Russian translation update by Yuri Kozlov
[ntk/apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
3# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
4# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
5# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
6# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
7# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
39454cbb 9# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005.
89409d33
AL
10#
11msgid ""
12msgstr ""
39454cbb 13"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3c4a4974 15"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
39454cbb
CP
16"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39454cbb 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
640c5d94
MZ
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
b2074633 158#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974
CP
159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
160#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
1b5a6222 165#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
dc738e7a 238#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 239msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 240msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 241
dc738e7a 242#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
243msgid ""
244"Usage: apt-config [options] command\n"
245"\n"
246"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
247"\n"
248"Commands:\n"
249" shell - Shell mode\n"
250" dump - Show the configuration\n"
251"\n"
252"Options:\n"
253" -h This help text.\n"
254" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 255" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 256msgstr ""
ea7fc98d 257"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 258"\n"
ea7fc98d 259"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 260"\n"
ea7fc98d
AL
261"Команды:\n"
262" shell - режим shell\n"
263" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 264"\n"
ea7fc98d
AL
265"Опции:\n"
266" -h Этот текст.\n"
267" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
268" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 269
dc738e7a 270#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
271#, c-format
272msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 273msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 274
dc738e7a 275#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
276msgid ""
277"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
278"\n"
279"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
280"from debian packages\n"
281"\n"
282"Options:\n"
283" -h This help text\n"
284" -t Set the temp dir\n"
285" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 286" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 287msgstr ""
ea7fc98d 288"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 289"\n"
ea7fc98d
AL
290"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
291"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 292"\n"
ea7fc98d
AL
293"Опции:\n"
294" -h Этот текст\n"
295" -t Установить каталог для временных файлов\n"
296" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
297" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 298
1b5a6222 299#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
300#, c-format
301msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 302msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 303
38d608f4 304#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 305msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 306msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 307
3c4a4974 308#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 309msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 310msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 311
3c4a4974
CP
312#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
313#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
314#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 315#, c-format
1169dbfa 316msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 317msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 318
3c4a4974 319#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 320msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
321msgstr ""
322"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
323"длинен"
38d608f4 324
3c4a4974 325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 326msgid "Error writing header to contents file"
39454cbb 327msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 328
3c4a4974 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 330#, c-format
1169dbfa 331msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 332msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 333
3c4a4974 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
335msgid ""
336"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
337"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
338" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
339" contents path\n"
ea7fc98d 340" release path\n"
38d608f4
AL
341" generate config [groups]\n"
342" clean config\n"
343"\n"
344"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
345"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
346"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
347"\n"
348"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
349"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
350"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
351"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
352"\n"
353"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
354"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
355"\n"
356"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
357"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
358"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
359"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
360"Debian archive:\n"
361" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
362" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
363"\n"
364"Options:\n"
365" -h This help text\n"
366" --md5 Control MD5 generation\n"
367" -s=? Source override file\n"
368" -q Quiet\n"
369" -d=? Select the optional caching database\n"
370" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
371" --contents Control contents file generation\n"
372" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 373" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 374msgstr ""
39454cbb 375"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
376"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
377" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
378" contents path\n"
379" release path\n"
380" generate config [groups]\n"
381" clean config\n"
382"\n"
383"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
39454cbb
CP
384"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной замены\n"
385"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 386"\n"
ea7fc98d 387"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
388"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
389"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
390"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
391"помощью файла override.\n"
38d608f4 392"\n"
ea7fc98d 393"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
394"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
395"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 396"\n"
ea7fc98d
AL
397"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
398"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
399"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
39454cbb
CP
400"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был указан\n"
401"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 402"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
403" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
404" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 405"\n"
39454cbb 406"Параметры:\n"
ea7fc98d 407" -h Этот текст\n"
39454cbb
CP
408" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
409" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными текстами\n"
ea7fc98d
AL
410" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
411" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 412" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
413" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
414" (файла Contents)\n"
415" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 416" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 417
3c4a4974 418#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 419msgid "No selections matched"
ea7fc98d 420msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 421
3c4a4974 422#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
423#, c-format
424msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 425msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 426
640c5d94 427#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
428#, c-format
429msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 430msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 431
640c5d94
MZ
432#: ftparchive/cachedb.cc:63
433#, c-format
434msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
435msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
436
437#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 438#, c-format
640c5d94
MZ
439msgid "Unable to open DB file %s: %s"
440msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 441
640c5d94 442#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
443#, c-format
444msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 445msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 446
640c5d94 447#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 448msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 449msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 450
640c5d94 451#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 452msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 453msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 454
3c4a4974 455#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 456#, c-format
38d608f4 457msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 458msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 459
3c4a4974 460#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 461#, c-format
38d608f4 462msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 463msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 464
3c4a4974 465#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 466msgid "E: "
ea7fc98d 467msgstr "E: "
38d608f4 468
3c4a4974 469#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 470msgid "W: "
ea7fc98d 471msgstr "W: "
38d608f4 472
3c4a4974 473#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 474msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 475msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 476
3c4a4974 477#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
478#, c-format
479msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 480msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 481
3c4a4974 482#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 483msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 484msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 485
3c4a4974 486#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
487#, c-format
488msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 489msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 490
3c4a4974 491#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
492#, c-format
493msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 494msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 495
3c4a4974 496#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 497#, c-format
38d608f4 498msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 499msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 500
3c4a4974 501#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
502#, c-format
503msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 504msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 505
3c4a4974 506#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
507#, c-format
508msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 509msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 510
3c4a4974 511#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 512#, c-format
38d608f4 513msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 514msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 515
ea7fc98d 516#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
3c4a4974 517#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
38d608f4
AL
518#, c-format
519msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 520msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 521
3c4a4974 522#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 523msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 524msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 525
3c4a4974 526#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
ea7fc98d 527#, c-format
38d608f4 528msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 529msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 530
3c4a4974 531#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
ea7fc98d 532#, c-format
38d608f4 533msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 534msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 535
1b5a6222
CP
536#: ftparchive/contents.cc:317
537#, c-format
1169dbfa 538msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
539msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
540
541#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 542msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 543msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
544
545#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
546#, c-format
547msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 548msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
549
550#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
551#, c-format
552msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 553msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
554
555#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
556#, c-format
557msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 558msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
559
560#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
561#, c-format
562msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 563msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
564
565#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
566#, c-format
567msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 568msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
569
570#: ftparchive/multicompress.cc:75
571#, c-format
1169dbfa 572msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 573msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
574
575#: ftparchive/multicompress.cc:105
576#, c-format
577msgid "Compressed output %s needs a compression set"
39454cbb 578msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
579
580#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
581msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 582msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
583
584#: ftparchive/multicompress.cc:198
585msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 586msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
587
588#: ftparchive/multicompress.cc:201
589msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 590msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 593msgid "Compress child"
ea7fc98d 594msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
595
596#: ftparchive/multicompress.cc:238
597#, c-format
1169dbfa 598msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 599msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
600
601#: ftparchive/multicompress.cc:289
602msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 603msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
604
605#: ftparchive/multicompress.cc:324
606msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 607msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
608
609#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 610msgid "decompressor"
ea7fc98d 611msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
612
613#: ftparchive/multicompress.cc:406
614msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 615msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
616
617#: ftparchive/multicompress.cc:458
618msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 619msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
620
621#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 622#, c-format
38d608f4 623msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 624msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
625
626#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
627#, c-format
628msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 629msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 630
ea7fc98d 631#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 632msgid "Y"
ea7fc98d 633msgstr "д"
89409d33 634
3c4a4974 635#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
38d608f4
AL
636#, c-format
637msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 638msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 639
ea7fc98d 640#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 641msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 642msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 643
ea7fc98d 644#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
645#, c-format
646msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 647msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 648
ea7fc98d 649#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
650#, c-format
651msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 652msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 653
ea7fc98d 654#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 655msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 656msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 657
ea7fc98d 658#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 659msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 660msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 661
ea7fc98d 662#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 663msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 664msgstr "но он не установлен"
89409d33 665
ea7fc98d 666#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 667msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 668msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 669
ea7fc98d 670#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 671msgid " or"
ea7fc98d 672msgstr " или"
89409d33 673
ea7fc98d 674#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 675msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 676msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 677
ea7fc98d 678#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 679msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 680msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 681
ea7fc98d
AL
682#: cmdline/apt-get.cc:421
683msgid "The following packages have been kept back:"
684msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 685
ea7fc98d
AL
686#: cmdline/apt-get.cc:442
687msgid "The following packages will be upgraded:"
688msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 689
ea7fc98d
AL
690#: cmdline/apt-get.cc:463
691msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
692msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 693
ea7fc98d 694#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 695msgid "The following held packages will be changed:"
39454cbb 696msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 697
ea7fc98d 698#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
699#, c-format
700msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 701msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 702
ea7fc98d 703#: cmdline/apt-get.cc:544
89409d33 704msgid ""
26e38fa2 705"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
706"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
707msgstr ""
39454cbb 708"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 709"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 710
1b5a6222 711#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 712#, c-format
79e91fa0 713msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 714msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 715
1b5a6222 716#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
717#, c-format
718msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 719msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 720
1b5a6222 721#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
722#, c-format
723msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 724msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 725
1b5a6222 726#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
727#, c-format
728msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 729msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 730
1b5a6222 731#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 732#, c-format
79e91fa0 733msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 734msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 735
1b5a6222 736#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 737msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 738msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 739
1b5a6222 740#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 741msgid " failed."
ea7fc98d 742msgstr " не удалось."
89409d33 743
1b5a6222 744#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 745msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 746msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 747
1b5a6222 748#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 749msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 750msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 751
1b5a6222 752#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 753msgid " Done"
ea7fc98d 754msgstr " Готово"
89409d33 755
1b5a6222 756#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 757msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
758msgstr ""
759"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
760"f install'."
89409d33 761
1b5a6222 762#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 763msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 764msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 765
1b5a6222 766#: cmdline/apt-get.cc:687
1b5a6222 767msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 768msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 769
3c4a4974
CP
770#: cmdline/apt-get.cc:691
771msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 772msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 773
1b5a6222 774#: cmdline/apt-get.cc:698
1169dbfa
CP
775msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
776msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222
CP
777
778#: cmdline/apt-get.cc:700
779msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 780msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 781
3c4a4974 782#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
1b5a6222
CP
783msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
784msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
785
3c4a4974
CP
786#: cmdline/apt-get.cc:753
787msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
39454cbb 788msgstr "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными пакетами!"
3c4a4974 789
1b5a6222 790#: cmdline/apt-get.cc:762
1169dbfa 791msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 792msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 793
3c4a4974 794#: cmdline/apt-get.cc:773
3c4a4974 795msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 796msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974
CP
797
798#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
89409d33 799msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 800msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 801
3c4a4974 802#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
ffd71425 803#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 804msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 805msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 806
3c4a4974
CP
807#: cmdline/apt-get.cc:814
808msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 809msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974
CP
810
811#: cmdline/apt-get.cc:819
89409d33 812#, c-format
ffd71425 813msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 814msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 815
3c4a4974 816#: cmdline/apt-get.cc:822
89409d33 817#, c-format
ffd71425 818msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 819msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 820
3c4a4974 821#: cmdline/apt-get.cc:827
89409d33 822#, c-format
ffd71425 823msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
39454cbb 824msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 825
3c4a4974 826#: cmdline/apt-get.cc:830
89409d33 827#, c-format
ffd71425 828msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
39454cbb 829msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 830
3c4a4974 831#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
39454cbb 832#, c-format
3c4a4974 833msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 834msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974
CP
835
836#: cmdline/apt-get.cc:847
89409d33 837#, c-format
ffd71425 838msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 839msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 840
3c4a4974 841#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
89409d33 842msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
843msgstr ""
844"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
845"операция."
89409d33 846
3c4a4974 847#: cmdline/apt-get.cc:864
89409d33 848msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 849msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 850
3c4a4974 851#: cmdline/apt-get.cc:866
39454cbb 852#, c-format
89409d33 853msgid ""
26e38fa2 854"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
855"To continue type in the phrase '%s'\n"
856" ?] "
857msgstr ""
39454cbb 858"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 859"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
860" ?] "
861
3c4a4974 862#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
89409d33 863msgid "Abort."
ea7fc98d 864msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 865
3c4a4974 866#: cmdline/apt-get.cc:887
1169dbfa
CP
867msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
868msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 869
3c4a4974 870#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
89409d33
AL
871#, c-format
872msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 873msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 874
3c4a4974 875#: cmdline/apt-get.cc:977
89409d33 876msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 877msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 878
3c4a4974 879#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
89409d33 880msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 881msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 882
3c4a4974 883#: cmdline/apt-get.cc:984
89409d33
AL
884msgid ""
885"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
886"missing?"
887msgstr ""
640c5d94
MZ
888"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
889"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 890
3c4a4974 891#: cmdline/apt-get.cc:988
89409d33 892msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 893msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 894
3c4a4974 895#: cmdline/apt-get.cc:993
89409d33 896msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 897msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 898
3c4a4974 899#: cmdline/apt-get.cc:994
1169dbfa 900msgid "Aborting install."
ea7fc98d 901msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 902
3c4a4974 903#: cmdline/apt-get.cc:1028
89409d33
AL
904#, c-format
905msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 906msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 907
3c4a4974 908#: cmdline/apt-get.cc:1038
89409d33
AL
909#, c-format
910msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
39454cbb 911msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 912
3c4a4974 913#: cmdline/apt-get.cc:1056
ffd71425 914#, c-format
89409d33 915msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 916msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 917
3c4a4974 918#: cmdline/apt-get.cc:1067
ffd71425 919#, c-format
89409d33 920msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 921msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 922
3c4a4974 923#: cmdline/apt-get.cc:1079
89409d33 924msgid " [Installed]"
ea7fc98d 925msgstr " [Установлен]"
89409d33 926
3c4a4974 927#: cmdline/apt-get.cc:1084
89409d33 928msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 929msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 930
3c4a4974 931#: cmdline/apt-get.cc:1089
89409d33
AL
932#, c-format
933msgid ""
ea7fc98d
AL
934"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
935"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
936"is only available from another source\n"
89409d33 937msgstr ""
ea7fc98d
AL
938"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
939"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
940"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 941
3c4a4974 942#: cmdline/apt-get.cc:1108
89409d33 943msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 944msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 945
3c4a4974 946#: cmdline/apt-get.cc:1111
89409d33
AL
947#, c-format
948msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 949msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 950
3c4a4974 951#: cmdline/apt-get.cc:1131
89409d33 952#, c-format
ffd71425 953msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 954msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 955
3c4a4974 956#: cmdline/apt-get.cc:1139
89409d33 957#, c-format
ffd71425 958msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 959msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 960
3c4a4974 961#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
962#, c-format
963msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 964msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 965
3c4a4974 966#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
967#, c-format
968msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 969msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 970
3c4a4974 971#: cmdline/apt-get.cc:1174
89409d33
AL
972#, c-format
973msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 974msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 975
3c4a4974 976#: cmdline/apt-get.cc:1284
89409d33 977msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 978msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 979
3c4a4974 980#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
89409d33 981msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 982msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 983
3c4a4974 984#: cmdline/apt-get.cc:1355
89409d33
AL
985msgid ""
986"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
987"used instead."
988msgstr ""
ea7fc98d
AL
989"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
990"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 991
3c4a4974 992#: cmdline/apt-get.cc:1374
1169dbfa 993msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 994msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 995
3c4a4974 996#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
89409d33
AL
997#, c-format
998msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 999msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1000
3c4a4974 1001#: cmdline/apt-get.cc:1496
ffd71425
AL
1002#, c-format
1003msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1004msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1005
3c4a4974 1006#: cmdline/apt-get.cc:1526
89409d33 1007msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1008msgstr ""
1009"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1010"f install':"
89409d33 1011
3c4a4974 1012#: cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1013msgid ""
1014"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1015"solution)."
1016msgstr ""
ea7fc98d
AL
1017"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1018"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1019
3c4a4974 1020#: cmdline/apt-get.cc:1541
89409d33
AL
1021msgid ""
1022"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1023"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1024"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1025"or been moved out of Incoming."
1026msgstr ""
ea7fc98d
AL
1027"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1028"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1029"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1030
3c4a4974 1031#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1032msgid ""
1033"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1034"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1035"that package should be filed."
1036msgstr ""
ea7fc98d
AL
1037"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1038"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1039"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1040
3c4a4974 1041#: cmdline/apt-get.cc:1554
89409d33 1042msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1043msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1044
3c4a4974 1045#: cmdline/apt-get.cc:1557
ffd71425 1046msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1047msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1048
3c4a4974 1049#: cmdline/apt-get.cc:1583
89409d33 1050msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1051msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1052
3c4a4974 1053#: cmdline/apt-get.cc:1654
38d608f4 1054msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1055msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1056
3c4a4974 1057#: cmdline/apt-get.cc:1655
38d608f4 1058msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1059msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1060
3c4a4974 1061#: cmdline/apt-get.cc:1675
1169dbfa 1062msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1063msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1064
3c4a4974 1065#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1066msgid "Failed"
ea7fc98d 1067msgstr "Неудачно"
89409d33 1068
3c4a4974 1069#: cmdline/apt-get.cc:1683
89409d33 1070msgid "Done"
ea7fc98d 1071msgstr "Готово"
89409d33 1072
3c4a4974 1073#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
3c4a4974 1074msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1075msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974
CP
1076
1077#: cmdline/apt-get.cc:1856
89409d33 1078msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1079msgstr ""
1080"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1081"тексты"
89409d33 1082
3c4a4974 1083#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
89409d33
AL
1084#, c-format
1085msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1086msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1087
3c4a4974 1088#: cmdline/apt-get.cc:1930
89409d33 1089#, c-format
ffd71425 1090msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1091msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1092
3c4a4974 1093#: cmdline/apt-get.cc:1935
ffd71425 1094#, c-format
89409d33 1095msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1096msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1097
3c4a4974 1098#: cmdline/apt-get.cc:1938
ffd71425 1099#, c-format
89409d33 1100msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1101msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1102
3c4a4974 1103#: cmdline/apt-get.cc:1944
89409d33 1104#, c-format
1169dbfa 1105msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1106msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1107
3c4a4974 1108#: cmdline/apt-get.cc:1975
89409d33 1109msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1110msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1111
3c4a4974 1112#: cmdline/apt-get.cc:2003
89409d33
AL
1113#, c-format
1114msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1115msgstr ""
1116"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1117"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1118
3c4a4974 1119#: cmdline/apt-get.cc:2015
89409d33
AL
1120#, c-format
1121msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1122msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1123
3c4a4974
CP
1124#: cmdline/apt-get.cc:2016
1125#, c-format
1126msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1127msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974
CP
1128
1129#: cmdline/apt-get.cc:2033
89409d33
AL
1130#, c-format
1131msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1132msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1133
3c4a4974 1134#: cmdline/apt-get.cc:2052
89409d33 1135msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1136msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1137
3c4a4974 1138#: cmdline/apt-get.cc:2068
89409d33 1139msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1140msgstr ""
1141"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1142"пакет"
89409d33 1143
3c4a4974 1144#: cmdline/apt-get.cc:2096
89409d33
AL
1145#, c-format
1146msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1147msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1148
3c4a4974 1149#: cmdline/apt-get.cc:2116
89409d33
AL
1150#, c-format
1151msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1152msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1153
3c4a4974 1154#: cmdline/apt-get.cc:2168
ea7fc98d 1155#, c-format
89409d33 1156msgid ""
38d608f4 1157"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1158"found"
640c5d94
MZ
1159msgstr ""
1160"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1161"найден"
dc738e7a 1162
3c4a4974 1163#: cmdline/apt-get.cc:2220
ea7fc98d 1164#, c-format
38d608f4
AL
1165msgid ""
1166"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1167"package %s can satisfy version requirements"
1168msgstr ""
ea7fc98d
AL
1169"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1170"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1171
3c4a4974 1172#: cmdline/apt-get.cc:2255
ea7fc98d
AL
1173#, c-format
1174msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1175msgstr ""
1176"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1177"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1178
3c4a4974 1179#: cmdline/apt-get.cc:2280
ea7fc98d
AL
1180#, c-format
1181msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1182msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1183
3c4a4974 1184#: cmdline/apt-get.cc:2294
ea7fc98d
AL
1185#, c-format
1186msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1187msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1188
3c4a4974 1189#: cmdline/apt-get.cc:2298
89409d33 1190msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1191msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1192
3c4a4974 1193#: cmdline/apt-get.cc:2330
1169dbfa 1194msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1195msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1196
3c4a4974 1197#: cmdline/apt-get.cc:2371
89409d33
AL
1198msgid ""
1199"Usage: apt-get [options] command\n"
1200" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1201" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1202"\n"
1203"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1204"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1205"and install.\n"
1206"\n"
1207"Commands:\n"
1208" update - Retrieve new lists of packages\n"
1209" upgrade - Perform an upgrade\n"
1210" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1211" remove - Remove packages\n"
1212" source - Download source archives\n"
1213" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1214" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1215" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1216" clean - Erase downloaded archive files\n"
1217" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1218" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1219"\n"
1220"Options:\n"
1221" -h This help text.\n"
1222" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1223" -qq No output except for errors\n"
1224" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1225" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1226" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1227" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1228" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1229" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1230" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1231" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1232" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1233" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1234"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1235"pages for more information and options.\n"
1236" This APT has Super Cow Powers.\n"
1237msgstr ""
ea7fc98d
AL
1238"Использование: apt-get [options] command\n"
1239" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1240" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1241"\n"
ea7fc98d
AL
1242"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1243"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1244"и install.\n"
89409d33 1245"\n"
ea7fc98d
AL
1246"Команды:\n"
1247" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1248" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1249" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1250" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1251" remove - удалить пакеты\n"
1252" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1253" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1254" пакета из исходных текстов\n"
1255" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1256" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1257" clean - удалить загруженные архивы\n"
1258" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1259" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1260"\n"
ea7fc98d
AL
1261"Опции:\n"
1262" -h Этот текст.\n"
1263" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1264" Не выводить индикатор прогресса\n"
1265" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1266" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1267" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1268" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1269" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1270" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1271" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1272" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1273" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1274" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1275"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1276"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1277" This APT has Super Cow Powers.\n"
1278
ffd71425
AL
1279#: cmdline/acqprogress.cc:55
1280msgid "Hit "
ea7fc98d 1281msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1282
1283#: cmdline/acqprogress.cc:79
1284msgid "Get:"
ea7fc98d 1285msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1286
1287#: cmdline/acqprogress.cc:110
1288msgid "Ign "
ea7fc98d 1289msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1290
1291#: cmdline/acqprogress.cc:114
1292msgid "Err "
ea7fc98d 1293msgstr "Err "
ffd71425
AL
1294
1295#: cmdline/acqprogress.cc:135
1296#, c-format
1297msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1298msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1299
1300#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1301#, c-format
ffd71425 1302msgid " [Working]"
ea7fc98d 1303msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1304
1305#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1306#, c-format
ffd71425 1307msgid ""
1169dbfa 1308"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1309" '%s'\n"
1310"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1311msgstr ""
ea7fc98d
AL
1312"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1313"ввод\n"
ffd71425 1314
dc738e7a 1315#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1316msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1317msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1318
dc738e7a 1319#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1320msgid ""
1321"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1322"\n"
1323"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1324"to indicate what kind of file it is.\n"
1325"\n"
1326"Options:\n"
1327" -h This help text\n"
1328" -s Use source file sorting\n"
1329" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1330" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1331msgstr ""
ea7fc98d 1332"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1333"\n"
ea7fc98d
AL
1334"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1335"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1336"\n"
ea7fc98d
AL
1337"Опции:\n"
1338" -h этот текст\n"
1339" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1340" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1341" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1342
b895c792
AL
1343#: dselect/install:32
1344msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1345msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1346
1347#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1348#: dselect/install:104 dselect/update:45
1349msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1350msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1351
1352#: dselect/install:100
1353msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1354msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1355
1356#: dselect/install:101
1357msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1358msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1359
1360#: dselect/install:102
1361msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
39454cbb 1362msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1363
1364#: dselect/install:103
39454cbb 1365msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1366msgstr ""
1367"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1368"раз"
b895c792
AL
1369
1370#: dselect/update:30
1169dbfa 1371msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1372msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1373
1b5a6222 1374#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1375msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1376msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1377
1b5a6222 1378#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1379msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1380msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1381
1b5a6222 1382#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1383msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1384msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1385
1b5a6222 1386#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1387msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1388msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1389
1b5a6222 1390#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1391#, c-format
ffe3adce 1392msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1393msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1394
dc738e7a
AL
1395#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1396msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1397msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1398
dc738e7a
AL
1399#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1400msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1401msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1402
dc738e7a
AL
1403#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1404msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1405msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1406
dc738e7a
AL
1407#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1408msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1409msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1410
1411#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1412msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1413msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1414
1415#: apt-inst/filelist.cc:384
1416msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1417msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1418
1419#: apt-inst/filelist.cc:416
1420msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1421msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1422
1423#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1424msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1425msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1426
1427#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1428msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1429msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1430
1431#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1432#, c-format
dc738e7a 1433msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1434msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1435
dc738e7a 1436#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1437#, c-format
dc738e7a 1438msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1439msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1440
dc738e7a 1441#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1442#, c-format
dc738e7a 1443msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1444msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1445
dc738e7a 1446#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1447#, c-format
26e38fa2 1448msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1449msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1450
dc738e7a 1451#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1452#, c-format
dc738e7a 1453msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1454msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1455
dc738e7a 1456#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1457#, c-format
dc738e7a 1458msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1459msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1460
1461#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1462#, c-format
dc738e7a 1463msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1464msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1465
dc738e7a 1466#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1467#, c-format
dc738e7a 1468msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1469msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1470
dc738e7a 1471#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1472#, c-format
dc738e7a 1473msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1474msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1475
dc738e7a
AL
1476#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1477msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1478msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1479
1480#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1481#, c-format
dc738e7a 1482msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1483msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1484
dc738e7a
AL
1485#: apt-inst/extract.cc:283
1486msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1487msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1488
1489#: apt-inst/extract.cc:287
1490msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1491msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1492
1493#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1494#, c-format
dc738e7a 1495msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1496msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1497
dc738e7a 1498#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1499#, c-format
dc738e7a 1500msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1501msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1502
3c4a4974
CP
1503#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1504#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1505#, c-format
1506msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1507msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1508
dc738e7a 1509#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1510#, c-format
dc738e7a 1511msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1512msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1513
dc738e7a 1514#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1515#, c-format
dc738e7a 1516msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1517msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1518
dc738e7a 1519#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1520#, c-format
dc738e7a 1521msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1522msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1523
dc738e7a 1524#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1525#, c-format
dc738e7a 1526msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1527msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1528
dc738e7a
AL
1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1530msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1531msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1532
dc738e7a
AL
1533#. Build the status cache
1534#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1535#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1536#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1537msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1538msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1539
dc738e7a 1540#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1541#, c-format
dc738e7a 1542msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1543msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1544
dc738e7a
AL
1545#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1546#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1547msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1548msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1549
dc738e7a 1550#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1551msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1552msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1553
dc738e7a 1554#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1555#, c-format
dc738e7a
AL
1556msgid ""
1557"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1558"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1559"package!"
1560msgstr ""
ea7fc98d
AL
1561"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1562"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1563
dc738e7a 1564#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1565#, c-format
dc738e7a 1566msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1567msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1568
dc738e7a 1569#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1570msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1571msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1572
dc738e7a 1573#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1574#, c-format
dc738e7a 1575msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1576msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1577
dc738e7a
AL
1578#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1579msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1580msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1581
dc738e7a
AL
1582#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1583#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1584#, c-format
dc738e7a 1585msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1586msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1587
dc738e7a 1588#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1589msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1590msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1591
dc738e7a 1592#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1593msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1594msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1595
dc738e7a 1596#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1597msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1598msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1599
1600#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1601#, c-format
1169dbfa 1602msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1603msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1604
dc738e7a 1605#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1606#, c-format
dc738e7a 1607msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1608msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1609
dc738e7a 1610#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1611#, c-format
dc738e7a 1612msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1613msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1614
1b5a6222 1615#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1616#, c-format
dc738e7a 1617msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1618msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1619
1b5a6222 1620#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1621#, c-format
1b5a6222 1622msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1623msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1624
1b5a6222 1625#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1626#, c-format
dc738e7a 1627msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1628msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1629
1b5a6222 1630#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1631msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1632msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1633
1b5a6222 1634#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1635msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1636msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1637
1b5a6222 1638#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1639msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1640msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1641
3c4a4974 1642#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1643#, c-format
1644msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1645msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1646
3c4a4974 1647#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1648msgid ""
1169dbfa
CP
1649"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1650"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1651msgstr ""
ea7fc98d
AL
1652"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1653"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1654
3c4a4974 1655#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1656msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1657msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1658
3c4a4974 1659#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1660#, c-format
1661msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1662msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1663
3c4a4974 1664#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1665msgid "Disk not found."
39454cbb 1666msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1667
1668#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1669msgid "File not found"
ea7fc98d 1670msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1671
3c4a4974
CP
1672#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1673#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1674msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1675msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1676
3c4a4974 1677#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1678msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1679msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1680
3c4a4974 1681#: methods/file.cc:44
38d608f4 1682msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1683msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1684
1685#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1686#: methods/ftp.cc:162
1687msgid "Logging in"
ea7fc98d 1688msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1689
1690#: methods/ftp.cc:168
1691msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1692msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1693
1694#: methods/ftp.cc:173
1695msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1696msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1697
1698#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1699#, c-format
1169dbfa 1700msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1701msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1702
1703#: methods/ftp.cc:210
1704#, c-format
1705msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1706msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1707
1708#: methods/ftp.cc:217
1709#, c-format
1710msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1711msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1712
1713#: methods/ftp.cc:237
1714msgid ""
1715"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1716"is empty."
1717msgstr ""
ea7fc98d
AL
1718"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1719"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1720
1721#: methods/ftp.cc:265
1722#, c-format
1723msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1724msgstr ""
1725"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1726"s"
38d608f4
AL
1727
1728#: methods/ftp.cc:291
1729#, c-format
1730msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1731msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1732
1733#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1734msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1735msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1736
1737#: methods/ftp.cc:335
1738msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1739msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1740
3c4a4974 1741#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1742msgid "Read error"
ea7fc98d 1743msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1744
1745#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1746msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1747msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1748
1749#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1750msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1751msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1752
3c4a4974 1753#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1754msgid "Write error"
ea7fc98d 1755msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1756
1757#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1758msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1759msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1760
1761#: methods/ftp.cc:698
1762msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1763msgstr ""
1764"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1765"истекло"
38d608f4
AL
1766
1767#: methods/ftp.cc:704
1768msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1769msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1770
1771#: methods/ftp.cc:722
1772msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1773msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1774
1775#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1776msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1777msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1778
1779#: methods/ftp.cc:740
1780msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1781msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1782
1783#: methods/ftp.cc:747
1784msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1785msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1786
1787#: methods/ftp.cc:779
1788msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1789msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1790
1791#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1792#, c-format
38d608f4 1793msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1794msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1795
1796#: methods/ftp.cc:798
1797#, c-format
1798msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1799msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1800
1801#: methods/ftp.cc:818
1802msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1803msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1804
1805#: methods/ftp.cc:825
1806msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1807msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1808
26e38fa2 1809#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1810msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1811msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1812
1813#: methods/ftp.cc:877
1814#, c-format
1815msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1816msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1819msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1820msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1821
1822#: methods/ftp.cc:922
1823#, c-format
1824msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1825msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1826
1827#. Get the files information
1828#: methods/ftp.cc:997
1829msgid "Query"
ea7fc98d 1830msgstr "Запрос"
38d608f4 1831
1b5a6222 1832#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1833msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1834msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1835
1836#: methods/connect.cc:64
1837#, c-format
1838msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1839msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1840
1841#: methods/connect.cc:71
1842#, c-format
1843msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1844msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1845
1846#: methods/connect.cc:80
1847#, c-format
1848msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1849msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1850
1851#: methods/connect.cc:86
1852#, c-format
1853msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1854msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1855
3c4a4974 1856#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1857#, c-format
1858msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1859msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1860
3c4a4974 1861#: methods/connect.cc:106
38d608f4
AL
1862#, c-format
1863msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1864msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1865
1866#. We say this mainly because the pause here is for the
1867#. ssh connection that is still going
3c4a4974 1868#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1869#, c-format
1870msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1871msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1872
3c4a4974 1873#: methods/connect.cc:165
ea7fc98d 1874#, c-format
38d608f4 1875msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1876msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1877
3c4a4974 1878#: methods/connect.cc:171
38d608f4
AL
1879#, c-format
1880msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1881msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1882
3c4a4974 1883#: methods/connect.cc:174
38d608f4
AL
1884#, c-format
1885msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
39454cbb 1886msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1887
3c4a4974 1888#: methods/connect.cc:221
38d608f4
AL
1889#, c-format
1890msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1891msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1892
3c4a4974
CP
1893#: methods/gpgv.cc:92
1894msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
39454cbb 1895msgstr "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение работы."
3c4a4974
CP
1896
1897#: methods/gpgv.cc:191
39454cbb
CP
1898msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1899msgstr "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток ключа?!"
3c4a4974
CP
1900
1901#: methods/gpgv.cc:196
1902msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1903msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974
CP
1904
1905#. FIXME String concatenation considered harmful.
1906#: methods/gpgv.cc:201
3c4a4974 1907msgid "Could not execute "
39454cbb 1908msgstr "Не удалось выполнить "
3c4a4974
CP
1909
1910#: methods/gpgv.cc:202
1911msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
39454cbb 1912msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974
CP
1913
1914#: methods/gpgv.cc:206
1915msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1916msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974
CP
1917
1918#: methods/gpgv.cc:237
3c4a4974 1919msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1920msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974
CP
1921
1922#: methods/gpgv.cc:244
1923msgid ""
1924"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1925"available:\n"
39454cbb 1926msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1927
38d608f4 1928#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1929#, c-format
38d608f4 1930msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1931msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4
AL
1932
1933#: methods/gzip.cc:102
1934#, c-format
1935msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1936msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1937
640c5d94 1938#: methods/http.cc:344
38d608f4 1939msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1940msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1941
640c5d94 1942#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1943#, c-format
1944msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1945msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1946
640c5d94 1947#: methods/http.cc:498
38d608f4 1948msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1949msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1950
640c5d94 1951#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1169dbfa 1952msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1953msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1954
640c5d94 1955#: methods/http.cc:553
1169dbfa 1956msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1957msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1958
640c5d94 1959#: methods/http.cc:568
1169dbfa 1960msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1961msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1962
640c5d94 1963#: methods/http.cc:570
1169dbfa 1964msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 1965msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1966
640c5d94 1967#: methods/http.cc:594
38d608f4 1968msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1969msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1970
26e38fa2 1971#: methods/http.cc:741
38d608f4 1972msgid "Select failed"
ea7fc98d 1973msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 1974
26e38fa2 1975#: methods/http.cc:746
38d608f4 1976msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 1977msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1978
26e38fa2 1979#: methods/http.cc:769
38d608f4 1980msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 1981msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 1982
26e38fa2 1983#: methods/http.cc:797
38d608f4 1984msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 1985msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1986
26e38fa2 1987#: methods/http.cc:822
38d608f4 1988msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 1989msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1990
26e38fa2 1991#: methods/http.cc:836
1169dbfa 1992msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 1993msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 1994
26e38fa2 1995#: methods/http.cc:838
38d608f4 1996msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 1997msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 1998
26e38fa2 1999#: methods/http.cc:1069
1169dbfa 2000msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2001msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2002
26e38fa2 2003#: methods/http.cc:1086
38d608f4 2004msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2005msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2006
26e38fa2 2007#: methods/http.cc:1177
38d608f4 2008msgid "Internal error"
ea7fc98d 2009msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2010
dc738e7a
AL
2011#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2012msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2013msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2014
2015#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2016#, c-format
2017msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2018msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
2019
2020#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
2021#, c-format
2022msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2023msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2024
3c4a4974 2025#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2026#, c-format
2027msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2028msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2029
3c4a4974 2030#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2031#, c-format
2032msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2033msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2034
3c4a4974 2035#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2036#, c-format
2037msgid "Line %d too long (max %d)"
2038msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2039
3c4a4974 2040#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2041#, c-format
2042msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2043msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2044
3c4a4974 2045#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2046#, c-format
1169dbfa 2047msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2048msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2049
3c4a4974 2050#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2051#, c-format
2052msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2053msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2054
3c4a4974 2055#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2056#, c-format
2057msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2058msgstr ""
ea7fc98d
AL
2059"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2060"уровне"
dc738e7a 2061
3c4a4974 2062#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2063#, c-format
2064msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2065msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2066
3c4a4974 2067#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2068#, c-format
2069msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2070msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2071
3c4a4974 2072#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2073#, c-format
2074msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2075msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2076
3c4a4974 2077#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2078#, c-format
2079msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2080msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2081
2082#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2083#, c-format
dc738e7a 2084msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2085msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2086
2087#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2088#, c-format
dc738e7a 2089msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2090msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2091
2092#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2093#, c-format
2094msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2095msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2096
2097#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2098#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2099#, c-format
2100msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2101msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2102
2103#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2104#, c-format
2105msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2106msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2107
2108#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2109#, c-format
2110msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2111msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2112
2113#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2114#, c-format
38d608f4 2115msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2116msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2117
2118#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2119#, c-format
2120msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2121msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2122
2123#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2124#, c-format
2125msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2126msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2127
2128#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2129#, c-format
2130msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2131msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2132
2133#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2134#, c-format
2135msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2136msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2137
2138#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2139#, c-format
2140msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2141msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2142
3c4a4974 2143#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2144#, c-format
2145msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2146msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2147
2148#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2149msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2150msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2151
3c4a4974 2152#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2153#, c-format
2154msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2155msgstr ""
2156"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2157"чтения"
dc738e7a 2158
3c4a4974 2159#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2160#, c-format
2161msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2162msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2163
3c4a4974 2164#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2165#, c-format
2166msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2167msgstr ""
2168"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2169"системе nfs"
dc738e7a 2170
3c4a4974 2171#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2172#, c-format
2173msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2174msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2175
3c4a4974 2176#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2177#, c-format
1169dbfa 2178msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2179msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2180
3c4a4974 2181#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2182#, c-format
2183msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
39454cbb 2184msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2185
3c4a4974 2186#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2187#, c-format
2188msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2189msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2190
3c4a4974 2191#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2192#, c-format
2193msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2194msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2195
3c4a4974 2196#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2197#, c-format
2198msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2199msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2200
3c4a4974 2201#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2202#, c-format
ffd71425 2203msgid "read, still have %lu to read but none left"
39454cbb 2204msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2205
3c4a4974 2206#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2207#, c-format
2208msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2209msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2210
3c4a4974 2211#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2212msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2213msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2214
3c4a4974 2215#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2216msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2217msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2218
3c4a4974 2219#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2220msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2221msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2222
2223#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2224msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2225msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2226
2227#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2228msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2229msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2230
2231#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2232msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2233msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2234
2235#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2236#, c-format
1169dbfa 2237msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2238msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2239
2240#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2241msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2242msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2243
2244#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2245msgid "Depends"
ea7fc98d 2246msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2247
2248#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2249msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2250msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2251
2252#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2253msgid "Suggests"
ea7fc98d 2254msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2255
2256#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2257msgid "Recommends"
ea7fc98d 2258msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2259
2260#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2261msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2262msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2263
2264#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2265msgid "Replaces"
ea7fc98d 2266msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2267
2268#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2269msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2270msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2271
2272#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2273msgid "important"
ea7fc98d 2274msgstr "важный"
89409d33
AL
2275
2276#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2277msgid "required"
ea7fc98d 2278msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2279
2280#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2281msgid "standard"
ea7fc98d 2282msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2283
2284#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2285msgid "optional"
ea7fc98d 2286msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2287
2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2289msgid "extra"
ea7fc98d 2290msgstr "дополнительный"
89409d33 2291
ffd71425 2292#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2293msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2294msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2295
ffd71425 2296#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2297msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2298msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2299
ffd71425 2300#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2301msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2302msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2303
1b5a6222 2304#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2305#, c-format
ffd71425 2306msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2307msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2308
1b5a6222 2309#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2310#, c-format
ffd71425 2311msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2312msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2313
1b5a6222 2314#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2315#, c-format
2316msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2317msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2318
1b5a6222 2319#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2320#, c-format
2321msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
39454cbb 2322msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2323
1b5a6222 2324#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2325#, c-format
2326msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2327msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2328
1b5a6222 2329#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33 2330#, c-format
1169dbfa
CP
2331msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2332msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2333
1b5a6222 2334#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2335#, c-format
2336msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2337msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2338
1b5a6222 2339#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2340#, c-format
2341msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2342msgstr "Открытие %s"
89409d33 2343
3c4a4974 2344#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2345#, c-format
2346msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2347msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2348
1b5a6222 2349#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2350#, c-format
2351msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2352msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2353
1b5a6222 2354#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2355#, c-format
640c5d94 2356msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2357msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2358
1b5a6222 2359#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2360#, c-format
2361msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2362msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2363
ffd71425
AL
2364#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2365#, c-format
2366msgid ""
2367"This installation run will require temporarily removing the essential "
2368"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2369"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2370msgstr ""
2371"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2372"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2373"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2374"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2375
2376#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2377#, c-format
2378msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2379msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2380
1b5a6222 2381#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2382#, c-format
39454cbb 2383msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2384msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2385
1b5a6222 2386#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2387msgid ""
2388"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2389"held packages."
640c5d94
MZ
2390msgstr ""
2391"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2392"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2393
1b5a6222 2394#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2395msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2396msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2397
3c4a4974 2398#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2399#, c-format
2400msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2401msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2402
3c4a4974 2403#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2404#, c-format
2405msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2406msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2407
3c4a4974
CP
2408#: apt-pkg/acquire.cc:817
2409#, c-format
2410msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2411msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974
CP
2412
2413#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2414#, c-format
2415msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2416msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2417
3c4a4974 2418#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2419#, c-format
2420msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2421msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2422
3c4a4974 2423#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2424#, c-format
3c4a4974 2425msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2426msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2427
38d608f4 2428#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2429#, c-format
2430msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2431msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2432
38d608f4 2433#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2434msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2435msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2436
2437#: apt-pkg/clean.cc:61
2438#, c-format
2439msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2440msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2441
1b5a6222 2442#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2443msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2444msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2445
2446#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2447msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2448msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2449
2450#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2451msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2452msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2453
2454#: apt-pkg/policy.cc:269
2455msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2456msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2457
2458#: apt-pkg/policy.cc:291
2459#, c-format
2460msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2461msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2462
38d608f4
AL
2463#: apt-pkg/policy.cc:299
2464msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2465msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2466
ffd71425
AL
2467#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2468msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2469msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2470
2471#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2472#, c-format
080bf1be 2473msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2474msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2475
2476#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2477#, c-format
080bf1be 2478msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2479msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2480
2481#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2482#, c-format
080bf1be 2483msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2484msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2485
2486#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2487#, c-format
080bf1be 2488msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2489msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2490
2491#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2492#, c-format
080bf1be 2493msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2494msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2495
2496#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2497#, c-format
080bf1be 2498msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2499msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2500
2501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2502#, c-format
080bf1be 2503msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2504msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2505
2506#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2507msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2508msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2509
2510#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2511msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2512msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2513
2514#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2515msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2516msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2517
2518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2519#, c-format
080bf1be 2520msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2521msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2522
2523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2524#, c-format
080bf1be 2525msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2526msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2527
2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2529#, c-format
2530msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2531msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2532
2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2534#, c-format
2535msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2536msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2537
ffd71425
AL
2538#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2539msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2540msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2541
1b5a6222 2542#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2543msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2544msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2545
1b5a6222 2546#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2547#, c-format
ffd71425 2548msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2549msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2550
3c4a4974 2551#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
1b5a6222
CP
2552msgid "MD5Sum mismatch"
2553msgstr "MD5Sum не совпадает"
2554
3c4a4974 2555#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
89409d33 2556#, c-format
ffd71425
AL
2557msgid ""
2558"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2559"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2560msgstr ""
640c5d94
MZ
2561"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2562"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2563
3c4a4974 2564#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
ffd71425
AL
2565#, c-format
2566msgid ""
2567"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2568"manually fix this package."
2569msgstr ""
640c5d94
MZ
2570"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2571"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2572
3c4a4974 2573#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
ffd71425 2574#, c-format
39454cbb 2575msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2576msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2577
3c4a4974 2578#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
ffd71425 2579msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2580msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2581
1b5a6222 2582#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2583#, c-format
1b5a6222 2584msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2585msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2586
3c4a4974 2587#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2588#, c-format
2589msgid ""
2590"Using CD-ROM mount point %s\n"
2591"Mounting CD-ROM\n"
2592msgstr ""
fd7c71de
CP
2593"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2594"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2595
3c4a4974 2596#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2597msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2598msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2599
3c4a4974 2600#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2601#, c-format
1169dbfa 2602msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2603msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2604
3c4a4974 2605#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2606#, c-format
2607msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2608msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2609
3c4a4974 2610#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2611msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2612msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2613
3c4a4974 2614#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2615msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2616msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2617
2618#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2619#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2620msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2621msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2622
3c4a4974 2623#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2624msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2625msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2626
3c4a4974 2627#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2628#, c-format
2629msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2630msgstr ""
fd7c71de
CP
2631"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2632"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2633
3c4a4974 2634#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2635msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2636msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2637
3c4a4974 2638#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2639#, c-format
2640msgid ""
1169dbfa 2641"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2642"'%s'\n"
2643msgstr ""
fd7c71de
CP
2644"Название диска: \n"
2645"'%s'\n"
1b5a6222 2646
3c4a4974 2647#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2648msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2649msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2650
3c4a4974 2651#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2652msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2653msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2654
3c4a4974 2655#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2656msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2657msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2658
3c4a4974 2659#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2660msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2661msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2662
2663#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2664#, c-format
2665msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2666msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2667
2668#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2669#, c-format
2670msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2671msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2672
2673#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2674#, c-format
1169dbfa 2675msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2676msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2677
2678#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2679#, c-format
1169dbfa 2680msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
39454cbb 2681msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими файлами\n"
3c4a4974
CP
2682
2683#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2684#, c-format
3c4a4974 2685msgid "Preparing %s"
39454cbb 2686msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2687
2688#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2689#, c-format
3c4a4974 2690msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2691msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2692
2693#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2694#, c-format
3c4a4974 2695msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2696msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2697
2698#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2699#, c-format
3c4a4974 2700msgid "Configuring %s"
39454cbb 2701msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2702
2703#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2704#, c-format
3c4a4974 2705msgid "Installed %s"
39454cbb 2706msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2707
2708#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2709#, c-format
2710msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2711msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2712
2713#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2714#, c-format
3c4a4974 2715msgid "Removing %s"
39454cbb 2716msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2717
2718#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2719#, c-format
3c4a4974 2720msgid "Removed %s"
39454cbb 2721msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2722
2723#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2724#, c-format
2725msgid "Preparing for remove with config %s"
39454cbb 2726msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2727
2728#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2729#, c-format
2730msgid "Removed with config %s"
39454cbb 2731msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2732
2733#: methods/rsh.cc:330
2734msgid "Connection closed prematurely"
2735msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
39454cbb 2736