* cmdline/apt-get.cc:
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:143
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
23 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:247
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:287
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:288
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:289
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:290
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:291
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:293
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:295
58 #, fuzzy
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:304
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:316
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:330
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:335
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:343
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
160 #: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:47
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:65
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:76
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:81
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
374 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:242
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:448
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:79
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:84
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:135
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:137
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:144
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:173
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:198
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:257
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:265
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:269
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:276
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:286
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:390
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:623
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:627
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:317
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:75
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:105
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:198
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:201
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:215
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:238
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:289
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:324
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:363
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:406
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:458
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:475
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:121
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:238
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:328
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:330
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:337
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:339
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:342
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:342
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:347
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:376
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:402
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:424
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:445
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:466
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:486
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:539
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:547
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:578
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:582
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:584
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:586
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:590
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:664
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:667
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:670
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:673
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:675
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:679
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:682
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:704
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:708
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:715
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:717
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:770
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:779
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:790
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:831
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:836
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:839
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:844
756 #, c-format
757 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:847
761 #, c-format
762 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:864
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:881
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:883
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:904
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:994
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1001
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1005
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1010
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1011
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1045
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1055
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1073
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1084
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1096
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1101
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1106
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1125
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1128
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1148
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1156
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1185
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1187
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1193
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1330
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1343
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
910 msgid ""
911 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
912 "used instead."
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1433
916 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1465
920 #, fuzzy
921 msgid ""
922 "The following packages were automatically installed and are no longer "
923 "required:"
924 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:1467
927 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
928 msgstr ""
929
930 #: cmdline/apt-get.cc:1472
931 msgid ""
932 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
933 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
937 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
938 msgstr ""
939
940 #: cmdline/apt-get.cc:1479
941 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
942 msgstr ""
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:1498
945 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
946 msgstr ""
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1543
949 #, c-format
950 msgid "Couldn't find task %s"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
954 #, c-format
955 msgid "Couldn't find package %s"
956 msgstr ""
957
958 #: cmdline/apt-get.cc:1665
959 #, c-format
960 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-get.cc:1695
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "%s set to manual installed.\n"
966 msgstr "ali se %s treba instalirati"
967
968 #: cmdline/apt-get.cc:1708
969 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1711
973 msgid ""
974 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
975 "solution)."
976 msgstr ""
977
978 #: cmdline/apt-get.cc:1723
979 msgid ""
980 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
981 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
982 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
983 "or been moved out of Incoming."
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:1731
987 msgid ""
988 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
989 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
990 "that package should be filed."
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:1739
994 msgid "Broken packages"
995 msgstr "Oštećeni paketi"
996
997 #: cmdline/apt-get.cc:1770
998 msgid "The following extra packages will be installed:"
999 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1000
1001 #: cmdline/apt-get.cc:1859
1002 msgid "Suggested packages:"
1003 msgstr "Predloženi paketi:"
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:1860
1006 msgid "Recommended packages:"
1007 msgstr "Preporučeni paketi:"
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:1888
1010 msgid "Calculating upgrade... "
1011 msgstr "Računam nadogradnju..."
