1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-07 14:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:140
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:268
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:270
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:310
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:311
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:312
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:313
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:314
56 #: cmdline/apt-cache.cc:316
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:318
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:320
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:323
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:325
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:327
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:339
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:353
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:358
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:366
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99 #: apt-private/private-show.cc:52
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107 #: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
173 "Usage: apt-cache [options] command\n"
174 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178 "from APT's binary cache files\n"
181 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
182 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
183 " showsrc - Show source records\n"
184 " stats - Show some basic statistics\n"
185 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
186 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187 " unmet - Show unmet dependencies\n"
188 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
189 " show - Show a readable record for the package\n"
190 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
191 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195 " policy - Show policy settings\n"
198 " -h This help text.\n"
199 " -p=? The package cache.\n"
200 " -s=? The source cache.\n"
201 " -q Disable progress indicator.\n"
202 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203 " -c=? Read this configuration file\n"
204 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
211 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
218 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
221 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
227 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
230 #: cmdline/apt-cdrom.cc:174
231 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
234 #: cmdline/apt-config.cc:48
235 msgid "Arguments not in pairs"
238 #: cmdline/apt-config.cc:89
240 "Usage: apt-config [options] command\n"
242 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
245 " shell - Shell mode\n"
246 " dump - Show the configuration\n"
249 " -h This help text.\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
257 " shell - moda shell\n"
258 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
261 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266 #: cmdline/apt-get.cc:313
268 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
271 #: cmdline/apt-get.cc:367
273 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
276 #: cmdline/apt-get.cc:398
278 msgid "Couldn't find package %s"
279 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281 #: cmdline/apt-get.cc:403 cmdline/apt-mark.cc:70
283 msgid "%s set to manually installed.\n"
284 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
286 #: cmdline/apt-get.cc:405 cmdline/apt-mark.cc:72
288 msgid "%s set to automatically installed.\n"
289 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
291 #: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt-mark.cc:116
293 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
297 #: cmdline/apt-get.cc:482 cmdline/apt-get.cc:490
298 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
301 #: cmdline/apt-get.cc:518 cmdline/apt-get.cc:555
302 msgid "Unable to lock the download directory"
303 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
305 #: cmdline/apt-get.cc:667
306 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
309 #: cmdline/apt-get.cc:707 cmdline/apt-get.cc:1002
311 msgid "Unable to find a source package for %s"
314 #: cmdline/apt-get.cc:724
317 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
321 #: cmdline/apt-get.cc:729
326 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
329 #: cmdline/apt-get.cc:782
331 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
334 #: cmdline/apt-get.cc:805 cmdline/apt-get.cc:808
335 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
337 msgid "Couldn't determine free space in %s"
338 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
340 #: cmdline/apt-get.cc:819
342 msgid "You don't have enough free space in %s"
343 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
345 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
346 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
347 #: cmdline/apt-get.cc:828
349 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
352 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
353 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
354 #: cmdline/apt-get.cc:833
356 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
359 #: cmdline/apt-get.cc:839
361 msgid "Fetch source %s\n"
362 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
364 #: cmdline/apt-get.cc:860
365 msgid "Failed to fetch some archives."
366 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
368 #: cmdline/apt-get.cc:865 apt-private/private-install.cc:325
369 msgid "Download complete and in download only mode"
372 #: cmdline/apt-get.cc:891
374 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
377 #: cmdline/apt-get.cc:903
379 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
382 #: cmdline/apt-get.cc:904
384 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
387 #: cmdline/apt-get.cc:926
389 msgid "Build command '%s' failed.\n"
392 #: cmdline/apt-get.cc:946
393 msgid "Child process failed"
396 #: cmdline/apt-get.cc:965
397 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
400 #: cmdline/apt-get.cc:990
403 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
404 "Architectures for setup"
407 #: cmdline/apt-get.cc:1014 cmdline/apt-get.cc:1017
409 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
412 #: cmdline/apt-get.cc:1037
414 msgid "%s has no build depends.\n"
417 #: cmdline/apt-get.cc:1207
420 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
424 #: cmdline/apt-get.cc:1225
427 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
431 #: cmdline/apt-get.cc:1248
433 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
436 #: cmdline/apt-get.cc:1287
439 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
440 "package %s can't satisfy version requirements"
443 #: cmdline/apt-get.cc:1293
446 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450 #: cmdline/apt-get.cc:1316
452 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
455 #: cmdline/apt-get.cc:1331
457 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
460 #: cmdline/apt-get.cc:1336
