Sync with Michael
[ntk/apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
480ecc8b 1# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
480ecc8b 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
89409d33
AL
11msgid ""
12msgstr ""
480ecc8b 13"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f9ac6f71 15"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n"
480ecc8b 16"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
480ecc8b 22"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
f9ac6f71 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
480ecc8b 37msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
480ecc8b 89msgstr "Пустого места в кеше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
480ecc8b 102msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
480ecc8b 114msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
802442e3 158#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
edae3167 160#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
802442e3 165#: cmdline/apt-cache.cc:1659
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d 208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
480ecc8b 209"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
ea7fc98d 210"Команды:\n"
480ecc8b 211" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
ea7fc98d
AL
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
480ecc8b 229" -p=? Кеш пакетов.\n"
230" -s=? Кеш исходников.\n"
ea7fc98d
AL
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 240msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 244msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 248msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 249
dc738e7a 250#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 251msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 252msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 253
dc738e7a 254#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 268msgstr ""
ea7fc98d 269"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 270"\n"
ea7fc98d 271"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 272"\n"
ea7fc98d
AL
273"Команды:\n"
274" shell - режим shell\n"
275" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 276"\n"
ea7fc98d
AL
277"Опции:\n"
278" -h Этот текст.\n"
279" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
280" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 281
dc738e7a 282#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
283#, c-format
284msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 285msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 286
dc738e7a 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
288msgid ""
289"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
290"\n"
291"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
292"from debian packages\n"
293"\n"
294"Options:\n"
295" -h This help text\n"
296" -t Set the temp dir\n"
297" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 299msgstr ""
ea7fc98d 300"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 301"\n"
19180c69 302"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 303"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 304"\n"
ea7fc98d
AL
305"Опции:\n"
306" -h Этот текст\n"
307" -t Установить каталог для временных файлов\n"
308" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
309" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 310
1b5a6222 311#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
312#, c-format
313msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 314msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 315
38d608f4 316#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 317msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 318msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 319
3c4a4974 320#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 321msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 322msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 323
3c4a4974
CP
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 327#, c-format
1169dbfa 328msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 329msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 330
3c4a4974 331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 332msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
333msgstr ""
334"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
335"длинен"
38d608f4 336
3c4a4974 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 338msgid "Error writing header to contents file"
f9ac6f71 339msgstr ""
340"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 341
3c4a4974 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 343#, c-format
1169dbfa 344msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 345msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 346
3c4a4974 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
348msgid ""
349"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
350"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" contents path\n"
ea7fc98d 353" release path\n"
38d608f4
AL
354" generate config [groups]\n"
355" clean config\n"
356"\n"
357"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
358"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
359"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
360"\n"
361"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
362"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
363"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
364"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
365"\n"
366"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
367"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
368"\n"
369"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
370"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
371"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
372"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
373"Debian archive:\n"
374" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
375" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
376"\n"
377"Options:\n"
378" -h This help text\n"
379" --md5 Control MD5 generation\n"
380" -s=? Source override file\n"
381" -q Quiet\n"
382" -d=? Select the optional caching database\n"
383" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
384" --contents Control contents file generation\n"
385" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 386" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 387msgstr ""
39454cbb 388"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
389"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
390" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" contents path\n"
392" release path\n"
393" generate config [groups]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
397"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
398"замены\n"
39454cbb 399"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
402"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
403"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
404"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
405"помощью файла override.\n"
38d608f4 406"\n"
ea7fc98d 407"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
408"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
409"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 410"\n"
ea7fc98d
AL
411"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
412"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
413"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
414"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
415"указан\n"
39454cbb 416"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 417"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
418" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
419" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 420"\n"
39454cbb 421"Параметры:\n"
ea7fc98d 422" -h Этот текст\n"
39454cbb 423" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
424" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
425"текстами\n"
ea7fc98d 426" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
480ecc8b 427" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 428" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
429" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
430" (файла Contents)\n"
431" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 432" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 433
3c4a4974 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 435msgid "No selections matched"
ea7fc98d 436msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 437
3c4a4974 438#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 441msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 442
edae3167 443#: ftparchive/cachedb.cc:47
38d608f4
AL
444#, c-format
445msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 446msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 447
edae3167 448#: ftparchive/cachedb.cc:65
640c5d94
MZ
449#, c-format
450msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
451msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
452
edae3167 453#: ftparchive/cachedb.cc:76
454msgid ""
455"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
456"remove and re-create the database."
457msgstr ""
f9ac6f71 458"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
459"и создайте базу данных заново."
edae3167 460
461#: ftparchive/cachedb.cc:81
38d608f4 462#, c-format
640c5d94
MZ
463msgid "Unable to open DB file %s: %s"
464msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 465
edae3167 466#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
467#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 468#, c-format
edae3167 469msgid "Failed to stat %s"
470msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 471
edae3167 472#: ftparchive/cachedb.cc:242
38d608f4 473msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 474msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 475
edae3167 476#: ftparchive/cachedb.cc:448
38d608f4 477msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 478msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 479
edae3167 480#: ftparchive/writer.cc:79
ea7fc98d 481#, c-format
38d608f4 482msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 483msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 484
edae3167 485#: ftparchive/writer.cc:84
ea7fc98d 486#, c-format
38d608f4 487msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 488msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 489
edae3167 490#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 491msgid "E: "
ea7fc98d 492msgstr "E: "
38d608f4 493
edae3167 494#: ftparchive/writer.cc:137
38d608f4 495msgid "W: "
ea7fc98d 496msgstr "W: "
38d608f4 497
edae3167 498#: ftparchive/writer.cc:144
38d608f4 499msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 500msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 501
edae3167 502#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
38d608f4
AL
503#, c-format
504msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 505msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 506
edae3167 507#: ftparchive/writer.cc:173
38d608f4 508msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 509msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 510
edae3167 511#: ftparchive/writer.cc:198
38d608f4
AL
512#, c-format
513msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 514msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 515
edae3167 516#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
517#, c-format
518msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 519msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 520
edae3167 521#: ftparchive/writer.cc:265
ea7fc98d 522#, c-format
38d608f4 523msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 524msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 525
edae3167 526#: ftparchive/writer.cc:269
38d608f4
AL
527#, c-format
528msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 529msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 530
edae3167 531#: ftparchive/writer.cc:276
38d608f4
AL
532#, c-format
533msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 534msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 535
edae3167 536#: ftparchive/writer.cc:286
ea7fc98d 537#, c-format
38d608f4 538msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 539msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 540
edae3167 541#: ftparchive/writer.cc:390
38d608f4 542msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 543msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 544
edae3167 545#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
ea7fc98d 546#, c-format
38d608f4 547msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 548msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 549
edae3167 550#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
ea7fc98d 551#, c-format
38d608f4 552msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 553msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 554
edae3167 555#: ftparchive/writer.cc:623