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
1014 msgid "Failed"
1015 msgstr "Neuspješno"
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:1896
1018 msgid "Done"
1019 msgstr "Urađeno"
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
1022 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: cmdline/apt-get.cc:2071
1026 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
1030 #, c-format
1031 msgid "Unable to find a source package for %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-get.cc:2145
1035 #, c-format
1036 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:2169
1040 #, c-format
1041 msgid "You don't have enough free space in %s"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: cmdline/apt-get.cc:2174
1045 #, c-format
1046 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2177
1050 #, c-format
1051 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2183
1055 #, c-format
1056 msgid "Fetch source %s\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2214
1060 msgid "Failed to fetch some archives."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2242
1064 #, c-format
1065 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2254
1069 #, c-format
1070 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2255
1074 #, c-format
1075 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2272
1079 #, c-format
1080 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2291
1084 msgid "Child process failed"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2307
1088 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cmdline/apt-get.cc:2335
1092 #, c-format
1093 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-get.cc:2355
1097 #, c-format
1098 msgid "%s has no build depends.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cmdline/apt-get.cc:2407
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1105 "found"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cmdline/apt-get.cc:2459
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1112 "package %s can satisfy version requirements"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: cmdline/apt-get.cc:2494
1116 #, c-format
1117 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: cmdline/apt-get.cc:2519
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: cmdline/apt-get.cc:2533
1126 #, c-format
1127 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2537
1131 msgid "Failed to process build dependencies"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2569
1135 msgid "Supported modules:"
1136 msgstr "Podržani moduli:"
1137
1138 #: cmdline/apt-get.cc:2610
1139 msgid ""
1140 "Usage: apt-get [options] command\n"
1141 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1142 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1143 "\n"
1144 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1145 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1146 "and install.\n"
1147 "\n"
1148 "Commands:\n"
1149 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1150 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1151 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1152 " remove - Remove packages\n"
1153 " source - Download source archives\n"
1154 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1155 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1156 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1157 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1158 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1159 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1160 "\n"
1161 "Options:\n"
1162 " -h This help text.\n"
1163 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1164 " -qq No output except for errors\n"
1165 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1166 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1167 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1168 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1169 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1170 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1171 " -b Build the source package after fetching it\n"
1172 " -V Show verbose version numbers\n"
1173 " -c=? Read this configuration file\n"
1174 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1175 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1176 "pages for more information and options.\n"
1177 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1181 msgid "Hit "
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1185 msgid "Get:"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1189 msgid "Ign "
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1193 msgid "Err "
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1197 #, c-format
1198 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1202 #, c-format
1203 msgid " [Working]"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1210 " '%s'\n"
1211 "in the drive '%s' and press enter\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1215 msgid "Unknown package record!"
1216 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1217
1218 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1219 msgid ""
1220 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1221 "\n"
1222 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1223 "to indicate what kind of file it is.\n"
1224 "\n"
1225 "Options:\n"
1226 " -h This help text\n"
1227 " -s Use source file sorting\n"
1228 " -c=? Read this configuration file\n"
1229 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dselect/install:32
1233 msgid "Bad default setting!"
1234 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1235
1236 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1237 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1238 msgid "Press enter to continue."
1239 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1240
1241 #: dselect/install:100
1242 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: dselect/install:101
1246 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dselect/install:102
1250 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dselect/install:103
1254 msgid ""
1255 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dselect/update:30
1259 msgid "Merging available information"
1260 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1261
1262 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1263 msgid "Failed to create pipes"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1267 msgid "Failed to exec gzip "
1268 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1269
1270 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
1271 msgid "Corrupted archive"
1272 msgstr "Oštećena arhiva"
1273
1274 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1275 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1276 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1277
1278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
1279 #, c-format
1280 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1284 msgid "Invalid archive signature"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1288 msgid "Error reading archive member header"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1292 msgid "Invalid archive member header"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1296 msgid "Archive is too short"
