Update French man pages translations
[ntk/apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
fd7c71de 1# translation of apt-ru.po to Russian
640c5d94 2# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
3# translation of apt_ru.po to Russian
4# translation of apt_ru.po to Русский язык
5# translation of ru.po to Russian
89409d33 6# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
7# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
8# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
9# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
10# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
12# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd7c71de 13# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
89409d33
AL
14#
15msgid ""
16msgstr ""
fd7c71de 17"Project-Id-Version: apt-ru\n"
38d608f4 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
edd0d12c 19"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n"
fd7c71de 20"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
640c5d94 21"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 22"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 23"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 26"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 29"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 30
ea7fc98d 31#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
32#, c-format
33msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 34msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 35
ea7fc98d
AL
36#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
37#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
38#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
39#, c-format
40msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 41msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 44msgid "Total package names : "
ea7fc98d 45msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 48msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 52msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 56msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 60msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 61msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 64msgid " Missing: "
ea7fc98d 65msgstr " Пропущено: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 68msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 72msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 76msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 80msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 84msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 88msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 89msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 92msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 93msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 96msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 97msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 98
ea7fc98d 99#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 102msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 105msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 106msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 109msgid "No packages found"
ea7fc98d 110msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 113msgid "Package files:"
ea7fc98d 114msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 118msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 119
ea7fc98d 120#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
121#, c-format
122msgid "%4i %s\n"
ffd71425 123msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
124
125#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 127msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
ea7fc98d 130#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 131msgid "(not found)"
ea7fc98d 132msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
133
134#. Installed version
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 136msgid " Installed: "
ea7fc98d 137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
ea7fc98d 139#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 140msgid "(none)"
ea7fc98d 141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
ffd71425 143#. Candidate Version
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 145msgid " Candidate: "
ea7fc98d 146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
ea7fc98d 148#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 149msgid " Package pin: "
ea7fc98d 150msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
151
152#. Show the priority tables
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 154msgid " Version table:"
ea7fc98d 155msgstr " Таблица версий:"
89409d33 156
ea7fc98d 157#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
158#, c-format
159msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 160msgstr " %4i %s\n"
89409d33 161
b2074633 162#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
ea7fc98d 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
1b5a6222 164#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
165#, c-format
166msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 167msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 168
1b5a6222 169#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
38d608f4 180" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
ea7fc98d
AL
207"Использование: apt-cache [options] command\n"
208" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
210" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 211"\n"
ea7fc98d
AL
212"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
213"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
214"Команды:\n"
215" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
216" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
217" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
218" stats - основная статистика\n"
219" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
220" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
221" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
222" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
223" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
224" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
225" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
226" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
227" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
228" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
229" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 230"\n"
ea7fc98d
AL
231"Опции:\n"
232" -h Этот текст.\n"
233" -p=? Кэш пакетов.\n"
234" -s=? Кэш исходников.\n"
235" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
236" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
237" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
238" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
239"tmp\n"
240"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 241
dc738e7a 242#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 243msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 244msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 245
dc738e7a 246#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
247msgid ""
248"Usage: apt-config [options] command\n"
249"\n"
250"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
251"\n"
252"Commands:\n"
253" shell - Shell mode\n"
254" dump - Show the configuration\n"
255"\n"
256"Options:\n"
257" -h This help text.\n"
258" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 259" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 260msgstr ""
ea7fc98d 261"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 262"\n"
ea7fc98d 263"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 264"\n"
ea7fc98d
AL
265"Команды:\n"
266" shell - режим shell\n"
267" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 268"\n"
ea7fc98d
AL
269"Опции:\n"
270" -h Этот текст.\n"
271" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
272" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 273
dc738e7a 274#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
275#, c-format
276msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 277msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 278
dc738e7a 279#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
280msgid ""
281"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
282"\n"
283"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
284"from debian packages\n"
285"\n"
286"Options:\n"
287" -h This help text\n"
288" -t Set the temp dir\n"
289" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 290" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 291msgstr ""
ea7fc98d 292"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 293"\n"
ea7fc98d
AL
294"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
295"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 296"\n"
ea7fc98d
AL
297"Опции:\n"
298" -h Этот текст\n"
299" -t Установить каталог для временных файлов\n"
300" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
301" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 302
1b5a6222 303#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
304#, c-format
305msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 306msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 307
38d608f4 308#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 309msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 310msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 311
ea7fc98d 312#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
38d608f4 313msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 314msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4
AL
315
316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
ea7fc98d
AL
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
38d608f4 319#, c-format
1169dbfa 320msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 321msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 322
ea7fc98d 323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
38d608f4 324msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
325msgstr ""
326"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
327"длинен"
38d608f4 328
ea7fc98d 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
38d608f4 330msgid "Error writing header to contents file"
5ce113f1
CP
331msgstr ""
332"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 333
ea7fc98d 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
38d608f4 335#, c-format
1169dbfa 336msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 337msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 338
ea7fc98d 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
edd0d12c 340#, fuzzy
38d608f4
AL
341msgid ""
342"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
343"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
344" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
345" contents path\n"
ea7fc98d 346" release path\n"
38d608f4
AL
347" generate config [groups]\n"
348" clean config\n"
349"\n"
350"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
351"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
352"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
353"\n"
354"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
355"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
356"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
357"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
358"\n"
359"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
360"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
361"\n"
362"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
363"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
364"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
365"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
366"Debian archive:\n"
367" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
368" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
369"\n"
370"Options:\n"
371" -h This help text\n"
372" --md5 Control MD5 generation\n"
373" -s=? Source override file\n"
374" -q Quiet\n"
375" -d=? Select the optional caching database\n"
376" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
377" --contents Control contents file generation\n"
378" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 379" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 380msgstr ""
ea7fc98d
AL
381"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
382"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
383" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
384" contents path\n"
385" release path\n"
386" generate config [groups]\n"
387" clean config\n"
388"\n"
389"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
390"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
391"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 392"\n"
ea7fc98d
AL
393"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
394"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
395"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
396"каждого\n"
ea7fc98d
AL
397"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
398"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
399"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
fd7c71de 402"каталогов, содержащих файлы .dsc.\n"
ea7fc98d
AL
403"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
404"опцию --source-override.\n"
38d608f4 405"\n"
ea7fc98d
AL
406"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
407"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
408"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
409"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
410"указан\n"