29677190 556#, c-format
edae3167 557msgid " %s has no source override entry\n"
29677190 558msgstr " Нет записи source override для %s\n"
edae3167 559
560#: ftparchive/writer.cc:627
29677190 561#, c-format
edae3167 562msgid " %s has no binary override entry either\n"
29677190 563msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
edae3167 564
1b5a6222
CP
565#: ftparchive/contents.cc:317
566#, c-format
1169dbfa 567msgid "Internal error, could not locate member %s"
29677190 568msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
1b5a6222
CP
569
570#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 571msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 572msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
573
574#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
575#, c-format
576msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 577msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
578
579#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
580#, c-format
581msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 582msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
583
584#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
585#, c-format
586msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 587msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
588
589#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
590#, c-format
591msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 592msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
593
594#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
595#, c-format
596msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 597msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
598
599#: ftparchive/multicompress.cc:75
600#, c-format
1169dbfa 601msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 602msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
603
604#: ftparchive/multicompress.cc:105
605#, c-format
606msgid "Compressed output %s needs a compression set"
f9ac6f71 607msgstr ""
608"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
609
610#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
611msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 612msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
613
614#: ftparchive/multicompress.cc:198
615msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 616msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
617
618#: ftparchive/multicompress.cc:201
619msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 620msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
621
622#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 623msgid "Compress child"
ea7fc98d 624msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
625
626#: ftparchive/multicompress.cc:238
627#, c-format
1169dbfa 628msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 629msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
630
631#: ftparchive/multicompress.cc:289
632msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 633msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
634
635#: ftparchive/multicompress.cc:324
636msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 637msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
638
639#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 640msgid "decompressor"
ea7fc98d 641msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
642
643#: ftparchive/multicompress.cc:406
644msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 645msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
646
647#: ftparchive/multicompress.cc:458
648msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 649msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
650
651#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 652#, c-format
38d608f4 653msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 654msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
655
656#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
657#, c-format
658msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 659msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 660
092ae175 661#: cmdline/apt-get.cc:120
89409d33 662msgid "Y"
ea7fc98d 663msgstr "д"
89409d33 664
802442e3 665#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
38d608f4
AL
666#, c-format
667msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 668msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 669
092ae175 670#: cmdline/apt-get.cc:237
ffd71425 671msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 672msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 673
092ae175 674#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
675#, c-format
676msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 677msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 678
092ae175 679#: cmdline/apt-get.cc:329
89409d33
AL
680#, c-format
681msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 682msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 683
092ae175 684#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 685msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 686msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 687
092ae175 688#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33 689msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 690msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 691
092ae175 692#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 693msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 694msgstr "но он не установлен"
89409d33 695
092ae175 696#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 697msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 698msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 699
092ae175 700#: cmdline/apt-get.cc:346
89409d33 701msgid " or"
ea7fc98d 702msgstr " или"
89409d33 703
092ae175 704#: cmdline/apt-get.cc:375
89409d33 705msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 706msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 707
092ae175 708#: cmdline/apt-get.cc:401
89409d33 709msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 710msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 711
092ae175 712#: cmdline/apt-get.cc:423
ea7fc98d
AL
713msgid "The following packages have been kept back:"
714msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 715
092ae175 716#: cmdline/apt-get.cc:444
ea7fc98d
AL
717msgid "The following packages will be upgraded:"
718msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 719
092ae175 720#: cmdline/apt-get.cc:465
ea7fc98d
AL
721msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
722msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 723
092ae175 724#: cmdline/apt-get.cc:485
89409d33 725msgid "The following held packages will be changed:"
f9ac6f71 726msgstr ""
727"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 728
092ae175 729#: cmdline/apt-get.cc:538
89409d33
AL
730#, c-format
731msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 732msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 733
092ae175 734#: cmdline/apt-get.cc:546
89409d33 735msgid ""
26e38fa2 736"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
737"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
738msgstr ""
39454cbb 739"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 740"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 741
092ae175 742#: cmdline/apt-get.cc:577
ea7fc98d 743#, c-format
79e91fa0 744msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 745msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 746
092ae175 747#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
748#, c-format
749msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 750msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 751
092ae175 752#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
753#, c-format
754msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 755msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 756
092ae175 757#: cmdline/apt-get.cc:585
89409d33
AL
758#, c-format
759msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 760msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 761
092ae175 762#: cmdline/apt-get.cc:589
ea7fc98d 763#, c-format
79e91fa0 764msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 765msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 766
092ae175 767#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 768msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 769msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 770
092ae175 771#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 772msgid " failed."
ea7fc98d 773msgstr " не удалось."
89409d33 774
092ae175 775#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 776msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 777msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 778
092ae175 779#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 780msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 781msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 782
092ae175 783#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 784msgid " Done"
ea7fc98d 785msgstr " Готово"
89409d33 786
092ae175 787#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 788msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
789msgstr ""
790"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
791"f install'."
89409d33 792
092ae175 793#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 794msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 795msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 796
092ae175 797#: cmdline/apt-get.cc:689
1b5a6222 798msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 799msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 800
092ae175 801#: cmdline/apt-get.cc:693
3c4a4974 802msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 803msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 804
092ae175 805#: cmdline/apt-get.cc:700
1169dbfa
CP
806msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
807msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 808
092ae175 809#: cmdline/apt-get.cc:702
1b5a6222 810msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 811msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 812
092ae175 813#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
1b5a6222
CP
814msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
815msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
816
092ae175 817#: cmdline/apt-get.cc:755
3c4a4974 818msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
819msgstr ""
820"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
821"пакетами!"
3c4a4974 822
092ae175 823#: cmdline/apt-get.cc:764
1169dbfa 824msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 825msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 826
092ae175 827#: cmdline/apt-get.cc:775
3c4a4974 828msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 829msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 830
edae3167 831#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
89409d33 832msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 833msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 834
edae3167 835#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
ffd71425 836#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 837msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 838msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 839
092ae175 840#: cmdline/apt-get.cc:816
3c4a4974 841msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 842msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 843
092ae175 844#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 845#, c-format
ffd71425 846msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 847msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 848
092ae175 849#: cmdline/apt-get.cc:824
89409d33 850#, c-format
ffd71425 851msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 852msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 853
092ae175 854#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 855#, c-format
ffd71425 856msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
f9ac6f71 857msgstr ""
858"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 859
092ae175 860#: cmdline/apt-get.cc:832
89409d33 861#, c-format
ffd71425 862msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
f9ac6f71 863msgstr ""
864"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 865
edae3167 866#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
39454cbb 867#, c-format
3c4a4974 868msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 869msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 870
092ae175 871#: cmdline/apt-get.cc:849
89409d33 872#, c-format
ffd71425 873msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 874msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 875
092ae175 876#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
89409d33 877msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
878msgstr ""
879"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
880"операция."