1297 msgstr "Arhiva je prekratka"
1298
1299 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1300 msgid "Failed to read the archive headers"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/filelist.cc:384
1304 msgid "DropNode called on still linked node"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-inst/filelist.cc:416
1308 msgid "Failed to locate the hash element!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/filelist.cc:463
1312 msgid "Failed to allocate diversion"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/filelist.cc:468
1316 msgid "Internal error in AddDiversion"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/filelist.cc:481
1320 #, c-format
1321 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: apt-inst/filelist.cc:510
1325 #, c-format
1326 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: apt-inst/filelist.cc:553
1330 #, c-format
1331 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Failed to write file %s"
1337 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1338
1339 #: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
1340 #, c-format
1341 msgid "Failed to close file %s"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1345 #, c-format
1346 msgid "The path %s is too long"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: apt-inst/extract.cc:127
1350 #, c-format
1351 msgid "Unpacking %s more than once"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: apt-inst/extract.cc:137
1355 #, c-format
1356 msgid "The directory %s is diverted"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: apt-inst/extract.cc:147
1360 #, c-format
1361 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1365 msgid "The diversion path is too long"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-inst/extract.cc:243
1369 #, c-format
1370 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: apt-inst/extract.cc:283
1374 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:287
1378 msgid "The path is too long"
1379 msgstr "Putanja je preduga"
1380
1381 #: apt-inst/extract.cc:417
1382 #, c-format
1383 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: apt-inst/extract.cc:434
1387 #, c-format
1388 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1392 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1393 #: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
1394 #, c-format
1395 msgid "Unable to read %s"
1396 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1397
1398 #: apt-inst/extract.cc:494
1399 #, c-format
1400 msgid "Unable to stat %s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1404 #, c-format
1405 msgid "Failed to remove %s"
1406 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1407
1408 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1409 #, c-format
1410 msgid "Unable to create %s"
1411 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1412
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1414 #, c-format
1415 msgid "Failed to stat %sinfo"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1419 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. Build the status cache
1423 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
1424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
1425 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
1426 msgid "Reading package lists"
1427 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1430 #, c-format
1431 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1436 msgid "Internal error getting a package name"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1440 msgid "Reading file listing"
1441 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1442
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1447 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1448 "package!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1452 #, c-format
1453 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1457 msgid "Internal error getting a node"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1461 #, c-format
1462 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1466 msgid "The diversion file is corrupted"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1471 #, c-format
1472 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1476 msgid "Internal error adding a diversion"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1480 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1484 #, c-format
1485 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1489 #, c-format
1490 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1494 #, c-format
1495 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1499 #, c-format
1500 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1504 #, c-format
1505 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1509 #, c-format
1510 msgid "Couldn't change to %s"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1514 msgid "Internal error, could not locate member"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1518 msgid "Failed to locate a valid control file"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1522 msgid "Unparsable control file"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: methods/cdrom.cc:114
1526 #, c-format
1527 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: methods/cdrom.cc:123
1531 msgid ""
1532 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1533 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/cdrom.cc:131
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Wrong CD-ROM"
1539 msgstr "Pogrešan CD"
1540
1541 #: methods/cdrom.cc:166
1542 #, c-format
1543 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1544 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1545
1546 #: methods/cdrom.cc:171
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Disk not found."
1549 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1550
1551 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1552 msgid "File not found"
1553 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1554
1555 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1556 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1557 msgid "Failed to stat"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
1561 #: methods/rred.cc:240
1562 msgid "Failed to set modification time"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/file.cc:44
1566 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1570 #: methods/ftp.cc:162
1571 msgid "Logging in"
1572 msgstr "Prijavljujem se"
1573
1574 #: methods/ftp.cc:168
1575 msgid "Unable to determine the peer name"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: methods/ftp.cc:173
1579 msgid "Unable to determine the local name"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1583 #, c-format
1584 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: methods/ftp.cc:210
1588 #, c-format
1589 msgid "USER failed, server said: %s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc:217
1593 #, c-format
1594 msgid "PASS failed, server said: %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:237
1598 msgid ""
1599 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1600 "is empty."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc:265