461 msgid "Failed to process build dependencies"
464 #: cmdline/apt-get.cc:1429 cmdline/apt-get.cc:1441
466 msgid "Changelog for %s (%s)"
467 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
469 #: cmdline/apt-get.cc:1529
470 msgid "Supported modules:"
473 #: cmdline/apt-get.cc:1570
475 "Usage: apt-get [options] command\n"
476 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
477 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
479 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
480 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
484 " update - Retrieve new lists of packages\n"
485 " upgrade - Perform an upgrade\n"
486 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
487 " remove - Remove packages\n"
488 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
489 " purge - Remove packages and config files\n"
490 " source - Download source archives\n"
491 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
492 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
493 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
494 " clean - Erase downloaded archive files\n"
495 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
496 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
497 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
498 " download - Download the binary package into the current directory\n"
501 " -h This help text.\n"
502 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
503 " -qq No output except for errors\n"
504 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
505 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
506 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
507 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
508 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
509 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
510 " -b Build the source package after fetching it\n"
511 " -V Show verbose version numbers\n"
512 " -c=? Read this configuration file\n"
513 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
514 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
515 "pages for more information and options.\n"
516 " This APT has Super Cow Powers.\n"
519 #: cmdline/apt-mark.cc:57
521 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
522 msgstr "lê ne sazkirî ye"
524 #: cmdline/apt-mark.cc:63
526 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
527 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
529 #: cmdline/apt-mark.cc:65
531 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
532 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
534 #: cmdline/apt-mark.cc:230
536 msgid "%s was already set on hold.\n"
537 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
539 #: cmdline/apt-mark.cc:232
541 msgid "%s was already not hold.\n"
542 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
544 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
545 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
546 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1174
548 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
551 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
553 msgid "%s set on hold.\n"
554 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
556 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
558 msgid "Canceled hold on %s.\n"
561 #: cmdline/apt-mark.cc:334
562 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
565 #: cmdline/apt-mark.cc:381
567 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
569 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
570 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
573 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
574 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
577 " -h This help text.\n"
578 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
579 " -qq No output except for errors\n"
580 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
581 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
582 " -c=? Read this configuration file\n"
583 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
584 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
589 "Usage: apt [options] command\n"
593 " list - list packages based on package names\n"
594 " search - search in package descriptions\n"
595 " show - show package details\n"
597 " update - update list of available packages\n"
598 " install - install packages\n"
599 " upgrade - upgrade the systems packages\n"
601 " edit-sources - edit the source information file\n"
604 #: methods/cdrom.cc:203
606 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
607 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
609 #: methods/cdrom.cc:212
611 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
612 "cannot be used to add new CD-ROMs"
615 #: methods/cdrom.cc:222
617 msgstr "CD-ROM a şaş"
619 #: methods/cdrom.cc:249
621 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
624 #: methods/cdrom.cc:254
625 msgid "Disk not found."
626 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
628 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
629 msgid "File not found"
630 msgstr "Pel nehate dîtin"
632 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
633 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
635 msgid "Failed to stat"
638 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
639 msgid "Failed to set modification time"
642 #: methods/file.cc:47
643 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
646 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
647 #: methods/ftp.cc:173
651 #: methods/ftp.cc:179
652 msgid "Unable to determine the peer name"
655 #: methods/ftp.cc:184
656 msgid "Unable to determine the local name"
657 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
659 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
661 msgid "The server refused the connection and said: %s"
664 #: methods/ftp.cc:221
666 msgid "USER failed, server said: %s"
669 #: methods/ftp.cc:228
671 msgid "PASS failed, server said: %s"
674 #: methods/ftp.cc:248
676 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
680 #: methods/ftp.cc:276
682 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
685 #: methods/ftp.cc:302
687 msgid "TYPE failed, server said: %s"
690 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
691 msgid "Connection timeout"
694 #: methods/ftp.cc:346
695 msgid "Server closed the connection"
698 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
699 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
701 msgstr "Çewiya xwendinê"
703 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
704 msgid "A response overflowed the buffer."
707 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
708 msgid "Protocol corruption"
711 #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
712 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
713 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
715 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
717 #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
718 msgid "Could not create a socket"
721 #: methods/ftp.cc:708
722 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
725 #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
729 #: methods/ftp.cc:714
730 msgid "Could not connect passive socket."