89409d33 881
092ae175 882#: cmdline/apt-get.cc:866
89409d33 883msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 884msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 885
092ae175 886#: cmdline/apt-get.cc:868
39454cbb 887#, c-format
89409d33 888msgid ""
26e38fa2 889"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
890"To continue type in the phrase '%s'\n"
891" ?] "
892msgstr ""
39454cbb 893"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 894"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
895" ?] "
896
092ae175 897#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
89409d33 898msgid "Abort."
ea7fc98d 899msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 900
092ae175 901#: cmdline/apt-get.cc:889
1169dbfa
CP
902msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
903msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 904
edae3167 905#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
89409d33
AL
906#, c-format
907msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 908msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 909
092ae175 910#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33 911msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 912msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 913
edae3167 914#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
89409d33 915msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 916msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 917
092ae175 918#: cmdline/apt-get.cc:986
89409d33
AL
919msgid ""
920"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
921"missing?"
922msgstr ""
640c5d94
MZ
923"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
924"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 925
092ae175 926#: cmdline/apt-get.cc:990
89409d33 927msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 928msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 929
092ae175 930#: cmdline/apt-get.cc:995
89409d33 931msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 932msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 933
092ae175 934#: cmdline/apt-get.cc:996
1169dbfa 935msgid "Aborting install."
ea7fc98d 936msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 937
092ae175 938#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33
AL
939#, c-format
940msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 941msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 942
092ae175 943#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
944#, c-format
945msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
f9ac6f71 946msgstr ""
947"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 948
092ae175 949#: cmdline/apt-get.cc:1058
ffd71425 950#, c-format
89409d33 951msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 952msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 953
092ae175 954#: cmdline/apt-get.cc:1069
ffd71425 955#, c-format
89409d33 956msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 957msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 958
092ae175 959#: cmdline/apt-get.cc:1081
89409d33 960msgid " [Installed]"
ea7fc98d 961msgstr " [Установлен]"
89409d33 962
092ae175 963#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 964msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 965msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 966
092ae175 967#: cmdline/apt-get.cc:1091
89409d33
AL
968#, c-format
969msgid ""
ea7fc98d
AL
970"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
971"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
972"is only available from another source\n"
89409d33 973msgstr ""
ea7fc98d
AL
974"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
975"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
976"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 977
092ae175 978#: cmdline/apt-get.cc:1110
89409d33 979msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 980msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 981
092ae175 982#: cmdline/apt-get.cc:1113
89409d33
AL
983#, c-format
984msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 985msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 986
092ae175 987#: cmdline/apt-get.cc:1133
89409d33 988#, c-format
ffd71425 989msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 990msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 991
092ae175 992#: cmdline/apt-get.cc:1141
89409d33 993#, c-format
ffd71425 994msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 995msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 996
092ae175 997#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
998#, c-format
999msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1000msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 1001
092ae175 1002#: cmdline/apt-get.cc:1170
89409d33
AL
1003#, c-format
1004msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1005msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1006
092ae175 1007#: cmdline/apt-get.cc:1176
89409d33
AL
1008#, c-format
1009msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1010msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1011
092ae175 1012#: cmdline/apt-get.cc:1313
89409d33 1013msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1014msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1015
802442e3 1016#: cmdline/apt-get.cc:1326
89409d33 1017msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1018msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1019
092ae175 1020#: cmdline/apt-get.cc:1384
89409d33
AL
1021msgid ""
1022"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1023"used instead."
1024msgstr ""
ea7fc98d
AL
1025"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1026"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1027
092ae175 1028#: cmdline/apt-get.cc:1403
1169dbfa 1029msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1030msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1031
802442e3 1032#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1033#, c-format
1034msgid "Couldn't find package %s"
480ecc8b 1035msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 1036
802442e3 1037#: cmdline/apt-get.cc:1516
ffd71425
AL
1038#, c-format
1039msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1040msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1041
802442e3 1042#: cmdline/apt-get.cc:1546
89409d33 1043msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1044msgstr ""
1045"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1046"f install':"
89409d33 1047
802442e3 1048#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1049msgid ""
1050"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1051"solution)."
1052msgstr ""
ea7fc98d
AL
1053"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1054"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1055
802442e3 1056#: cmdline/apt-get.cc:1561
89409d33
AL
1057msgid ""
1058"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1059"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1060"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1061"or been moved out of Incoming."
1062msgstr ""
480ecc8b 1063"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
1064"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
1065"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1066
802442e3 1067#: cmdline/apt-get.cc:1569
89409d33
AL
1068msgid ""
1069"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1070"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1071"that package should be filed."
1072msgstr ""
480ecc8b 1073"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
ea7fc98d
AL
1074"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1075"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1076
802442e3 1077#: cmdline/apt-get.cc:1574
89409d33 1078msgid "The following information may help to resolve the situation:"
480ecc8b 1079msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
89409d33 1080
802442e3 1081#: cmdline/apt-get.cc:1577
ffd71425 1082msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1083msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1084
802442e3 1085#: cmdline/apt-get.cc:1603
89409d33 1086msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1087msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1088
edae3167 1089#: cmdline/apt-get.cc:1692
38d608f4 1090msgid "Suggested packages:"
19180c69 1091msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1092
edae3167 1093#: cmdline/apt-get.cc:1693
38d608f4 1094msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1095msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1096
edae3167 1097#: cmdline/apt-get.cc:1713
1169dbfa 1098msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1099msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1100
edae3167 1101#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1102msgid "Failed"
ea7fc98d 1103msgstr "Неудачно"
89409d33 1104
edae3167 1105#: cmdline/apt-get.cc:1721
89409d33 1106msgid "Done"
ea7fc98d 1107msgstr "Готово"
89409d33 1108
edae3167 1109#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
3c4a4974 1110msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1111msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1112
edae3167 1113#: cmdline/apt-get.cc:1894
89409d33 1114msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1115msgstr ""
1116"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1117"тексты"
89409d33 1118
edae3167 1119#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
89409d33
AL
1120#, c-format
1121msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1122msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1123
edae3167 1124#: cmdline/apt-get.cc:1968
19180c69 1125#, c-format
bcc753b7 1126msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1127msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1128
edae3167 1129#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33 1130#, c-format
ffd71425 1131msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1132msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1133
edae3167 1134#: cmdline/apt-get.cc:1997
ffd71425 1135#, c-format
89409d33 1136msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1137msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1138
edae3167 1139#: cmdline/apt-get.cc:2000
ffd71425 1140#, c-format
89409d33 1141msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1142msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1143
edae3167 1144#: cmdline/apt-get.cc:2006
89409d33 1145#, c-format
1169dbfa 1146msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1147msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1148
edae3167 1149#: cmdline/apt-get.cc:2037
89409d33 1150msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1151msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1152
edae3167 1153#: cmdline/apt-get.cc:2065
89409d33
AL
1154#, c-format
1155msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1156msgstr ""
1157"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1158"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1159
edae3167 1160#: cmdline/apt-get.cc:2077
89409d33
AL
1161#, c-format
1162msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1163msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1164
edae3167 1165#: cmdline/apt-get.cc:2078
3c4a4974
CP
1166#, c-format
1167msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1168msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1169
edae3167 1170#: cmdline/apt-get.cc:2095
89409d33
AL
1171#, c-format
1172msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1173msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1174
edae3167 1175#: cmdline/apt-get.cc:2114