1604 #, c-format
1605 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc:291
1609 #, c-format
1610 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1614 msgid "Connection timeout"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: methods/ftp.cc:335
1618 msgid "Server closed the connection"
1619 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1620
1621 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1622 msgid "Read error"
1623 msgstr "Greška pri čitanju"
1624
1625 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1626 msgid "A response overflowed the buffer."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Protocol corruption"
1632 msgstr "Oštećenje protokola"
1633
1634 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1635 msgid "Write error"
1636 msgstr "Greška pri pisanju"
1637
1638 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1639 msgid "Could not create a socket"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: methods/ftp.cc:698
1643 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: methods/ftp.cc:704
1647 msgid "Could not connect passive socket."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/ftp.cc:722
1651 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/ftp.cc:736
1655 msgid "Could not bind a socket"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc:740
1659 msgid "Could not listen on the socket"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: methods/ftp.cc:747
1663 msgid "Could not determine the socket's name"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: methods/ftp.cc:779
1667 msgid "Unable to send PORT command"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/ftp.cc:789
1671 #, c-format
1672 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/ftp.cc:798
1676 #, c-format
1677 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/ftp.cc:818
1681 msgid "Data socket connect timed out"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/ftp.cc:825
1685 msgid "Unable to accept connection"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
1689 msgid "Problem hashing file"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/ftp.cc:877
1693 #, c-format
1694 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1698 msgid "Data socket timed out"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/ftp.cc:922
1702 #, c-format
1703 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Get the files information
1707 #: methods/ftp.cc:997
1708 msgid "Query"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/ftp.cc:1109
1712 msgid "Unable to invoke "
1713 msgstr ""
1714
1715 #: methods/connect.cc:64
1716 #, c-format
1717 msgid "Connecting to %s (%s)"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/connect.cc:71
1721 #, c-format
1722 msgid "[IP: %s %s]"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: methods/connect.cc:80
1726 #, c-format
1727 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: methods/connect.cc:86
1731 #, c-format
1732 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/connect.cc:93
1736 #, c-format
1737 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/connect.cc:108
1741 #, c-format
1742 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #. We say this mainly because the pause here is for the
1746 #. ssh connection that is still going
1747 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1748 #, c-format
1749 msgid "Connecting to %s"
1750 msgstr "Povezujem se sa %s"
1751
1752 #: methods/connect.cc:167
1753 #, c-format
1754 msgid "Could not resolve '%s'"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: methods/connect.cc:173
1758 #, c-format
1759 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: methods/connect.cc:176
1763 #, c-format
1764 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: methods/connect.cc:223
1768 #, c-format
1769 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1770 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1771
1772 #: methods/gpgv.cc:65
1773 #, c-format
1774 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: methods/gpgv.cc:100
1778 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/gpgv.cc:204
1782 msgid ""
1783 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/gpgv.cc:209
1787 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/gpgv.cc:213
1791 #, c-format
1792 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: methods/gpgv.cc:218
1796 msgid "Unknown error executing gpgv"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: methods/gpgv.cc:249
1800 #, fuzzy
1801 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1802 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1803
1804 #: methods/gpgv.cc:256
1805 msgid ""
1806 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1807 "available:\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: methods/gzip.cc:64
1811 #, c-format
1812 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: methods/gzip.cc:109
1816 #, c-format
1817 msgid "Read error from %s process"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: methods/http.cc:376
1821 msgid "Waiting for headers"
1822 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1823
1824 #: methods/http.cc:522
1825 #, c-format
1826 msgid "Got a single header line over %u chars"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: methods/http.cc:530
1830 msgid "Bad header line"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1834 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: methods/http.cc:585
1838 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: methods/http.cc:600
1842 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: methods/http.cc:602
1846 msgid "This HTTP server has broken range support"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: methods/http.cc:626
1850 msgid "Unknown date format"
1851 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1852
1853 #: methods/http.cc:773
1854 msgid "Select failed"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: methods/http.cc:778
1858 msgid "Connection timed out"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: methods/http.cc:801
1862 msgid "Error writing to output file"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: methods/http.cc:832
1866 msgid "Error writing to file"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: methods/http.cc:860
1870 msgid "Error writing to the file"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: methods/http.cc:874
1874 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: methods/http.cc:876
1878 msgid "Error reading from server"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: methods/http.cc:1107
1882 msgid "Bad header data"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/http.cc:1124
1886 msgid "Connection failed"
1887 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1888
1889 #: methods/http.cc:1215
1890 msgid "Internal error"
1891 msgstr "Unutrašnja greška"
1892
1893 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1894 msgid "Can't mmap an empty file"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1898 #, c-format
1899 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
1903 #, c-format
