1720
1721 #: methods/connect.cc:71
1722 #, c-format
1723 msgid "[IP: %s %s]"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: methods/connect.cc:80
1727 #, c-format
1728 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1729 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ %s (f=%u t=%u p=%u)"
1730
1731 #: methods/connect.cc:86
1732 #, c-format
1733 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1734 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%s (%s)."
1735
1736 #: methods/connect.cc:92
1737 #, c-format
1738 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1739 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s), connection timed out"
1740
1741 #: methods/connect.cc:104
1742 #, c-format
1743 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1744 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s)."
1745
1746 #. We say this mainly because the pause here is for the
1747 #. ssh connection that is still going
1748 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1749 #, c-format
1750 msgid "Connecting to %s"
1751 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s"
1752
1753 #: methods/connect.cc:163
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Could not resolve '%s'"
1756 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1757
1758 #: methods/connect.cc:167
1759 #, c-format
1760 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: methods/connect.cc:169
1764 #, c-format
1765 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1766 msgstr "þÔÏ-ÔÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÌÏÓØ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ '%s:%s' (%i)"
1767
1768 #: methods/connect.cc:216
1769 #, c-format
1770 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1771 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s %s:"
1772
1773 #: methods/gzip.cc:57
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1776 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1777
1778 #: methods/gzip.cc:102
1779 #, c-format
1780 msgid "Read error from %s process"
1781 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
1782
1783 #: methods/http.cc:340
1784 msgid "Waiting for file"
1785 msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1786
1787 #: methods/http.cc:486
1788 #, c-format
1789 msgid "Got a single header line over %u chars"
1790 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÉÎÎÅÅ %u ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
1791
1792 #: methods/http.cc:494
1793 msgid "Bad header line"
1794 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
1795
1796 #: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
1797 msgid "The http server sent an invalid reply header"
1798 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË reply "
1799
1800 #: methods/http.cc:549
1801 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
1802 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Length"
1803
1804 #: methods/http.cc:564
1805 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
1806 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Range"
1807
1808 #: methods/http.cc:566
1809 msgid "This http server has broken range support"
1810 msgstr "üÔÏÔ http ÓÅÒ×ÅÒ ÉÍÅÅÔ ÂÕÔÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
1811
1812 #: methods/http.cc:590
1813 msgid "Unknown date format"
1814 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÎÎÙÈ"
1815
1816 #: methods/http.cc:733
1817 msgid "Select failed"
1818 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
1819
1820 #: methods/http.cc:738
1821 msgid "Connection timed out"
1822 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1823
1824 #: methods/http.cc:761
1825 msgid "Error writing to output file"
1826 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1827
1828 #: methods/http.cc:789
1829 msgid "Error writing to file"
1830 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1831
1832 #: methods/http.cc:814
1833 msgid "Error writing to the file"
1834 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1835
1836 #: methods/http.cc:828
1837 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
1838 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1839
1840 #: methods/http.cc:830
1841 msgid "Error reading from server"
1842 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1843
1844 #: methods/http.cc:1061
1845 msgid "Bad header Data"
1846 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÁÎÎÙÈ"
1847
1848 #: methods/http.cc:1078
1849 msgid "Connection failed"
1850 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
1851
1852 #: methods/http.cc:1169
1853 msgid "Internal error"
1854 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
1855
1856 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1857 msgid "Can't mmap an empty file"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1861 #, c-format
1862 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1863 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ mmap %lu ÂÁÊÔ"
1864
1865 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1866 #, c-format
1867 msgid "Selection %s not found"
1868 msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1869
1870 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
1871 #, c-format
1872 msgid "Opening configuration file %s"
1873 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ %s"
1874
1875 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
1876 #, c-format
1877 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1878 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ÎÁÞÁÌÅ ÂÌÏËÁ ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ"
1879
1880 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
1881 #, c-format
1882 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
1883 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÙÊ ÔÜÇ"
1884
1885 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
1886 #, c-format
1887 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1888 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
1889
1890 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
1891 #, c-format
1892 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1893 msgstr ""
1894 "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÉÒÅËÔÉ×Ù ÍÏÇÕÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÅÍ "
1895 "ÕÒÏ×ÎÅ"
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
1898 #, c-format
1899 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1900 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ"
1901
1902 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
1903 #, c-format
1904 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1905 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ËÌÀÞÅÎÏ ÏÔÓÀÄÁ"
1906
1907 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1908 #, c-format
1909 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1910 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á '%s'"
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1913 #, c-format
1914 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1915 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "%c%s... Error!"
