Only show packages as upgradable if the have a CandidateVer != 0
[ntk/apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
51da0c35 11"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
7ffbb475 23#: cmdline/apt-cache.cc:149
da978a3f 24#, c-format
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
27
7ffbb475 28#: cmdline/apt-cache.cc:277
da978a3f 29#, fuzzy
da978a3f 30msgid "Total package names: "
31msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
32
7ffbb475 33#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
34#, fuzzy
35msgid "Total package structures: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
37
7ffbb475 38#: cmdline/apt-cache.cc:319
da978a3f 39msgid " Normal packages: "
40msgstr " Normalūs paketai: "
41
7ffbb475 42#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 43msgid " Pure virtual packages: "
44msgstr " Virtualūs paketai: "
45
7ffbb475 46#: cmdline/apt-cache.cc:321
da978a3f 47msgid " Single virtual packages: "
48msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
49
7ffbb475 50#: cmdline/apt-cache.cc:322
da978a3f 51msgid " Mixed virtual packages: "
52msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
53
7ffbb475 54#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 55msgid " Missing: "
56msgstr " Trūksta: "
57
7ffbb475 58#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 59msgid "Total distinct versions: "
60msgstr "Viso skirtingų versijų: "
61
7ffbb475 62#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 63#, fuzzy
da978a3f 64msgid "Total distinct descriptions: "
65msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
66
7ffbb475 67#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 68msgid "Total dependencies: "
69msgstr "Viso priklausomybių: "
70
7ffbb475 71#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 72msgid "Total ver/file relations: "
73msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
74
7ffbb475 75#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
78
7ffbb475 79#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr ""
82
7ffbb475 83#: cmdline/apt-cache.cc:348
da978a3f 84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr ""
86
7ffbb475 87#: cmdline/apt-cache.cc:362
da978a3f 88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr ""
90
7ffbb475 91#: cmdline/apt-cache.cc:367
da978a3f 92msgid "Total slack space: "
93msgstr ""
94
7ffbb475 95#: cmdline/apt-cache.cc:375
da978a3f 96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr ""
98
7ffbb475
MV
99#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
100#: apt-private/private-show.cc:58
da978a3f 101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
103msgstr ""
104
7ffbb475
MV
105#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
106#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
107#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
108#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
da978a3f 109msgid "No packages found"
110msgstr "Paketų nerasta"
111
7ffbb475 112#: cmdline/apt-cache.cc:1254
897e3c7b 113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr ""
115
7ffbb475 116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
3fa4e98f 120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
124
7ffbb475 125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
da978a3f 126msgid "Package files:"
127msgstr "Paketų failai:"
128
7ffbb475 129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
da978a3f 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
da978a3f 133#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
da978a3f 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "Surišti paketai:"
137
7ffbb475 138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
da978a3f 139msgid "(not found)"
140msgstr "(nerasta)"
141
7ffbb475 142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
da978a3f 143msgid " Installed: "
144msgstr " Įdiegta: "
145
7ffbb475 146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
da978a3f 147msgid " Candidate: "
148msgstr " Kandidatas: "
149
7ffbb475 150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(nėra)"
153
7ffbb475 154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 155msgid " Package pin: "
156msgstr " Paketo susiejimai: "
157
158#. Show the priority tables
7ffbb475 159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
da978a3f 160msgid " Version table:"
161msgstr " Versijų lentelė:"
162
7ffbb475 163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
d8ad0e30 164#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
51da0c35 166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
a4a59015 167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 168#, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr ""
171
7ffbb475 172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
da978a3f 173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
897e3c7b 178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 180"\n"
181"Commands:\n"
da978a3f 182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208
7ffbb475 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 210msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 211msgstr ""
212
7ffbb475 213#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
da978a3f 214msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
215msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
216
7ffbb475 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
220msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
221
7ffbb475
MV
222#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
223msgid ""
224"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
225"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
226"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227"mount point."
228msgstr ""
229
230#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
da978a3f 231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
233
ce34af08 234#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
237
ce34af08 238#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
253"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
254"\n"
255"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
256"\n"
257"Komandos:\n"
258" shell - Shell rėžimas\n"
259" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
260"\n"
261"Parinktys:\n"
262" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
263" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
264" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
265
7ffbb475 266#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
270
7ffbb475 271#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
272#, fuzzy, c-format
273msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
275
7ffbb475 276#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
277#, fuzzy, c-format
278msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
280
7ffbb475 281#: cmdline/apt-get.cc:367
ce34af08
MV
282#, c-format
283msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
284msgstr ""
285
7ffbb475 286#: cmdline/apt-get.cc:423
da978a3f 287#, c-format
5669725a 288msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
289msgstr ""
290
7ffbb475 291#: cmdline/apt-get.cc:454
3f5a581c 292#, c-format
ce34af08
MV
293msgid "Couldn't find package %s"
294msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 295
7ffbb475 296#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
51da0c35 297#: apt-private/private-install.cc:865
3f5a581c 298#, c-format
ce34af08
MV
299msgid "%s set to manually installed.\n"
300msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 301
7ffbb475 302#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
303#, fuzzy, c-format
304msgid "%s set to automatically installed.\n"
305msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 306
7ffbb475 307#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
308msgid ""
309"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310"instead."
311msgstr ""
3f5a581c 312
7ffbb475 313#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
314msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
315msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 316
7ffbb475 317#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
318msgid "Unable to lock the download directory"
319msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 320
7ffbb475 321#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
322msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
323msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 324
d8ad0e30 325#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
ce34af08
MV
326#, c-format
327msgid "Unable to find a source package for %s"
328msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 329
d8ad0e30 330#: cmdline/apt-get.cc:786
3f5a581c 331#, c-format
ce34af08
MV
332msgid ""
333"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
334"%s\n"
335msgstr ""
3f5a581c 336
d8ad0e30 337#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08 338#, c-format
da978a3f 339msgid ""
ce34af08
MV
340"Please use:\n"
341"bzr branch %s\n"
342"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 343msgstr ""
da978a3f 344
d8ad0e30 345#: cmdline/apt-get.cc:843
da978a3f 346#, c-format
ce34af08
MV
347msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
348msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 349
d8ad0e30 350#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
51da0c35 351#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
3f5a581c 352#, c-format
ce34af08
MV
353msgid "Couldn't determine free space in %s"
354msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 355
d8ad0e30 356#: cmdline/apt-get.cc:882
3f5a581c 357#, c-format
ce34af08
MV
358msgid "You don't have enough free space in %s"
359msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 360
ce34af08
MV
361#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 363#: cmdline/apt-get.cc:891
da978a3f 364#, c-format
ce34af08
MV
365msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
366msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 367
ce34af08
MV
368#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 370#: cmdline/apt-get.cc:896
3f5a581c 371#, c-format
ce34af08
MV
372msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
373msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 374
d8ad0e30 375#: cmdline/apt-get.cc:902
ce34af08
MV
376#, c-format
377msgid "Fetch source %s\n"
378msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 379
d8ad0e30 380#: cmdline/apt-get.cc:920
ce34af08
MV
381msgid "Failed to fetch some archives."
382msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 383
51da0c35 384#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
ce34af08
MV
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 387
d8ad0e30 388#: cmdline/apt-get.cc:950
ce34af08
MV
389#, c-format
390msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
391msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 392
d8ad0e30 393#: cmdline/apt-get.cc:962
ce34af08
MV
394#, c-format
395msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
396msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 397
d8ad0e30 398#: cmdline/apt-get.cc:963
ce34af08
MV
399#, c-format
400msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
401msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 402
d8ad0e30 403#: cmdline/apt-get.cc:991
3f5a581c 404#, c-format
ce34af08
MV
405msgid "Build command '%s' failed.\n"
406msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 407
d8ad0e30 408#: cmdline/apt-get.cc:1010
ce34af08
MV
409msgid "Child process failed"
410msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 411
d8ad0e30 412#: cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08
MV
413msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
414msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 415
d8ad0e30 416#: cmdline/apt-get.cc:1054
da978a3f 417#, c-format
ce34af08
MV
418msgid ""
419"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
421msgstr ""
422
d8ad0e30 423#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
ce34af08
MV
424#, c-format
425msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 427
d8ad0e30 428#: cmdline/apt-get.cc:1101
3f5a581c 429#, c-format
ce34af08 430msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 431msgstr ""
3f5a581c 432
d8ad0e30 433#: cmdline/apt-get.cc:1271
3f5a581c 434#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
435msgid ""
436"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
437"packages"
3f5a581c 438msgstr ""
ce34af08 439"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 440
d8ad0e30 441#: cmdline/apt-get.cc:1289
3f5a581c 442#, c-format
ce34af08
MV
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445"found"
446msgstr ""
447"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 448
d8ad0e30 449#: cmdline/apt-get.cc:1312
3f5a581c 450#, c-format
ce34af08
MV
451msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
452msgstr ""
453"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
454"per naujas"
3f5a581c 455
d8ad0e30 456#: cmdline/apt-get.cc:1351
3f5a581c 457#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
458msgid ""
459"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
460"package %s can't satisfy version requirements"
461msgstr ""
462"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
463"versijos %s paketo"
3f5a581c 464
d8ad0e30 465#: cmdline/apt-get.cc:1357
3f5a581c 466#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
467msgid ""
468"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
469"version"
da978a3f 470msgstr ""
ce34af08 471"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 472
d8ad0e30 473#: cmdline/apt-get.cc:1380
ce34af08
MV
474#, c-format
475msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
476msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 477
d8ad0e30 478#: cmdline/apt-get.cc:1395
ce34af08
MV
479#, c-format
480msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 481msgstr ""
482
d8ad0e30 483#: cmdline/apt-get.cc:1400
ce34af08 484msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 485msgstr ""
486
d8ad0e30 487#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
ce34af08
MV
488#, fuzzy, c-format
489msgid "Changelog for %s (%s)"
490msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 491
d8ad0e30 492#: cmdline/apt-get.cc:1591
ce34af08
MV
493msgid "Supported modules:"
494msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 495
d8ad0e30 496#: cmdline/apt-get.cc:1632
ce34af08
MV
497msgid ""
498"Usage: apt-get [options] command\n"
499" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
500" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
501"\n"
502"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
503"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
504"and install.\n"
505"\n"
506"Commands:\n"
507" update - Retrieve new lists of packages\n"
508" upgrade - Perform an upgrade\n"
509" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
510" remove - Remove packages\n"
511" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
512" purge - Remove packages and config files\n"
513" source - Download source archives\n"
514" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
515" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
516" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
517" clean - Erase downloaded archive files\n"
518" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
519" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
520" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
521" download - Download the binary package into the current directory\n"
522"\n"
523"Options:\n"
524" -h This help text.\n"
525" -q Loggable output - no progress indicator\n"
526" -qq No output except for errors\n"
527" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
528" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
529" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
530" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
531" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
532" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
533" -b Build the source package after fetching it\n"
534" -V Show verbose version numbers\n"
535" -c=? Read this configuration file\n"
536" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
537"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
538"pages for more information and options.\n"
539" This APT has Super Cow Powers.\n"
540msgstr ""
da978a3f 541
7ffbb475 542#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
543#, fuzzy
544msgid "Must specify at least one pair url/filename"
545msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
546
d8ad0e30 547#: cmdline/apt-helper.cc:53
a4a59015
MV
548msgid "Download Failed"
549msgstr ""
550
d8ad0e30 551#: cmdline/apt-helper.cc:66
a4a59015
MV
552msgid ""
553"Usage: apt-helper [options] command\n"
554" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
555"\n"
556"apt-helper is a internal helper for apt\n"
557"\n"
558"Commands:\n"
559" download-file - download the given uri to the target-path\n"
560"\n"
561" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
562msgstr ""
563
7ffbb475 564#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
565#, fuzzy, c-format
566msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
567msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 568
7ffbb475 569#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
570#, fuzzy, c-format
571msgid "%s was already set to manually installed.\n"
572msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 573
7ffbb475 574#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
575#, fuzzy, c-format
576msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
577msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
578
7ffbb475 579#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
580#, fuzzy, c-format
581msgid "%s was already set on hold.\n"
582msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 583
7ffbb475 584#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
585#, fuzzy, c-format
586msgid "%s was already not hold.\n"
587msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
588
3fa4e98f
MV
589#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
590#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
da978a3f 591#, c-format
ce34af08
MV
592msgid "Waited for %s but it wasn't there"
593msgstr ""
da978a3f 594
7ffbb475 595#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
596#, fuzzy, c-format
597msgid "%s set on hold.\n"
598msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
599
7ffbb475 600#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
601#, fuzzy, c-format
602msgid "Canceled hold on %s.\n"
603msgstr "Nepavyko atverti %s"
604
7ffbb475 605#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 606msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 607msgstr ""
da978a3f 608
7ffbb475 609#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
610msgid ""
611"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
612"\n"
613"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
614"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
615"\n"
616"Commands:\n"
617" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
618" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
619" hold - Mark a package as held back\n"
620" unhold - Unset a package set as held back\n"
621" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
622" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
623" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
624"\n"
625"Options:\n"
626" -h This help text.\n"
627" -q Loggable output - no progress indicator\n"
628" -qq No output except for errors\n"
629" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
630" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
631" -c=? Read this configuration file\n"
632" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
633"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
634msgstr ""
da978a3f 635
7ffbb475 636#: cmdline/apt.cc:47
3f5a581c 637msgid ""
ce34af08
MV
638"Usage: apt [options] command\n"
639"\n"
640"CLI for apt.\n"
609bb2ea 641"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
642" list - list packages based on package names\n"
643" search - search in package descriptions\n"
644" show - show package details\n"
645"\n"
646" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 647"\n"
ce34af08 648" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
649" remove - remove packages\n"
650"\n"
dcde2d74 651" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
652" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
653"packages\n"
ce34af08
MV
654"\n"
655" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 656msgstr ""
657
ce34af08
MV
658#: methods/cdrom.cc:203
659#, c-format
660msgid "Unable to read the cdrom database %s"
661msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 662
ce34af08
MV
663#: methods/cdrom.cc:212
664msgid ""
665"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
666"cannot be used to add new CD-ROMs"
667msgstr ""
da978a3f 668
ce34af08
MV
669#: methods/cdrom.cc:222
670msgid "Wrong CD-ROM"
671msgstr "Klaidingas CD-ROM"
672
673#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 674#, c-format
ce34af08
MV
675msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
676msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 677
ce34af08
MV
678#: methods/cdrom.cc:254
679msgid "Disk not found."
680msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 681
7ffbb475 682#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
683msgid "File not found"
684msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 685
7ffbb475
MV
686#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
687#: methods/rred.cc:608
ce34af08 688msgid "Failed to stat"
da978a3f 689msgstr ""
690
7ffbb475 691#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
692msgid "Failed to set modification time"
693msgstr ""
da978a3f 694
7ffbb475 695#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
696msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
697msgstr ""
da978a3f 698
ce34af08 699#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 700#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
701msgid "Logging in"
702msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 703
7ffbb475 704#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
705msgid "Unable to determine the peer name"
706msgstr ""
3f5a581c 707
7ffbb475 708#: methods/ftp.cc:188
ce34af08 709msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
710msgstr ""
711
7ffbb475 712#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
da978a3f 713#, c-format
ce34af08 714msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 715msgstr ""
da978a3f 716
7ffbb475 717#: methods/ftp.cc:225
da978a3f 718#, c-format
ce34af08 719msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 720msgstr ""
721
7ffbb475 722#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 723#, c-format
ce34af08 724msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 725msgstr ""
726
7ffbb475 727#: methods/ftp.cc:252
ce34af08
MV
728msgid ""
729"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
730"is empty."
731msgstr ""
da978a3f 732
7ffbb475 733#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
734#, c-format
735msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 736msgstr ""
da978a3f 737
7ffbb475 738#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
739#, c-format
740msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 741msgstr ""
da978a3f 742
7ffbb475 743#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
744msgid "Connection timeout"
745msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 746
7ffbb475 747#: methods/ftp.cc:350
ce34af08 748msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
749msgstr ""
750
d8ad0e30
MV
751#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
ce34af08
MV
754msgid "Read error"
755msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 756
7ffbb475 757#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
758msgid "A response overflowed the buffer."
759msgstr ""
3f5a581c 760
7ffbb475 761#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08 762msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
763msgstr ""
764
3fa4e98f 765#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
d8ad0e30
MV
766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
ce34af08
MV
769msgid "Write error"
770msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 771
7ffbb475 772#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 773msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 774msgstr ""
3f5a581c 775
7ffbb475 776#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 777msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 778msgstr ""
3f5a581c 779
51da0c35 780#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
ce34af08
MV
781msgid "Failed"
782msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 783
7ffbb475 784#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
785msgid "Could not connect passive socket."
786msgstr ""
da978a3f 787
7ffbb475 788#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
789msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
790msgstr ""
da978a3f 791
7ffbb475 792#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
793msgid "Could not bind a socket"
794msgstr ""
da978a3f 795
7ffbb475 796#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
797msgid "Could not listen on the socket"
798msgstr ""
da978a3f 799
7ffbb475 800#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
801msgid "Could not determine the socket's name"
802msgstr ""
da978a3f 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:792
ce34af08 805msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 806msgstr ""
807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
809#, c-format
810msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
811msgstr ""
da978a3f 812
7ffbb475 813#: methods/ftp.cc:811
ce34af08
MV
814#, c-format
815msgid "EPRT failed, server said: %s"
816msgstr ""
da978a3f 817
7ffbb475 818#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
819msgid "Data socket connect timed out"
820msgstr ""
da978a3f 821
7ffbb475 822#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
823msgid "Unable to accept connection"
824msgstr ""
da978a3f 825
7ffbb475 826#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
827msgid "Problem hashing file"
828msgstr ""
3f5a581c 829
7ffbb475 830#: methods/ftp.cc:890
da978a3f 831#, c-format
ce34af08
MV
832msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
833msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 836msgid "Data socket timed out"
da978a3f 837msgstr ""
838
7ffbb475 839#: methods/ftp.cc:935
da978a3f 840#, c-format
ce34af08 841msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 842msgstr ""
da978a3f 843
ce34af08 844#. Get the files information
7ffbb475 845#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
846msgid "Query"
847msgstr "Užklausti"
da978a3f 848
7ffbb475 849#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
850msgid "Unable to invoke "
851msgstr ""
852
853#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 854#, c-format
ce34af08
MV
855msgid "Connecting to %s (%s)"
856msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
857
858#: methods/connect.cc:87
859#, c-format
860msgid "[IP: %s %s]"
861msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 862
ce34af08 863#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 864#, c-format
ce34af08 865msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
866msgstr ""
867
ce34af08 868#: methods/connect.cc:100
da978a3f 869#, c-format
ce34af08 870msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 871msgstr ""
872
ce34af08 873#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 874#, c-format
ce34af08
MV
875msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
876msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 877
ce34af08 878#: methods/connect.cc:126
da978a3f 879#, c-format
ce34af08
MV
880msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
881msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 882
ce34af08
MV
883#. We say this mainly because the pause here is for the
884#. ssh connection that is still going
7ffbb475 885#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
da978a3f 886#, c-format
ce34af08
MV
887msgid "Connecting to %s"
888msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 889
ce34af08 890#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 891#, c-format
ce34af08
MV
892msgid "Could not resolve '%s'"
893msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 894
ce34af08 895#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 896#, c-format
ce34af08
MV
897msgid "Temporary failure resolving '%s'"
898msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 899
ce34af08
MV
900#: methods/connect.cc:209
901#, fuzzy, c-format
902msgid "System error resolving '%s:%s'"
903msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 904
ce34af08 905#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 906#, c-format
ce34af08
MV
907msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
908msgstr ""
da978a3f 909
ce34af08
MV
910#: methods/connect.cc:258
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Unable to connect to %s:%s:"
913msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 914
7ffbb475 915#: methods/gpgv.cc:168
ce34af08
MV
916msgid ""
917"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
918msgstr ""
919
7ffbb475 920#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
921msgid "At least one invalid signature was encountered."
922msgstr ""
da978a3f 923
7ffbb475 924#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
925msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
926msgstr ""
927
928#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 929#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 930#, c-format
ce34af08
MV
931msgid ""
932"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
933"authentication?)"
934msgstr ""
935
7ffbb475 936#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
937msgid "Unknown error executing gpgv"
938msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
939
7ffbb475 940#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
941msgid "The following signatures were invalid:\n"
942msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
943
7ffbb475 944#: methods/gpgv.cc:231
ce34af08
MV
945msgid ""
946"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
947"available:\n"
948msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
949
7ffbb475 950#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
951msgid "Empty files can't be valid archives"
952msgstr ""
da978a3f 953
3fa4e98f 954#: methods/http.cc:509
ce34af08
MV
955msgid "Error writing to the file"
956msgstr ""
da978a3f 957
3fa4e98f 958#: methods/http.cc:523
ce34af08
MV
959msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
960msgstr ""
da978a3f 961
3fa4e98f 962#: methods/http.cc:525
ce34af08 963msgid "Error reading from server"
3f5a581c 964msgstr ""
da978a3f 965
3fa4e98f 966#: methods/http.cc:561
ce34af08
MV
967msgid "Error writing to file"
968msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 969
3fa4e98f 970#: methods/http.cc:621
ce34af08 971msgid "Select failed"
3f5a581c 972msgstr ""
da978a3f 973
3fa4e98f 974#: methods/http.cc:626
ce34af08
MV
975msgid "Connection timed out"
976msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
977
3fa4e98f 978#: methods/http.cc:649
ce34af08 979msgid "Error writing to output file"
da978a3f 980msgstr ""
da978a3f 981
7ffbb475 982#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
983msgid "Waiting for headers"
984msgstr "Laukiama antraščių"
985
7ffbb475 986#: methods/server.cc:109
ce34af08 987msgid "Bad header line"
3f5a581c 988msgstr ""
da978a3f 989
7ffbb475 990#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08 991msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 992msgstr ""
3f5a581c 993
7ffbb475 994#: methods/server.cc:171
ce34af08 995msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 996msgstr ""
3f5a581c 997
7ffbb475 998#: methods/server.cc:194
ce34af08 999msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 1000msgstr ""
da978a3f 1001
7ffbb475 1002#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1003msgid "This HTTP server has broken range support"
1004msgstr ""
da978a3f 1005
7ffbb475 1006#: methods/server.cc:220
ce34af08 1007msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
1008msgstr ""
1009
7ffbb475 1010#: methods/server.cc:489
ce34af08 1011msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
1012msgstr ""
1013
7ffbb475 1014#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1015msgid "Connection failed"
1016msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 1017
7ffbb475 1018#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1019msgid "Internal error"
1020msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 1021
3fa4e98f
MV
1022#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1023msgid "Calculating upgrade... "
1024msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
506ab3c7 1025
51da0c35 1026#: apt-private/private-upgrade.cc:28
3fa4e98f
MV
1027msgid "Done"
1028msgstr "Įvykdyta"
506ab3c7 1029
3fa4e98f
MV
1030#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1031msgid "Sorting"
1032msgstr ""
506ab3c7 1033
3fa4e98f
MV
1034#: apt-private/private-list.cc:131
1035msgid "Listing"
1036msgstr ""
506ab3c7 1037
3fa4e98f 1038#: apt-private/private-list.cc:164
506ab3c7 1039#, c-format
3fa4e98f
MV
1040msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1041msgid_plural ""
1042"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1043msgstr[0] ""
1044msgstr[1] ""
506ab3c7
MV
1045
1046#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1047msgid "Correcting dependencies..."