89409d33 1176msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1177msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1178
edae3167 1179#: cmdline/apt-get.cc:2130
89409d33 1180msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1181msgstr ""
1182"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1183"пакет"
89409d33 1184
edae3167 1185#: cmdline/apt-get.cc:2158
89409d33
AL
1186#, c-format
1187msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1188msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1189
edae3167 1190#: cmdline/apt-get.cc:2178
89409d33
AL
1191#, c-format
1192msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1193msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1194
edae3167 1195#: cmdline/apt-get.cc:2230
ea7fc98d 1196#, c-format
89409d33 1197msgid ""
38d608f4 1198"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1199"found"
640c5d94
MZ
1200msgstr ""
1201"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1202"найден"
dc738e7a 1203
edae3167 1204#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d 1205#, c-format
38d608f4
AL
1206msgid ""
1207"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1208"package %s can satisfy version requirements"
1209msgstr ""
ea7fc98d
AL
1210"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1211"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1212
edae3167 1213#: cmdline/apt-get.cc:2317
ea7fc98d
AL
1214#, c-format
1215msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1216msgstr ""
1217"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1218"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1219
edae3167 1220#: cmdline/apt-get.cc:2342
ea7fc98d
AL
1221#, c-format
1222msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1223msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1224
edae3167 1225#: cmdline/apt-get.cc:2356
ea7fc98d
AL
1226#, c-format
1227msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1228msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1229
edae3167 1230#: cmdline/apt-get.cc:2360
89409d33 1231msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1232msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1233
edae3167 1234#: cmdline/apt-get.cc:2392
1169dbfa 1235msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1236msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1237
edae3167 1238#: cmdline/apt-get.cc:2433
89409d33
AL
1239msgid ""
1240"Usage: apt-get [options] command\n"
1241" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1242" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1243"\n"
1244"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1245"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1246"and install.\n"
1247"\n"
1248"Commands:\n"
1249" update - Retrieve new lists of packages\n"
1250" upgrade - Perform an upgrade\n"
1251" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1252" remove - Remove packages\n"
1253" source - Download source archives\n"
1254" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1255" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1256" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1257" clean - Erase downloaded archive files\n"
1258" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1259" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1260"\n"
1261"Options:\n"
1262" -h This help text.\n"
1263" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1264" -qq No output except for errors\n"
1265" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1266" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1267" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1268" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1269" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1270" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1271" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1272" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1273" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1274" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1275"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1276"pages for more information and options.\n"
1277" This APT has Super Cow Powers.\n"
1278msgstr ""
ea7fc98d
AL
1279"Использование: apt-get [options] command\n"
1280" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1281" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1282"\n"
ea7fc98d
AL
1283"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1284"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1285"и install.\n"
89409d33 1286"\n"
ea7fc98d
AL
1287"Команды:\n"
1288" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1289" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1290" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1291" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1292" remove - удалить пакеты\n"
1293" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1294" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1295" пакета из исходных текстов\n"
1296" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1297" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1298" clean - удалить загруженные архивы\n"
1299" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1300" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1301"\n"
ea7fc98d
AL
1302"Опции:\n"
1303" -h Этот текст.\n"
1304" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1305" Не выводить индикатор прогресса\n"
1306" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1307" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1308" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1309" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1310" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1311" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1312" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1313" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1314" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1315" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1316"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1317"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1318" This APT has Super Cow Powers.\n"
1319
ffd71425
AL
1320#: cmdline/acqprogress.cc:55
1321msgid "Hit "
480ecc8b 1322msgstr "В кеше "
ffd71425
AL
1323
1324#: cmdline/acqprogress.cc:79
1325msgid "Get:"
ea7fc98d 1326msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1327
1328#: cmdline/acqprogress.cc:110
1329msgid "Ign "
ea7fc98d 1330msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1331
1332#: cmdline/acqprogress.cc:114
1333msgid "Err "
ea7fc98d 1334msgstr "Err "
ffd71425
AL
1335
1336#: cmdline/acqprogress.cc:135
1337#, c-format
1338msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1339msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1340
1341#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1342#, c-format
ffd71425 1343msgid " [Working]"
ea7fc98d 1344msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1345
1346#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1347#, c-format
ffd71425 1348msgid ""
1169dbfa 1349"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1350" '%s'\n"
1351"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1352msgstr ""
ea7fc98d
AL
1353"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1354"ввод\n"
ffd71425 1355
dc738e7a 1356#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1357msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1358msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1359
dc738e7a 1360#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1361msgid ""
1362"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1363"\n"
1364"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1365"to indicate what kind of file it is.\n"
1366"\n"
1367"Options:\n"
1368" -h This help text\n"
1369" -s Use source file sorting\n"
1370" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1371" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1372msgstr ""
ea7fc98d 1373"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1374"\n"
ea7fc98d
AL
1375"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1376"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1377"\n"
ea7fc98d
AL
1378"Опции:\n"
1379" -h этот текст\n"
1380" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1381" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1382" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1383
b895c792
AL
1384#: dselect/install:32
1385msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1386msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1387
1388#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1389#: dselect/install:104 dselect/update:45
1390msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1391msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1392
1393#: dselect/install:100
1394msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1395msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1396
1397#: dselect/install:101
1398msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1399msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1400
1401#: dselect/install:102
1402msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
f9ac6f71 1403msgstr ""
1404"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1405
1406#: dselect/install:103
f9ac6f71 1407msgid ""
1408"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1409msgstr ""
1410"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1411"раз"
b895c792
AL
1412
1413#: dselect/update:30
1169dbfa 1414msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1415msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1416
1b5a6222 1417#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1418msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1419msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1420
edae3167 1421#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
dc738e7a 1422msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1423msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1424
edae3167 1425#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
dc738e7a 1426msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1427msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1428
edae3167 1429#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1169dbfa 1430msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1431msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1432
edae3167 1433#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
ea7fc98d 1434#, c-format
ffe3adce 1435msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1436msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1437
dc738e7a
AL
1438#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1439msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1440msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1441
dc738e7a
AL
1442#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1443msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1444msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1445
dc738e7a
AL
1446#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1447msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1448msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1449
dc738e7a
AL
1450#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1451msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1452msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1453
1454#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1455msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1456msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1457
1458#: apt-inst/filelist.cc:384
1459msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1460msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1461
1462#: apt-inst/filelist.cc:416
1463msgid "Failed to locate the hash element!"
480ecc8b 1464msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
dc738e7a
AL
1465
1466#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1467msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1468msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1469
1470#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1471msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1472msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1473
1474#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1475#, c-format
dc738e7a 1476msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1477msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1478
dc738e7a 1479#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1480#, c-format
dc738e7a 1481msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1482msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1483
dc738e7a 1484#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1485#, c-format
dc738e7a 1486msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1487msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1488
dc738e7a 1489#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1490#, c-format
26e38fa2 1491msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1492msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1493
71a174ee 1494#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1495#, c-format
dc738e7a 1496msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1497msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1498
dc738e7a 1499#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1500#, c-format
dc738e7a 1501msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1502msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1503
1504#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1505#, c-format
dc738e7a 1506msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1507msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1508
dc738e7a 1509#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1510#, c-format
dc738e7a 1511msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1512msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1513
dc738e7a 1514#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1515#, c-format
dc738e7a 1516msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1517msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1518
dc738e7a
AL
1519#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1520msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1521msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1522
1523#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1524#, c-format
dc738e7a 1525msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1526msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1527
dc738e7a
AL
1528#: apt-inst/extract.cc:283
1529msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
480ecc8b 1530msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
dc738e7a
AL
1531
1532#: apt-inst/extract.cc:287
1533msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1534msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1535
1536#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1537#, c-format
dc738e7a 1538msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1539msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1540
dc738e7a 1541#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1542#, c-format
dc738e7a 1543msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1544msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1545
3c4a4974 1546#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1547#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1548#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1549#, c-format
1550msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1551msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1552
dc738e7a 1553#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1554#, c-format
dc738e7a 1555msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1556msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1557
dc738e7a 1558#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1559#, c-format
dc738e7a 1560msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1561msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1562
dc738e7a 1563#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1564#, c-format
dc738e7a 1565msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1566msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1567
dc738e7a 1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1569#, c-format
dc738e7a 1570msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1571msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1572
dc738e7a
AL
1573#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1574msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1575msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1576
dc738e7a
AL
1577#. Build the status cache
1578#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1580#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1581msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1582msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1583
dc738e7a 1584#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1585#, c-format
dc738e7a 1586msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1587msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1588
dc738e7a
AL
1589#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1590#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1591msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1592msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1593
802442e3 1594#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1595msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1596msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1597
dc738e7a 1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1599#, c-format
dc738e7a
AL
1600msgid ""
1601"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1602"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1603"package!"
1604msgstr ""
f9ac6f71 1605"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
1606"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
1607"версию пакета!"
89409d33 1608
dc738e7a 1609#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1610#, c-format
dc738e7a 1611msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1612msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1613
dc738e7a 1614#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1615msgid "Internal error getting a node"
480ecc8b 1616msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
ffd71425 1617
dc738e7a 1618#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1619#, c-format
dc738e7a 1620msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1621msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1622
dc738e7a
AL
1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1624msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1625msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1626
dc738e7a
AL
1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1628#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1629#, c-format
dc738e7a 1630msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1631msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1632
dc738e7a 1633#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1634msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1635msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1636
dc738e7a 1637#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1638msgid "The pkg cache must be initialized first"
480ecc8b 1639msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов"
89409d33 1640
dc738e7a 1641#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1642#, c-format
1169dbfa 1643msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1644msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1645
dc738e7a 1646#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1647#, c-format
dc738e7a 1648msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1649msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1650
dc738e7a 1651#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1652#, c-format
dc738e7a 1653msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1654msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1655
1b5a6222 1656#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1657#, c-format
dc738e7a 1658msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1659msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1660
1b5a6222 1661#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1662#, c-format
1b5a6222 1663msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1664msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1665
1b5a6222 1666#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1667#, c-format
dc738e7a 1668msgid "Couldn't change to %s"
480ecc8b 1669msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
dc738e7a 1670
1b5a6222 1671#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1672msgid "Internal error, could not locate member"
480ecc8b 1673msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
dc738e7a 1674
1b5a6222 1675#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1676msgid "Failed to locate a valid control file"
480ecc8b 1677msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
dc738e7a 1678
1b5a6222 1679#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1680msgid "Unparsable control file"
480ecc8b 1681msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1682
3c4a4974 1683#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1684#, c-format
1685msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1686msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1687
3c4a4974 1688#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1689msgid ""
1169dbfa
CP
1690"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1691"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1692msgstr ""
ea7fc98d
AL
1693"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1694"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1695
3c4a4974 1696#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1697msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1698msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1699
f9ac6f71 1700#: methods/cdrom.cc:166
38d608f4
AL
1701#, c-format
1702msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1703msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1704
f9ac6f71 1705#: methods/cdrom.cc:171
3c4a4974 1706msgid "Disk not found."
39454cbb 1707msgstr "Диск не найден."
3c4a4974 1708
f9ac6f71 1709#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1710msgid "File not found"
ea7fc98d 1711msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1712
edae3167 1713#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
f9ac6f71 1714#: methods/gzip.cc:150
38d608f4 1715msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1716msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1717
edae3167 1718#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
38d608f4 1719msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1720msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1721
3c4a4974 1722#: methods/file.cc:44
38d608f4 1723msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1724msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1725
1726#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1727#: methods/ftp.cc:162
1728msgid "Logging in"
480ecc8b 1729msgstr "Вход в систему"
38d608f4
AL
1730
1731#: methods/ftp.cc:168
1732msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1733msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1734
1735#: methods/ftp.cc:173
1736msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1737msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1738
1739#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1740#, c-format
1169dbfa 1741msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1742msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1743
1744#: methods/ftp.cc:210
1745#, c-format
1746msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1747msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1748
1749#: methods/ftp.cc:217
1750#, c-format
1751msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1752msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1753
1754#: methods/ftp.cc:237
1755msgid ""
1756"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1757"is empty."
1758msgstr ""
ea7fc98d
AL
1759"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1760"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1761
1762#: methods/ftp.cc:265
1763#, c-format
1764msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1765msgstr ""
1766"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1767"s"
38d608f4
AL
1768
1769#: methods/ftp.cc:291
1770#, c-format
1771msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1772msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1773
1774#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1775msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1776msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1777
1778#: methods/ftp.cc:335
1779msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1780msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1781
3c4a4974 1782#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1783msgid "Read error"
ea7fc98d 1784msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1785
1786#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1787msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1788msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1789
1790#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1791msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1792msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1793
3c4a4974 1794#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1795msgid "Write error"
ea7fc98d 1796msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1797
1798#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1799msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1800msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1801
1802#: methods/ftp.cc:698
1803msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94 1804msgstr ""
480ecc8b 1805"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
640c5d94 1806"истекло"
38d608f4
AL
1807
1808#: methods/ftp.cc:704
1809msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1810msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1811
1812#: methods/ftp.cc:722
1813msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1814msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1815
1816#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1817msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1818msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1819
1820#: methods/ftp.cc:740
1821msgid "Could not listen on the socket"
480ecc8b 1822msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1823
1824#: methods/ftp.cc:747
1825msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1826msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/ftp.cc:779
1829msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1830msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1831
1832#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1833#, c-format
38d608f4 1834msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1835msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1836
1837#: methods/ftp.cc:798
1838#, c-format
1839msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1840msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1841
1842#: methods/ftp.cc:818
1843msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1844msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1845
1846#: methods/ftp.cc:825
1847msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1848msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1849
f9ac6f71 1850#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1851msgid "Problem hashing file"
480ecc8b 1852msgstr "Проблема при хешировании файла"
38d608f4
AL
1853
1854#: methods/ftp.cc:877
1855#, c-format
1856msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1857msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1858
1859#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1860msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1861msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1862
1863#: methods/ftp.cc:922
1864#, c-format
1865msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1866msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1867
1868#. Get the files information
1869#: methods/ftp.cc:997
1870msgid "Query"
ea7fc98d 1871msgstr "Запрос"
38d608f4 1872
802442e3 1873#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1874msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1875msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1876
1877#: methods/connect.cc:64
1878#, c-format
1879msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1880msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1881
1882#: methods/connect.cc:71
1883#, c-format
1884msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1885msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1886
1887#: methods/connect.cc:80
1888#, c-format
1889msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1890msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1891
1892#: methods/connect.cc:86
1893#, c-format
1894msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1895msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1896
3c4a4974 1897#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1898#, c-format
1899msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1900msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1901
802442e3 1902#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1903#, c-format
1904msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1905msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1906
1907#. We say this mainly because the pause here is for the
1908#. ssh connection that is still going
802442e3 1909#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1910#, c-format
1911msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1912msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1913
802442e3 1914#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1915#, c-format
38d608f4 1916msgid "Could not resolve '%s'"
480ecc8b 1917msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
38d608f4 1918
802442e3 1919#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1920#, c-format
1921msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1922msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1923
802442e3 1924#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1925#, c-format
1926msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
f9ac6f71 1927msgstr ""
1928"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1929
802442e3 1930#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1931#, c-format
1932msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1933msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1934
edae3167 1935#: methods/gpgv.cc:65
29677190 1936#, c-format
802442e3 1937msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
29677190 1938msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
802442e3 1939
edae3167 1940#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 1941msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1942msgstr ""
1943"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1944"работы."
3c4a4974 1945
edae3167 1946#: methods/gpgv.cc:204
f9ac6f71 1947msgid ""
1948"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1949msgstr ""
1950"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1951"ключа?!"
3c4a4974 1952
edae3167 1953#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 1954msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1955msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 1956
edae3167 1957#: methods/gpgv.cc:213
29677190 1958#, c-format
802442e3 1959msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
29677190 1960msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 1961
edae3167 1962#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 1963msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1964msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 1965
edae3167 1966#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 1967msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1968msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 1969
edae3167 1970#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
1971msgid ""
1972"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1973"available:\n"
f9ac6f71 1974msgstr ""
1975"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1976
edae3167 1977#: methods/gzip.cc:64
ea7fc98d 1978#, c-format
38d608f4 1979msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1980msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4 1981
edae3167 1982#: methods/gzip.cc:109
38d608f4
AL
1983#, c-format
1984msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1985msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1986
f9ac6f71 1987#: methods/http.cc:377
38d608f4 1988msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1989msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1990
f9ac6f71 1991#: methods/http.cc:523
38d608f4
AL
1992#, c-format
1993msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1994msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1995
f9ac6f71 1996#: methods/http.cc:531
38d608f4 1997msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1998msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1999
f9ac6f71 2000#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1169dbfa 2001msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 2002msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 2003
f9ac6f71 2004#: methods/http.cc:586
1169dbfa 2005msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 2006msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 2007
f9ac6f71 2008#: methods/http.cc:601
1169dbfa 2009msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2010msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2011
f9ac6f71 2012#: methods/http.cc:603
1169dbfa 2013msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2014msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2015
f9ac6f71 2016#: methods/http.cc:627
38d608f4 2017msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2018msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2019
f9ac6f71 2020#: methods/http.cc:774
38d608f4 2021msgid "Select failed"
ea7fc98d 2022msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2023
f9ac6f71 2024#: methods/http.cc:779
38d608f4 2025msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2026msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2027
f9ac6f71 2028#: methods/http.cc:802
38d608f4 2029msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2030msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2031
f9ac6f71 2032#: methods/http.cc:833
38d608f4 2033msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2034msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2035
f9ac6f71 2036#: methods/http.cc:861
38d608f4 2037msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2038msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2039
f9ac6f71 2040#: methods/http.cc:875
1169dbfa 2041msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2042msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2043
f9ac6f71 2044#: methods/http.cc:877
38d608f4 2045msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2046msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2047
f9ac6f71 2048#: methods/http.cc:1108
1169dbfa 2049msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2050msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2051
f9ac6f71 2052#: methods/http.cc:1125
38d608f4 2053msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2054msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2055
f9ac6f71 2056#: methods/http.cc:1216
38d608f4 2057msgid "Internal error"
ea7fc98d 2058msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2059
dc738e7a
AL
2060#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2061msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2062msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2063
2064#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2065#, c-format
2066msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2067msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2068
171c75f1 2069#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2070#, c-format
2071msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2072msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2073
3c4a4974 2074#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2075#, c-format
2076msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2077msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2078
3c4a4974 2079#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2080#, c-format
2081msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2082msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2083
3c4a4974 2084#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2085#, c-format
2086msgid "Line %d too long (max %d)"
2087msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2088
3c4a4974 2089#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2090#, c-format
2091msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2092msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2093
3c4a4974 2094#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2095#, c-format
1169dbfa 2096msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
480ecc8b 2097msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
dc738e7a 2098
3c4a4974 2099#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2100#, c-format
2101msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2102msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2103
3c4a4974 2104#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2105#, c-format
2106msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2107msgstr ""
ea7fc98d
AL
2108"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2109"уровне"
dc738e7a 2110
3c4a4974 2111#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2112#, c-format
2113msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2114msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2115
3c4a4974 2116#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2117#, c-format
2118msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2119msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2120
3c4a4974 2121#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2122#, c-format
2123msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2124msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2125
3c4a4974 2126#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2127#, c-format
2128msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2129msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a 2130
480ecc8b 2131#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
ea7fc98d 2132#, c-format
dc738e7a 2133msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2134msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a 2135
480ecc8b 2136#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
ea7fc98d 2137#, c-format
dc738e7a 2138msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2139msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2140
2141#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2142#, c-format
2143msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2144msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2145
2146#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2147#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2148#, c-format
2149msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2150msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2151
2152#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2153#, c-format
2154msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2155msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2156
2157#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2158#, c-format
2159msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2160msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2161
2162#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2163#, c-format
38d608f4 2164msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2165msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2166
2167#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2168#, c-format
2169msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2170msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2171
2172#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2173#, c-format
2174msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2175msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2176
2177#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2178#, c-format
2179msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2180msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2181
2182#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2183#, c-format
2184msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2185msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2186
2187#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2188#, c-format
2189msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2190msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2191
171c75f1 2192#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2193#, c-format
2194msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2195msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2196
2197#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2198msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2199msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2200
3c4a4974 2201#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2202#, c-format
2203msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2204msgstr ""
2205"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2206"чтения"
dc738e7a 2207
3c4a4974 2208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2209#, c-format
2210msgid "Could not open lock file %s"
480ecc8b 2211msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2212
3c4a4974 2213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2214#, c-format
2215msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2216msgstr ""
2217"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2218"системе nfs"
dc738e7a 2219
3c4a4974 2220#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2221#, c-format
2222msgid "Could not get lock %s"
480ecc8b 2223msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2224
3c4a4974 2225#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2226#, c-format
1169dbfa 2227msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2228msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2229
3c4a4974 2230#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2231#, c-format
2232msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
f9ac6f71 2233msgstr ""
2234"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2235
3c4a4974 2236#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2237#, c-format
2238msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2239msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2240
3c4a4974 2241#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2242#, c-format
2243msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2244msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2245
3c4a4974 2246#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2247#, c-format
2248msgid "Could not open file %s"
480ecc8b 2249msgstr "Не удалось открыть файл %s"
dc738e7a 2250
3c4a4974 2251#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2252#, c-format
ffd71425 2253msgid "read, still have %lu to read but none left"
f9ac6f71 2254msgstr ""
2255"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2256
3c4a4974 2257#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2258#, c-format
2259msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2260msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2261
3c4a4974 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2263msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2264msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2265
3c4a4974 2266#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2267msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2268msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2269
3c4a4974 2270#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2271msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2272msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2273
2274#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2275msgid "Empty package cache"
480ecc8b 2276msgstr "Кеш пакетов пуст"
89409d33
AL
2277
2278#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2279msgid "The package cache file is corrupted"
480ecc8b 2280msgstr "Кеш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2281
2282#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2283msgid "The package cache file is an incompatible version"
480ecc8b 2284msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
89409d33
AL
2285
2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2287#, c-format
1169dbfa 2288msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
480ecc8b 2289msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
89409d33
AL
2290
2291#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2292msgid "The package cache was built for a different architecture"
480ecc8b 2293msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2294
2295#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2296msgid "Depends"
ea7fc98d 2297msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2298
2299#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2300msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2301msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2302
2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2304msgid "Suggests"
19180c69 2305msgstr "Предлагает"
89409d33
AL
2306
2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2308msgid "Recommends"
ea7fc98d 2309msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2310
2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2312msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2313msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2314
2315#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2316msgid "Replaces"
ea7fc98d 2317msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2318
2319#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2320msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2321msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2322
2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2324msgid "important"
ea7fc98d 2325msgstr "важный"
89409d33
AL
2326
2327#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2328msgid "required"
ea7fc98d 2329msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2330
2331#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2332msgid "standard"
ea7fc98d 2333msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2334
2335#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2336msgid "optional"
ea7fc98d 2337msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2338
2339#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2340msgid "extra"
ea7fc98d 2341msgstr "дополнительный"
89409d33 2342
523812b6 2343#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2344msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2345msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2346
523812b6 2347#: apt-pkg/depcache.cc:62
1169dbfa 2348msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2349msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2350
523812b6 2351#: apt-pkg/depcache.cc:91
1169dbfa 2352msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2353msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2354
edae3167 2355#: apt-pkg/tagfile.cc:106
89409d33 2356#, c-format
ffd71425 2357msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2358msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2359
edae3167 2360#: apt-pkg/tagfile.cc:193
89409d33 2361#, c-format
ffd71425 2362msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2363msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2364
71a174ee 2365#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2366#, c-format
2367msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2368msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2369
71a174ee 2370#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2371#, c-format
2372msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
f9ac6f71 2373msgstr ""
2374"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2375
71a174ee 2376#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2377#, c-format
2378msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2379msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2380
71a174ee 2381#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2382#, c-format
1169dbfa
CP
2383msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2384msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2385
71a174ee 2386#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2387#, c-format
2388msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2389msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2390
71a174ee 2391#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2392#, c-format
2393msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2394msgstr "Открытие %s"
89409d33 2395
71a174ee 2396#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2397#, c-format
2398msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2399msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2400
71a174ee 2401#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2402#, c-format
2403msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2404msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2405
71a174ee 2406#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2407#, c-format
640c5d94 2408msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2409msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2410
71a174ee 2411#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2412#, c-format
2413msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2414msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2415
ffd71425
AL
2416#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2417#, c-format
2418msgid ""
2419"This installation run will require temporarily removing the essential "
2420"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2421"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2422msgstr ""
2423"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2424"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2425"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
480ecc8b 2426"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2427
2428#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2429#, c-format
2430msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2431msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2432
1b5a6222 2433#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2434#, c-format
f9ac6f71 2435msgid ""
2436"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2437msgstr ""
2438"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
ffd71425 2439
f9ac6f71 2440#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
ffd71425
AL
2441msgid ""
2442"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2443"held packages."
