news: Add Spanish translation.
authorMiguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>
Thu, 7 Nov 2019 21:23:28 +0000 (22:23 +0100)
committerLudovic Courtès <ludo@gnu.org>
Fri, 8 Nov 2019 23:36:53 +0000 (00:36 +0100)
* etc/news.scm: Add spanish translation.

Signed-off-by: Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
etc/news.scm

index 01cc4f2..b04e24a 100644 (file)
@@ -22,12 +22,19 @@ Options\"}).  This is useful in particular to see the effect of the
 Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
 Paketumwandlungsoptionen\"}).  Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
 Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
 Befehlen gemeinsamen Umwandlungsoptionen (siehe @command{info \"(guix.de)
 Paketumwandlungsoptionen\"}).  Sie helfen insbesondere dabei, die Wirkung der
 Befehlszeilenoption @option{--with-input} zum Umschreiben des
-Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")))
+Abhängigkeitsgraphen zu sehen.")
+         (es "La orden @command{guix graph} ahora implementa las opciones
+comunes de transformación de paquetes (véase @command{info \"(guix.es)
+Opciones de transformación de paquetes\"}). Esto es particularmente
+útil para comprobar el efecto de la opción de reescritura del grafo
+de dependencias @option{--with-input}.")))
 
  (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
         (title (en "@command{guix pull} now honors
 @file{/etc/guix/channels.scm}")
                (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
 
  (entry (commit "49af34cfac89d384c46269bfd9388b2c73b1220a")
         (title (en "@command{guix pull} now honors
 @file{/etc/guix/channels.scm}")
                (de "@command{guix pull} berücksichtigt nun
+@file{/etc/guix/channels.scm}")
+               (es "Ahora @command{guix pull} tiene en cuenta
 @file{/etc/guix/channels.scm}")
                (fr "@command{guix pull} lit maintenant
 @file{/etc/guix/channels.scm}"))
 @file{/etc/guix/channels.scm}")
                (fr "@command{guix pull} lit maintenant
 @file{/etc/guix/channels.scm}"))
@@ -41,6 +48,11 @@ of multi-user systems to define site-wide defaults.")
 Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt.  Dadurch können
 Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
 vornehmen.")
 Benutzer keine @file{~/.config/guix/channels.scm} gibt.  Dadurch können
 Administratoren von Mehrbenutzersystemen systemweite Voreinstellungen
 vornehmen.")
+         (es "Ahora la orden @command{guix pull} lee el fichero
+@file{/etc/guix/channels.scm} si existe y el fichero personalizable
+@file{~/.config/guix/channels.scm} no está presente. Esto permite a quienes
+administran sistemas con múltiples usuarias definir valores predeterminados
+en el sistema.")
          (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
 @file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
 @file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
          (fr "La commande @command{guix pull} lira maintenant le fichier
 @file{/etc/guix/channels.scm} s'il existe et si le fichier
 @file{~/.config/guix/channels.scm} par utilisateur·rice n'est pas présent.
@@ -50,6 +62,7 @@ définir les canaux par défaut.")))
  (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
         (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
                (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
  (entry (commit "81c580c8664bfeeb767e2c47ea343004e88223c7")
         (title (en "Insecure @file{/var/guix/profiles/per-user} permissions (CVE-2019-18192)")
                (de "Sicherheitslücke in @file{/var/guix/profiles/per-user}-Berechtigungen (CVE-2019-18192)")
+               (es "Vulnerabilidad en los permisos de @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
                (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
                (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
         (body
                (fr "Permissions laxistes pour @file{/var/guix/profiles/per-user} (CVE-2019-18192)")
                (nl "Onveilige @file{/var/guix/profiles/per-user}-rechten (CVE-2019-18192)"))
         (body
@@ -93,6 +106,25 @@ einer Fremddistribution führen Sie dazu @code{sudo guix pull} aus; auf einem
 Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
 aus.  Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
 @code{systemctl} neuzustarten.")
 Guix-System führen Sie @code{guix pull && sudo guix system reconfigure …}
 aus.  Achten Sie in beiden Fällen darauf, den Dienst mit @code{herd} oder
 @code{systemctl} neuzustarten.")
+         (es "El perfil predeterminado de la usuaria, @file{~/.guix-profile},
+apunta a @file{/var/guix/profiles/per-user/$USUARIA}.  Hasta ahora cualquiera
+podía escribir en @file{/var/guix/profiles/per-user}, lo cual permitía
+a la orden @command{guix} crear el subdirectorio @code{$USUARIA}.
+
+En un sistema con múltiples usuarias, esto permitiría a cualquiera con
+intención de causar daño crear ese subdirectorio @code{$USUARIA} con el nombre
+de alguien que no hubiese ingresado en el sistema. Puesto que ese
+subdirectorio @code{/var/@dots{}/$USUARIA} se encuentra en la ruta de binarios
+predeterminada @code{$PATH}, el objetivo del ataque podría ejecutar código
+proporcionado por la parte atacante. Véase
+@uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/37744} para obtener más información.
+
+Se ha solucionando delegando en @command{guix-daemon} la creación de esos
+directorios y eliminando los permisos de escritura para todo el mundo en
+@code{per-user}. En sistemas con múltiples usuarias recomendamos actualizar
+cuanto antes el daemon. Para hacerlo ejecute @code{sudo guix pull} si se
+encuentra en una distribución distinta, o ejecute @code{guix pull && sudo guix system reconfigure @dots{}} en el sistema Guix. En ambos casos, asegurese de
+reiniciar el servicio tras ello, con @code{herd} o @code{systemctl}.")
          (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
 pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}.  Jusqu'à
 maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
          (fr "Le profil utilisateur par défaut, @file{~/.guix-profile},
 pointe vers @file{/var/guix/profiles/per-user/$USER}.  Jusqu'à
 maintenant, @file{/var/guix/profiles/per-user} était disponible en
@@ -136,6 +168,7 @@ met @code{sudo guix pull}.  Herstart vervolgens in beide gevallen
  (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
         (title (en "GNU C Library upgraded")
                (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
  (entry (commit "5f3f70391809f8791c55c05bd1646bc58508fa2c")
         (title (en "GNU C Library upgraded")
                (de "GNU-C-Bibliothek aktualisiert")
+               (es "Actualización de la biblioteca C de GNU")
                (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
                (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
         (body
                (fr "Mise à jour de la bibliothèque C de GNU")
                (nl "GNU C-bibliotheek bijgewerkt"))
         (body
@@ -162,6 +195,18 @@ guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
 Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
 @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
 Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
 Auf Guix System genügt es, das @code{locale-libcs}-Feld Ihrer
 @code{operating-system}-Form anzupassen. Führen Sie @code{info \"(guix.de)
 Locales\"} aus, um weitere Informationen dazu zu erhalten.")
+         (es "Se ha actualizado la biblioteca de C de GNU (glibc) a la versión
+2.29. Para ejecutar programas instalados previamente que se encuentren
+enlazados con glibc 2.28, es necesario que instale los datos de localización
+de la versión 2.28 junto a los datos de localización de la versión 2.29:
+
+@example
+guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
+@end example
+
+En el sistema Guix, puede ajustar el campo @code{locale-libcs} de su
+declaración @code{operating-system}. Ejecute @code{info \"(guix.es)
+Localizaciones\"} para obtener más información.")
          (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
 2.29.  Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
 tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
          (fr "La bibliothèque C de GNU (glibc) a été mise à jour en version
 2.29.  Pour pouvoir lancer tes programmes déjà installés et liés à glibc 2.28,
 tu dois installer les données pour la version 2.28 en plus des données de
@@ -185,10 +230,11 @@ guix install glibc-locales glibc-locales-2.28
 
 Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
 @code{operating-system}-vorm aanpassen.   Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
 
 Op Guix System kunt u het @code{locale-libcs}-veld van uw
 @code{operating-system}-vorm aanpassen.   Voer @code{info \"(guix) Locales\"}
-uit voor verdere uitleg." )))
+uit voor verdere uitleg.")))
  (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
         (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
                (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
  (entry (commit "cdd3bcf03883d129581a79e6d6611b2afd3b277b")
         (title (en "New reduced binary seed bootstrap")
                (de "Neues Bootstrapping mit kleinerem Seed")
+               (es "Nueva reducción de la semilla binaria para el lanzamiento inicial")
                (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
                (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
         (body
                (fr "Nouvel ensemble de binaires de bootstrap réduit")
                (nl "Nieuwe bootstrap met verkleinde binaire kiem"))
         (body
@@ -209,6 +255,12 @@ binaires à partir desquels les paquets sont construits pèse maintenant environ
 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent.  Tu peux lancer
 @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
 présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
 130 Mio, soit la moitié par rapport à l'ensemble précédent.  Tu peux lancer
 @code{info \"(guix) Bootstrapping\"} pour plus de détails, ou regarder la
 présentation sur @uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
+         (es "El grafo de paquetes en x86_64 y i686 ahora tiene su raíz en un
+@dfn{conjunto reducido de semillas binarias}. El conjunto inicial de binarios
+desde el que se construyen los paquetes ahora tiene un tamaño aproximado de
+130_MiB , la mitad de su tamaño anterior. Ejecute @code{info \"(guix.es)
+Lanzamiento inicial\"} para aprender más, o puede ver la charla en inglés
+en@uref{https://archive.fosdem.org/2019/schedule/event/gnumes/}.")
          (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
 een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}.  Die beginverzameling
 van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
          (nl "Het netwerk van pakketten voor x86_64 en i686 is nu geworteld in
 een @dfn{verkleinde verzameling van binaire kiemen}.  Die beginverzameling
 van binaire bestanden waaruit pakketten gebouwd worden is nu zo'n 130 MiB
@@ -219,6 +271,7 @@ Bootstrapping\"} uit voor meer details, of bekijk de presentatie op
  (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
         (title (en "New channel news mechanism")
                (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
  (entry (commit "dcc90d15581189dbc30e201db2b807273d6484f0")
         (title (en "New channel news mechanism")
                (de "Neuer Mechanismus, um Neuigkeiten über Kanäle anzuzeigen.")
+               (es "Nuevo mecanismo de noticias de los canales")
                (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
                (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
         (body
                (fr "Nouveau mécanisme d'information sur les canaux")
                (nl "Nieuw mechanisme voor nieuwsberichten per kanaal"))
         (body
@@ -232,6 +285,11 @@ Mechanismus können Kanalautoren Ihren Nutzern @dfn{Einträge zu
 Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
 anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
 von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
 Neuigkeiten} mitteilen, die diese sich mit @command{guix pull --news}
 anzeigen lassen können. Führen Sie @command{info \"(guix.de) Aufruf
 von guix pull\"} aus, um weitere Informationen zu erhalten.")
+         (es "Está leyendo este mensaje a través del mecanismo de noticias del
+canal, ¡enhorabuena! Este mecanismo permite a las autoras de canales
+proporcionar @dfn{entradas de noticias} que las usuarias pueden ver con
+@command{guix pull --news}. Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de
+guix pull\"} para obtener más información.")
          (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
 des canaux, bravo !  Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
 fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull
          (fr "Ce message t'arrive à travers le nouveau mécanisme d'information
 des canaux, bravo !  Ce mécanisme permet aux auteur·rice·s de canaux de
 fournir des informations qu'on peut visualiser avec @command{guix pull