Update PO files
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3483c747 10"POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
09d057db 19#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
09d057db 24#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 25#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
09d057db 31#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
09d057db 35#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
09d057db 39#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
09d057db 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
09d057db 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
09d057db 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
09d057db 55#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
09d057db 59#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
09d057db 63#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
09d057db 67#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
09d057db 71#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
09d057db 75#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
3d1e70d3 95#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
67f393ab 96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
09d057db 100#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#. Show any packages have explicit pins
09d057db 117#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 118msgid "Pinned packages:"
119msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 120
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 122msgid "(not found)"
123msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 124
67f393ab 125#. Installed version
09d057db 126#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 127msgid " Installed: "
0e30d1ec 128msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 129
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 131msgid "(none)"
132msgstr "(geen)"
89409d33 133
67f393ab 134#. Candidate Version
09d057db 135#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 136msgid " Candidate: "
137msgstr " Kandidaat: "
89409d33 138
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 140msgid " Package pin: "
141msgstr " Pakketpin: "
648bb618 142
67f393ab 143#. Show the priority tables
09d057db 144#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 145msgid " Version table:"
146msgstr " Versietabel:"
648bb618 147
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1623
de5a560a 149#, c-format
67f393ab 150msgid " %4i %s\n"
151msgstr " %4i %s\n"
568dc798 152
3d1e70d3 153#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 154#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
66a9a58e 155#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 156#, c-format
0e1423ae 157msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 158msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 159
3d1e70d3 160#: cmdline/apt-cache.cc:1725
6c0bed9d 161#, fuzzy
67f393ab 162msgid ""
163"Usage: apt-cache [options] command\n"
164" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
165" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
166" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
167"\n"
168"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
169"cache files, and query information from them\n"
170"\n"
171"Commands:\n"
172" add - Add a package file to the source cache\n"
173" gencaches - Build both the package and source cache\n"
174" showpkg - Show some general information for a single package\n"
175" showsrc - Show source records\n"
176" stats - Show some basic statistics\n"
177" dump - Show the entire file in a terse form\n"
178" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
179" unmet - Show unmet dependencies\n"
180" search - Search the package list for a regex pattern\n"
181" show - Show a readable record for the package\n"
182" depends - Show raw dependency information for a package\n"
183" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 184" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
185" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 186" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
187" policy - Show policy settings\n"
188"\n"
189"Options:\n"
190" -h This help text.\n"
191" -p=? The package cache.\n"
192" -s=? The source cache.\n"
193" -q Disable progress indicator.\n"
194" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
195" -c=? Read this configuration file\n"
196" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
197"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
198msgstr ""
199"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
200" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
201" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
202" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
203"\n"
204"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
205"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
206"daaruit kunt opvragen.\n"
207"Opdrachten:\n"
208" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
209" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
210" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
211" showsrc - Toon bronrecords\n"
212" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
213" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
214" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
215" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
216" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
217" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
218" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
219" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
220" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
6c0bed9d 221" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 222" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
223" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
224"\n"
225"Opties:\n"
226" -h Deze hulptekst.\n"
227" -p=? De pakketcache.\n"
228" -s=? De broncache.\n"
229" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
230" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
231" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
232" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
233"\n"
234"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 235
3d1e70d3 236#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 237#, fuzzy
238msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 239msgstr ""
240"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 241
3d1e70d3 242#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
244msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 245
3d1e70d3 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
248msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 249
67f393ab 250#: cmdline/apt-config.cc:41
251msgid "Arguments not in pairs"
252msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 253
67f393ab 254#: cmdline/apt-config.cc:76
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
268msgstr ""
269"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
270"\n"
271"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
272"lezen\n"
273"\n"
274"Opdrachten:\n"
275" shell - Shell modus\n"
276" dump - Toon de configuratie\n"
277"\n"
278"Opties:\n"
279" -h Deze hulptekst.\n"
280" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
281" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 282
67f393ab 283#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 284#, c-format
67f393ab 285msgid "%s not a valid DEB package."
286msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 287
67f393ab 288#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
289msgid ""
290"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
291"\n"
292"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
293"from debian packages\n"
294"\n"
295"Options:\n"
296" -h This help text\n"
297" -t Set the temp dir\n"
298" -c=? Read this configuration file\n"
299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
300msgstr ""
301"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
302"\n"
303"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
304"sjablooninformatie\n"
305"uit Debian pakketten te halen.\n"
306"\n"
307"Opties:\n"
308" -h Deze hulptekst.\n"
309" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
310" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
311" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 312
3d1e70d3 313#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
de5a560a 314#, c-format
67f393ab 315msgid "Unable to write to %s"
316msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 317
67f393ab 318#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
319msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 320msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 321
0e1423ae 322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 323msgid "Package extension list is too long"
324msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 325
0e1423ae 326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 329#, c-format
67f393ab 330msgid "Error processing directory %s"
331msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 332
0e1423ae 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 334msgid "Source extension list is too long"
335msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 336
0e1423ae 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 338msgid "Error writing header to contents file"
339msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 340
0e1423ae 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 342#, c-format
67f393ab 343msgid "Error processing contents %s"
344msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 345
0e1423ae 346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 347msgid ""
67f393ab 348"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
349"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
350" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" contents path\n"
352" release path\n"
353" generate config [groups]\n"
354" clean config\n"
355"\n"
356"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
357"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
358"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
359"\n"
360"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
361"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
362"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
363"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
364"\n"
365"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
366"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
367"\n"
368"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
369"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
370"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
371"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
372"Debian archive:\n"
373" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
374" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
375"\n"
376"Options:\n"
377" -h This help text\n"
378" --md5 Control MD5 generation\n"
379" -s=? Source override file\n"
380" -q Quiet\n"
381" -d=? Select the optional caching database\n"
382" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
383" --contents Control contents file generation\n"
384" -c=? Read this configuration file\n"
385" -o=? Set an arbitrary configuration option"
386msgstr ""
387"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
388"\n"
389"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
390" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
391" contents <pad>\n"
392" release <pad>\n"
393" generate config [groepen]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 397"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 398"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
399"dpkg-scansources\n"
400"\n"
401"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
402"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
403"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
404"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
405"worden.\n"
406"\n"
407"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
408"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
409"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
410"\n"
411"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
412"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
413"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
414"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
415"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
416"archief:\n"
417" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
418" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
419"\n"
420"Opties:\n"
421" -h Deze hulptekst\n"
422" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
423" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
424" -q Stille uitvoer\n"
425" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
426" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
427" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
428" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
429" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 430
0e1423ae 431#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 432msgid "No selections matched"
433msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 434
0e1423ae 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 436#, c-format
67f393ab 437msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
438msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 439
0e1423ae 440#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 441#, c-format
442msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
443msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 444
0e1423ae 445#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 446#, c-format
447msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
448msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 449
0e1423ae 450#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 451msgid ""
452"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
453"remove and re-create the database."
