Updated Spanish translation by Ruben Porras
[ntk/apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
2# translation of apt_ru.po to Russian
3# translation of apt_ru.po to Русский язык
4# translation of ru.po to Russian
89409d33 5# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
6# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
7# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
8# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
9# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
10# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
640c5d94 12# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
89409d33
AL
13#
14msgid ""
15msgstr ""
640c5d94 16"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b2074633 18"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
640c5d94
MZ
19"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:44+0400\n"
20"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 21"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 22"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 25"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
26"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
27"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 29
ea7fc98d 30#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
31#, c-format
32msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 33msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 34
ea7fc98d
AL
35#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
36#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
37#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
38#, c-format
39msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 40msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 41
ea7fc98d 42#: cmdline/apt-cache.cc:232
89409d33 43msgid "Total Package Names : "
ea7fc98d 44msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 45
ea7fc98d 46#: cmdline/apt-cache.cc:272
89409d33 47msgid " Normal Packages: "
ea7fc98d 48msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 49
ea7fc98d 50#: cmdline/apt-cache.cc:273
89409d33 51msgid " Pure Virtual Packages: "
ea7fc98d 52msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 53
ea7fc98d 54#: cmdline/apt-cache.cc:274
89409d33 55msgid " Single Virtual Packages: "
ea7fc98d 56msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 57
ea7fc98d 58#: cmdline/apt-cache.cc:275
89409d33 59msgid " Mixed Virtual Packages: "
ea7fc98d 60msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 61
ea7fc98d 62#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 63msgid " Missing: "
ea7fc98d 64msgstr " Пропущено: "
89409d33 65
ea7fc98d 66#: cmdline/apt-cache.cc:278
89409d33 67msgid "Total Distinct Versions: "
ea7fc98d 68msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 69
ea7fc98d 70#: cmdline/apt-cache.cc:280
89409d33 71msgid "Total Dependencies: "
ea7fc98d 72msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 73
ea7fc98d 74#: cmdline/apt-cache.cc:283
89409d33 75msgid "Total Ver/File relations: "
ea7fc98d 76msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 77
ea7fc98d 78#: cmdline/apt-cache.cc:285
89409d33 79msgid "Total Provides Mappings: "
ea7fc98d 80msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 81
ea7fc98d 82#: cmdline/apt-cache.cc:297
89409d33 83msgid "Total Globbed Strings: "
ea7fc98d 84msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 85
ea7fc98d 86#: cmdline/apt-cache.cc:311
89409d33 87msgid "Total Dependency Version space: "
ea7fc98d 88msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 89
ea7fc98d 90#: cmdline/apt-cache.cc:316
89409d33 91msgid "Total Slack space: "
ea7fc98d 92msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 93
ea7fc98d 94#: cmdline/apt-cache.cc:324
89409d33 95msgid "Total Space Accounted for: "
ea7fc98d 96msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 97
ea7fc98d 98#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 101msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 102
ea7fc98d 103#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 104msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 105msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 106
ea7fc98d 107#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 108msgid "No packages found"
ea7fc98d 109msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 110
ea7fc98d 111#: cmdline/apt-cache.cc:1462
89409d33 112msgid "Package Files:"
ea7fc98d 113msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 114
ea7fc98d 115#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 116msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 117msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 118
ea7fc98d 119#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
120#, c-format
121msgid "%4i %s\n"
ffd71425 122msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
123
124#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 125#: cmdline/apt-cache.cc:1482
89409d33 126msgid "Pinned Packages:"
ea7fc98d 127msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 128
ea7fc98d 129#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 130msgid "(not found)"
ea7fc98d 131msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
132
133#. Installed version
ea7fc98d 134#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 135msgid " Installed: "
ea7fc98d 136msgstr " Установлен: "
89409d33 137
ea7fc98d 138#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 139msgid "(none)"
ea7fc98d 140msgstr "(отсутствует)"
89409d33 141
ffd71425 142#. Candidate Version
ea7fc98d 143#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 144msgid " Candidate: "
ea7fc98d 145msgstr " Кандидат: "
89409d33 146
ea7fc98d 147#: cmdline/apt-cache.cc:1532
89409d33 148msgid " Package Pin: "
ea7fc98d 149msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
150
151#. Show the priority tables
ea7fc98d 152#: cmdline/apt-cache.cc:1541
89409d33 153msgid " Version Table:"
ea7fc98d 154msgstr " Таблица версий:"
89409d33 155
ea7fc98d 156#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
157#, c-format
158msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 159msgstr " %4i %s\n"
89409d33 160
b2074633 161#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
ea7fc98d 162#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
1b5a6222 163#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
164#, c-format
165msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 166msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 167
1b5a6222 168#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 171" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
175"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
176"cache files, and query information from them\n"
177"\n"
178"Commands:\n"
38d608f4 179" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
191" pkgnames - List the names of all packages\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
ea7fc98d
AL
206"Использование: apt-cache [options] command\n"
207" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
208" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 210"\n"
ea7fc98d
AL
211"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
212"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
213"Команды:\n"
214" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
215" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
216" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
217" stats - основная статистика\n"
218" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
219" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
220" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
221" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
222" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
223" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
224" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
225" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
226" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
227" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
228" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 229"\n"
ea7fc98d
AL
230"Опции:\n"
231" -h Этот текст.\n"
232" -p=? Кэш пакетов.\n"
233" -s=? Кэш исходников.\n"
234" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
235" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
236" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
237" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
238"tmp\n"
239"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 240
dc738e7a 241#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 242msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 243msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 244
dc738e7a 245#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
246msgid ""
247"Usage: apt-config [options] command\n"
248"\n"
249"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
250"\n"
251"Commands:\n"
252" shell - Shell mode\n"
253" dump - Show the configuration\n"
254"\n"
255"Options:\n"
256" -h This help text.\n"
257" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 258" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 259msgstr ""
ea7fc98d 260"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 261"\n"
ea7fc98d 262"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 263"\n"
ea7fc98d
AL
264"Команды:\n"
265" shell - режим shell\n"
266" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 267"\n"
ea7fc98d
AL
268"Опции:\n"
269" -h Этот текст.\n"
270" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
271" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 272
dc738e7a 273#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
274#, c-format
275msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 276msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 277
dc738e7a 278#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
279msgid ""
280"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
281"\n"
282"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
283"from debian packages\n"
284"\n"
285"Options:\n"
286" -h This help text\n"
287" -t Set the temp dir\n"
288" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 289" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 290msgstr ""
ea7fc98d 291"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 292"\n"
ea7fc98d
AL
293"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
294"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 295"\n"
ea7fc98d
AL
296"Опции:\n"
297" -h Этот текст\n"
298" -t Установить каталог для временных файлов\n"
299" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
300" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 301
1b5a6222 302#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
303#, c-format
304msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 305msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 306
38d608f4 307#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 308msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 309msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 310
ea7fc98d 311#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
38d608f4 312msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 313msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4
AL
314
315#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
ea7fc98d
AL
316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
38d608f4
AL
318#, c-format
319msgid "Error Processing directory %s"
ea7fc98d 320msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 321
ea7fc98d 322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
38d608f4 323msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
324msgstr ""
325"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
326"длинен"
38d608f4 327
ea7fc98d 328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
38d608f4 329msgid "Error writing header to contents file"
1b5a6222
CP
330msgstr ""
331"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 332
ea7fc98d 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
38d608f4
AL
334#, c-format
335msgid "Error Processing Contents %s"
ea7fc98d 336msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 337
ea7fc98d 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
b2074633 339#, fuzzy
38d608f4
AL
340msgid ""
341"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
342"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
343" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
344" contents path\n"
ea7fc98d 345" release path\n"
38d608f4
AL
346" generate config [groups]\n"
347" clean config\n"
348"\n"
349"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
350"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
351"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
352"\n"
353"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
354"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
355"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
356"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
357"\n"
358"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
359"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
360"\n"
361"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
362"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
363"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
364"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
365"Debian archive:\n"
366" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
367" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
368"\n"
369"Options:\n"
370" -h This help text\n"
371" --md5 Control MD5 generation\n"
372" -s=? Source override file\n"
373" -q Quiet\n"
374" -d=? Select the optional caching database\n"
375" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
376" --contents Control contents file generation\n"
377" -c=? Read this configuration file\n"
b2074633 378" -o=? Set an arbitary configuration option"
38d608f4 379msgstr ""
ea7fc98d
AL
380"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
381"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
382" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
383" contents path\n"
384" release path\n"
385" generate config [groups]\n"
386" clean config\n"
387"\n"
388"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
389"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
390"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 391"\n"
ea7fc98d
AL
392"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
393"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
394"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
395"каждого\n"
