* merged apt--main and make sure that the po files come from apt--main (because they...
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:135
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
23 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:232
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:272
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:273
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:274
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:275
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:276
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:278
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:280
58 msgid "Total dependencies: "
59 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:283
62 msgid "Total ver/file relations: "
63 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:285
66 msgid "Total Provides mappings: "
67 msgstr ""
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:297
70 msgid "Total globbed strings: "
71 msgstr ""
72
73 #: cmdline/apt-cache.cc:311
74 msgid "Total dependency version space: "
75 msgstr ""
76
77 #: cmdline/apt-cache.cc:316
78 msgid "Total slack space: "
79 msgstr ""
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:324
82 msgid "Total space accounted for: "
83 msgstr ""
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
86 #, c-format
87 msgid "Package file %s is out of sync."
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
91 msgid "You must give exactly one pattern"
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
95 msgid "No packages found"
96 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
97
98 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
99 msgid "Package files:"
100 msgstr "Datoteke paketa:"
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
103 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
104 msgstr ""
105
106 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
107 #, c-format
108 msgid "%4i %s\n"
109 msgstr ""
110
111 #. Show any packages have explicit pins
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
113 msgid "Pinned packages:"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
117 msgid "(not found)"
118 msgstr ""
119
120 #. Installed version
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
122 msgid " Installed: "
123 msgstr " Instalirano:"
124
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
126 msgid "(none)"
127 msgstr ""
128
129 #. Candidate Version
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
131 msgid " Candidate: "
132 msgstr ""
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
135 msgid " Package pin: "
136 msgstr ""
137
138 #. Show the priority tables
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
140 msgid " Version table:"
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
144 #, c-format
145 msgid " %4i %s\n"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
150 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-config.cc:41
195 msgid "Arguments not in pairs"
196 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
197
198 #: cmdline/apt-config.cc:76
199 msgid ""
200 "Usage: apt-config [options] command\n"
201 "\n"
202 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
203 "\n"
204 "Commands:\n"
205 " shell - Shell mode\n"
206 " dump - Show the configuration\n"
207 "\n"
208 "Options:\n"
209 " -h This help text.\n"
210 " -c=? Read this configuration file\n"
211 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
212 msgstr ""
213 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
214 "\n"
215 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
216 "\n"
217 "Naredbe:\n"
218 " shell - Shell mod\n"
219 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
220 "\n"
221 "Opcije:\n"
222 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
223 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
224 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
225
226 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
227 #, c-format
228 msgid "%s not a valid DEB package."
229 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
230
231 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
232 msgid ""
233 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
234 "\n"
235 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
236 "from debian packages\n"
237 "\n"
238 "Options:\n"
239 " -h This help text\n"
240 " -t Set the temp dir\n"
241 " -c=? Read this configuration file\n"
242 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
243 msgstr ""
244
245 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
246 #, c-format
247 msgid "Unable to write to %s"
248 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
249
250 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
251 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
252 msgstr ""
253 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
254
255 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
256 msgid "Package extension list is too long"
257 msgstr ""
258
259 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
260 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
261 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
262 #, c-format
263 msgid "Error processing directory %s"
264 msgstr ""
265
266 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
267 msgid "Source extension list is too long"
268 msgstr ""
269
270 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
271 msgid "Error writing header to contents file"
272 msgstr ""
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
275 #, c-format
276 msgid "Error processing contents %s"
277 msgstr ""
278
279 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
280 msgid ""
281 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
282 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
283 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
284 " contents path\n"
285 " release path\n"
286 " generate config [groups]\n"
287 " clean config\n"
288 "\n"
289 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
290 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
291 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
292 "\n"
293 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
294 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