de5a560a 454msgstr ""
67f393ab 455"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
456"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 457
0e1423ae 458#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 459#, c-format
460msgid "Unable to open DB file %s: %s"
461msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 462
0e1423ae 463#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
464#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 465#, c-format
466msgid "Failed to stat %s"
467msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 468
0e1423ae 469#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 470msgid "Archive has no control record"
471msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 472
0e1423ae 473#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 474msgid "Unable to get a cursor"
475msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 476
0e1423ae 477#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 478#, c-format
479msgid "W: Unable to read directory %s\n"
480msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 481
0e1423ae 482#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 483#, c-format
484msgid "W: Unable to stat %s\n"
485msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 486
0e1423ae 487#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 488msgid "E: "
489msgstr "F: "
568dc798 490
0e1423ae 491#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 492msgid "W: "
493msgstr "W: "
568dc798 494
0e1423ae 495#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 496msgid "E: Errors apply to file "
497msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 498
0e1423ae 499#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 500#, c-format
501msgid "Failed to resolve %s"
502msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 503
0e1423ae 504#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 505msgid "Tree walking failed"
506msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 507
0e1423ae 508#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 509#, c-format
510msgid "Failed to open %s"
511msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 512
0e1423ae 513#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 514#, c-format
515msgid " DeLink %s [%s]\n"
516msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 517
0e1423ae 518#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 519#, c-format
67f393ab 520msgid "Failed to readlink %s"
521msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 522
0e1423ae 523#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 524#, c-format
67f393ab 525msgid "Failed to unlink %s"
526msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 527
0e1423ae 528#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 529#, c-format
67f393ab 530msgid "*** Failed to link %s to %s"
531msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 532
0e1423ae 533#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 534#, c-format
67f393ab 535msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
536msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 537
0e1423ae 538#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 539msgid "Archive had no package field"
540msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 541
0e1423ae 542#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
568dc798 543#, c-format
67f393ab 544msgid " %s has no override entry\n"
545msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 546
0e1423ae 547#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 548#, c-format
67f393ab 549msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
550msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 551
0e1423ae 552#: ftparchive/writer.cc:620
de5a560a 553#, c-format
67f393ab 554msgid " %s has no source override entry\n"
555msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 556
0e1423ae 557#: ftparchive/writer.cc:624
de5a560a 558#, c-format
67f393ab 559msgid " %s has no binary override entry either\n"
560msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 561
0e1423ae 562#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 563#, c-format
67f393ab 564msgid "Internal error, could not locate member %s"
565msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 566
0e1423ae 567#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 568msgid "realloc - Failed to allocate memory"
569msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
570
0e1423ae 571#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 572#, c-format
67f393ab 573msgid "Unable to open %s"
574msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 575
0e1423ae 576#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 577#, c-format
67f393ab 578msgid "Malformed override %s line %lu #1"
579msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 580
0e1423ae 581#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 582#, c-format
67f393ab 583msgid "Malformed override %s line %lu #2"
584msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 585
0e1423ae 586#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Malformed override %s line %lu #3"
589msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 590
0e1423ae 591#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 592#, c-format
67f393ab 593msgid "Failed to read the override file %s"
594msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 595
0e1423ae 596#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 597#, c-format
67f393ab 598msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
599msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 600
0e1423ae 601#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 602#, c-format
67f393ab 603msgid "Compressed output %s needs a compression set"
604msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 605
0e1423ae 606#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 607msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
608msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 609
0e1423ae 610#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 611msgid "Failed to create FILE*"
612msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 613
0e1423ae 614#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 615msgid "Failed to fork"
616msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 617
0e1423ae 618#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 619msgid "Compress child"
620msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 621
0e1423ae 622#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 623#, c-format
67f393ab 624msgid "Internal error, failed to create %s"
625msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 626
0e1423ae 627#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 628msgid "Failed to create subprocess IPC"
629msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 630
0e1423ae 631#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 632msgid "Failed to exec compressor "
633msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 634
0e1423ae 635#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 636msgid "decompressor"
637msgstr "decompressor"
568dc798 638
0e1423ae 639#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 640msgid "IO to subprocess/file failed"
641msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 642
0e1423ae 643#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 644msgid "Failed to read while computing MD5"
645msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 646
0e1423ae 647#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 648#, c-format
67f393ab 649msgid "Problem unlinking %s"
650msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 651
0e1423ae 652#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 653#, c-format
67f393ab 654msgid "Failed to rename %s to %s"
655msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 656
09d057db 657#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 658msgid "Y"
659msgstr "J"
568dc798 660
66a9a58e 661#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
de5a560a 662#, c-format
67f393ab 663msgid "Regex compilation error - %s"
664msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 665
09d057db 666#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 667msgid "The following packages have unmet dependencies:"
668msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 669
09d057db 670#: cmdline/apt-get.cc:334
568dc798 671#, c-format
67f393ab 672msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 673msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 674
09d057db 675#: cmdline/apt-get.cc:336
de5a560a 676#, c-format
67f393ab 677msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 678msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 679
09d057db 680#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 681msgid "but it is not installable"
682msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 683
09d057db 684#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 685msgid "but it is a virtual package"
686msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 687
09d057db 688#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 689msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 690msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 691
09d057db 692#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 693msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 694msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 695
09d057db 696#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 697msgid " or"
698msgstr " of"
de5a560a 699
09d057db 700#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 701msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 702msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 703
09d057db 704#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 705msgid "The following packages will be REMOVED:"
706msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 707
09d057db 708#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 709msgid "The following packages have been kept back:"
710msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 711
09d057db 712#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 713msgid "The following packages will be upgraded:"
714msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 715
09d057db 716#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 717msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
718msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 719
09d057db 720#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 721msgid "The following held packages will be changed:"
722msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 723
09d057db 724#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 725#, c-format
726msgid "%s (due to %s) "
727msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 728
09d057db 729#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 730msgid ""
731"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
732"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
733msgstr ""
0e30d1ec 734"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 735"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 736
09d057db 737#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 738#, c-format
739msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 740msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 741
09d057db 742#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 743#, c-format
744msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 745msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 746
09d057db 747#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 748#, c-format
749msgid "%lu downgraded, "
750msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 751
09d057db 752#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 753#, c-format
754msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
755msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 756
09d057db 757#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 758#, c-format
759msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 760msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 761
3d1e70d3 762#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 763msgid "Correcting dependencies..."
764msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 765
3d1e70d3 766#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 767msgid " failed."
768msgstr " mislukt."
1b5a6222 769
3d1e70d3 770#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 771msgid "Unable to correct dependencies"
772msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 773
3d1e70d3 774#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 775msgid "Unable to minimize the upgrade set"
776msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 777
3d1e70d3 778#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 779msgid " Done"
780msgstr " Klaar"
1b5a6222 781
3d1e70d3 782#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 783msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
784msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 785
3d1e70d3 786#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 787msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
788msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 789
3d1e70d3 790#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 791msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
792msgstr ""
0e30d1ec 793"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 794
3d1e70d3 795#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 796msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 797msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 798
3d1e70d3 799#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 800msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
801msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 802
3d1e70d3 803#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 804msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 805msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 806
3d1e70d3 807#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
67f393ab 808msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
809msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 810
3d1e70d3 811#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 812msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
813msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 814
3d1e70d3 815#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 816msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
817msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 818
3d1e70d3 819#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 820msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
821msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 822
66a9a58e 823#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
67f393ab 824msgid "Unable to lock the download directory"
825msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 826
66a9a58e 827#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
ab231908 828#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 829msgid "The list of sources could not be read."
830msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 831
3d1e70d3 832#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 833msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
834msgstr ""
835"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
836"org te mailen"
3c4a4974 837
3d1e70d3 838#: cmdline/apt-get.cc:841
568dc798 839#, c-format
67f393ab 840msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
841msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 842
3d1e70d3 843#: cmdline/apt-get.cc:844
a066913e 844#, c-format
67f393ab 845msgid "Need to get %sB of archives.\n"
846msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 847
3d1e70d3 848#: cmdline/apt-get.cc:849
0e30d1ec 849#, c-format
0e1423ae 850msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 851msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 852
3d1e70d3 853#: cmdline/apt-get.cc:852
0e30d1ec 854#, c-format
0e1423ae 855msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 856msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 857
66a9a58e 858#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
de5a560a 859#, c-format
67f393ab 860msgid "Couldn't determine free space in %s"
861msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 862
3d1e70d3 863#: cmdline/apt-get.cc:876
de5a560a 864#, c-format
67f393ab 865msgid "You don't have enough free space in %s."
866msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 867
3d1e70d3 868#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 869msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
870msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
871
3d1e70d3 872#: cmdline/apt-get.cc:894
67f393ab 873msgid "Yes, do as I say!"
874msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 875
3d1e70d3 876#: cmdline/apt-get.cc:896
568dc798 877#, c-format
de5a560a 878msgid ""
67f393ab 879"You are about to do something potentially harmful.\n"
880"To continue type in the phrase '%s'\n"
881" ?] "
568dc798 882msgstr ""
67f393ab 883"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
884"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
885" ?] "
568dc798 886
3d1e70d3 887#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 888msgid "Abort."
889msgstr "Afbreken."
890
3d1e70d3 891#: cmdline/apt-get.cc:917
67f393ab 892msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
893msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 894
66a9a58e 895#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
568dc798 896#, c-format
67f393ab 897msgid "Failed to fetch %s %s\n"
898msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 899
3d1e70d3 900#: cmdline/apt-get.cc:1007
67f393ab 901msgid "Some files failed to download"
902msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
903
66a9a58e 904#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
67f393ab 905msgid "Download complete and in download only mode"
906msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
907
3d1e70d3 908#: cmdline/apt-get.cc:1014
de5a560a 909msgid ""
67f393ab 910"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
911"missing?"
de5a560a 912msgstr ""
67f393ab 913"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
914"fix-missing proberen?"