fd7c71de 411"Pathprefix, то его значениt добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 412"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
413" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
414" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
415"\n"
416"Опции:\n"
417" -h Этот текст\n"
418" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
5ce113f1
CP
419" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
420"текстами\n"
ea7fc98d
AL
421" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
422" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 423" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
424" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
425" (файла Contents)\n"
426" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
427" -o=? Указать произвольную опцию"
428
429#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
38d608f4 430msgid "No selections matched"
ea7fc98d 431msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 432
ea7fc98d 433#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
38d608f4
AL
434#, c-format
435msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 436msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 437
640c5d94 438#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 441msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 442
640c5d94
MZ
443#: ftparchive/cachedb.cc:63
444#, c-format
445msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
446msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
447
448#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 449#, c-format
640c5d94
MZ
450msgid "Unable to open DB file %s: %s"
451msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 452
640c5d94 453#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
454#, c-format
455msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 456msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 457
640c5d94 458#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 459msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 460msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 461
640c5d94 462#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 463msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 464msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 465
ea7fc98d
AL
466#: ftparchive/writer.cc:79
467#, c-format
38d608f4 468msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 469msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 470
ea7fc98d
AL
471#: ftparchive/writer.cc:84
472#, c-format
38d608f4 473msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 474msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 475
ea7fc98d 476#: ftparchive/writer.cc:126
38d608f4 477msgid "E: "
ea7fc98d 478msgstr "E: "
38d608f4 479
ea7fc98d 480#: ftparchive/writer.cc:128
38d608f4 481msgid "W: "
ea7fc98d 482msgstr "W: "
38d608f4 483
ea7fc98d 484#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 485msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 486msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 487
ea7fc98d 488#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
38d608f4
AL
489#, c-format
490msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 491msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 492
ea7fc98d 493#: ftparchive/writer.cc:164
38d608f4 494msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 495msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 496
ea7fc98d 497#: ftparchive/writer.cc:189
38d608f4
AL
498#, c-format
499msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 500msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 501
ea7fc98d 502#: ftparchive/writer.cc:246
38d608f4
AL
503#, c-format
504msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 505msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 506
ea7fc98d
AL
507#: ftparchive/writer.cc:254
508#, c-format
38d608f4 509msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 510msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 511
ea7fc98d 512#: ftparchive/writer.cc:258
38d608f4
AL
513#, c-format
514msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 516
ea7fc98d 517#: ftparchive/writer.cc:265
38d608f4
AL
518#, c-format
519msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 520msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 521
ea7fc98d
AL
522#: ftparchive/writer.cc:275
523#, c-format
38d608f4 524msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 525msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 526
ea7fc98d 527#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
38d608f4
AL
528#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
529#, c-format
530msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 531msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 532
ea7fc98d 533#: ftparchive/writer.cc:378
38d608f4 534msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 535msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 536
ea7fc98d
AL
537#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
538#, c-format
38d608f4 539msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 540msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 541
ea7fc98d
AL
542#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
543#, c-format
38d608f4 544msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 545msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 546
1b5a6222
CP
547#: ftparchive/contents.cc:317
548#, c-format
1169dbfa 549msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
550msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
551
552#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 553msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 554msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
555
556#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
557#, c-format
558msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 559msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
560
561#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
562#, c-format
563msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 564msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
565
566#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
567#, c-format
568msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 569msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
570
571#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
572#, c-format
573msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 574msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
575
576#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
577#, c-format
578msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 579msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
580
581#: ftparchive/multicompress.cc:75
582#, c-format
1169dbfa 583msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 584msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
585
586#: ftparchive/multicompress.cc:105
587#, c-format
588msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5ce113f1
CP
589msgstr ""
590"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
593msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 594msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
595
596#: ftparchive/multicompress.cc:198
597msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 598msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
599
600#: ftparchive/multicompress.cc:201
601msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 602msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
603
604#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 605msgid "Compress child"
ea7fc98d 606msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
607
608#: ftparchive/multicompress.cc:238
609#, c-format
1169dbfa 610msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 611msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
612
613#: ftparchive/multicompress.cc:289
614msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 615msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
616
617#: ftparchive/multicompress.cc:324
618msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 619msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
620
621#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 622msgid "decompressor"
ea7fc98d 623msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
624
625#: ftparchive/multicompress.cc:406
626msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 627msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
628
629#: ftparchive/multicompress.cc:458
630msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 631msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
632
633#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 634#, c-format
38d608f4 635msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 636msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
637
638#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
639#, c-format
640msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 641msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 642
ea7fc98d 643#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 644msgid "Y"
ea7fc98d 645msgstr "д"
89409d33 646
1b5a6222 647#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
38d608f4
AL
648#, c-format
649msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 650msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 651
ea7fc98d 652#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 653msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 654msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 655
ea7fc98d 656#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
657#, c-format
658msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 659msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 660
ea7fc98d 661#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
662#, c-format
663msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 664msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 665
ea7fc98d 666#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 667msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 668msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 669
ea7fc98d 670#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 671msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 672msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 673
ea7fc98d 674#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 675msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 676msgstr "но он не установлен"
89409d33 677
ea7fc98d 678#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 679msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 680msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 681
ea7fc98d 682#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 683msgid " or"
ea7fc98d 684msgstr " или"
89409d33 685
ea7fc98d 686#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 687msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 688msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 689
ea7fc98d 690#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 691msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 692msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 693
ea7fc98d
AL
694#: cmdline/apt-get.cc:421
695msgid "The following packages have been kept back:"
696msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 697
ea7fc98d
AL
698#: cmdline/apt-get.cc:442
699msgid "The following packages will be upgraded:"
700msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 701
ea7fc98d
AL
702#: cmdline/apt-get.cc:463
703msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
704msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 705
ea7fc98d 706#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 707msgid "The following held packages will be changed:"
5ce113f1
CP
708msgstr ""
709"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 710
ea7fc98d 711#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
712#, c-format
713msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 714msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 715
ea7fc98d 716#: cmdline/apt-get.cc:544
89409d33
AL
717msgid ""
718"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
719"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
720msgstr ""
ea7fc98d
AL
721"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
722"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 723
1b5a6222 724#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 725#, c-format
79e91fa0 726msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 727msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 728
1b5a6222 729#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
730#, c-format
731msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 732msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 733
1b5a6222 734#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
735#, c-format
736msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 737msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 738
1b5a6222 739#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
740#, c-format
741msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 742msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 743
1b5a6222 744#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 745#, c-format
79e91fa0 746msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 747msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 748
1b5a6222 749#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 750msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 751msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 752
1b5a6222 753#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 754msgid " failed."
ea7fc98d 755msgstr " не удалось."