733 #: methods/ftp.cc:731
734 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
737 #: methods/ftp.cc:745
738 msgid "Could not bind a socket"
741 #: methods/ftp.cc:749
742 msgid "Could not listen on the socket"
745 #: methods/ftp.cc:756
746 msgid "Could not determine the socket's name"
749 #: methods/ftp.cc:788
750 msgid "Unable to send PORT command"
753 #: methods/ftp.cc:798
755 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
758 #: methods/ftp.cc:807
760 msgid "EPRT failed, server said: %s"
763 #: methods/ftp.cc:827
764 msgid "Data socket connect timed out"
767 #: methods/ftp.cc:834
768 msgid "Unable to accept connection"
771 #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
772 msgid "Problem hashing file"
775 #: methods/ftp.cc:886
777 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
778 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
780 #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
781 msgid "Data socket timed out"
784 #: methods/ftp.cc:931
786 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
789 #. Get the files information
790 #: methods/ftp.cc:1008
794 #: methods/ftp.cc:1120
796 msgid "Unable to invoke "
799 #: methods/connect.cc:76
801 msgid "Connecting to %s (%s)"
802 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
804 #: methods/connect.cc:87
809 #: methods/connect.cc:94
811 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
814 #: methods/connect.cc:100
816 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
819 #: methods/connect.cc:108
821 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
824 #: methods/connect.cc:126
826 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
829 #. We say this mainly because the pause here is for the
830 #. ssh connection that is still going
831 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
833 msgid "Connecting to %s"
834 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
836 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
838 msgid "Could not resolve '%s'"
839 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
841 #: methods/connect.cc:205
843 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
846 #: methods/connect.cc:209
848 msgid "System error resolving '%s:%s'"
851 #: methods/connect.cc:211
853 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
856 #: methods/connect.cc:258
858 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
859 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
861 #: methods/gpgv.cc:167
863 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
866 #: methods/gpgv.cc:171
867 msgid "At least one invalid signature was encountered."
870 #: methods/gpgv.cc:173
871 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
874 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
875 #: methods/gpgv.cc:179
878 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
882 #: methods/gpgv.cc:183
883 msgid "Unknown error executing gpgv"
884 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
886 #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
888 msgid "The following signatures were invalid:\n"
889 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
891 #: methods/gpgv.cc:230
893 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
897 #: methods/gzip.cc:65
898 msgid "Empty files can't be valid archives"
901 #: methods/http.cc:519
902 msgid "Error writing to the file"
903 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
905 #: methods/http.cc:533
906 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
909 #: methods/http.cc:535
910 msgid "Error reading from server"
913 #: methods/http.cc:571
914 msgid "Error writing to file"
915 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
917 #: methods/http.cc:631
918 msgid "Select failed"
919 msgstr "Hilbijartin neserketî"
921 #: methods/http.cc:636
922 msgid "Connection timed out"
925 #: methods/http.cc:659
927 msgid "Error writing to output file"
928 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
930 #: methods/server.cc:56
931 msgid "Waiting for headers"
934 #: methods/server.cc:114
935 msgid "Bad header line"
938 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
939 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
942 #: methods/server.cc:176
943 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
946 #: methods/server.cc:199
947 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
950 #: methods/server.cc:201
951 msgid "This HTTP server has broken range support"
954 #: methods/server.cc:225
955 msgid "Unknown date format"
958 #: methods/server.cc:490
959 msgid "Bad header data"
962 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
963 msgid "Connection failed"
964 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
966 #: methods/server.cc:656
967 msgid "Internal error"
968 msgstr "Çewtiya hundirîn"
970 #: apt-private/private-list.cc:143
974 #: apt-private/private-install.cc:93
975 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
978 #: apt-private/private-install.cc:102
979 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
982 #: apt-private/private-install.cc:121
983 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
986 #: apt-private/private-install.cc:159
987 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
990 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
991 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
992 #: apt-private/private-install.cc:166
994 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
995 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
997 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
998 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
999 #: apt-private/private-install.cc:171
1001 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1002 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1004 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1005 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1006 #: apt-private/private-install.cc:178
1008 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1011 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1012 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1013 #: apt-private/private-install.cc:183
1015 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1018 #: apt-private/private-install.cc:211
1020 msgid "You don't have enough free space in %s."
1021 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1023 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1024 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1027 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1028 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1031 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1032 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1033 #: apt-private/private-install.cc:231
1034 msgid "Yes, do as I say!"
1035 msgstr "Erê, wusa bike!"
1037 #: apt-private/private-install.cc:233
1040 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1041 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1045 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1049 #: apt-private/private-install.cc:254
1050 msgid "Do you want to continue?"
1051 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1053 #: apt-private/private-install.cc:324
1054 msgid "Some files failed to download"
1055 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1057 #: apt-private/private-install.cc:331
1059 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1063 #: apt-private/private-install.cc:335
1064 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1067 #: apt-private/private-install.cc:340
1068 msgid "Unable to correct missing packages."
1071 #: apt-private/private-install.cc:341
1072 msgid "Aborting install."