568dc798 915
3d1e70d3 916#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 917msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
918msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 919
3d1e70d3 920#: cmdline/apt-get.cc:1023
67f393ab 921msgid "Unable to correct missing packages."
922msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 923
3d1e70d3 924#: cmdline/apt-get.cc:1024
67f393ab 925msgid "Aborting install."
926msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 927
66a9a58e 928#: cmdline/apt-get.cc:1082
568dc798 929#, c-format
67f393ab 930msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
931msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 932
66a9a58e 933#: cmdline/apt-get.cc:1093
de5a560a 934#, c-format
67f393ab 935msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
936msgstr ""
0e30d1ec 937"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 938"gevraagd.\n"
568dc798 939
66a9a58e 940#: cmdline/apt-get.cc:1111
568dc798 941#, c-format
67f393ab 942msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 943msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 944
66a9a58e 945#: cmdline/apt-get.cc:1122
568dc798 946#, c-format
67f393ab 947msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
948msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 949
66a9a58e 950#: cmdline/apt-get.cc:1134
67f393ab 951msgid " [Installed]"
0e30d1ec 952msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 953
66a9a58e 954#: cmdline/apt-get.cc:1139
67f393ab 955msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 956msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 957
66a9a58e 958#: cmdline/apt-get.cc:1144
568dc798 959#, c-format
67f393ab 960msgid ""
961"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
962"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
963"is only available from another source\n"
de5a560a 964msgstr ""
67f393ab 965"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
966"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
967"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 968
66a9a58e 969#: cmdline/apt-get.cc:1163
67f393ab 970msgid "However the following packages replace it:"
971msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 972
66a9a58e 973#: cmdline/apt-get.cc:1166
67f393ab 974#, c-format
975msgid "Package %s has no installation candidate"
976msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 977
66a9a58e 978#: cmdline/apt-get.cc:1186
67f393ab 979#, c-format
980msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 981msgstr ""
67f393ab 982"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 983
66a9a58e 984#: cmdline/apt-get.cc:1194
67f393ab 985#, c-format
986msgid "%s is already the newest version.\n"
987msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 988
66a9a58e 989#: cmdline/apt-get.cc:1223
de5a560a 990#, c-format
67f393ab 991msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
992msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 993
66a9a58e 994#: cmdline/apt-get.cc:1225
de5a560a 995#, c-format
67f393ab 996msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
997msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 998
66a9a58e 999#: cmdline/apt-get.cc:1231
de5a560a 1000#, c-format
67f393ab 1001msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1002msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1003
66a9a58e 1004#: cmdline/apt-get.cc:1348
8e947fe1 1005#, c-format
1006msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
1007msgstr ""
1008
66a9a58e 1009#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 1010msgid "The update command takes no arguments"
1011msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1012
66a9a58e 1013#: cmdline/apt-get.cc:1398
67f393ab 1014msgid "Unable to lock the list directory"
1015msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1016
66a9a58e 1017#: cmdline/apt-get.cc:1454
67f393ab 1018msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1019msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1020
66a9a58e 1021#: cmdline/apt-get.cc:1503
67f393ab 1022msgid ""
1023"The following packages were automatically installed and are no longer "
1024"required:"
0e30d1ec 1025msgstr ""
1026"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1027"nodig:"
568dc798 1028
66a9a58e 1029#: cmdline/apt-get.cc:1505
3d1e70d3 1030#, fuzzy, c-format
1031msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1032msgstr ""
1033"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1034"nodig:"
1035
66a9a58e 1036#: cmdline/apt-get.cc:1506
67f393ab 1037msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1038msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1039
66a9a58e 1040#: cmdline/apt-get.cc:1511
67f393ab 1041msgid ""
1042"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1043"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1044msgstr ""
0e30d1ec 1045"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1046"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1047
6c0bed9d 1048#.
1049#. if (Packages == 1)
1050#. {
1051#. c1out << endl;
1052#. c1out <<
1053#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1054#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1055#. "that package should be filed.") << endl;
1056#. }
1057#.
66a9a58e 1058#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
67f393ab 1059msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1060msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1061
66a9a58e 1062#: cmdline/apt-get.cc:1518
67f393ab 1063msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1064msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1065
66a9a58e 1066#: cmdline/apt-get.cc:1537
67f393ab 1067msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1068msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1069
66a9a58e 1070#: cmdline/apt-get.cc:1592
0e30d1ec 1071#, c-format
67f393ab 1072msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1073msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1074
66a9a58e 1075#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
de5a560a 1076#, c-format
67f393ab 1077msgid "Couldn't find package %s"
1078msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1079
66a9a58e 1080#: cmdline/apt-get.cc:1730
de5a560a 1081#, c-format
67f393ab 1082msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1083msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1084
66a9a58e 1085#: cmdline/apt-get.cc:1761
0e30d1ec 1086#, c-format
0e1423ae 1087msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1088msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1089
66a9a58e 1090#: cmdline/apt-get.cc:1774
67f393ab 1091msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1092msgstr ""
67f393ab 1093"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1094"lossen:"
568dc798 1095
66a9a58e 1096#: cmdline/apt-get.cc:1777
67f393ab 1097msgid ""
1098"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1099"solution)."
1100msgstr ""
1101"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1102"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1103
66a9a58e 1104#: cmdline/apt-get.cc:1789
67f393ab 1105msgid ""
1106"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1107"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1108"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1109"or been moved out of Incoming."
1110msgstr ""
0e30d1ec 1111"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1112"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1113"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1114
66a9a58e 1115#: cmdline/apt-get.cc:1807
67f393ab 1116msgid "Broken packages"
1117msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1118
66a9a58e 1119#: cmdline/apt-get.cc:1836
67f393ab 1120msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1121msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1122
66a9a58e 1123#: cmdline/apt-get.cc:1925
67f393ab 1124msgid "Suggested packages:"
1125msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1126
66a9a58e 1127#: cmdline/apt-get.cc:1926
67f393ab 1128msgid "Recommended packages:"
1129msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1130
66a9a58e 1131#: cmdline/apt-get.cc:1955
67f393ab 1132msgid "Calculating upgrade... "
1133msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1134
66a9a58e 1135#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
67f393ab 1136msgid "Failed"
1137msgstr "Mislukt"
1138
66a9a58e 1139#: cmdline/apt-get.cc:1963
67f393ab 1140msgid "Done"
1141msgstr "Klaar"
1142
66a9a58e 1143#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
67f393ab 1144msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1145msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1146
66a9a58e 1147#: cmdline/apt-get.cc:2138
67f393ab 1148msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1149msgstr ""
67f393ab 1150"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1151"worden"
568dc798 1152
66a9a58e 1153#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
a066913e 1154#, c-format
67f393ab 1155msgid "Unable to find a source package for %s"
1156msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1157
66a9a58e 1158#: cmdline/apt-get.cc:2217
568dc798 1159#, c-format
67f393ab 1160msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1161msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1162
66a9a58e 1163#: cmdline/apt-get.cc:2248
568dc798 1164#, c-format
67f393ab 1165msgid "You don't have enough free space in %s"
1166msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1167
66a9a58e 1168#: cmdline/apt-get.cc:2254
67f393ab 1169#, c-format
1170msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1171msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1172
66a9a58e 1173#: cmdline/apt-get.cc:2257
568dc798 1174#, c-format
67f393ab 1175msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1176msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1177
66a9a58e 1178#: cmdline/apt-get.cc:2263
568dc798 1179#, c-format
67f393ab 1180msgid "Fetch source %s\n"
1181msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1182
66a9a58e 1183#: cmdline/apt-get.cc:2294
67f393ab 1184msgid "Failed to fetch some archives."