89409d33 756
1b5a6222 757#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 758msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 759msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 760
1b5a6222 761#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 762msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 763msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 764
1b5a6222 765#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 766msgid " Done"
ea7fc98d 767msgstr " Готово"
89409d33 768
1b5a6222 769#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 770msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
771msgstr ""
772"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
773"f install'."
89409d33 774
1b5a6222 775#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 776msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 777msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 778
1b5a6222 779#: cmdline/apt-get.cc:687
1b5a6222 780msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 781msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222
CP
782
783#: cmdline/apt-get.cc:698
1169dbfa
CP
784msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
785msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222
CP
786
787#: cmdline/apt-get.cc:700
788msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 789msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222
CP
790
791#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
792msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
793msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
794
795#: cmdline/apt-get.cc:762
1169dbfa 796msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 797msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 798
1b5a6222 799#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
89409d33 800msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 801msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 802
1b5a6222 803#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
ffd71425 804#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 805msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 806msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 807
1b5a6222 808#: cmdline/apt-get.cc:818
89409d33 809#, c-format
ffd71425 810msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 811msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 812
1b5a6222 813#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 814#, c-format
ffd71425 815msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 816msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 817
1b5a6222 818#: cmdline/apt-get.cc:826
89409d33 819#, c-format
ffd71425 820msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
5ce113f1
CP
821msgstr ""
822"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 823
1b5a6222 824#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 825#, c-format
ffd71425 826msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
5ce113f1
CP
827msgstr ""
828"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 829
1b5a6222 830#: cmdline/apt-get.cc:846
89409d33 831#, c-format
ffd71425 832msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 833msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 834
1b5a6222 835#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
89409d33 836msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
837msgstr ""
838"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
839"операция."
89409d33 840
1b5a6222 841#: cmdline/apt-get.cc:863
89409d33 842msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 843msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 844
1b5a6222 845#: cmdline/apt-get.cc:865
89409d33
AL
846#, c-format
847msgid ""
848"You are about to do something potentially harmful\n"
849"To continue type in the phrase '%s'\n"
850" ?] "
851msgstr ""
ea7fc98d
AL
852"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
853"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
854" ?] "
855
1b5a6222 856#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
89409d33 857msgid "Abort."
ea7fc98d 858msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 859
1b5a6222 860#: cmdline/apt-get.cc:886
1169dbfa
CP
861msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
862msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 863
1b5a6222 864#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
89409d33
AL
865#, c-format
866msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 867msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 868
1b5a6222 869#: cmdline/apt-get.cc:976
89409d33 870msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 871msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 872
1b5a6222 873#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
89409d33 874msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 875msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 876
1b5a6222 877#: cmdline/apt-get.cc:983
89409d33
AL
878msgid ""
879"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
880"missing?"
881msgstr ""
640c5d94
MZ
882"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
883"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 884
1b5a6222 885#: cmdline/apt-get.cc:987
89409d33 886msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 887msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 888
1b5a6222 889#: cmdline/apt-get.cc:992
89409d33 890msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 891msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 892
1b5a6222 893#: cmdline/apt-get.cc:993
1169dbfa 894msgid "Aborting install."
ea7fc98d 895msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 896
1b5a6222 897#: cmdline/apt-get.cc:1026
89409d33
AL
898#, c-format
899msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 900msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 901
1b5a6222 902#: cmdline/apt-get.cc:1036
89409d33
AL
903#, c-format
904msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
5ce113f1
CP
905msgstr ""
906"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 907
1b5a6222 908#: cmdline/apt-get.cc:1054
ffd71425 909#, c-format
89409d33 910msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 911msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 912
1b5a6222 913#: cmdline/apt-get.cc:1065
ffd71425 914#, c-format
89409d33 915msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 916msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 917
1b5a6222 918#: cmdline/apt-get.cc:1077
89409d33 919msgid " [Installed]"
ea7fc98d 920msgstr " [Установлен]"
89409d33 921
1b5a6222 922#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 923msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 924msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 925
1b5a6222 926#: cmdline/apt-get.cc:1087
89409d33
AL
927#, c-format
928msgid ""
ea7fc98d
AL
929"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
930"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
931"is only available from another source\n"
89409d33 932msgstr ""
ea7fc98d
AL
933"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
934"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
935"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 936
1b5a6222 937#: cmdline/apt-get.cc:1106
89409d33 938msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 939msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 940
1b5a6222 941#: cmdline/apt-get.cc:1109
89409d33
AL
942#, c-format
943msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 944msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 945
1b5a6222 946#: cmdline/apt-get.cc:1129
89409d33 947#, c-format
ffd71425 948msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 949msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 950
1b5a6222 951#: cmdline/apt-get.cc:1137
89409d33 952#, c-format
ffd71425 953msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 954msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 955
1b5a6222 956#: cmdline/apt-get.cc:1164
89409d33
AL
957#, c-format
958msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 959msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 960
1b5a6222 961#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
962#, c-format
963msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 964msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 965
1b5a6222 966#: cmdline/apt-get.cc:1172
89409d33
AL
967#, c-format
968msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 969msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 970
1b5a6222 971#: cmdline/apt-get.cc:1282
89409d33 972msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 973msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 974
1b5a6222 975#: cmdline/apt-get.cc:1295
89409d33 976msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 977msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 978
1b5a6222 979#: cmdline/apt-get.cc:1353
89409d33
AL
980msgid ""
981"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
982"used instead."
983msgstr ""
ea7fc98d
AL
984"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
985"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 986
1b5a6222 987#: cmdline/apt-get.cc:1372
1169dbfa 988msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 989msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 990
1b5a6222 991#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
89409d33
AL
992#, c-format
993msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 994msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 995
1b5a6222 996#: cmdline/apt-get.cc:1485
ffd71425
AL
997#, c-format
998msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 999msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1000
1b5a6222 1001#: cmdline/apt-get.cc:1515
89409d33 1002msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1003msgstr ""
1004"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1005"f install':"
89409d33 1006
1b5a6222 1007#: cmdline/apt-get.cc:1518
89409d33
AL
1008msgid ""
1009"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1010"solution)."
1011msgstr ""
ea7fc98d
AL
1012"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1013"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1014
1b5a6222 1015#: cmdline/apt-get.cc:1530
89409d33
AL
1016msgid ""
1017"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1018"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1019"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1020"or been moved out of Incoming."