1073 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1075 #: apt-private/private-install.cc:377
1077 "The following package disappeared from your system as\n"
1078 "all files have been overwritten by other packages:"
1080 "The following packages disappeared from your system as\n"
1081 "all files have been overwritten by other packages:"
1085 #: apt-private/private-install.cc:381
1086 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1089 #: apt-private/private-install.cc:402
1090 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1093 #: apt-private/private-install.cc:510
1095 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1096 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1100 #. if (Packages == 1)
1102 #. c1out << std::endl;
1104 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1105 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1106 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1109 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1110 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1113 #: apt-private/private-install.cc:517
1114 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1117 #: apt-private/private-install.cc:524
1120 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1122 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1124 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1125 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1127 #: apt-private/private-install.cc:528
1129 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1131 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1132 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1133 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1135 #: apt-private/private-install.cc:530
1136 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1137 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1141 #: apt-private/private-install.cc:624
1142 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1145 #: apt-private/private-install.cc:626
1147 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1151 #: apt-private/private-install.cc:639
1153 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1154 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1155 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1156 "or been moved out of Incoming."
1159 #: apt-private/private-install.cc:660
1160 msgid "Broken packages"
1161 msgstr "Paketên şikestî"
1163 #: apt-private/private-install.cc:713
1164 msgid "The following extra packages will be installed:"
1167 #: apt-private/private-install.cc:803
1168 msgid "Suggested packages:"
1169 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1171 #: apt-private/private-install.cc:804
1172 msgid "Recommended packages:"
1173 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1175 #: apt-private/private-download.cc:32
1176 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1179 #: apt-private/private-download.cc:36
1180 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1183 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1184 msgid "Some packages could not be authenticated"
1187 #: apt-private/private-download.cc:46
1188 msgid "Install these packages without verification?"
1191 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1193 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1194 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1196 #: apt-private/private-output.cc:198
1197 msgid "installed,upgradable to: "
1200 #: apt-private/private-output.cc:204
1202 msgid "[installed,local]"
1205 #: apt-private/private-output.cc:207
1206 msgid "[installed,auto-removable]"
1209 #: apt-private/private-output.cc:209
1211 msgid "[installed,automatic]"
1214 #: apt-private/private-output.cc:211
1219 #: apt-private/private-output.cc:217
1220 msgid "[upgradable from: "
1223 #: apt-private/private-output.cc:223
1224 msgid "[residual-config]"
1227 #: apt-private/private-output.cc:314
1228 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1231 #: apt-private/private-output.cc:404
1233 msgid "but %s is installed"
1234 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1236 #: apt-private/private-output.cc:406
1238 msgid "but %s is to be installed"
1239 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1241 #: apt-private/private-output.cc:413
1242 msgid "but it is not installable"
1243 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1245 #: apt-private/private-output.cc:415
1246 msgid "but it is a virtual package"
1247 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1249 #: apt-private/private-output.cc:418
1250 msgid "but it is not installed"
1251 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1253 #: apt-private/private-output.cc:418
1254 msgid "but it is not going to be installed"
1255 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1257 #: apt-private/private-output.cc:423
1261 #: apt-private/private-output.cc:452
1262 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1263 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1265 #: apt-private/private-output.cc:478
1266 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1267 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1269 #: apt-private/private-output.cc:500
1270 msgid "The following packages have been kept back:"
1273 #: apt-private/private-output.cc:521
1274 msgid "The following packages will be upgraded:"
1275 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1277 #: apt-private/private-output.cc:542
1278 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1281 #: apt-private/private-output.cc:562
1282 msgid "The following held packages will be changed:"
1285 #: apt-private/private-output.cc:617
1287 msgid "%s (due to %s) "
1288 msgstr "%s (ji ber %s)"
1290 #: apt-private/private-output.cc:625
1292 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1293 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1296 #: apt-private/private-output.cc:656
1298 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1299 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1301 #: apt-private/private-output.cc:660
1303 msgid "%lu reinstalled, "
1304 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1306 #: apt-private/private-output.cc:662
1308 msgid "%lu downgraded, "
1309 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1311 #: apt-private/private-output.cc:664
1313 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1314 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1316 #: apt-private/private-output.cc:668
1318 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1321 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1322 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1323 #. The user has to answer with an input matching the
1324 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1325 #: apt-private/private-output.cc:690
1330 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1331 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1332 #. The user has to answer with an input matching the
1333 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1334 #: apt-private/private-output.cc:696
1338 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1339 #: apt-private/private-output.cc:707
1343 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1344 #: apt-private/private-output.cc:713
1348 #: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1350 msgid "Regex compilation error - %s"
1353 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1354 msgid "Correcting dependencies..."
1355 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1357 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1359 msgstr " neserketî."