1920 msgstr "%s... ïÛÉÂËÁ!"
1921
1922 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "%c%s... Done"
1925 msgstr "%s... óÄÅÌÁÎÏ"
1926
1927 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1928 #, c-format
1929 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1930 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ '%c' (ÉÚ %s) - ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
1931
1932 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1933 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1934 #, c-format
1935 msgid "Command line option %s is not understood"
1936 msgstr "îÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s"
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1939 #, c-format
1940 msgid "Command line option %s is not boolean"
1941 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s - ÎÅ ÂÕÌÅ×Á"
1942
1943 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1944 #, c-format
1945 msgid "Option %s requires an argument."
1946 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
1947
1948 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1951 msgstr ""
1952 "ïÐÃÉÑ %s: óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÀ "
1953 "=<val>"
1954
1955 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1956 #, c-format
1957 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1958 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÃÅÌÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, Á ÎÅ '%s'"
1959
1960 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1961 #, c-format
1962 msgid "Option '%s' is too long"
1963 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ"
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1966 #, c-format
1967 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1968 msgstr "óÍÙÓÌ %s ÎÅ ÑÓÅÎ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ true ÉÌÉ false"
1969
1970 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1971 #, c-format
1972 msgid "Invalid operation %s"
1973 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %s"
1974
1975 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1976 #, c-format
1977 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1978 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÔÏÞËÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
1979
1980 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
1981 #, c-format
1982 msgid "Unable to change to %s"
1983 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
1984
1985 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1986 msgid "Failed to stat the cdrom"
1987 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ cdrom."
1988
1989 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1990 #, c-format
1991 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1995 #, c-format
1996 msgid "Could not open lock file %s"
1997 msgstr "îÅ ÍÏÇÕÏÔËÒÙÔØ lock-ÆÁÊÌ %s"
1998
1999 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2000 #, c-format
2001 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2005 #, c-format
2006 msgid "Could not get lock %s"
2007 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
2008
2009 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
2010 #, c-format
2011 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
2012 msgstr "ïÖÉÄÁÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ %s, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ"
2013
2014 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
2015 #, c-format
2016 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2017 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÐÏÌÕÞÉÌ segmentation fault."
2018
2019 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2020 #, c-format
2021 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2022 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ×ÅÒÎÕÌ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (%u)"
2023
2024 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
2025 #, c-format
2026 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2027 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
2028
2029 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
2030 #, c-format
2031 msgid "Could not open file %s"
2032 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
2033
2034 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
2035 #, c-format
2036 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2037 msgstr "ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÅÝÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %lu, ÎÏ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ"
2038
2039 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
2040 msgid "Write error"
2041 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2044 #, c-format
2045 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2046 msgstr "ÚÁÐÉÓØ, ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÝÅ %lu, ÎÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ"
2047
2048 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
2049 msgid "Problem closing the file"
2050 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
2051
2052 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
2053 msgid "Problem unlinking the file"
2054 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÎÅ ÖÅÓÔËÏÊ Ó×ÑÚÉ ÆÁÊÌÁ"
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2057 msgid "Problem syncing the file"
2058 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
2059
2060 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2061 msgid "Empty package cache"
2062 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ"
2063
2064 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2065 msgid "The package cache file is corrupted"
2066 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ"
2067
2068 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2069 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2070 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
2071
2072 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2073 #, c-format
2074 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
2075 msgstr "äÁÎÎÙÊ APT ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ óÉÓÔÅÍÕ ÷ÅÒÓÉÊ '%s'"
2076
2077 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2078 #, fuzzy
2079 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2080 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌ ÓÏÂÒÁÎ ÄÌÑ ÄÒÕÇÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ"
2081
2082 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2083 msgid "Depends"
2084 msgstr "úÁ×ÉÓÑÝÉÊ"
2085
2086 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2087 msgid "PreDepends"
2088 msgstr "ðÒÅÄ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ"
2089