1021msgstr ""
ea7fc98d
AL
1022"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1023"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1024"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1025
1b5a6222 1026#: cmdline/apt-get.cc:1538
89409d33
AL
1027msgid ""
1028"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1029"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1030"that package should be filed."
1031msgstr ""
ea7fc98d
AL
1032"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1033"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1034"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1035
1b5a6222 1036#: cmdline/apt-get.cc:1543
89409d33 1037msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1038msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1039
1b5a6222 1040#: cmdline/apt-get.cc:1546
ffd71425 1041msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1042msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1043
1b5a6222 1044#: cmdline/apt-get.cc:1572
89409d33 1045msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1046msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1047
1b5a6222 1048#: cmdline/apt-get.cc:1643
38d608f4 1049msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1050msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1051
1b5a6222 1052#: cmdline/apt-get.cc:1644
38d608f4 1053msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1054msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1055
1b5a6222 1056#: cmdline/apt-get.cc:1664
1169dbfa 1057msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1058msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1059
1b5a6222 1060#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
89409d33 1061msgid "Failed"
ea7fc98d 1062msgstr "Неудачно"
89409d33 1063
1b5a6222 1064#: cmdline/apt-get.cc:1672
89409d33 1065msgid "Done"
ea7fc98d 1066msgstr "Готово"
89409d33 1067
1b5a6222 1068#: cmdline/apt-get.cc:1845
89409d33 1069msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1070msgstr ""
1071"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1072"тексты"
89409d33 1073
1b5a6222 1074#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
89409d33
AL
1075#, c-format
1076msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1077msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1078
1b5a6222 1079#: cmdline/apt-get.cc:1919
89409d33 1080#, c-format
ffd71425 1081msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1082msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1083
1b5a6222 1084#: cmdline/apt-get.cc:1924
ffd71425 1085#, c-format
89409d33 1086msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1087msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1088
1b5a6222 1089#: cmdline/apt-get.cc:1927
ffd71425 1090#, c-format
89409d33 1091msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1092msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1093
1b5a6222 1094#: cmdline/apt-get.cc:1933
89409d33 1095#, c-format
1169dbfa 1096msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1097msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1098
1b5a6222 1099#: cmdline/apt-get.cc:1964
89409d33 1100msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1101msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1102
1b5a6222 1103#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33
AL
1104#, c-format
1105msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1106msgstr ""
1107"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1108"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1109
1b5a6222 1110#: cmdline/apt-get.cc:2004
89409d33
AL
1111#, c-format
1112msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1113msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1114
1b5a6222 1115#: cmdline/apt-get.cc:2021
89409d33
AL
1116#, c-format
1117msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1118msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1119
1b5a6222 1120#: cmdline/apt-get.cc:2040
89409d33 1121msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1122msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1123
1b5a6222 1124#: cmdline/apt-get.cc:2056
89409d33 1125msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1126msgstr ""
1127"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1128"пакет"
89409d33 1129
1b5a6222 1130#: cmdline/apt-get.cc:2084
89409d33
AL
1131#, c-format
1132msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1133msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1134
1b5a6222 1135#: cmdline/apt-get.cc:2104
89409d33
AL
1136#, c-format
1137msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1138msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1139
1b5a6222 1140#: cmdline/apt-get.cc:2156
ea7fc98d 1141#, c-format
89409d33 1142msgid ""
38d608f4 1143"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1144"found"
640c5d94
MZ
1145msgstr ""
1146"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1147"найден"
dc738e7a 1148
1b5a6222 1149#: cmdline/apt-get.cc:2208
ea7fc98d 1150#, c-format
38d608f4
AL
1151msgid ""
1152"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1153"package %s can satisfy version requirements"
1154msgstr ""
ea7fc98d
AL
1155"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1156"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1157
1b5a6222 1158#: cmdline/apt-get.cc:2243
ea7fc98d
AL
1159#, c-format
1160msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1161msgstr ""
1162"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1163"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1164
1b5a6222 1165#: cmdline/apt-get.cc:2268
ea7fc98d
AL
1166#, c-format
1167msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1168msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1169
1b5a6222 1170#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d
AL
1171#, c-format
1172msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1173msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1174
1b5a6222 1175#: cmdline/apt-get.cc:2286
89409d33 1176msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1177msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1178
1b5a6222 1179#: cmdline/apt-get.cc:2318
1169dbfa 1180msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1181msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1182
1b5a6222 1183#: cmdline/apt-get.cc:2359
89409d33
AL
1184msgid ""
1185"Usage: apt-get [options] command\n"
1186" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1187" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1188"\n"
1189"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1190"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1191"and install.\n"
1192"\n"
1193"Commands:\n"
1194" update - Retrieve new lists of packages\n"
1195" upgrade - Perform an upgrade\n"
1196" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1197" remove - Remove packages\n"
1198" source - Download source archives\n"
1199" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1200" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1201" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1202" clean - Erase downloaded archive files\n"
1203" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1204" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1205"\n"
1206"Options:\n"
1207" -h This help text.\n"
1208" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1209" -qq No output except for errors\n"
1210" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1211" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1212" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1213" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1214" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1215" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1216" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1217" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1218" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1219" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1220"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1221"pages for more information and options.\n"
1222" This APT has Super Cow Powers.\n"
1223msgstr ""
ea7fc98d
AL
1224"Использование: apt-get [options] command\n"
1225" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1226" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1227"\n"
ea7fc98d
AL
1228"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1229"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1230"и install.\n"
89409d33 1231"\n"
ea7fc98d
AL
1232"Команды:\n"
1233" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1234" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1235" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1236" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1237" remove - удалить пакеты\n"
1238" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1239" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1240" пакета из исходных текстов\n"
1241" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1242" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1243" clean - удалить загруженные архивы\n"
1244" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1245" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1246"\n"
ea7fc98d
AL
1247"Опции:\n"
1248" -h Этот текст.\n"
1249" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1250" Не выводить индикатор прогресса\n"
1251" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1252" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1253" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1254" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1255" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1256" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1257" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1258" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1259" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1260" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1261"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1262"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1263" This APT has Super Cow Powers.\n"
1264
ffd71425
AL
1265#: cmdline/acqprogress.cc:55
1266msgid "Hit "
ea7fc98d 1267msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1268
1269#: cmdline/acqprogress.cc:79
1270msgid "Get:"
ea7fc98d 1271msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1272
1273#: cmdline/acqprogress.cc:110
1274msgid "Ign "
ea7fc98d 1275msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1276
1277#: cmdline/acqprogress.cc:114
1278msgid "Err "
ea7fc98d 1279msgstr "Err "
ffd71425
AL
1280
1281#: cmdline/acqprogress.cc:135
1282#, c-format
1283msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1284msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1285
1286#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1287#, c-format
ffd71425 1288msgid " [Working]"
ea7fc98d 1289msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1290
1291#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1292#, c-format
ffd71425 1293msgid ""
1169dbfa 1294"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1295" '%s'\n"
1296"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1297msgstr ""
ea7fc98d
AL
1298"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1299"ввод\n"
ffd71425 1300
dc738e7a 1301#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1302msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1303msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1304
dc738e7a 1305#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1306msgid ""
1307"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1308"\n"
1309"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1310"to indicate what kind of file it is.\n"
1311"\n"
1312"Options:\n"
1313" -h This help text\n"
1314" -s Use source file sorting\n"
1315" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1316" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1317msgstr ""
ea7fc98d 1318"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1319"\n"
ea7fc98d
AL
1320"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1321"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1322"\n"
ea7fc98d
AL
1323"Опции:\n"
1324" -h этот текст\n"
1325" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1326" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1327" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1328
b895c792
AL
1329#: dselect/install:32
1330msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1331msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1332
1333#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1334#: dselect/install:104 dselect/update:45
1335msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1336msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1337
1338#: dselect/install:100
1339msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1340msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1341
1342#: dselect/install:101
1343msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1344msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1345
1346#: dselect/install:102
1347msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
5ce113f1
CP
1348msgstr ""
1349"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1350
1351#: dselect/install:103
5ce113f1
CP
1352msgid ""
1353"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1354msgstr ""
1355"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1356"раз"
b895c792
AL
1357
1358#: dselect/update:30
1169dbfa 1359msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1360msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1361
1b5a6222 1362#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1363msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1364msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1365
1b5a6222 1366#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1367msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1368msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1369
1b5a6222 1370#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1371msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1372msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1373
1b5a6222 1374#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1375msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1376msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1377
1b5a6222 1378#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1379#, c-format
ffe3adce 1380msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1381msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1382
dc738e7a
AL
1383#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1384msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1385msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1386
dc738e7a
AL
1387#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1388msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1389msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1390
dc738e7a
AL
1391#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1392msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1393msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1394
dc738e7a
AL
1395#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1396msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1397msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1398
1399#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1400msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1401msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1402
1403#: apt-inst/filelist.cc:384
1404msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1405msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1406
1407#: apt-inst/filelist.cc:416
1408msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1409msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1410
1411#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1412msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1413msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1414
1415#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1416msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1417msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1418
1419#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1420#, c-format
dc738e7a 1421msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1422msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1423
dc738e7a 1424#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1425#, c-format
dc738e7a 1426msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1427msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1428
dc738e7a 1429#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1430#, c-format
dc738e7a 1431msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1432msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1433
dc738e7a 1434#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
ffd71425 1435#, c-format
dc738e7a 1436msgid "Failed write file %s"
ea7fc98d 1437msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1438
dc738e7a 1439#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1440#, c-format
dc738e7a 1441msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1442msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1443
dc738e7a 1444#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1445#, c-format
dc738e7a 1446msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1447msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1448
1449#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1450#, c-format
dc738e7a 1451msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1452msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1453
dc738e7a 1454#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1455#, c-format
dc738e7a 1456msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1457msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1458
dc738e7a 1459#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1460#, c-format
dc738e7a 1461msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1462msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1463
dc738e7a
AL
1464#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1465msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1466msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1467
1468#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1469#, c-format
dc738e7a 1470msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1471msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1472
dc738e7a
AL
1473#: apt-inst/extract.cc:283
1474msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1475msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1476
1477#: apt-inst/extract.cc:287
1478msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1479msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1480
1481#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1482#, c-format
dc738e7a 1483msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1484msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1485
dc738e7a 1486#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1487#, c-format
dc738e7a 1488msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1489msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1490
640c5d94 1491#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
ea7fc98d 1492#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1493#, c-format
1494msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1495msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1496
dc738e7a 1497#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1498#, c-format
dc738e7a 1499msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1500msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1501
dc738e7a 1502#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1503#, c-format
dc738e7a 1504msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1505msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1506
dc738e7a 1507#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1508#, c-format
dc738e7a 1509msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1510msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1511
dc738e7a 1512#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1513#, c-format
dc738e7a 1514msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1515msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1516
dc738e7a
AL
1517#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1518msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1519msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1520
dc738e7a
AL
1521#. Build the status cache
1522#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1524#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1525msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1526msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1527
dc738e7a 1528#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1529#, c-format
dc738e7a 1530msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1531msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1532
dc738e7a
AL
1533#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1534#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1535msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1536msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1537
dc738e7a 1538#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1539msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1540msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1541
dc738e7a 1542#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1543#, c-format
dc738e7a
AL
1544msgid ""
1545"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1546"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1547"package!"