640c5d94
MZ
2444msgstr ""
2445"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2446"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2447
f9ac6f71 2448#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
ffd71425 2449msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
480ecc8b 2450msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2451
3c4a4974 2452#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2453#, c-format
2454msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2455msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2456
3c4a4974 2457#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2458#, c-format
2459msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2460msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2461
802442e3 2462#. only show the ETA if it makes sense
2463#. two days
f9ac6f71 2464#: apt-pkg/acquire.cc:830
29677190 2465#, c-format
802442e3 2466msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2467msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2468
f9ac6f71 2469#: apt-pkg/acquire.cc:832
29677190 2470#, c-format
802442e3 2471msgid "Retrieving file %li of %li"
29677190 2472msgstr "Загружается файл %li из %li"
802442e3 2473
3c4a4974 2474#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2475#, c-format
2476msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2477msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2478
3c4a4974 2479#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2480#, c-format
2481msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2482msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2483
3c4a4974 2484#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2485#, c-format
3c4a4974 2486msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2487msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2488
71a174ee 2489#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2490#, c-format
2491msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2492msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2493
71a174ee 2494#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2495msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2496msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2497
2498#: apt-pkg/clean.cc:61
2499#, c-format
2500msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2501msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2502
1b5a6222 2503#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2504msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2505msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2506
2507#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2508msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2509msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2510
2511#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2512msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2513msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425 2514
f9ac6f71 2515#: apt-pkg/policy.cc:270
ffd71425 2516msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2517msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425 2518
f9ac6f71 2519#: apt-pkg/policy.cc:292
ffd71425
AL
2520#, c-format
2521msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2522msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2523
f9ac6f71 2524#: apt-pkg/policy.cc:300
38d608f4 2525msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2526msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2527
ffd71425
AL
2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2529msgid "Cache has an incompatible versioning system"
480ecc8b 2530msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2531
2532#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2533#, c-format
080bf1be 2534msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2535msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2536
2537#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2538#, c-format
080bf1be 2539msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2540msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2541
2542#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2543#, c-format
080bf1be 2544msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2545msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2546
2547#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2548#, c-format
080bf1be 2549msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2550msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2551
2552#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2553#, c-format
080bf1be 2554msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2555msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2556
2557#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2558#, c-format
080bf1be 2559msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2560msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2561
2562#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2563#, c-format
080bf1be 2564msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2565msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2566
2567#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2568msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2569msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2570
2571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2572msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2573msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2574
2575#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2576msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2577msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2578
2579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2580#, c-format
080bf1be 2581msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2582msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2583
2584#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2585#, c-format
080bf1be 2586msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2587msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2588
2589#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2590#, c-format
2591msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2592msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2593
2594#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2595#, c-format
2596msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2597msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2598
ffd71425
AL
2599#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2600msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2601msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2602
1b5a6222 2603#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2604msgid "IO Error saving source cache"
480ecc8b 2605msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
ffd71425 2606
f9ac6f71 2607#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2608#, c-format
ffd71425 2609msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2610msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2611
f9ac6f71 2612#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952
1b5a6222
CP
2613msgid "MD5Sum mismatch"
2614msgstr "MD5Sum не совпадает"
2615
f9ac6f71 2616#: apt-pkg/acquire-item.cc:647
26255a9d 2617msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
480ecc8b 2618msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
bcc753b7 2619
f9ac6f71 2620#: apt-pkg/acquire-item.cc:760
89409d33 2621#, c-format
ffd71425
AL
2622msgid ""
2623"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2624"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2625msgstr ""
f9ac6f71 2626"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2627"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2628
f9ac6f71 2629#: apt-pkg/acquire-item.cc:819
ffd71425
AL
2630#, c-format
2631msgid ""
2632"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2633"manually fix this package."
2634msgstr ""
f9ac6f71 2635"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2636"вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2637
f9ac6f71 2638#: apt-pkg/acquire-item.cc:855
ffd71425 2639#, c-format
f9ac6f71 2640msgid ""
2641"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2642msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2643
f9ac6f71 2644#: apt-pkg/acquire-item.cc:942
ffd71425 2645msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2646msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2647
1b5a6222 2648#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2649#, c-format
1b5a6222 2650msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2651msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2652
3c4a4974 2653#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2654#, c-format
2655msgid ""
2656"Using CD-ROM mount point %s\n"
2657"Mounting CD-ROM\n"
2658msgstr ""
fd7c71de
CP
2659"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2660"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2661
3c4a4974 2662#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2663msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2664msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2665
3c4a4974 2666#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2667#, c-format
1169dbfa 2668msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2669msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2670
3c4a4974 2671#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2672#, c-format
2673msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2674msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2675
3c4a4974 2676#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2677msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2678msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2679
3c4a4974 2680#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2681msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2682msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2683
2684#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2685#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2686msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2687msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2688
3c4a4974 2689#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2690msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2691msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2692
3c4a4974 2693#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2694#, c-format
2695msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2696msgstr ""
fd7c71de
CP
2697"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2698"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2699
f9ac6f71 2700#: apt-pkg/cdrom.cc:683
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "Found label '%s'\n"
2703msgstr "Найдена метка: %s \n"
2704
2705#: apt-pkg/cdrom.cc:712
1b5a6222 2706msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2707msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2708
f9ac6f71 2709#: apt-pkg/cdrom.cc:728
1b5a6222
CP
2710#, c-format
2711msgid ""
1169dbfa 2712"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2713"'%s'\n"
2714msgstr ""
fd7c71de
CP
2715"Название диска: \n"
2716"'%s'\n"
1b5a6222 2717
f9ac6f71 2718#: apt-pkg/cdrom.cc:732
1b5a6222 2719msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2720msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2721
f9ac6f71 2722#: apt-pkg/cdrom.cc:756
1b5a6222 2723msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2724msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2725
f9ac6f71 2726#: apt-pkg/cdrom.cc:765
1169dbfa 2727msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2728msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2729
f9ac6f71 2730#: apt-pkg/cdrom.cc:807
2731#, fuzzy
2732msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2733msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2734
2735#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2736#, c-format
2737msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2738msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2739
2740#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2741#, c-format
2742msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2743msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2744
2745#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2746#, c-format
1169dbfa 2747msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2748msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2749
2750#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2751#, c-format
1169dbfa 2752msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2753msgstr ""
2754"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2755"файлами\n"
3c4a4974
CP
2756
2757#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2758#, c-format
3c4a4974 2759msgid "Preparing %s"
39454cbb 2760msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2761
2762#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2763#, c-format
3c4a4974 2764msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2765msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2766
2767#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2768#, c-format
3c4a4974 2769msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2770msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2771
2772#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2773#, c-format
3c4a4974 2774msgid "Configuring %s"
39454cbb 2775msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2776
2777#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2778#, c-format
3c4a4974 2779msgid "Installed %s"
39454cbb 2780msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2781
2782#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2783#, c-format
2784msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2785msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2786
2787#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2788#, c-format
3c4a4974 2789msgid "Removing %s"
39454cbb 2790msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2791
2792#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2793#, c-format
3c4a4974 2794msgid "Removed %s"
39454cbb 2795msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2796
2797#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
29677190 2798#, c-format
802442e3 2799msgid "Preparing to completely remove %s"
29677190 2800msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974
CP
2801
2802#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
29677190 2803#, c-format
802442e3 2804msgid "Completely removed %s"
29677190 2805msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974
CP
2806
2807#: methods/rsh.cc:330
2808msgid "Connection closed prematurely"
2809msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
480ecc8b 2810
f9ac6f71 2811#~ msgid "Could not patch file"
2812#~ msgstr "Не удалось пропатчить файл"