ea7fc98d
AL
396"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
397"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
398"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 399"\n"
ea7fc98d
AL
400"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
401"каталогов, содержащих файлы .dscs.\n"
402"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
403"опцию --source-override.\n"
38d608f4 404"\n"
ea7fc98d
AL
405"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
406"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
407"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
408"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
409"указан\n"
ea7fc98d
AL
410"Pathprefix, то его значения добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
411"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
412" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
413" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
414"\n"
415"Опции:\n"
416" -h Этот текст\n"
417" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
418" -s=? Указать файл перекрытий (override) для пакетов с исходными текстами\n"
419" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
420" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
421" --no-delink Включить режим отладки процессе удаления файлов\n"
422" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
423" (файла Contents)\n"
424" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
425" -o=? Указать произвольную опцию"
426
427#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
38d608f4 428msgid "No selections matched"
ea7fc98d 429msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 430
ea7fc98d 431#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
38d608f4
AL
432#, c-format
433msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 434msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 435
640c5d94 436#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
437#, c-format
438msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 439msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 440
640c5d94
MZ
441#: ftparchive/cachedb.cc:63
442#, c-format
443msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
444msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
445
446#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 447#, c-format
640c5d94
MZ
448msgid "Unable to open DB file %s: %s"
449msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 450
640c5d94 451#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
452#, c-format
453msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 454msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 455
640c5d94 456#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 457msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 458msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 459
640c5d94 460#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 461msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 462msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 463
ea7fc98d
AL
464#: ftparchive/writer.cc:79
465#, c-format
38d608f4 466msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 467msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 468
ea7fc98d
AL
469#: ftparchive/writer.cc:84
470#, c-format
38d608f4 471msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 472msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 473
ea7fc98d 474#: ftparchive/writer.cc:126
38d608f4 475msgid "E: "
ea7fc98d 476msgstr "E: "
38d608f4 477
ea7fc98d 478#: ftparchive/writer.cc:128
38d608f4 479msgid "W: "
ea7fc98d 480msgstr "W: "
38d608f4 481
ea7fc98d 482#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 483msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 484msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 485
ea7fc98d 486#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
38d608f4
AL
487#, c-format
488msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 489msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 490
ea7fc98d 491#: ftparchive/writer.cc:164
38d608f4 492msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 493msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 494
ea7fc98d 495#: ftparchive/writer.cc:189
38d608f4
AL
496#, c-format
497msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 498msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 499
ea7fc98d 500#: ftparchive/writer.cc:246
38d608f4
AL
501#, c-format
502msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 503msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 504
ea7fc98d
AL
505#: ftparchive/writer.cc:254
506#, c-format
38d608f4 507msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 508msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 509
ea7fc98d 510#: ftparchive/writer.cc:258
38d608f4
AL
511#, c-format
512msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 513msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 514
ea7fc98d 515#: ftparchive/writer.cc:265
38d608f4
AL
516#, c-format
517msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 518msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 519
ea7fc98d
AL
520#: ftparchive/writer.cc:275
521#, c-format
38d608f4 522msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 523msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 524
ea7fc98d 525#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
38d608f4
AL
526#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
527#, c-format
528msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 529msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 530
ea7fc98d 531#: ftparchive/writer.cc:378
38d608f4 532msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 533msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 534
ea7fc98d
AL
535#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
536#, c-format
38d608f4 537msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 538msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 539
ea7fc98d
AL
540#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
541#, c-format
38d608f4 542msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 543msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 544
1b5a6222
CP
545#: ftparchive/contents.cc:317
546#, c-format
547msgid "Internal Error, could not locate member %s"
548msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
549
550#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 551msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 552msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
553
554#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
555#, c-format
556msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 557msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
558
559#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
560#, c-format
561msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 562msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
563
564#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
565#, c-format
566msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 567msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
568
569#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
570#, c-format
571msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 572msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
573
574#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
575#, c-format
576msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 577msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
578
579#: ftparchive/multicompress.cc:75
580#, c-format
581msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
ea7fc98d 582msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
583
584#: ftparchive/multicompress.cc:105
585#, c-format
586msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1b5a6222
CP
587msgstr ""
588"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
589
590#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
591msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 592msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
593
594#: ftparchive/multicompress.cc:198
595msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 596msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
597
598#: ftparchive/multicompress.cc:201
599msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 600msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
601
602#: ftparchive/multicompress.cc:215
603msgid "Compress Child"
ea7fc98d 604msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
605
606#: ftparchive/multicompress.cc:238
607#, c-format
608msgid "Internal Error, Failed to create %s"
ea7fc98d 609msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
610
611#: ftparchive/multicompress.cc:289
612msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 613msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
614
615#: ftparchive/multicompress.cc:324
616msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 617msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
618
619#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 620msgid "decompressor"
ea7fc98d 621msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
622
623#: ftparchive/multicompress.cc:406
624msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 625msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
626
627#: ftparchive/multicompress.cc:458
628msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 629msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
630
631#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 632#, c-format
38d608f4 633msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 634msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
635
636#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
637#, c-format
638msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 639msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 640
ea7fc98d 641#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 642msgid "Y"
ea7fc98d 643msgstr "д"
89409d33 644
1b5a6222 645#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
38d608f4
AL
646#, c-format
647msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 648msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 649
ea7fc98d 650#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 651msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 652msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 653
ea7fc98d 654#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
655#, c-format
656msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 657msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 658
ea7fc98d 659#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
660#, c-format
661msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 662msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 663
ea7fc98d 664#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 665msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 666msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 667
ea7fc98d 668#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 669msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 670msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 671
ea7fc98d 672#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 673msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 674msgstr "но он не установлен"
89409d33 675
ea7fc98d 676#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 677msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 678msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 679
ea7fc98d 680#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 681msgid " or"
ea7fc98d 682msgstr " или"
89409d33 683
ea7fc98d 684#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 685msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 686msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 687
ea7fc98d 688#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 689msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 690msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 691
ea7fc98d
AL
692#: cmdline/apt-get.cc:421
693msgid "The following packages have been kept back:"
694msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 695
ea7fc98d
AL
696#: cmdline/apt-get.cc:442
697msgid "The following packages will be upgraded:"
698msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 699
ea7fc98d
AL
700#: cmdline/apt-get.cc:463
701msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
702msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 703
ea7fc98d 704#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 705msgid "The following held packages will be changed:"
1b5a6222
CP
706msgstr ""
707"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 708
ea7fc98d 709#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
710#, c-format
711msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 712msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 713
ea7fc98d 714#: cmdline/apt-get.cc:544
89409d33
AL
715msgid ""
716"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
717"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
718msgstr ""
ea7fc98d
AL
719"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
720"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 721
1b5a6222 722#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 723#, c-format
79e91fa0 724msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 725msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 726
1b5a6222 727#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
728#, c-format
729msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 730msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 731
1b5a6222 732#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
733#, c-format
734msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 735msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 736
1b5a6222 737#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
738#, c-format
739msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 740msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 741
1b5a6222 742#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 743#, c-format
79e91fa0 744msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 745msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 746
1b5a6222 747#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 748msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 749msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 750
1b5a6222 751#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 752msgid " failed."
ea7fc98d 753msgstr " не удалось."
89409d33 754
1b5a6222 755#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 756msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 757msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 758
1b5a6222 759#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 760msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 761msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 762
1b5a6222 763#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 764msgid " Done"
ea7fc98d 765msgstr " Готово"
89409d33 766
1b5a6222 767#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 768msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
769msgstr ""
770"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
771"f install'."
89409d33 772
1b5a6222 773#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 774msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 775msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 776
1b5a6222
CP
777#: cmdline/apt-get.cc:687
778#, fuzzy
779msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
780msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
781
782#: cmdline/apt-get.cc:698
783msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
784msgstr ""
785
786#: cmdline/apt-get.cc:700
787msgid "Some packages could not be authenticated"
788msgstr ""
789
790#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
791msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
792msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
793
794#: cmdline/apt-get.cc:762
89409d33 795msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
ea7fc98d 796msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 797
1b5a6222 798#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
89409d33 799msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 800msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 801
1b5a6222 802#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
ffd71425 803#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 804msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 805msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 806
1b5a6222 807#: cmdline/apt-get.cc:818
89409d33 808#, c-format
ffd71425 809msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 810msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 811
1b5a6222 812#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 813#, c-format
ffd71425 814msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 815msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 816
1b5a6222 817#: cmdline/apt-get.cc:826
89409d33 818#, c-format
ffd71425 819msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
1b5a6222
CP
820msgstr ""
821"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 822
1b5a6222 823#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 824#, c-format
ffd71425 825msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
1b5a6222
CP
826msgstr ""
827"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 828
1b5a6222 829#: cmdline/apt-get.cc:846
89409d33 830#, c-format
ffd71425 831msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 832msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 833
1b5a6222 834#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
89409d33 835msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
836msgstr ""
837"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
838"операция."
89409d33 839
1b5a6222 840#: cmdline/apt-get.cc:863
89409d33 841msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 842msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 843
1b5a6222 844#: cmdline/apt-get.cc:865
89409d33
AL
845#, c-format
846msgid ""
847"You are about to do something potentially harmful\n"
848"To continue type in the phrase '%s'\n"
849" ?] "
850msgstr ""
ea7fc98d
AL
851"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
852"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
853" ?] "
854
1b5a6222 855#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
89409d33 856msgid "Abort."
ea7fc98d 857msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 858
1b5a6222 859#: cmdline/apt-get.cc:886
89409d33 860msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
ea7fc98d 861msgstr "Хотите продолжить? [Д/н] "
89409d33 862
1b5a6222 863#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
89409d33
AL
864#, c-format
865msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 866msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 867
1b5a6222 868#: cmdline/apt-get.cc:976
89409d33 869msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 870msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 871
1b5a6222 872#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
89409d33 873msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 874msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 875
1b5a6222 876#: cmdline/apt-get.cc:983
89409d33
AL
877msgid ""
878"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
879"missing?"
880msgstr ""
640c5d94
MZ
881"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
882"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 883
1b5a6222 884#: cmdline/apt-get.cc:987
89409d33 885msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 886msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 887
1b5a6222 888#: cmdline/apt-get.cc:992
89409d33 889msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 890msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 891
1b5a6222 892#: cmdline/apt-get.cc:993
89409d33 893msgid "Aborting Install."
ea7fc98d 894msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 895
1b5a6222 896#: cmdline/apt-get.cc:1026
89409d33
AL
897#, c-format
898msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 899msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 900
1b5a6222 901#: cmdline/apt-get.cc:1036
89409d33
AL
902#, c-format
903msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1b5a6222
CP
904msgstr ""
905"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 906
1b5a6222 907#: cmdline/apt-get.cc:1054
ffd71425 908#, c-format
89409d33 909msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 910msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 911
1b5a6222 912#: cmdline/apt-get.cc:1065
ffd71425 913#, c-format
89409d33 914msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 915msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 916
1b5a6222 917#: cmdline/apt-get.cc:1077
89409d33 918msgid " [Installed]"
ea7fc98d 919msgstr " [Установлен]"
89409d33 920
1b5a6222 921#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 922msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 923msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 924
1b5a6222 925#: cmdline/apt-get.cc:1087
89409d33
AL
926#, c-format
927msgid ""
ea7fc98d
AL
928"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
929"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
930"is only available from another source\n"
89409d33 931msgstr ""
ea7fc98d
AL
932"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
933"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
934"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 935
1b5a6222 936#: cmdline/apt-get.cc:1106
89409d33 937msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 938msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 939
1b5a6222 940#: cmdline/apt-get.cc:1109
89409d33
AL
941#, c-format
942msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 943msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 944
1b5a6222 945#: cmdline/apt-get.cc:1129
89409d33 946#, c-format
ffd71425 947msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 948msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 949
1b5a6222 950#: cmdline/apt-get.cc:1137
89409d33 951#, c-format
ffd71425 952msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 953msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 954
1b5a6222 955#: cmdline/apt-get.cc:1164
89409d33
AL
956#, c-format
957msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 958msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 959
1b5a6222 960#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
961#, c-format
962msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 963msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 964
1b5a6222 965#: cmdline/apt-get.cc:1172
89409d33
AL
966#, c-format
967msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 968msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 969
1b5a6222 970#: cmdline/apt-get.cc:1282
89409d33 971msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 972msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 973
1b5a6222 974#: cmdline/apt-get.cc:1295
89409d33 975msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 976msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 977
1b5a6222 978#: cmdline/apt-get.cc:1353
89409d33
AL
979msgid ""
980"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
981"used instead."
982msgstr ""
ea7fc98d
AL
983"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
984"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 985
1b5a6222 986#: cmdline/apt-get.cc:1372
89409d33 987msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 988msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 989
1b5a6222 990#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
89409d33
AL
991#, c-format
992msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 993msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 994
1b5a6222 995#: cmdline/apt-get.cc:1485
ffd71425
AL
996#, c-format
997msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 998msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 999
1b5a6222 1000#: cmdline/apt-get.cc:1515
89409d33 1001msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1002msgstr ""
1003"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1004"f install':"
89409d33 1005
1b5a6222 1006#: cmdline/apt-get.cc:1518
89409d33
AL
1007msgid ""
1008"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1009"solution)."
1010msgstr ""
ea7fc98d
AL
1011"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1012"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1013
1b5a6222 1014#: cmdline/apt-get.cc:1530
89409d33
AL
1015msgid ""
1016"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1017"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1018"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1019"or been moved out of Incoming."
1020msgstr ""
ea7fc98d
AL
1021"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1022"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1023"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1024
1b5a6222 1025#: cmdline/apt-get.cc:1538
89409d33
AL
1026msgid ""
1027"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1028"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1029"that package should be filed."
1030msgstr ""
ea7fc98d
AL
1031"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1032"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1033"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1034
1b5a6222 1035#: cmdline/apt-get.cc:1543
89409d33 1036msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1037msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1038
1b5a6222 1039#: cmdline/apt-get.cc:1546
ffd71425 1040msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1041msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1042
1b5a6222 1043#: cmdline/apt-get.cc:1572
89409d33 1044msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1045msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1046
1b5a6222 1047#: cmdline/apt-get.cc:1643
38d608f4 1048msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1049msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1050
1b5a6222 1051#: cmdline/apt-get.cc:1644
38d608f4 1052msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1053msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1054
1b5a6222 1055#: cmdline/apt-get.cc:1664
89409d33 1056msgid "Calculating Upgrade... "
ea7fc98d 1057msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1058
1b5a6222 1059#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
89409d33 1060msgid "Failed"
ea7fc98d 1061msgstr "Неудачно"
89409d33 1062
1b5a6222 1063#: cmdline/apt-get.cc:1672
89409d33 1064msgid "Done"
ea7fc98d 1065msgstr "Готово"
89409d33 1066
1b5a6222 1067#: cmdline/apt-get.cc:1845
89409d33 1068msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1069msgstr ""
1070"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1071"тексты"
89409d33 1072
1b5a6222 1073#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
89409d33
AL
1074#, c-format
1075msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1076msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1077
1b5a6222 1078#: cmdline/apt-get.cc:1919
89409d33 1079#, c-format
ffd71425 1080msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1081msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1082
1b5a6222 1083#: cmdline/apt-get.cc:1924
ffd71425 1084#, c-format
89409d33 1085msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1086msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1087
1b5a6222 1088#: cmdline/apt-get.cc:1927
ffd71425 1089#, c-format
89409d33 1090msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1091msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1092
1b5a6222 1093#: cmdline/apt-get.cc:1933
89409d33
AL
1094#, c-format
1095msgid "Fetch Source %s\n"
ea7fc98d 1096msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1097
1b5a6222 1098#: cmdline/apt-get.cc:1964
89409d33 1099msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1100msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1101
1b5a6222 1102#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33
AL
1103#, c-format
1104msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1105msgstr ""
1106"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1107"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1108
1b5a6222 1109#: cmdline/apt-get.cc:2004
89409d33
AL
1110#, c-format
1111msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1112msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1113
1b5a6222 1114#: cmdline/apt-get.cc:2021
89409d33
AL
1115#, c-format
1116msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1117msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1118
1b5a6222 1119#: cmdline/apt-get.cc:2040
89409d33 1120msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1121msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1122
1b5a6222 1123#: cmdline/apt-get.cc:2056
89409d33 1124msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1125msgstr ""
1126"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1127"пакет"
89409d33 1128
1b5a6222 1129#: cmdline/apt-get.cc:2084
89409d33
AL
1130#, c-format
1131msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1132msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1133
1b5a6222 1134#: cmdline/apt-get.cc:2104
89409d33
AL
1135#, c-format
1136msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1137msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1138
1b5a6222 1139#: cmdline/apt-get.cc:2156
ea7fc98d 1140#, c-format
89409d33 1141msgid ""
38d608f4 1142"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1143"found"
640c5d94
MZ
1144msgstr ""
1145"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1146"найден"
dc738e7a 1147
1b5a6222 1148#: cmdline/apt-get.cc:2208
ea7fc98d 1149#, c-format
38d608f4
AL
1150msgid ""
1151"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1152"package %s can satisfy version requirements"
1153msgstr ""
ea7fc98d
AL
1154"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1155"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1156
1b5a6222 1157#: cmdline/apt-get.cc:2243
ea7fc98d
AL
1158#, c-format
1159msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1160msgstr ""
1161"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1162"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1163
1b5a6222 1164#: cmdline/apt-get.cc:2268
ea7fc98d
AL
1165#, c-format
1166msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1167msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1168
1b5a6222 1169#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d
AL
1170#, c-format
1171msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1172msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1173
1b5a6222 1174#: cmdline/apt-get.cc:2286
89409d33 1175msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1176msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1177
1b5a6222 1178#: cmdline/apt-get.cc:2318
89409d33 1179msgid "Supported Modules:"
ea7fc98d 1180msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1181
1b5a6222 1182#: cmdline/apt-get.cc:2359
89409d33
AL
1183msgid ""
1184"Usage: apt-get [options] command\n"
1185" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1186" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1187"\n"
1188"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1189"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1190"and install.\n"
1191"\n"
1192"Commands:\n"
1193" update - Retrieve new lists of packages\n"
1194" upgrade - Perform an upgrade\n"
1195" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1196" remove - Remove packages\n"
1197" source - Download source archives\n"
1198" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1199" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1200" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1201" clean - Erase downloaded archive files\n"
1202" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1203" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1204"\n"
1205"Options:\n"
1206" -h This help text.\n"
1207" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1208" -qq No output except for errors\n"
1209" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1210" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1211" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1212" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1213" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1214" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1215" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1216" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1217" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1218" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1219"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1220"pages for more information and options.\n"
1221" This APT has Super Cow Powers.\n"
1222msgstr ""
ea7fc98d
AL
1223"Использование: apt-get [options] command\n"
1224" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1225" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1226"\n"
ea7fc98d
AL
1227"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1228"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1229"и install.\n"
89409d33 1230"\n"
ea7fc98d
AL
1231"Команды:\n"
1232" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1233" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1234" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1235" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1236" remove - удалить пакеты\n"
1237" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1238" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1239" пакета из исходных текстов\n"
1240" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1241" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1242" clean - удалить загруженные архивы\n"
1243" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1244" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1245"\n"
ea7fc98d
AL
1246"Опции:\n"
1247" -h Этот текст.\n"
1248" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1249" Не выводить индикатор прогресса\n"
1250" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1251" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1252" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1253" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1254" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1255" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1256" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1257" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1258" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1259" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1260"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1261"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1262" This APT has Super Cow Powers.\n"
1263
ffd71425
AL
1264#: cmdline/acqprogress.cc:55
1265msgid "Hit "
ea7fc98d 1266msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1267
1268#: cmdline/acqprogress.cc:79
1269msgid "Get:"
ea7fc98d 1270msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1271
1272#: cmdline/acqprogress.cc:110
1273msgid "Ign "
ea7fc98d 1274msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1275
1276#: cmdline/acqprogress.cc:114
1277msgid "Err "
ea7fc98d 1278msgstr "Err "
ffd71425
AL
1279
1280#: cmdline/acqprogress.cc:135
1281#, c-format
1282msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1283msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1284
1285#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1286#, c-format
ffd71425 1287msgid " [Working]"
ea7fc98d 1288msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1289
1290#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1291#, c-format
ffd71425 1292msgid ""
38d608f4
AL
1293"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
1294" '%s'\n"
1295"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1296msgstr ""
ea7fc98d
AL
1297"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1298"ввод\n"
ffd71425 1299
dc738e7a 1300#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1301msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1302msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1303
dc738e7a 1304#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1305msgid ""
1306"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1307"\n"
1308"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1309"to indicate what kind of file it is.\n"
1310"\n"
1311"Options:\n"
1312" -h This help text\n"
1313" -s Use source file sorting\n"
1314" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1315" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1316msgstr ""
ea7fc98d 1317"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1318"\n"
ea7fc98d
AL
1319"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1320"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1321"\n"
ea7fc98d
AL
1322"Опции:\n"
1323" -h этот текст\n"
1324" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1325" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1326" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1327
b895c792
AL
1328#: dselect/install:32
1329msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1330msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1331
1332#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1333#: dselect/install:104 dselect/update:45
1334msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1335msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1336
1337#: dselect/install:100
1338msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1339msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1340
1341#: dselect/install:101
1342msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1343msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1344
1345#: dselect/install:102
1346msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1b5a6222
CP
1347msgstr ""
1348"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1349
1350#: dselect/install:103
1b5a6222
CP
1351msgid ""
1352"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1353msgstr ""
1354"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1355"раз"
b895c792
AL
1356
1357#: dselect/update:30
1358msgid "Merging Available information"
ea7fc98d 1359msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1360
1b5a6222 1361#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1362msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1363msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1364
1b5a6222 1365#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1366msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1367msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1368
1b5a6222 1369#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1370msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1371msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1372
1b5a6222 1373#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
dc738e7a 1374msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1375msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1376
1b5a6222 1377#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1378#, c-format
ffe3adce 1379msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1380msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1381
dc738e7a
AL
1382#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1383msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1384msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1385
dc738e7a
AL
1386#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1387msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1388msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1389
dc738e7a
AL
1390#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1391msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1392msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1393
dc738e7a
AL
1394#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1395msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1396msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1397
1398#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1399msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1400msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1401
1402#: apt-inst/filelist.cc:384
1403msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1404msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1405
1406#: apt-inst/filelist.cc:416
1407msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1408msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1409
1410#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1411msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1412msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1413
1414#: apt-inst/filelist.cc:468
1415msgid "Internal Error in AddDiversion"
ea7fc98d 1416msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1417
1418#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1419#, c-format
dc738e7a 1420msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1421msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1422
dc738e7a 1423#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1424#, c-format
dc738e7a 1425msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1426msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1427
dc738e7a 1428#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1429#, c-format
dc738e7a 1430msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1431msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1432
dc738e7a 1433#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
ffd71425 1434#, c-format
dc738e7a 1435msgid "Failed write file %s"
ea7fc98d 1436msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1437
dc738e7a 1438#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1439#, c-format
dc738e7a 1440msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1441msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1442
dc738e7a 1443#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1444#, c-format
dc738e7a 1445msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1446msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1447
1448#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1449#, c-format
dc738e7a 1450msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1451msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1452
dc738e7a 1453#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1454#, c-format
dc738e7a 1455msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1456msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1457
dc738e7a 1458#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1459#, c-format
dc738e7a 1460msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1461msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1462
dc738e7a
AL
1463#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1464msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1465msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1466
1467#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1468#, c-format
dc738e7a 1469msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1470msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1471
dc738e7a
AL
1472#: apt-inst/extract.cc:283
1473msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1474msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1475
1476#: apt-inst/extract.cc:287
1477msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1478msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1479
1480#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1481#, c-format
dc738e7a 1482msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1483msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1484
dc738e7a 1485#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1486#, c-format
dc738e7a 1487msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1488msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1489
640c5d94 1490#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
ea7fc98d 1491#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1492#, c-format
1493msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1494msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1495
dc738e7a 1496#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1497#, c-format
dc738e7a 1498msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1499msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1500
dc738e7a 1501#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1502#, c-format
dc738e7a 1503msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1504msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1505
dc738e7a 1506#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1507#, c-format
dc738e7a 1508msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1509msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1510
dc738e7a 1511#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1512#, c-format
dc738e7a 1513msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1514msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1515
dc738e7a
AL
1516#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1517msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1518msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1519
dc738e7a
AL
1520#. Build the status cache
1521#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1522#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
dc738e7a 1524msgid "Reading Package Lists"
ea7fc98d 1525msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1526
dc738e7a 1527#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1528#, c-format
dc738e7a 1529msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1530msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1531
dc738e7a
AL
1532#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1533#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1534msgid "Internal Error getting a Package Name"
ea7fc98d 1535msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1536
dc738e7a 1537#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
dc738e7a 1538msgid "Reading File Listing"
ea7fc98d 1539msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1540
dc738e7a 1541#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1542#, c-format
dc738e7a
AL
1543msgid ""
1544"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1545"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1546"package!"
1547msgstr ""
ea7fc98d
AL
1548"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1549"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1550
dc738e7a 1551#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1552#, c-format
dc738e7a 1553msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1554msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1555
dc738e7a
AL
1556#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1557msgid "Internal Error getting a Node"
ea7fc98d 1558msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1559
dc738e7a 1560#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1561#, c-format
dc738e7a 1562msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1563msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1564
dc738e7a
AL
1565#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1566msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1567msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1568
dc738e7a
AL
1569#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1570#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1571#, c-format
dc738e7a 1572msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1573msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1574
dc738e7a
AL
1575#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1576msgid "Internal Error adding a diversion"
ea7fc98d 1577msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1578
dc738e7a
AL
1579#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1580msgid "The pkg cache must be initialize first"
ea7fc98d 1581msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1582
dc738e7a 1583#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
dc738e7a 1584msgid "Reading File List"
ea7fc98d 1585msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1586
1587#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1588#, c-format
dc738e7a 1589msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
ea7fc98d 1590msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1591
dc738e7a 1592#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1593#, c-format
dc738e7a 1594msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1595msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1596
dc738e7a 1597#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1598#, c-format
dc738e7a 1599msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1600msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1601
1b5a6222 1602#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1603#, c-format
dc738e7a 1604msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1605msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1606
1b5a6222
CP
1607#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1608#, fuzzy, c-format
1609msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1610msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1611
1b5a6222 1612#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1613#, c-format
dc738e7a 1614msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1615msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1616
1b5a6222 1617#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
dc738e7a 1618msgid "Internal Error, could not locate member"
ea7fc98d 1619msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1620
1b5a6222 1621#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1622msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1623msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1624
1b5a6222 1625#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
dc738e7a 1626msgid "Unparsible control file"
ea7fc98d 1627msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1628
38d608f4
AL
1629#: methods/cdrom.cc:113
1630#, c-format
1631msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1632msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4
AL
1633
1634#: methods/cdrom.cc:122
1635msgid ""
1636"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1637"cannot be used to add new CDs"
1638msgstr ""
ea7fc98d
AL
1639"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1640"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4
AL
1641
1642#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1643msgid "Wrong CD"
ea7fc98d 1644msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4
AL
1645
1646#: methods/cdrom.cc:163
1647#, c-format
1648msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1649msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4
AL
1650
1651#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
38d608f4 1652msgid "File not found"
ea7fc98d 1653msgstr "Файл не найден"
38d608f4
AL
1654
1655#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1656msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1657msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4
AL
1658
1659#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1660msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1661msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4
AL
1662
1663#: methods/file.cc:42
1664msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1665msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1666
1667#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1668#: methods/ftp.cc:162
1669msgid "Logging in"
ea7fc98d 1670msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1671
1672#: methods/ftp.cc:168
1673msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1674msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1675
1676#: methods/ftp.cc:173
1677msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1678msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1679
1680#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1681#, c-format
1682msgid "Server refused our connection and said: %s"
ea7fc98d 1683msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1684
1685#: methods/ftp.cc:210
1686#, c-format
1687msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1688msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1689
1690#: methods/ftp.cc:217
1691#, c-format
1692msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1693msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1694
1695#: methods/ftp.cc:237
1696msgid ""
1697"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1698"is empty."
1699msgstr ""
ea7fc98d
AL
1700"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1701"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1702
1703#: methods/ftp.cc:265
1704#, c-format
1705msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1706msgstr ""
1707"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1708"s"
38d608f4
AL
1709
1710#: methods/ftp.cc:291
1711#, c-format
1712msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1713msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1714
1715#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1716msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1717msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1718
1719#: methods/ftp.cc:335
1720msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1721msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1722
1b5a6222 1723#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
38d608f4 1724msgid "Read error"
ea7fc98d 1725msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1726
1727#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1728msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1729msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1730
1731#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1732msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1733msgstr "Искажение протокола"
38d608f4
AL
1734
1735#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
38d608f4 1736msgid "Write Error"
ea7fc98d 1737msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1738
1739#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1740msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1741msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1742
1743#: methods/ftp.cc:698
1744msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1745msgstr ""
1746"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1747"истекло"
38d608f4
AL
1748
1749#: methods/ftp.cc:704
1750msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1751msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1752
1753#: methods/ftp.cc:722
1754msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1755msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1756
1757#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1758msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1759msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1760
1761#: methods/ftp.cc:740
1762msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1763msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1764
1765#: methods/ftp.cc:747
1766msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1767msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1768
1769#: methods/ftp.cc:779
1770msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1771msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1772
1773#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1774#, c-format
38d608f4 1775msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1776msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1777
1778#: methods/ftp.cc:798
1779#, c-format
1780msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1781msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1782
1783#: methods/ftp.cc:818
1784msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1785msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1786
1787#: methods/ftp.cc:825
1788msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1789msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1790
640c5d94 1791#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1792msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1793msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1794
1795#: methods/ftp.cc:877
1796#, c-format
1797msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1798msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1799
1800#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1801msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1802msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1803
1804#: methods/ftp.cc:922
1805#, c-format
1806msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1807msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1808
1809#. Get the files information
1810#: methods/ftp.cc:997
1811msgid "Query"
ea7fc98d 1812msgstr "Запрос"
38d608f4 1813
1b5a6222 1814#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1815msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1816msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/connect.cc:64
1819#, c-format
1820msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1821msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1822
1823#: methods/connect.cc:71
1824#, c-format
1825msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1826msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/connect.cc:80
1829#, c-format
1830msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1831msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1832
1833#: methods/connect.cc:86
1834#, c-format
1835msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1836msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1837
1838#: methods/connect.cc:92
1839#, c-format
1840msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1841msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4
AL
1842
1843#: methods/connect.cc:104
1844#, c-format
1845msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1846msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1847
1848#. We say this mainly because the pause here is for the
1849#. ssh connection that is still going
1850#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1851#, c-format
1852msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1853msgstr "Соединение с %s"
38d608f4
AL
1854
1855#: methods/connect.cc:163
ea7fc98d 1856#, c-format
38d608f4 1857msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1858msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4
AL
1859
1860#: methods/connect.cc:167
1861#, c-format
1862msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1863msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4
AL
1864
1865#: methods/connect.cc:169
1866#, c-format
1867msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1b5a6222
CP
1868msgstr ""
1869"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4
AL
1870
1871#: methods/connect.cc:216
1872#, c-format
1873msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1874msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4
AL
1875
1876#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1877#, c-format
38d608f4 1878msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1879msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1880
1881#: methods/gzip.cc:102
1882#, c-format
1883msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1884msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1885
640c5d94 1886#: methods/http.cc:344
38d608f4 1887msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1888msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1889
640c5d94 1890#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1891#, c-format
1892msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1893msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1894
640c5d94 1895#: methods/http.cc:498
38d608f4 1896msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1897msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1898
640c5d94 1899#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
38d608f4 1900msgid "The http server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1901msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1902
640c5d94 1903#: methods/http.cc:553
38d608f4 1904msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1905msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1906
640c5d94 1907#: methods/http.cc:568
38d608f4 1908msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1909msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1910
640c5d94 1911#: methods/http.cc:570
38d608f4 1912msgid "This http server has broken range support"
ea7fc98d 1913msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1914
640c5d94 1915#: methods/http.cc:594
38d608f4 1916msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1917msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1918
640c5d94 1919#: methods/http.cc:737
38d608f4 1920msgid "Select failed"
ea7fc98d 1921msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 1922
640c5d94 1923#: methods/http.cc:742
38d608f4 1924msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 1925msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1926
640c5d94 1927#: methods/http.cc:765
38d608f4 1928msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 1929msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 1930
640c5d94 1931#: methods/http.cc:793
38d608f4 1932msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 1933msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1934
640c5d94 1935#: methods/http.cc:818
38d608f4 1936msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 1937msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1938
640c5d94 1939#: methods/http.cc:832
38d608f4 1940msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
ea7fc98d 1941msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 1942
640c5d94 1943#: methods/http.cc:834
38d608f4 1944msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 1945msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 1946
640c5d94 1947#: methods/http.cc:1065
38d608f4 1948msgid "Bad header Data"
ea7fc98d 1949msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 1950
640c5d94 1951#: methods/http.cc:1082
38d608f4 1952msgid "Connection failed"
ea7fc98d 1953msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 1954
640c5d94 1955#: methods/http.cc:1173
38d608f4 1956msgid "Internal error"
ea7fc98d 1957msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 1958
1b5a6222
CP
1959#: methods/rsh.cc:264
1960msgid "File Not Found"
1961msgstr "Файл не найден"
1962
1963#: methods/rsh.cc:330
1964msgid "Connection closed prematurely"
1965msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
1966
dc738e7a
AL
1967#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1968msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 1969msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
1970
1971#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1972#, c-format
1973msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 1974msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
1975
1976#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1977#, c-format
1978msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 1979msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 1980
38d608f4
AL
1981#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1982#, c-format
1983msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 1984msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4
AL
1985
1986#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
dc738e7a
AL
1987#, c-format
1988msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 1989msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 1990
640c5d94
MZ
1991#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1992#, c-format
1993msgid "Line %d too long (max %d)"
1994msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
1995
1996#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
dc738e7a
AL
1997#, c-format
1998msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 1999msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2000
640c5d94 2001#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
dc738e7a
AL
2002#, c-format
2003msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
ea7fc98d 2004msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2005
640c5d94 2006#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
dc738e7a
AL
2007#, c-format
2008msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2009msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2010
640c5d94 2011#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
dc738e7a
AL
2012#, c-format
2013msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2014msgstr ""
ea7fc98d
AL
2015"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2016"уровне"
dc738e7a 2017
640c5d94 2018#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
dc738e7a
AL
2019#, c-format
2020msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2021msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2022
640c5d94 2023#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
dc738e7a
AL
2024#, c-format
2025msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2026msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2027
640c5d94 2028#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
dc738e7a
AL
2029#, c-format
2030msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2031msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2032
640c5d94 2033#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a
AL
2034#, c-format
2035msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2036msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2037
2038#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2039#, c-format
dc738e7a 2040msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2041msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2042
2043#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2044#, c-format
dc738e7a 2045msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2046msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2047
2048#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2049#, c-format
2050msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2051msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2052
2053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2054#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2055#, c-format
2056msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2057msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2058
2059#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2060#, c-format
2061msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2062msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2063
2064#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2065#, c-format
2066msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2067msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2068
2069#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2070#, c-format
38d608f4 2071msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2072msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2073
2074#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2075#, c-format
2076msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2077msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2078
2079#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2080#, c-format
2081msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2082msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2083
2084#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2085#, c-format
2086msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2087msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2088
2089#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2090#, c-format
2091msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2092msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2093
2094#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2095#, c-format
2096msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2097msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2098
ea7fc98d 2099#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2100#, c-format
2101msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2102msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2103
2104#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2105msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2106msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a
AL
2107
2108#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2109#, c-format
2110msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2111msgstr ""
2112"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2113"чтения"
dc738e7a
AL
2114
2115#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2116#, c-format
2117msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2118msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a
AL
2119
2120#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2121#, c-format
2122msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2123msgstr ""
2124"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2125"системе nfs"
dc738e7a
AL
2126
2127#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2128#, c-format
2129msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2130msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2131
1b5a6222 2132#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
dc738e7a
AL
2133#, c-format
2134msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2135msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2136
1b5a6222 2137#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
dc738e7a
AL
2138#, c-format
2139msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1b5a6222
CP
2140msgstr ""
2141"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2142
1b5a6222 2143#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
dc738e7a
AL
2144#, c-format
2145msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2146msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2147
1b5a6222 2148#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
dc738e7a
AL
2149#, c-format
2150msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2151msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2152
1b5a6222 2153#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
dc738e7a
AL
2154#, c-format
2155msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2156msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2157
1b5a6222 2158#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
89409d33 2159#, c-format
ffd71425 2160msgid "read, still have %lu to read but none left"
1b5a6222
CP
2161msgstr ""
2162"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2163
1b5a6222 2164#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
ffd71425 2165msgid "Write error"
ea7fc98d 2166msgstr "Ошибка записи"
ffd71425 2167
1b5a6222 2168#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
ffd71425
AL
2169#, c-format
2170msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2171msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2172
1b5a6222 2173#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
ffd71425 2174msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2175msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2176
1b5a6222 2177#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
ffd71425 2178msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2179msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2180
1b5a6222 2181#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
ffd71425 2182msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2183msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2184
2185#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2186msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2187msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2188
2189#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2190msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2191msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2192
2193#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2194msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2195msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2196
2197#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2198#, c-format
2199msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
ea7fc98d 2200msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2201
2202#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2203msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2204msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2205
2206#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2207msgid "Depends"
ea7fc98d 2208msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2209
2210#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2211msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2212msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2213
2214#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2215msgid "Suggests"
ea7fc98d 2216msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2217
2218#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2219msgid "Recommends"
ea7fc98d 2220msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2221
2222#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2223msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2224msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2225
2226#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2227msgid "Replaces"
ea7fc98d 2228msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2229
2230#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2231msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2232msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2233
2234#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2235msgid "important"
ea7fc98d 2236msgstr "важный"
89409d33
AL
2237
2238#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2239msgid "required"
ea7fc98d 2240msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2241
2242#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2243msgid "standard"
ea7fc98d 2244msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2245
2246#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2247msgid "optional"
ea7fc98d 2248msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2249
2250#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2251msgid "extra"
ea7fc98d 2252msgstr "дополнительный"
89409d33 2253
ffd71425
AL
2254#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2255msgid "Building Dependency Tree"
ea7fc98d 2256msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2257
ffd71425
AL
2258#: apt-pkg/depcache.cc:61
2259msgid "Candidate Versions"
ea7fc98d 2260msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2261
ffd71425
AL
2262#: apt-pkg/depcache.cc:90
2263msgid "Dependency Generation"
ea7fc98d 2264msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2265
1b5a6222 2266#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2267#, c-format
ffd71425 2268msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2269msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2270
1b5a6222 2271#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2272#, c-format
ffd71425 2273msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2274msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2275
1b5a6222 2276#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2277#, c-format
2278msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2279msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2280
1b5a6222 2281#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2282#, c-format
2283msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
1b5a6222
CP
2284msgstr ""
2285"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2286
1b5a6222 2287#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2288#, c-format
2289msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2290msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2291
1b5a6222 2292#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33
AL
2293#, c-format
2294msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
ea7fc98d 2295msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (Absolute dist)"
89409d33 2296
1b5a6222 2297#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2298#, c-format
2299msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2300msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2301
1b5a6222 2302#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2303#, c-format
2304msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2305msgstr "Открытие %s"
89409d33 2306
1b5a6222 2307#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
ffd71425
AL
2308#, c-format
2309msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2310msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2311
1b5a6222 2312#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2313#, c-format
2314msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2315msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2316
1b5a6222 2317#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2318#, c-format
640c5d94 2319msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2320msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2321
1b5a6222 2322#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2323#, c-format
2324msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2325msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2326
ffd71425
AL
2327#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"This installation run will require temporarily removing the essential "
2331"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2332"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2333msgstr ""
2334"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2335"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2336"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2337"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2338
2339#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2340#, c-format
2341msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2342msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2343
1b5a6222 2344#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2345#, c-format
1b5a6222
CP
2346msgid ""
2347"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2348msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2349
1b5a6222 2350#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2351msgid ""
2352"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2353"held packages."
640c5d94
MZ
2354msgstr ""
2355"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2356"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2357
1b5a6222 2358#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2359msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2360msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425
AL
2361
2362#: apt-pkg/acquire.cc:61
2363#, c-format
2364msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2365msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2366
2367#: apt-pkg/acquire.cc:65
2368#, c-format
2369msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2370msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2371
2372#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2373#, c-format
2374msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2375msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425
AL
2376
2377#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2378#, c-format
2379msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2380msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2381
38d608f4 2382#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2383#, c-format
2384msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2385msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2386
38d608f4 2387#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2388msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2389msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2390
2391#: apt-pkg/clean.cc:61
2392#, c-format
2393msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2394msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2395
1b5a6222 2396#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2397msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2398msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2399
2400#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2401msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2402msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2403
2404#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2405msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2406msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2407
2408#: apt-pkg/policy.cc:269
2409msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2410msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2411
2412#: apt-pkg/policy.cc:291
2413#, c-format
2414msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2415msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2416
38d608f4
AL
2417#: apt-pkg/policy.cc:299
2418msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2419msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2420
ffd71425
AL
2421#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2422msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2423msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2424
2425#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2426#, c-format
2427msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2428msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2429
2430#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2431#, c-format
2432msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2433msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2434
2435#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2436#, c-format
2437msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2438msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2439
2440#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2441#, c-format
2442msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2443msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2444
2445#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2446#, c-format
2447msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2448msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2449
2450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2451#, c-format
2452msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2453msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2454
2455#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2456#, c-format
2457msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2458msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2459
2460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2461msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2462msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2463
2464#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2465msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2466msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2467
2468#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2469msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2470msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2471
2472#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2473#, c-format
2474msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2475msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2476
2477#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2478#, c-format
2479msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2480msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2481
2482#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2483#, c-format
2484msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2485msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2486
2487#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2488#, c-format
2489msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2490msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2491
ffd71425
AL
2492#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2493msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2494msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2495
1b5a6222 2496#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2497msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2498msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2499
1b5a6222 2500#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2501#, c-format
ffd71425 2502msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2503msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2504
1b5a6222
CP
2505#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
2506msgid "MD5Sum mismatch"
2507msgstr "MD5Sum не совпадает"
2508
2509#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
89409d33 2510#, c-format
ffd71425
AL
2511msgid ""
2512"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2513"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2514msgstr ""
640c5d94
MZ
2515"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2516"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2517
1b5a6222 2518#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
ffd71425
AL
2519#, c-format
2520msgid ""
2521"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2522"manually fix this package."
2523msgstr ""
640c5d94
MZ
2524"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2525"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2526
1b5a6222 2527#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
ffd71425 2528#, c-format
1b5a6222
CP
2529msgid ""
2530"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2531msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2532
1b5a6222 2533#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
ffd71425 2534msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2535msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2536
1b5a6222
CP
2537#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2540msgstr "Неверный поставщик %s"
39f4df79 2541
1b5a6222
CP
2542#: apt-pkg/cdrom.cc:487
2543#, c-format
2544msgid ""
2545"Using CD-ROM mount point %s\n"
2546"Mounting CD-ROM\n"
2547msgstr ""
39f4df79 2548
1b5a6222
CP
2549#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
2550msgid "Identifying.. "
2551msgstr ""
2552
2553#: apt-pkg/cdrom.cc:521
2554#, c-format
2555msgid "Stored Label: %s \n"
2556msgstr ""
2557
2558#: apt-pkg/cdrom.cc:541
2559#, c-format
2560msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2561msgstr ""
2562
2563#: apt-pkg/cdrom.cc:559
2564msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2565msgstr ""
2566
2567#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2568#, fuzzy
2569msgid "Waiting for disc...\n"
2570msgstr "Ожидание заголовков"
2571
2572#. Mount the new CDROM
2573#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2574msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2575msgstr ""
2576
2577#: apt-pkg/cdrom.cc:589
2578msgid "Scanning Disc for index files..\n"
2579msgstr ""
2580
2581#: apt-pkg/cdrom.cc:627
2582#, c-format
2583msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2584msgstr ""
2585
2586#: apt-pkg/cdrom.cc:684
2587msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2588msgstr ""
2589
2590#: apt-pkg/cdrom.cc:700
2591#, c-format
2592msgid ""
2593"This Disc is called: \n"
2594"'%s'\n"
2595msgstr ""
2596
2597#: apt-pkg/cdrom.cc:704
2598#, fuzzy
2599msgid "Copying package lists..."
2600msgstr "Чтение списков пакетов"
2601
2602#: apt-pkg/cdrom.cc:728
2603#, fuzzy
2604msgid "Writing new source list\n"
2605msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
2606
2607#: apt-pkg/cdrom.cc:737
2608msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
2609msgstr ""
2610
2611#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2612msgid "Unmounting CD-ROM..."
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2616#, c-format
2617msgid "Wrote %i records.\n"
2618msgstr ""
2619
2620#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2621#, c-format
2622msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2626#, c-format
2627msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
2628msgstr ""
2629
2630#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2631#, c-format
2632msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
2633msgstr ""
89409d33 2634
1b5a6222
CP
2635#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2636#~ msgstr "Неизвестный ID поставщика '%s' в строке %u списка источников %s"