1904 msgid "Selection %s not found"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1908 #, c-format
1909 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1913 #, c-format
1914 msgid "Opening configuration file %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1918 #, c-format
1919 msgid "Line %d too long (max %d)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1923 #, c-format
1924 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1928 #, c-format
1929 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1933 #, c-format
1934 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1938 #, c-format
1939 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1943 #, c-format
1944 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1948 #, c-format
1949 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1953 #, c-format
1954 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1958 #, c-format
1959 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1963 #, c-format
1964 msgid "%c%s... Error!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
1968 #, c-format
1969 msgid "%c%s... Done"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1973 #, c-format
1974 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1978 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1979 #, c-format
1980 msgid "Command line option %s is not understood"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1984 #, c-format
1985 msgid "Command line option %s is not boolean"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1989 #, c-format
1990 msgid "Option %s requires an argument."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1994 #, c-format
1995 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1999 #, c-format
2000 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2004 #, c-format
2005 msgid "Option '%s' is too long"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2009 #, c-format
2010 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2014 #, c-format
2015 msgid "Invalid operation %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2019 #, c-format
2020 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
2024 #, c-format
2025 msgid "Unable to change to %s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2029 msgid "Failed to stat the cdrom"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
2033 #, c-format
2034 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
2038 #, c-format
2039 msgid "Could not open lock file %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
2043 #, c-format
2044 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
2048 #, c-format
2049 msgid "Could not get lock %s"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
2053 #, c-format
2054 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
2058 #, c-format
2059 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2063 #, c-format
2064 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2068 #, c-format
2069 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2073 #, c-format
2074 msgid "Could not open file %s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2078 #, c-format
2079 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2083 #, c-format
2084 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2088 msgid "Problem closing the file"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2092 msgid "Problem unlinking the file"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2096 msgid "Problem syncing the file"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2100 msgid "Empty package cache"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2104 msgid "The package cache file is corrupted"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2108 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2112 #, c-format
2113 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2117 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2121 msgid "Depends"
2122 msgstr "Zavisi"
2123
2124 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2125 msgid "PreDepends"
2126 msgstr "Unaprijed zavisi"
2127
2128 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2129 msgid "Suggests"
2130 msgstr "Predlaže"
2131
2132 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2133 msgid "Recommends"
2134 msgstr "Preporučuje"
2135
2136 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Conflicts"
2139 msgstr "Sukobljava se sa"
2140
2141 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2142 msgid "Replaces"
2143 msgstr "Zamjenjuje"
2144
2145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2146 msgid "Obsoletes"
2147 msgstr "Zastarijeva"
2148
2149 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2150 msgid "Breaks"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2154 msgid "important"
2155 msgstr "važno"
2156
2157 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2158 msgid "required"
2159 msgstr "zahtijevano"
2160
2161 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2162 msgid "standard"
2163 msgstr "standardno"
2164
2165 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2166 msgid "optional"
2167 msgstr "opcionalno"
2168
2169 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2170 msgid "extra"
2171 msgstr "extra"
2172
2173 #: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
2174 msgid "Building dependency tree"
2175 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2176
2177 #: apt-pkg/depcache.cc:99
2178 msgid "Candidate versions"
2179 msgstr "Verzije kandidata"
2180
2181 #: apt-pkg/depcache.cc:128
2182 msgid "Dependency generation"
2183 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2184
2185 #: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Reading state information"
2188 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2189
2190 #: apt-pkg/depcache.cc:196
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "Failed to open StateFile %s"
2193 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2194
2195 #: apt-pkg/depcache.cc:202
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2198 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2199
2200 #: apt-pkg/tagfile.cc:106
2201 #, c-format
2202 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-pkg/tagfile.cc:193
2206 #, c-format
2207 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2211 #, c-format
2212 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2216 #, c-format
2217 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2221 #, c-format
2222 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2226 #, c-format
2227 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2231 #, c-format
2232 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/sourcelist.cc:203
2236 #, c-format
2237 msgid "Opening %s"
2238 msgstr "Otvaram %s"
2239
2240 #: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
2241 #, c-format
2242 msgid "Line %u too long in source list %s."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2246 #, c-format
2247 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2251 #, c-format
2252 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
2256 #, c-format
2257 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/packagemanager.cc:403