2090 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2091 msgid "Suggests"
2092 msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÙÊ"
2093
2094 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2095 msgid "Recommends"
2096 msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÊ"
2097
2098 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2099 msgid "Conflicts"
2100 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÊ"
2101
2102 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2103 msgid "Replaces"
2104 msgstr "úÁÍÅÝÁÅÍÙÊ"
2105
2106 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2107 msgid "Obsoletes"
2108 msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ"
2109
2110 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2111 msgid "important"
2112 msgstr "×ÁÖÎÙÊ"
2113
2114 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2115 msgid "required"
2116 msgstr "ÔÒÅÂÕÅÍÙÊ"
2117
2118 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2119 msgid "standard"
2120 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
2121
2122 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2123 msgid "optional"
2124 msgstr "ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ"
2125
2126 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2127 msgid "extra"
2128 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ"
2129
2130 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2131 msgid "Building Dependency Tree"
2132 msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
2133
2134 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2135 msgid "Candidate Versions"
2136 msgstr "÷ÅÒÓÉÉ-ËÁÎÄÉÄÁÔÙ"
2137
2138 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2139 msgid "Dependency Generation"
2140 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
2141
2142 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
2143 #, c-format
2144 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2145 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (1)"
2146
2147 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
2148 #, c-format
2149 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2150 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (2)"
2151
2152 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2153 #, c-format
2154 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2155 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (URI)"
2156
2157 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2158 #, c-format
2159 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2160 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist)"
2161
2162 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
2163 #, c-format
2164 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2165 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÁÎÁÌÉÚ URI)"
2166
2167 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2168 #, c-format
2169 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
2170 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (Absolute dist)"
2171
2172 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2173 #, c-format
2174 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2175 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist parse)"
2176
2177 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
2178 #, c-format
2179 msgid "Vendor block %s is invalid"
2180 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ %s"
2181
2182 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
2183 #, c-format
2184 msgid "Opening %s"
2185 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s"
2186
2187 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
2188 #, c-format
2189 msgid "Line %u too long in source list %s."
2190 msgstr "óÔÒÏËÁ %u ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2191
2192 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
2193 #, c-format
2194 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2195 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÔÉÐ)"
2196
2197 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
2198 #, c-format
2199 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
2200 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÔÉÐ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2201
2202 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
2203 #, c-format
2204 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2205 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (vendor id)"
2206
2207 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
2208 #, c-format
2209 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2210 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ID ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2211
2212 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2216 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2217 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2218 msgstr ""
2219 "âÌÁÇÏÄÁÒÑ ÚÁÃÉËÌÉ×ÁÎÉÀ Conflicts/Pre-Depends, ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ "
2220 "ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ %s. úÁÞÁÓÔÕÀ ÜÔÏ "
2221 "ÞÒÅ×ÁÔÏ, ÏÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÁËÔÉ×ÉÒÕÊÔÅ APT::Force-LoopBreak."
2222
2223 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2224 #, c-format
2225 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2226 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ '%s'"
2227
2228 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2232 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, ÎÏ Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÁÒÈÉ× ÄÌÑ ÎÅÇÏ."
2233
2234 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
2235 msgid ""
2236 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2237 "held packages."
2238 msgstr ""
2239 "ïÛÉÂËÁ, pkgProblemResolver::Resolve ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ, ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
2240 "×ÙÚ×ÁÎÏ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ."
2241
2242 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
2243 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2244 msgstr "îÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÉ, Õ ÷ÁÓ ÏÔÌÏÖÅÎÙ ÂÉÔÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
2245
2246 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2247 #, c-format
2248 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2249 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
2250
2251 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2252 #, c-format
2253 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2254 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
2255
2256 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2257 #, c-format
2258 msgid "The method driver %s could not be found."