295 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
296 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
297 "\n"
298 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
299 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
300 "\n"
301 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
302 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
303 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
304 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
305 "Debian archive:\n"
306 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
307 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
308 "\n"
309 "Options:\n"
310 " -h This help text\n"
311 " --md5 Control MD5 generation\n"
312 " -s=? Source override file\n"
313 " -q Quiet\n"
314 " -d=? Select the optional caching database\n"
315 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
316 " --contents Control contents file generation\n"
317 " -c=? Read this configuration file\n"
318 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
319 msgstr ""
320
321 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
322 msgid "No selections matched"
323 msgstr ""
324
325 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
326 #, c-format
327 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: ftparchive/cachedb.cc:45
331 #, c-format
332 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
333 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
334
335 #: ftparchive/cachedb.cc:63
336 #, c-format
337 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
338 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
339
340 #: ftparchive/cachedb.cc:73
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
343 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
344
345 #: ftparchive/cachedb.cc:114
346 #, c-format
347 msgid "File date has changed %s"
348 msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"
349
350 #: ftparchive/cachedb.cc:155
351 msgid "Archive has no control record"
352 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:267
355 msgid "Unable to get a cursor"
356 msgstr ""
357
358 #: ftparchive/writer.cc:79
359 #, c-format
360 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
361 msgstr ""
362
363 #: ftparchive/writer.cc:84
364 #, c-format
365 msgid "W: Unable to stat %s\n"
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/writer.cc:126
369 msgid "E: "
370 msgstr ""
371
372 #: ftparchive/writer.cc:128
373 msgid "W: "
374 msgstr ""
375
376 #: ftparchive/writer.cc:135
377 msgid "E: Errors apply to file "
378 msgstr ""
379
380 #: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
381 #, c-format
382 msgid "Failed to resolve %s"
383 msgstr ""
384
385 #: ftparchive/writer.cc:164
386 msgid "Tree walking failed"
387 msgstr ""
388
389 #: ftparchive/writer.cc:189
390 #, c-format
391 msgid "Failed to open %s"
392 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
393
394 #: ftparchive/writer.cc:246
395 #, c-format
396 msgid " DeLink %s [%s]\n"
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:254
400 #, c-format
401 msgid "Failed to readlink %s"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:258
405 #, c-format
406 msgid "Failed to unlink %s"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:265
410 #, c-format
411 msgid "*** Failed to link %s to %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:275
415 #, c-format
416 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
420 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
421 #, c-format
422 msgid "Failed to stat %s"
423 msgstr ""
424
425 #: ftparchive/writer.cc:378
426 msgid "Archive had no package field"
427 msgstr ""
428
429 #: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
430 #, c-format
431 msgid " %s has no override entry\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
435 #, c-format
436 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
437 msgstr ""
438
439 #: ftparchive/contents.cc:317
440 #, c-format
441 msgid "Internal error, could not locate member %s"
442 msgstr ""
443
444 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
445 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
449 #, c-format
450 msgid "Unable to open %s"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
454 #, c-format
455 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
459 #, c-format
460 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
461 msgstr ""
462
463 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
464 #, c-format
465 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
466 msgstr ""
467
468 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
469 #, c-format
470 msgid "Failed to read the override file %s"
471 msgstr ""
472
473 #: ftparchive/multicompress.cc:75
474 #, c-format
475 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
476 msgstr ""
477
478 #: ftparchive/multicompress.cc:105
479 #, c-format
480 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
481 msgstr ""
482
483 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
484 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:198
488 msgid "Failed to create FILE*"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/multicompress.cc:201
492 msgid "Failed to fork"
493 msgstr ""
494
495 #: ftparchive/multicompress.cc:215
496 msgid "Compress child"
497 msgstr ""
498
499 #: ftparchive/multicompress.cc:238
500 #, c-format
501 msgid "Internal error, failed to create %s"
502 msgstr ""
503
504 #: ftparchive/multicompress.cc:289
505 msgid "Failed to create subprocess IPC"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:324
509 msgid "Failed to exec compressor "
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/multicompress.cc:363
513 msgid "decompressor"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:406
517 msgid "IO to subprocess/file failed"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:458
521 msgid "Failed to read while computing MD5"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:475
525 #, c-format
526 msgid "Problem unlinking %s"
527 msgstr ""
528
529 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
530 #, c-format
531 msgid "Failed to rename %s to %s"
532 msgstr ""
533
534 #: cmdline/apt-get.cc:118
535 msgid "Y"
536 msgstr ""
537
538 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
539 #, c-format
540 msgid "Regex compilation error - %s"