1048msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1049
1050#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1051msgid " failed."
1052msgstr " nepavyko."
1053
1054#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1055msgid "Unable to correct dependencies"
1056msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1057
1058#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1059#, fuzzy
1060msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1061msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1062
1063#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1064msgid " Done"
1065msgstr " Įvykdyta"
1066
1067#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1068msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1069msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1070
1071#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1072msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1073msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
1074
d8ad0e30 1075#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
3fa4e98f
MV
1076#: apt-private/private-show.cc:89
1077msgid "unknown"
506ab3c7
MV
1078msgstr ""
1079
d8ad0e30 1080#: apt-private/private-output.cc:233
3fa4e98f
MV
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1083msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1084
d8ad0e30 1085#: apt-private/private-output.cc:237
3fa4e98f
MV
1086#, fuzzy
1087msgid "[installed,local]"
1088msgstr " [Įdiegtas]"
1089
d8ad0e30 1090#: apt-private/private-output.cc:240
3fa4e98f 1091msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1092msgstr ""
da978a3f 1093
d8ad0e30 1094#: apt-private/private-output.cc:242
3fa4e98f
MV
1095#, fuzzy
1096msgid "[installed,automatic]"
1097msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1098
d8ad0e30 1099#: apt-private/private-output.cc:244
3fa4e98f
MV
1100#, fuzzy
1101msgid "[installed]"
1102msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1103
d8ad0e30 1104#: apt-private/private-output.cc:248
3fa4e98f
MV
1105#, c-format
1106msgid "[upgradable from: %s]"
1107msgstr ""
506ab3c7 1108
d8ad0e30 1109#: apt-private/private-output.cc:252
3fa4e98f
MV
1110msgid "[residual-config]"
1111msgstr ""
1112
51da0c35 1113#: apt-private/private-output.cc:434
506ab3c7 1114#, c-format
3fa4e98f
MV
1115msgid "but %s is installed"
1116msgstr "bet %s yra įdiegtas"
1117
51da0c35 1118#: apt-private/private-output.cc:436
3fa4e98f
MV
1119#, c-format
1120msgid "but %s is to be installed"
1121msgstr "bet %s bus įdiegtas"
1122
51da0c35 1123#: apt-private/private-output.cc:443
3fa4e98f
MV
1124msgid "but it is not installable"
1125msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
1126
51da0c35 1127#: apt-private/private-output.cc:445
3fa4e98f
MV
1128msgid "but it is a virtual package"
1129msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
1130
51da0c35 1131#: apt-private/private-output.cc:448
3fa4e98f
MV
1132msgid "but it is not installed"
1133msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
1134
51da0c35 1135#: apt-private/private-output.cc:448
3fa4e98f
MV
1136msgid "but it is not going to be installed"
1137msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
1138
51da0c35 1139#: apt-private/private-output.cc:453
3fa4e98f
MV
1140msgid " or"
1141msgstr " arba"
1142
51da0c35
MV
1143#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
1144msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1145msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1146
1147#: apt-private/private-output.cc:502
3fa4e98f
MV
1148msgid "The following NEW packages will be installed:"
1149msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1150
51da0c35 1151#: apt-private/private-output.cc:528
3fa4e98f
MV
1152msgid "The following packages will be REMOVED:"
1153msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1154
51da0c35 1155#: apt-private/private-output.cc:550
3fa4e98f
MV
1156msgid "The following packages have been kept back:"
1157msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1158
51da0c35 1159#: apt-private/private-output.cc:571
3fa4e98f
MV
1160msgid "The following packages will be upgraded:"
1161msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1162
51da0c35 1163#: apt-private/private-output.cc:592
3fa4e98f
MV
1164msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1165msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1166
51da0c35 1167#: apt-private/private-output.cc:612
3fa4e98f
MV
1168msgid "The following held packages will be changed:"
1169msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1170
51da0c35 1171#: apt-private/private-output.cc:667
3fa4e98f
MV
1172#, c-format
1173msgid "%s (due to %s) "
1174msgstr "%s (dėl %s) "
1175
51da0c35 1176#: apt-private/private-output.cc:675
3fa4e98f
MV
1177msgid ""
1178"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1179"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1180msgstr ""
1181"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1182"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
1183
51da0c35 1184#: apt-private/private-output.cc:706
3fa4e98f
MV
1185#, c-format
1186msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1187msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
1188
51da0c35 1189#: apt-private/private-output.cc:710
3fa4e98f
MV
1190#, c-format
1191msgid "%lu reinstalled, "
1192msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
1193
51da0c35 1194#: apt-private/private-output.cc:712
3fa4e98f
MV
1195#, c-format
1196msgid "%lu downgraded, "
1197msgstr "%lu pasendinti, "
1198
51da0c35 1199#: apt-private/private-output.cc:714
3fa4e98f
MV
1200#, c-format
1201msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1202msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1203
51da0c35 1204#: apt-private/private-output.cc:718
3fa4e98f
MV
1205#, c-format
1206msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1207msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1208
1209#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1210#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1211#. The user has to answer with an input matching the
1212#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
51da0c35 1213#: apt-private/private-output.cc:740
3fa4e98f
MV
1214msgid "[Y/n]"
1215msgstr "[T/n]"
1216
1217#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1218#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1219#. The user has to answer with an input matching the
1220#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
51da0c35 1221#: apt-private/private-output.cc:746
3fa4e98f
MV
1222msgid "[y/N]"
1223msgstr "[t/N]"
1224
1225#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
51da0c35 1226#: apt-private/private-output.cc:757
3fa4e98f
MV
1227msgid "Y"
1228msgstr "T"
1229
1230#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
51da0c35 1231#: apt-private/private-output.cc:763
3fa4e98f
MV
1232msgid "N"
1233msgstr ""
1234
51da0c35 1235#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f
MV
1236#, c-format
1237msgid "Regex compilation error - %s"
1238msgstr ""
1239
1240#: apt-private/private-update.cc:31
1241msgid "The update command takes no arguments"
1242msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1243
d8ad0e30
MV
1244#: apt-private/private-update.cc:90
1245#, c-format
1246msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1247msgid_plural ""
1248"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1249msgstr[0] ""
1250msgstr[1] ""
1251
51da0c35
MV
1252#: apt-private/private-update.cc:94
1253msgid "All packages are up to date."
1254msgstr ""
1255
3fa4e98f
MV
1256#: apt-private/private-show.cc:156
1257#, c-format
1258msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1259msgid_plural ""
1260"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1261msgstr[0] ""
1262msgstr[1] ""
1263
1264#: apt-private/private-show.cc:163
1265msgid "not a real package (virtual)"
1266msgstr ""
506ab3c7 1267
51da0c35 1268#: apt-private/private-install.cc:82
ce34af08 1269msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 1270msgstr ""
da978a3f 1271
51da0c35 1272#: apt-private/private-install.cc:91
ce34af08
MV
1273msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1274msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1275
51da0c35 1276#: apt-private/private-install.cc:110
ce34af08
MV
1277msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1278msgstr ""
b6c6b52f 1279
51da0c35 1280#: apt-private/private-install.cc:148
1166ea79
DK
1281msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1282msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1283
ce34af08
MV
1284#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1285#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1286#: apt-private/private-install.cc:155
3f5a581c 1287#, c-format
ce34af08
MV
1288msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1289msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1290
ce34af08
MV
1291#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1292#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1293#: apt-private/private-install.cc:160
3f5a581c 1294#, c-format
ce34af08
MV
1295msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1296msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1297
ce34af08
MV
1298#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1299#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1300#: apt-private/private-install.cc:167
b6c6b52f 1301#, c-format
ce34af08
MV
1302msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1303msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1304
ce34af08
MV
1305#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1306#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1307#: apt-private/private-install.cc:172
ce34af08
MV
1308#, c-format
1309msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1310msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1311
51da0c35 1312#: apt-private/private-install.cc:200
ce34af08
MV
1313#, c-format
1314msgid "You don't have enough free space in %s."
1315msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1316
51da0c35 1317#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
3fa4e98f
MV
1318msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1319msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1320
51da0c35 1321#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
ce34af08
MV
1322msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1323msgstr ""
c3bbfb87 1324
ce34af08
MV
1325#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1326#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
51da0c35 1327#: apt-private/private-install.cc:220
ce34af08
MV
1328msgid "Yes, do as I say!"
1329msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1330
51da0c35 1331#: apt-private/private-install.cc:222
b6c6b52f 1332#, c-format
ce34af08
MV
1333msgid ""
1334"You are about to do something potentially harmful.\n"
1335"To continue type in the phrase '%s'\n"
1336" ?] "
da978a3f 1337msgstr ""
ce34af08
MV
1338"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1339"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1340" ?] "
da978a3f 1341
51da0c35 1342#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
ce34af08
MV
1343msgid "Abort."
1344msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1345
51da0c35 1346#: apt-private/private-install.cc:243
ce34af08
MV
1347msgid "Do you want to continue?"
1348msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1349
51da0c35 1350#: apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
1351msgid "Some files failed to download"
1352msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1353
51da0c35 1354#: apt-private/private-install.cc:320
da978a3f 1355msgid ""
ce34af08
MV
1356"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1357"missing?"
da978a3f 1358msgstr ""
ce34af08
MV
1359"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1360"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1361
51da0c35 1362#: apt-private/private-install.cc:324
ce34af08
MV
1363msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1364msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1365
51da0c35 1366#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1367msgid "Unable to correct missing packages."
1368msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1369
51da0c35 1370#: apt-private/private-install.cc:330
ce34af08
MV
1371msgid "Aborting install."
1372msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1373
51da0c35 1374#: apt-private/private-install.cc:366
ce34af08
MV
1375msgid ""
1376"The following package disappeared from your system as\n"
1377"all files have been overwritten by other packages:"
1378msgid_plural ""
1379"The following packages disappeared from your system as\n"
1380"all files have been overwritten by other packages:"
1381msgstr[0] ""
1382msgstr[1] ""
da978a3f 1383
51da0c35 1384#: apt-private/private-install.cc:370
ce34af08 1385msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1386msgstr ""
da978a3f 1387
51da0c35 1388#: apt-private/private-install.cc:391
ce34af08 1389msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1390msgstr ""
da978a3f 1391
51da0c35 1392#: apt-private/private-install.cc:499
ce34af08
MV
1393msgid ""
1394"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1395"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1396msgstr ""
da978a3f 1397
ce34af08
MV
1398#.
1399#. if (Packages == 1)
1400#. {
1401#. c1out << std::endl;
1402#. c1out <<
1403#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1404#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1405#. "that package should be filed.") << std::endl;
1406#. }
1407#.