1361 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1362 msgid "Unable to correct dependencies"
1363 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1365 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1366 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1369 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1373 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1374 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1377 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1378 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1381 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1385 #: apt-private/private-update.cc:45
1386 msgid "The update command takes no arguments"
1389 #: apt-private/private-upgrade.cc:18
1390 msgid "Calculating upgrade... "
1391 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1393 #: apt-private/private-upgrade.cc:23
1394 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1397 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1401 #: apt-private/private-search.cc:61
1402 msgid "Full Text Search"
1405 #: apt-private/private-show.cc:106
1406 msgid "not a real package (virtual)"
1409 #: apt-private/private-main.cc:19
1411 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1412 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1413 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1414 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1417 #: apt-private/private-sources.cc:41
1419 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1420 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1422 #: apt-private/private-sources.cc:52
1424 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1427 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1431 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1435 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1439 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1443 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1445 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1446 msgstr "%s hatine anîn..."
1448 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1451 msgstr " [Dixebite]"
1453 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1456 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1458 "in the drive '%s' and press enter\n"
1461 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1462 #. Only warn if there is no sources.list file.
1463 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1464 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1465 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1466 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1467 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1469 msgid "Unable to read %s"
1470 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1472 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1473 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1474 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1475 #: apt-pkg/clean.cc:123
1477 msgid "Unable to change to %s"
1478 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1480 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1481 #. and provide a config option to define that default
1482 #: methods/mirror.cc:280
1484 msgid "No mirror file '%s' found "
1487 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1488 #. and provide a config option to define that default
1489 #: methods/mirror.cc:287
1491 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1492 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1494 #: methods/mirror.cc:315
1496 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1497 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1499 #: methods/mirror.cc:445
1501 msgid "[Mirror: %s]"
1504 #: methods/rred.cc:491
1507 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1511 #: methods/rred.cc:496
1514 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1518 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1519 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1522 #: methods/rsh.cc:340
1523 msgid "Connection closed prematurely"
1524 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1526 #: dselect/install:33
1527 msgid "Bad default setting!"
1530 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1531 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1532 msgid "Press enter to continue."
1535 #: dselect/install:92
1536 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1539 #: dselect/install:102
1540 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1543 #: dselect/install:103
1544 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1547 #: dselect/install:104
1548 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1551 #: dselect/install:105
1553 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1556 #: dselect/update:30
1557 msgid "Merging available information"
1560 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1562 msgid "%s not a valid DEB package."
1563 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1565 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1567 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1569 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1570 "from debian packages\n"
1573 " -h This help text\n"
1574 " -t Set the temp dir\n"
1575 " -c=? Read this configuration file\n"
1576 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1579 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1581 msgid "Unable to write to %s"
1582 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1584 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1585 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1586 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1588 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1589 msgid "Package extension list is too long"
1590 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1592 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1593 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1594 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1596 msgid "Error processing directory %s"
1597 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1599 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1600 msgid "Source extension list is too long"
1601 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1603 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1604 msgid "Error writing header to contents file"
1605 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1607 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1609 msgid "Error processing contents %s"
1610 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1612 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1614 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1615 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1616 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1619 " generate config [groups]\n"
1622 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1623 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1624 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1626 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1627 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1628 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1629 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1631 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1632 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1634 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1635 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1636 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1637 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1639 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1640 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1643 " -h This help text\n"
1644 " --md5 Control MD5 generation\n"
1645 " -s=? Source override file\n"
1647 " -d=? Select the optional caching database\n"
1648 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1649 " --contents Control contents file generation\n"
1650 " -c=? Read this configuration file\n"
1651 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1654 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1655 msgid "No selections matched"
1658 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1660 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1661 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1663 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1665 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1666 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1668 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1670 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1671 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1673 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1675 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1676 "remove and re-create the database."
1679 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1681 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1682 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1684 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1685 #: apt-inst/extract.cc:209
1687 msgid "Failed to stat %s"
1690 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1691 msgid "Archive has no control record"
1692 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1694 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1695 msgid "Unable to get a cursor"
1698 #: ftparchive/writer.cc:82
1700 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1701 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1703 #: ftparchive/writer.cc:87
1705 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1708 #: ftparchive/writer.cc:143
1712 #: ftparchive/writer.cc:145
1716 #: ftparchive/writer.cc:152
1717 msgid "E: Errors apply to file "
1720 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1722 msgid "Failed to resolve %s"
1723 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1725 #: ftparchive/writer.cc:183
1726 msgid "Tree walking failed"
1729 #: ftparchive/writer.cc:210
1731 msgid "Failed to open %s"
1734 #: ftparchive/writer.cc:269
1736 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1739 #: ftparchive/writer.cc:277
1741 msgid "Failed to readlink %s"
1744 #: ftparchive/writer.cc:281
1746 msgid "Failed to unlink %s"
1749 #: ftparchive/writer.cc:289
1751 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1754 #: ftparchive/writer.cc:299
1756 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1759 #: ftparchive/writer.cc:404
1760 msgid "Archive had no package field"
1761 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1763 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1765 msgid " %s has no override entry\n"
1768 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1770 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1773 #: ftparchive/writer.cc:712
1775 msgid " %s has no source override entry\n"
1778 #: ftparchive/writer.cc:716
1780 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1783 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1784 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1787 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1789 msgid "Unable to open %s"
1792 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1794 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1797 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1799 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1802 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1804 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1807 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1809 msgid "Failed to read the override file %s"
1812 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1814 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1817 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1819 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1822 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1823 msgid "Failed to create FILE*"
1826 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1827 msgid "Failed to fork"
1830 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1831 msgid "Compress child"
1834 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1836 msgid "Internal error, failed to create %s"
1839 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1840 msgid "IO to subprocess/file failed"
1843 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1844 msgid "Failed to read while computing MD5"
1847 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1849 msgid "Problem unlinking %s"
1852 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1854 msgid "Failed to rename %s to %s"
1857 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1860 "Usage: apt-internal-solver\n"
1862 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1863 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1866 " -h This help text.\n"
1867 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1868 " -c=? Read this configuration file\n"
1869 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1871 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1872 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1875 " shell - moda shell\n"
1876 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1879 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1880 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1881 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1882 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1884 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1885 msgid "Unknown package record!"
1888 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1890 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1892 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1893 "to indicate what kind of file it is.\n"
1896 " -h This help text\n"
1897 " -s Use source file sorting\n"
1898 " -c=? Read this configuration file\n"
1899 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1902 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1904 msgid "Failed to create pipes"
1905 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1907 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1908 msgid "Failed to exec gzip "
1909 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1911 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1912 msgid "Corrupted archive"
1915 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1916 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1919 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1921 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1924 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1925 msgid "Invalid archive signature"
1928 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1929 msgid "Error reading archive member header"
1932 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1934 msgid "Invalid archive member header %s"
1937 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1938 msgid "Invalid archive member header"
1941 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1942 msgid "Archive is too short"
1943 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1945 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1946 msgid "Failed to read the archive headers"
1949 #: apt-inst/filelist.cc:382
1950 msgid "DropNode called on still linked node"
1953 #: apt-inst/filelist.cc:414
1954 msgid "Failed to locate the hash element!"
1957 #: apt-inst/filelist.cc:461
1959 msgid "Failed to allocate diversion"
1962 #: apt-inst/filelist.cc:466
1963 msgid "Internal error in AddDiversion"
1966 #: apt-inst/filelist.cc:479
1968 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1971 #: apt-inst/filelist.cc:508
1973 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1976 #: apt-inst/filelist.cc:551
1978 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1981 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1983 msgid "Failed to write file %s"
1984 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1986 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1988 msgid "Failed to close file %s"
1989 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1991 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
1993 msgid "The path %s is too long"
1994 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1996 #: apt-inst/extract.cc:125
1998 msgid "Unpacking %s more than once"
2001 #: apt-inst/extract.cc:135
2003 msgid "The directory %s is diverted"
2006 #: apt-inst/extract.cc:145
2008 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2011 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2013 msgid "The diversion path is too long"
2014 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2016 #: apt-inst/extract.cc:242
2018 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2021 #: apt-inst/extract.cc:282
2022 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2025 #: apt-inst/extract.cc:286
2026 msgid "The path is too long"
2027 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2029 #: apt-inst/extract.cc:414
2031 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2034 #: apt-inst/extract.cc:431
2036 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2039 #: apt-inst/extract.cc:491
2041 msgid "Unable to stat %s"
2042 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2044 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2045 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2047 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2050 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2052 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2055 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2056 msgid "Unparsable control file"
2059 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2060 msgid "Can't mmap an empty file"
2063 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2065 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2068 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2070 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2071 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2073 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2075 msgid "Unable to close mmap"
2078 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2080 msgid "Unable to synchronize mmap"
2083 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2085 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2088 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2090 msgid "Failed to truncate file"
2091 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2093 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2096 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2097 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2100 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2103 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2107 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2109 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2112 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2113 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2115 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2118 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2119 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2121 msgid "%lih %limin %lis"
2124 #. min means minutes, s means seconds
2125 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2131 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2136 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2138 msgid "Selection %s not found"
2139 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2141 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2143 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2146 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2148 msgid "Opening configuration file %s"
2151 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2153 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2156 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2158 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2161 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2163 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2166 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2168 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2171 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2173 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2176 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2178 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2181 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2183 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2186 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2188 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2191 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2193 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2196 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2198 msgid "%c%s... Error!"
2199 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2201 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2203 msgid "%c%s... Done"
2204 msgstr "%c%s... Çêbû"
2206 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2210 #. Print the spinner
2211 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2213 msgid "%c%s... %u%%"
2214 msgstr "%c%s... Çêbû"
2216 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2218 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2221 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2222 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2224 msgid "Command line option %s is not understood"
2227 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2229 msgid "Command line option %s is not boolean"
2232 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2234 msgid "Option %s requires an argument."
2237 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2239 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2242 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2244 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2247 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2249 msgid "Option '%s' is too long"
2250 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2252 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2254 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2257 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2259 msgid "Invalid operation %s"
2262 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2264 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2265 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2267 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2268 msgid "Failed to stat the cdrom"
2271 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2273 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2274 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2276 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2278 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2281 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2283 msgid "Could not open lock file %s"
2284 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2286 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2288 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2291 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2293 msgid "Could not get lock %s"
2296 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2298 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2301 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2303 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2306 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2308 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2311 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2314 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2317 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2319 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2322 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2324 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2327 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2329 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2332 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2334 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2337 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2339 msgid "Could not open file %s"
2340 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2342 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2344 msgid "Could not open file descriptor %d"
2345 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2347 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2348 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2351 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2352 msgid "Failed to exec compressor "
2355 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2357 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2360 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2362 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2365 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2367 msgid "Problem closing the file %s"
2368 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2370 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2372 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2373 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2375 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2377 msgid "Problem unlinking the file %s"
2378 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2380 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2381 msgid "Problem syncing the file"
2384 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2385 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2387 msgid "No keyring installed in %s."
2388 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2390 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2391 msgid "Empty package cache"
2394 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2395 msgid "The package cache file is corrupted"
2398 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2399 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2402 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2403 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2406 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2408 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2411 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2412 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2415 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2419 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2423 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2425 msgstr "Pêşniyaz dike"
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2429 msgstr "Tawsiye dike"
2431 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2435 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2437 msgstr "Dikeve şunve"
2439 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2443 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2447 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2451 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2455 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2459 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2463 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2467 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2471 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2472 msgid "Building dependency tree"
2475 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2476 msgid "Candidate versions"
2477 msgstr "Guhartoyên berendam"
2479 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2480 msgid "Dependency generation"
2483 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2484 msgid "Reading state information"
2487 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2489 msgid "Failed to open StateFile %s"
2490 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2492 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2494 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2495 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2497 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2499 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2500 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2502 #: apt-pkg/tagfile.cc:231
2504 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2505 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2507 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2509 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2512 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2514 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2517 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2519 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2522 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2524 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2527 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2529 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2532 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2534 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2537 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2539 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2542 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2544 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2547 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2549 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2552 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2554 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2557 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2560 msgstr "%s tê vekirin"
2562 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2564 msgid "Line %u too long in source list %s."
2567 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2569 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2572 #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2574 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2577 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2580 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2581 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2584 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2586 msgid "Could not configure '%s'. "
2587 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2589 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2592 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2593 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2594 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2597 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2599 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2602 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2605 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2608 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2610 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2614 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2615 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2618 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2620 msgid "List directory %spartial is missing."
2621 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2623 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2625 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2626 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2628 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2630 msgid "Unable to lock directory %s"
2631 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2633 #. only show the ETA if it makes sense
2635 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2637 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2640 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2642 msgid "Retrieving file %li of %li"
2643 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2645 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2647 msgid "The method driver %s could not be found."
2650 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2652 msgid "Method %s did not start correctly"
2655 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2657 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2658 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2660 #: apt-pkg/init.cc:143
2662 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2665 #: apt-pkg/init.cc:159
2666 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2669 #: apt-pkg/clean.cc:57
2671 msgid "Unable to stat %s."
2672 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2674 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2675 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2678 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2679 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2682 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2683 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2686 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2687 msgid "The list of sources could not be read."
2690 #: apt-pkg/policy.cc:75
2693 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2694 "available in the sources"
2697 #: apt-pkg/policy.cc:410
2699 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2702 #: apt-pkg/policy.cc:432
2704 msgid "Did not understand pin type %s"
2707 #: apt-pkg/policy.cc:440
2708 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2711 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2712 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2715 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2716 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2718 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2719 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2720 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2721 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2722 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2723 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2724 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2727 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2728 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2731 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2734 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2735 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2738 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2739 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2742 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2743 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2746 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2748 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2751 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2753 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2756 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2757 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2758 msgid "Reading package lists"
2759 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2761 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2762 msgid "Collecting File Provides"
2765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2766 msgid "IO Error saving source cache"
2769 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2771 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2772 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2774 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2775 msgid "Hash Sum mismatch"
2776 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2778 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2779 msgid "Size mismatch"
2780 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2782 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2783 msgid "Invalid file format"
2786 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2789 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2790 "or malformed file)"
2793 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
2795 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2796 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2798 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
2799 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2802 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
2805 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2806 "repository will not be applied."
2809 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
2811 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2814 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
2817 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2818 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2821 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2822 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
2824 msgid "GPG error: %s: %s"
2827 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
2830 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2831 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2834 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
2836 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2839 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
2842 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2845 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2847 msgid "Unable to parse Release file %s"
2848 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2850 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2852 msgid "No sections in Release file %s"
2855 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2857 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2860 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2862 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2865 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2867 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2868 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2870 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2872 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2875 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2878 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2882 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2883 msgid "Identifying.. "
2886 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2888 msgid "Stored label: %s\n"
2891 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2892 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2895 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2897 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2900 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2901 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2904 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2905 msgid "Waiting for disc...\n"
2908 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2909 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2912 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2913 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2916 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2919 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2923 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2925 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2926 "wrong architecture?"
2929 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2931 msgid "Found label '%s'\n"
2932 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2934 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2935 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2938 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2941 "This disc is called: \n"
2947 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2948 msgid "Copying package lists..."
2949 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2951 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2952 msgid "Writing new source list\n"
2955 #: apt-pkg/cdrom.cc:873
2956 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2959 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2961 msgid "Wrote %i records.\n"
2962 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2964 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2966 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2969 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2971 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2974 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2976 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2979 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2981 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2984 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2986 msgid "Hash mismatch for: %s"
2987 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2989 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
2991 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2994 #: apt-pkg/cacheset.cc:470
2996 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2999 #: apt-pkg/cacheset.cc:581
3001 msgid "Couldn't find task '%s'"
3002 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3004 #: apt-pkg/cacheset.cc:587
3006 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3007 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3009 #: apt-pkg/cacheset.cc:598
3011 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3014 #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3017 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3021 #: apt-pkg/cacheset.cc:619
3023 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3026 #: apt-pkg/cacheset.cc:627
3028 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3031 #: apt-pkg/cacheset.cc:635
3033 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3036 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3037 msgid "Send scenario to solver"
3040 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3041 msgid "Send request to solver"
3044 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3045 msgid "Prepare for receiving solution"
3048 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3049 msgid "External solver failed without a proper error message"
3052 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3053 msgid "Execute external solver"
3056 #: apt-pkg/install-progress.cc:50
3058 msgid "Progress: [%3i%%]"
3061 #: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
3062 msgid "Running dpkg"
3065 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3067 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3071 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
3073 msgid "Installing %s"
3074 msgstr "%s hatine sazkirin"
3076 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3078 msgid "Configuring %s"
3079 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3081 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3084 msgstr "%s tê rakirin"
3086 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
3088 msgid "Completely removing %s"
3089 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3091 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3093 msgid "Noting disappearance of %s"
3096 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3098 msgid "Running post-installation trigger %s"
3101 #. FIXME: use a better string after freeze
3102 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3104 msgid "Directory '%s' missing"
3105 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3107 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3109 msgid "Could not open file '%s'"
3110 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3112 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3114 msgid "Preparing %s"
3115 msgstr "%s tê amadekirin"
3117 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3119 msgid "Unpacking %s"
3120 msgstr "%s tê derxistin"
3122 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3124 msgid "Preparing to configure %s"
3125 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3127 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3129 msgid "Installed %s"
3130 msgstr "%s hatine sazkirin"
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3134 msgid "Preparing for removal of %s"
3135 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3140 msgstr "%s hatine rakirin"
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3144 msgid "Preparing to completely remove %s"
3145 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3149 msgid "Completely removed %s"
3150 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3154 msgid "Can not write log (%s)"
3155 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041
3158 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3162 msgid "Is stdout a terminal?"
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
3166 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3169 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1607
3170 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3173 #. check if its not a follow up error
3174 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1612
3175 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3178 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
3180 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3181 "error from a previous failure."
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3186 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3192 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3196 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3198 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3202 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1661
3204 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3207 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3210 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3214 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3216 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3217 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3219 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3220 #. dpkg --configure -a
3221 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3224 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3227 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3232 #~ msgid " [Not candidate version]"
3233 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3235 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3236 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3238 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3239 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3241 #~ msgid "Failed to remove %s"
3242 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3244 #~ msgid "Unable to create %s"
3245 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3248 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3249 #~ msgstr "%s venebû"
3251 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3252 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3255 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3256 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3259 #~ msgid "Could not patch file"
3260 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3262 #~ msgid " %4i %s\n"
3263 #~ msgstr " %4i %s\n"
3266 #~ msgstr "%4i %s\n"
3269 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3270 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"