1548msgstr ""
ea7fc98d
AL
1549"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1550"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1551
dc738e7a 1552#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1553#, c-format
dc738e7a 1554msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1555msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1556
dc738e7a 1557#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1558msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1559msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1560
dc738e7a 1561#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1562#, c-format
dc738e7a 1563msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1564msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1565
dc738e7a
AL
1566#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1567msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1568msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1569
dc738e7a
AL
1570#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1572#, c-format
dc738e7a 1573msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1574msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1575
dc738e7a 1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1577msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1578msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1579
dc738e7a 1580#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1581msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1582msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1583
dc738e7a 1584#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1585msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1586msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1587
1588#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1589#, c-format
1169dbfa 1590msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1591msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1592
dc738e7a 1593#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1594#, c-format
dc738e7a 1595msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1596msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1597
dc738e7a 1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1599#, c-format
dc738e7a 1600msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1601msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1602
1b5a6222 1603#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1604#, c-format
dc738e7a 1605msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1606msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1607
1b5a6222 1608#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1609#, c-format
1b5a6222 1610msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1611msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1612
1b5a6222 1613#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1614#, c-format
dc738e7a 1615msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1616msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1617
1b5a6222 1618#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1619msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1620msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1621
1b5a6222 1622#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1623msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1624msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1625
1b5a6222 1626#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1627msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1628msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1629
38d608f4
AL
1630#: methods/cdrom.cc:113
1631#, c-format
1632msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1633msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4
AL
1634
1635#: methods/cdrom.cc:122
1636msgid ""
1169dbfa
CP
1637"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1638"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1639msgstr ""
ea7fc98d
AL
1640"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1641"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4
AL
1642
1643#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1169dbfa 1644msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1645msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4
AL
1646
1647#: methods/cdrom.cc:163
1648#, c-format
1649msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1650msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1651
1169dbfa 1652#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1653msgid "File not found"
ea7fc98d 1654msgstr "Файл не найден"
38d608f4
AL
1655
1656#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1657msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1658msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4
AL
1659
1660#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1661msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1662msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4
AL
1663
1664#: methods/file.cc:42
1665msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1666msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1667
1668#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1669#: methods/ftp.cc:162
1670msgid "Logging in"
ea7fc98d 1671msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1672
1673#: methods/ftp.cc:168
1674msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1675msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1676
1677#: methods/ftp.cc:173
1678msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1679msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1680
1681#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1682#, c-format
1169dbfa 1683msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1684msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1685
1686#: methods/ftp.cc:210
1687#, c-format
1688msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1689msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1690
1691#: methods/ftp.cc:217
1692#, c-format
1693msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1694msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1695
1696#: methods/ftp.cc:237
1697msgid ""
1698"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1699"is empty."
1700msgstr ""
ea7fc98d
AL
1701"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1702"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1703
1704#: methods/ftp.cc:265
1705#, c-format
1706msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1707msgstr ""
1708"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1709"s"
38d608f4
AL
1710
1711#: methods/ftp.cc:291
1712#, c-format
1713msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1714msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1715
1716#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1717msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1718msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1719
1720#: methods/ftp.cc:335
1721msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1722msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1723
1b5a6222 1724#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
38d608f4 1725msgid "Read error"
ea7fc98d 1726msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1727
1728#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1729msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1730msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1731
1732#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1733msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1734msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1735
1169dbfa
CP
1736#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1737msgid "Write error"
ea7fc98d 1738msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1739
1740#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1741msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1742msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1743
1744#: methods/ftp.cc:698
1745msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1746msgstr ""
1747"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1748"истекло"
38d608f4
AL
1749
1750#: methods/ftp.cc:704
1751msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1752msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1753
1754#: methods/ftp.cc:722
1755msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1756msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1757
1758#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1759msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1760msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1761
1762#: methods/ftp.cc:740
1763msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1764msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1765
1766#: methods/ftp.cc:747
1767msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1768msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1769
1770#: methods/ftp.cc:779
1771msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1772msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1773
1774#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1775#, c-format
38d608f4 1776msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1777msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1778
1779#: methods/ftp.cc:798
1780#, c-format
1781msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1782msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1783
1784#: methods/ftp.cc:818
1785msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1786msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1787
1788#: methods/ftp.cc:825
1789msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1790msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1791
640c5d94 1792#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1793msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1794msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1795
1796#: methods/ftp.cc:877
1797#, c-format
1798msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1799msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1800
1801#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1802msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1803msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1804
1805#: methods/ftp.cc:922
1806#, c-format
1807msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1808msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1809
1810#. Get the files information
1811#: methods/ftp.cc:997
1812msgid "Query"
ea7fc98d 1813msgstr "Запрос"
38d608f4 1814
1b5a6222 1815#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1816msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1817msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1818
1819#: methods/connect.cc:64
1820#, c-format
1821msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1822msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1823
1824#: methods/connect.cc:71
1825#, c-format
1826msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1827msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1828
1829#: methods/connect.cc:80
1830#, c-format
1831msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1832msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1833
1834#: methods/connect.cc:86
1835#, c-format
1836msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1837msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1838
1839#: methods/connect.cc:92
1840#, c-format
1841msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1842msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4
AL
1843
1844#: methods/connect.cc:104
1845#, c-format
1846msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1847msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1848
1849#. We say this mainly because the pause here is for the
1850#. ssh connection that is still going
1851#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1852#, c-format
1853msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1854msgstr "Соединение с %s"
38d608f4
AL
1855
1856#: methods/connect.cc:163
ea7fc98d 1857#, c-format
38d608f4 1858msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1859msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4
AL
1860
1861#: methods/connect.cc:167
1862#, c-format
1863msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1864msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4
AL
1865
1866#: methods/connect.cc:169
1867#, c-format
1868msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
5ce113f1
CP
1869msgstr ""
1870"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4
AL
1871
1872#: methods/connect.cc:216
1873#, c-format
1874msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1875msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4
AL
1876
1877#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1878#, c-format
38d608f4 1879msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1880msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1881
1882#: methods/gzip.cc:102
1883#, c-format
1884msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1885msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1886
640c5d94 1887#: methods/http.cc:344
38d608f4 1888msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1889msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1890
640c5d94 1891#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1892#, c-format
1893msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1894msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1895
640c5d94 1896#: methods/http.cc:498
38d608f4 1897msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1898msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1899
640c5d94 1900#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1169dbfa 1901msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1902msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1903
640c5d94 1904#: methods/http.cc:553
1169dbfa 1905msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1906msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1907
640c5d94 1908#: methods/http.cc:568
1169dbfa 1909msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1910msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1911
640c5d94 1912#: methods/http.cc:570
1169dbfa 1913msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 1914msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1915
640c5d94 1916#: methods/http.cc:594
38d608f4 1917msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1918msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1919
640c5d94 1920#: methods/http.cc:737
38d608f4 1921msgid "Select failed"
ea7fc98d 1922msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 1923
640c5d94 1924#: methods/http.cc:742
38d608f4 1925msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 1926msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1927
640c5d94 1928#: methods/http.cc:765
38d608f4 1929msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 1930msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 1931
640c5d94 1932#: methods/http.cc:793
38d608f4 1933msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 1934msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1935
640c5d94 1936#: methods/http.cc:818
38d608f4 1937msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 1938msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1939
640c5d94 1940#: methods/http.cc:832
1169dbfa 1941msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 1942msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 1943
640c5d94 1944#: methods/http.cc:834
38d608f4 1945msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 1946msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 1947
640c5d94 1948#: methods/http.cc:1065
1169dbfa 1949msgid "Bad header data"
ea7fc98d 1950msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 1951
640c5d94 1952#: methods/http.cc:1082
38d608f4 1953msgid "Connection failed"
ea7fc98d 1954msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 1955
640c5d94 1956#: methods/http.cc:1173
38d608f4 1957msgid "Internal error"
ea7fc98d 1958msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 1959
1b5a6222
CP
1960#: methods/rsh.cc:330
1961msgid "Connection closed prematurely"
1962msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
1963
dc738e7a
AL
1964#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1965msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 1966msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
1967
1968#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1969#, c-format
1970msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 1971msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
1972
1973#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1974#, c-format
1975msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 1976msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 1977
38d608f4
AL
1978#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1979#, c-format
1980msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 1981msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4
AL
1982
1983#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
dc738e7a
AL
1984#, c-format
1985msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 1986msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 1987
640c5d94
MZ
1988#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1989#, c-format
1990msgid "Line %d too long (max %d)"
1991msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
1992
1993#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
dc738e7a
AL
1994#, c-format
1995msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 1996msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 1997
640c5d94 1998#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
dc738e7a 1999#, c-format
1169dbfa 2000msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2001msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2002
640c5d94 2003#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
dc738e7a
AL
2004#, c-format
2005msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2006msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2007
640c5d94 2008#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
dc738e7a
AL
2009#, c-format
2010msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2011msgstr ""
ea7fc98d
AL
2012"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2013"уровне"
dc738e7a 2014
640c5d94 2015#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
dc738e7a
AL
2016#, c-format
2017msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2018msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2019
640c5d94 2020#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
dc738e7a
AL
2021#, c-format
2022msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2023msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2024
640c5d94 2025#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
dc738e7a
AL
2026#, c-format
2027msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2028msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2029
640c5d94 2030#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a
AL
2031#, c-format
2032msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2033msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2034
2035#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2036#, c-format
dc738e7a 2037msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2038msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2039
2040#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2041#, c-format
dc738e7a 2042msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2043msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2044
2045#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2046#, c-format
2047msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2048msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2049
2050#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2051#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2052#, c-format
2053msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2054msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2055
2056#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2057#, c-format
2058msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2059msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2060
2061#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2062#, c-format
2063msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2064msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2065
2066#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2067#, c-format
38d608f4 2068msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2069msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2070
2071#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2072#, c-format
2073msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2074msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2075
2076#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2077#, c-format
2078msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2079msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2080
2081#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2082#, c-format
2083msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2084msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2085
2086#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2087#, c-format
2088msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2089msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2090
2091#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2092#, c-format
2093msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2094msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2095
ea7fc98d 2096#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2097#, c-format
2098msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2099msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2100
2101#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2102msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2103msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a
AL
2104
2105#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2106#, c-format
2107msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2108msgstr ""
2109"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2110"чтения"
dc738e7a
AL
2111
2112#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2113#, c-format
2114msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2115msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a
AL
2116
2117#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2118#, c-format
2119msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2120msgstr ""
2121"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2122"системе nfs"
dc738e7a
AL
2123
2124#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2125#, c-format
2126msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2127msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2128
1b5a6222 2129#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
dc738e7a 2130#, c-format
1169dbfa 2131msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2132msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2133
1b5a6222 2134#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
dc738e7a
AL
2135#, c-format
2136msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
5ce113f1
CP
2137msgstr ""
2138"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2139
1b5a6222 2140#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
dc738e7a
AL
2141#, c-format
2142msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2143msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2144
1b5a6222 2145#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
dc738e7a
AL
2146#, c-format
2147msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2148msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2149
1b5a6222 2150#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
dc738e7a
AL
2151#, c-format
2152msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2153msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2154
1b5a6222 2155#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
89409d33 2156#, c-format
ffd71425 2157msgid "read, still have %lu to read but none left"
5ce113f1
CP
2158msgstr ""
2159"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2160
1b5a6222 2161#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
ffd71425
AL
2162#, c-format
2163msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2164msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2165
1b5a6222 2166#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
ffd71425 2167msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2168msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2169
1b5a6222 2170#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
ffd71425 2171msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2172msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2173
1b5a6222 2174#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
ffd71425 2175msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2176msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2177
2178#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2179msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2180msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2181
2182#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2183msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2184msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2185
2186#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2187msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2188msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2189
2190#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2191#, c-format
1169dbfa 2192msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2193msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2194
2195#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2196msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2197msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2198
2199#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2200msgid "Depends"
ea7fc98d 2201msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2202
2203#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2204msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2205msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2206
2207#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2208msgid "Suggests"
ea7fc98d 2209msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2210
2211#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2212msgid "Recommends"
ea7fc98d 2213msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2214
2215#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2216msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2217msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2218
2219#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2220msgid "Replaces"
ea7fc98d 2221msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2222
2223#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2224msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2225msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2226
2227#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2228msgid "important"
ea7fc98d 2229msgstr "важный"
89409d33
AL
2230
2231#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2232msgid "required"
ea7fc98d 2233msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2234
2235#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2236msgid "standard"
ea7fc98d 2237msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2238
2239#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2240msgid "optional"
ea7fc98d 2241msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2242
2243#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2244msgid "extra"
ea7fc98d 2245msgstr "дополнительный"
89409d33 2246
ffd71425 2247#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2248msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2249msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2250
ffd71425 2251#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2252msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2253msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2254
ffd71425 2255#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2256msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2257msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2258
1b5a6222 2259#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2260#, c-format
ffd71425 2261msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2262msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2263
1b5a6222 2264#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2265#, c-format
ffd71425 2266msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2267msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2268
1b5a6222 2269#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2270#, c-format
2271msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2272msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2273
1b5a6222 2274#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2275#, c-format
2276msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
5ce113f1
CP
2277msgstr ""
2278"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2279
1b5a6222 2280#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2281#, c-format
2282msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2283msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2284
1b5a6222 2285#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33 2286#, c-format
1169dbfa
CP
2287msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2288msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2289
1b5a6222 2290#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2291#, c-format
2292msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2293msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2294
1b5a6222 2295#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2296#, c-format
2297msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2298msgstr "Открытие %s"
89409d33 2299
1b5a6222 2300#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
ffd71425
AL
2301#, c-format
2302msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2303msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2304
1b5a6222 2305#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2306#, c-format
2307msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2308msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2309
1b5a6222 2310#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2311#, c-format
640c5d94 2312msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2313msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2314
1b5a6222 2315#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2316#, c-format
2317msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2318msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2319
ffd71425
AL
2320#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2321#, c-format
2322msgid ""
2323"This installation run will require temporarily removing the essential "
2324"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2325"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2326msgstr ""
2327"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2328"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2329"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2330"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2331
2332#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2333#, c-format
2334msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2335msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2336
1b5a6222 2337#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2338#, c-format
5ce113f1
CP
2339msgid ""
2340"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2341msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2342
1b5a6222 2343#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2344msgid ""
2345"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2346"held packages."