51da0c35 1408#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
ce34af08
MV
1409msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1410msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1411
51da0c35 1412#: apt-private/private-install.cc:506
ce34af08 1413msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1414msgstr ""
da978a3f 1415
51da0c35 1416#: apt-private/private-install.cc:513
ce34af08
MV
1417#, fuzzy
1418msgid ""
1419"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1420msgid_plural ""
1421"The following packages were automatically installed and are no longer "
1422"required:"
1423msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1424msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1425
51da0c35 1426#: apt-private/private-install.cc:517
ce34af08
MV
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1429msgid_plural ""
1430"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1431msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1432msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1433
51da0c35 1434#: apt-private/private-install.cc:519
ce34af08
MV
1435#, fuzzy
1436msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1437msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1438msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1439msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1440
7ffbb475 1441#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1442msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1443msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1444
7ffbb475 1445#: apt-private/private-install.cc:614
da978a3f 1446msgid ""
ce34af08
MV
1447"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1448"solution)."
da978a3f 1449msgstr ""
ce34af08
MV
1450"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1451"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1452
51da0c35 1453#: apt-private/private-install.cc:638
ce34af08
MV
1454msgid ""
1455"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1456"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1457"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1458"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1459msgstr ""
ce34af08
MV
1460"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1461"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1462"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1463"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1464
51da0c35 1465#: apt-private/private-install.cc:659
ce34af08
MV
1466msgid "Broken packages"
1467msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1468
51da0c35 1469#: apt-private/private-install.cc:712
ce34af08
MV
1470msgid "The following extra packages will be installed:"
1471msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1472
51da0c35 1473#: apt-private/private-install.cc:802
ce34af08
MV
1474msgid "Suggested packages:"
1475msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1476
51da0c35 1477#: apt-private/private-install.cc:803
ce34af08
MV
1478msgid "Recommended packages:"
1479msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1480
51da0c35 1481#: apt-private/private-install.cc:825
d8ad0e30
MV
1482#, c-format
1483msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1484msgstr ""
1485"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1486
51da0c35 1487#: apt-private/private-install.cc:829
d8ad0e30
MV
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1490msgstr ""
1491"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1492
51da0c35 1493#: apt-private/private-install.cc:841
d8ad0e30
MV
1494#, c-format
1495msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1496msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
1497
51da0c35 1498#: apt-private/private-install.cc:846
d8ad0e30
MV
1499#, c-format
1500msgid "%s is already the newest version.\n"
1501msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1502
51da0c35 1503#: apt-private/private-install.cc:894
d8ad0e30
MV
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1506msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1507
51da0c35 1508#: apt-private/private-install.cc:899
d8ad0e30
MV
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1511msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1512
1513#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
51da0c35 1514#: apt-private/private-install.cc:941
d8ad0e30
MV
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1517msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1518
51da0c35 1519#: apt-private/private-install.cc:947
d8ad0e30
MV
1520#, fuzzy, c-format
1521msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1522msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1523
3fa4e98f 1524#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7
MV
1525msgid ""
1526"NOTE: This is only a simulation!\n"
1527" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1528" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1529" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1530msgstr ""
b6c6b52f 1531
d8ad0e30 1532#: apt-private/private-download.cc:36
3fa4e98f
MV
1533msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1534msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1535
d8ad0e30 1536#: apt-private/private-download.cc:40
3fa4e98f 1537msgid "Authentication warning overridden.\n"
3f5a581c 1538msgstr ""
da978a3f 1539
d8ad0e30 1540#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
3fa4e98f
MV
1541msgid "Some packages could not be authenticated"
1542msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1543
d8ad0e30 1544#: apt-private/private-download.cc:50
3fa4e98f
MV
1545msgid "Install these packages without verification?"
1546msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
ce34af08 1547
d8ad0e30 1548#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
9f2df510 1549#, c-format
3fa4e98f
MV
1550msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1551msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 1552
3fa4e98f
MV
1553#: apt-private/private-sources.cc:58
1554#, fuzzy, c-format
1555msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1556msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1557
3fa4e98f 1558#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1559#, c-format
3fa4e98f 1560msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1561msgstr ""
da978a3f 1562
3fa4e98f
MV
1563#: apt-private/private-search.cc:51
1564msgid "Full Text Search"
1565msgstr ""
da978a3f 1566
3fa4e98f
MV
1567#: apt-private/acqprogress.cc:66
1568msgid "Hit "
1569msgstr "Imamas "
1f73a3d8 1570
3fa4e98f
MV
1571#: apt-private/acqprogress.cc:90
1572msgid "Get:"
1573msgstr "Gauti:"
27b16a2e 1574
3fa4e98f
MV
1575#: apt-private/acqprogress.cc:121
1576msgid "Ign "
1577msgstr "Ignoruotas "
3f5a581c 1578
3fa4e98f
MV
1579#: apt-private/acqprogress.cc:125
1580msgid "Err "
1581msgstr "Klaida "
da978a3f 1582
3fa4e98f 1583#: apt-private/acqprogress.cc:146
ce34af08 1584#, c-format
3fa4e98f
MV
1585msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1586msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
da978a3f 1587
3fa4e98f 1588#: apt-private/acqprogress.cc:236
dcde2d74 1589#, c-format
3fa4e98f
MV
1590msgid " [Working]"
1591msgstr " [Vykdoma]"
da978a3f 1592
3fa4e98f 1593#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08 1594#, c-format
3fa4e98f
MV
1595msgid ""
1596"Media change: please insert the disc labeled\n"
1597" '%s'\n"
1598"in the drive '%s' and press enter\n"
3f5a581c 1599msgstr ""
3fa4e98f
MV
1600"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1601" „%s“,\n"
1602"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1603
3f5a581c
MV
1604#. Only warn if there are no sources.list.d.
1605#. Only warn if there is no sources.list file.
3fa4e98f
MV
1606#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1607#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
506ab3c7 1608#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
3fa4e98f
MV
1609#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1610#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3f5a581c
MV
1611#, c-format
1612msgid "Unable to read %s"
1613msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1614
3fa4e98f
MV
1615#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1616#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1617#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
506ab3c7 1618#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1619#, c-format
1620msgid "Unable to change to %s"
1621msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1622
3f5a581c
MV
1623#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1624#. and provide a config option to define that default
1625#: methods/mirror.cc:280
1626#, c-format
1627msgid "No mirror file '%s' found "
1628msgstr ""
27b16a2e 1629
3f5a581c
MV
1630#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1631#. and provide a config option to define that default
1632#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1633#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1634msgid "Can not read mirror file '%s'"
1635msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1636
03d7b3cd
MV
1637#: methods/mirror.cc:315
1638#, fuzzy, c-format
1639msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1640msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1641
1642#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1643#, c-format
1644msgid "[Mirror: %s]"
1645msgstr ""
27b16a2e 1646
7ffbb475 1647#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1648msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1649msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1650
7ffbb475 1651#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1652msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1653msgstr ""
da978a3f 1654
ce34af08 1655#: dselect/install:33
da978a3f 1656msgid "Bad default setting!"
1657msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1658
ce34af08
MV
1659#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1660#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1661msgid "Press enter to continue."
1662msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1663
ce34af08 1664#: dselect/install:92
da978a3f 1665msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1666msgstr ""
1667
ce34af08 1668#: dselect/install:102
3483c747 1669#, fuzzy
1670msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1671msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1672
ce34af08 1673#: dselect/install:103
3483c747 1674#, fuzzy
1675msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1676msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1677
ce34af08 1678#: dselect/install:104
da978a3f 1679msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1680msgstr ""
1681"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1682"klaidos,"
1683
ce34af08 1684#: dselect/install:105
da978a3f 1685msgid ""
1686"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1687msgstr ""
1688"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1689"paleisti [I]nstall"
1690
1691#: dselect/update:30
1692msgid "Merging available information"
1693msgstr "Sujungiama turima informaija"
1694
3fa4e98f
MV
1695#: apt-inst/filelist.cc:380
1696msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 1697msgstr ""
1698
3fa4e98f
MV
1699#: apt-inst/filelist.cc:412
1700msgid "Failed to locate the hash element!"
1701msgstr ""
93ae7f7f 1702
3fa4e98f
MV
1703#: apt-inst/filelist.cc:459
1704msgid "Failed to allocate diversion"
1705msgstr ""
da978a3f 1706
3fa4e98f
MV
1707#: apt-inst/filelist.cc:464
1708msgid "Internal error in AddDiversion"
1709msgstr ""
da978a3f 1710
3fa4e98f
MV
1711#: apt-inst/filelist.cc:477
1712#, c-format
1713msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1714msgstr ""
da978a3f 1715
3fa4e98f 1716#: apt-inst/filelist.cc:506
da978a3f 1717#, c-format
3fa4e98f
MV
1718msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1719msgstr ""
da978a3f 1720
3fa4e98f
MV
1721#: apt-inst/filelist.cc:549
1722#, c-format
1723msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1724msgstr ""
da978a3f 1725
3fa4e98f
MV
1726#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1727#, c-format
1728msgid "The path %s is too long"
1729msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 1730
3fa4e98f 1731#: apt-inst/extract.cc:132
da978a3f 1732#, c-format
3fa4e98f
MV
1733msgid "Unpacking %s more than once"
1734msgstr ""
da978a3f 1735
3fa4e98f
MV
1736#: apt-inst/extract.cc:142
1737#, c-format
1738msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 1739msgstr ""
1740
3fa4e98f
MV
1741#: apt-inst/extract.cc:152
1742#, c-format
1743msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1744msgstr ""
da978a3f 1745
3fa4e98f
MV
1746#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1747msgid "The diversion path is too long"
1748msgstr ""
1749
1750#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
d8ad0e30 1751#: ftparchive/cachedb.cc:182
da978a3f 1752#, c-format
3fa4e98f
MV
1753msgid "Failed to stat %s"
1754msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1755
3fa4e98f 1756#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
da978a3f 1757#, c-format
3fa4e98f
MV
1758msgid "Failed to rename %s to %s"
1759msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1760
3fa4e98f 1761#: apt-inst/extract.cc:249
da978a3f 1762#, c-format
3fa4e98f
MV
1763msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1764msgstr ""
da978a3f 1765
3fa4e98f
MV
1766#: apt-inst/extract.cc:289
1767msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 1768msgstr ""
1769
3fa4e98f
MV
1770#: apt-inst/extract.cc:293
1771msgid "The path is too long"
1772msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 1773
3fa4e98f 1774#: apt-inst/extract.cc:421
da978a3f 1775#, c-format
3fa4e98f
MV
1776msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1777msgstr ""
da978a3f 1778
3fa4e98f
MV
1779#: apt-inst/extract.cc:438
1780#, c-format
1781msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 1782msgstr ""
1783
3fa4e98f
MV
1784#: apt-inst/extract.cc:498
1785#, c-format
1786msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 1787msgstr ""
1788
3fa4e98f 1789#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3f5a581c 1790#, c-format
3fa4e98f
MV
1791msgid "Failed to write file %s"
1792msgstr ""
da978a3f 1793
3fa4e98f 1794#: apt-inst/dirstream.cc:105
da978a3f 1795#, c-format
3fa4e98f
MV
1796msgid "Failed to close file %s"
1797msgstr ""
da978a3f 1798
3fa4e98f
MV
1799#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1800#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1801#, c-format
1802msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1803msgstr ""
da978a3f 1804
3fa4e98f
MV
1805#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1806#, c-format
1807msgid "Internal error, could not locate member %s"
1808msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 1809
3fa4e98f
MV
1810#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1811msgid "Unparsable control file"
1812msgstr ""
da978a3f 1813
3fa4e98f
MV
1814#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1815msgid "Invalid archive signature"
1816msgstr ""
da978a3f 1817
3fa4e98f
MV
1818#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1819msgid "Error reading archive member header"
1820msgstr ""
da978a3f 1821
3fa4e98f 1822#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
da978a3f 1823#, c-format
3fa4e98f
MV
1824msgid "Invalid archive member header %s"
1825msgstr ""
da978a3f 1826
3fa4e98f
MV
1827#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1828msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 1829msgstr ""
1830
3fa4e98f
MV
1831#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1832msgid "Archive is too short"
1833msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 1834
3fa4e98f
MV
1835#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1836msgid "Failed to read the archive headers"
1837msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 1838
3fa4e98f
MV
1839#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1840msgid "Failed to create pipes"
1841msgstr ""
da978a3f 1842
3fa4e98f
MV
1843#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1844msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 1845msgstr ""
1846
3fa4e98f
MV
1847#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1848msgid "Corrupted archive"
1849msgstr "Sugadintas archyvas"
3f5a581c 1850
3fa4e98f
MV
1851#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1852msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1853msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 1854
3fa4e98f 1855#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
da978a3f 1856#, c-format
3fa4e98f
MV
1857msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1858msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 1859
3fa4e98f 1860#: apt-pkg/clean.cc:61
da978a3f 1861#, c-format
3fa4e98f 1862msgid "Unable to stat %s."