2259 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÍÅÔÏÄÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
2260
2261 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2262 #, c-format
2263 msgid "Method %s did not start correctly"
2264 msgstr "íÅÔÏÄ %s ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
2265
2266 #: apt-pkg/init.cc:119
2267 #, c-format
2268 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2269 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÕÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2270
2271 #: apt-pkg/init.cc:135
2272 msgid "Unable to determine a suitable system type"
2273 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ"
2274
2275 #: apt-pkg/clean.cc:61
2276 #, c-format
2277 msgid "Unable to stat %s."
2278 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
2279
2280 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
2281 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2282 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÎÅÓÔÉ ËÁËÏÊ-ÎÉÂÕÄØ 'ÉÓÈÏÄÎÙÊ' URI × ×ÁÛ sources.list"
2283
2284 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2285 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2286 msgstr ""
2287 "óÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÌÉ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÙ ÉÌÉ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÙ."
2288
2289 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2290 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2291 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ 'apt-get update' ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÉÈ ÏÛÉÂÏË"
2292
2293 #: apt-pkg/policy.cc:269
2294 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2295 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÊ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ"
2296
2297 #: apt-pkg/policy.cc:291
2298 #, c-format
2299 msgid "Did not understand pin type %s"
2300 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ pin-ÔÉÐ %s"
2301
2302 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2303 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2304 msgstr "ëÜÛ ÉÍÅÅÔ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ×ÅÒÓÉÊ"
2305
2306 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2307 #, c-format
2308 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
2309 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewPackage)"
2310
2311 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2312 #, c-format
2313 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
2314 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage1)"
2315
2316 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2317 #, c-format
2318 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
2319 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage2)"
2320
2321 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2322 #, c-format
2323 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
2324 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewFileVer1)"
2325
2326 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2327 #, c-format
2328 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
2329 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion1)"
2330
2331 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2332 #, c-format
2333 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
2334 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage3)"
2335
2336 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2337 #, c-format
2338 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
2339 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion2)"
2340
2341 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2342 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2343 msgstr ""
2344 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ×, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2345
2346 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2347 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2348 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÅÒÓÉÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2349
2350 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2351 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2352 msgstr ""
2353 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2354
2355 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2356 #, c-format
2357 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
2358 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (FindPkg)"
2359
2360 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2361 #, c-format
2362 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
2363 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (CollectFileProvides)"
2364
2365 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2366 #, c-format
2367 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2368 msgstr "ðÁËÅÔ %s %s ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
2369
2370 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2371 #, c-format
2372 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2373 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× %s"
2374
2375 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2376 msgid "Collecting File Provides"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
2380 msgid "IO Error saving source cache"
2381 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×"
2382
2383 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
2384 #, c-format
2385 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2386 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, %s (%s -> %s)."
2387
2388 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2392 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2393 msgstr ""
2394 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
2395 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
2396 "ÐÒÏÐÕÝÅÎ arch)"
2397
2398 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2402 "manually fix this package."
2403 msgstr ""
2404 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
2405 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ."
2406
2407 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2411 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ. îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ: ÐÏÌÅ ÐÁËÅÔÁ %s."
2412
2413 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
2414 msgid "Size mismatch"
2415 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ"
2416
2417 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
2418 msgid "MD5Sum mismatch"
2419 msgstr "MD5Sum ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
2420
2421 #: methods/rsh.cc:264
2422 msgid "File Not Found"
2423 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
2424
2425 #: methods/rsh.cc:330
2426 msgid "Connection closed prematurely"
2427 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
2428
2429 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
2430 #~ msgstr ""
2431 #~ "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ × %s ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ .deb'Ï×"
2432
2433 #~ msgid "Extract "
2434 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ "
2435
2436 #~ msgid "Aborted, backing out"
2437 #~ msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ×ÏÚ×ÒÁÔ"
2438
2439 #~ msgid "De-replaced "
2440 #~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ "
2441
2442 #~ msgid " from "
2443 #~ msgstr " ÉÚ "
2444
2445 #~ msgid "Backing out "
2446 #~ msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ "
2447
2448 #~ msgid " [new node]"
2449 #~ msgstr " [ÎÏ×ÙÊ ÕÚÅÌ]"
2450
2451 #~ msgid "Replaced file "
2452 #~ msgstr "úÁÍÅÝÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ "
2453
2454 #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
2455 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
2456
2457 #~ msgid "Unimplemented"
2458 #~ msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ"
2459
2460 #~ msgid "You must give at least one file name"
2461 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
2462
2463 #~ msgid "Generating cache"
2464 #~ msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÜÛÁ"
2465
2466 #~ msgid "Problem with SelectFile"
2467 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó SelectFile"
2468
2469 #~ msgid "Problem with MergeList"
2470 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó MergeList"
2471
2472 #~ msgid "Regex compilation error"
2473 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
2474
2475 #~ msgid "Write to stdout failed"
2476 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × stdout"
2477
2478 #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
2479 #~ msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÑ"
2480
2481 #~ msgid "Failed to stat %s%s"
2482 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s%s"
2483
2484 #~ msgid "Failed to open %s.new"
2485 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s.new"
2486
2487 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
2488 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s.new × %s"
2489
2490 #~ msgid "Using CD-ROM mount point "
2491 #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM "
2492
2493 #~ msgid "Unmounting CD-ROM"
2494 #~ msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
2495
2496 #, fuzzy
2497 #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
2498 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter"
2499
2500 #~ msgid "Mounting CD-ROM"
2501 #~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
2502
2503 #~ msgid "Identifying.. "
2504 #~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.. "
2505
2506 #~ msgid "Scanning Disc for index files.. "
2507 #~ msgstr "ðÏÉÓË ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ.. "
2508
2509 #~ msgid "I found (binary):"
2510 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ):"
2511
2512 #~ msgid "I found (source):"
2513 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ):"
2514
2515 #~ msgid "Found "
2516 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÉÎÄÅËÓÏ× ÐÁËÅÔÏ×: "
2517
2518 #~ msgid " package indexes and "
2519 #~ msgstr " , Á ÔÁËÖÅ ÉÎÄÅËÓÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×: "
2520
2521 #~ msgid " source indexes."
2522 #~ msgstr "."
2523
2524 #~ msgid ""
2525 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
2526 #~ msgstr ""
2527 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏÔ ÄÉÓË ÎÅ Debian"
2528
2529 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
2530 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÁÚÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÓË, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
2531
2532 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
2533 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ, ÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÅÝÅ "
2534
2535 #~ msgid "This Disc is called:"
2536 #~ msgstr "üÔÏ ÄÉÓË ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ:"
2537
2538 #~ msgid "Writing new source list"
2539 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
2540
2541 #~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
2542 #~ msgstr "úÁÐÉÓÉ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ:"
2543
2544 #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2545 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ ÏÓÔÁ×ÛÉÈÓÑ ÄÉÓËÏ× ÉÚ ÷ÁÛÅÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
2546
2547 #~ msgid "Stored Label: '"
2548 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ: '"
2549
2550 #~ msgid ""
2551 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2552 #~ "\n"
2553 #~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
2554 #~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
2555 #~ "and /etc/fstab.\n"
2556 #~ "\n"
2557 #~ "Commands:\n"
2558 #~ " add - Add a CDROM\n"
2559 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2560 #~ "\n"
2561 #~ "Options:\n"
2562 #~ " -h This help text\n"
2563 #~ " -d CD-ROM mount point\n"
2564 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2565 #~ " -m No mounting\n"
2566 #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
2567 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2568 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2569 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2570 #~ "See fstab(5)\n"
2571 #~ msgstr ""
2572 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cdrom [options] command\n"
2573 #~ "\n"
2574 #~ "apt-cdrom - ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ CD-ÄÉÓËÏ× × ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× "
2575 #~ "APT'Á. The\n"
2576 #~ "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ apt.conf\n"
2577 #~ "É /etc/fstab.\n"
2578 #~ "\n"
2579 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ:\n"
2580 #~ " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ CD\n"
2581 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2582 #~ "\n"
2583 #~ "Options:\n"
2584 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ÷Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
2585 #~ " -d ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CD-ROM\n"
2586 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2587 #~ " -m ÎÅ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
2588 #~ " -f ÂÙÓÔÒÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÏ×\n"
2589 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2590 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2591 #~ " -o=? ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
2592 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ fstab(5)\n"
2593
2594 #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
2595 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅÎÕÌÅ×ÙÅ ÓÞÅÔÞÉËÉ"
2596
2597 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
2598 #~ msgstr ""
2599 #~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, InstallPackages ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ ÓÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ!"