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2264 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2265 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2269 #, c-format
2270 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/algorithms.cc:1104
2280 msgid ""
2281 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2282 "held packages."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
2286 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2290 #, c-format
2291 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2295 #, c-format
2296 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2297 msgstr ""
2298
2299 #. only show the ETA if it makes sense
2300 #. two days
2301 #: apt-pkg/acquire.cc:830
2302 #, c-format
2303 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/acquire.cc:832
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "Retrieving file %li of %li"
2309 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2310
2311 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2312 #, c-format
2313 msgid "The method driver %s could not be found."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2317 #, c-format
2318 msgid "Method %s did not start correctly"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
2322 #, c-format
2323 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/init.cc:125
2327 #, c-format
2328 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/init.cc:141
2332 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/clean.cc:61
2336 #, c-format
2337 msgid "Unable to stat %s."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2341 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2345 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2349 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/policy.cc:270
2353 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/policy.cc:292
2357 #, c-format
2358 msgid "Did not understand pin type %s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/policy.cc:300
2362 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
2366 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
2370 #, c-format
2371 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
2375 #, c-format
2376 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
2380 #, c-format
2381 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2385 #, c-format
2386 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
2390 #, c-format
2391 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2395 #, c-format
2396 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2400 #, c-format
2401 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
2405 #, c-format
2406 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
2410 #, c-format
2411 msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
2415 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2419 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
2423 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2427 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
2431 #, c-format
2432 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2436 #, c-format
2437 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
2441 #, c-format
2442 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
2446 #, c-format
2447 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
2451 msgid "Collecting File Provides"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
2455 msgid "IO Error saving source cache"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2459 #, c-format
2460 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
2464 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
2465 msgid "MD5Sum mismatch"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2469 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2476 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2483 "manually fix this package."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
2493 msgid "Size mismatch"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2497 #, c-format
2498 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: apt-pkg/cdrom.cc:531
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2505 "Mounting CD-ROM\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
2509 msgid "Identifying.. "
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/cdrom.cc:565
2513 #, c-format
2514 msgid "Stored label: %s \n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2518 #, c-format
2519 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2523 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Waiting for disc...\n"
2529 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2530
2531 #. Mount the new CDROM
2532 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2533 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2537 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2544 "signatures\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2548 #, c-format
2549 msgid "Found label '%s'\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2553 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "This disc is called: \n"
2560 "'%s'\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Copying package lists..."
2566 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2567
2568 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2569 msgid "Writing new source list\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2573 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: apt-pkg/cdrom.cc:836
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2579 msgstr "Pogrešan CD"
2580
2581 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
2582 #, c-format
2583 msgid "Wrote %i records.\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
2587 #, c-format
2588 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2592 #, c-format
2593 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2597 #, c-format
2598 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "Preparing %s"
2604 msgstr "Otvaram %s"
2605
2606 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "Unpacking %s"
2609 msgstr "Otvaram %s"
2610
2611 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2612 #, c-format
2613 msgid "Preparing to configure %s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "Configuring %s"
2619 msgstr "Povezujem se sa %s"
2620
2621 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "Installed %s"
2624 msgstr " Instalirano:"
2625
2626 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2627 #, c-format
2628 msgid "Preparing for removal of %s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "Removing %s"
2634 msgstr "Otvaram %s"
2635
2636 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "Removed %s"
2639 msgstr "Preporučuje"
2640
2641 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2642 #, c-format
2643 msgid "Preparing to completely remove %s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "Completely removed %s"
2649 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2650
2651 #: methods/rsh.cc:330
2652 msgid "Connection closed prematurely"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: methods/rred.cc:219
2656 msgid "Could not patch file"
2657 msgstr ""
2658
2659 #~ msgid "File date has changed %s"
2660 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"