da978a3f 1863msgstr ""
1864
3fa4e98f 1865#: apt-pkg/install-progress.cc:57
27b16a2e 1866#, c-format
3fa4e98f 1867msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 1868msgstr ""
1869
3fa4e98f
MV
1870#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1871msgid "Running dpkg"
1872msgstr ""
da978a3f 1873
3fa4e98f 1874#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 1875#, c-format
3fa4e98f 1876msgid "Packaging system '%s' is not supported"
da978a3f 1877msgstr ""
1878
3fa4e98f
MV
1879#: apt-pkg/init.cc:162
1880msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 1881msgstr ""
1882
3fa4e98f 1883#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
da978a3f 1884#, c-format
3fa4e98f 1885msgid "Wrote %i records.\n"
da978a3f 1886msgstr ""
1887
3fa4e98f 1888#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 1889#, c-format
3fa4e98f 1890msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
da978a3f 1891msgstr ""
1892
3fa4e98f 1893#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
506ab3c7 1894#, c-format
3fa4e98f 1895msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
da978a3f 1896msgstr ""
1897
3fa4e98f 1898#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
506ab3c7 1899#, c-format
3fa4e98f 1900msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
da978a3f 1901msgstr ""
1902
3fa4e98f 1903#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
506ab3c7 1904#, c-format
3fa4e98f 1905msgid "Can't find authentication record for: %s"
506ab3c7 1906msgstr ""
da978a3f 1907
3fa4e98f
MV
1908#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1909#, fuzzy, c-format
1910msgid "Hash mismatch for: %s"
1911msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 1912
3fa4e98f 1913#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
506ab3c7 1914#, c-format
3fa4e98f 1915msgid "The method driver %s could not be found."
da978a3f 1916msgstr ""
1917
3fa4e98f
MV
1918#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1919#, fuzzy, c-format
1920msgid "Is the package %s installed?"
1921msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 1922
3fa4e98f 1923#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
da978a3f 1924#, c-format
3fa4e98f 1925msgid "Method %s did not start correctly"
da978a3f 1926msgstr ""
1927
3fa4e98f 1928#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
506ab3c7 1929#, c-format
3fa4e98f
MV
1930msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1931msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
506ab3c7 1932
3fa4e98f
MV
1933#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1934msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1935msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
506ab3c7 1936
3fa4e98f
MV
1937#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1938msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
506ab3c7 1939msgstr ""
3fa4e98f
MV
1940"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
1941"ištaisytos"
da978a3f 1942
3fa4e98f
MV
1943#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1944msgid "The list of sources could not be read."
1945msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
da978a3f 1946
3fa4e98f
MV
1947#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1948msgid "Empty package cache"
da978a3f 1949msgstr ""
1950
3fa4e98f
MV
1951#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1952msgid "The package cache file is corrupted"
da978a3f 1953msgstr ""
1954
3fa4e98f
MV
1955#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1956msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 1957msgstr ""
1958
3fa4e98f
MV
1959#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1960msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
da978a3f 1961msgstr ""
1962
3fa4e98f 1963#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
da978a3f 1964#, c-format
3fa4e98f 1965msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
da978a3f 1966msgstr ""
1967
3fa4e98f
MV
1968#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1969msgid "The package cache was built for a different architecture"
3f5a581c 1970msgstr ""
da978a3f 1971
3fa4e98f
MV
1972#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1973msgid "Depends"
1974msgstr "Priklauso"
da978a3f 1975
3fa4e98f
MV
1976#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1977msgid "PreDepends"
1978msgstr "Priešpriklauso"
da978a3f 1979
3fa4e98f
MV
1980#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1981msgid "Suggests"
1982msgstr "Siūlo"
da978a3f 1983
3fa4e98f
MV
1984#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1985msgid "Recommends"
1986msgstr "Rekomenduoja"
da978a3f 1987
3fa4e98f
MV
1988#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1989msgid "Conflicts"
1990msgstr "Konfliktuoja"
da978a3f 1991
3fa4e98f
MV
1992#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1993msgid "Replaces"
1994msgstr "Pakeičia"
da978a3f 1995
3fa4e98f
MV
1996#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1997msgid "Obsoletes"
1998msgstr "Pakeičia"
1999
2000#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2001msgid "Breaks"
2002msgstr "Sugadina"
2003
2004#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2005msgid "Enhances"
da978a3f 2006msgstr ""
2007
3fa4e98f
MV
2008#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2009msgid "important"
2010msgstr "Svarbu"
2011
2012#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2013msgid "required"
2014msgstr "privaloma"
2015
2016#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2017msgid "standard"
2018msgstr "standartinis"
2019
2020#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2021msgid "optional"
2022msgstr "nebūtinas"
2023
2024#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2025msgid "extra"
2026msgstr "papildomas"
2027
2028#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2029#, c-format
2030msgid "Index file type '%s' is not supported"
da978a3f 2031msgstr ""
2032
3fa4e98f
MV
2033#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2034msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2035msgstr ""
da978a3f 2036
3fa4e98f
MV
2037#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2038#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2039#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2040#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2041#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2042#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2043#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2044#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2045#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2046#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2047#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2050msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2051
3fa4e98f
MV
2052#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2053msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2054msgstr ""
2055
2056#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2057msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2058msgstr ""
2059
2060#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2061msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2062msgstr ""
2063
2064#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2065msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2066msgstr ""
2067
2068#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
3f5a581c 2069#, c-format
3fa4e98f
MV
2070msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2071msgstr ""
da978a3f 2072
3fa4e98f 2073#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
3f5a581c 2074#, c-format
3fa4e98f 2075msgid "Couldn't stat source package list %s"
da978a3f 2076msgstr ""
2077
3fa4e98f
MV
2078#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2079#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2080msgid "Reading package lists"
2081msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2082
2083#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2084msgid "Collecting File Provides"
2085msgstr ""
2086
2087#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
3f5a581c 2088#, c-format
3fa4e98f
MV
2089msgid "Unable to write to %s"
2090msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 2091
3fa4e98f
MV
2092#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2093msgid "IO Error saving source cache"
da978a3f 2094msgstr ""
2095
51da0c35 2096#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
3fa4e98f
MV
2097msgid "Send scenario to solver"
2098msgstr ""
da978a3f 2099
51da0c35 2100#: apt-pkg/edsp.cc:241
3fa4e98f
MV
2101msgid "Send request to solver"
2102msgstr ""
506ab3c7 2103
51da0c35 2104#: apt-pkg/edsp.cc:320
3fa4e98f
MV
2105msgid "Prepare for receiving solution"
2106msgstr ""
506ab3c7 2107
51da0c35 2108#: apt-pkg/edsp.cc:327
3fa4e98f
MV
2109msgid "External solver failed without a proper error message"
2110msgstr ""
b81dbe40 2111
51da0c35 2112#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
3fa4e98f
MV
2113msgid "Execute external solver"
2114msgstr ""
506ab3c7 2115
d8ad0e30 2116#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
506ab3c7
MV
2117#, c-format
2118msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
da978a3f 2119msgstr ""
2120
506ab3c7
MV
2121#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2122msgid "Hash Sum mismatch"
2123msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
b81dbe40 2124
506ab3c7
MV
2125#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2126msgid "Size mismatch"
2127msgstr "Neatitinka dydžiai"
2128
2129#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
b81dbe40 2130#, fuzzy
506ab3c7
MV
2131msgid "Invalid file format"
2132msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
b81dbe40 2133
d8ad0e30 2134#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
c77d6597 2135#, c-format
506ab3c7
MV
2136msgid ""
2137"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2138"or malformed file)"
c77d6597
MV
2139msgstr ""
2140
d8ad0e30 2141#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
506ab3c7
MV
2142#, fuzzy, c-format
2143msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2144msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
c77d6597 2145
d8ad0e30 2146#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
506ab3c7
MV
2147msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2148msgstr ""
2149
d8ad0e30 2150#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
d9199d6e 2151#, c-format
2152msgid ""
506ab3c7
MV
2153"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2154"repository will not be applied."
08f8455c 2155msgstr ""
2156
d8ad0e30 2157#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
0fd68707 2158#, c-format
506ab3c7 2159msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
b6c6b52f
MV
2160msgstr ""
2161
d8ad0e30 2162#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
506ab3c7 2163#, c-format
b6c6b52f 2164msgid ""
506ab3c7
MV
2165"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2166"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
0fd68707
MV
2167msgstr ""
2168
506ab3c7 2169#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
d8ad0e30 2170#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
09d057db 2171#, c-format
506ab3c7
MV
2172msgid "GPG error: %s: %s"
2173msgstr "GPG klaida: %s: %s"
09d057db 2174
d8ad0e30 2175#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
09d057db 2176#, c-format
506ab3c7
MV
2177msgid ""
2178"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2179"to manually fix this package. (due to missing arch)"
09d057db 2180msgstr ""
2181
d8ad0e30 2182#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
09d057db 2183#, c-format
506ab3c7 2184msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
09d057db 2185msgstr ""
2186
d8ad0e30 2187#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
09d057db 2188#, c-format
506ab3c7
MV
2189msgid ""
2190"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
09d057db 2191msgstr ""
2192
3fa4e98f 2193#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
da978a3f 2194#, c-format
3fa4e98f 2195msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
da978a3f 2196msgstr ""
2197
3fa4e98f 2198#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
506ab3c7 2199#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2200msgid "List directory %spartial is missing."
2201msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2202
3fa4e98f
MV
2203#: apt-pkg/acquire.cc:91
2204#, fuzzy, c-format
2205msgid "Archives directory %spartial is missing."
2206msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2207
3fa4e98f
MV
2208#: apt-pkg/acquire.cc:99
2209#, fuzzy, c-format
2210msgid "Unable to lock directory %s"
2211msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
2212
2213#. only show the ETA if it makes sense
2214#. two days
2215#: apt-pkg/acquire.cc:899
da978a3f 2216#, c-format
3fa4e98f
MV
2217msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2218msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
da978a3f 2219
3fa4e98f 2220#: apt-pkg/acquire.cc:901
da978a3f 2221#, c-format
3fa4e98f
MV
2222msgid "Retrieving file %li of %li"
2223msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
da978a3f 2224
3fa4e98f
MV
2225#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2226#, fuzzy
506ab3c7 2227msgid ""
3fa4e98f
MV
2228"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2229"used instead."
da978a3f 2230msgstr ""
3fa4e98f
MV
2231"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2232"jų panaudoti seni."
da978a3f 2233
3fa4e98f
MV
2234#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2235msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
da978a3f 2236msgstr ""
2237
3fa4e98f
MV
2238#: apt-pkg/policy.cc:83
2239#, c-format
2240msgid ""
2241"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2242"available in the sources"
da978a3f 2243msgstr ""
506ab3c7 2244
3fa4e98f 2245#: apt-pkg/policy.cc:422
da978a3f 2246#, c-format
3fa4e98f
MV
2247msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2248msgstr ""
506ab3c7 2249
3fa4e98f 2250#: apt-pkg/policy.cc:444
506ab3c7 2251#, c-format
3fa4e98f
MV
2252msgid "Did not understand pin type %s"
2253msgstr ""
506ab3c7 2254
3fa4e98f
MV
2255#: apt-pkg/policy.cc:452
2256msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2257msgstr ""
506ab3c7 2258
d8ad0e30 2259#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
506ab3c7 2260#, c-format
3fa4e98f
MV
2261msgid ""
2262"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2263"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
da978a3f 2264msgstr ""
2265
d8ad0e30 2266#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
3fa4e98f
MV
2267#, fuzzy, c-format
2268msgid "Could not configure '%s'. "
2269msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2270
d8ad0e30 2271#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
da978a3f 2272#, c-format
506ab3c7 2273msgid ""
3fa4e98f
MV
2274"This installation run will require temporarily removing the essential "
2275"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2276"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
da978a3f 2277msgstr ""
2278
3fa4e98f 2279#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
da978a3f 2280#, c-format
3fa4e98f 2281msgid "Line %u too long in source list %s."