640c5d94
MZ
2347msgstr ""
2348"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2349"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2350
1b5a6222 2351#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2352msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2353msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425
AL
2354
2355#: apt-pkg/acquire.cc:61
2356#, c-format
2357msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2358msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2359
2360#: apt-pkg/acquire.cc:65
2361#, c-format
2362msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2363msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2364
2365#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2366#, c-format
2367msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2368msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425
AL
2369
2370#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2371#, c-format
2372msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2373msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2374
38d608f4 2375#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2376#, c-format
2377msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2378msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2379
38d608f4 2380#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2381msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2382msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2383
2384#: apt-pkg/clean.cc:61
2385#, c-format
2386msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2387msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2388
1b5a6222 2389#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2390msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2391msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2392
2393#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2394msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2395msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2396
2397#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2398msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2399msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2400
2401#: apt-pkg/policy.cc:269
2402msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2403msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2404
2405#: apt-pkg/policy.cc:291
2406#, c-format
2407msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2408msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2409
38d608f4
AL
2410#: apt-pkg/policy.cc:299
2411msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2412msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2413
ffd71425
AL
2414#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2415msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2416msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2417
2418#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2419#, c-format
080bf1be 2420msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2421msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2422
2423#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2424#, c-format
080bf1be 2425msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2426msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2427
2428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2429#, c-format
080bf1be 2430msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2431msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2432
2433#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2434#, c-format
080bf1be 2435msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2436msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2437
2438#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2439#, c-format
080bf1be 2440msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2441msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2442
2443#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2444#, c-format
080bf1be 2445msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2446msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2447
2448#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2449#, c-format
080bf1be 2450msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2451msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2452
2453#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2454msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2455msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2456
2457#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2458msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2459msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2460
2461#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2462msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2463msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2464
2465#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2466#, c-format
080bf1be 2467msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2468msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2469
2470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2471#, c-format
080bf1be 2472msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2473msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2474
2475#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2476#, c-format
2477msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2478msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2479
2480#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2481#, c-format
2482msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2483msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2484
ffd71425
AL
2485#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2486msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2487msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2488
1b5a6222 2489#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2490msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2491msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2492
1b5a6222 2493#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2494#, c-format
ffd71425 2495msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2496msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2497
5ce113f1 2498#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
1b5a6222
CP
2499msgid "MD5Sum mismatch"
2500msgstr "MD5Sum не совпадает"
2501
5ce113f1 2502#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
89409d33 2503#, c-format
ffd71425
AL
2504msgid ""
2505"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2506"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2507msgstr ""
640c5d94
MZ
2508"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2509"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2510
5ce113f1 2511#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
ffd71425
AL
2512#, c-format
2513msgid ""
2514"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2515"manually fix this package."
2516msgstr ""
640c5d94
MZ
2517"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2518"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2519
5ce113f1 2520#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
ffd71425 2521#, c-format
5ce113f1
CP
2522msgid ""
2523"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2524msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2525
5ce113f1 2526#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
ffd71425 2527msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2528msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2529
1b5a6222 2530#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2531#, c-format
1b5a6222 2532msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2533msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2534
5ce113f1 2535#: apt-pkg/cdrom.cc:504
1b5a6222
CP
2536#, c-format
2537msgid ""
2538"Using CD-ROM mount point %s\n"
2539"Mounting CD-ROM\n"
2540msgstr ""
fd7c71de
CP
2541"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2542"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2543
5ce113f1 2544#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
1b5a6222 2545msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2546msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2547
5ce113f1 2548#: apt-pkg/cdrom.cc:538
1b5a6222 2549#, c-format
1169dbfa 2550msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2551msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2552
5ce113f1 2553#: apt-pkg/cdrom.cc:558
1b5a6222
CP
2554#, c-format
2555msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2556msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2557
5ce113f1 2558#: apt-pkg/cdrom.cc:576
1b5a6222 2559msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2560msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2561
5ce113f1 2562#: apt-pkg/cdrom.cc:580
1b5a6222 2563msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2564msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2565
2566#. Mount the new CDROM
5ce113f1 2567#: apt-pkg/cdrom.cc:588
1b5a6222 2568msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2569msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2570
5ce113f1 2571#: apt-pkg/cdrom.cc:606
1169dbfa 2572msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2573msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2574
5ce113f1 2575#: apt-pkg/cdrom.cc:644
1b5a6222
CP
2576#, c-format
2577msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2578msgstr ""
fd7c71de
CP
2579"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2580"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2581
5ce113f1 2582#: apt-pkg/cdrom.cc:701
1b5a6222 2583msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2584msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2585
5ce113f1 2586#: apt-pkg/cdrom.cc:717
1b5a6222
CP
2587#, c-format
2588msgid ""
1169dbfa 2589"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2590"'%s'\n"
2591msgstr ""
fd7c71de
CP
2592"Название диска: \n"
2593"'%s'\n"
1b5a6222 2594
5ce113f1 2595#: apt-pkg/cdrom.cc:721
1b5a6222 2596msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2597msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2598
5ce113f1 2599#: apt-pkg/cdrom.cc:745
1b5a6222 2600msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2601msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2602
5ce113f1 2603#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1169dbfa 2604msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2605msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2606
5ce113f1 2607#: apt-pkg/cdrom.cc:788
1b5a6222 2608msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2609msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2610
2611#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2612#, c-format
2613msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2614msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2615
2616#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2617#, c-format
2618msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2619msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2620
2621#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2622#, c-format
1169dbfa 2623msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2624msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2625
2626#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2627#, c-format
1169dbfa 2628msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
5ce113f1
CP
2629msgstr ""
2630"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2631"файлами.\n"