2600
2601 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
2602 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ"
2603
2604 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2605 #~ msgstr ""
2606 #~ "ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ.. îÅ ÔÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ apt@packages.debian."
2607 #~ "org"
2608
2609 #, fuzzy
2610 #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
2611 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï × %s"
2612
2613 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
2614 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2615
2616 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
2617 #~ msgstr "....\"÷Ù ÍÙÞÁÌÉ ÓÅÇÏÄÎÑ?\"..."
2618
2619 #~ msgid " New "
2620 #~ msgstr " îÏ×ÙÊ "
2621
2622 #~ msgid "B "
2623 #~ msgstr "â "
2624
2625 #~ msgid " files "
2626 #~ msgstr " ÆÁÊÌÙ "
2627
2628 #~ msgid " pkgs in "
2629 #~ msgstr " ÐÁËÅÔÏ× × "
2630
2631 #~ msgid ""
2632 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2633 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2634 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2635 #~ " contents path\n"
2636 #~ " generate config [groups]\n"
2637 #~ " clean config\n"
2638 #~ msgstr ""
2639 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-ftparchive [options] ËÏÍÍÁÎÄÁ\n"
2640 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2641 #~ "\t sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2642 #~ "\t contents path\n"
2643 #~ "\t generate config [groups]\n"
2644 #~ "\t clean config\n"
2645
2646 #~ msgid ""
2647 #~ "Options:\n"
2648 #~ " -h This help text\n"
2649 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
2650 #~ " -s=? Source override file\n"
2651 #~ " -q Quiet\n"
2652 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
2653 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2654 #~ " --contents Control contents file generation\n"
2655 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2656 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
2657 #~ msgstr ""
2658 #~ "ïÐÃÉÉ:\n"
2659 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
2660 #~ " --md5 ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ MD5\n"
2661 #~ " -s=? override ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
2662 #~ " -q ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ÓÌÏ×\n"
2663 #~ " -d=? ×ÙÂÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ\n"
2664 #~ " --no-delink ÒÁÚÒÅÛÉÔØ delinking-ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
2665 #~ " --contents ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ ÆÁÊÌÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ\n"
2666 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2667 #~ " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ\n"
2668
2669 #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
2670 #~ msgstr "òÁÂÏÔÁ Ó ÐÁËÅÔÁÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÐÒÉÓÔÕÐÁÀ Ë ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ."
2671
2672 #~ msgid "Hit contents update byte limit"
2673 #~ msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ × ÂÁÊÔÁÈ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
2674
2675 #, fuzzy
2676 #~ msgid "Done. "
2677 #~ msgstr "óÄÅÌÁÎÏ. "
2678
2679 #~ msgid "B in "
2680 #~ msgstr "â × "
2681
2682 #~ msgid " archives. Took "
2683 #~ msgstr " ÁÒÈÉ×ÁÈ. ÷ÒÅÍÅÎÉ ÚÁÎÑÌÏ "
2684
2685 #~ msgid "B hit."
2686 #~ msgstr "â ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ."
2687
2688 #~ msgid " not "
2689 #~ msgstr " ÎÅ "
2690
2691 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
2692 #~ msgstr "DSC ÆÁÊÌ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË!"
2693
2694 #, fuzzy
2695 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
2696 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÐÉÓØ × DSC '%s'"
2697
2698 #~ msgid "Error parsing file record"
2699 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
2700
2701 #~ msgid "Failed too stat %s"
2702 #~ msgstr "ôÁËÖÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ %s"
2703
2704 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
2705 #~ msgstr "ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '%s'"