1185msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1186
66a9a58e 1187#: cmdline/apt-get.cc:2322
3c4a4974 1188#, c-format
67f393ab 1189msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1190msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1191
66a9a58e 1192#: cmdline/apt-get.cc:2334
568dc798 1193#, c-format
67f393ab 1194msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1195msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1196
66a9a58e 1197#: cmdline/apt-get.cc:2335
67f393ab 1198#, c-format
1199msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1200msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1201
66a9a58e 1202#: cmdline/apt-get.cc:2352
67f393ab 1203#, c-format
1204msgid "Build command '%s' failed.\n"
1205msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1206
66a9a58e 1207#: cmdline/apt-get.cc:2371
67f393ab 1208msgid "Child process failed"
1209msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1210
66a9a58e 1211#: cmdline/apt-get.cc:2387
67f393ab 1212msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1213msgstr ""
0e30d1ec 1214"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1215"controleren"
568dc798 1216
66a9a58e 1217#: cmdline/apt-get.cc:2415
67f393ab 1218#, c-format
1219msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1220msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1221
66a9a58e 1222#: cmdline/apt-get.cc:2435
67f393ab 1223#, c-format
1224msgid "%s has no build depends.\n"
1225msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1226
66a9a58e 1227#: cmdline/apt-get.cc:2487
568dc798
AL
1228#, c-format
1229msgid ""
67f393ab 1230"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1231"found"
568dc798 1232msgstr ""
67f393ab 1233"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1234"onvindbaar is"
568dc798 1235
66a9a58e 1236#: cmdline/apt-get.cc:2540
de5a560a 1237#, c-format
67f393ab 1238msgid ""
1239"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1240"package %s can satisfy version requirements"
1241msgstr ""
1242"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1243"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1244
66a9a58e 1245#: cmdline/apt-get.cc:2576
de5a560a 1246#, c-format
67f393ab 1247msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1248msgstr ""
0e30d1ec 1249"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1250"is te nieuw"
568dc798 1251
66a9a58e 1252#: cmdline/apt-get.cc:2603
de5a560a 1253#, c-format
67f393ab 1254msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1255msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1256
66a9a58e 1257#: cmdline/apt-get.cc:2619
de5a560a 1258#, c-format
67f393ab 1259msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1260msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1261
66a9a58e 1262#: cmdline/apt-get.cc:2624
67f393ab 1263msgid "Failed to process build dependencies"
1264msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1265
66a9a58e 1266#: cmdline/apt-get.cc:2656
67f393ab 1267msgid "Supported modules:"
1268msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1269
66a9a58e 1270#: cmdline/apt-get.cc:2697
8e947fe1 1271#, fuzzy
67f393ab 1272msgid ""
1273"Usage: apt-get [options] command\n"
1274" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1275" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1276"\n"
1277"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1278"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1279"and install.\n"
1280"\n"
1281"Commands:\n"
1282" update - Retrieve new lists of packages\n"
1283" upgrade - Perform an upgrade\n"
1284" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1285" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1286" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1287" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1288" source - Download source archives\n"
1289" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1290" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1291" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1292" clean - Erase downloaded archive files\n"
1293" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1294" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1295"\n"
1296"Options:\n"
1297" -h This help text.\n"
1298" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1299" -qq No output except for errors\n"
1300" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1301" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1302" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1303" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1304" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1305" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1306" -b Build the source package after fetching it\n"
1307" -V Show verbose version numbers\n"
1308" -c=? Read this configuration file\n"
1309" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1310"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1311"pages for more information and options.\n"
1312" This APT has Super Cow Powers.\n"
1313msgstr ""
1314"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1315" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1316" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1317"\n"
0e30d1ec 1318"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1319"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1320"'install'.\n"
1321"\n"
1322"Opdrachten:\n"
1323" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1324" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1325" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1326"deb)\n"
1327" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1328" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1329" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1330" source - Haal bronarchieven op\n"
1331" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1332"bronpakketten op\n"
1333" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1334" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1335" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1336" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1337" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1338"\n"
1339"Opties:\n"
1340" -h Deze hulptekst\n"
1341" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1342" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1343" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1344" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1345" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1346" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1347" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1348"worden\n"
1349" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1350" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1351" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1352" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1353" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1354"\n"
1355"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1356"voor meer informatie en opties.\n"
1357" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1358
66a9a58e 1359#: cmdline/apt-get.cc:2864
09d057db 1360msgid ""
1361"NOTE: This is only a simulation!\n"
1362" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1363" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1364" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1365msgstr ""
1366
67f393ab 1367#: cmdline/acqprogress.cc:55
1368msgid "Hit "
1369msgstr "Geraakt "
568dc798 1370
67f393ab 1371#: cmdline/acqprogress.cc:79
1372msgid "Get:"
1373msgstr "Ophalen:"
568dc798 1374
67f393ab 1375#: cmdline/acqprogress.cc:110
1376msgid "Ign "
1377msgstr "Genegeerd "
568dc798 1378
67f393ab 1379#: cmdline/acqprogress.cc:114
1380msgid "Err "
1381msgstr "Fout "
568dc798 1382
67f393ab 1383#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1384#, c-format
67f393ab 1385msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1386msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1387
67f393ab 1388#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1389#, c-format
67f393ab 1390msgid " [Working]"
1391msgstr " [Bezig]"
568dc798 1392
67f393ab 1393#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1394#, c-format
67f393ab 1395msgid ""
1396"Media change: please insert the disc labeled\n"
1397" '%s'\n"
1398"in the drive '%s' and press enter\n"
1399msgstr ""
1400"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1401" '%s'\n"
1402"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1403
67f393ab 1404#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1405msgid "Unknown package record!"
1406msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1407
67f393ab 1408#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1409msgid ""
1410"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1411"\n"
1412"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1413"to indicate what kind of file it is.\n"
1414"\n"
1415"Options:\n"
1416" -h This help text\n"
1417" -s Use source file sorting\n"
1418" -c=? Read this configuration file\n"
1419" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1420msgstr ""
67f393ab 1421"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1422"\n"
1423"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1424"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1425"\n"
1426"Opties:\n"
1427" -h Deze helptekst\n"
1428" -s Sorteer bronbestanden\n"
1429" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1430" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1431
67f393ab 1432#: dselect/install:32
1433msgid "Bad default setting!"
1434msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1435
8f30b478 1436#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1437#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1438msgid "Press enter to continue."
1439msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1440
8f30b478 1441#: dselect/install:91
1442msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1443msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1444
67f393ab 1445# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1446# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1447# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1448#: dselect/install:101
3483c747 1449#, fuzzy
1450msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
0e30d1ec 1451msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1452
8f30b478 1453#: dselect/install:102
3483c747 1454#, fuzzy
1455msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1456msgstr ""
1457"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1458"optreden"
1459
8f30b478 1460#: dselect/install:103
67f393ab 1461msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1462msgstr ""
1463"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1464
8f30b478 1465#: dselect/install:104
67f393ab 1466msgid ""
1467"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1468msgstr ""
1469"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1470"opnieuw uit te voeren"
1471
1472#: dselect/update:30
1473msgid "Merging available information"
1474msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1475
0e1423ae 1476#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1477msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1478msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1479
0e1423ae 1480#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1481msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1482msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1483
0e1423ae 1484#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1485msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1486msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1489msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1490msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1491
0e1423ae 1492#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1493#, c-format
bcf56299 1494msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1495msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1498msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1499msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1500
0e1423ae 1501#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1502msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1503msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1504
66a9a58e 1505#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Invalid archive member header %s"
1508msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
1509
1510#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1511msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1512msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1515msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1516msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1519msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1520msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1521
0e1423ae 1522#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1523msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1524msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1527msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1528msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1529
0e1423ae 1530#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1531msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1532msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1533
0e1423ae 1534#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1535msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1536msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1539#, c-format
1540msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1541msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1542
0e1423ae 1543#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1544#, c-format
1545msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1546msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1547
0e1423ae 1548#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1549#, c-format
1550msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1551msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1552
0e1423ae 1553#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1554#, c-format
26e38fa2 1555msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1556msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1557
0e1423ae 1558#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1559#, c-format
dc738e7a 1560msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1561msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1562
0e1423ae 1563#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1564#, c-format
1565msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1566msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1567
0e1423ae 1568#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1569#, c-format
1570msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1571msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1572
0e1423ae 1573#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1574#, c-format
1575msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1576msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1577
0e1423ae 1578#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1579#, c-format
1580msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1581msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1582
0e1423ae 1583#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1584msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1585msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1586
0e1423ae 1587#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1588#, c-format
1589msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1590msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1591
0e1423ae 1592#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1593msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1594msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1595
0e1423ae 1596#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1597msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1598msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1599
0e1423ae 1600#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1601#, c-format
1602msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1603msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1604
0e1423ae 1605#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1606#, c-format
1607msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1608msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1609
3d1e70d3 1610#. Only warn if there are no sources.list.d.
1611#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1612#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1613#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1614#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1615#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1616#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1617#, c-format
1618msgid "Unable to read %s"
1619msgstr "Kan %s niet lezen"
1620
0e1423ae 1621#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1622#, c-format
dc738e7a 1623msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1624msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1625
0e1423ae 1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1627#, c-format
1628msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1629msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1630
0e1423ae 1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1632#, c-format
1633msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1634msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1635
0e1423ae 1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1637#, c-format
dc738e7a 1638msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1639msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1640
0e1423ae 1641#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1642msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1643msgstr ""
1644"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1645
67f393ab 1646#. Build the status cache
3d1e70d3 1647#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1648#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1649#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1650msgid "Reading package lists"
1651msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1652
0e1423ae 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1654#, c-format
dc738e7a 1655msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1656msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1657
0e1423ae 1658#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1660msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1661msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1662
0e1423ae 1663#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1664msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1665msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1666
0e1423ae 1667#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1668#, c-format
b9a12eec
AL
1669msgid ""
1670"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1671"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1672"package!"
1673msgstr ""
1674"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1675"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1676"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1677
0e1423ae 1678#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1679#, c-format
dc738e7a 1680msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1681msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1682
0e1423ae 1683#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1684msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1685msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1686
0e1423ae 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1688#, c-format
dc738e7a 1689msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1690msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1691
0e1423ae 1692#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1693msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1694msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1695
0e1423ae 1696#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1697#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1698#, c-format
dc738e7a 1699msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1700msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1701
0e1423ae 1702#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1703msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1704msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1705
0e1423ae 1706#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1707msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1708msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1709
0e1423ae 1710#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1711#, c-format
1169dbfa 1712msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1713msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1714
0e1423ae 1715#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1716#, c-format
1717msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1718msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1719
0e1423ae 1720#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1721#, c-format
1722msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1723msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1724
0e1423ae 1725#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1726#, c-format
1727msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1728msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1729
0e1423ae 1730#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1731#, c-format
0e1423ae 1732msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1733msgstr ""
0e30d1ec 1734"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1735
0e1423ae 1736#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1737#, c-format
1738msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1739msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1740
0e1423ae 1741#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1742msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1743msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1744
0e1423ae 1745#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1746msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1747msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1748
0e1423ae 1749#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1750msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1751msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1752
3d1e70d3 1753#: methods/cdrom.cc:200
38d608f4 1754#, c-format
67f393ab 1755msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1756msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1757
3d1e70d3 1758#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1759msgid ""
1760"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1761"cannot be used to add new CD-ROMs"
1762msgstr ""
1763"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1764"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1765
3d1e70d3 1766#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1767msgid "Wrong CD-ROM"
1768msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1769
3d1e70d3 1770#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1771#, c-format
1772msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1773msgstr ""
0e30d1ec 1774"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1775
3d1e70d3 1776#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1777msgid "Disk not found."
1778msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1779
3d1e70d3 1780#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1781msgid "File not found"
1782msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1783
0e1423ae 1784#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1785#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1786msgid "Failed to stat"
1787msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1788
0e1423ae 1789#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1790msgid "Failed to set modification time"
1791msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1792
67f393ab 1793#: methods/file.cc:44
1794msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1795msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1796
67f393ab 1797#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3d1e70d3 1798#: methods/ftp.cc:167
67f393ab 1799msgid "Logging in"
1800msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1801
3d1e70d3 1802#: methods/ftp.cc:173
67f393ab 1803msgid "Unable to determine the peer name"
1804msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1805
3d1e70d3 1806#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1807msgid "Unable to determine the local name"
1808msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1809
3d1e70d3 1810#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
67f393ab 1811#, c-format
1812msgid "The server refused the connection and said: %s"
1813msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1814
3d1e70d3 1815#: methods/ftp.cc:215
67f393ab 1816#, c-format
1817msgid "USER failed, server said: %s"
1818msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1819
3d1e70d3 1820#: methods/ftp.cc:222
67f393ab 1821#, c-format
1822msgid "PASS failed, server said: %s"
1823msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1824
3d1e70d3 1825#: methods/ftp.cc:242
67f393ab 1826msgid ""
1827"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1828"is empty."
1829msgstr ""
1830"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1831"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1832
3d1e70d3 1833#: methods/ftp.cc:270
fb5ebcfa 1834#, c-format
67f393ab 1835msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1836msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1837
3d1e70d3 1838#: methods/ftp.cc:296
67f393ab 1839#, c-format
1840msgid "TYPE failed, server said: %s"
1841msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1842
3d1e70d3 1843#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1844msgid "Connection timeout"
1845msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1846
3d1e70d3 1847#: methods/ftp.cc:340
67f393ab 1848msgid "Server closed the connection"
1849msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1850
3d1e70d3 1851#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1852msgid "Read error"
1853msgstr "Leesfout"
38d608f4 1854
3d1e70d3 1855#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1856msgid "A response overflowed the buffer."
1857msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1858
3d1e70d3 1859#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
67f393ab 1860msgid "Protocol corruption"
1861msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1862
3d1e70d3 1863#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1864msgid "Write error"
1865msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1866
3d1e70d3 1867#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1868msgid "Could not create a socket"
1869msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1870
3d1e70d3 1871#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1872msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1873msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1874
3d1e70d3 1875#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1876msgid "Could not connect passive socket."
1877msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1878
3d1e70d3 1879#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1880msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1881msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1882
3d1e70d3 1883#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1884msgid "Could not bind a socket"
1885msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1886
3d1e70d3 1887#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1888msgid "Could not listen on the socket"
1889msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1890
3d1e70d3 1891#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1892msgid "Could not determine the socket's name"
1893msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1894
3d1e70d3 1895#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1896msgid "Unable to send PORT command"
1897msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1898
3d1e70d3 1899#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1900#, c-format
1901msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1902msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1903
3d1e70d3 1904#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 1905#, c-format
1906msgid "EPRT failed, server said: %s"
1907msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1908
3d1e70d3 1909#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1910msgid "Data socket connect timed out"
1911msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1912
3d1e70d3 1913#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1914msgid "Unable to accept connection"
1915msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1916
3d1e70d3 1917#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1918msgid "Problem hashing file"
1919msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1920
3d1e70d3 1921#: methods/ftp.cc:882
802442e3 1922#, c-format
67f393ab 1923msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1924msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1925
3d1e70d3 1926#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1927msgid "Data socket timed out"
1928msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1929
3d1e70d3 1930#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1931#, c-format
1932msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1933msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1934
67f393ab 1935#. Get the files information
3d1e70d3 1936#: methods/ftp.cc:1002
67f393ab 1937msgid "Query"
1938msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1939
3d1e70d3 1940#: methods/ftp.cc:1114
67f393ab 1941msgid "Unable to invoke "
1942msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1943
ab231908 1944#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1945#, c-format
1946msgid "Connecting to %s (%s)"
1947msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1948
ab231908 1949#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1950#, c-format
1951msgid "[IP: %s %s]"
1952msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1953
ab231908 1954#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1955#, c-format
67f393ab 1956msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1957msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1958
ab231908 1959#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1960#, c-format
1961msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1962msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1963
ab231908 1964#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1965#, c-format
1966msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1967msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1968
ab231908 1969#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1970#, c-format
67f393ab 1971msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1972msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1973
67f393ab 1974#. We say this mainly because the pause here is for the
1975#. ssh connection that is still going
ab231908 1976#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1977#, c-format
67f393ab 1978msgid "Connecting to %s"
1979msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1980
ab231908 1981#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1982#, c-format
67f393ab 1983msgid "Could not resolve '%s'"
1984msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1985
ab231908 1986#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1987#, c-format
1988msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1989msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1990
ab231908 1991#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1992#, c-format
1993msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1994msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
1995
ab231908 1996#: methods/connect.cc:240
3483c747 1997#, fuzzy, c-format
1998msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1999msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
2000
8e947fe1 2001#: methods/gpgv.cc:71
67f393ab 2002#, c-format
2003msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
2004msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
2005
8e947fe1 2006#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 2007msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2008msgstr ""
2009"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
2010"afgesloten."
38d608f4 2011
8e947fe1 2012#: methods/gpgv.cc:223
de5a560a 2013msgid ""
67f393ab 2014"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2015msgstr ""
67f393ab 2016"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2017"niet bepalen?!"
2018
8e947fe1 2019#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2020msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2021msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2022
8e947fe1 2023#: methods/gpgv.cc:232
de5a560a 2024#, c-format
dac98b4b 2025msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2026msgstr ""
0e30d1ec 2027"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2028"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2029
8e947fe1 2030#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 2031msgid "Unknown error executing gpgv"
2032msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2033
8e947fe1 2034#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 2035msgid "The following signatures were invalid:\n"
2036msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2037
8e947fe1 2038#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 2039msgid ""
2040"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2041"available:\n"
2042msgstr ""
0e30d1ec 2043"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2044"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2045
67f393ab 2046#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2047#, c-format
67f393ab 2048msgid "Couldn't open pipe for %s"
2049msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2050
67f393ab 2051#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2052#, c-format
67f393ab 2053msgid "Read error from %s process"
2054msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2055
3d1e70d3 2056#: methods/http.cc:384
67f393ab 2057msgid "Waiting for headers"
2058msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2059
3d1e70d3 2060#: methods/http.cc:530
67f393ab 2061#, c-format
2062msgid "Got a single header line over %u chars"
2063msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2064
3d1e70d3 2065#: methods/http.cc:538
67f393ab 2066msgid "Bad header line"
2067msgstr "Foute koptekstregel"
2068
3d1e70d3 2069#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
67f393ab 2070msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2071msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2072
3d1e70d3 2073#: methods/http.cc:593
67f393ab 2074msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2075msgstr ""
2076"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2077
3d1e70d3 2078#: methods/http.cc:608
67f393ab 2079msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2080msgstr ""
2081"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2082
3d1e70d3 2083#: methods/http.cc:610
67f393ab 2084msgid "This HTTP server has broken range support"
2085msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2086
3d1e70d3 2087#: methods/http.cc:634
67f393ab 2088msgid "Unknown date format"
2089msgstr "Onbekend datumformaat"
2090
3d1e70d3 2091#: methods/http.cc:787
67f393ab 2092msgid "Select failed"
2093msgstr "Selectie is mislukt"
2094
3d1e70d3 2095#: methods/http.cc:792
67f393ab 2096msgid "Connection timed out"
2097msgstr "Verbinding verliep"
2098
3d1e70d3 2099#: methods/http.cc:815
67f393ab 2100msgid "Error writing to output file"
2101msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2102
3d1e70d3 2103#: methods/http.cc:846
67f393ab 2104msgid "Error writing to file"
2105msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2106
3d1e70d3 2107#: methods/http.cc:874
67f393ab 2108msgid "Error writing to the file"
2109msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2110
3d1e70d3 2111#: methods/http.cc:888
67f393ab 2112msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2113msgstr ""
2114"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2115
3d1e70d3 2116#: methods/http.cc:890
67f393ab 2117msgid "Error reading from server"
2118msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2119
3d1e70d3 2120#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
08f8455c 2121#, fuzzy
2122msgid "Failed to truncate file"
2123msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2124
3d1e70d3 2125#: methods/http.cc:1146
67f393ab 2126msgid "Bad header data"
2127msgstr "Foute koptekstdata"
2128
3d1e70d3 2129#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
67f393ab 2130msgid "Connection failed"
2131msgstr "Verbinding mislukt"
2132
3d1e70d3 2133#: methods/http.cc:1310
67f393ab 2134msgid "Internal error"
2135msgstr "Interne fout"
2136
3d1e70d3 2137#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 2138msgid "Can't mmap an empty file"
2139msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2140
3d1e70d3 2141#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
dc738e7a 2142#, c-format
67f393ab 2143msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2144msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2145
3d1e70d3 2146#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
d9199d6e 2147#, c-format
2148msgid ""
2149"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2150"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2151msgstr ""
2152
8e947fe1 2153#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2154#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 2155#, c-format
2156msgid "%lid %lih %limin %lis"
2157msgstr ""
2158
2159#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2160#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 2161#, c-format
2162msgid "%lih %limin %lis"
2163msgstr ""
2164
2165#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2166#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 2167#, c-format
2168msgid "%limin %lis"
2169msgstr ""
2170
2171#. s means seconds
66a9a58e 2172#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 2173#, c-format
2174msgid "%lis"
2175msgstr ""
2176
66a9a58e 2177#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
67f393ab 2178#, c-format
2179msgid "Selection %s not found"
2180msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2181
66a9a58e 2182#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
dc738e7a 2183#, c-format
67f393ab 2184msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2185msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2186
66a9a58e 2187#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
dc738e7a 2188#, c-format
67f393ab 2189msgid "Opening configuration file %s"
2190msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2191
66a9a58e 2192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a 2193#, c-format
67f393ab 2194msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2195msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2196
66a9a58e 2197#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
dc738e7a 2198#, c-format
67f393ab 2199msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2200msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2201
66a9a58e 2202#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
dc738e7a 2203#, c-format
67f393ab 2204msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2205msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2206
66a9a58e 2207#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
dc738e7a 2208#, c-format
67f393ab 2209msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2210msgstr ""
2211"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2212"worden"
dc738e7a 2213
66a9a58e 2214#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
67f393ab 2215#, c-format
2216msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2217msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2218
66a9a58e 2219#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
dc738e7a 2220#, c-format
67f393ab 2221msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2222msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2223
66a9a58e 2224#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
dc738e7a 2225#, c-format
67f393ab 2226msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2227msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2228
66a9a58e 2229#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
dc738e7a 2230#, c-format
67f393ab 2231msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2232msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2233
67f393ab 2234#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2235#, c-format
67f393ab 2236msgid "%c%s... Error!"
2237msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2238
67f393ab 2239#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2240#, c-format
67f393ab 2241msgid "%c%s... Done"
2242msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2243
0e1423ae 2244#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2245#, c-format
2246msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2247msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2248
0e1423ae 2249#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2250#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2251#, c-format
67f393ab 2252msgid "Command line option %s is not understood"
2253msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2254
0e1423ae 2255#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2256#, c-format
67f393ab 2257msgid "Command line option %s is not boolean"
2258msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2259
67f393ab 2260#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2261#, c-format
67f393ab 2262msgid "Option %s requires an argument."
2263msgstr "Optie %s vereist een argument."
2264
67f393ab 2265#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2266#, c-format
2267msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2268msgstr ""
2269"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2270"bevatten."
89409d33 2271
0e1423ae 2272#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2273#, c-format
67f393ab 2274msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2275msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2276
0e1423ae 2277#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2278#, c-format
67f393ab 2279msgid "Option '%s' is too long"
2280msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2281
0e1423ae 2282#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2283#, c-format
67f393ab 2284msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2285msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2286
0e1423ae 2287#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2288#, c-format
67f393ab 2289msgid "Invalid operation %s"
2290msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2291
0e1423ae 2292#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2293#, c-format
67f393ab 2294msgid "Unable to stat the mount point %s"
2295msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2296
3d1e70d3 2297#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2298#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
dc738e7a 2299#, c-format
67f393ab 2300msgid "Unable to change to %s"
2301msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2302
3d1e70d3 2303#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2304msgid "Failed to stat the cdrom"
2305msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2306
e01c08b0 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
dc738e7a 2308#, c-format
67f393ab 2309msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2310msgstr ""
2311"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2312"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2313
e01c08b0 2314#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2315#, c-format
2316msgid "Could not open lock file %s"
2317msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2318
e01c08b0 2319#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
89409d33 2320#, c-format
67f393ab 2321msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2322msgstr ""
2323"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2324
e01c08b0 2325#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2326#, c-format
67f393ab 2327msgid "Could not get lock %s"
2328msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2329
e01c08b0 2330#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2331#, c-format
2332msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2333msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2334
3d1e70d3 2335#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
67f393ab 2336#, c-format
2337msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2338msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2339
3d1e70d3 2340#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
09d057db 2341#, fuzzy, c-format
09d057db 2342msgid "Sub-process %s received signal %u."
2343msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
2344
3d1e70d3 2345#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
67f393ab 2346#, c-format
2347msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2348msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2349
3d1e70d3 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
67f393ab 2351#, c-format
2352msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2353msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2354
3d1e70d3 2355#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
67f393ab 2356#, c-format
2357msgid "Could not open file %s"
2358msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2359
3d1e70d3 2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
67f393ab 2361#, c-format
2362msgid "read, still have %lu to read but none left"
2363msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2364
3d1e70d3 2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
67f393ab 2366#, c-format
2367msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2368msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2369
3d1e70d3 2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2371msgid "Problem closing the file"
2372msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2373
3d1e70d3 2374#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2375msgid "Problem unlinking the file"
2376msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2377
3d1e70d3 2378#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2379msgid "Problem syncing the file"
2380msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2381
09d057db 2382#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2383msgid "Empty package cache"
2384msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2385
09d057db 2386#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2387msgid "The package cache file is corrupted"
2388msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2389
09d057db 2390#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2391msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2392msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2393
09d057db 2394#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
de5a560a 2395#, c-format
67f393ab 2396msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2397msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2398
09d057db 2399#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2400msgid "The package cache was built for a different architecture"
2401msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2402
09d057db 2403#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2404msgid "Depends"
2405msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2406
09d057db 2407#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2408msgid "PreDepends"
2409msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2410
09d057db 2411#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2412msgid "Suggests"
2413msgstr "Suggesties"
89409d33 2414
09d057db 2415#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2416msgid "Recommends"
2417msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2418
09d057db 2419#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2420msgid "Conflicts"
2421msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2422
09d057db 2423#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2424msgid "Replaces"
2425msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2426
09d057db 2427#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2428msgid "Obsoletes"
2429msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2430
09d057db 2431#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2432msgid "Breaks"
0e30d1ec 2433msgstr "Breekt"
dc738e7a 2434
09d057db 2435#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2436msgid "Enhances"
2437msgstr ""
2438
2439#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2440msgid "important"
2441msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2442
09d057db 2443#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2444msgid "required"
2445msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2446
09d057db 2447#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2448msgid "standard"
2449msgstr "standaard"
4948a1ba 2450
09d057db 2451#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2452msgid "optional"
2453msgstr "optioneel"
4948a1ba 2454
09d057db 2455#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2456msgid "extra"
2457msgstr "extra"
dc738e7a 2458
09d057db 2459#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2460msgid "Building dependency tree"
2461msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2462
09d057db 2463#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2464msgid "Candidate versions"
2465msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2466
09d057db 2467#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2468msgid "Dependency generation"
2469msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2470
3d1e70d3 2471#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2472msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2473msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2474
3d1e70d3 2475#: apt-pkg/depcache.cc:223
0e30d1ec 2476#, c-format
67f393ab 2477msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2478msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2479
3d1e70d3 2480#: apt-pkg/depcache.cc:229
0e30d1ec 2481#, c-format
67f393ab 2482msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2483msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2484
0e1423ae 2485#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2486#, c-format
2487msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2488msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2489
0e1423ae 2490#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2491#, c-format
67f393ab 2492msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2493msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2494
0e1423ae 2495#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
fb5ebcfa 2496#, c-format
67f393ab 2497msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2498msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2499
0e1423ae 2500#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
dc738e7a 2501#, c-format
67f393ab 2502msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2503msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2504
0e1423ae 2505#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
a066913e 2506#, c-format
67f393ab 2507msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2508msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2509
0e1423ae 2510#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2511#, c-format
67f393ab 2512msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2513msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2514
0e1423ae 2515#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
dc738e7a 2516#, c-format
67f393ab 2517msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2518msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2519
3d1e70d3 2520#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2521#, c-format
2522msgid "Opening %s"
2523msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2524
3d1e70d3 2525#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2526#, c-format
2527msgid "Line %u too long in source list %s."
2528msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2529
3d1e70d3 2530#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
dc738e7a 2531#, c-format
67f393ab 2532msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2533msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2534
3d1e70d3 2535#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2536#, c-format
2537msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2538msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2539
3d1e70d3 2540#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
67f393ab 2541#, c-format
2542msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2543msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2544
66a9a58e 2545#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
dc738e7a 2546#, c-format
67f393ab 2547msgid ""
2548"This installation run will require temporarily removing the essential "
2549"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2550"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2551msgstr ""
0e30d1ec 2552"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2553"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2554"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2555"te activeren."
dc738e7a 2556
0e1423ae 2557#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2558#, c-format
2559msgid "Index file type '%s' is not supported"
2560msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2561
08f8455c 2562#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2563#, c-format
2564msgid ""
2565"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2566msgstr ""
0e30d1ec 2567"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2568"gevonden worden."
3c4a4974 2569
3d1e70d3 2570#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
de5a560a 2571msgid ""
67f393ab 2572"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2573"held packages."
de5a560a 2574msgstr ""
67f393ab 2575"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2576"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2577
3d1e70d3 2578#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2579msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2580msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2581
3d1e70d3 2582#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2583msgid ""
2584"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2585"used instead."
2586msgstr ""
2587"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2588"zijn oudere versies van gebruikt."
2589
09d057db 2590#: apt-pkg/acquire.cc:60
67f393ab 2591#, c-format
2592msgid "Lists directory %spartial is missing."
2593msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2594
09d057db 2595#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2596#, c-format
2597msgid "Archive directory %spartial is missing."
2598msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2599
67f393ab 2600#. only show the ETA if it makes sense
2601#. two days
3d1e70d3 2602#: apt-pkg/acquire.cc:826
dc738e7a 2603#, c-format
67f393ab 2604msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2605msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2606
3d1e70d3 2607#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2608#, c-format
67f393ab 2609msgid "Retrieving file %li of %li"
2610msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2611
0e1423ae 2612#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2613#, c-format
67f393ab 2614msgid "The method driver %s could not be found."
2615msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2616
0e1423ae 2617#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2618#, c-format
67f393ab 2619msgid "Method %s did not start correctly"
2620msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2621
8e947fe1 2622#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2623#, c-format
2624msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2625msgstr ""
2626"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2627"'enter' te drukken."
89409d33 2628
3d1e70d3 2629#: apt-pkg/init.cc:132
67f393ab 2630#, c-format
2631msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2632msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2633
3d1e70d3 2634#: apt-pkg/init.cc:148
67f393ab 2635msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2636msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2637
3d1e70d3 2638#: apt-pkg/clean.cc:56
89409d33 2639#, c-format
67f393ab 2640msgid "Unable to stat %s."
2641msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2642
0e1423ae 2643#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2644msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2645msgstr ""
67f393ab 2646"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2647
ab231908 2648#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2649msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2650msgstr ""
2651"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2652"geopend worden."
4948a1ba 2653
ab231908 2654#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2655msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2656msgstr ""
2657"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2658
3d1e70d3 2659#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2660#, fuzzy, c-format
09d057db 2661msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
67f393ab 2662msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2663
3d1e70d3 2664#: apt-pkg/policy.cc:369
89409d33 2665#, c-format
67f393ab 2666msgid "Did not understand pin type %s"
2667msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2668
3d1e70d3 2669#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2670msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2671msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2672
3d1e70d3 2673#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2674msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2675msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2676
3d1e70d3 2677#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
89409d33 2678#, c-format
67f393ab 2679msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2680msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2681
3d1e70d3 2682#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
89409d33 2683#, c-format
67f393ab 2684msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2685msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2686
3d1e70d3 2687#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
0e30d1ec 2688#, c-format
0e1423ae 2689msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2690msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2691
3d1e70d3 2692#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
89409d33 2693#, c-format
67f393ab 2694msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2695msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2696
3d1e70d3 2697#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
67f393ab 2698#, c-format
2699msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2700msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2701
3d1e70d3 2702#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
89409d33 2703#, c-format
67f393ab 2704msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2705msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2706
3d1e70d3 2707#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
de5a560a 2708#, c-format
67f393ab 2709msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2710msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2711
3d1e70d3 2712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2713#, c-format
2714msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2715msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2716
3d1e70d3 2717#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
0e30d1ec 2718#, c-format
0e1423ae 2719msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2720msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2721
3d1e70d3 2722#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2723msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2724msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2725
3d1e70d3 2726#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2727msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2728msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2729
3d1e70d3 2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2731msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2732msgstr ""
2733"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2734"overschreden."