da978a3f 2282msgstr ""
2283
3fa4e98f
MV
2284#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2285msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2286msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
da978a3f 2287
3fa4e98f 2288#: apt-pkg/cdrom.cc:586
da978a3f 2289#, c-format
506ab3c7
MV
2290msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2291msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
da978a3f 2292
3fa4e98f 2293#: apt-pkg/cdrom.cc:599
506ab3c7
MV
2294msgid "Waiting for disc...\n"
2295msgstr "Laukiama disko...\n"
1f73a3d8 2296
3fa4e98f 2297#: apt-pkg/cdrom.cc:609
506ab3c7
MV
2298msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2299msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
2300
3fa4e98f 2301#: apt-pkg/cdrom.cc:620
506ab3c7
MV
2302msgid "Identifying... "
2303msgstr "Identifikuojama... "
2304
3fa4e98f 2305#: apt-pkg/cdrom.cc:662
da978a3f 2306#, c-format
506ab3c7 2307msgid "Stored label: %s\n"
da978a3f 2308msgstr ""
2309
3fa4e98f 2310#: apt-pkg/cdrom.cc:680
506ab3c7 2311msgid "Scanning disc for index files...\n"
da978a3f 2312msgstr ""
2313
3fa4e98f 2314#: apt-pkg/cdrom.cc:734
da978a3f 2315#, c-format
506ab3c7
MV
2316msgid ""
2317"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2318"%zu signatures\n"
da978a3f 2319msgstr ""
2320
3fa4e98f 2321#: apt-pkg/cdrom.cc:744
506ab3c7
MV
2322msgid ""
2323"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2324"wrong architecture?"
2325msgstr ""
da978a3f 2326
3fa4e98f 2327#: apt-pkg/cdrom.cc:771
da978a3f 2328#, c-format
506ab3c7
MV
2329msgid "Found label '%s'\n"
2330msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
2331
3fa4e98f 2332#: apt-pkg/cdrom.cc:800
506ab3c7 2333msgid "That is not a valid name, try again.\n"
da978a3f 2334msgstr ""
2335
3fa4e98f 2336#: apt-pkg/cdrom.cc:817
da978a3f 2337#, c-format
506ab3c7
MV
2338msgid ""
2339"This disc is called: \n"
2340"'%s'\n"
da978a3f 2341msgstr ""
506ab3c7
MV
2342"Šio disko pavadinimas: \n"
2343"„%s“\n"
da978a3f 2344
3fa4e98f 2345#: apt-pkg/cdrom.cc:819
506ab3c7
MV
2346msgid "Copying package lists..."
2347msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
2348
3fa4e98f 2349#: apt-pkg/cdrom.cc:863
506ab3c7
MV
2350msgid "Writing new source list\n"
2351msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
2352
3fa4e98f 2353#: apt-pkg/cdrom.cc:874
506ab3c7 2354msgid "Source list entries for this disc are:\n"
da978a3f 2355msgstr ""
2356
3fa4e98f 2357#: apt-pkg/algorithms.cc:265
da978a3f 2358#, c-format
3fa4e98f
MV
2359msgid ""
2360"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2361msgstr ""
2362
2363#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2364msgid ""
2365"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2366"held packages."
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2370msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
da978a3f 2371msgstr ""
2372
506ab3c7
MV
2373#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2374msgid "Building dependency tree"
2375msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2376
2377#: apt-pkg/depcache.cc:139
2378msgid "Candidate versions"
2379msgstr "Galimos versijos"
2380
2381#: apt-pkg/depcache.cc:168
2382msgid "Dependency generation"
2383msgstr "Priklausomybių generavimas"
2384
2385#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2386msgid "Reading state information"
2387msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2388
2389#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2390#, c-format
506ab3c7
MV
2391msgid "Failed to open StateFile %s"
2392msgstr ""
da978a3f 2393
506ab3c7 2394#: apt-pkg/depcache.cc:256
da978a3f 2395#, c-format
506ab3c7 2396msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
da978a3f 2397msgstr ""
2398
3fa4e98f
MV
2399#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2400#, c-format
2401msgid "Unable to parse package file %s (1)"
da978a3f 2402msgstr ""
2403
3fa4e98f
MV
2404#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2405#, c-format
2406msgid "Unable to parse package file %s (2)"
da978a3f 2407msgstr ""
2408
3fa4e98f
MV
2409#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2410#, c-format
2411msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2412msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
da978a3f 2413
3fa4e98f
MV
2414#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2415#, c-format
2416msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2417msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
da978a3f 2418
3fa4e98f
MV
2419#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2420#, fuzzy, c-format
2421msgid "Couldn't find task '%s'"
2422msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
da978a3f 2423
3fa4e98f
MV
2424#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2425#, fuzzy, c-format
2426msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2427msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2428
2429#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2430#, fuzzy, c-format
2431msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2432msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2433
2434#: apt-pkg/cacheset.cc:626
c3bbfb87 2435#, c-format
3fa4e98f 2436msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
c3bbfb87
MV
2437msgstr ""
2438
3fa4e98f 2439#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
897e3c7b 2440#, c-format
3fa4e98f
MV
2441msgid ""
2442"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2443"neither of them"
897e3c7b 2444msgstr ""
2445
3fa4e98f 2446#: apt-pkg/cacheset.cc:647
897e3c7b 2447#, c-format
3fa4e98f 2448msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
897e3c7b 2449msgstr ""
2450
3fa4e98f 2451#: apt-pkg/cacheset.cc:655
897e3c7b 2452#, c-format
3fa4e98f 2453msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
897e3c7b 2454msgstr ""
2455
3fa4e98f 2456#: apt-pkg/cacheset.cc:663
da978a3f 2457#, c-format
3fa4e98f 2458msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
506ab3c7 2459msgstr ""
da978a3f 2460
506ab3c7
MV
2461#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2462#, fuzzy, c-format
2463msgid "Unable to parse Release file %s"
2464msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 2465
506ab3c7 2466#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
7ffbb475 2467#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2468msgid "No sections in Release file %s"
2469msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
7ffbb475 2470
506ab3c7 2471#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
da978a3f 2472#, c-format
506ab3c7
MV
2473msgid "No Hash entry in Release file %s"
2474msgstr ""
da978a3f 2475
506ab3c7 2476#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
b6c6b52f 2477#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2478msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2479msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
c77d6597 2480
506ab3c7
MV
2481#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2484msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
c77d6597 2485
3fa4e98f 2486#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
da978a3f 2487#, c-format
3fa4e98f 2488msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
da978a3f 2489msgstr ""
2490
3fa4e98f 2491#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
da978a3f 2492#, c-format
3fa4e98f 2493msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
da978a3f 2494msgstr ""
2495
3fa4e98f
MV
2496#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2497#, c-format
2498msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
506ab3c7 2499msgstr ""
b6c6b52f 2500
3fa4e98f 2501#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
506ab3c7 2502#, c-format
3fa4e98f 2503msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
506ab3c7 2504msgstr ""
da978a3f 2505
3fa4e98f 2506#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
7ffbb475 2507#, c-format
3fa4e98f 2508msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
7ffbb475
MV
2509msgstr ""
2510
3fa4e98f
MV
2511#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2512#, c-format
2513msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
da978a3f 2514msgstr ""
2515
3fa4e98f
MV
2516#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2517#, c-format
2518msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
da978a3f 2519msgstr ""
2520
3fa4e98f
MV
2521#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2522#, c-format
2523msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
da978a3f 2524msgstr ""
2525
3fa4e98f
MV
2526#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2527#, c-format
2528msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
c77d6597
MV
2529msgstr ""
2530
3fa4e98f 2531#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
da978a3f 2532#, c-format
3fa4e98f 2533msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
da978a3f 2534msgstr ""
2535
3fa4e98f
MV
2536#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2537#, c-format
2538msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
da978a3f 2539msgstr ""
2540
3fa4e98f
MV
2541#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2542#, c-format
2543msgid "Opening %s"
2544msgstr "Atveriama %s"
da978a3f 2545
3fa4e98f
MV
2546#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2547#, c-format
2548msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2549msgstr ""
da978a3f 2550
3fa4e98f
MV
2551#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2552#, c-format
2553msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2554msgstr ""
da978a3f 2555
3fa4e98f
MV
2556#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2557#, c-format
2558msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2559msgstr ""
da978a3f 2560
3fa4e98f
MV
2561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2562#, fuzzy, c-format
2563msgid "Installing %s"
2564msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 2565
3fa4e98f
MV
2566#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2567#, c-format
2568msgid "Configuring %s"
2569msgstr "Konfigūruojamas %s"
da978a3f 2570
3fa4e98f
MV
2571#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2572#, c-format
2573msgid "Removing %s"
2574msgstr "Šalinamas %s"
da978a3f 2575
3fa4e98f
MV
2576#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2577#, fuzzy, c-format
2578msgid "Completely removing %s"
2579msgstr "Visiškai pašalintas %s"
da978a3f 2580
3fa4e98f
MV
2581#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2582#, c-format
2583msgid "Noting disappearance of %s"
09d057db 2584msgstr ""
2585
3fa4e98f
MV
2586#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2587#, c-format
2588msgid "Running post-installation trigger %s"
2589msgstr ""
da978a3f 2590
3fa4e98f
MV
2591#. FIXME: use a better string after freeze
2592#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2593#, c-format
2594msgid "Directory '%s' missing"
2595msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2596
3fa4e98f
MV
2597#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "Could not open file '%s'"
2600msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2601
3fa4e98f
MV
2602#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2603#, c-format
2604msgid "Preparing %s"
2605msgstr "Ruošiamas %s"
da978a3f 2606
3fa4e98f
MV
2607#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2608#, c-format
2609msgid "Unpacking %s"
2610msgstr "Išpakuojamas %s"
da978a3f 2611
3fa4e98f
MV
2612#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2613#, c-format
2614msgid "Preparing to configure %s"
2615msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 2616
3fa4e98f
MV
2617#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2618#, c-format
2619msgid "Installed %s"
2620msgstr "Įdiegta %s"
609bb2ea 2621
3fa4e98f
MV
2622#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2623#, c-format
2624msgid "Preparing for removal of %s"
2625msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
b81dbe40 2626
3fa4e98f
MV
2627#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2628#, c-format
2629msgid "Removed %s"
2630msgstr "Pašalintas %s"
b81dbe40 2631
3fa4e98f
MV
2632#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2633#, c-format
2634msgid "Preparing to completely remove %s"
2635msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
b81dbe40 2636
3fa4e98f 2637#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
b81dbe40 2638#, c-format
3fa4e98f
MV
2639msgid "Completely removed %s"
2640msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2641
2642#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2643msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
b81dbe40
DK
2644msgstr ""
2645
3fa4e98f
MV
2646#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2647#, fuzzy, c-format
2648msgid "Can not write log (%s)"
2649msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2650
2651#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2652msgid "Is /dev/pts mounted?"
b81dbe40
DK
2653msgstr ""
2654
3fa4e98f
MV
2655#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2656msgid "Is stdout a terminal?"