541 msgstr ""
542
543 #: cmdline/apt-get.cc:235
544 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
545 msgstr ""
546
547 #: cmdline/apt-get.cc:325
548 #, c-format
549 msgid "but %s is installed"
550 msgstr "ali je %s instaliran"
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:327
553 #, c-format
554 msgid "but %s is to be installed"
555 msgstr "ali se %s treba instalirati"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:334
558 msgid "but it is not installable"
559 msgstr "ali se ne može instalirati"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:336
562 msgid "but it is a virtual package"
563 msgstr "ali je virtuelni paket"
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:339
566 msgid "but it is not installed"
567 msgstr "ali nije instaliran"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:339
570 msgid "but it is not going to be installed"
571 msgstr "ali se neće instalirati"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:344
574 msgid " or"
575 msgstr " ili"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:373
578 msgid "The following NEW packages will be installed:"
579 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:399
582 msgid "The following packages will be REMOVED:"
583 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:421
586 #, fuzzy
587 msgid "The following packages have been kept back:"
588 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:442
591 msgid "The following packages will be upgraded:"
592 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:463
595 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
596 msgstr ""
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:483
599 msgid "The following held packages will be changed:"
600 msgstr ""
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:536
603 #, c-format
604 msgid "%s (due to %s) "
605 msgstr ""
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:544
608 msgid ""
609 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
610 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
611 msgstr ""
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:575
614 #, c-format
615 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
616 msgstr ""
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:579
619 #, c-format
620 msgid "%lu reinstalled, "
621 msgstr ""
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:581
624 #, c-format
625 msgid "%lu downgraded, "
626 msgstr ""
627
628 #: cmdline/apt-get.cc:583
629 #, c-format
630 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: cmdline/apt-get.cc:587
634 #, c-format
635 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
636 msgstr ""
637
638 #: cmdline/apt-get.cc:647
639 msgid "Correcting dependencies..."
640 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
641
642 #: cmdline/apt-get.cc:650
643 msgid " failed."
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:653
647 msgid "Unable to correct dependencies"
648 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:656
651 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
652 msgstr ""
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:658
655 msgid " Done"
656 msgstr " Urađeno"
657
658 #: cmdline/apt-get.cc:662
659 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
660 msgstr ""
661
662 #: cmdline/apt-get.cc:665
663 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
664 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:687
667 #, fuzzy
668 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
669 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:698
672 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
673 msgstr ""
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:700
676 msgid "Some packages could not be authenticated"
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
680 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
681 msgstr ""
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:762
684 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
688 msgid "Unable to lock the download directory"
689 msgstr ""
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
692 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
693 msgid "The list of sources could not be read."
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:818
697 #, c-format
698 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
699 msgstr ""
700
701 #: cmdline/apt-get.cc:821
702 #, c-format
703 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
704 msgstr ""
705
706 #: cmdline/apt-get.cc:826
707 #, c-format
708 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:829
712 #, c-format
713 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:846
717 #, c-format
718 msgid "You don't have enough free space in %s."
719 msgstr ""
720
721 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
722 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
723 msgstr ""
724
725 #: cmdline/apt-get.cc:863
726 msgid "Yes, do as I say!"
727 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:865
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "You are about to do something potentially harmful\n"
733 "To continue type in the phrase '%s'\n"
734 " ?] "
735 msgstr ""
736
737 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
738 msgid "Abort."
739 msgstr "Odustani."
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:886
742 #, fuzzy
743 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
744 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
745
746 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
747 #, c-format
748 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
749 msgstr ""
750
751 #: cmdline/apt-get.cc:976
752 msgid "Some files failed to download"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
756 msgid "Download complete and in download only mode"
757 msgstr ""
758
759 #: cmdline/apt-get.cc:983
760 msgid ""
761 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
762 "missing?"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:987
766 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
767 msgstr ""
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:992
770 msgid "Unable to correct missing packages."
771 msgstr ""
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:993
774 msgid "Aborting install."
775 msgstr "Odustajem od instalacije."
776
777 #: cmdline/apt-get.cc:1026
778 #, c-format
779 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
780 msgstr ""
781
782 #: cmdline/apt-get.cc:1036
783 #, c-format
784 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
785 msgstr ""
786
787 #: cmdline/apt-get.cc:1054
788 #, c-format
789 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
790 msgstr ""
791
792 #: cmdline/apt-get.cc:1065
793 #, c-format
794 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
795 msgstr ""
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:1077
798 msgid " [Installed]"
799 msgstr "[Instalirano]"
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1082
802 msgid "You should explicitly select one to install."
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1087
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
809 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
810 "is only available from another source\n"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1106
814 msgid "However the following packages replace it:"
815 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
816
817 #: cmdline/apt-get.cc:1109
818 #, c-format
819 msgid "Package %s has no installation candidate"
820 msgstr ""
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1129
823 #, c-format
824 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1137
828 #, c-format
829 msgid "%s is already the newest version.\n"
830 msgstr ""
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:1164
833 #, c-format
834 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:1166
838 #, c-format
839 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1172
843 #, c-format
844 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1282
848 msgid "The update command takes no arguments"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1295
852 msgid "Unable to lock the list directory"
853 msgstr ""
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1353
856 msgid ""
857 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
858 "used instead."
859 msgstr ""
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:1372
862 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
866 #, c-format
867 msgid "Couldn't find package %s"
868 msgstr ""
869
870 #: cmdline/apt-get.cc:1485
871 #, c-format
872 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
873 msgstr ""
874
875 #: cmdline/apt-get.cc:1515
876 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1518
880 msgid ""
881 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
882 "solution)."
883 msgstr ""
884
885 #: cmdline/apt-get.cc:1530
886 msgid ""
887 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
888 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
889 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
890 "or been moved out of Incoming."
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1538
894 msgid ""
895 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
896 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
897 "that package should be filed."
898 msgstr ""
899
900 #: cmdline/apt-get.cc:1543
901 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
902 msgstr ""
903
904 #: cmdline/apt-get.cc:1546
905 msgid "Broken packages"
906 msgstr "Oštećeni paketi"
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1572
909 msgid "The following extra packages will be installed:"
910 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1643
913 msgid "Suggested packages:"
914 msgstr "Predloženi paketi:"
915
916 #: cmdline/apt-get.cc:1644
917 msgid "Recommended packages:"
918 msgstr "Preporučeni paketi:"
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1664
921 msgid "Calculating upgrade... "
922 msgstr "Računam nadogradnju..."
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
925 msgid "Failed"
926 msgstr "Neuspješno"
927
928 #: cmdline/apt-get.cc:1672
929 msgid "Done"
930 msgstr "Urađeno"
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1845
933 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
937 #, c-format
938 msgid "Unable to find a source package for %s"
939 msgstr ""
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1919
942 #, c-format
943 msgid "You don't have enough free space in %s"
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1924
947 #, c-format
948 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1927
952 #, c-format
953 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
954 msgstr ""
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1933
957 #, c-format
958 msgid "Fetch source %s\n"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1964
962 msgid "Failed to fetch some archives."
963 msgstr ""
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1992
966 #, c-format
967 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
968 msgstr ""
969
970 #: cmdline/apt-get.cc:2004
971 #, c-format
972 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
973 msgstr ""
974
975 #: cmdline/apt-get.cc:2021
976 #, c-format
977 msgid "Build command '%s' failed.\n"
978 msgstr ""
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:2040
981 msgid "Child process failed"
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:2056
985 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:2084
989 #, c-format
990 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:2104
994 #, c-format
995 msgid "%s has no build depends.\n"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-get.cc:2156
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1002 "found"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:2208
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1009 "package %s can satisfy version requirements"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:2243
1013 #, c-format
1014 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:2268
1018 #, c-format
1019 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:2282
1023 #, c-format
1024 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1028 msgid "Failed to process build dependencies"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2318
1032 msgid "Supported modules:"
1033 msgstr "Podržani moduli:"
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:2359
1036 msgid ""
1037 "Usage: apt-get [options] command\n"
1038 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1039 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1040 "\n"
1041 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1042 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1043 "and install.\n"
1044 "\n"
1045 "Commands:\n"
1046 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1047 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1048 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1049 " remove - Remove packages\n"
1050 " source - Download source archives\n"
1051 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1052 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1053 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1054 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1055 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1056 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1057 "\n"
1058 "Options:\n"
1059 " -h This help text.\n"
1060 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1061 " -qq No output except for errors\n"
1062 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1063 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1064 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1065 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1066 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1067 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1068 " -b Build the source package after fetching it\n"
1069 " -V Show verbose version numbers\n"
1070 " -c=? Read this configuration file\n"
1071 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1072 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1073 "pages for more information and options.\n"
1074 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1078 msgid "Hit "
1079 msgstr ""
1080
1081 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1082 msgid "Get:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1086 msgid "Ign "
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1090 msgid "Err "
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1094 #, c-format
1095 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1099 #, c-format
1100 msgid " [Working]"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1107 " '%s'\n"
1108 "in the drive '%s' and press enter\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1112 msgid "Unknown package record!"
1113 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1114
1115 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1116 msgid ""
1117 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1118 "\n"
1119 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1120 "to indicate what kind of file it is.\n"
1121 "\n"
1122 "Options:\n"
1123 " -h This help text\n"
1124 " -s Use source file sorting\n"
1125 " -c=? Read this configuration file\n"
1126 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dselect/install:32
1130 msgid "Bad default setting!"
1131 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1132
1133 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1134 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1135 msgid "Press enter to continue."
1136 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1137
1138 #: dselect/install:100
1139 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dselect/install:101
1143 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dselect/install:102
1147 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dselect/install:103
1151 msgid ""
1152 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dselect/update:30
1156 msgid "Merging available information"
1157 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1158
1159 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1160 msgid "Failed to create pipes"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1164 msgid "Failed to exec gzip "
1165 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1166
1167 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1168 msgid "Corrupted archive"
1169 msgstr "Oštećena arhiva"
1170
1171 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1172 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1173 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1174
1175 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1176 #, c-format
1177 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1181 msgid "Invalid archive signature"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1185 msgid "Error reading archive member header"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1189 msgid "Invalid archive member header"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1193 msgid "Archive is too short"
1194 msgstr "Arhiva je prekratka"
1195
1196 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1197 msgid "Failed to read the archive headers"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: apt-inst/filelist.cc:384
1201 msgid "DropNode called on still linked node"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: apt-inst/filelist.cc:416
1205 msgid "Failed to locate the hash element!"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: apt-inst/filelist.cc:463
1209 msgid "Failed to allocate diversion"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: apt-inst/filelist.cc:468
1213 msgid "Internal error in AddDiversion"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: apt-inst/filelist.cc:481
1217 #, c-format
1218 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: apt-inst/filelist.cc:510
1222 #, c-format
1223 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: apt-inst/filelist.cc:553
1227 #, c-format
1228 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1232 #, c-format
1233 msgid "Failed write file %s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1237 #, c-format
1238 msgid "Failed to close file %s"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1242 #, c-format
1243 msgid "The path %s is too long"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-inst/extract.cc:127
1247 #, c-format
1248 msgid "Unpacking %s more than once"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: apt-inst/extract.cc:137
1252 #, c-format
1253 msgid "The directory %s is diverted"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-inst/extract.cc:147
1257 #, c-format
1258 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1262 msgid "The diversion path is too long"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: apt-inst/extract.cc:243
1266 #, c-format
1267 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: apt-inst/extract.cc:283
1271 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-inst/extract.cc:287
1275 msgid "The path is too long"
1276 msgstr "Putanja je preduga"
1277
1278 #: apt-inst/extract.cc:417
1279 #, c-format
1280 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: apt-inst/extract.cc:434
1284 #, c-format
1285 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
1289 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
1290 #, c-format
1291 msgid "Unable to read %s"
1292 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1293
1294 #: apt-inst/extract.cc:494
1295 #, c-format
1296 msgid "Unable to stat %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1300 #, c-format
1301 msgid "Failed to remove %s"
1302 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1303
1304 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1305 #, c-format
1306 msgid "Unable to create %s"
1307 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1308
1309 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1310 #, c-format
1311 msgid "Failed to stat %sinfo"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1315 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Build the status cache
1319 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1320 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1321 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1322 msgid "Reading package lists"
1323 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1324
1325 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1326 #, c-format
1327 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1331 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1332 msgid "Internal error getting a package name"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1336 msgid "Reading file listing"
1337 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1338
1339 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1343 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1344 "package!"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1348 #, c-format
1349 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1353 msgid "Internal error getting a node"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1357 #, c-format
1358 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1362 msgid "The diversion file is corrupted"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1366 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1367 #, c-format
1368 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1372 msgid "Internal error adding a diversion"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1376 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1380 msgid "Reading file list"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1384 #, c-format
1385 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1389 #, c-format
1390 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1394 #, c-format
1395 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1399 #, c-format
1400 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1404 #, c-format
1405 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1409 #, c-format
1410 msgid "Couldn't change to %s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1414 msgid "Internal error, could not locate member"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1418 msgid "Failed to locate a valid control file"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1422 msgid "Unparsable control file"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: methods/cdrom.cc:113
1426 #, c-format
1427 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: methods/cdrom.cc:122
1431 msgid ""
1432 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1433 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Wrong CD-ROM"
1439 msgstr "Pogrešan CD"
1440
1441 #: methods/cdrom.cc:163
1442 #, c-format
1443 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1444 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1445
1446 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
1447 msgid "File not found"
1448 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1449
1450 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1451 msgid "Failed to stat"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1455 msgid "Failed to set modification time"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: methods/file.cc:42
1459 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1463 #: methods/ftp.cc:162
1464 msgid "Logging in"
1465 msgstr "Prijavljujem se"
1466
1467 #: methods/ftp.cc:168
1468 msgid "Unable to determine the peer name"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: methods/ftp.cc:173
1472 msgid "Unable to determine the local name"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1476 #, c-format
1477 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: methods/ftp.cc:210
1481 #, c-format
1482 msgid "USER failed, server said: %s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: methods/ftp.cc:217
1486 #, c-format
1487 msgid "PASS failed, server said: %s"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: methods/ftp.cc:237
1491 msgid ""
1492 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1493 "is empty."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: methods/ftp.cc:265
1497 #, c-format
1498 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: methods/ftp.cc:291
1502 #, c-format
1503 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1507 msgid "Connection timeout"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: methods/ftp.cc:335
1511 msgid "Server closed the connection"
1512 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1513
1514 #: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
1515 msgid "Read error"
1516 msgstr "Greška pri čitanju"
1517
1518 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1519 msgid "A response overflowed the buffer."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Protocol corruption"
1525 msgstr "Oštećenje protokola"
1526
1527 #: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1528 msgid "Write error"
1529 msgstr "Greška pri pisanju"
1530
1531 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1532 msgid "Could not create a socket"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: methods/ftp.cc:698
1536 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc:704
1540 msgid "Could not connect passive socket."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/ftp.cc:722
1544 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: methods/ftp.cc:736
1548 msgid "Could not bind a socket"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: methods/ftp.cc:740
1552 msgid "Could not listen on the socket"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: methods/ftp.cc:747
1556 msgid "Could not determine the socket's name"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: methods/ftp.cc:779
1560 msgid "Unable to send PORT command"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/ftp.cc:789
1564 #, c-format
1565 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: methods/ftp.cc:798
1569 #, c-format
1570 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/ftp.cc:818
1574 msgid "Data socket connect timed out"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc:825
1578 msgid "Unable to accept connection"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
1582 msgid "Problem hashing file"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/ftp.cc:877
1586 #, c-format
1587 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1591 msgid "Data socket timed out"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: methods/ftp.cc:922
1595 #, c-format
1596 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Get the files information
1600 #: methods/ftp.cc:997
1601 msgid "Query"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: methods/ftp.cc:1106
1605 msgid "Unable to invoke "
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/connect.cc:64
1609 #, c-format
1610 msgid "Connecting to %s (%s)"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/connect.cc:71
1614 #, c-format
1615 msgid "[IP: %s %s]"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/connect.cc:80
1619 #, c-format
1620 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/connect.cc:86
1624 #, c-format
1625 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/connect.cc:92
1629 #, c-format
1630 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/connect.cc:104
1634 #, c-format
1635 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1636 msgstr ""
1637
1638 #. We say this mainly because the pause here is for the
1639 #. ssh connection that is still going
1640 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1641 #, c-format
1642 msgid "Connecting to %s"
1643 msgstr "Povezujem se sa %s"
1644
1645 #: methods/connect.cc:163
1646 #, c-format
1647 msgid "Could not resolve '%s'"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/connect.cc:167
1651 #, c-format
1652 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: methods/connect.cc:169
1656 #, c-format
1657 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/connect.cc:216
1661 #, c-format
1662 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1663 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1664
1665 #: methods/gzip.cc:57
1666 #, c-format
1667 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/gzip.cc:102
1671 #, c-format
1672 msgid "Read error from %s process"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/http.cc:344
1676 msgid "Waiting for headers"
1677 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1678
1679 #: methods/http.cc:490
1680 #, c-format
1681 msgid "Got a single header line over %u chars"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/http.cc:498
1685 msgid "Bad header line"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1689 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/http.cc:553
1693 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/http.cc:568
1697 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/http.cc:570
1701 msgid "This HTTP server has broken range support"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/http.cc:594
1705 msgid "Unknown date format"
1706 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1707
1708 #: methods/http.cc:737
1709 msgid "Select failed"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/http.cc:742
1713 msgid "Connection timed out"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/http.cc:765
1717 msgid "Error writing to output file"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: methods/http.cc:793
1721 msgid "Error writing to file"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: methods/http.cc:818
1725 msgid "Error writing to the file"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/http.cc:832
1729 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/http.cc:834
1733 msgid "Error reading from server"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/http.cc:1065
1737 msgid "Bad header data"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/http.cc:1082
1741 msgid "Connection failed"
1742 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1743
1744 #: methods/http.cc:1173
1745 msgid "Internal error"
1746 msgstr "Unutrašnja greška"
1747
1748 #: methods/rsh.cc:330
1749 msgid "Connection closed prematurely"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1753 msgid "Can't mmap an empty file"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1757 #, c-format
1758 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1762 #, c-format
1763 msgid "Selection %s not found"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1767 #, c-format
1768 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
1772 #, c-format
1773 msgid "Opening configuration file %s"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1777 #, c-format
1778 msgid "Line %d too long (max %d)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
1782 #, c-format
1783 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
1787 #, c-format
1788 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
1792 #, c-format
1793 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
1797 #, c-format
1798 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
1802 #, c-format
1803 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
1807 #, c-format
1808 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1812 #, c-format
1813 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
1817 #, c-format
1818 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1822 #, c-format
1823 msgid "%c%s... Error!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1827 #, c-format
1828 msgid "%c%s... Done"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1832 #, c-format
1833 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1837 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1838 #, c-format
1839 msgid "Command line option %s is not understood"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1843 #, c-format
1844 msgid "Command line option %s is not boolean"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1848 #, c-format
1849 msgid "Option %s requires an argument."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1853 #, c-format
1854 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1858 #, c-format
1859 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1863 #, c-format
1864 msgid "Option '%s' is too long"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1868 #, c-format
1869 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1873 #, c-format
1874 msgid "Invalid operation %s"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1878 #, c-format
1879 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
1883 #, c-format
1884 msgid "Unable to change to %s"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1888 msgid "Failed to stat the cdrom"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
1892 #, c-format
1893 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1897 #, c-format
1898 msgid "Could not open lock file %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
1902 #, c-format
1903 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
1907 #, c-format
1908 msgid "Could not get lock %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
1912 #, c-format
1913 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
1917 #, c-format
1918 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
1922 #, c-format
1923 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1927 #, c-format
1928 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
1932 #, c-format
1933 msgid "Could not open file %s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
1937 #, c-format
1938 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
1942 #, c-format
1943 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
1947 msgid "Problem closing the file"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
1951 msgid "Problem unlinking the file"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
1955 msgid "Problem syncing the file"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
1959 msgid "Empty package cache"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
1963 msgid "The package cache file is corrupted"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
1967 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
1971 #, c-format
1972 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
1976 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1980 msgid "Depends"
1981 msgstr "Zavisi"
1982
1983 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1984 msgid "PreDepends"
1985 msgstr "Unaprijed zavisi"
1986
1987 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
1988 msgid "Suggests"
1989 msgstr "Predlaže"
1990
1991 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1992 msgid "Recommends"
1993 msgstr "Preporučuje"
1994
1995 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Conflicts"
1998 msgstr "Sukobljava se sa"
1999
2000 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2001 msgid "Replaces"
2002 msgstr "Zamjenjuje"
2003
2004 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2005 msgid "Obsoletes"
2006 msgstr "Zastarijeva"
2007
2008 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2009 msgid "important"
2010 msgstr "važno"
2011
2012 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2013 msgid "required"
2014 msgstr "zahtijevano"
2015
2016 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2017 msgid "standard"
2018 msgstr "standardno"
2019
2020 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2021 msgid "optional"
2022 msgstr "opcionalno"
2023
2024 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2025 msgid "extra"
2026 msgstr "extra"
2027
2028 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2029 msgid "Building dependency tree"
2030 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2031
2032 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2033 msgid "Candidate versions"
2034 msgstr "Verzije kandidata"
2035
2036 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2037 msgid "Dependency generation"
2038 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2039
2040 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2041 #, c-format
2042 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2046 #, c-format
2047 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2051 #, c-format
2052 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2056 #, c-format
2057 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2061 #, c-format
2062 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2066 #, c-format
2067 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2071 #, c-format
2072 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2076 #, c-format
2077 msgid "Opening %s"
2078 msgstr "Otvaram %s"
2079
2080 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2081 #, c-format
2082 msgid "Line %u too long in source list %s."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2086 #, c-format
2087 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2091 #, c-format
2092 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2096 #, c-format
2097 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2104 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2105 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2109 #, c-format
2110 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2120 msgid ""
2121 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2122 "held packages."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2126 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2130 #, c-format
2131 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2135 #, c-format
2136 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2140 #, c-format
2141 msgid "The method driver %s could not be found."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2145 #, c-format
2146 msgid "Method %s did not start correctly"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/init.cc:119
2150 #, c-format
2151 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/init.cc:135
2155 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/clean.cc:61
2159 #, c-format
2160 msgid "Unable to stat %s."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2164 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2168 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2172 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/policy.cc:269
2176 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/policy.cc:291
2180 #, c-format
2181 msgid "Did not understand pin type %s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/policy.cc:299
2185 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2189 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2193 #, c-format
2194 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2198 #, c-format
2199 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2203 #, c-format
2204 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2208 #, c-format
2209 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2213 #, c-format
2214 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2218 #, c-format
2219 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2223 #, c-format
2224 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2228 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2232 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2236 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2240 #, c-format
2241 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2245 #, c-format
2246 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2250 #, c-format
2251 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2255 #, c-format
2256 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2260 msgid "Collecting File Provides"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2264 msgid "IO Error saving source cache"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2268 #, c-format
2269 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
2273 msgid "MD5Sum mismatch"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/acquire-item.cc:708
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2280 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/acquire-item.cc:761
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2287 "manually fix this package."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/acquire-item.cc:797
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/acquire-item.cc:884
2297 msgid "Size mismatch"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2301 #, c-format
2302 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/cdrom.cc:504
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2309 "Mounting CD-ROM\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
2313 msgid "Identifying.. "
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
2317 #, c-format
2318 msgid "Stored label: %s \n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
2322 #, c-format
2323 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2327 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/cdrom.cc:580
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Waiting for disc...\n"
2333 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2334
2335 #. Mount the new CDROM
2336 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2337 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
2341 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
2345 #, c-format
2346 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/cdrom.cc:701
2350 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "This disc is called: \n"
2357 "'%s'\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/cdrom.cc:721
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Copying package lists..."
2363 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2364
2365 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2366 msgid "Writing new source list\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2370 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/cdrom.cc:788
2374 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2378 #, c-format
2379 msgid "Wrote %i records.\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2383 #, c-format
2384 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2388 #, c-format
2389 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2393 #, c-format
2394 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2395 msgstr ""