89409d33 2735
3d1e70d3 2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2737msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2738msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2739
3d1e70d3 2740#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2741#, c-format
2742msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2743msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2744
3d1e70d3 2745#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2746#, c-format
2747msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2748msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2749
3d1e70d3 2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2751#, c-format
2752msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2753msgstr ""
2754"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2755"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2756
3d1e70d3 2757#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
67f393ab 2758#, c-format
2759msgid "Couldn't stat source package list %s"
2760msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2761
3d1e70d3 2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2763msgid "Collecting File Provides"
2764msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2765
3d1e70d3 2766#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2767msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2768msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2769
3d1e70d3 2770#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
de5a560a 2771#, c-format
67f393ab 2772msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2773msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2774
3d1e70d3 2775#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
67f393ab 2776msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2777msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2778
3d1e70d3 2779#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
0e1423ae 2780msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2781msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2782
3d1e70d3 2783#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
67f393ab 2784msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2785msgstr ""
67f393ab 2786"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2787
3d1e70d3 2788#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
67f393ab 2789#, c-format
b9a12eec 2790msgid ""
67f393ab 2791"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2792"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2793msgstr ""
67f393ab 2794"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2795"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2796
3d1e70d3 2797#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
67f393ab 2798#, c-format
b9a12eec 2799msgid ""
67f393ab 2800"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2801"manually fix this package."
b9a12eec 2802msgstr ""
67f393ab 2803"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2804"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2805
3d1e70d3 2806#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
67f393ab 2807#, c-format
b9a12eec 2808msgid ""
67f393ab 2809"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2810msgstr ""
67f393ab 2811"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2812"pakket %s."
89409d33 2813
3d1e70d3 2814#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
67f393ab 2815msgid "Size mismatch"
2816msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2817
09d057db 2818#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2819#, fuzzy, c-format
09d057db 2820msgid "Unable to parse Release file %s"
2821msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
2822
2823#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2824#, fuzzy, c-format
09d057db 2825msgid "No sections in Release file %s"
2826msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
2827
2828#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2829#, c-format
2830msgid "No Hash entry in Release file %s"
2831msgstr ""
2832
67f393ab 2833#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2834#, c-format
2835msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2836msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2837
3d1e70d3 2838#: apt-pkg/cdrom.cc:525
67f393ab 2839#, c-format
2840msgid ""
2841"Using CD-ROM mount point %s\n"
2842"Mounting CD-ROM\n"
2843msgstr ""
2844"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2845"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2846
3d1e70d3 2847#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2848msgid "Identifying.. "
2849msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2850
3d1e70d3 2851#: apt-pkg/cdrom.cc:559
0e1423ae 2852#, c-format
2853msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2854msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2855
3d1e70d3 2856#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2857msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2858msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2859
3d1e70d3 2860#: apt-pkg/cdrom.cc:585
67f393ab 2861#, c-format
2862msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2863msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2864
3d1e70d3 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2866msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2867msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2868
3d1e70d3 2869#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2870msgid "Waiting for disc...\n"
2871msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2872
67f393ab 2873#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2874#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2875msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2876msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2877
3d1e70d3 2878#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2879msgid "Scanning disc for index files..\n"
2880msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2881
3d1e70d3 2882#: apt-pkg/cdrom.cc:673
0e30d1ec 2883#, c-format
67f393ab 2884msgid ""
93730c1c 2885"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2886"zu signatures\n"
0e30d1ec 2887msgstr ""
2888"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2889"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2890
3d1e70d3 2891#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2892msgid ""
2893"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2894"wrong architecture?"
2895msgstr ""
2896
3d1e70d3 2897#: apt-pkg/cdrom.cc:710
0e30d1ec 2898#, c-format
67f393ab 2899msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2900msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2901
3d1e70d3 2902#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2903msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2904msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2905
3d1e70d3 2906#: apt-pkg/cdrom.cc:755
de5a560a 2907#, c-format
67f393ab 2908msgid ""
2909"This disc is called: \n"
2910"'%s'\n"
2911msgstr ""
2912"De schijf heet:\n"
2913"'%s'\n"
1b5a6222 2914
3d1e70d3 2915#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2916msgid "Copying package lists..."
2917msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2918
3d1e70d3 2919#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2920msgid "Writing new source list\n"
2921msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2922
3d1e70d3 2923#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2924msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2925msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2926
3d1e70d3 2927#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
de5a560a 2928#, c-format
67f393ab 2929msgid "Wrote %i records.\n"
2930msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2931
3d1e70d3 2932#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
1b5a6222 2933#, c-format
67f393ab 2934msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2935msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2936
3d1e70d3 2937#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
de5a560a 2938#, c-format
67f393ab 2939msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2940msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2941
3d1e70d3 2942#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
de5a560a 2943#, c-format
67f393ab 2944msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2945msgstr ""
2946"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2947"bestanden\n"
1b5a6222 2948
08f8455c 2949#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2950#, fuzzy, c-format
2951msgid "Installing %s"
2952msgstr "%s is geïnstalleerd"
2953
66a9a58e 2954#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
08f8455c 2955#, c-format
2956msgid "Configuring %s"
2957msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2958
66a9a58e 2959#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
08f8455c 2960#, c-format
2961msgid "Removing %s"
2962msgstr "%s wordt verwijderd"
2963
2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2965#, c-format
2966msgid "Running post-installation trigger %s"
2967msgstr ""
2968
66a9a58e 2969#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
0e30d1ec 2970#, c-format
0e1423ae 2971msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 2972msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 2973
66a9a58e 2974#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
67f393ab 2975#, c-format
2976msgid "Preparing %s"
2977msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 2978
66a9a58e 2979#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 2980#, c-format
2981msgid "Unpacking %s"
2982msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 2983
66a9a58e 2984#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
1b5a6222 2985#, c-format
67f393ab 2986msgid "Preparing to configure %s"
2987msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2988
66a9a58e 2989#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
1b5a6222 2990#, c-format
67f393ab 2991msgid "Installed %s"
0e30d1ec 2992msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 2993
66a9a58e 2994#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
1b5a6222 2995#, c-format
67f393ab 2996msgid "Preparing for removal of %s"
2997msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2998
66a9a58e 2999#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
a066913e 3000#, c-format
67f393ab 3001msgid "Removed %s"
3002msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3003
66a9a58e 3004#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
a066913e 3005#, c-format
67f393ab 3006msgid "Preparing to completely remove %s"
3007msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3008
66a9a58e 3009#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
67f393ab 3010#, c-format
3011msgid "Completely removed %s"
3012msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3013
66a9a58e 3014#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
0e1423ae 3015msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3016msgstr ""
0e30d1ec 3017"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3018"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3019
66a9a58e 3020#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
09d057db 3021msgid "Running dpkg"
3022msgstr ""
3023
3024#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3025#, c-format
3026msgid ""
3027"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3028"it?"
3029msgstr ""
3030
3031#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3032#, fuzzy, c-format
09d057db 3033msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3034msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
3035
3036#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3037msgid ""
3038"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3039"the problem. "
3040msgstr ""
3041
8e947fe1 3042#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3043msgid "Not locked"
3044msgstr ""
3045
67f393ab 3046#: methods/rred.cc:219
67f393ab 3047msgid "Could not patch file"
0e30d1ec 3048msgstr "Kon bestand niet patchen"
3c4a4974 3049
0e1423ae 3050#: methods/rsh.cc:330
3051msgid "Connection closed prematurely"
3052msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
6c0bed9d 3053
09d057db 3054#~ msgid "%4i %s\n"
3055#~ msgstr "%4i %s\n"
3056
3057#~ msgid "Processing triggers for %s"
3058#~ msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
3059
6c0bed9d 3060#~ msgid ""
3061#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3062#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3063#~ "that package should be filed."
3064#~ msgstr ""
3065#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
3066#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
3067#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."