2657msgstr ""
da978a3f 2658
d8ad0e30 2659#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
3fa4e98f 2660msgid "Operation was interrupted before it could finish"
da978a3f 2661msgstr ""
2662
d8ad0e30 2663#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3fa4e98f 2664msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
da978a3f 2665msgstr ""
2666
3fa4e98f 2667#. check if its not a follow up error
d8ad0e30 2668#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3fa4e98f 2669msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
da978a3f 2670msgstr ""
2671
d8ad0e30 2672#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
506ab3c7 2673msgid ""
3fa4e98f
MV
2674"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2675"error from a previous failure."
da978a3f 2676msgstr ""
2677
d8ad0e30 2678#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3fa4e98f
MV
2679msgid ""
2680"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2681"error"
da978a3f 2682msgstr ""
2683
d8ad0e30 2684#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3fa4e98f
MV
2685msgid ""
2686"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2687"error"
da978a3f 2688msgstr ""
2689
d8ad0e30 2690#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3fa4e98f
MV
2691msgid ""
2692"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2693"local system"
da978a3f 2694msgstr ""
2695
d8ad0e30 2696#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3fa4e98f
MV
2697msgid ""
2698"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
c09548fd
MV
2699msgstr ""
2700
3fa4e98f 2701#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
a0895a74 2702#, c-format
3fa4e98f
MV
2703msgid ""
2704"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2705"it?"
a0895a74
MV
2706msgstr ""
2707
3fa4e98f
MV
2708#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2711msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2712
3fa4e98f
MV
2713#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2714#. dpkg --configure -a
2715#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
da978a3f 2716#, c-format
3fa4e98f
MV
2717msgid ""
2718"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
da978a3f 2719msgstr ""
2720
3fa4e98f
MV
2721#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2722msgid "Not locked"
da978a3f 2723msgstr ""
2724
3fa4e98f
MV
2725#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2726#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
da978a3f 2727#, c-format
3fa4e98f 2728msgid "%lid %lih %limin %lis"
da978a3f 2729msgstr ""
2730
3fa4e98f
MV
2731#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2732#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
da978a3f 2733#, c-format
3fa4e98f 2734msgid "%lih %limin %lis"
da978a3f 2735msgstr ""
2736
3fa4e98f
MV
2737#. min means minutes, s means seconds
2738#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
da978a3f 2739#, c-format
3fa4e98f 2740msgid "%limin %lis"
da978a3f 2741msgstr ""
2742
3fa4e98f
MV
2743#. s means seconds
2744#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
da978a3f 2745#, c-format
3fa4e98f 2746msgid "%lis"
da978a3f 2747msgstr ""
be2db981 2748
51da0c35 2749#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
506ab3c7 2750#, c-format
3fa4e98f 2751msgid "Selection %s not found"
27b16a2e
MV
2752msgstr ""
2753
3fa4e98f 2754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
09d057db 2755#, c-format
3fa4e98f 2756msgid "Not using locking for read only lock file %s"
da978a3f 2757msgstr ""
2758
3fa4e98f 2759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
da978a3f 2760#, c-format
3fa4e98f
MV
2761msgid "Could not open lock file %s"
2762msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
da978a3f 2763
3fa4e98f 2764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
506ab3c7 2765#, c-format
3fa4e98f 2766msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
da978a3f 2767msgstr ""
2768
3fa4e98f 2769#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
506ab3c7 2770#, c-format
3fa4e98f
MV
2771msgid "Could not get lock %s"
2772msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
da978a3f 2773
3fa4e98f 2774#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
506ab3c7 2775#, c-format
3fa4e98f 2776msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
da978a3f 2777msgstr ""
2778
3fa4e98f 2779#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7 2780#, c-format
3fa4e98f 2781msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
da978a3f 2782msgstr ""
2783
3fa4e98f 2784#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7 2785#, c-format
3fa4e98f 2786msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
da978a3f 2787msgstr ""
2788
3fa4e98f 2789#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
da978a3f 2790#, c-format
3fa4e98f
MV
2791msgid ""
2792"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
da978a3f 2793msgstr ""
2794
3fa4e98f 2795#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
da978a3f 2796#, c-format
3fa4e98f
MV
2797msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2798msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
da978a3f 2799
3fa4e98f
MV
2800#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2801#, fuzzy, c-format
2802msgid "Sub-process %s received signal %u."
2803msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
da978a3f 2804
3fa4e98f 2805#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
506ab3c7 2806#, c-format
3fa4e98f
MV
2807msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2808msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
da978a3f 2809
3fa4e98f 2810#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
506ab3c7 2811#, c-format
3fa4e98f
MV
2812msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2813msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
ce34af08 2814
3fa4e98f
MV
2815#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2816#, fuzzy, c-format
2817msgid "Problem closing the gzip file %s"
2818msgstr "Klaida užveriant failą"
897e3c7b 2819
3fa4e98f 2820#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
506ab3c7 2821#, c-format
3fa4e98f
MV
2822msgid "Could not open file %s"
2823msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
897e3c7b 2824
3fa4e98f
MV
2825#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "Could not open file descriptor %d"
2828msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2829
d8ad0e30 2830#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3fa4e98f
MV
2831msgid "Failed to create subprocess IPC"
2832msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
b6c6b52f 2833
d8ad0e30 2834#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3fa4e98f
MV
2835msgid "Failed to exec compressor "
2836msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
b6c6b52f 2837
d8ad0e30 2838#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
b6c6b52f 2839#, c-format
3fa4e98f 2840msgid "read, still have %llu to read but none left"
b6c6b52f
MV
2841msgstr ""
2842
d8ad0e30 2843#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
b6c6b52f 2844#, c-format
3fa4e98f
MV
2845msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2846msgstr ""
2847
d8ad0e30 2848#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
3fa4e98f
MV
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid "Problem closing the file %s"
2851msgstr "Klaida užveriant failą"
2852
d8ad0e30 2853#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3fa4e98f
MV
2854#, fuzzy, c-format
2855msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2856msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2857
d8ad0e30 2858#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3fa4e98f
MV
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid "Problem unlinking the file %s"
2861msgstr "Klaida užveriant failą"
2862
d8ad0e30 2863#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3fa4e98f
MV
2864msgid "Problem syncing the file"
2865msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2866
2867#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2868#, c-format
2869msgid "%c%s... Error!"
2870msgstr "%c%s... Klaida!"
2871
2872#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2873#, c-format
2874msgid "%c%s... Done"
2875msgstr "%c%s... Baigta"
2876
2877#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2878msgid "..."
2879msgstr ""
2880
2881#. Print the spinner
2882#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2883#, fuzzy, c-format
2884msgid "%c%s... %u%%"
2885msgstr "%c%s... Baigta"
2886
2887#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2888msgid "Can't mmap an empty file"
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2892#, c-format
2893msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2894msgstr ""
2895
2896#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2897#, c-format
2898msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2899msgstr ""
2900
2901#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2902#, fuzzy
2903msgid "Unable to close mmap"
2904msgstr "Nepavyko atverti %s"
2905
2906#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2907#, fuzzy
2908msgid "Unable to synchronize mmap"
2909msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2910
2911#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2912#, c-format
2913msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2914msgstr ""
2915
2916#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2917#, fuzzy
2918msgid "Failed to truncate file"
2919msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2920
2921#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2922#, c-format
2923msgid ""
2924"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2925"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2926msgstr ""
2927
2928#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2932"reached."
2933msgstr ""
2934
2935#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2936msgid ""
2937"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2938msgstr ""
2939
2940#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2941#, c-format
2942msgid "Unable to stat the mount point %s"
2943msgstr ""
2944
2945#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2946msgid "Failed to stat the cdrom"
2947msgstr ""
b6c6b52f 2948
506ab3c7 2949#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
da978a3f 2950#, c-format
506ab3c7 2951msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
da978a3f 2952msgstr ""
2953
506ab3c7 2954#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
da978a3f 2955#, c-format
506ab3c7 2956msgid "Opening configuration file %s"
da978a3f 2957msgstr ""
2958
506ab3c7 2959#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
da978a3f 2960#, c-format
506ab3c7 2961msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
da978a3f 2962msgstr ""
2963
506ab3c7 2964#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
09d057db 2965#, c-format
506ab3c7 2966msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
09d057db 2967msgstr ""
2968
506ab3c7 2969#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
da978a3f 2970#, c-format
506ab3c7 2971msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
da978a3f 2972msgstr ""
2973
506ab3c7 2974#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2975#, c-format
506ab3c7
MV
2976msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2977msgstr ""
7ffbb475 2978
506ab3c7
MV
2979#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2980#, c-format
2981msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2982msgstr ""
da978a3f 2983
506ab3c7
MV
2984#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2985#, c-format
2986msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2987msgstr ""
da978a3f 2988
506ab3c7
MV
2989#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2990#, c-format
2991msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2992msgstr ""
72bae92a 2993
506ab3c7 2994#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
72bae92a 2995#, c-format
506ab3c7 2996msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
72bae92a
MV
2997msgstr ""
2998
506ab3c7
MV
2999#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3000#, c-format
3001msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
da978a3f 3002msgstr ""
3003
3fa4e98f
MV
3004#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3005#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3006#, fuzzy, c-format
3007msgid "No keyring installed in %s."
3008msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3009
3010#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
da978a3f 3011#, c-format
3fa4e98f 3012msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
da978a3f 3013msgstr ""
3014
3fa4e98f
MV
3015#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3016#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
506ab3c7 3017#, c-format
3fa4e98f
MV
3018msgid "Command line option %s is not understood"
3019msgstr ""
506ab3c7 3020
3fa4e98f 3021#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
506ab3c7 3022#, c-format
3fa4e98f 3023msgid "Command line option %s is not boolean"
09d057db 3024msgstr ""
3025
3fa4e98f 3026#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
da978a3f 3027#, c-format
3fa4e98f
MV
3028msgid "Option %s requires an argument."
3029msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
da978a3f 3030
3fa4e98f 3031#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
506ab3c7 3032#, c-format
3fa4e98f 3033msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
da978a3f 3034msgstr ""
3035
3fa4e98f 3036#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
da978a3f 3037#, c-format
3fa4e98f 3038msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
da978a3f 3039msgstr ""
da978a3f 3040
3fa4e98f 3041#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
506ab3c7 3042#, c-format
3fa4e98f 3043msgid "Option '%s' is too long"
da978a3f 3044msgstr ""
3045
3fa4e98f 3046#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
da978a3f 3047#, c-format
3fa4e98f 3048msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
da978a3f 3049msgstr ""
3050
3fa4e98f 3051#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
da978a3f 3052#, c-format
3fa4e98f
MV
3053msgid "Invalid operation %s"
3054msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
da978a3f 3055
3fa4e98f
MV
3056#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3057msgid ""
3058"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3059"\n"
3060"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3061"from debian packages\n"
3062"\n"
3063"Options:\n"
3064" -h This help text\n"
3065" -t Set the temp dir\n"
3066" -c=? Read this configuration file\n"
3067" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3068msgstr ""
3069"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3070"\n"
3071"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3072"informacijos išskleidimui\n"
3073"iš debian paketų\n"
3074"\n"
3075"Parametrai:\n"
3076" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3077" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3078" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3079" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
506ab3c7 3080
3fa4e98f
MV
3081#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "Unable to mkstemp %s"
3084msgstr "Nepavyko sukurti %s"
da978a3f 3085
3fa4e98f
MV
3086#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3087msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3088msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 3089
d8ad0e30 3090#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3091msgid "Package extension list is too long"
3092msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
506ab3c7 3093
d8ad0e30
MV
3094#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3095#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3096#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1c5f0d75 3097#, c-format
3fa4e98f
MV
3098msgid "Error processing directory %s"
3099msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
1c5f0d75 3100
d8ad0e30 3101#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3102msgid "Source extension list is too long"
3103msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
506ab3c7 3104
d8ad0e30 3105#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3106msgid "Error writing header to contents file"
3107msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
506ab3c7 3108
d8ad0e30 3109#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
2a8a592d 3110#, c-format
3fa4e98f
MV
3111msgid "Error processing contents %s"
3112msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2a8a592d 3113
d8ad0e30 3114#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3115msgid ""
3116"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3117"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3118" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3119" contents path\n"
3120" release path\n"
3121" generate config [groups]\n"
3122" clean config\n"
3123"\n"
3124"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3125"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3126"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3127"\n"
3128"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3129"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3130"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3131"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3132"\n"
3133"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3134"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3135"\n"
3136"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3137"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3138"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3139"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3140"Debian archive:\n"
3141" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3142" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3143"\n"
3144"Options:\n"
3145" -h This help text\n"
3146" --md5 Control MD5 generation\n"
3147" -s=? Source override file\n"
3148" -q Quiet\n"
3149" -d=? Select the optional caching database\n"
3150" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3151" --contents Control contents file generation\n"
3152" -c=? Read this configuration file\n"
3153" -o=? Set an arbitrary configuration option"
506ab3c7 3154msgstr ""
3fa4e98f
MV
3155"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3156"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3157" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3158" contents kelias\n"
3159" release kelias\n"
3160" generate parametras [grupės]\n"
3161" clean parametras\n"
3162"\n"
3163"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3164"keli \n"
3165"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3166"pakeitimų\n"
3167"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3168"\n"
3169"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3170"visus\n"
3171"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3172"dydžius. Perrašomasis\n"
3173"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3174"Sekcijų reikšmės.\n"
3175"\n"
3176"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3177"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3178"perrašomąjį failą\n"
3179"\n"
3180"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3181"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3182"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3183"turėti perrašymo žymes.\n"
3184"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3185"Vartosenos pavyzdys\n"
3186"naudojant Debian archyvą:\n"
3187" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3188" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3189"\n"
3190"Nuostatos:\n"
3191" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3192" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3193" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3194" -q Tylėti\n"
3195" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3196" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3197" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3198" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
2a8a592d 3199
d8ad0e30 3200#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3201msgid "No selections matched"
3202msgstr "Nėra atitikmenų"
506ab3c7 3203
d8ad0e30 3204#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
2a8a592d 3205#, c-format
3fa4e98f
MV
3206msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3207msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
2a8a592d 3208
d8ad0e30 3209#: ftparchive/cachedb.cc:65
2a8a592d 3210#, c-format
3fa4e98f
MV
3211msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3212msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 3213
d8ad0e30 3214#: ftparchive/cachedb.cc:83
2a8a592d 3215#, c-format
3fa4e98f
MV
3216msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3217msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
2a8a592d 3218
d8ad0e30 3219#: ftparchive/cachedb.cc:94
506ab3c7 3220#, fuzzy
506ab3c7 3221msgid ""
3fa4e98f
MV
3222"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3223"remove and re-create the database."
2a8a592d 3224msgstr ""
3fa4e98f
MV
3225"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3226"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
2a8a592d 3227
d8ad0e30 3228#: ftparchive/cachedb.cc:99
2a8a592d 3229#, c-format
3fa4e98f
MV
3230msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3231msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3232
d8ad0e30
MV
3233#: ftparchive/cachedb.cc:332
3234#, fuzzy
3235msgid "Failed to read .dsc"
3236msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3237
3238#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f 3239msgid "Archive has no control record"
2a8a592d 3240msgstr ""
3241
d8ad0e30 3242#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3243msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3244msgstr ""
3245
3fa4e98f 3246#: ftparchive/writer.cc:91
506ab3c7 3247#, c-format
3fa4e98f
MV
3248msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3249msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
506ab3c7 3250
3fa4e98f 3251#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3252#, c-format
3fa4e98f
MV
3253msgid "W: Unable to stat %s\n"
3254msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
c77d6597 3255
3fa4e98f
MV
3256#: ftparchive/writer.cc:152
3257msgid "E: "
3258msgstr "K: "
506ab3c7 3259
3fa4e98f
MV
3260#: ftparchive/writer.cc:154
3261msgid "W: "
3262msgstr "Į: "
c77d6597 3263
3fa4e98f
MV
3264#: ftparchive/writer.cc:161
3265msgid "E: Errors apply to file "
3266msgstr "K: Klaidos failui "
c77d6597 3267
3fa4e98f 3268#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3269#, c-format
3fa4e98f
MV
3270msgid "Failed to resolve %s"
3271msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
c77d6597 3272
3fa4e98f
MV
3273#: ftparchive/writer.cc:192
3274msgid "Tree walking failed"
3275msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3276
3277#: ftparchive/writer.cc:219
ce34af08 3278#, c-format
3fa4e98f
MV
3279msgid "Failed to open %s"
3280msgstr "Nepavyko atverti %s"
ce34af08 3281
3fa4e98f 3282#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3283#, c-format
3fa4e98f 3284msgid " DeLink %s [%s]\n"
ce34af08
MV
3285msgstr ""
3286
3fa4e98f 3287#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3288#, c-format
3fa4e98f
MV
3289msgid "Failed to readlink %s"
3290msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
506ab3c7 3291
3fa4e98f
MV
3292#: ftparchive/writer.cc:290
3293#, c-format
3294msgid "Failed to unlink %s"
3295msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
506ab3c7 3296
3fa4e98f 3297#: ftparchive/writer.cc:298
506ab3c7 3298#, c-format
3fa4e98f
MV
3299msgid "*** Failed to link %s to %s"
3300msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
506ab3c7 3301
3fa4e98f
MV
3302#: ftparchive/writer.cc:308
3303#, c-format
3304msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ce34af08 3305msgstr ""
ce34af08 3306
d8ad0e30 3307#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3308msgid "Archive had no package field"
3309msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
08f8455c 3310
d8ad0e30 3311#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
08f8455c 3312#, c-format
3fa4e98f
MV
3313msgid " %s has no override entry\n"
3314msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
08f8455c 3315
d8ad0e30 3316#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3317#, c-format
3fa4e98f
MV
3318msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3319msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1c5f0d75 3320
d8ad0e30 3321#: ftparchive/writer.cc:706
b6c6b52f 3322#, c-format
3fa4e98f 3323msgid " %s has no source override entry\n"
b6c6b52f
MV
3324msgstr ""
3325
d8ad0e30 3326#: ftparchive/writer.cc:710
08f8455c 3327#, c-format
3fa4e98f 3328msgid " %s has no binary override entry either\n"
08f8455c 3329msgstr ""
3330
d8ad0e30 3331#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3332msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3333msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
b81dbe40 3334
3fa4e98f 3335#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
da978a3f 3336#, c-format
3fa4e98f
MV
3337msgid "Unable to open %s"
3338msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 3339
3fa4e98f
MV
3340#. skip spaces
3341#. find end of word
3342#: ftparchive/override.cc:68
3343#, fuzzy, c-format
3344msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3345msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3346
3fa4e98f 3347#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da978a3f 3348#, c-format
3fa4e98f
MV
3349msgid "Failed to read the override file %s"
3350msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 3351
3fa4e98f
MV
3352#: ftparchive/override.cc:166
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3355msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3356
3fa4e98f
MV
3357#: ftparchive/override.cc:178
3358#, fuzzy, c-format
3359msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3360msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
da978a3f 3361
3fa4e98f
MV
3362#: ftparchive/override.cc:191
3363#, fuzzy, c-format
3364msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3365msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
da978a3f 3366
3fa4e98f 3367#: ftparchive/multicompress.cc:73
da978a3f 3368#, c-format
3fa4e98f
MV
3369msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3370msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 3371
3fa4e98f 3372#: ftparchive/multicompress.cc:103
da978a3f 3373#, c-format
3fa4e98f
MV
3374msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3375msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
ce34af08 3376
3fa4e98f
MV
3377#: ftparchive/multicompress.cc:192
3378msgid "Failed to create FILE*"
3379msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 3380
3fa4e98f
MV
3381#: ftparchive/multicompress.cc:195
3382msgid "Failed to fork"
09d057db 3383msgstr ""
3384
3fa4e98f
MV
3385#: ftparchive/multicompress.cc:209
3386msgid "Compress child"
c77d6597
MV
3387msgstr ""
3388
3fa4e98f
MV
3389#: ftparchive/multicompress.cc:232
3390#, c-format
3391msgid "Internal error, failed to create %s"
3392msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
b6c6b52f 3393
3fa4e98f
MV
3394#: ftparchive/multicompress.cc:305
3395msgid "IO to subprocess/file failed"
3396msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
b6c6b52f 3397
3fa4e98f
MV
3398#: ftparchive/multicompress.cc:343
3399msgid "Failed to read while computing MD5"
3400msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
b6c6b52f 3401
3fa4e98f
MV
3402#: ftparchive/multicompress.cc:359
3403#, c-format
3404msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3405msgstr ""
3406
51da0c35 3407#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3fa4e98f 3408#, fuzzy
b6c6b52f 3409msgid ""
3fa4e98f
MV
3410"Usage: apt-internal-solver\n"
3411"\n"
3412"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3413"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3414"\n"
3415"Options:\n"
3416" -h This help text.\n"
3417" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3418" -c=? Read this configuration file\n"
3419" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3420msgstr ""
3fa4e98f
MV
3421"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3422"\n"
3423"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3424"informacijos išskleidimui\n"
3425"iš debian paketų\n"
3426"\n"
3427"Parametrai:\n"
3428" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3429" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3430" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3431" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3432
3fa4e98f
MV
3433#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3434msgid "Unknown package record!"
3435msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
ce34af08 3436
3fa4e98f 3437#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3438msgid ""
3fa4e98f
MV
3439"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3440"\n"
3441"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3442"to indicate what kind of file it is.\n"
3443"\n"
3444"Options:\n"
3445" -h This help text\n"
3446" -s Use source file sorting\n"
3447" -c=? Read this configuration file\n"
3448" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3449msgstr ""
3fa4e98f
MV
3450"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3451"\n"
3452"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3453"naudojama\n"
3454"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3455"\n"
3456"Parametrai:\n"
3457" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3458" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3459" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3460" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3461
51da0c35
MV
3462#, fuzzy
3463#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3464#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3465
39b73d81
MV
3466#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3467#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3468
ce34af08
MV
3469#, fuzzy
3470#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3471#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3472
3473#, fuzzy
3474#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3475#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3476
3477#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3478#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3479
3480#, fuzzy
3481#~ msgid " [Not candidate version]"
3482#~ msgstr "Galimos versijos"
3483
3484#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3485#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3486
3487#~ msgid ""
3488#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3489#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3490#~ "is only available from another source\n"
3491#~ msgstr ""
3492#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3493#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3494#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3495
3496#~ msgid "However the following packages replace it:"
3497#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3498
3499#, fuzzy
3500#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3501#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3502
ce34af08
MV
3503#, fuzzy
3504#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3505#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3506
ce34af08
MV
3507#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3508#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3509
5caefc91
MV
3510#, fuzzy
3511#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3512#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3513
3f5a581c
MV
3514#~ msgid "Failed to remove %s"
3515#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3516
3f5a581c
MV
3517#~ msgid "Reading file listing"
3518#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3519
3f5a581c
MV
3520#, fuzzy
3521#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3522#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3523
a12d5352
MV
3524#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3525#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3526
3527#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3528#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3529
3530#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3531#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3532
c77d6597
MV
3533#~ msgid "decompressor"
3534#~ msgstr "išskleidiklis"
3535
0fd68707
MV
3536#, fuzzy
3537#~| msgid "Could not open file %s"
3538#~ msgid "Could not patch file"
3539#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3540
1c5f0d75 3541#~ msgid " %4i %s\n"
3542#~ msgstr " %4i %s\n"
3543
09d057db 3544#~ msgid "%4i %s\n"
3545#~ msgstr "%4i %s\n"
3546
3547#~ msgid "Processing triggers for %s"
3548#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3549
6c0bed9d 3550#~ msgid ""
3551#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3552#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3553#~ "that package should be filed."
3554#~ msgstr ""
3555#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3556#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3557#~ "klaidos\n"
3558#~ "pranešimas apie šį paketą."
3559
da978a3f 3560#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3561#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3562
da978a3f 3563#~ msgid "Apt Authentication issue"
3564#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3565
3566#~ msgid "Problem during package list update. "
3567#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "