1 # guix manual Russian translation.
2 # Copyright (C) 2019 the authors of Guix (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Znavko <znavko@tutanota.com>, 2019.
5 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2019.
9 "Project-Id-Version: guix-manual 1.0.1-pre1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-05-10 20:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-05-11 23:20+0300\n"
13 "Last-Translator: znavko <znavko@tutanota.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
22 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 1.0.1-pre1) #-#-#-#-#
24 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 1.0.1-pre1) #-#-#-#-#
26 #: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:139
32 #: doc/contributing.texi:9
33 msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Freenode IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
34 msgstr "Этот проект развивается совместными усилиями. Нам нужна ваша помощь! Пожалуйста, свяжитесь с нами через @email{guix-devel@@gnu.org} и @code{#guix} в сети Freenode IRC. Мы приветствуем идеи, принимаем отчёты об ошибках, патчи и любую помощь проекту. Например, вы можете создавать описания пакетов (@pxref{Packaging Guidelines})."
37 #: doc/contributing.texi:10
39 msgid "code of conduct, of contributors"
40 msgstr "кодекс поведения, разработчиков"
43 #: doc/contributing.texi:11
45 msgid "contributor covenant"
46 msgstr "соглашение разработчика"
49 #: doc/contributing.texi:17
50 msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{http://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
51 msgstr "Мы хотим предоставить ламповое окружение, которое не напрягает, так чтобы каждый мог внести вклад, занимаясь тем, что хорошо получается. Для этого наш проект использует \"Кодекс поведения участника\", наследованный из @url{http://contributor-covenant.org/}. Локальную версию документа можно найти в файле @file{CODE-OF-CONDUCT} в дереве исходников."
54 #: doc/contributing.texi:21
55 msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
56 msgstr "Участники не обязаны указывать реальные имена в патчах и в общении онлайн. Они могут пользоваться любым именем или псеводнимом по своему выбору."
59 #: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:31 doc/contributing.texi:32
61 msgid "Building from Git"
62 msgstr "Сборка из Git"
65 #: doc/contributing.texi:29
66 msgid "The latest and greatest."
67 msgstr "Новейший и величайший."
70 #: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:103
71 #: doc/contributing.texi:104
73 msgid "Running Guix Before It Is Installed"
74 msgstr "Запуск Guix перед его устанвокой"
77 #: doc/contributing.texi:29
78 msgid "Hacker tricks."
79 msgstr "Хакерские трюки"
82 #: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:167
83 #: doc/contributing.texi:168
85 msgid "The Perfect Setup"
86 msgstr "Совершенная установка"
89 #: doc/contributing.texi:29
90 msgid "The right tools."
91 msgstr "Правильные инструменты."
94 #: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:231
95 #: doc/contributing.texi:232
97 msgid "Packaging Guidelines"
98 msgstr "Принципы опакечивания"
101 #: doc/contributing.texi:29
102 msgid "Growing the distribution."
103 msgstr "Разрастание дистрибутива."
106 #: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:680
107 #: doc/contributing.texi:681
110 msgstr "Стиль кодирования"
113 #: doc/contributing.texi:29
114 msgid "Hygiene of the contributor."
115 msgstr "Гигиена участника."
118 #: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:778
119 #: doc/contributing.texi:779
121 msgid "Submitting Patches"
122 msgstr "Отправка патчей"
125 #: doc/contributing.texi:29
126 msgid "Share your work."
127 msgstr "Поделитесь своей работой."
130 #: doc/contributing.texi:36
131 msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
132 msgstr "Если вы собираетесь хакать сам Guix, рекомендуется использовать последнюю версию из репозитория Git:"
135 #: doc/contributing.texi:39
137 msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
138 msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
141 #: doc/contributing.texi:44
142 msgid "When building Guix from a checkout, the following packages are required in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
143 msgstr "При сборке Guix из чекаута, необходимы следующие пакеты, кроме тех, которые упомянуты в инструкциях установки (@pxref{Requirements})."
146 #: doc/contributing.texi:46
148 msgid "@url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
149 msgstr "@url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
152 #: doc/contributing.texi:47
154 msgid "@url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
155 msgstr "@url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
158 #: doc/contributing.texi:48
160 msgid "@url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
161 msgstr "@url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
164 #: doc/contributing.texi:49
166 msgid "@url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
167 msgstr "@url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
170 #: doc/contributing.texi:50
172 msgid "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
173 msgstr "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
176 #: doc/contributing.texi:51
178 msgid "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
179 msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (дополнительно)}."
182 #: doc/contributing.texi:58
183 msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
184 msgstr "Лучший способ установить окружение разработки для Guix - это, конечно, использование Guix! Следующая команда запускает новую оболочку, в которой заданы все зависимости и соответствующие переменные окружения:"
187 #: doc/contributing.texi:61
189 msgid "guix environment guix\n"
190 msgstr "guix environment guix\n"
193 #: doc/contributing.texi:65
194 msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command. Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:"
195 msgstr "см. @xref{Invoking guix environment} для информации об этой команде. Дополнительные зависимости можно добавить опцией @option{--ad-hoc}:"
198 #: doc/contributing.texi:68
200 msgid "guix environment guix --ad-hoc help2man git strace\n"
201 msgstr "guix environment guix --ad-hoc help2man git strace\n"
204 #: doc/contributing.texi:72
205 msgid "Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake. If you get an error like this one:"
206 msgstr "Запустите @command{./bootstrap}, чтобы инициировать инфраструктуру сборки системы, используя Autoconf и Automake. Если вы получили такую ошибку:"
209 #: doc/contributing.texi:75
211 msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
212 msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
215 #: doc/contributing.texi:84
216 msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
217 msgstr "это означает, скорее всего, что Autoconf не смог найти файл @file{pkg.m4}, который предоставляется pkg-config. Убедитесь, что файл @file{pkg.m4} доступен. То же относится к @file{guile.m4}, набору макросов, предоставляемых Guile. Например, если вы установили Automake в @file{/usr/local}, он не будет искать файлы @file{.m4} в @file{/usr/share}. Тогда нужно выполнить следующую команду:"
220 #: doc/contributing.texi:87
222 msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
223 msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
226 #: doc/contributing.texi:91
227 msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
228 msgstr "см. @xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, чтобы получить больше информации."
231 #: doc/contributing.texi:96
232 msgid "Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The Store}, for information about this)."
233 msgstr "Затем запустите @command{./configure} как обычно. Убедитесь, что указана опция @code{--localstatedir=@var{directory}}, где @var{directory} имеет значение @code{localstatedir} и указывает на директорию текущей установки. См. @pxref{The Store}, чтобы получить больше информации об этом."
236 #: doc/contributing.texi:101
237 msgid "Finally, you have to invoke @code{make check} to run tests (@pxref{Running the Test Suite}). If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
238 msgstr "Наконец, нужно вызвать @code{make check}, чтобы запустить тесты (@pxref{Running the Test Suite}). Если что-либо неудачно, изучите инструкции установки (@pxref{Installation}) или отправьте сообщение в рассылку @email{guix-devel@@gnu.org}."
241 #: doc/contributing.texi:110
242 msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
243 msgstr "Чтобы держать в порядке рабочее окружение, удобно тестировать изменения, сделанные в вашем локальном дереве исходников, без их установки. Так вы сможете отличить 'наряд' вашего конечного пользователя от 'пёстрого костюма'."
246 #: doc/contributing.texi:121
248 msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; it is generated by @command{./configure}), as in@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
249 msgstr "Так все утилиты командной строки могут использоваться, даже если вы не запустили @code{make install}. Чтобы сделать это, нужно получить окружение со всеми доступными зависимостями (@pxref{Building from Git}) и запускать команду с префиксом @command{./pre-inst-env} (скрипт @file{pre-inst-env} расположен в верхнем уровне дерева сборки Guix; он создаётся командой @command{./configure}), как тут@footnote{Флаг @option{-E} команды @command{sudo}) гарантирует, что @code{GUILE_LOAD_PATH} корректно установлена, так чтобы @command{guix-daemon} и утилиты, которые он использует, могли найти необходимые модули Guile.}:"
252 #: doc/contributing.texi:125
255 "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
256 "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
258 "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
259 "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
262 #: doc/contributing.texi:129
263 msgid "Similarly, for a Guile session using the Guix modules:"
264 msgstr "Так же для сессии Guile, пользуясь модулями Guix:"
267 #: doc/contributing.texi:132
270 "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
273 "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
277 #: doc/contributing.texi:134
279 msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
280 msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
283 #: doc/contributing.texi:137
289 #: doc/contributing.texi:138
291 msgid "read-eval-print loop"
292 msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
295 #: doc/contributing.texi:141
296 msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
297 msgstr "@dots{} и для REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
300 #: doc/contributing.texi:156
303 "$ ./pre-inst-env guile\n"
304 "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
305 "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
306 "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
308 " (lambda (package lst)\n"
309 " (if (string-prefix? \"python\"\n"
310 " (package-name package))\n"
311 " (cons package lst)\n"
314 "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
317 "$ ./pre-inst-env guile\n"
318 "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
319 "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
320 "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
322 " (lambda (package lst)\n"
323 " (if (string-prefix? \"python\"\n"
324 " (package-name package))\n"
325 " (cons package lst)\n"
328 "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
332 #: doc/contributing.texi:160
333 msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
334 msgstr "Скрипт @command{pre-inst-env} устанавливает все переменные окружения, которые необходимы для этой задачи, включая @env{PATH} и @env{GUILE_LOAD_PATH}."
337 #: doc/contributing.texi:165
338 msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
339 msgstr "Заметим, что @command{./pre-inst-env guix pull} @emph{не} обновляет локальное дерево исходников. Эта команда только обновляет символическую ссылку @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Выполните @command{git pull}, если вы хотите обновить локальное дерево исходников."
342 #: doc/contributing.texi:175
343 msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
344 msgstr "Совершенная установка для программирования Guix --- это лучший способ разработки Guix (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Во-первых, здесь нужен мощный текстовый редактор, нужен @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, дополненный замечательным @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Чтобы установить это, введите:"
347 #: doc/contributing.texi:178
349 msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
350 msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
353 #: doc/contributing.texi:187
354 msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source files from your checkout:"
355 msgstr "Geiser добавляет возможности интерактивной пошаговой разработки внутри Emacs: компиляция и запуск кода в буферах, доступ к онлайн-документации (docstrings), контекстные дополнения, @kbd{M-.} для перемещения к определениям объектов, REPL для тестирования кода и многое другое (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Для удобной разработки Guix обязательно настройте Guile для загрузки файлов из вашей инстанции:"
358 #: doc/contributing.texi:192
361 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
362 "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
363 " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
365 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
366 "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
367 " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
370 #: doc/contributing.texi:200
371 msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
372 msgstr "На самом деле, для редактирования кода в Emacs уже есть отличный режим Scheme. Но в дополнение к этому не забудьте @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Он добавляет утилиты для непосредственной обработки синтаксиса, как например, вызов s-expression или покрытие его, принятие или отклонение следующего s-expression и т.д."
375 #: doc/contributing.texi:201
377 msgid "code snippets"
378 msgstr "сниппеты кода"
381 #: doc/contributing.texi:202
387 #: doc/contributing.texi:203
389 msgid "reducing boilerplate"
390 msgstr "сокращение шаблонов"
393 #: doc/contributing.texi:210
394 msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
395 msgstr "Также мы предоставляем шаблоны стандартных сообщений коммитов git и шаблоны определений пакетов в директории @file{etc/snippets}. Эти шаблоны можно использовать с @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} и вставлять сниппеты кода, используя короткие строки-триггеры. Возможно, вы захотите добавить директорию сниппетов в переменную Emacs @var{yas-snippet-dirs}."
398 #: doc/contributing.texi:215
401 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
402 "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
403 " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
405 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
406 "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
407 " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
410 #: doc/contributing.texi:223
411 msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
412 msgstr "Тексты сообщений коммитов зависят от отображения затронутых файлов @url{https://magit.vc/, Magit}. Во время редактирования сообщения коммита типа @code{add} нажмите @kbd{TAB} после его ввода, чтобы вставить шаблон сообщения коммита добавления пакета; редактируя тип @code{update}, нажмите @kbd{TAB}, чтобы вставить шаблон обновления пакета; тип @code{https} - кнопка @kbd{TAB} вставит шаблон изменения адреса домашней страницы пакета на HTTPS."
415 #: doc/contributing.texi:229
416 msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
417 msgstr "Основной код для @code{scheme-mode} вызывается при вводе @code{package...} и кнопки @kbd{TAB}. Этот код также вставляет строку триггера @code{origin...}, который может быть расширен в дальнейшем. Код @code{origin...}, в свою очередь, может вставить строки других триггеров, завершающихся @code{...}, который также может быть расширен в дальнейшем."
420 #: doc/contributing.texi:234
422 msgid "packages, creating"
423 msgstr "создание, пакетов"
426 #: doc/contributing.texi:238
427 msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow."
428 msgstr "Дистрибутив GNU - в процессе возникновения и может не содержать ваши любимые пакеты. Этот раздел описывает как можно помочь с развитием дистрибутива."
431 #: doc/contributing.texi:246
432 msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
433 msgstr "Пакеты свободного программного обеспечения обычно распространяются в виде @dfn{архивов исходного кода} (файлы @file{tar.gz}), которые содержат все исходные файлы. Добавить пакет в дистрибутив означает, по существу, две вещи: добавление @dfn{рецепта}, в котором обозначено, как собирать пакет, включая список других пакетов, необходимых для сборки данного, а также добавление @dfn{метаданных пакета} вместе с рецептом, как например, описание информации о лицензировании."
436 #: doc/contributing.texi:255
437 msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
438 msgstr "В Guix вся эта информация включена в @dfn{определения пакетов}. Определения пакетов представляют собой высокоуровневый обзор пакета. Они написаны с использованием синтаксиса языка программирования Scheme. Для каждого пакета задаётся набор переменных, которые составляют определение пакета, и затем это определение пакета экспортируется из модуля (@pxref{Package Modules}). Однако основательные знания Scheme @emph{not} не обязательны для создания пакетов. Для информации об определении пакетов см. @pxref{Defining Packages}."
441 #: doc/contributing.texi:261
442 msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
443 msgstr "Когда определение пакета создано, сохранено в файле в дереве исходников Guix, оно может быть протестировано командой @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build}). Например, допустим, новый пакет называется @code{gnew}, тогда можно запустить эту команду из дерева сборки Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
446 #: doc/contributing.texi:264
448 msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
449 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
452 #: doc/contributing.texi:270
453 msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
454 msgstr "Использование @code{--keep-failed} помогает при отладке ошибок сборки, так как эта опция предоставляет доступ к дереву неудачных сборок. Другая полезная опция командной строки при отладке - @code{--log-file}, которая даёт доступ к логу сборки."
457 #: doc/contributing.texi:275
458 msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
459 msgstr "Если пакет не известен команде @command{guix}, это может означать, что файл исходника содержит синтаксическую ошибку или не имеет предложения @code{define-public}, которое экспортирует переменную пакета. Чтобы разобраться, можно загрузить модуль из Guile и получить больше информации о текущей ошибке:"
462 #: doc/contributing.texi:278
464 msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
465 msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
468 #: doc/contributing.texi:286
469 msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration system}."
470 msgstr "Если ваш пакет собран корректно, пожалуйста, отправьте нам патч (@pxref{Submitting Patches}). Нужна помощь? - Мы будем рады помочь вам тоже. Когда патч отправлен в репозиторий Guix, новый пакет автоматически будет собран для поддерживаемых платформ на @url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, нашей системе непрерывной работы}."
473 #: doc/contributing.texi:287
479 #: doc/contributing.texi:294
480 msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
481 msgstr "Пользователи могут получать новые доступные определения пакетов простым запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Если @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} выполнил сборку пакета, установка пакета выполнит автоматическое скачивание бинарных файлов оттуда (@pxref{Substitutes}). Единственное место, где нужна активность человека, - обзор и применение патча."
484 #: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:307
485 #: doc/contributing.texi:308
487 msgid "Software Freedom"
488 msgstr "Свобода программного обеспечения"
491 #: doc/contributing.texi:305
492 msgid "What may go into the distribution."
493 msgstr "Что может быть принято в дистрибутив."
496 #: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:335
497 #: doc/contributing.texi:336
499 msgid "Package Naming"
500 msgstr "Как называть пакеты"
503 #: doc/contributing.texi:305
504 msgid "What's in a name?"
505 msgstr "Что может быть в имени?"
508 #: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:360
509 #: doc/contributing.texi:361
511 msgid "Version Numbers"
512 msgstr "Номера версий"
515 #: doc/contributing.texi:305
516 msgid "When the name is not enough."
517 msgstr "Когда имени не достаточно."
520 #: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:451
521 #: doc/contributing.texi:452
523 msgid "Synopses and Descriptions"
524 msgstr "Краткие обзоры и описания"
527 #: doc/contributing.texi:305
528 msgid "Helping users find the right package."
529 msgstr "Помощь пользователю в поиске нужного пакета."
532 #: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:531
533 #: doc/contributing.texi:532
535 msgid "Python Modules"
536 msgstr "Модули Python"
539 #: doc/contributing.texi:305
540 msgid "A touch of British comedy."
541 msgstr "Английский юмор."
544 #: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:606
545 #: doc/contributing.texi:607
551 #: doc/contributing.texi:305
552 msgid "Little pearls."
556 #: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:622
557 #: doc/contributing.texi:623
559 msgid "Java Packages"
563 #: doc/contributing.texi:305
564 msgid "Coffee break."
568 #: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:642
569 #: doc/contributing.texi:643
575 #: doc/contributing.texi:305
576 msgid "Fond of fonts."
577 msgstr "Любителям шрифтов."
580 #: doc/contributing.texi:311
582 msgid "free software"
583 msgstr "свободное программное обеспечение"
586 #: doc/contributing.texi:319
587 msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
588 msgstr "Операционная система GNU разработана, чтобы пользователи имели свободу при работе за компьютером. GNU --- это @dfn{свободное программное обеспечение}, то есть пользователи могут иметь @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,четыре важнейшие свободы}: запускать программу, изучать и изменять исходный код программы, распространять самостоятельно точные копии и распространять изменённые версии. Пакеты, включенные в дистрибутив GNU, поставляют только программное обеспечение, которое даёт эти четыре свободы."
591 #: doc/contributing.texi:325
592 msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
593 msgstr "Также дистрибутив GNU следует @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,рекомендациям для свободных дистрибутивов}. Эти рекомендации, среди прочих указаний, также отклоняют несвободные встроенные программы, рекомендации несвободного программного обеспечения и содержат доводы о том, как взаимодействовать с торговыми марками и патентами."
596 #: doc/contributing.texi:333
597 msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
598 msgstr "Но тем не менее, некоторые источники пакетов в оригинале содержат небольшие необязательные компоненты, которые нарушают указанные рекомендации, например, это может быть несвободный код. Если это происходит, такие компоненты удаляются применением соответствующих патчей или сниппетов в @code{исходный} код пакета @pxref{Defining Packages}). Так @code{guix build --source} возвращает \"восстановленный свободный\" исходный код вместо изначального исходника."
601 #: doc/contributing.texi:338
607 #: doc/contributing.texi:346
608 msgid "A package has actually two names associated with it: First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
609 msgstr "Пакет, в действительности, имеет два имени, ассоциированных с ним: первое --- это имя @emph{переменной Scheme}, которая указана в @code{define-public}. Это имя делает пакет доступным в коде Scheme, например, может использоваться как входные данные другого пакета. Второе --- это строка в поле @code{name} в определении пакета. Это имя используется командами управления пакетами, например, @command{guix package} и @command{guix build}."
612 #: doc/contributing.texi:351
613 msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
614 msgstr "Оба обычно представляют собой строки в нижнем регистре, содержащие имя оригинального проекта с дефисами вместо символов нижнего подчёркивания. Например, GNUnet доступен как @code{gnunet}, а SDL_net --- как @code{sdl-net}."
617 #: doc/contributing.texi:356
618 msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
619 msgstr "Мы не добавляем приставку @code{lib} для пакетов библиотек, несмотря на то, что это уже часть официального имени пакета. Но для @pxref{Python Modules} и @ref{Perl Modules} есть исключения, касающиеся модулей для языков Python и Perl."
622 #: doc/contributing.texi:358
623 msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
624 msgstr "При именовании пакетов шрифтов имена меняются, @pxref{Fonts}."
627 #: doc/contributing.texi:363
629 msgid "package version"
630 msgstr "версия пакета"
633 #: doc/contributing.texi:372
634 msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
635 msgstr "Обычно мы опакечиваем только последнюю версию некоторого программного обеспечения. Но иногда, например, при наличии несовместимых версий библиотек, нужны две (или более) версии одного пакета. Это требует разных имён переменных Scheme. Мы используем имя, определённое в @ref{Package Naming}, для самой последней версии; предыдущие версии используют такое же имя с добавлением @code{-} и номера версии, что позволяет отличить две версии."
638 #: doc/contributing.texi:375
639 msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
640 msgstr "Имя внутри описания пакета остаётся одно для всех версий пакета и не содержит номера версии."
643 #: doc/contributing.texi:377
644 msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
645 msgstr "Например, версии GTK+ 2.24.20 и 3.9.12 могут опакечиваться так:"
648 #: doc/contributing.texi:389
651 "(define-public gtk+\n"
654 " (version \"3.9.12\")\n"
656 "(define-public gtk+-2\n"
659 " (version \"2.24.20\")\n"
662 "(define-public gtk+\n"
665 " (version \"3.9.12\")\n"
667 "(define-public gtk+-2\n"
670 " (version \"2.24.20\")\n"
674 #: doc/contributing.texi:391
675 msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
676 msgstr "Если нам также нужен GTK+ 3.8.2, он будет размещён в пакете"
679 #: doc/contributing.texi:397
682 "(define-public gtk+-3.8\n"
685 " (version \"3.8.2\")\n"
688 "(define-public gtk+-3.8\n"
691 " (version \"3.8.2\")\n"
695 #: doc/contributing.texi:401
697 msgid "version number, for VCS snapshots"
698 msgstr "номер версии, для снимков СКВ"
701 #: doc/contributing.texi:407
702 msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
703 msgstr "Порой мы опакечиваем снепшоты исходников из системы контроля версий (СКВ) вместо официальных релизов. Это остаётся исключением, потому что только разработчики оригинальных программ решают, что является стабильным релизом. Иногда это имеет значение. Что же мы должны писать в поле @code{версия}?"
706 #: doc/contributing.texi:415
707 msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
708 msgstr "Ясно, что нужно сделать отображение идентификатора коммита снепшота СКВ внутри строки версии, но мы также должны убедиться, что строка \"версия\" монотонно увеличивается, так чтобы @command{guix package --upgrade} могла определить, какая версия новее. Так как идентификаторы коммитов, что точно, Git, не увеличиваются, мы добавляем номер ревизии, которую мы увеличиваем каждый раз, когда мы обновляем до нового снепшота. Результирующая строка версии выглядит так:"
711 #: doc/contributing.texi:424
716 " | | `-- upstream commit ID\n"
718 " | `--- Guix package revision\n"
720 "latest upstream version\n"
724 " | | `-- ID коммита оригинала\n"
726 " | `--- версия пакета Guix \n"
728 "последняя версия оригинала\n"
731 #: doc/contributing.texi:433
732 msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.) It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
733 msgstr "Хорошая идея обрезать идентификаторы коммитов в поле @code{version}, скажем, до 7 цифр. Это позволяет избежать эстетического раздражения (эстетика здесь имеет значение), а также проблем с ограничениями ОС, как например, максимальная длина (127 байт для ядра Linux). Лучшее - это использовать полный идентификатор коммита в поле источник --- @code{origin} --- что позволяет избегать повторов. Стандартное описание пакета может выглядеть так:"
736 #: doc/contributing.texi:449
739 "(define my-package\n"
740 " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
741 " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
743 " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
745 " (method git-fetch)\n"
746 " (uri (git-reference\n"
747 " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
748 " (commit commit)))\n"
749 " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
750 " (file-name (git-file-name name version))))\n"
754 "(define my-package\n"
755 " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
756 " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
758 " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
760 " (method git-fetch)\n"
761 " (uri (git-reference\n"
762 " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
763 " (commit commit)))\n"
764 " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
765 " (file-name (git-file-name name version))))\n"
770 #: doc/contributing.texi:454
772 msgid "package description"
773 msgstr "описание пакета"
776 #: doc/contributing.texi:455
778 msgid "package synopsis"
779 msgstr "краткий обзор пакета"
782 #: doc/contributing.texi:462
783 msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
784 msgstr "Как мы видели ранее, каждый пакет в GNU@tie{}Guix включает краткое описание и полное описание (@pxref{Defining Packages}). Краткие описания и полные описания важны: по ним производится поиск @command{guix package --search}, и это важная информация, которая помогает пользователям определить, насколько пакет соответствует их потребностям. Следовательно, пакеты должны отвечать требованиям, предъявляемым к ним."
787 #: doc/contributing.texi:470
788 msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
789 msgstr "Краткие описания должны начинаться с прописной буквы и не должны заканчиваться точкой. Они не должны начинаться с артикля (англ. \"a\" или \"the\"), что обычно ничего не значит; например, лучше начать \"File-frobbing tool\" вместо \"A tool that frobs files\". Краткое описание должно сообщать о том, что представляет собой пакет, то есть: \"Основные утилиты GNU (файлы, текст, оболочка)\", - или для чего он используется, то есть краткое описание для GNU@tie{}grep таково: \"Печать строк, содержащих паттерн\"."
792 #: doc/contributing.texi:480
793 msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
794 msgstr "Помните, что краткое описание должно быть понятным для очень широкой аудитории. Например, \"Манипулирование выравниванием в формате SAM\" может быть понятно продвинутым исследователям в области биоинформатики, но совершенно бесполезно или может ввести в заблужение не специалистов. Хорошая идея --- включать в краткое описание идею группы приложений, к которой относится пакет. В данном примере можно предложить такой вариант: \"Манипулирование выравниванием нуклеотидных последовательностей\", что, в целом, даёт пользователю лучшее представление о том, на что они смотрят."
797 #: doc/contributing.texi:488
798 msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
799 msgstr "Описания должны занимать от 5 до 10 строк. Используйте полные предложения, использование аббревиатур возможно при их первичной расшифровке. Пожалуйста, не пишите маркетинговые фразы типа \"мировой лидер\", \"промышленный\", \"следующего поколения\", также избегайте признаки превосходства, как \"самый продвинутый\" --- это не помогает пользователям отыскать пакет, и возможно, звучит сомнительно. Вместо этого рассказывайте о фактах, упоминая особенности и применение."
802 #: doc/contributing.texi:489
804 msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
805 msgstr "Разметка Texinfo, в описаниях пакетов"
808 #: doc/contributing.texi:498
809 msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately."
810 msgstr "Описания могут содержать разметку Texinfo, которая полезна при введении использовании подсветки как @code{@@code} или @code{@@dfn}, списков или гиперссылок (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Однако будьте внимательны при пользовании символов @samp{@@} и фигурных скобок, которые вляются основными спецсимволами в Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Пользовательский интерфейс, например, @command{guix package --show}, учитывает и выводит текст с разметкой."
813 #: doc/contributing.texi:504
814 msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the Translation Project} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
815 msgstr "Краткие описания и полные описания переведены участниками @uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, проекта Переводов}, это позволяет многим пользователям читать их на родном языке. Пользовательские интерфейсы ищут и отображают их на языке, заданном для текущей локали."
818 #: doc/contributing.texi:509
819 msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
820 msgstr "Чтобы дать возможность @command{xgettext} извлекать их как текст для перевода, краткие и полные описания @emph{должны быть буквенными строками}. Это означает, что нельзя пользоваться @code{string-append} или @code{format} при составлении этих строк:"
823 #: doc/contributing.texi:515
828 " (synopsis \"This is translatable\")\n"
829 " (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
833 " (synopsis \"Эту строку можно переводить\")\n"
834 " (description (string-append \"Эта строка \" \"*не поддерживает*\" \" перевод.\")))\n"
837 #: doc/contributing.texi:523
838 msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
839 msgstr "Перевод --- трудоёмкая работа. Как автор пакета, пожалуйста, уделите внимание краткому и полному описаниям, потому что каждое изменение влечет дополнительную работу для переводчиков. Чтобы помочь им, можно сделать рекомендации или инструкции, вставив специальные комментарии, как этот (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
842 #: doc/contributing.texi:528
845 ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
846 "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
847 "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
849 ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
850 "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
851 "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
854 #: doc/contributing.texi:534
860 #: doc/contributing.texi:540
861 msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
862 msgstr "В настоящее время мы поставляем пакеты Python 2 и Python 3 через переменную Scheme под именами @code{python-2} и @code{python} в соответствии с @ref{Version Numbers}. Чтобы предотвратить путанницу и конфликты имён других языков программирования, модули Python содержат слово @code{python}."
865 #: doc/contributing.texi:546
866 msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo compiles only with Python 3, we name it @code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it @code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two packages with the corresponding names."
867 msgstr "Некоторые модули совместимы только с одной версией Python, другие - с обоими. Если пакет Foo работает только с Python 3, мы называем его @code{python-foo}. Если он работает только с Python 2, мы называем его @code{python2-foo}. Если он совместим с обеими версиями, мы создаём два пакета с соответствующими именами."
870 #: doc/contributing.texi:552
871 msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
872 msgstr "Если проект уже содержит слово @code{python}, мы отбрасываем его; например, модуль python-dateutil опакечен под именем @code{python-dateutil} и @code{python2-dateutil}. Если имя проекта начинается с @code{py} (т.е.@: @code{pytz}), мы оставляем такое имя и добавляем префикс, как это описано выше."
874 #. type: subsubsection
875 #: doc/contributing.texi:553
877 msgid "Specifying Dependencies"
878 msgstr "Перечисление зависимостей"
881 #: doc/contributing.texi:554
883 msgid "inputs, for Python packages"
884 msgstr "входные данные, для пакетов Python"
887 #: doc/contributing.texi:559
888 msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
889 msgstr "Информация о зависимостях для пакетов Python обычно доступна в дереве исходников пакета с различной степенью точности --- в файле @file{setup.py}, в @file{requirements.txt} или в @file{tox.ini}."
892 #: doc/contributing.texi:565
893 msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
894 msgstr "Ваша миссия при написании рецепта сборки пакета Python --- отобразить эти зависимости в должном типе \"input\" (@pxref{package Reference, inputs}). Хотя импортёр @code{pypi} обычно отрабатывает хорошо (@pxref{Invoking guix import}), возможно, вы желаете просмотреть приведённый чек-лист, чтобы узнать о зависимостях."
897 #: doc/contributing.texi:573
898 msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
899 msgstr "В настоящее время мы поставляем пакет Python 2 с @code{setuptools} и @code{pip}, установленные как Python 3.4 по умолчанию. Так что не нужно обозначать их как входные данные (input). @command{guix lint} сообщит об ошибке, если это происходит."
902 #: doc/contributing.texi:579
903 msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
904 msgstr "Зависимости Python, необходимые во время работы, идут в @code{propagated-inputs}. Они обычно определены с ключевым словом @code{install_requires} в @file{setup.py} или в файле @file{requirements.txt}."
907 #: doc/contributing.texi:587
908 msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
909 msgstr "Пакеты Python, необходимые только во время сборки, то есть обозначенные в списке с ключевым словом @code{setup_requires} в @file{setup.py}, или только для тестов, то есть со словом @code{tests_require}, указываются в @code{native-inputs}. Основная причина в том, что, первое, они не должны распространяться, потому что они не нужны для запуска и работы, и второе, в контексте кросс-компиляции это \"нативные\" входные данные, которые нам требуются."
912 #: doc/contributing.texi:591
913 msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
914 msgstr "Примерами являются фреймворки тестирования @code{pytest}, @code{mock} и @code{nose}. Конечно, если какой-либо из этих пакетов также необходим во время запуска и работы, его следует указывать в @code{propagated-inputs}."
917 #: doc/contributing.texi:596
918 msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
919 msgstr "Всё, что не попало в предыдущие категории, указывается в @code{inputs}, например, программы или библиотеки C, необходимые для сборки пакетов Python, которые используют расширения C."
922 #: doc/contributing.texi:602
923 msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
924 msgstr "Если пакет Python имеет опциональные зависимости (@code{extras_require}), вы можете самостотельно решать добавить их или нет, учитывая их использование или бесполезность (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
927 #: doc/contributing.texi:609
933 #: doc/contributing.texi:620
934 msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
935 msgstr "Программы Perl именуются как и любой другой пакет, используя исходное имя в нижнем регистре. Для пакетов Perl, содержащих отдельный класс мы используем имя класса в нижнем регистре, заменяем все вхождения @code{::} на дефисы и добавляем приставку @code{perl-}. Так класс @code{XML::Parser} становится @code{perl-xml-parser}. Модули, содержащие несколько классов, сохраняют свои изначальные имена в нижнем регистре и также имеют префикс @code{perl-}. Подобные модули имеют тенденцию писать слово @code{perl} где-либо в их имени, так что это слово удаляется, так как префикс содержит это слово. Например, @code{libwww-perl} становится @code{perl-libwww}."
938 #: doc/contributing.texi:625
944 #: doc/contributing.texi:628
945 msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
946 msgstr "Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в нижнем регистре."
949 #: doc/contributing.texi:634
950 msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
951 msgstr "Чтобы избежать путанницы и конфликтов имён с другими языками программирования, желательно именовать пакет, поставляющий программу Java, с префиксом @code{java-}. Если проект уже содержит слово @code{java}, мы обрезаем его. Например, пакет @code{ngsjava} опакечивается под именем @code{java-ngs}."
954 #: doc/contributing.texi:640
955 msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
956 msgstr "Для пакетов Java, содержащих отдельный класс или небольшую ирархию, мы используем имя в нижнем регистре, заменяя все вхождения @code{.} на дефисы, и указываем префикс @code{java-}. Так класс @code{apache.commons.cli} становится пакетом @code{java-apache-commons-cli}."
959 #: doc/contributing.texi:645 doc/guix.texi:1665
965 #: doc/contributing.texi:651
966 msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
967 msgstr "Для шрифтов, которые не установлены пользователем, исходя из настроек печати, или рааспространяемые как часть большого пакета программного обеспечения, мы применяем обычные правила опакечивания программного обеспечения. Например, это относится к шрифтам, поставляемым как часть системы X.Org, или шрифтов TeX Live."
970 #: doc/contributing.texi:655
971 msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
972 msgstr "Чтобы облегчить пользовательский поиск шрифтов, имена пакетов, содержащих только шрифты, создаются следующим образом, независимо от изначального имени пакета."
975 #: doc/contributing.texi:663
976 msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
977 msgstr "Имя пакета, содержащего только одно семейство шрифтов, начинается с @code{font-}; далее идёт литейное имя и дефис @code{-}, если литейное имя известно, а затем - имя семейства шрифтов, в котором пробелы заменяются дефисами (и обычно все буквы в верхнем регистре заменяются на нижний регистр). Например, семейство шрифтов Gentium от SIL опакечивается под именем @code{font-sil-gentium}."
980 #: doc/contributing.texi:672
981 msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
982 msgstr "Пакет с несколькими семействами шрифтов имеет в названии имя коллекции вместо имени семейства. Например, шрифты Liberation состоят из трёх семейств: Liberation Sans, Liberation Serfif и Liberation Mono. Они могли бы опакечиваться отдельно под именами @code{font-liberation-sans} и так далее, но так как они распространяются вместе под общим именем, мы предпочитаем опакечивать их вместе как @code{font-liberation}."
985 #: doc/contributing.texi:678
986 msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
987 msgstr "В случае, когда несколько форматов одного семейства щрифтов или коллекции шрифтов опакечена отдельно, в имени присутствует небольшая отметка о формате с предваряющим дефисом. Мы используем @code{-ttf} для шрифтов TrueType, @code{-otf} - для шрифтов OpenType - и @code{-type1} - для шрифтов PostScript Type 1."
990 #: doc/contributing.texi:686
991 msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
992 msgstr "В основном наш код следует стандартам кодирования GNU (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Но они не имеют исчерпывающих указаний для Scheme, так что есть дополнительные правила."
995 #: doc/contributing.texi:692 doc/contributing.texi:694
996 #: doc/contributing.texi:695
998 msgid "Programming Paradigm"
999 msgstr "Парадигма программирования"
1002 #: doc/contributing.texi:692
1003 msgid "How to compose your elements."
1004 msgstr "Как компоновать элементы"
1007 #: doc/contributing.texi:692 doc/contributing.texi:701
1008 #: doc/contributing.texi:702
1014 #: doc/contributing.texi:692
1015 msgid "Where to store your code?"
1016 msgstr "Где разместить код?"
1019 #: doc/contributing.texi:692 doc/contributing.texi:712
1020 #: doc/contributing.texi:713
1022 msgid "Data Types and Pattern Matching"
1023 msgstr "Типы данных и поиск образцов"
1026 #: doc/contributing.texi:692
1027 msgid "Implementing data structures."
1028 msgstr "Использование структур данных."
1031 #: doc/contributing.texi:692 doc/contributing.texi:726
1032 #: doc/contributing.texi:727
1034 msgid "Formatting Code"
1035 msgstr "Форматирование кода"
1038 #: doc/contributing.texi:692
1039 msgid "Writing conventions."
1040 msgstr "Написание соглашений."
1043 #: doc/contributing.texi:700
1044 msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
1045 msgstr "Код Scheme в Guix написан в чисто функциональном стиле. Одно исключение - это код, который вызывает ввод/вывод и процедуры, которые реализуют низкоровневые операции, как например, процедура @code{memoize}."
1048 #: doc/contributing.texi:708
1049 msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
1050 msgstr "Модули Guile, которые вызываются для сборки, должны жить в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}. Они не должны ссылаться на другие модули Guix или GNU. Однако это нормально, если модуль типа \"host-side\" использует модуль типа build-side."
1053 #: doc/contributing.texi:711
1054 msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
1055 msgstr "Модули, которые работают во всей системе GNU, должны быть в пространстве имён @code{(gnu @dots{})}, но не @code{(guix @dots{})}."
1058 #: doc/contributing.texi:720
1059 msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
1060 msgstr "Правило классического Lisp - использование списков для представления всего и просмотр списков \"вручную\", используя @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} и тому подобное. Возникают некоторые проблемы этого стиля, например, это тяжело читается, провоцирует ошибки, и создаёт отчёты об ошибках без должной детализации."
1063 #: doc/contributing.texi:725
1064 msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists."
1065 msgstr "Код Guix должен определить соответствующие типы данных (то есть пользуясь, например, @code{define-record-type*}) вместо насущных списков. А также он должен использовать поиск по образцам с помощью модуля Guile @code{(ice-9 match)}, особенно для поиска списков."
1068 #: doc/contributing.texi:729
1070 msgid "formatting code"
1071 msgstr "форматирование кода"
1074 #: doc/contributing.texi:730
1076 msgid "coding style"
1077 msgstr "стиль кодирования"
1080 #: doc/contributing.texi:737
1081 msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
1082 msgstr "При написании кода Scheme мы пользуемся мудростью программистов Scheme. В основном мы следуем @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. Этот документ, к счастью, содержит большинство соглашений, которые применимы также для кода Guile. Это очень вдумчиая работа, пожалуйста, прочтите её."
1085 #: doc/contributing.texi:744
1086 msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
1087 msgstr "Некоторые специальные формы, вводимые в Guix, как например, макрос @code{substitute*}, имеют специальные правила отступов. Они определены в файле @file{.dir-locals.el}, которые использует Emacs автоматически. Также отметим, что Emacs-Guix предоставляет режим @code{guix-devel-mode}, который вставляет отступы и подсвечивает код Guix должным образом (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
1090 #: doc/contributing.texi:745
1092 msgid "indentation, of code"
1093 msgstr "отступы, в коде"
1096 #: doc/contributing.texi:746
1098 msgid "formatting, of code"
1099 msgstr "форматировние, кода"
1102 #: doc/contributing.texi:749
1103 msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
1104 msgstr "Если вы не пользуетесь Emacs, пожалуйста убедитесь, что ваш редактор знает эти правила. Для автоматической расстановки отступов можно запустить:"
1107 #: doc/contributing.texi:752
1109 msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
1110 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
1113 #: doc/contributing.texi:758
1114 msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole file, omit the second argument:"
1115 msgstr "Это автоматически расставит отступы в определении @var{package} в файле @file{gnu/packages/@var{file}.scm}, запустив Emacs в фоновом режиме. Чтобы расставить отступы во всём файле, приведите слеующий аргумент:"
1118 #: doc/contributing.texi:761
1120 msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
1121 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
1124 #: doc/contributing.texi:763
1126 msgid "Vim, Scheme code editing"
1127 msgstr "Vim, редактирование кода Scheme"
1130 #: doc/contributing.texi:769
1131 msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type. Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
1132 msgstr "Если вы редактируете код в Vim, мы рекомендуем запустить @code{:set autoindent}, так отступы будут автоматически вставляться в ваш код, пока вы печатаете. В дополнение вам может помочь для работы со всеми этими скобками @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}}."
1135 #: doc/contributing.texi:773
1136 msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
1137 msgstr "Мы требуем, чтобы все высокоуровневые процедуры содержали строки документации. Хотя это требование может не учитываться для простых приватных процедур в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}."
1140 #: doc/contributing.texi:776
1141 msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
1142 msgstr "Процедуры должны иметь не более четырёх параметров. Передавайте параметры по ключевым словам в процедурах, которые принимают более четырёх параметров."
1145 #: doc/contributing.texi:785
1146 msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list."
1147 msgstr "Разработка завершается использованием пставляемой системы контроля версиями Git. Доступ к репозиторию не обязателен. Мы приветствуем вклады в разработку в виде патчей, которые производит @code{git format-patch}, отправленных в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}."
1150 #: doc/contributing.texi:792
1151 msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance accessible at @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, which allows us to keep track of submissions. Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
1152 msgstr "Бекап этой расылки создаёт Debbugs, архив доступен по адресу \"@uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, там можно отследить сообщения. Каждое сообщение, отправленное в рассылку, нумеруется; можно затем просмотреть сообщения, отправив e-mail на @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, где @var{NNN} - это номер отслеживания (@pxref{Sending a Patch Series})."
1155 #: doc/contributing.texi:796
1156 msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
1157 msgstr "Пожалуйста, пишите логи коммита в формате ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); можно просмотреть историю коммитов, например."
1160 #: doc/contributing.texi:799
1161 msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
1162 msgstr "Перед отправкой патча, который добавляет или изменяет описание пакета, пожалуйста, выполните следующие проверки:"
1165 #: doc/contributing.texi:806
1166 msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
1167 msgstr "Если авторы пакета программного обеспечения преоставляют криптографическую подпись для архива релиза, выполните проверку аутентичности архива. Для отдельного файла GPG-подписи это можно сделать командой @code{gpg --verify}."
1170 #: doc/contributing.texi:810
1171 msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
1172 msgstr "Потратьте немного времени, чтобы предоставить адекватное краткое описание и полное описание пакета. Смотрите @xref{Synopses and Descriptions} для подробностей."
1175 #: doc/contributing.texi:815
1176 msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
1177 msgstr "Запустите @code{guix lint @var{package}}, где @var{package} - это имя нового изменённого пакета, и устраните любые ошибки из отчёта (@pxref{Invoking guix lint})."
1180 #: doc/contributing.texi:819
1181 msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
1182 msgstr "Убедитесь, что пакет собирается на вашей платформе, используя @code{guix build @var{package}}."
1185 #: doc/contributing.texi:826
1186 msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
1187 msgstr "Мы рекомендуем вам также попробовать собрать пакет под другими поддерживаемыми платформами. Возможно, вы не имеете доступа к современным аппаратным платформам, тогда мы рекомендуем использовать @code{qemu-binfmt-service-type}, чтобы эмулировать их. Чтобы обеспечить это, добавьте следующий сервис в конфигурацию @code{operating-system}:"
1190 #: doc/contributing.texi:832
1193 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
1194 " (qemu-binfmt-configuration\n"
1195 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))\n"
1196 " (guix-support? #t)))\n"
1198 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
1199 " (qemu-binfmt-configuration\n"
1200 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))\n"
1201 " (guix-support? #t)))\n"
1204 #: doc/contributing.texi:835
1205 msgid "Then reconfigure your system."
1206 msgstr "И тогда запустите переконфигурирование системы."
1209 #: doc/contributing.texi:840
1210 msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf, aarch64, or mips64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
1211 msgstr "Также можно собирать пакеты под различные платформы, обозначив опцию @code{--system}. Например, чтобы собрать пакет \"hello\" для архитектур armhf, aarch64, или mips64 вы должны выполнить соответственно следующее:"
1214 #: doc/contributing.texi:844
1217 "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
1218 "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
1219 "guix build --system=mips64el-linux --rounds=2 hello\n"
1221 "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
1222 "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
1223 "guix build --system=mips64el-linux --rounds=2 hello\n"
1226 #: doc/contributing.texi:847
1232 #: doc/contributing.texi:850
1233 msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
1234 msgstr "Убедитесь, что пакет не использует связанные копии программ, которые уже доступны как отдельные пакеты."
1237 #: doc/contributing.texi:859
1238 msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
1239 msgstr "Иногда пакеты включают копии исходных кодов своих зависимостей, исходя из удобства для пользователей. Однако как дистрибутив, мы должны убедиться, что подобные пакеты ставятся, используя копию, которую мы уже имеем в дистрибутиве, если таковая имеется. Это улучшает использование ресурсов (зависимость собирается и сохраняется один раз) и позволяет дистрибутиву производить поперечные изменения, как например, применение обновлений безопасности для поставляемого пакета программного обеспечения в одном месте, и эти изменения будут иметь силу во всей системе, устраняя проблему лишних копий."
1242 #: doc/contributing.texi:868
1243 msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-tiny} or @code{texlive-union} instead."
1244 msgstr "Просмотрите отчеты @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Это позволит найти связь с другими пакетами, сохранившуюся без необходимости. Это также позволяет решить, как разделить пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}) и какие должны использоваться опциональные зависимости. В частности, это способ избежать использование большого @code{texlive} как зависимости и использовать @code{texlive-tiny} или @code{texlive-union} вместо него."
1247 #: doc/contributing.texi:873
1248 msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
1249 msgstr "Для важных изменений проверьте, что зависимости пакета (если они есть) не затронуты изменениями. @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} поможет вам сделать это (@pxref{Invoking guix refresh})."
1252 #: doc/contributing.texi:875
1254 msgid "branching strategy"
1255 msgstr "стратегия бренчей"
1258 #: doc/contributing.texi:876
1260 msgid "rebuild scheduling strategy"
1261 msgstr "стратегия планирования пересборки"
1264 #: doc/contributing.texi:879
1265 msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
1266 msgstr "В зависимости от числа пакетов зависимостей и, как следствие, числа вызываемых пересборок, коммиты отправляются в разные бренчи следующим образом:"
1269 #: doc/contributing.texi:881
1271 msgid "300 dependent packages or less"
1272 msgstr "300 пакетов зависимостей или менее"
1275 #: doc/contributing.texi:883
1276 msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
1277 msgstr "бренч @code{master} (не разрушающие изменения)."
1280 #: doc/contributing.texi:884
1282 msgid "between 300 and 1,200 dependent packages"
1283 msgstr "от 300 до 1200 пакетов зависимостей"
1286 #: doc/contributing.texi:889
1287 msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 3 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates})."
1288 msgstr "бренч @code{staging} (не разрушающие изменения). Этот бренч предназначен для включения в @code{master} каждые 3 недели (примерно). Тематические изменения (т.е. обновление стека GNOME) могут отправляться в специальный бренч, скажем, @code{gnome-updates}."
1291 #: doc/contributing.texi:890
1293 msgid "more than 1,200 dependent packages"
1294 msgstr "более 1200 пакетов зависимостей"
1297 #: doc/contributing.texi:894
1298 msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 2.5 months or so."
1299 msgstr "бренч @code{core-updates} (может включать главные и потенциально разрушительные изменения). Этот бренч предназначен для включения в @code{master} каждые 2,5 месяца примерно."
1302 #: doc/contributing.texi:901
1303 msgid "All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
1304 msgstr "Все эти бренчи @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, размещаются на ферме сборки} и включаются в @code{master} после первой удачной сборки. Это позволяет нам исправлять проблемы перед тем, как они дойдут до пользователей, и сократить окно, в течение которого собранные бинарники не доступны."
1307 #: doc/contributing.texi:908
1308 msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
1309 msgstr "Обычно бренчи, отличные от @code{master} считаются @emph{замороженными}, если существует поседнее определение или соответствующий бренч @code{-next}. Пожалуйста, задайте вопрос в рассылках или IRC, если не уверенны куда разместить патч."
1312 #: doc/contributing.texi:910
1314 msgid "determinism, of build processes"
1315 msgstr "детерминизм, процесса сборки"
1318 #: doc/contributing.texi:911
1320 msgid "reproducible builds, checking"
1321 msgstr "воспроизводимые сорки, проверка"
1324 #: doc/contributing.texi:915
1325 msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
1326 msgstr "Проверьте, является ли процесс сборки пакета детеминистическим. Это обычно означает необходимость проверки того, что независимая сборка пакета производит точно такой же результат, которым вы располагаете, бит к биту."
1329 #: doc/contributing.texi:918
1330 msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
1331 msgstr "Простой способ выполнить это - собрать такой же пакет несколько раз подряд на вашей машине (@pxref{Invoking guix build}):"
1334 #: doc/contributing.texi:921
1336 msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
1337 msgstr "guix build --rounds=2 my-package\n"
1340 #: doc/contributing.texi:925
1341 msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
1342 msgstr "Этого достаточно, чтобы отловить привычный набор проблем, нарушающих детерминизм, как например, отпечаток времени или случайно генерируемый выход на результате сборке."
1345 #: doc/contributing.texi:935
1346 msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
1347 msgstr "Другой способ --- использовать @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). Можно запустить это один раз, когда коммит пакета был отправлен, и собрать с помощью @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, чтобы проверить, что это даёт результат такой же, как у вас. Ещё лучше найти другую машину, на которой можно собрать это и выполнить @command{guix publish}. Так как другая удалённая машина дл сборки отличается от вашей, это может выявить проблемы, нарушающие детерминизм, связанные с аппаратным обеспечением, то есть вызванные использованием различных расширений ассемблера или другого ядра операционной системы, то есть касательно файлов @code{uname} или @file{/proc}."
1350 #: doc/contributing.texi:941
1351 msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
1352 msgstr "При написании документации, пожалуйста, используйте нейтральную по гендеру лексику, когда речь идёт о людях, как например, тут @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular \"they\"@comma{} \"their\"@comma{} \"them\"} и т.д."
1355 #: doc/contributing.texi:945
1356 msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
1357 msgstr "Проверьте, что ваш патч содержит изменения, связанные только с одной темой. Связывая вместе изменения, касающиеся различных тем, делает обзор сложным и медленным."
1360 #: doc/contributing.texi:948
1361 msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
1362 msgstr "Примеры несвязанных изменений включают, в том числе, добавление некоторых пакетов или обновление пакета вместе с исправлениями в этом пакете."
1365 #: doc/contributing.texi:953
1366 msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
1367 msgstr "Пожалуйста, следуйте нашим правилам форматирования кода, по возможности запуская скрипт @command{etc/indent-code.el}, который сделает это автоматически (@pxref{Formatting Code})."
1370 #: doc/contributing.texi:961
1371 msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository. Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
1372 msgstr "Если это возможно, используйте зеркала при указании URL исходников (@pxref{Invoking guix download}). Используйте надёжные URL'ы, а не сгенерированные. Например, архивы GitHub не являются идентичными между поколениями, так что в этом случае часто лучше клонировать репозиторий. Не используйте поле @command{name} в URL, это не очень удобно: если имя изменится, тогда URL будет неправильным."
1375 #: doc/contributing.texi:971
1376 msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
1377 msgstr "Когда отправляете патч в рассылку, используйте @samp{[PATCH] @dots{}} в теме письма. Можно пользоваться почтовым клиентом или командой @command{git send-email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Мы предпочитаем получать патчи в виде простых текстовых сообщений внутри текста или отдельным вложением MIME. Рекомендуется уделять внимание вопросу, не изменяет ли почтовый клиент что-либо как символы новой строки или отступы, так как это потенциально может нарушить код патча."
1380 #: doc/contributing.texi:974
1381 msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
1382 msgstr "Когда баг исправлен, пожалуйста, закройте тему, отправив сообщение на @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
1385 #: doc/contributing.texi:975 doc/contributing.texi:977
1387 msgid "Sending a Patch Series"
1388 msgstr "Отправка группы патчей"
1391 #: doc/contributing.texi:977
1393 msgid "patch series"
1394 msgstr "группы патчей"
1397 #: doc/contributing.texi:978
1399 msgid "git send-email"
1400 msgstr "git send-email"
1403 #: doc/contributing.texi:979
1405 msgid "git-send-email"
1406 msgstr "git-send-email"
1409 #: doc/contributing.texi:987
1410 msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information."
1411 msgstr "При отправке группы патчей (т.е. используя @code{git send-email}), пожалуйста, отправте вачале сообщение на @email{guix-patches@@gnu.org}, и затем отправьте патчи последовательно на @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, чтобы убедиться, что они отправлены вместе. Подробнее --- @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation}."
1415 msgid "@documentencoding UTF-8"
1417 "@documentencoding UTF-8\n"
1418 "@documentlanguage ru\n"
1422 #: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:92
1424 msgid "GNU Guix Reference Manual"
1425 msgstr "Руководство GNU Guix"
1430 msgid "version.texi"
1431 msgstr "version-ru.texi"
1436 #| msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 ng0@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@*"
1437 msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 ng0@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@*"
1438 msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 ng0@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@*"
1442 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
1443 msgstr "Разрешено копирование, распространение и/или модификация этого документа на условиях лицензии свободной документации GNU (GNU FDL) версии 1.3 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), исключая неизменяемые секции, исключая тексты, размещенные на переплёте и задней стороне обложки. Копия лицензии включена в документ в разделе под названием \"GNU Free Documentation Licens\"."
1445 #. type: dircategory
1448 msgid "System administration"
1449 msgstr "Администрирование системы"
1453 msgid "Guix: (guix)"
1454 msgstr "Guix: (guix)"
1458 msgid "Manage installed software and system configuration."
1459 msgstr "Управление установленным проаграммным обеспеченем и конфигурирование системы."
1463 msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
1464 msgstr "guix package: (guix)Вызов guix package"
1468 msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
1469 msgstr "Установка, удаление и обновление пакетов."
1473 msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
1474 msgstr "guix gc: (guix)Вызов guix gc"
1478 msgid "Reclaiming unused disk space."
1479 msgstr "Восстановление неиспользуемого места на диске."
1483 msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
1484 msgstr "guix pull: (guix)Вызов guix pull"
1488 msgid "Update the list of available packages."
1489 msgstr "Обновление списка доступных пакетов."
1493 msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
1494 msgstr "guix system: (guix)Вызов guix system"
1498 msgid "Manage the operating system configuration."
1499 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
1501 #. type: dircategory
1504 msgid "Software development"
1505 msgstr "Разработка программного обеспечения"
1509 msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
1510 msgstr "guix environment: (guix)Вызов guix environment"
1514 msgid "Building development environments with Guix."
1515 msgstr "Сборка окружения для разработки с помощью Guix."
1519 msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
1520 msgstr "guix build: (guix)Вызов guix build"
1524 msgid "Building packages."
1525 msgstr "Сборка пакетов."
1529 msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
1530 msgstr "guix pack: (guix)Вызов guix pack"
1534 msgid "Creating binary bundles."
1535 msgstr "Создание бинарных пакетов"
1540 msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
1541 msgstr "Использование функционального пакетного менеджера GNU Guix"
1546 msgid "The GNU Guix Developers"
1547 msgstr "Разработчики GNU Guix"
1550 #: doc/guix.texi:100
1551 msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
1552 msgstr "Ревизия @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
1555 #: doc/guix.texi:107
1561 #: doc/guix.texi:108
1567 #: doc/guix.texi:112
1568 msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
1569 msgstr "Этот документ описывает GNU Guix версии @value{VERSION}, пакетный менеджер, написанный для системы GNU."
1572 #: doc/guix.texi:123
1573 msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), and Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}."
1574 msgstr "Это руководство доступно также на упрощённом китайском (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), французском (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), немецком (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) и испанском (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}). Если вы хотите перевести его на ваш родной язык, присоединяйтесь к @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}."
1577 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:313
1579 msgid "Introduction"
1583 #: doc/guix.texi:139
1584 msgid "What is Guix about?"
1585 msgstr "Что такое Guix?"
1588 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:154 doc/guix.texi:471 doc/guix.texi:472
1590 msgid "Installation"
1594 #: doc/guix.texi:139
1595 msgid "Installing Guix."
1596 msgstr "Установка Guix."
1599 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:169 doc/guix.texi:1768 doc/guix.texi:1769
1601 msgid "System Installation"
1602 msgstr "Установка системы"
1605 #: doc/guix.texi:139
1606 msgid "Installing the whole operating system."
1607 msgstr "Полная установка операционной системы."
1610 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:186 doc/guix.texi:2479 doc/guix.texi:2480
1612 msgid "Package Management"
1613 msgstr "Управление пакетами"
1616 #: doc/guix.texi:139
1617 msgid "Package installation, upgrade, etc."
1618 msgstr "Установка пакетов, обновление и т.д."
1621 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:208 doc/guix.texi:4331 doc/guix.texi:4332
1627 #: doc/guix.texi:139
1628 msgid "Guix-aided software development."
1629 msgstr "Разработка программного обеспечения при поддержке Guix."
1632 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:213 doc/guix.texi:4955 doc/guix.texi:4956
1634 msgid "Programming Interface"
1635 msgstr "Программный интерфейс"
1638 #: doc/guix.texi:139
1639 msgid "Using Guix in Scheme."
1640 msgstr "Использование Guix в Scheme."
1643 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:7583 doc/guix.texi:7584
1649 #: doc/guix.texi:139
1650 msgid "Package management commands."
1651 msgstr "Команды управления пакетами."
1654 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:254 doc/guix.texi:10194 doc/guix.texi:10195
1656 msgid "System Configuration"
1657 msgstr "Конфигурирование системы"
1660 #: doc/guix.texi:139
1661 msgid "Configuring the operating system."
1662 msgstr "Конфигурирование операционной системы."
1665 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25392 doc/guix.texi:25393
1667 msgid "Documentation"
1668 msgstr "Документация"
1671 #: doc/guix.texi:139
1672 msgid "Browsing software user manuals."
1673 msgstr "Программы обзора пользовательских мануалов."
1676 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25456 doc/guix.texi:25457
1678 msgid "Installing Debugging Files"
1679 msgstr "Установка файлов отладки"
1682 #: doc/guix.texi:139
1683 msgid "Feeding the debugger."
1684 msgstr "Запуск отладчика."
1687 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25522 doc/guix.texi:25523
1689 msgid "Security Updates"
1690 msgstr "Обновления безопасности"
1693 #: doc/guix.texi:139
1694 msgid "Deploying security fixes quickly."
1695 msgstr "Быстрое применение исправлений безопасности."
1698 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25642 doc/guix.texi:25643
1700 msgid "Bootstrapping"
1701 msgstr "Начальная загрузка"
1704 #: doc/guix.texi:139
1705 msgid "GNU/Linux built from scratch."
1706 msgstr "Сборка GNU/Linux с нуля."
1709 #: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25826
1712 msgstr "Портирование"
1715 #: doc/guix.texi:139
1716 msgid "Targeting another platform or kernel."
1717 msgstr "Перевод на другую платформу или ядро."
1720 #: doc/guix.texi:139
1721 msgid "Your help needed!"
1722 msgstr "Нужна ваша помощь!"
1725 #: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25874 doc/guix.texi:25875
1727 msgid "Acknowledgments"
1728 msgstr "Благодарности"
1731 #: doc/guix.texi:144
1736 #: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25896 doc/guix.texi:25897
1738 msgid "GNU Free Documentation License"
1739 msgstr "Лицензия свободной документации GNU"
1742 #: doc/guix.texi:144
1743 msgid "The license of this manual."
1744 msgstr "Лицензия этого руководства."
1747 #: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25902 doc/guix.texi:25903
1749 msgid "Concept Index"
1750 msgstr "Термины и указатели"
1753 #: doc/guix.texi:144
1758 #: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25906 doc/guix.texi:25907
1760 msgid "Programming Index"
1761 msgstr "Программный индекс"
1764 #: doc/guix.texi:144
1765 msgid "Data types, functions, and variables."
1766 msgstr "Структуры данных, функции и переменные."
1769 #: doc/guix.texi:147
1770 msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
1771 msgstr "--- Детальный список записей ---"
1774 #: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339 doc/guix.texi:341 doc/guix.texi:342
1776 msgid "Managing Software the Guix Way"
1777 msgstr "Управление программным обеспечением Guix Way"
1780 #: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339
1781 msgid "What's special."
1782 msgstr "В чём особенности?"
1785 #: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339 doc/guix.texi:396 doc/guix.texi:397
1787 msgid "GNU Distribution"
1788 msgstr "Дистрибутив GNU"
1791 #: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339
1792 msgid "The packages and tools."
1793 msgstr "Пакеты и утилиты."
1796 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:512 doc/guix.texi:513
1798 msgid "Binary Installation"
1799 msgstr "Бинарная установка"
1802 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
1803 msgid "Getting Guix running in no time!"
1804 msgstr "Запустить Guix в кратчайшие сроки!"
1807 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:714 doc/guix.texi:715
1809 msgid "Requirements"
1813 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
1814 msgid "Software needed to build and run Guix."
1815 msgstr "Программное обеспечение, необходимое для запуска Guix."
1818 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:798 doc/guix.texi:799
1820 msgid "Running the Test Suite"
1821 msgstr "Запуск набора тестов"
1824 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
1825 msgid "Testing Guix."
1826 msgstr "Тестирование Guix."
1829 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:863
1830 #: doc/guix.texi:864
1832 msgid "Setting Up the Daemon"
1833 msgstr "Настройка демона"
1836 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
1837 msgid "Preparing the build daemon's environment."
1838 msgstr "Подготовка окружения демона сборки."
1841 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:1294
1843 msgid "Invoking guix-daemon"
1844 msgstr "Вызов guix-daemon"
1847 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
1848 msgid "Running the build daemon."
1849 msgstr "Запуск демона сборки."
1852 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:1562 doc/guix.texi:1563
1854 msgid "Application Setup"
1855 msgstr "Установка приложения"
1858 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
1859 msgid "Application-specific setup."
1860 msgstr "Установка в качестве приожения."
1863 #: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:885 doc/guix.texi:886
1865 msgid "Build Environment Setup"
1866 msgstr "Установка окружения сборки"
1869 #: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883
1870 msgid "Preparing the isolated build environment."
1871 msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
1874 #: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:1002
1876 msgid "Daemon Offload Setup"
1877 msgstr "Установка демона разгрузки"
1880 #: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883
1881 msgid "Offloading builds to remote machines."
1882 msgstr "Разгрузка сборок по удалённым машинам."
1885 #: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:1208 doc/guix.texi:1209
1887 msgid "SELinux Support"
1888 msgstr "Поддержка SELinux"
1891 #: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883
1892 msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
1893 msgstr "Использование политики SELinux для демона."
1896 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1244 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1804
1897 #: doc/guix.texi:1805
1900 msgstr "Ограничения"
1903 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1904 msgid "What you can expect."
1905 msgstr "Что нужно учитывать."
1908 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1833 doc/guix.texi:1834
1910 msgid "Hardware Considerations"
1911 msgstr "По поводу железа"
1914 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1915 msgid "Supported hardware."
1916 msgstr "Поддерживаемое аппаратное обеспечение."
1919 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1868 doc/guix.texi:1869
1921 msgid "USB Stick and DVD Installation"
1922 msgstr "Установочная флеш и DVD"
1925 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1926 msgid "Preparing the installation medium."
1927 msgstr "Подготовка установочного носителя."
1930 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1967 doc/guix.texi:1968
1932 msgid "Preparing for Installation"
1933 msgstr "Подготовка к установке"
1936 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1937 msgid "Networking, partitioning, etc."
1938 msgstr "Сеть, разметка диска и т.д."
1941 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1990 doc/guix.texi:1991
1943 msgid "Guided Graphical Installation"
1944 msgstr "Графическая установка в GUI"
1947 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1948 msgid "Easy graphical installation."
1949 msgstr "Простая графическая установка."
1952 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2021
1953 #: doc/guix.texi:2022
1955 msgid "Manual Installation"
1956 msgstr "Ручная установка"
1959 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1960 msgid "Manual installation for wizards."
1961 msgstr "Ручная установка для магов."
1964 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2364 doc/guix.texi:2365
1966 msgid "After System Installation"
1967 msgstr "После установки системы"
1970 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1971 msgid "When installation succeeded."
1972 msgstr "Когда установка завершилась успешно."
1975 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2392
1977 msgid "Installing Guix in a VM"
1978 msgstr "Установка Guix на виртуальную машину"
1981 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1982 msgid "Guix System playground."
1983 msgstr "Площадка системы Guix"
1986 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2446 doc/guix.texi:2447
1988 msgid "Building the Installation Image"
1989 msgstr "Сборка установочного образа"
1992 #: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
1993 msgid "How this comes to be."
1994 msgstr "Как это происходит."
1997 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039 doc/guix.texi:2041
1999 msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
2000 msgstr "Раскладка клавиатуры и работа с сетью и разбиение диска"
2003 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039
2004 msgid "Initial setup."
2005 msgstr "Начальная установка."
2008 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039 doc/guix.texi:2276 doc/guix.texi:2277
2010 msgid "Proceeding with the Installation"
2011 msgstr "В продолжении установки"
2014 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039
2019 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:2513 doc/guix.texi:2514
2022 msgstr "Особенности"
2025 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2026 msgid "How Guix will make your life brighter."
2027 msgstr "Как Guix делает жизнь ярче."
2030 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:2599
2032 msgid "Invoking guix package"
2033 msgstr "Вызов guix package"
2036 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2037 msgid "Package installation, removal, etc."
2038 msgstr "Установка пакетов, удаление и т.д."
2041 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:199 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3100
2042 #: doc/guix.texi:3101
2045 msgstr "Подстановки"
2048 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2049 msgid "Downloading pre-built binaries."
2050 msgstr "Скачивание собранных бинарников."
2053 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3328 doc/guix.texi:3329
2055 msgid "Packages with Multiple Outputs"
2056 msgstr "Пакеты со множественным выходом"
2059 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2060 msgid "Single source package, multiple outputs."
2061 msgstr "Один исходный пакет, различные выходы."
2064 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3382
2066 msgid "Invoking guix gc"
2067 msgstr "Вызов guix gc"
2070 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2071 msgid "Running the garbage collector."
2072 msgstr "Запуск сборщика мусора."
2075 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3588
2077 msgid "Invoking guix pull"
2078 msgstr "Запуск guix pull"
2081 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2082 msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
2083 msgstr "Закачка последнего Guix и дистрибуции."
2086 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3743 doc/guix.texi:3744
2092 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2093 msgid "Customizing the package collection."
2094 msgstr "Настройка коллекции пакетов."
2097 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3956 doc/guix.texi:3957
2100 msgstr "Младшие версии"
2103 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2104 msgid "Interacting with another revision of Guix."
2105 msgstr "Взаимодействие с другими ревизиями Guix."
2108 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:4084
2110 msgid "Invoking guix describe"
2111 msgstr "Вызов guix describe"
2114 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2115 msgid "Display information about your Guix revision."
2116 msgstr "Отобразить информацию о ревизии Guix."
2119 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:4165
2121 msgid "Invoking guix archive"
2122 msgstr "Вызов guix archive"
2125 #: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
2126 msgid "Exporting and importing store files."
2127 msgstr "Экспорт и импорт файлов склада."
2130 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3125 doc/guix.texi:3126
2132 msgid "Official Substitute Server"
2133 msgstr "Официальный сервер подстановок"
2136 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
2137 msgid "One particular source of substitutes."
2138 msgstr "Отдельный источник подстановок."
2141 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3155 doc/guix.texi:3156
2143 msgid "Substitute Server Authorization"
2144 msgstr "Авторизация сервера подстановок"
2147 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
2148 msgid "How to enable or disable substitutes."
2149 msgstr "Как включить или отключить подстановки."
2152 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3223 doc/guix.texi:3224
2154 msgid "Substitute Authentication"
2155 msgstr "Аутентификация подстановок"
2158 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
2159 msgid "How Guix verifies substitutes."
2160 msgstr "Как Guix проверяет подстановки."
2163 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3258 doc/guix.texi:3259
2165 msgid "Proxy Settings"
2166 msgstr "Настройки proxy"
2169 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
2170 msgid "How to get substitutes via proxy."
2171 msgstr "Как получить подстановки через proxy."
2174 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3270 doc/guix.texi:3271
2176 msgid "Substitution Failure"
2177 msgstr "Ошибки при подстановке"
2180 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
2181 msgid "What happens when substitution fails."
2182 msgstr "Что происходит, когда подстановка завершается ошибкой."
2185 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3298 doc/guix.texi:3299
2187 msgid "On Trusting Binaries"
2188 msgstr "Касатеьно проверенных бинарников"
2191 #: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
2192 msgid "How can you trust that binary blob?"
2193 msgstr "Как можно доверять определённому бинарному блоку?"
2196 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348 doc/guix.texi:4350
2198 msgid "Invoking guix environment"
2199 msgstr "Вызов guix environment"
2202 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348
2203 msgid "Setting up development environments."
2204 msgstr "Установка окружения сборки."
2207 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348 doc/guix.texi:4689
2209 msgid "Invoking guix pack"
2210 msgstr "Вызов guix pack"
2213 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348
2214 msgid "Creating software bundles."
2215 msgstr "Создание наборов программ"
2218 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:4994 doc/guix.texi:4995
2220 msgid "Package Modules"
2221 msgstr "Пакетные модули"
2224 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
2225 msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
2226 msgstr "Пакеты с точки зрения программиста."
2229 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:224 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:5056
2230 #: doc/guix.texi:5057
2232 msgid "Defining Packages"
2233 msgstr "Описание пакетов"
2236 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
2237 msgid "Defining new packages."
2238 msgstr "Описание новых пакетов."
2241 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:5559 doc/guix.texi:5560
2243 msgid "Build Systems"
2244 msgstr "Системы сборки"
2247 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
2248 msgid "Specifying how packages are built."
2249 msgstr "Задание параметров сборки пакетов."
2252 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6297 doc/guix.texi:6298
2258 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
2259 msgid "Manipulating the package store."
2260 msgstr "Управление пакетами на складе."
2263 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6447 doc/guix.texi:6448
2269 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
2270 msgid "Low-level interface to package derivations."
2271 msgstr "Низкоуровневый интерфейс дериваций пакетов."
2274 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6641 doc/guix.texi:6642
2276 msgid "The Store Monad"
2277 msgstr "Устройство склада"
2280 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
2281 msgid "Purely functional interface to the store."
2282 msgstr "Чисто функциональный интерфейс доступа к складу."
2285 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6956 doc/guix.texi:6957
2287 msgid "G-Expressions"
2288 msgstr "G-Expressions"
2291 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
2292 msgid "Manipulating build expressions."
2293 msgstr "Управление механизмом сборки."
2296 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:7530
2298 msgid "Invoking guix repl"
2299 msgstr "Вызов guix repl"
2302 #: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
2303 msgid "Fiddling with Guix interactively."
2304 msgstr "Интерактивное общение с Guix"
2307 #: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324 doc/guix.texi:5327
2309 msgid "package Reference"
2310 msgstr "Интерфейс package"
2313 #: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324
2314 msgid "The package data type."
2315 msgstr "Тип данных пакет"
2318 #: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324 doc/guix.texi:5471
2320 msgid "origin Reference"
2321 msgstr "интерфейс origin"
2324 #: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324
2325 msgid "The origin data type."
2326 msgstr "Тип данных источник."
2329 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:7609
2331 msgid "Invoking guix build"
2332 msgstr "Вызов guix build"
2335 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2336 msgid "Building packages from the command line."
2337 msgstr "Сборка пакетов в командной строке."
2340 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8260
2342 msgid "Invoking guix edit"
2343 msgstr "Вызов guix edit"
2346 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2347 msgid "Editing package definitions."
2348 msgstr "Редактирование описания пакета."
2351 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8286
2353 msgid "Invoking guix download"
2354 msgstr "Вызов guix download"
2357 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2358 msgid "Downloading a file and printing its hash."
2359 msgstr "Скачивание файла и печать его хеша."
2362 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8339
2364 msgid "Invoking guix hash"
2365 msgstr "Вызов guix hash"
2368 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2369 msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
2370 msgstr "Вычисление криптографического хеша файла."
2373 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8401
2375 msgid "Invoking guix import"
2376 msgstr "Вызов guix import"
2379 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2380 msgid "Importing package definitions."
2381 msgstr "Импорт описаниий пакетов."
2384 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8799
2386 msgid "Invoking guix refresh"
2387 msgstr "Вызов guix refresh"
2390 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2391 msgid "Updating package definitions."
2392 msgstr "Обновление описаний пакетов."
2395 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9110
2397 msgid "Invoking guix lint"
2398 msgstr "Вызов guix lint"
2401 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2402 msgid "Finding errors in package definitions."
2403 msgstr "Поиск ошибок в описаниях пакетов."
2406 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9226
2408 msgid "Invoking guix size"
2409 msgstr "Вызов guix size"
2412 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2413 msgid "Profiling disk usage."
2414 msgstr "Обзор использования диска."
2417 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9350
2419 msgid "Invoking guix graph"
2420 msgstr "Вызов guix graph"
2423 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2424 msgid "Visualizing the graph of packages."
2425 msgstr "Визуализация графа пакета."
2428 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9553
2430 msgid "Invoking guix publish"
2431 msgstr "Вызов guix publish"
2434 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2435 msgid "Sharing substitutes."
2436 msgstr "Совместное использование подстановок."
2439 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9770
2441 msgid "Invoking guix challenge"
2442 msgstr "Вызов guix challenge"
2445 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2446 msgid "Challenging substitute servers."
2447 msgstr "Соперничающие серверы подстановок."
2450 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9909
2452 msgid "Invoking guix copy"
2453 msgstr "Вызов guix copy"
2456 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2457 msgid "Copying to and from a remote store."
2458 msgstr "Копирование из и в удалённый склад."
2461 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9972
2463 msgid "Invoking guix container"
2464 msgstr "Вызов guix container"
2467 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2468 msgid "Process isolation."
2469 msgstr "Изоляция процесса."
2472 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:10026
2474 msgid "Invoking guix weather"
2475 msgstr "Вызов guix weather"
2478 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2479 msgid "Assessing substitute availability."
2480 msgstr "Оценка доступности подстановок."
2483 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:10137
2485 msgid "Invoking guix processes"
2486 msgstr "Вызов guix processes"
2489 #: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
2490 msgid "Listing client processes."
2491 msgstr "Чтение клиентских процессов."
2494 #: doc/guix.texi:247 doc/guix.texi:7610
2496 msgid "Invoking @command{guix build}"
2497 msgstr "Вызов @command{guix build}"
2500 #: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7663 doc/guix.texi:7664
2502 msgid "Common Build Options"
2503 msgstr "Стандартные опции сборки"
2506 #: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661
2507 msgid "Build options for most commands."
2508 msgstr "Опции сборки для большинства команд."
2511 #: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7819 doc/guix.texi:7820
2513 msgid "Package Transformation Options"
2514 msgstr "Опции трансформации пакета"
2517 #: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661
2518 msgid "Creating variants of packages."
2519 msgstr "Создание вариация пакетов."
2522 #: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7968 doc/guix.texi:7969
2524 msgid "Additional Build Options"
2525 msgstr "Дополительные опции сборки"
2528 #: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661
2529 msgid "Options specific to 'guix build'."
2530 msgstr "Специфичные опции 'guix build'."
2533 #: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:8180 doc/guix.texi:8181
2535 msgid "Debugging Build Failures"
2536 msgstr "Отладка ошибок сборки"
2539 #: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661
2540 msgid "Real life packaging experience."
2541 msgstr "Жизненный опыт в сборке пакетов."
2544 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10238
2545 #: doc/guix.texi:10239
2547 msgid "Using the Configuration System"
2548 msgstr "Использование системы конфигурации"
2551 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2552 msgid "Customizing your GNU system."
2553 msgstr "Настройка вашей системы GNU."
2556 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10474
2558 msgid "operating-system Reference"
2559 msgstr "Интерфейс operating-system"
2562 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2563 msgid "Detail of operating-system declarations."
2564 msgstr "Детали объявления opertaing-system"
2567 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10678
2568 #: doc/guix.texi:10679
2570 msgid "File Systems"
2571 msgstr "Файловые системы"
2574 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2575 msgid "Configuring file system mounts."
2576 msgstr "Настройка монтирования файловой систем"
2579 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10848
2580 #: doc/guix.texi:10849
2582 msgid "Mapped Devices"
2583 msgstr "Размеченные устройства"
2586 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2587 msgid "Block device extra processing."
2588 msgstr "Дополнительные проверки блочных устройств."
2591 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10969
2592 #: doc/guix.texi:10970
2594 msgid "User Accounts"
2595 msgstr "Учётные записи пользователей"
2598 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2599 msgid "Specifying user accounts."
2600 msgstr "Задание пользовательских учётных записей."
2603 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:2048 doc/guix.texi:10236
2604 #: doc/guix.texi:11122 doc/guix.texi:11123
2606 msgid "Keyboard Layout"
2607 msgstr "Раскладка клавиатуры"
2610 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2611 msgid "How the system interprets key strokes."
2612 msgstr "Как система интерпретирует нажатия клавиш"
2615 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1570 doc/guix.texi:10236
2616 #: doc/guix.texi:11254 doc/guix.texi:11255
2622 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2623 msgid "Language and cultural convention settings."
2624 msgstr "Настройка языка и культурных особенностей."
2627 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:273 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:11394
2628 #: doc/guix.texi:11395
2634 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2635 msgid "Specifying system services."
2636 msgstr "Настройка системных сервисов."
2639 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23607
2640 #: doc/guix.texi:23608
2642 msgid "Setuid Programs"
2643 msgstr "Программы setuid"
2646 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2647 msgid "Programs running with root privileges."
2648 msgstr "Программы, выполняемые с правами root."
2651 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1715 doc/guix.texi:10236
2652 #: doc/guix.texi:23653 doc/guix.texi:23654
2654 msgid "X.509 Certificates"
2655 msgstr "Сертификаты X.509"
2658 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2659 msgid "Authenticating HTTPS servers."
2660 msgstr "Аутентификация серверов HTTPS."
2663 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1613 doc/guix.texi:10236
2664 #: doc/guix.texi:23716 doc/guix.texi:23717
2666 msgid "Name Service Switch"
2667 msgstr "Служба выбора имён"
2670 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2671 msgid "Configuring libc's name service switch."
2672 msgstr "Настройка службы имён libc."
2675 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23854
2676 #: doc/guix.texi:23855
2678 msgid "Initial RAM Disk"
2679 msgstr "Начальный RAM-диск"
2682 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2683 msgid "Linux-Libre bootstrapping."
2684 msgstr "Начальная загрузка Linux-Libre."
2687 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24028
2688 #: doc/guix.texi:24029
2690 msgid "Bootloader Configuration"
2691 msgstr "Настройка загрузчика"
2694 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2695 msgid "Configuring the boot loader."
2696 msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
2699 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24225
2701 msgid "Invoking guix system"
2702 msgstr "Вызов guix system"
2705 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2706 msgid "Instantiating a system configuration."
2707 msgstr "Запуск инстанции операционной системы."
2710 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24680
2712 msgid "Running Guix in a VM"
2713 msgstr "Запуск Guix на виртуальной машине"
2716 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2717 msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
2718 msgstr "Как запускать систему Guix на виртуальной машине."
2721 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:302 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24810
2722 #: doc/guix.texi:24811
2724 msgid "Defining Services"
2725 msgstr "Создание сервисов"
2728 #: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
2729 msgid "Adding new service definitions."
2730 msgstr "Добавление новых определений сервисов."
2733 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:11473
2734 #: doc/guix.texi:11474
2736 msgid "Base Services"
2737 msgstr "Базовые сервисы"
2740 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2741 msgid "Essential system services."
2742 msgstr "Ключевые сервисы системы."
2745 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12266
2746 #: doc/guix.texi:12267
2748 msgid "Scheduled Job Execution"
2749 msgstr "Запланированное исполнения задач"
2752 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2753 msgid "The mcron service."
2754 msgstr "Сервис mcron."
2757 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12367
2758 #: doc/guix.texi:12368
2760 msgid "Log Rotation"
2761 msgstr "Ротация логов"
2764 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2765 msgid "The rottlog service."
2766 msgstr "Сервис rottlog."
2769 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12469
2770 #: doc/guix.texi:12470
2772 msgid "Networking Services"
2773 msgstr "Сервисы сети"
2776 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2777 msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
2778 msgstr "Установка сети, демон SSH и т.д."
2781 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:13415
2782 #: doc/guix.texi:13416
2785 msgstr "Оконная система X"
2788 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2789 msgid "Graphical display."
2790 msgstr "Графический дисплей."
2793 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:13762
2794 #: doc/guix.texi:13763
2796 msgid "Printing Services"
2797 msgstr "Сервисы печати"
2800 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2801 msgid "Local and remote printer support."
2802 msgstr "Поддержка локальных и удалённых принтеров."
2805 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:14603
2806 #: doc/guix.texi:14604
2808 msgid "Desktop Services"
2809 msgstr "Сервисы рабочего стола"
2812 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2813 msgid "D-Bus and desktop services."
2814 msgstr "D-Bus и сервисы рабочего стола."
2817 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15004
2818 #: doc/guix.texi:15005
2820 msgid "Sound Services"
2821 msgstr "Звуковые сервисы"
2824 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2825 msgid "ALSA and Pulseaudio services."
2826 msgstr "Сервисы ALSA и Pulseaudio."
2829 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15085
2830 #: doc/guix.texi:15086
2832 msgid "Database Services"
2833 msgstr "Сервисы баз данных"
2836 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2837 msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
2838 msgstr "Базы данных SQL, базы ключ-значение и т. д."
2841 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15245
2842 #: doc/guix.texi:15246
2844 msgid "Mail Services"
2845 msgstr "Почтовые сервисы"
2848 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2849 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
2850 msgstr "IMAP, POP3, SMTP и прочее."
2853 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:16746
2854 #: doc/guix.texi:16747
2856 msgid "Messaging Services"
2857 msgstr "Сервисы сообщений"
2860 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2861 msgid "Messaging services."
2862 msgstr "Сервисы сообщений."
2865 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17248
2866 #: doc/guix.texi:17249
2868 msgid "Telephony Services"
2869 msgstr "Сервисы телефонии"
2872 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2873 msgid "Telephony services."
2874 msgstr "Сервисы телефонии."
2877 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17453
2878 #: doc/guix.texi:17454
2880 msgid "Monitoring Services"
2881 msgstr "Сервисы мониторинга"
2884 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2885 msgid "Monitoring services."
2886 msgstr "Сервисы мониторинга."
2889 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17958
2890 #: doc/guix.texi:17959
2892 msgid "Kerberos Services"
2893 msgstr "Сервисы Kerberos"
2896 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2897 msgid "Kerberos services."
2898 msgstr "Сервисы Kerberos."
2901 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:18562
2902 #: doc/guix.texi:18563
2904 msgid "Web Services"
2905 msgstr "Веб-сервисы"
2908 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2909 msgid "Web servers."
2910 msgstr "Веб-серверы."
2913 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:19363
2914 #: doc/guix.texi:19364
2916 msgid "Certificate Services"
2917 msgstr "Сервисы сертификатов"
2920 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2921 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
2922 msgstr "Сертификаты TLS через Let's Encrypt."
2925 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:19529
2926 #: doc/guix.texi:19530
2928 msgid "DNS Services"
2929 msgstr "Сервисы DNS"
2932 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2933 msgid "DNS daemons."
2934 msgstr "DNS-демоны."
2937 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20150
2938 #: doc/guix.texi:20151
2940 msgid "VPN Services"
2941 msgstr "VPN-сервисы"
2944 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2945 msgid "VPN daemons."
2946 msgstr "VPN-демоны."
2949 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20508
2950 #: doc/guix.texi:20509
2952 msgid "Network File System"
2953 msgstr "Сетевые файловые системы"
2956 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2957 msgid "NFS related services."
2958 msgstr "Сервисы, работающие с сетевыми файловыми системами"
2961 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20623
2962 #: doc/guix.texi:20624
2964 msgid "Continuous Integration"
2965 msgstr "Длительная интеграция"
2968 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2969 msgid "The Cuirass service."
2970 msgstr "Сервис Cuirass"
2973 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20740
2974 #: doc/guix.texi:20741
2976 msgid "Power Management Services"
2977 msgstr "Сервисы управления питанием"
2980 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2981 msgid "Extending battery life."
2982 msgstr "Продление жизни батареи."
2985 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:21274
2986 #: doc/guix.texi:21275
2988 msgid "Audio Services"
2989 msgstr "Сервисы аудио"
2992 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
2997 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:21333
2999 msgid "Virtualization Services"
3000 msgstr "Сервисы виртуализации"
3003 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
3004 msgid "Virtualization services."
3005 msgstr "Сервисы виртуализации."
3008 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:22126
3009 #: doc/guix.texi:22127
3011 msgid "Version Control Services"
3012 msgstr "Сервисы упраления версиями"
3015 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
3016 msgid "Providing remote access to Git repositories."
3017 msgstr "Доступ к удалённым репозиториям Git."
3020 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:23314
3021 #: doc/guix.texi:23315
3023 msgid "Game Services"
3024 msgstr "Игровые сервисы"
3027 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
3028 msgid "Game servers."
3029 msgstr "Игровые сервисы."
3032 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:23345
3033 #: doc/guix.texi:23346
3035 msgid "Miscellaneous Services"
3036 msgstr "Разнообразные сервисы"
3039 #: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
3040 msgid "Other services."
3041 msgstr "Другие сервисы."
3044 #: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:24824
3045 #: doc/guix.texi:24825
3047 msgid "Service Composition"
3048 msgstr "Производство сервисов."
3051 #: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822
3052 msgid "The model for composing services."
3053 msgstr "Модель построения сервисов."
3056 #: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:24880
3057 #: doc/guix.texi:24881
3059 msgid "Service Types and Services"
3060 msgstr "Типы сервисов и сервисы"
3063 #: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822
3064 msgid "Types and services."
3065 msgstr "Типы и сервисы."
3068 #: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:25017
3069 #: doc/guix.texi:25018
3071 msgid "Service Reference"
3072 msgstr "Интерфейс сервиса"
3075 #: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822
3076 msgid "API reference."
3077 msgstr "Доступ через API."
3080 #: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:25242
3081 #: doc/guix.texi:25243
3083 msgid "Shepherd Services"
3084 msgstr "Сервисы Shepherd"
3087 #: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822
3088 msgid "A particular type of service."
3089 msgstr "Особенный тип сервисов."
3092 #: doc/guix.texi:315
3098 #: doc/guix.texi:323
3099 msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
3100 msgstr "GNU Guix@footnote{\"Guix\" произносится \"гикс\".} --- это уитилита для управления пакетами и дистрибутив системы GNU. Guix позволяет непривилегированным пользователям устанавливать, обновлять и удалять программные пакеты, откатываться до предыдущих наборов пакетов, собирать пакеты из исходников и обеспечивает создание и поддержку программного окружения в целом."
3103 #: doc/guix.texi:324 doc/guix.texi:399
3106 msgstr "Система Guix"
3109 #: doc/guix.texi:325
3111 msgid "GuixSD, now Guix System"
3112 msgstr "GuixSD, теперь система Guix"
3115 #: doc/guix.texi:326
3117 msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
3118 msgstr "Guix System Distribution, теперь система Guix"
3121 #: doc/guix.texi:335
3122 msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}."
3123 msgstr "Вы можете установить GNU@tie{}Guix поверх существующей системы GNU/Linux, и она дополнит функции системы новой утилитой, не внося помехи (@pxref{Installation}). Или можно использовать отдельную операционную систему --- @dfn{систему@tie{}Guix}@footnote{Мы называли систему Guix \"Guix System Distribution\" или \"GuixSD\". Теперь мы считаем, удобнее объединить всё под названием \"Guix\", так что теперь командой @command{guix system} устанавливается система Guix, даже если вы используете другой дистирбутив для её запуска}. @xref{GNU Distribution}."
3126 #: doc/guix.texi:344
3128 msgid "user interfaces"
3129 msgstr "пользовательские интерфейсы"
3132 #: doc/guix.texi:350
3133 msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage, (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
3134 msgstr "Guix предоставляет интерфейс командной строки для управления пакетами (@pxref{Package Management}), инструменты, которые помогают в разработке программного обеспечения (@pxref{Development}), более сложные утилиты командной строки (@pxref{Utilities}), а также программный интерфейс Scheme (@pxref{Programming Interface})."
3137 #: doc/guix.texi:350
3139 msgid "build daemon"
3140 msgstr "демон сборки"
3143 #: doc/guix.texi:354
3144 msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
3145 msgstr "Его @dfn{демон сборки} отвечает за сборку пакетов по запросам пользователей (@pxref{Setting Up the Daemon}) и за скачивание компилированных бинарников из авторизованных ресурсов (@pxref{Substitutes})."
3148 #: doc/guix.texi:355
3150 msgid "extensibility of the distribution"
3151 msgstr "расширяемость дистрибутива"
3154 #: doc/guix.texi:356 doc/guix.texi:5016
3156 msgid "customization, of packages"
3157 msgstr "настройка, пакетов"
3160 #: doc/guix.texi:365
3161 msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
3162 msgstr "Guix включает определения пакетов для множества проектов GNU и не-GNU, каждый из которых @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, уважает свободу пользователя в работе за компьютером}. Он @emph{расширяемый}: пользователи могут писать свои собственные определения пакетов (@pxref{Defining Packages}) и делать их доступными как независимые пакетные модули (@pxref{Package Modules}). Он также @emph{настраиваемый}: пользователи могут @emph{получать} специальные определения пакетов из существующих, в том числе через командную строку (@pxref{Package Transformation Options})."
3165 #: doc/guix.texi:366
3167 msgid "functional package management"
3168 msgstr "функциональное управление пакетами"
3171 #: doc/guix.texi:367
3177 #: doc/guix.texi:382
3178 msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
3179 msgstr "Под капотом Guix работает как @dfn{функциональный пакетный менеджер} --- принцип, впервые введённый Nix (@pxref{Acknowledgments}). В Guix процесс сборки и установки пакета рассматривается как @emph{функция} в математическом смысле. Эта функция принимает входные данные, как например, скрипты сборки, компилятор, её результат зависит только от входных данных, и он не может зависеть от программ или скриптов, которые не подаются на вход явным образом. Функция сборки всегда производит один результат, когда получает один и тот же набор входных данных. Она не может как-либо изменять окружение запущенной системы; например, она не может создавать, изменять или удалять файлы за пределами её директорий сборки и установки. Это достигается так: процесс сборки запускается в изолированном окружении (или @dfn{контейнере}), в котором видны только входные данные, заданные явно."
3182 #: doc/guix.texi:383 doc/guix.texi:6300
3188 #: doc/guix.texi:390
3189 msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
3190 msgstr "Результат работы функций сборки пакетов кешируется в файловой системе в специальной директории, называемой @dfn{склад} (@pxref{The Store}).Каждый пакет устанавливается в собственную директорию склада, по умолчанию --- под @file{/gnu/store}. Имя директории содержит хеш всех входных данных, используемых для сборки этого пакета, так что изменение входных данных порождает различные имена директорий."
3193 #: doc/guix.texi:394
3194 msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
3195 msgstr "Этот подход является принципиальным, на нём основаны ключевые особенностей Guix: поддержка транзакционного обновления пакета и откаты, установка для отдельного пользователя, сборка мусора от пакетов (@pxref{Features})."
3198 #: doc/guix.texi:409
3200 #| msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
3201 msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
3202 msgstr "Guix идёт с дистрибутивом системы GNU, которая состоит из полностью свободного программного обеспечения{Понятие свободы ПО раскрыто на странице @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html,Что такое свободная программа?}.}. Дистрибутив может устанавливаться как отдельная система (@pxref{System Installation}), а также возможно установить Guix как пакетный менеджер поверх имеющейся системы GNU/Linux (@pxref{Installation}). Чтобы различать эти понятия, мы обозначаем отдельный дистрибутив словом Система@tie{}Guix."
3205 #: doc/guix.texi:415
3207 #| msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
3208 msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
3210 "Дистрибуив предоставляет основные пакет GNU, как GNU libc, GCC и Binutils, а также множество не-GNU приложений. Полный список доступных пакетов можно просмотреть @url{http://www.gnu.org/software/guix/\"\n"
3211 "\"packages,онлайн} или запуском команды @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
3214 #: doc/guix.texi:418
3216 msgid "guix package --list-available\n"
3217 msgstr "guix package --list-available\n"
3220 #: doc/guix.texi:424
3221 msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
3222 msgstr "Наша цель --- предоставить состоящий на 100% из свободного программного обеспечения рабочий дистрибуив Linux или другие варианты GNU. Мы ориентируемся на продвижении и полноценной интеграции компонентов GNU и поддержке программ и утилит, которые помогают пользователям реализовать их свободы."
3225 #: doc/guix.texi:426
3226 msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
3227 msgstr "Пакеты в данные момент доступны для следующих платформ:"
3230 #: doc/guix.texi:429 doc/guix.texi:1877
3232 msgid "x86_64-linux"
3233 msgstr "x86_64-linux"
3236 #: doc/guix.texi:431
3237 msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;"
3238 msgstr "архитектура Intel/AMD @code{x86_64} с ядром Linux-Libre;"
3241 #: doc/guix.texi:432 doc/guix.texi:1880
3247 #: doc/guix.texi:434
3248 msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;"
3249 msgstr "архитектура Intel 32-bit (IA32) с ядром Linux-Libre;"
3252 #: doc/guix.texi:435
3255 msgstr "armhf-linux"
3258 #: doc/guix.texi:439
3259 msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
3260 msgstr "Архитектура ARMv7-A с hard float, Thumb-2 и NEON, используя двочиный интерфейс приложений EABI hard-float (ABI), с ядром Linux-Libre."
3263 #: doc/guix.texi:440
3265 msgid "aarch64-linux"
3266 msgstr "aarch64-linux"
3269 #: doc/guix.texi:444
3270 msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel. This is currently in an experimental stage, with limited support. @xref{Contributing}, for how to help!"
3271 msgstr "процессоры little-endian 64-bit ARMv8-A с ядром Linux-Libre. В данный момент имеет ограниченную поддержку на этапе экспериментирования, читайте @xref{Contributing}, чтобы помочь."
3274 #: doc/guix.texi:445
3276 msgid "mips64el-linux"
3277 msgstr "mips64el-linux"
3280 #: doc/guix.texi:448
3281 msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel."
3282 msgstr "процессоры little-endian 64-bit MIPS, в частности, серии Loongson, n32 ABI, с ядром Linux-Libre."
3285 #: doc/guix.texi:458
3286 msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
3287 msgstr "Пользуясь системой@tie{}Guix, вы @emph{объявляете} все аспекты конфигурации системы, и Guix выполняет установку инстранции ОС транзакционным, повторяемым способом, не имеющей состояния (stateless) (@pxref{System Configuration}). Система Guix использует ядро Linux-libre, систему инициализации Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), хорошо известные утилиты и тулчейны GNU, а также графическое окружение на выбор."
3290 #: doc/guix.texi:461
3291 msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux}."
3292 msgstr "Система Guix доступна для платформ, приведённых выше, кроме @code{mips64el-linux}."
3295 #: doc/guix.texi:465
3296 msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
3297 msgstr "Информация о портировании на другие архитектуры и ядра доступна в @pxref{Porting}."
3300 #: doc/guix.texi:468
3301 msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
3302 msgstr "Дистрибутив созаётся совместными усилиями, приглашаем вас! См. @xref{Contributing}, чтобы узнать о том, как вы можете помочь."
3305 #: doc/guix.texi:474
3307 msgid "installing Guix"
3308 msgstr "Установка Guix"
3311 #: doc/guix.texi:476 doc/guix.texi:524 doc/guix.texi:1548 doc/guix.texi:1779
3312 #: doc/guix.texi:1984 doc/guix.texi:2186 doc/guix.texi:2381 doc/guix.texi:3180
3313 #: doc/guix.texi:3960 doc/guix.texi:4176 doc/guix.texi:4465 doc/guix.texi:4697
3314 #: doc/guix.texi:4844 doc/guix.texi:6319 doc/guix.texi:6387 doc/guix.texi:8073
3315 #: doc/guix.texi:8085 doc/guix.texi:9976 doc/guix.texi:10513
3316 #: doc/guix.texi:11062 doc/guix.texi:13544 doc/guix.texi:19352
3317 #: doc/guix.texi:24107 doc/guix.texi:24302 doc/guix.texi:24421
3318 #: doc/guix.texi:24536 doc/guix.texi:25545
3324 #: doc/guix.texi:486
3325 msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
3326 msgstr "Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, скрипт установки} для установки Guix на существующую систему GNU/Linux, называемый далее @dfn{чужой дистрибутив}.@footnote{Этот раздел описывает установку пакетного менеджера поверх существующей системы GNU/Linux. Если вместо этого вы хотите установить отдельную операционную систему GNU, смотрите @pxref{System Installation}.} Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальную конфигурацию Guix. Он должен запускаться от пользователя root."
3329 #: doc/guix.texi:488 doc/guix.texi:1565
3331 msgid "foreign distro"
3332 msgstr "чужой дистрибутив"
3335 #: doc/guix.texi:489
3337 msgid "directories related to foreign distro"
3338 msgstr "директории относящиеся к чужому дистрибутиву"
3341 #: doc/guix.texi:494
3342 msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
3343 msgstr "При установке на чужой дистрибутив GNU@tie{}Guix дополняет доступные утилиты без внесения помех. Его данные живут только в двух директориях --- обычно @file{/gnu/store} и @file{/var/guix}; другие файлы вашей системы, как @file{/etc}, остаются нетронутыми."
3346 #: doc/guix.texi:497
3347 msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
3348 msgstr "Установленный Guix можно обновлять командой @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
3351 #: doc/guix.texi:502
3352 msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful. They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
3353 msgstr "Если вы предпочитаете выполнять шаги установки вручную или хотита подправить их, следующие параграфы будут полезны. В них описаны требования Guix к программному обеспечению, а также процесс ручной установки до запуска в работу."
3356 #: doc/guix.texi:515
3358 msgid "installing Guix from binaries"
3359 msgstr "установка Guix из бинарников"
3362 #: doc/guix.texi:516
3364 msgid "installer script"
3365 msgstr "скрипт установки"
3368 #: doc/guix.texi:522
3369 msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
3370 msgstr "Этот раздел описывает, как установить Guix на обычную систему из отдельного архива, который содержит бинарники Guix и все его зависимости. Это обычно быстрее установки из исходных кодов, которая описана в следующем разделе. Единственное требование - иметь GNU@tie{}tar и Xz."
3373 #: doc/guix.texi:530
3374 msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user."
3375 msgstr "Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, установочный скрипт}. Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальные шаги конфигурации, описанные ниже. Он должен запускаться от пользователя root."
3378 #: doc/guix.texi:533
3379 msgid "Installing goes along these lines:"
3380 msgstr "Установка производится следующими образом:"
3383 #: doc/guix.texi:536
3385 msgid "downloading Guix binary"
3386 msgstr "скачивание бинарника Guix"
3389 #: doc/guix.texi:541
3390 msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is @code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel Linux, and so on."
3391 msgstr "Скачайте архив с бинарником из @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, где @var{system} --- это @code{x86_64-linux} для машины @code{x86_64}, на которой уже запущено ядро Linux, и так далее."
3394 #: doc/guix.texi:545
3395 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
3396 msgstr "Убедитесь в аутентичности архива, скачав файл @file{.sig} и запустив:"
3399 #: doc/guix.texi:549
3402 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
3403 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
3405 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
3406 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
3409 #: doc/guix.texi:553 doc/guix.texi:1895
3410 msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
3411 msgstr "Если это завершается ошибкой, значит у вас нет необходимого публичного ключа, тогда запустите команду для импорта ключа:"
3414 #: doc/guix.texi:557 doc/guix.texi:1899
3417 "$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
3418 " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
3420 "$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
3421 " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
3424 #: doc/guix.texi:562 doc/guix.texi:1904
3425 msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
3426 msgstr "и запустите команду @code{gpg --verify}."
3429 #: doc/guix.texi:566
3430 msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
3431 msgstr "Теперь вам необходимы привилегии пользователя @code{root}. В зависимости от вашего дистрибутива, можно запустить @code{su -} или @code{sudo -i}. Под @code{root} запустите:"
3434 #: doc/guix.texi:572
3438 "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
3439 " guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz\n"
3440 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
3443 "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
3444 " guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz\n"
3445 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
3448 #: doc/guix.texi:577
3449 msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step.)"
3450 msgstr "Это создаёт @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) и @file{/var/guix}. Последнее содержит готовый к использованию профиль для @code{root} (подробнее в следующем шаге)."
3453 #: doc/guix.texi:580
3454 msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
3455 msgstr "@emph{Не} распаковывайте архив в работающую систему Guix, так как это перезапишет её основные файлы."
3458 #: doc/guix.texi:590
3459 msgid "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine.) They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to zero (which means January 1st, 1970.) This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
3460 msgstr "Опция @code{--warning=no-timestamp} необходима, чтобы удостовериться, что GNU@tie{}tar не вызывает ошибок об \"устаревшей дате\", подобные ошибки появлялись в GNU@tie{}tar 1.26 и старше, в последних версиях всё в порядке). Они возникают из-за того, что архив имеет нулевую дату модификации (что соответствует 1 января 1970). Это сделано с той целью, чтобы удостовериться, что содержимое архива не засисит от даты его создания, что делает его воспроизводимым (повторяемым)."
3463 #: doc/guix.texi:594
3464 msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
3465 msgstr "Сделайте профиль доступным по пути @file{~root/.config/guix/current}, куда @command{guix pull} будет устанавливать обновления (@pxref{Invoking guix pull}):"
3468 #: doc/guix.texi:599
3471 "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
3472 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
3473 " ~root/.config/guix/current\n"
3475 "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
3476 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
3477 " ~root/.config/guix/current\n"
3480 #: doc/guix.texi:603
3481 msgid "Source @file{etc/profile} to augment @code{PATH} and other relevant environment variables:"
3482 msgstr "Добавьте @file{etc/profile} в @code{PATH} и другие соответствующие переменные окружения:"
3485 #: doc/guix.texi:607
3488 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
3489 " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
3491 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
3492 " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
3495 #: doc/guix.texi:612
3496 msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
3497 msgstr "Создайте группу и пользовательские учётные записи, как это обозначено в (@pxref{Build Environment Setup})."
3500 #: doc/guix.texi:615
3501 msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
3502 msgstr "Запустите демон и сделайте добавьте его в автоззагрузку после старта."
3505 #: doc/guix.texi:618
3506 msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
3507 msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации systemd, этого можно добиться следующими командами:"
3510 #: doc/guix.texi:630
3513 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
3514 " /etc/systemd/system/\n"
3515 "# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
3517 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
3518 " /etc/systemd/system/\n"
3519 "# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
3522 #: doc/guix.texi:633 doc/guix.texi:9760
3523 msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
3524 msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации Upstart:"
3527 #: doc/guix.texi:639
3530 "# initctl reload-configuration\n"
3531 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
3533 "# start guix-daemon\n"
3535 "# initctl reload-configuration\n"
3536 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
3538 "# start guix-daemon\n"
3541 #: doc/guix.texi:642
3542 msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
3543 msgstr "Или можно запускать демон вручную так:"
3546 #: doc/guix.texi:646
3549 "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
3550 " --build-users-group=guixbuild\n"
3552 "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
3553 " --build-users-group=guixbuild\n"
3556 #: doc/guix.texi:651
3557 msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
3558 msgstr "Сделайте команду @command{guix} доступной для других пользователей машины, например, так:"
3561 #: doc/guix.texi:656
3564 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
3565 "# cd /usr/local/bin\n"
3566 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
3568 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
3569 "# cd /usr/local/bin\n"
3570 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
3573 #: doc/guix.texi:660
3574 msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
3575 msgstr "Хорошо также предоставить доступ к Info-версии руководства так:"
3578 #: doc/guix.texi:666
3581 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
3582 "# cd /usr/local/share/info\n"
3583 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
3584 " do ln -s $i ; done\n"
3586 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
3587 "# cd /usr/local/share/info\n"
3588 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
3589 " do ln -s $i ; done\n"
3592 #: doc/guix.texi:672
3593 msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path.)"
3594 msgstr "Это добавляет @file{/usr/local/share/info} в поиск, запуск @command{info guix} откроет это руководство, см. (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo} для подробной информации об изменении путей поиска Info). "
3597 #: doc/guix.texi:674 doc/guix.texi:3159 doc/guix.texi:11980
3599 msgid "substitutes, authorization thereof"
3600 msgstr "авторизация, подстановок"
3603 #: doc/guix.texi:677
3604 msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or one of its mirrors (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
3605 msgstr "Чтобы использовать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или из одного из зеркал (@pxref{Substitutes}), авторизуйте их:"
3608 #: doc/guix.texi:681
3611 "# guix archive --authorize < \\\n"
3612 " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
3614 "# guix archive --authorize < \\\n"
3615 " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
3618 #: doc/guix.texi:686
3619 msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
3620 msgstr "Каждый пользователь, возможно, должен выполнить дополнительные шаги, чтобы сделать их окружение Guix готовым к использованию @pxref{Application Setup}."
3623 #: doc/guix.texi:689
3624 msgid "Voilà, the installation is complete!"
3625 msgstr "Вуаля! Установка завершена!"
3628 #: doc/guix.texi:692
3629 msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
3630 msgstr "Вы можете проверить, что Guix работает, установив тестовый пакет для профиля root:"
3633 #: doc/guix.texi:695
3635 msgid "# guix install hello\n"
3636 msgstr "# guix install hello\n"
3639 #: doc/guix.texi:699
3640 msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
3641 msgstr "Архив для бинарной установки может быть воспроизведён (повторён) и проверен простым запуском следующей команды в дереве исходников Guix:"
3644 #: doc/guix.texi:702
3646 msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
3647 msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
3650 #: doc/guix.texi:706
3651 msgid "...@: which, in turn, runs:"
3652 msgstr "...@, что в свою очередь, выполнит:"
3655 #: doc/guix.texi:710
3658 "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
3659 " --profile-name=current-guix guix\n"
3661 "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
3662 " --profile-name=current-guix guix\n"
3665 #: doc/guix.texi:713
3666 msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
3667 msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
3670 #: doc/guix.texi:721
3671 msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
3672 msgstr "Этот раздел содержит требования для сборки Guix из исходников. Пожалуйста, смотрите файлы @file{README} и @file{INSTALL} в дереве исходников Guix для подробной информации."
3675 #: doc/guix.texi:722
3677 msgid "official website"
3678 msgstr "официальный веб-сайт"
3681 #: doc/guix.texi:725
3682 msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
3683 msgstr "GNU Guix доступен для скачивания на сайте @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
3686 #: doc/guix.texi:727
3687 msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
3688 msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
3691 #: doc/guix.texi:729
3693 #| msgid "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.2.x;"
3694 msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.2.x;"
3695 msgstr "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile} версии 2.2.x;"
3698 #: doc/guix.texi:730
3700 msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
3701 msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt} версии"
3704 #: doc/guix.texi:732
3705 msgid "0.1.0 or later;"
3706 msgstr "0.1.0 или новее;"
3709 #: doc/guix.texi:736
3711 #| msgid "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
3712 msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
3713 msgstr "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, особенно его связки с Guile (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
3716 #: doc/guix.texi:739
3717 msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
3718 msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} версии 0.1.0 или новее;"
3721 #: doc/guix.texi:743
3722 msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 2017 or later;"
3723 msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git} от августа 2017 или новее;"
3726 #: doc/guix.texi:743
3728 msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON};"
3729 msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON};"
3732 #: doc/guix.texi:744
3734 #| msgid "@url{http://zlib.net, zlib};"
3735 msgid "@url{https://zlib.net, zlib};"
3736 msgstr "@url{http://zlib.net, zlib};"
3739 #: doc/guix.texi:745
3741 #| msgid "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
3742 msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
3743 msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
3746 #: doc/guix.texi:749
3747 msgid "The following dependencies are optional:"
3748 msgstr "Следующие зависимости опциональны:"
3751 #: doc/guix.texi:757
3752 msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 or later."
3753 msgstr "Поддержка разгрузки сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) и @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) зависят от @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} версии 0.10.2 или новее."
3756 #: doc/guix.texi:761
3757 msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
3758 msgstr "Если доступна @url{http://www.bzip.org, libbz2}, @command{guix-daemon} может использовать её для сжатия логов сборки."
3761 #: doc/guix.texi:765
3762 msgid "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
3763 msgstr "Если строка @code{--disable-daemon} не использовалась в @command{configure}, тогда необходимы также следующие пакеты:"
3766 #: doc/guix.texi:767
3768 #| msgid "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
3769 msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
3770 msgstr "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
3773 #: doc/guix.texi:768
3775 #| msgid "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};"
3776 msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
3777 msgstr "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};"
3780 #: doc/guix.texi:769
3782 #| msgid "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
3783 msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
3784 msgstr "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++} с поддержкой"
3787 #: doc/guix.texi:771
3788 msgid "C++11 standard."
3789 msgstr "стандарта C++11."
3792 #: doc/guix.texi:773
3794 msgid "state directory"
3795 msgstr "главная директория"
3798 #: doc/guix.texi:781
3799 msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @code{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
3800 msgstr "При конфигурировании Guix в системе, котора уже имеет установленный Guix, обязательно укажите такую же главную директорию, как в существующей установке, пользуясь опцией @code{--localstatedir} в скрипет @command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Скрипт @command{configure} защищает от случайной ошибки в конфигурации @var{localstatedir}, так что вы не повредите случайно (@pxref{The Store})."
3803 #: doc/guix.texi:782
3805 msgid "Nix, compatibility"
3806 msgstr "Nix, совместимость"
3809 #: doc/guix.texi:787
3811 #| msgid "When a working installation of @url{http://nixos.org/nix/, the Nix package manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-daemon}. In that case, Nix replaces the three dependencies above."
3812 msgid "When a working installation of @url{https://nixos.org/nix/, the Nix package manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-daemon}. In that case, Nix replaces the three dependencies above."
3813 msgstr "Если доступна рабочая установка @url{http://nixos.org/nix/, пакетного менеджера Nix}, можно просто указать при конфигурации Guix @code{--disable-daemon}. В этом случае Nix заменит три зависимости выше."
3816 #: doc/guix.texi:797
3817 msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store between both. To do so, you must pass @command{configure} not only the same @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value. The latter is essential because it specifies where the database that stores metadata about the store is located, among other things. The default values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--localstatedir=/nix/var}. Note that @code{--disable-daemon} is not required if your goal is to share the store with Nix."
3818 msgstr "Guix совместим с Nix, так что возможно разделение склада между ними. Чтобы сделать так, нужно указать @command{configure} не только то же значение @code{--with-store-dir}, но и такое же значение @code{--localstatedir}. Последнее существенно важно, потому что это указывает путь базы данных, в которой хранятся метаданные о складе и другие вещи. Значения по умолчанию для Nix: @code{--with-store-dir=/nix/store} и @code{--localstatedir=/nix/var}. Отметим, что @code{--disable-daemon} не обязательно для того, чтобы разделять склад с Nix."
3821 #: doc/guix.texi:801
3824 msgstr "набор тестов"
3827 #: doc/guix.texi:807
3828 msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
3829 msgstr "После успешногозавершения @command{configure} и @code{make}, хорошо бы выполнить набор тестов. Это поможет выявить проблемы установки или в окружении, как и баги самого Guix (на самом деле, отчёты об ошибках тестов помогают улучшить ПО). Чтобы запустить тесты, напечатайте:"
3832 #: doc/guix.texi:810
3834 msgid "make check\n"
3835 msgstr "make check\n"
3838 #: doc/guix.texi:817
3839 msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
3840 msgstr "Тесты можно выполнять параллельно при включении опции @code{-j} в GNU@tie{}make, так быстрее. Первый запуск может длиться несколько минут на топовой машине, последующие запуски будут быстрее, так как склад, который создаётся для тестов, уже закеширует различные вещи."
3843 #: doc/guix.texi:820
3844 msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
3845 msgstr "Также можно запустить отдельные наборы тестов, используя переменную @code{TESTS}, как в примере:"
3848 #: doc/guix.texi:823
3850 msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
3851 msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
3854 #: doc/guix.texi:828
3855 msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
3856 msgstr "По умолчанию результаты тестов выводятся в файл. Чтобы просмотреть результаты каждого отдельного теста, нужно задать переменную makifile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS}, как в примере:"
3859 #: doc/guix.texi:831
3861 msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
3862 msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
3865 #: doc/guix.texi:837
3866 msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
3867 msgstr "В случае ошибки, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{bug-guix@@gnu.org} и присоедините файл @file{test-suite.log}. Пожалуйста, обозначьте в сообщении используемую версию Guix, а также номера версий зависимостей (@pxref{Requirements})."
3870 #: doc/guix.texi:841
3871 msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
3872 msgstr "Guix также идёт с набором тестов для всей системы, который проверяет нстранцию системы Guix. Их можно запустить только в системах, где Guix уже установлен, так:"
3875 #: doc/guix.texi:844
3877 msgid "make check-system\n"
3878 msgstr "make check-system\n"
3881 #: doc/guix.texi:848
3882 msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
3883 msgstr "или, опять же, задав @code{TESTS}, чтобы выбрать список тестов для запуска:"
3886 #: doc/guix.texi:851
3888 msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
3889 msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
3892 #: doc/guix.texi:859
3893 msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
3894 msgstr "Тесты системы определены в модулях @code{(gnu tests @dots{})}. При работе они запускают операционную систему под легковесным инструментарием в виртуальной машине. Они могут выполнять тяжёлые вычисления или довольно простые в зависимости от наличия подстановок их зависимостей (@pxref{Substitutes}). Некоторые из них требуют много места для работы с образами виртуальной машины."
3897 #: doc/guix.texi:862
3898 msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
3899 msgstr "Конечно, в случае неудачных тестов, пожалуйста, направьте детали на @email{bug-guix@@gnu.org}."
3902 #: doc/guix.texi:866
3908 #: doc/guix.texi:874
3909 msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
3910 msgstr "Такие операции, как сборка пакета или запуск сборщика мусора, выполняются запуском специальных процесса --- @dfn{демона сборки} --- по запросам клиентов. Только демон имеет доступ к складу и его базе данных. Так что операции управления складом выполняются с помощью демона. Например, инструменты командной строки, как @command{guix package} и @command{guix build}, обычно взаимодействуют с демоном @i{через} удалённый вызов процедур (RPC) и сообщают, что необходимо сделать."
3913 #: doc/guix.texi:878
3914 msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
3915 msgstr "Следующие разделы поясняют как настроить окружение демона сборки. Смотрите также @ref{Substitutes} для подробной инсорации о том, как разрешить демону скачивать собранные бинарники."
3918 #: doc/guix.texi:888 doc/guix.texi:1311
3920 msgid "build environment"
3921 msgstr "окружение сборки"
3924 #: doc/guix.texi:896
3925 msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
3926 msgstr "В случае стандартной многопользовательской установки Guix и его демон (программа @command{guix-daemon}) установливаются системным администратором; @file{/gnu/store} принадлежит @code{root}, и @command{guix-daemon} запущен от @code{root}. Непривилегированные пользователи могут пользоваться инструментами Guix, чтобы собирать пакеты или получить доступ к складу с какой-либо целью, и демон выполнит это по их запросу, убедившись, что склад находится в должном состоянии, и разрешив сборку пакетов и разделение их между пользователями."
3929 #: doc/guix.texi:897
3932 msgstr "пользователи сборки"
3935 #: doc/guix.texi:908
3936 msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
3937 msgstr "Когда @command{guix-daemon} запущен от @code{root}, возможно, из соображений безопасности вы не примете того, что процессы сборки пакетов тоже выполняются от @code{root}. Чтобы избежать этого, необходимо создать специальных @dfn{пользователей для сборки}. Ими будет пользоваться процесс сборки, запускаемый демоном. Эти пользователи сборки не должны иметь оболочки и домашней директории --- они просто будут использоваться, когда демон сбрасывает привилегии @code{root} в процессе сборки. Наличие нескольких таких пользователей позволит демону запускать отдельные процессы сборки под отдельными UID, что гарантирует, что они не будут помехой друг другу --- важная особенность, учитывая, что сборка рассматривается как чистая функция (@pxref{Introduction})."
3940 #: doc/guix.texi:911
3941 msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
3942 msgstr "В системе GNU/Linux набор пользователей для сборки может быть создан так (используя синтаксис команды Bash @code{shadow}):"
3945 #: doc/guix.texi:923
3948 "# groupadd --system guixbuild\n"
3949 "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
3951 " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
3952 " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
3953 " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
3957 "# groupadd --system guixbuild\n"
3958 "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
3960 " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
3961 " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
3962 " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
3967 #: doc/guix.texi:933
3968 msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
3969 msgstr "Число пользователей для сборки определяет, сколько задач сборки может быть запущено параллельно. Это задаётся опцией @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Чтобы использовать @command{guix system vm} и подобные, вам потребуется добавить пользователей для сборки в группу @code{kvm}, так чтобы они имели доступ к @file{/dev/kvm}, используя @code{-G guixbuild,kvm} вместо @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
3972 #: doc/guix.texi:942
3973 msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:"
3974 msgstr "Программа @code{guix-daemon} тогда может запускаться от @code{root} следующим образом@footnote{Если ваша машина использует систему инициализации systemd, сбрасывание файла @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} в @file{/etc/systemd/system} должно гарантировать, что @command{guix-daemon} запущен автоматически. Также, если ваша машина использует систему инициализации Upstart, нужно сбрасить файл @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} в @file{/etc/init}.}:"
3977 #: doc/guix.texi:945 doc/guix.texi:1304
3979 msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
3980 msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
3983 #: doc/guix.texi:947 doc/guix.texi:1309
3989 #: doc/guix.texi:952
3990 msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
3991 msgstr "Так демон стартует процессы сборки в chroot под одним из пользователей группы @code{guixbuilder}. В GNU/Linux по умолчанию окружение chroot содержит только следующее:"
3994 #: doc/guix.texi:960
3995 msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
3996 msgstr "минимальный состав директории @code{/dev}, созданной максимально независимо от исходной @code{/dev}@footnote{\"Максимально\", потому что файлы, доступные в chroot под @code{/dev}, могут быть созданы только, если машина их имеет};"
3999 #: doc/guix.texi:964
4000 msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
4001 msgstr "директория @code{/proc}; она показывает только процессы контейнера, так как используется отдельное пространство имён процессов PID;"
4004 #: doc/guix.texi:968
4005 msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
4006 msgstr "@file{/etc/passwd} с записью о текущем пользователе и пользователе @file{nobody};"
4009 #: doc/guix.texi:971
4010 msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
4011 msgstr "@file{/etc/group} с записью о группе пользователя;"
4014 #: doc/guix.texi:975
4015 msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
4016 msgstr "@file{/etc/hosts} с записью, которая адресует @code{localhost} на @code{127.0.0.1};"
4019 #: doc/guix.texi:978
4020 msgid "a writable @file{/tmp} directory."
4021 msgstr "директория @file{/tmp}, доступная для записи."
4024 #: doc/guix.texi:987
4025 msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @code{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @code{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
4026 msgstr "Можно указать директорию, в которую демон сохраняет деревья сборки @i{через} переменную окружения @code{TMPDIR}. Однако дерево сборки внутри chroot всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, где @var{name} - это имя деривации, то есть, например, @code{coreutils-8.24}. Так значение @code{TMPDIR} не проникает внутрь окружения сборки, что предотвращает расхождения и случаях, когда процессы сборки имеют иные имена их деревьев сборки."
4029 #: doc/guix.texi:988 doc/guix.texi:3261
4035 #: doc/guix.texi:992
4036 msgid "The daemon also honors the @code{http_proxy} environment variable for HTTP downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
4037 msgstr "Демон также уважаем переменную окружения @code{http_proxy}, когда выполняет скачивание по HTTP как для дериваций с фиксированным результатом (@pxref{Derivations}), так и для подстановок (@pxref{Substitutes})."
4040 #: doc/guix.texi:1000
4041 msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @code{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
4042 msgstr "Если вы устанавливаете Guix как непривилегированный пользователь, всё ещё возможно запустить @command{guix-daemon} с указанием @code{--disable-chroot}. Однако процессы сборки не будут изолированы один от другого, а также от остальной системы. Так процессы сборки смогут внести помехи в работу друг друга, смогут получить доступ к программам, библиотекам и другим файлам, доступным в системе, что конечно, делает затруднительным рассмотрение сборки как @emph{чистой} функции."
4045 #: doc/guix.texi:1003
4047 msgid "Using the Offload Facility"
4048 msgstr "Использование функционала разгрузки"
4051 #: doc/guix.texi:1005
4057 #: doc/guix.texi:1006 doc/guix.texi:1367
4063 #: doc/guix.texi:1020
4064 msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system type---e.g., @file{x86_64-linux}. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine."
4065 msgstr "При необходимости, демон сборки может @dfn{разгружать} сборку деривации на другие машины, работающие с Guix, используя @code{разгрузочный} @dfn{хук сборки}@footnote{Эта функция доступна только при наличии @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}.}. Когда эта функция включена, тогда считывается список машин для сборки, заданный пользователем в файле @file{/etc/guix/machines.scm}; при каждом запросе сборки командой @code{guix build} демон предпринимает попытку разгрузить сборку на одну из машин, удовлетворяющих требованиям деривации, в частноси, требованиям к типу системы, т.е. @file{x86_64-linux}. Отсутствующий набор данных и пакетов, необходимы для сборки, копируется через SSH на целевую машину, на которой затем выполняется процесс сборки. После успешного завершения результат(ы) сборки копируются обратно на машину, инициировавшую сборку."
4068 #: doc/guix.texi:1022
4069 msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
4070 msgstr "Файл @file{/etc/guix/machines.scm} обычно выглядит так:"
4073 #: doc/guix.texi:1030
4076 "(list (build-machine\n"
4077 " (name \"eightysix.example.org\")\n"
4078 " (system \"x86_64-linux\")\n"
4079 " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
4081 " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
4084 "(list (build-machine\n"
4085 " (name \"eightysix.example.org\")\n"
4086 " (system \"x86_64-linux\")\n"
4087 " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
4089 " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
4093 #: doc/guix.texi:1039
4097 " (name \"meeps.example.org\")\n"
4098 " (system \"mips64el-linux\")\n"
4099 " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
4100 " (user \"alice\")\n"
4102 " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
4103 " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
4106 " (name \"meeps.example.org\")\n"
4107 " (system \"mips64el-linux\")\n"
4108 " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
4109 " (user \"alice\")\n"
4111 " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
4112 " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
4115 #: doc/guix.texi:1045
4116 msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture."
4117 msgstr "В примере выше мы обозначили список, состоящий из двух машин: одна --- для архитектуры @code{x86_64}, а другая --- для архитектуры @code{mips64el}."
4120 #: doc/guix.texi:1054
4121 msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
4122 msgstr "По факту, этот файл, что не удивительно, является файлом Scheme, и он имеет значение, когда запускается @code{хук разгрузки}. Он возвращает объекты класса @code{build-machine}. Приведённый пример показывает фиксированный список машин для сборки, но можно представить, скажем, используя DNS-SD, он может возвращать список потенциальных машин, обнаруженных в локальной сети (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Тип данных @code{build-machine} описан ниже."
4125 #: doc/guix.texi:1055
4127 msgid "{Data Type} build-machine"
4128 msgstr "{Тип данных} build-machine"
4131 #: doc/guix.texi:1058
4132 msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
4133 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
4136 #: doc/guix.texi:1061 doc/guix.texi:5337 doc/guix.texi:11004
4137 #: doc/guix.texi:11086 doc/guix.texi:11313 doc/guix.texi:12897
4138 #: doc/guix.texi:17434 doc/guix.texi:18019 doc/guix.texi:18630
4139 #: doc/guix.texi:18938 doc/guix.texi:18979 doc/guix.texi:23523
4140 #: doc/guix.texi:23540 doc/guix.texi:23833 doc/guix.texi:25130
4141 #: doc/guix.texi:25336
4147 #: doc/guix.texi:1063
4148 msgid "The host name of the remote machine."
4149 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
4152 #: doc/guix.texi:1064
4158 #: doc/guix.texi:1066
4159 msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
4160 msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
4163 #: doc/guix.texi:1067 doc/guix.texi:12907
4169 #: doc/guix.texi:1071
4170 msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
4171 msgstr "Аккаунт пользователя, используемый для соединения с удалённой машиной через SSH. Отметим, что ключ-пара SSH @emph{не} должна быть защищена парольной фразой, чтобы разрешить не интерактивные авторизации."
4174 #: doc/guix.texi:1072
4180 #: doc/guix.texi:1076
4181 msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
4182 msgstr "Это @dfn{публичный ключ хоста} в формает OpenSSH. Он используется при аутентификации машины, когда мы подсоединяемс к ней. Это длинная строка, которая выглядит примерно так:"
4185 #: doc/guix.texi:1079
4187 msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
4188 msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
4191 #: doc/guix.texi:1084
4192 msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
4193 msgstr "Если на машине запущен демон OpenSSH @command{sshd}, ключ хоста может быть найден в файле под директорией /etc/ssh, например, @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
4196 #: doc/guix.texi:1089
4197 msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
4198 msgstr "Если на машине запущен демон SSH GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, тогда ключ хоста расположен в @file{/etc/lsh/host-key.pub} или подобном файле. Его можно конвертировать в формат OpenSSH, используя @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
4201 #: doc/guix.texi:1093
4204 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
4205 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
4207 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
4208 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
4211 #: doc/guix.texi:1098
4212 msgid "A number of optional fields may be specified:"
4213 msgstr "Список необязательных полей:"
4216 #: doc/guix.texi:1101
4218 msgid "@code{port} (default: @code{22})"
4219 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
4222 #: doc/guix.texi:1103
4223 msgid "Port number of SSH server on the machine."
4224 msgstr "Номер порта сервера SSH на машине."
4227 #: doc/guix.texi:1104
4229 msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
4230 msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
4233 #: doc/guix.texi:1107
4234 msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format. This key must not be protected with a passphrase."
4235 msgstr "Файл приватного ключа в формате OpenSSH, используемого в соединении с машиной. Этот ключ не должен быть защищён парольной фразой."
4238 #: doc/guix.texi:1110
4239 msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
4240 msgstr "Отметим, что значение по умолчанию --- приватный ключ @emph{аккаунта root}. Убедитесь, что он существует, если вы используете настройки по умолчанию."
4243 #: doc/guix.texi:1111
4245 msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
4246 msgstr "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
4249 #: doc/guix.texi:1112 doc/guix.texi:12200
4251 msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
4252 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
4255 #: doc/guix.texi:1114
4256 msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
4257 msgstr "Методы компрессии уровня SSH и уровень компрессии."
4260 #: doc/guix.texi:1117
4261 msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
4262 msgstr "Отметим, что разгрузка зависит от компрессии SSH, что уменьшает использование траффика при передаче файлов на и с машин для сборки."
4265 #: doc/guix.texi:1118
4267 msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
4268 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
4271 #: doc/guix.texi:1121
4272 msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
4273 msgstr "Имя файла сокета Unix-домена, который слушает @command{guix-daemon} на удалённой машине."
4276 #: doc/guix.texi:1122
4278 msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
4279 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
4282 #: doc/guix.texi:1124
4283 msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
4284 msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
4287 #: doc/guix.texi:1125
4289 msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
4290 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
4293 #: doc/guix.texi:1128
4294 msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
4295 msgstr "Показатель скорости. Планировщик разгрузки предпримет попытку выбрать машину с наибольшим показателем скорости."
4298 #: doc/guix.texi:1129
4300 msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
4301 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
4304 #: doc/guix.texi:1134
4305 msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
4306 msgstr "Набор строк, описывающий специфические функции, которые поддерживаются на машине. Например, @code{\"kvm\"} для машин, которые имеют модули Linux KVM и соответствующую поддерку аппаратного обеспечения. Деривации могут запрашивать функции по имени, и тогда они будут запранированы на соответствующих машинах для сборки."
4309 #: doc/guix.texi:1140
4310 msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines. You can check whether this is the case by running:"
4311 msgstr "Команда @command{guix} должна быть в путях для поиска на машинах лоя сборки. Можно проверить это, выполнив:"
4314 #: doc/guix.texi:1143
4316 msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
4317 msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
4320 #: doc/guix.texi:1150
4321 msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
4322 msgstr "Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines.scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
4325 #: doc/guix.texi:1153
4327 msgid "# guix archive --generate-key\n"
4328 msgstr "# guix archive --generate-key\n"
4331 #: doc/guix.texi:1158
4332 msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
4333 msgstr "Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
4336 #: doc/guix.texi:1161
4338 msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
4339 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
4342 #: doc/guix.texi:1165
4343 msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
4344 msgstr "Точно так же машина-инициатор должна авторизовать ключ каждой машины для сборки."
4347 #: doc/guix.texi:1171
4348 msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
4349 msgstr "Всё движение с ключами, описанное здесь, создаёт надёжную двустороннюю свзь между инициатором и машинами для сборки. А именно, когда машина-инициатор принимает файлы из машины для сборки (или @i{наборот}), её демон может удостоверить их подлинность и невмешательство других, а также то, что они подписаны авторизованным ключом."
4352 #: doc/guix.texi:1172
4354 msgid "offload test"
4355 msgstr "тест разгрузки"
4358 #: doc/guix.texi:1175
4359 msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
4360 msgstr "Чтобы проверить работоспособность настроек, запустите следующую команду на инициирующем узле:"
4363 #: doc/guix.texi:1178
4365 msgid "# guix offload test\n"
4366 msgstr "# guix offload test\n"
4369 #: doc/guix.texi:1184
4370 msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guile and the Guix modules are available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
4371 msgstr "Это выполнит попытку соединиться с каждой из машин для сборки, обозначенных в @file{/etc/guix/machines.scm}, проверит наличие модулей Guile и Guix на каждой машине, а также сделает попытку экспортировать и импортировать, а затем выведет отчёт об этом процессе."
4374 #: doc/guix.texi:1187
4375 msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
4376 msgstr "Если нужно тестировать другой файл с описанием машин, просто приведите его в командной строке:"
4379 #: doc/guix.texi:1190
4381 msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
4382 msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
4385 #: doc/guix.texi:1194
4386 msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
4387 msgstr "И последнее, можно тестировать набор машин, чьи имена соответствуют регулярному выражению, например:"
4390 #: doc/guix.texi:1197
4392 msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
4393 msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
4396 #: doc/guix.texi:1199
4398 msgid "offload status"
4399 msgstr "статус разгрузки"
4402 #: doc/guix.texi:1202
4403 msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
4404 msgstr "Чтобы отобразить текущую загрузку всех машин для сборки, запустите команду на инициирущем узле:"
4407 #: doc/guix.texi:1205
4409 msgid "# guix offload status\n"
4410 msgstr "# guix offload status\n"
4413 #: doc/guix.texi:1211
4415 msgid "SELinux, daemon policy"
4416 msgstr "SELinux, политика демона"
4419 #: doc/guix.texi:1212
4421 msgid "mandatory access control, SELinux"
4422 msgstr "мандатный контроль доступа, SELinux"
4425 #: doc/guix.texi:1213
4427 msgid "security, guix-daemon"
4428 msgstr "безопасность, guix-daemon"
4431 #: doc/guix.texi:1219
4432 msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
4433 msgstr "Guix включает файл политик SELinnux @file{etc/guix-daemon.cil}, который может устанавливаться в систему, в которой включен SELinux, тогда файлы Guix будут помечены и настроены для соответствующего поведения демона. Так как система Guix не предоставляет политику SELinux, политика демона не может использоваться в системе Guix."
4435 #. type: subsubsection
4436 #: doc/guix.texi:1220
4438 msgid "Installing the SELinux policy"
4439 msgstr "Установка политики SELinux"
4442 #: doc/guix.texi:1221
4444 msgid "SELinux, policy installation"
4445 msgstr "SELinux, установка политики"
4448 #: doc/guix.texi:1223
4449 msgid "To install the policy run this command as root:"
4450 msgstr "Чтобы установить политику, запустите следующую команду от root:"
4453 #: doc/guix.texi:1226
4455 msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
4456 msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
4459 #: doc/guix.texi:1230
4460 msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system."
4461 msgstr "Затем измените метку файловой системы с @code{restorecon} или другим механизмом, поставляемым вашей системой."
4464 #: doc/guix.texi:1235
4465 msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
4466 msgstr "Когда политика установлена, изменена метка файловой системы и демон перезапущен, она должна работать в контексте @code{guix_daemon_t}. Можно проверить это следующей командой:"
4469 #: doc/guix.texi:1238
4471 msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
4472 msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
4475 #: doc/guix.texi:1243
4476 msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
4477 msgstr "Наблюдайте файлы логов SELinux во время работы команды @code{guix build hello}, чтобы удостовериться, что SELinux позволяет выполнение необходимых операций."
4480 #: doc/guix.texi:1245
4482 msgid "SELinux, limitations"
4483 msgstr "SELinux, ограничения"
4486 #: doc/guix.texi:1250
4487 msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
4488 msgstr "Эта политика не совершенна. Тут есть ряд ограничений или причуд, который нужно учитывать при разворачивании политики SELinux для демона Guix."
4491 #: doc/guix.texi:1257
4492 msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferrable to define socket rules for only this label."
4493 msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} на самом деле не используется. Никакие операции с сокетом не выполняются. Ничего плохого в том, чтобы иметь эту неиспользуемую метку, но желательно определить правила сокета для этой метки."
4496 #: doc/guix.texi:1268
4497 msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
4498 msgstr "@code{guix gc} не может получить доступ к обычным ссылкам профилей. По задумке метка файла назначения символической ссылки не зависит от метки файла самой ссылки. Хотя все профили под $localstatedir помечены, ссылки на эти профили не наследуют метку директории, в которой они находятся. Для ссылок на домашние директории пользователей это будет @code{user_home_t}. Но для ссылок из домашней директории root, а также @file{/tmp} или рабочей директории HTTP-сервера и т.п., это не работает. @code{guix gc} не будет допускаться к чтению и следованию по этим ссылкам."
4501 #: doc/guix.texi:1273
4502 msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
4503 msgstr "Функция демона прослушивать соединения TCP может более не работать. Это может потребовать дополнительных правил, потому что SELinux относится к сетевым сокетам иначе, чем к файлам."
4506 #: doc/guix.texi:1284
4507 msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
4508 msgstr "В настоящее время всем файлам с именами, соответствующими регулярному выражению @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon}, присвоена метка @code{guix_daemon_exec_t}; это означает, что @emph{любому} файлу с таким именем в любом профиле разрешён запуск в домене @code{guix_daemon_t}. Это не идеально. Атакующий может собрать пакет, который содержит исполняемый файл и убеить пользователя установить и запустить его, и таким образом он получит доступ к домену @code{guix_daemon_t}. В этой связи SELinux мог бы не давать ему доступ к файлам, которые разрешены для процессов в этом домене."
4511 #: doc/guix.texi:1292
4512 msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
4513 msgstr "Мы можем создать политику с большими ограничениями во время установки, так чтобы только @emph{точное} имя исполняемого файла установленного в данный момент @code{guix-daemon} было помечено меткой @code{guix_daemon_exec_t} вместо того, чтобы использовать регулярное выражение, выбирающее большой ряд файлов. Проблемой в данном случае будет то, что root потребуется устанавливать или обновлять политику во время любой установки в случае, если обновлён исполняемый файл @code{guix-daemon}."
4516 #: doc/guix.texi:1295
4518 msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
4519 msgstr "Вызов @command{guix-daemon}"
4522 #: doc/guix.texi:1301
4523 msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
4524 msgstr "Программа @command{guix-daemon} реализует весь функционал доступа к складу. Это включает запуск процессов сборки, запуск сборщика мусора, проверка доступности результата сборки и т.д. Он должен быть запущен от @code{root} так:"
4527 #: doc/guix.texi:1308
4528 msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
4529 msgstr "Для подробностей о том, как настроить его, смотрите @pxref{Setting Up the Daemon}."
4532 #: doc/guix.texi:1310
4534 msgid "container, build environment"
4535 msgstr "контейнер, окружение сборки"
4538 #: doc/guix.texi:1312 doc/guix.texi:2561 doc/guix.texi:3242 doc/guix.texi:9773
4540 msgid "reproducible builds"
4541 msgstr "воспроизводимые сборки"
4544 #: doc/guix.texi:1324
4545 msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @code{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
4546 msgstr "По умолчанию @command{guix-daemon} запускает процессы сборки под различными UID, от пользователей из группы, обозначенной в @code{--build-users-group}. В дополнение каждый процесс сборки запускается в окружении chroot, которое содержит только набор элементов склада, от которых зависит процесс сборки, как это обозначено в деривации (@pxref{Programming Interface, derivation}), а также набор специфичных системных директорий. По умолчанию последнее включает @file{/dev} и @file{/dev/pts}. Более того, под GNU/Linux окружение сборки --- это @dfn{контейнер}: в дополнение к тому, что он имеет собственное дерево файловой системы, он также имеет отдельное пространство имён монтирования, своё собственное пространство имён процессов PID, пространство сетевых имён и т.д. Это позволяет получить воспроизводимые сборки (@pxref{Features})."
4549 #: doc/guix.texi:1330
4550 msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @code{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
4551 msgstr "Когда демон выполняет сборку по запросу пользователя, он создаёт директорию под @file{/tmp} или под директорией, заданной его переменной окружения @code{TMPDIR}. Эта директория разделяется с контейнером на время сборки, хотя внутри контейнера дерево сборки всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
4554 #: doc/guix.texi:1334
4555 msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
4556 msgstr "Директория сборки автоматически удаляется по завершении, если конечно, сборка не завершилась с ошибкой, и клиент не обозначил @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
4559 #: doc/guix.texi:1340
4560 msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands.) The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
4561 msgstr "Демон слушает соединения и порождает один под-процесс для каждой сессии, запускаемой клиентом (одну из подкоманд @command{guix}). Команда @command{guix processes} позволяет мониторить активность вашей системы, предоставляя обзор каждой активной сессии и клиентов. Смотрите @xref{Invoking guix processes} для подробной информации."
4564 #: doc/guix.texi:1342
4565 msgid "The following command-line options are supported:"
4566 msgstr "Поддерживаются следующие опции командной строки:"
4569 #: doc/guix.texi:1344
4571 msgid "--build-users-group=@var{group}"
4572 msgstr "--build-users-group=@var{group}"
4575 #: doc/guix.texi:1347
4576 msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
4577 msgstr "Использовать пользователей из группы @var{group} для запуска процессов сборки (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
4580 #: doc/guix.texi:1348 doc/guix.texi:7723
4582 msgid "--no-substitutes"
4583 msgstr "--no-substitutes"
4586 #: doc/guix.texi:1349 doc/guix.texi:2573 doc/guix.texi:3103
4589 msgstr "подстановки"
4592 #: doc/guix.texi:1353 doc/guix.texi:7727
4593 msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
4594 msgstr "Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники (@pxref{Substitutes})."
4597 #: doc/guix.texi:1357
4598 msgid "When the daemon runs with @code{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
4599 msgstr "Когда демон работает с @code{--no-substitutes}, клиенты всё ещё могут явно включить подстановку @i{с помощью} удалённого вызова процедур @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
4602 #: doc/guix.texi:1358 doc/guix.texi:7710 doc/guix.texi:9317 doc/guix.texi:9898
4603 #: doc/guix.texi:10088
4605 msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
4606 msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
4609 #: doc/guix.texi:1363
4610 msgid "daemon-substitute-urls"
4611 msgstr "daemon-substitute-urls"
4614 #: doc/guix.texi:1363
4615 msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is used."
4616 msgstr "Использовать адреса @var{urls}, разделённые пробелом по умолчанию, как список источников подстановок. Если эта опция пропущена, используется @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}}"
4619 #: doc/guix.texi:1366
4620 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
4621 msgstr "Это означает, что подстановки могут скачиваться из адресов @var{urls}, если конечно они подписаны доверенной подписью (@pxref{Substitutes})."
4624 #: doc/guix.texi:1368 doc/guix.texi:7748
4626 msgid "--no-build-hook"
4627 msgstr "--no-build-hook"
4630 #: doc/guix.texi:1370
4631 msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
4632 msgstr "Не использовать хук сборки (@dfn{build hook})."
4635 #: doc/guix.texi:1374
4636 msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it submits build requests. This mechanism is used to offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
4637 msgstr "Хук сборки --- это программа-помощник, которую может запускать демон, и которой он отправляет запросы сборки. Этот механизм используется для разгрузки сборок на другие машины (@pxref{Daemon Offload Setup})."
4640 #: doc/guix.texi:1375
4642 msgid "--cache-failures"
4643 msgstr "--cache-failures"
4646 #: doc/guix.texi:1377
4647 msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
4648 msgstr "Кешировать ошибки сборки. По умолчанию кешируются только успешные сборки."
4651 #: doc/guix.texi:1382
4652 msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
4653 msgstr "При установке этой опции можно использовать @command{guix gc --list-failures}, чтобы просматривать элементы склада, помеченные как ошибочные; @command{guix gc --clear-failures} удаляет элементы склада из кеша ошибок. @xref{Invoking guix gc}."
4656 #: doc/guix.texi:1383 doc/guix.texi:7777
4658 msgid "--cores=@var{n}"
4659 msgstr "--cores=@var{n}"
4662 #: doc/guix.texi:1384 doc/guix.texi:7778
4668 #: doc/guix.texi:1387
4669 msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
4670 msgstr "Использовать @var{n} ядер процессора для сборки каждой деривации; @code{0} означает использовать все доступные."
4673 #: doc/guix.texi:1391
4674 msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
4675 msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, но оно может быть изменено клиентами, в частности, опцией @code{--cores} команды @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
4678 #: doc/guix.texi:1395
4679 msgid "The effect is to define the @code{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
4680 msgstr "В результате устанавливается переменная окружения @code{NIX_BUILD_CORES} для процесса сборки, который затем может использовать её для применения внутреннего параллелизма, например, для запуска @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
4683 #: doc/guix.texi:1396 doc/guix.texi:7782
4685 msgid "--max-jobs=@var{n}"
4686 msgstr "--max-jobs=@var{n}"
4689 #: doc/guix.texi:1397 doc/guix.texi:7783
4695 #: doc/guix.texi:1402
4696 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
4697 msgstr "Разрешить максимум @var{n} параллельных задач сборки. Значение по умолчанию - @code{1}. Установка в @code{0} означает, чтоб сборки не будут выполняться локально, вместо этого, демон будет разгружать сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) или просто отчитается об ошибке."
4700 #: doc/guix.texi:1403 doc/guix.texi:7753
4702 msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
4703 msgstr "--max-silent-time=@var{seconds}"
4706 #: doc/guix.texi:1406 doc/guix.texi:7756
4707 msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
4708 msgstr "Когда процесс сборки или подстановки молчит более @var{seconds} секунд, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
4711 #: doc/guix.texi:1408 doc/guix.texi:1417
4712 msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
4713 msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, что значит отключить таймаут."
4716 #: doc/guix.texi:1411
4717 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
4718 msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
4721 #: doc/guix.texi:1412 doc/guix.texi:7760
4723 msgid "--timeout=@var{seconds}"
4724 msgstr "--timeout=@var{seconds}"
4727 #: doc/guix.texi:1415 doc/guix.texi:7763
4728 msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
4729 msgstr "Точно так же, когда процесс сборки или подстановки длится более @var{seconds}, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
4732 #: doc/guix.texi:1420
4733 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
4734 msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
4737 #: doc/guix.texi:1421
4739 msgid "--rounds=@var{N}"
4740 msgstr "--rounds=@var{N}"
4743 #: doc/guix.texi:1426
4744 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
4745 msgstr "Собирать каждую деривацию @var{n} раз подряд и вызывать ошибку, если результаты последовательных сборок не идентичны бит-к-биту. Отметим, что эта настройка может быть переопределена клиентами в команде, например, @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
4748 #: doc/guix.texi:1430 doc/guix.texi:8122
4749 msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
4750 msgstr "При использовании вместе с @option{--keep-failed} различные результаты сохраняются на складе под @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Это делает возможным просмотр различий между двумя результатами."
4753 #: doc/guix.texi:1431
4759 #: doc/guix.texi:1433
4760 msgid "Produce debugging output."
4761 msgstr "Выводить отладочную информацию."
4764 #: doc/guix.texi:1437
4765 msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
4766 msgstr "Это полезно для отладки проблем запуска демона, но затем это может быть переопределено клиентами, например, опцией @code{--verbosity} команды @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
4769 #: doc/guix.texi:1438
4771 msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
4772 msgstr "--chroot-directory=@var{dir}"
4775 #: doc/guix.texi:1440
4776 msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
4777 msgstr "Добавить директорию @var{dir} в chroot сборки."
4780 #: doc/guix.texi:1446
4781 msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
4782 msgstr "Это может изменить результаты процессов сборки, например, если они используют необязательные (опциональные) зависимости, найденные в @var{dir}, если они доступны, но только так, а не иначе. Поэтому не рекомендуется делать так. Вместо этого, убедитесь, что каждая деривация объявляет все необходимые входные данные."
4785 #: doc/guix.texi:1447
4787 msgid "--disable-chroot"
4788 msgstr "--disable-chroot"
4791 #: doc/guix.texi:1449
4792 msgid "Disable chroot builds."
4793 msgstr "Отключить chroot для сборки."
4796 #: doc/guix.texi:1454
4797 msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
4798 msgstr "Использование этой опции не рекомендуется, так как опять же это позволит процессам сборки получить доступ к не объявленным зависимостям. Это важно, даже если @command{guix-daemon} запущен под аккаунтом непривилегированного пользователя."
4801 #: doc/guix.texi:1455
4803 msgid "--log-compression=@var{type}"
4804 msgstr "--log-compression=@var{type}"
4807 #: doc/guix.texi:1458
4808 msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
4809 msgstr "Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, @code{bzip2} или @code{none}."
4812 #: doc/guix.texi:1462
4813 msgid "Unless @code{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with bzip2 by default."
4814 msgstr "Если не используется @code{--lose-logs}, все логи сборки сохраняются в @var{localstatedir}. Для экономии места демон автоматически сжимает их с помощью bzip2 по умолчанию."
4817 #: doc/guix.texi:1463
4819 msgid "--disable-deduplication"
4820 msgstr "--disable-deduplication"
4823 #: doc/guix.texi:1464 doc/guix.texi:3576
4825 msgid "deduplication"
4826 msgstr "дедупликация"
4829 #: doc/guix.texi:1466
4830 msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
4831 msgstr "Отключить автоматическую \"дедупликацию\" файлов на складе."
4834 #: doc/guix.texi:1473
4835 msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
4836 msgstr "По умолчанию файлы, добавленные на склад, автоматически \"дедуплицируются\": если вновь добавленный файл идентичен другому, найденному на складе, демон делает новый файл жесткой ссылкой на другой файл. Это существенно сокращает использование места на диске за счёт небольшого увеличения запросов ввода/вывода в конце процесса сборки. Эта опция отключает такую оптимизацию."
4839 #: doc/guix.texi:1474
4841 msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
4842 msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
4845 #: doc/guix.texi:1477
4846 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
4847 msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять выходные данные живой деривации."
4850 #: doc/guix.texi:1478 doc/guix.texi:3393
4853 msgstr "Корни сборщика мусора"
4856 #: doc/guix.texi:1479 doc/guix.texi:3394
4858 msgid "garbage collector roots"
4859 msgstr "корни сборщика мусора"
4862 #: doc/guix.texi:1484
4863 msgid "When set to ``yes'', the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @code{.drv} files. The default is ``no'', meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
4864 msgstr "При установке в \"yes\" (да), сборщик мусора (GC) будет сохранять результаты любой живой деривации, доступной на складе, --- файлы @code{.drv}. Значение по умолчанию - \"no\" (нет) - означает, что результаты дериваций хранятся только, если они доступны из корней сборщика мусора (GC roots). Смотрите @xref{Invoking guix gc} для информации о корнях сборщика мусора."
4867 #: doc/guix.texi:1485
4869 msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
4870 msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
4873 #: doc/guix.texi:1488
4874 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
4875 msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять деривации, соответствующие живым результатам."
4878 #: doc/guix.texi:1493
4879 msgid "When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to ``no'' saves a bit of disk space."
4880 msgstr "При указании \"yes\" (да), что является значением по умолчанию, сборщик мусора сохраняет деривации, то есть файлы @code{.drv}, до тех пор, пока любой из их выходов остаётся живым. Это позволяет пользователям отслеживать исходники элементов на складе. Установка в \"no\" (нет) немного экономит место на диске."
4883 #: doc/guix.texi:1501
4884 msgid "In this way, setting @code{--gc-keep-derivations} to ``yes'' causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @code{--gc-keep-outputs} to ``yes'' causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to ``yes'', the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
4885 msgstr "Таким образом, установка @code{--gc-keep-derivations} в \"yes\" (да) даётт возможность пройти от результатов до дериваций, а установка @code{--gc-keep-outputs} в \"yes\" (да), делает возможным пройти от дериваций до результатов. Если оба установлены в \"yes\", тогда это сохранит всё используемое для сборки (исходники, компилятор, библиотеки и другие инструменты сборки) живых объектов на складе, без учёта, доступны эти инструменты сборки из корней сборщика мусора или нет. Это удобно для разработчиков, так как это сокращает пересборки или скачивания."
4888 #: doc/guix.texi:1502
4890 msgid "--impersonate-linux-2.6"
4891 msgstr "--impersonate-linux-2.6"
4894 #: doc/guix.texi:1505
4895 msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
4896 msgstr "На системах, основанных на Linux, выдавать себя за Linux 2.6. Это означает, что системный вызов ядра @code{uname} будет выдавать 2.6 номером релиза."
4899 #: doc/guix.texi:1508
4900 msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
4901 msgstr "Это полезно для сборки программ, которые (обычно по ошибке) зависят от версии ядра."
4904 #: doc/guix.texi:1509
4907 msgstr "--lose-logs"
4910 #: doc/guix.texi:1512
4911 msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
4912 msgstr "Не сохранять логи сборки. По умолчанию они сохраняются под @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
4915 #: doc/guix.texi:1513 doc/guix.texi:3722 doc/guix.texi:4590 doc/guix.texi:4883
4916 #: doc/guix.texi:8066 doc/guix.texi:9344 doc/guix.texi:9543
4917 #: doc/guix.texi:10093 doc/guix.texi:23935 doc/guix.texi:24555
4919 msgid "--system=@var{system}"
4920 msgstr "--system=@var{system}"
4923 #: doc/guix.texi:1517
4924 msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
4925 msgstr "Считать @var{system} текущим типом системы. По умолчанию это пара архитектура/ядро, обнаруженная во время конфигурации, например, @code{x86_64-linux}."
4928 #: doc/guix.texi:1518 doc/guix.texi:7568
4930 msgid "--listen=@var{endpoint}"
4931 msgstr "--listen=@var{endpoint}"
4934 #: doc/guix.texi:1523
4935 msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
4936 msgstr "Слушать соединения с @var{endpoint}. @var{endpoint} интерпретируется как имя файла сокета Unix-домена, если начинается с @code{/} (знак слеша). В противном случае @var{endpoint} интерпретируется как имя хоста или им хоста и порт для прослушивания. Вот несколько примеров:"
4939 #: doc/guix.texi:1525
4941 msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
4942 msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
4945 #: doc/guix.texi:1528
4946 msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
4947 msgstr "Слушать соединения с сокетом Unix-домена @file{/gnu/var/daemon}, который создаётся при необходимости."
4950 #: doc/guix.texi:1529
4952 msgid "--listen=localhost"
4953 msgstr "--listen=localhost"
4956 #: doc/guix.texi:1530 doc/guix.texi:6349
4958 msgid "daemon, remote access"
4959 msgstr "демон, удалённый доступ"
4962 #: doc/guix.texi:1531 doc/guix.texi:6350
4964 msgid "remote access to the daemon"
4965 msgstr "удалённый доступ к демону"
4968 #: doc/guix.texi:1532 doc/guix.texi:6351
4970 msgid "daemon, cluster setup"
4971 msgstr "демон, установка кластера"
4974 #: doc/guix.texi:1533 doc/guix.texi:6352
4976 msgid "clusters, daemon setup"
4977 msgstr "кластеры, установка демона"
4980 #: doc/guix.texi:1536
4981 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
4982 msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{localhost}, на порту 44146."
4985 #: doc/guix.texi:1537
4987 msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
4988 msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
4991 #: doc/guix.texi:1540
4992 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
4993 msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{128.0.0.42}, на порту 1234."
4996 #: doc/guix.texi:1547
4997 msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
4998 msgstr "Эта опция может повторяться много раз, в таком случае @command{guix-daemon} принимает соединения на всех обозначенных точках. Пользователи могут через клиентские команды сообщать, через какие точки соединяться, для этого нужно устанавливать переменную окружения @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
5001 #: doc/guix.texi:1554
5002 msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @code{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
5003 msgstr "Протокол демона @emph{неаутентичный и нешифрованный}. Использование @code{--listen=@var{host}} подходит локальным сетям, как например, кластерам, где только доверенные узлы могут соединяться с демоном сборки. В других случаях, когда необходим удалённый доступ к демону рекомендуется использовать сокеты Unix-домена вместе с SSH."
5006 #: doc/guix.texi:1559
5007 msgid "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
5008 msgstr "Когда @code{--listen} пропущена, @command{guix-daemon} слушает соединения с сокетом Unix-домена, расположенным в @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
5011 #: doc/guix.texi:1569
5012 msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
5013 msgstr "При использовании дистрибутива GNU/Linux, отличного от системы, называемого также @dfn{чужой дистрибутив}, необходимо несколько дополнительных шагов, чтобы всё работало. Вот некоторые из них."
5016 #: doc/guix.texi:1573
5017 msgid "locales-and-locpath"
5018 msgstr "locales-and-locpath"
5021 #: doc/guix.texi:1573
5023 msgid "locales, when not on Guix System"
5024 msgstr "локали, если не на системе Guix"
5027 #: doc/guix.texi:1574 doc/guix.texi:11297
5033 #: doc/guix.texi:1575
5035 msgid "GUIX_LOCPATH"
5036 msgstr "GUIX_LOCPATH"
5039 #: doc/guix.texi:1580
5040 msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
5041 msgstr "Пакеты, установленные @i{с помощью} Guix, не будут использовать данные локали хост-системы. Вместо этого вы должны вначале установить один из пакетов локали, доступных в Guix, а затем определить переменную окружения @code{GUIX_LOCPATH}:"
5044 #: doc/guix.texi:1584
5047 "$ guix install glibc-locales\n"
5048 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
5050 "$ guix install glibc-locales\n"
5051 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
5054 #: doc/guix.texi:1590
5055 msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 110@tie{}MiB. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
5056 msgstr "Отметим, что пакет @code{glibc-locales} содержит данные для всех локалей, поддерживаемых GNU@tie{}libc, и весит околоа 110@tie{}Миб. В альтернативу @code{glibc-utf8-locales} меньше, но ограничен несколькими локалями UTF-8."
5059 #: doc/guix.texi:1594
5060 msgid "The @code{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
5061 msgstr "Переменная @code{GUIX_LOCPATH} играет ту же роль, что и @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Но есть два существенных различия."
5064 #: doc/guix.texi:1601
5065 msgid "@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
5066 msgstr "@code{GUIX_LOCPATH} учитывается только libc в Guix, но не учитывается libc, предоставляемым чужим дистрибутивом. Так что использование @code{GUIX_LOCPATH} позволяет вам убедиться, что программы чужого дистрибутива не будут производить загрузку несовместимых данных локали."
5069 #: doc/guix.texi:1608
5070 msgid "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
5071 msgstr "libc добавляет суффиксы @code{/X.Y} к каждому компоненту @code{GUIX_LOCPATH}, где @code{X.Y} - это версия libc, например, @code{2.22}. Это значит, что если ваш профиль Guix будет содержать смесь программ, связанных с дугой версией libc, каждая версия libc будет пытаться загружать только данные локали в правильном формате."
5074 #: doc/guix.texi:1612
5075 msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
5076 msgstr "Это важно, потому что использование данных локали другой версией libc может быть неприемлемо."
5079 #: doc/guix.texi:1615
5081 msgid "name service switch, glibc"
5082 msgstr "выбор имён сервисов, glibc"
5085 #: doc/guix.texi:1616
5087 msgid "NSS (name service switch), glibc"
5088 msgstr "NSS (выбор имён сервисов), glibc"
5091 #: doc/guix.texi:1617
5093 msgid "nscd (name service caching daemon)"
5094 msgstr "nscd (демон кеша имён сервисов)"
5097 #: doc/guix.texi:1618
5099 msgid "name service caching daemon (nscd)"
5100 msgstr "демон кеша имён сервисов (nscd)"
5103 #: doc/guix.texi:1625
5104 msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
5105 msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве мы @emph{настойчиво рекомендуем}, чтобы система запускала @dfn{демон кеша имён сервисов} библиотеки GNU C, @command{nscd}, который должен слушать сокет @file{/var/run/nscd/socket}. Если это не сделано, приложения, установленные Guix, могут некорректно адресовать имена хостов или аккаунты пользователей и даже падать. Ниже объясняется почему."
5108 #: doc/guix.texi:1626
5110 msgid "nsswitch.conf"
5111 msgstr "nsswitch.conf"
5114 #: doc/guix.texi:1631
5115 msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
5116 msgstr "Библиотека GNU C реализует @dfn{выбор имён сервисов} (NSS), который представляет собой расширяемый механизм для резолвинга имён в целом: резолвинг имён хостов, аккаунтов пользователей и другое (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
5119 #: doc/guix.texi:1632
5121 msgid "Network information service (NIS)"
5122 msgstr "Сервис сетевой информации (NIS)"
5125 #: doc/guix.texi:1633
5127 msgid "NIS (Network information service)"
5128 msgstr "NIS (сервис сетевой информации)"
5131 #: doc/guix.texi:1642
5132 msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
5133 msgstr "Будучи расширяемым, NSS поддерживает @dfn{плагины}, которые предоставляют реализации разрешения новых имён: плагин @code{nss-mdns} резолвит имена хостов @code{.local}, плагин @code{nis} адресует пользовательские аккаунты, используя сервис сетевой информации (NIS) и т.д. Эти дополнительные сервисы адресации настраиваются для всей системы в @file{/etc/nsswitch.conf}, и все запущенные в системе программы учитывают эти настройки (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
5136 #: doc/guix.texi:1652
5137 msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
5138 msgstr "Когда выполняется разрешение имён, например, вызовом функции C @code{getaddrinfo}, приложения вначале делают попытку соединиться с nscd; в случае успеха nscd выполняет разрешение имён по их запросу. Если nscd не запущен, тогда они выполняют разрешение имён самостоятельно, загружая сервисы разрешения имён в их собственные адресные пространства и запуская их. Эти сервисы разрешения имён --- файлы @file{libnss_*.so} --- запускаются @code{dlopen}, но они могут поставляться системной библиотекой C, а не библиотекой C, с которой залинковано приложение (библиотека C из Guix)."
5141 #: doc/guix.texi:1657
5142 msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
5143 msgstr "Вот где кроется проблема --- если ваше приложение залинковано с библиотекой C Guix (скажем, glibc 2.24) и пытается загрузить плагины NSS из другой библиотеки C (скажем, @code{libnss_mdns.so} для glibc 2.22), это вероятно вызовет падение или резолвинг имени завершится с ошибкой."
5146 #: doc/guix.texi:1662
5147 msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
5148 msgstr "Запуск @command{nscd} в системе, помимо преимуществ, также исключает эту проблему несовместимости программ, потому что файлы @code{libnss_*.so} загружены в процессе @command{nscd}, а не в самом приложении."
5151 #: doc/guix.texi:1663
5157 #: doc/guix.texi:1673
5158 msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}."
5159 msgstr "Большинство графических приложений использует Fontconfig для обнаружения и загрузки шрифтов, а также рендеринга X11 на клиенте. Пакет Guix @code{fontconfig} отвечает за шрифты в @file{$HOME/.guix-profile} по умолчанию. Так что, чтобы графические приложения, установленные с помощью Guix, отображали шрифты, необходимо установить шрифты также с помощью Guix. Основные пакеты шрифтов: @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} и @code{font-gnu-freefont-ttf}."
5162 #: doc/guix.texi:1680
5163 msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
5164 msgstr "Для отображения в графических приложениях текста на китайском, японском, корейском нужно установить @code{font-adobe-source-han-sans} или @code{font-wqy-zenhei}. Первый имеет множественный выход, один для языковой семьи (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Например, следующая команда устанавливает шрифты для китайских языков:"
5167 #: doc/guix.texi:1683
5169 msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
5170 msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
5173 #: doc/guix.texi:1685
5179 #: doc/guix.texi:1689
5180 msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
5181 msgstr "Старые программы, например, @command{xterm}, не используют Fontconfig, а вместо этого вызывают рендеринг шрифтов на стороне сервера. Таким программам необходимо указывать полное имя шрифта, используя XLFD (X Logical Font Description), примерно так:"
5184 #: doc/guix.texi:1692
5186 msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
5187 msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
5190 #: doc/guix.texi:1696
5191 msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
5192 msgstr "Чтобы иметь возможность использовать такие полные имена для шрифтов TrueType, установленных в вашем профиле Guix, вам нужно расширить пути шрифтов X-сервера:"
5195 #: doc/guix.texi:1701
5197 msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
5198 msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
5201 #: doc/guix.texi:1703
5207 #: doc/guix.texi:1706
5208 msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
5209 msgstr "После этого можно запустить @code{xlsfonts} (из пакета @code{xlsfonts}), чтобы убедиться, что ваши шрифты TrueType находятся там."
5212 #: doc/guix.texi:1707
5218 #: doc/guix.texi:1708
5221 msgstr "кеш шрифтов"
5224 #: doc/guix.texi:1714
5225 msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in applications. The same applies when applications installed via Guix do not seem to find fonts. To force rebuilding of the font cache run @code{fc-cache -f}. The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig} package."
5226 msgstr "После установки шрифтов, возможно вам потребуется обновить кеш шрифтов, чтобы использовать их в приложениях. Это необходимо делать, когда приложения, установленные с помощью Guix, не находят шрифты. Для того чтобы пересобрать кеш шрифтов, запустите @code{fc-cache -f}. Команда @code{fc-cache} предоставляется пакетом @code{fontconfig}."
5229 #: doc/guix.texi:1717 doc/guix.texi:23674
5235 #: doc/guix.texi:1720
5236 msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
5237 msgstr "Пакет @code{nss-certs} предоставялет сертификаты X.509, которые позволяют программам аутентифицировать веб-серверы и работать через HTTPS."
5240 #: doc/guix.texi:1725
5241 msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
5242 msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве можно установить этот пакет и определить соответствующие переменные окружения, чтобы пакеты знали, где искать сертификаты. Смотрите @xref{X.509 Certificates} для подробной информации."
5245 #: doc/guix.texi:1726
5247 msgid "Emacs Packages"
5248 msgstr "Пакеты Emacs"
5251 #: doc/guix.texi:1728
5257 #: doc/guix.texi:1739
5258 msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. The latter directory exists because potentially there may exist thousands of Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be reliable (because of name conflicts). So we think using a separate directory for each package is a good idea. It is very similar to how the Emacs package system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
5259 msgstr "Когда вы устанавливаете пакеты Emacs с помощью Guix, файлы elisp могут помещаться в @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} или поддиректориях @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. Последняя директория существует, потому что потенциально могут существовать тысячи пакетов Emacs, и сохранение всех их файлов в одной директории может быть неприемлемо (из-за конфликта имён). Так что мы считаем хорошей идеей использовать отдельную директорию для каждого пакета. Это очень похоже на то, как система пакетов Emacs организует файловую структуру (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
5262 #: doc/guix.texi:1745
5263 msgid "By default, Emacs (installed with Guix) ``knows'' where these packages are placed, so you do not need to perform any configuration. If, for some reason, you want to avoid auto-loading Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
5264 msgstr "По умолчанию Emacs (установленный Guix) \"знает\", куда размещаются эти пакеты, так что вам не нужно выполнять конфигурацию. Если по каким-либо причинам вы хотите отменить автозагрузку пакетов Emacs, установленных с помощью Guix, вы можете это сделать, запустив Emacs с опцией @code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
5267 #: doc/guix.texi:1746
5269 msgid "The GCC toolchain"
5270 msgstr "Тулчейн GCC"
5273 #: doc/guix.texi:1748
5279 #: doc/guix.texi:1749
5285 #: doc/guix.texi:1758
5286 msgid "Guix offers individual compiler packages such as @code{gcc} but if you are in need of a complete toolchain for compiling and linking source code what you really want is the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
5287 msgstr "Guix предлагает индивидуальные пакеты компиляторов, как например, @code{gcc}. Но если вам необходим полный набор инструментов (тулчейн) для компиляции и линковки исходного кода, тогда то, что вам действительно нужно, --- это пакет @code{gcc-toolchain}. Этот пакет предоставляет полный тулчейн GCC для разработки C/C++, включая сам GCC, библиотеку GNU C (заголовки и бинарники, а также отладочные символы в выходе @code{debug}), Binutils и набор линковщика."
5290 #: doc/guix.texi:1764
5291 msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
5292 msgstr "Цель оболочки --- проверять опции @code{-L} и @code{-l}, направленные линковщику, и соответствующие аргументы @code{-rpath}, и вызывать соответствующий линковщик с этим новым набором аргументов. Вы можете указать оболочке отклонять линковку с библиотеками, находящимися не на складе, установив переменную окружения @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} в значение @code{no}."
5295 #: doc/guix.texi:1771
5297 msgid "installing Guix System"
5298 msgstr "установка системы Guix"
5301 #: doc/guix.texi:1772
5303 msgid "Guix System, installation"
5304 msgstr "Система Guix, установка"
5307 #: doc/guix.texi:1777
5308 msgid "This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
5309 msgstr "Этот раздел объясняет, как установить систему Guix на компьютер. Guix, как пакетный менеджер, можно также установить на уже установленную систему GNU/Linux (@pxref{Installation})."
5312 #: doc/guix.texi:1786
5313 msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
5314 msgstr "Вы читаете этот документ с помощью info-просмотрщика. Чтобы узнать, как им пользоваться, нажмите кнопку @key{Ввод} (enter) по ссылке: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Нажмите @kbd{1} после этого, чтобы вернуться."
5317 #: doc/guix.texi:1789
5318 msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
5319 msgstr "Или запустите @command{info info} в другом tty, чтобы оставить руководство доступным."
5322 #: doc/guix.texi:1810
5323 msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
5324 msgstr "Мы полагаем, система Guix будет широко применяться для офисных и серверных решений. Гарантия надёжности основана на транзакционных обновлениях, откатах и воспроизводимости. Это наше прочное основание."
5327 #: doc/guix.texi:1813
5328 msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
5329 msgstr "Тем не менее, перед началом установки, ознакомьтесь с важной информацией об ограничениях версии @value{VERSION}:"
5332 #: doc/guix.texi:1817
5333 msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
5334 msgstr "Менеджер логических томов (LVM) отсутствует."
5337 #: doc/guix.texi:1821
5338 msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
5339 msgstr "Мы постоянно добавляем новые сервисы (@pxref{Services}), но некоторые могут отсутствовать."
5342 #: doc/guix.texi:1826
5343 msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is currently missing."
5344 msgstr "Доступные GNOME, Xfce, LXDE и Enlightenment (@pxref{Desktop Services}), а также ряд оконных менеджеров X11. Однако, KDE в настоящее время отсутствует."
5347 #: doc/guix.texi:1831
5348 msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
5349 msgstr "Мы настойчиво призываем вас присылать отчёты о проблемах (или историиуспеха!). Присоединяйтесь к нам, если вы хотите улучшить Guix. Смотрите @xref{Contributing}, чтобы узнать больше."
5352 #: doc/guix.texi:1836
5354 msgid "hardware support on Guix System"
5355 msgstr "поддержка аппаратного обеспечения в системе Guix"
5358 #: doc/guix.texi:1845
5359 msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
5360 msgstr "GNU@tie{}Guix особенно заботится об уважении свободы пользователя при работе за компьютером. Она построена на ядре Linux-libre, что означает, что поддерживается только аппаратное обеспечение, которое имеет свободные драйверы и прошивки. Сегодня широкий список наличествующей аппаратуры поддерживается GNU/Linux-libre --- от клавиатур и графических карт до сканеров и контроллеров Ethernet. К сожалению, всё ещё остаётся ряд производителей железа, которые запрещают пользователям управлять их устройствами, и такое аппаратное обеспечение не поддерживается системой Guix."
5363 #: doc/guix.texi:1846
5365 msgid "WiFi, hardware support"
5367 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3) #-#-#-#-#\n"
5368 "WiFi, поддержка аппаратного обеспечения\n"
5369 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1) #-#-#-#-#\n"
5370 "Wi-Fi, поддержка аппаратного обеспечения"
5373 #: doc/guix.texi:1855
5374 msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
5375 msgstr "Основной областью, в которой отсутствуют свободные драйверы и прошивки, являются устройства Wi-Fi. Работают устройства Wi-Fi, которые используют платы Atheros (AR9271 и AR7010) и взаимодействуют с драйвером Linux-libre @code{ath9k}, также использующие платы Broadcom/AirForce (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), которые работают с драйвером Linux-libre @code{b43-open}. Свободная прошивка существует для обоих и доступна в системе Guix из коробки как часть @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
5378 #: doc/guix.texi:1856
5380 msgid "RYF, Respects Your Freedom"
5381 msgstr "уважение вашей свободы (RYF)"
5384 #: doc/guix.texi:1862
5385 msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
5386 msgstr "@uref{https://www.fsf.org/, Фонд свободного программного обспечения FSF} ведёт @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Уважение вашей свободы}} (RYF) --- программу сертификации аппаратного обеспечения, которое уважает вашу свободу и вашу безопасность и утверждает, что вы имеете контроль над вашими устройствами. Мы побуждаем вас проверить список устройств, сертифицированных RYF."
5389 #: doc/guix.texi:1866
5390 msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
5391 msgstr "Другой полезный ресурс --- сайт @uref{https://www.h-node.org/, H-Node}. Он содержит каталог устройств с информацией об их поддержке в GNU/Linux."
5394 #: doc/guix.texi:1875
5395 msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one of:"
5396 msgstr "Установочный образ ISO-9660 может быть записан на USB-флеш или DVD, скачать его можно по адресу: @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, где @var{system} одна из следующих:"
5399 #: doc/guix.texi:1879
5400 msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
5401 msgstr "для системы GNU/Linux на 64-битных Intel/AMD-совместимых процессорах;"
5404 #: doc/guix.texi:1882
5405 msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
5406 msgstr "для системы GNU/Linux на 32-битных Intel-совместимых процессорах."
5409 #: doc/guix.texi:1887
5410 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
5411 msgstr "Обязательно скачайте связанный файл подписи @file{.sig} и проверьте аутентичность образа так:"
5414 #: doc/guix.texi:1891
5417 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
5418 "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
5420 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
5421 "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
5424 #: doc/guix.texi:1907
5425 msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
5426 msgstr "Этот образ содержит инструменты, необходимые для установки. Он должен копироваться @emph{как есть} на большую USB-флеш или DVD."
5428 #. type: unnumberedsubsec
5429 #: doc/guix.texi:1908
5431 msgid "Copying to a USB Stick"
5432 msgstr "Запись на USB-флеш"
5435 #: doc/guix.texi:1911
5436 msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
5437 msgstr "Чтобы записать образ на USB-флеш, выполните следующие шаги:"
5440 #: doc/guix.texi:1915 doc/guix.texi:1940
5441 msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
5442 msgstr "Распакуйте образ, используя команду @command{xz}:"
5445 #: doc/guix.texi:1918 doc/guix.texi:1943
5447 msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz\n"
5448 msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz\n"
5451 #: doc/guix.texi:1924
5452 msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
5453 msgstr "Вставьте в компьютер USB-флеш объёмом 1@tie{}Гб или более и определите его имя. Учитывая имя (обычно соответствующее @file{/dev/sdX}) скопируйте образ на него:"
5456 #: doc/guix.texi:1928
5459 "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso of=/dev/sdX\n"
5462 "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso of=/dev/sdX\n"
5466 #: doc/guix.texi:1931
5467 msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
5468 msgstr "Доступ к @file{/dev/sdX} обычно требует привилегий root."
5470 #. type: unnumberedsubsec
5471 #: doc/guix.texi:1933
5473 msgid "Burning on a DVD"
5474 msgstr "Запись на DVD"
5477 #: doc/guix.texi:1936
5478 msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
5479 msgstr "Чтобы скопировать образ на DVD, проделайте следующие шаги:"
5482 #: doc/guix.texi:1949
5483 msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
5484 msgstr "Вставьте чистый DVD в компьютер и определите имя устройства. Обычно DVD определяется как @file{/dev/srX}, скопируйте образ так:"
5487 #: doc/guix.texi:1952
5489 msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
5490 msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
5493 #: doc/guix.texi:1955
5494 msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
5495 msgstr "Доступ к @file{/dev/srX} обычно требует привилегий root."
5497 #. type: unnumberedsubsec
5498 #: doc/guix.texi:1957
5504 #: doc/guix.texi:1962
5505 msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
5506 msgstr "Когда это сделано, вы должны перезагрузить систему и загрузиться с USB-флеш или DVD. Последнее обычно требует доступа к меню BIOS или UEFI, где можно выбрать загрузку с USB-флеш."
5509 #: doc/guix.texi:1965
5510 msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
5511 msgstr "Смотрите @xref{Installing Guix in a VM}, если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM)."
5514 #: doc/guix.texi:1975
5515 msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternately, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
5516 msgstr "Когда вы загрузитесь, вы можете использовать графическую установку, которая намного проще для начала (@pxref{Guided Graphical Installation}). Или если вы уже знакомы с GNU/Linux или вы хотите больший контроль, чем это предоставляет графическая установка, вы можете выбрать ручной процесс установки (@pxref{Manual Installation})."
5519 #: doc/guix.texi:1983
5520 msgid "The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
5521 msgstr "Графическа установка доступна в TTY1. Вы можете запустить оболочку root в TTY 3-6, нажимая @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д. TTY2 отображает эту документацию, открыть его можно клавишами @kbd{ctrl-alt-f2}. Листать документацию можно командами просмотрщика Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Установка системы запускает демона мыши GPM, который позволяет вам выделять текст лековй кнопкой мыши и вставлять средней кнопкой."
5524 #: doc/guix.texi:1988
5525 msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
5526 msgstr "Установка требует доступа к Интернету, чтобы скачивать любые отсутствующие зависимости в вашей конфигурации системы. Смотрите раздел \"Сеть\" ниже."
5529 #: doc/guix.texi:1995
5530 msgid "The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
5531 msgstr "Графический установщик представляет собой текстовый интерфейс. Он взаимодействует через диалоговые блоки, проходя шаги установки системы GNU@tie{}Guix."
5534 #: doc/guix.texi:2000
5535 msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation. The image below shows the networking dialog."
5536 msgstr "Первый диалоговый блок позволяет вам установить систему в таком виде, как во время установки. Вы можете выбрать язык, раскладку клавиатуры, задать настройки сети для установки. На картинке ниже --- диалог настройки сети."
5539 #: doc/guix.texi:2002
5540 msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
5541 msgstr "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
5544 #: doc/guix.texi:2007
5545 msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
5546 msgstr "Следующие шаги позволят вам разметить диск, как это показано на картинке ниже. Также можно выбрать шифрование вайловой системы (или без шифрования), ввести имя хоста и пароль root, создать дополнительную учётную запись и другие действия."
5549 #: doc/guix.texi:2009
5550 msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
5551 msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
5554 #: doc/guix.texi:2012
5555 msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
5556 msgstr "Отметим, что в любое время установщик позволяет вам отменить текущий шаг и вернуться к предыдущему шагу установки, как это показано на картинке ниже."
5559 #: doc/guix.texi:2014
5560 msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
5561 msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
5564 #: doc/guix.texi:2019
5565 msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's next!"
5566 msgstr "Когда настройки выполнены, установщик сгенерирует конфигурацию операционной системы и отобразит её (@pxref{Using the Configuration System}). На этом этапе нажатие \"OK\" запустит установку. После успешнго завершения нужно перезагрузиться и использовать новую систему. Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать ещё больше."
5569 #: doc/guix.texi:2029
5570 msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools. If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
5571 msgstr "Этот раздел описывает, как можно вручную установить систему GNU@tie{}Guix на вашу машину. Это потребует знаний GNU/Linux, оболочки и инструментов администрирования. Если вы считаете, это не для вас, используйте вариант графической установки (@pxref{Guided Graphical Installation})."
5574 #: doc/guix.texi:2035
5575 msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many common tools needed to install the system. But it is also a full-blown Guix System, which means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
5576 msgstr "Во время установки доступна оболочка root в TTY от 3 до 6. Нажмите @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д., чтобы переключиться на них. Они имеют много стандартных инструментов для установки системы. Но это также работающая система Guix, а это значит, что вы можете установить дополнительные пакеты, которые потребуются, используя @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
5579 #: doc/guix.texi:2042
5581 msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
5582 msgstr "Раскладка клавиатуры, Сеть, Разметка диска"
5585 #: doc/guix.texi:2047
5586 msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk. This section will guide you through this."
5587 msgstr "Перед установкой системы вам может понадобиться смена раскладки клавиатуры, а также настройка сети и разметка целевого жёсткого диска. В этом разделе приведены соответствующие инструкции."
5590 #: doc/guix.texi:2050 doc/guix.texi:11125
5592 msgid "keyboard layout"
5593 msgstr "раскладка клавиатуры"
5596 #: doc/guix.texi:2054
5597 msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
5598 msgstr "Установочный образ использует раскладку клавиатуры US qwerty. Если нужно поменять её, можно пользоваться командой @command{loadkeys}. Например, следующая команда выбирает раскладку клавиатуры Dvorak:"
5601 #: doc/guix.texi:2057
5603 msgid "loadkeys dvorak\n"
5604 msgstr "loadkeys dvorak\n"
5607 #: doc/guix.texi:2062
5608 msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
5609 msgstr "Смотрите файлы в @file{/run/current-system/profile/share/keymaps}, чтобы найти список доступных раскладок. Запустите @command{man loadkeys}, чтобы узнать больше."
5611 #. type: subsubsection
5612 #: doc/guix.texi:2063
5618 #: doc/guix.texi:2066
5619 msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
5620 msgstr "Запустите следующую команду, чтобы узнать имена сетевых интерфейсов:"
5623 #: doc/guix.texi:2069
5625 msgid "ifconfig -a\n"
5626 msgstr "ifconfig -a\n"
5629 #: doc/guix.texi:2073
5630 msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
5631 msgstr "@dots{} или используйте специальную команду GNU/Linux @command{ip}:"
5634 #: doc/guix.texi:2076
5640 #: doc/guix.texi:2083
5641 msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
5642 msgstr "Проводные интерфейсы называются на букву @samp{e}; например, интерфейс, соответствующий первому контроллеру Ethernet на материнской плате, называется @samp{eno1}. Беспроводные интерфейсы имеют имена, начинающиеся с @samp{w}, как @samp{w1p2s0}."
5645 #: doc/guix.texi:2085
5647 msgid "Wired connection"
5648 msgstr "Проводное соединение"
5651 #: doc/guix.texi:2088
5652 msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
5653 msgstr "Чтобы настроить проводную сеть, запустите следующую команду, заменив @var{interface} именем проводного интерфейса, который вы хотите использовать."
5656 #: doc/guix.texi:2091
5658 msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
5659 msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
5662 #: doc/guix.texi:2093
5664 msgid "Wireless connection"
5665 msgstr "Беспроводное соединение"
5668 #: doc/guix.texi:2094 doc/guix.texi:12556
5671 msgstr "беспроводной"
5674 #: doc/guix.texi:2095 doc/guix.texi:12557
5678 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3) #-#-#-#-#\n"
5680 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1) #-#-#-#-#\n"
5684 #: doc/guix.texi:2100
5685 msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
5686 msgstr "Чтобы настроить беспроводную сеть, можно создать конфигурционный файл для @command{wpa_supplicant} (расположение файла неважно). Можно пользоваться любым доступным текстовым редактором, например, @command{nano}:"
5689 #: doc/guix.texi:2103
5691 msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
5692 msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
5695 #: doc/guix.texi:2108
5696 msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
5697 msgstr "Следующий пример настроек подойдёт для большинства беспроводных сетей. Нужно предоставить фактический SSID и парольную фразу для сети, к которой вы подключаетесь:"
5700 #: doc/guix.texi:2115
5704 " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
5705 " key_mgmt=WPA-PSK\n"
5706 " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
5710 " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
5711 " key_mgmt=WPA-PSK\n"
5712 " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
5716 #: doc/guix.texi:2120
5717 msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
5718 msgstr "Запустите сервис беспроводной сети в фоновом режиме следующей командой (замените @var{interface} именем сетевого интерфейса, который вы используете):"
5721 #: doc/guix.texi:2123
5723 msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
5724 msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
5727 #: doc/guix.texi:2126
5728 msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
5729 msgstr "Запустите @command{man wpa_supplicant}, чтобы узнать больше."
5732 #: doc/guix.texi:2128
5738 #: doc/guix.texi:2131
5739 msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
5740 msgstr "Теперь нужно получить IP-адрес. В случае сети, где IP-адреса автоматически распределяются @i{с помощью} DHCP, можно запустить:"
5743 #: doc/guix.texi:2134
5745 msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
5746 msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
5749 #: doc/guix.texi:2137
5750 msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
5751 msgstr "Попробуйте пинговать сервер, чтобы узнать, работает ли сеть:"
5754 #: doc/guix.texi:2140
5756 msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
5757 msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
5760 #: doc/guix.texi:2144
5761 msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
5762 msgstr "Настройка доступа к сети необходима почти всегда, потому что ораз может не иметь программное обеспечение и инструменты, которые могут понадобиться."
5765 #: doc/guix.texi:2145
5767 msgid "installing over SSH"
5768 msgstr "установка через SSH"
5771 #: doc/guix.texi:2148
5772 msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
5773 msgstr "Если желаете, вы можете продолжить установку удалённо, запустив SSH-сервер:"
5776 #: doc/guix.texi:2151
5778 msgid "herd start ssh-daemon\n"
5779 msgstr "herd start ssh-daemon\n"
5782 #: doc/guix.texi:2155
5783 msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
5784 msgstr "Не забудьте задать пароль командой @command{passwd} или настроить публичный ключ OpenSSH для аутентификации, чтобы иметь возможность подключиться."
5786 #. type: subsubsection
5787 #: doc/guix.texi:2156
5789 msgid "Disk Partitioning"
5790 msgstr "Разметка диска"
5793 #: doc/guix.texi:2160
5794 msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
5795 msgstr "Если это ещё не сделано, тогда нужно разделить диск, а затем отформатировать целевой(-ые) раздел(ы)."
5798 #: doc/guix.texi:2165
5799 msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
5800 msgstr "Установочный образ содержит несколько инструментов для разметки, включая Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk} и @command{cfdisk}. Запустите и настройте ваш диск, используя план разметки, который нужен:"
5803 #: doc/guix.texi:2168
5809 #: doc/guix.texi:2174
5810 msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
5811 msgstr "Если ваш диск использует формат GUID Partition Table (GPT), и вы планируете использовать GRUB, работающий с BIOS (что по умолчанию), убедитесь, что раздел BIOS Boot Partition доступен (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
5814 #: doc/guix.texi:2175
5816 msgid "EFI, installation"
5817 msgstr "EFI, установка"
5820 #: doc/guix.texi:2176
5822 msgid "UEFI, installation"
5823 msgstr "UEFI, установка"
5826 #: doc/guix.texi:2177
5828 msgid "ESP, EFI system partition"
5829 msgstr "ESP, EFI разметка системы"
5832 #: doc/guix.texi:2181
5833 msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
5834 msgstr "Если вместо этого вы хотите использовать GRUB, работающий с EFI, тогда необходима @dfn{разметка система EFI} FAT32 (ESP). Такая разметка может, например, монтироваться в @file{/boot/efi} и должна иметь флаг @code{esp}. То есть в случае @command{parted}:"
5837 #: doc/guix.texi:2184
5839 msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
5840 msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
5843 #: doc/guix.texi:2187 doc/guix.texi:24064
5845 msgid "grub-bootloader"
5846 msgstr "grub-bootloader"
5849 #: doc/guix.texi:2188 doc/guix.texi:24058
5851 msgid "grub-efi-bootloader"
5852 msgstr "grub-efi-bootloader"
5855 #: doc/guix.texi:2195
5856 msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
5857 msgstr "Не уверенны, что выбрать: GRUB, взаимодействующий с EFI или BIOS? Если существует директория @file{/sys/firmware/efi} в установочом образе, тогда вам следует использовать установку EFI и @code{grub-efi-bootloader}. В противном случае нужно использовать GRUB, работающий с BIOS, называемый @code{grub-bootloader}. Смотрите @xref{Bootloader Configuration} для большей информации о загрузчиках."
5860 #: doc/guix.texi:2203
5861 msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4 and btrfs file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
5862 msgstr "Когда разметка целевого диска выполнена, нужно создать файловую систему на соответствующем(-их) разделе(-ах)@footnote{В данный момент система Guix поддерживает только файловые системы ext4 и btrfs. По факту, код, читающий UUID и метки файлвых систем, работает только для этих типов файловых систем.}. В случае ESP, если у вас раздел @file{/dev/sda1}, выполните:"
5865 #: doc/guix.texi:2206
5867 msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
5868 msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
5871 #: doc/guix.texi:2214
5872 msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
5873 msgstr "Желательно добавить метки файловых систем, чтобы вы могли ссылаться на них по именам в объявлениях @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Обычно это можно сделать опцией @code{-L} в @command{mkfs.ext4}, например. Допустим, раздел root располагается в @file{/dev/sda2}, можно добавить метку @code{my-root} следующим образом:"
5876 #: doc/guix.texi:2217
5878 msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
5879 msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
5882 #: doc/guix.texi:2219 doc/guix.texi:10382
5884 msgid "encrypted disk"
5885 msgstr "шифрованный диск"
5888 #: doc/guix.texi:2226
5889 msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information.) Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along these lines:"
5890 msgstr "Если же вы планируете шифровать раздел root, можно воспользоваться утилитами Cryptsetup/LUKS (смотрите @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information.) Допустим, если раздел root размещается в @file{/dev/sda2}, необходимо выполнить следующие команды:"
5893 #: doc/guix.texi:2231
5896 "cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
5897 "cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
5898 "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
5900 "cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
5901 "cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
5902 "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
5905 #: doc/guix.texi:2236
5906 msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
5907 msgstr "Когда это сделано, монтируйте целевую файловую систему под @file{/mnt} следующей командой (опять же полагая, что метка раздела root --- @code{my-root}):"
5910 #: doc/guix.texi:2239
5912 msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
5913 msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
5916 #: doc/guix.texi:2245
5917 msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
5918 msgstr "Также монтируйте любые другие файловые системы внутрь целевой файловой системы. Если например, выбрана точка монтирования EFI @file{/boot/efi}, монтируйте её в @file{/mnt/boot/efi}, так, чтобы она обнаруживалась после запуска @code{guix system init}."
5921 #: doc/guix.texi:2250
5922 msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
5923 msgstr "Наконец, если вы планируете использовать один или более разделов swap (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), обязательно инициируйте их командой @command{mkswap}. Допустим, если ваш раздел swap размещён в @file{/dev/sda3}, нужно выполнить:"
5926 #: doc/guix.texi:2254
5929 "mkswap /dev/sda3\n"
5930 "swapon /dev/sda3\n"
5932 "mkswap /dev/sda3\n"
5933 "swapon /dev/sda3\n"
5936 #: doc/guix.texi:2262
5937 msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
5938 msgstr "Возможно, вместо этого вы используете swap-файл. Например, предположим, вы хотите использовать в новой системе swap-файл в @file{/swapfile}, тогда нужно выполнить@footnote{Этот пример работает для многих типов файловых систем, например, ext4. Однако для файловых систем, использующих механизм копирование при записи (copy-on-write), например, btrfs, необходимы другие шаги. Подробнее смотрите в мануалах для @command{mkswap} и @command{swapon}.}:"
5941 #: doc/guix.texi:2270
5944 "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
5945 "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
5946 "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
5947 "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
5948 "mkswap /mnt/swapfile\n"
5949 "swapon /mnt/swapfile\n"
5951 "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
5952 "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
5953 "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
5954 "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
5955 "mkswap /mnt/swapfile\n"
5956 "swapon /mnt/swapfile\n"
5959 #: doc/guix.texi:2275
5960 msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
5961 msgstr "Заметим, что если вы шифруете раздел root и создаёте swap-файл в его файловой системе, как это описано выше, шифрование также будет защищать swap-файл, как и любой другой файл в этой файловой системе."
5964 #: doc/guix.texi:2281
5965 msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
5966 msgstr "Когда целевые разделы готовы и раздел root монтирован под @file{/mnt}, всё готово для старта. Сначала запустите:"
5969 #: doc/guix.texi:2284
5971 msgid "herd start cow-store /mnt\n"
5972 msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
5975 #: doc/guix.texi:2291
5976 msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
5977 msgstr "Это сделает @file{/gnu/store} копируемым при записи (copy-on-write), что заставит систему записывать пакеты, добавляемые в систему на этапе установки, на целевой диск под @file{/mnt}, а не держать их в памяти. Это важно, потому что по команде @command{guix system init} (смотрите ниже) будут скачиваться или собираться пакеты в @file{/gnu/store}, которая изначально находится в файловой системе, загрузженной в память."
5980 #: doc/guix.texi:2302
5981 msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
5982 msgstr "Далее нужно редактировать файл объявления операционной системы, которым будет пользоваться установщик. Для этого при установке системы можно использовать три текстовых редактора. Мы ркомендуем GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}) --- он поддерживает подсветку синтаксиса и работу со скобками. Другие редакторы: GNU Zile (клон Emacs), nvi (клон исходного редактора BSD @command{vi}). Мы настойчиво рекомендуем сохранять файл конфигураций в целевой файловой системе root, например, как @file{/mnt/etc/config.scm}. Иначе есть возможность потерять конфигурационный файл, когда вы загрузитесь в новую установенную систему."
5985 #: doc/guix.texi:2309
5986 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
5987 msgstr "Смотрите @xref{Using the Configuration System} для подробностей о конфигурационном файле. Конфигурационный файл для примера доступен под @file{/etc/configuration} установочного образа. Например, чтобы получить систему с графическим сервером (т.е. десктопную систему), можно это сделать примерно так:"
5990 #: doc/guix.texi:2314
5993 "# mkdir /mnt/etc\n"
5994 "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
5995 "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
5997 "# mkdir /mnt/etc\n"
5998 "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
5999 "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
6002 #: doc/guix.texi:2318
6003 msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
6004 msgstr "Нужно уделить внимание содержимому конфигурационного файла, в частности:"
6007 #: doc/guix.texi:2329
6008 msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{target} field names a device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, like @code{/boot/efi}; do make sure the path is currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
6009 msgstr "Убедитесь, что @code{bootloader-configuration} указывает на тот раздел, в который вы хотите установить GRUB. Он должен содержать @code{grub-bootloader}, если вы используете legacy-GRUB, или @code{grub-efi-bootloader} для новых систем UEFI. Для систем legacy поле @code{target} содержит имя устройства, например, @code{/dev/sda}; для систем UEFI он указывает имя раздела EFI, например, @code{/boot/efi}. Так что обязательно проверьте, чтобы нужный путь был монтирован, и запись @code{file-system} содержала нужную уонфигурацию."
6012 #: doc/guix.texi:2335
6013 msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
6014 msgstr "Убедитесь, чтобы в полях @code{device} были указаны метки ваших файловых систем внутри конфигурации @code{file-system}, если конечно, конфигурация @code{file-system} использует процедуру @code{file-system-label} в поле @code{device}."
6017 #: doc/guix.texi:2339
6018 msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
6019 msgstr "При наличии шифрованных разделов RAID, обязательно добавьте поле @code{mapped-devices}, чтобы описать их (@pxref{Mapped Devices})."
6022 #: doc/guix.texi:2344
6023 msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
6024 msgstr "Когда вы подготовили конфигурационный файл, нужно инициализировать новую систему (помните, что целевой раздел root монтирован под @file{/mnt}):"
6027 #: doc/guix.texi:2347
6029 msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
6030 msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
6033 #: doc/guix.texi:2354
6034 msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
6035 msgstr "Это копирует все нужные файлы и устанавливает GRUB в @file{/dev/sdX}, если конечно, вы не задали опцию @option{--no-bootloader}. Подробнее - @pxref{Invoking guix system}. Эта команда может вызывать скачивание или сборку отсутствующих пакетов, что может занять время."
6038 #: doc/guix.texi:2362
6039 msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
6040 msgstr "Когда эта команда завершена, надеемся, успешно, можно запустить @command{reboot} и загрузиться в новую систему. Пароль @code{root} в новой системе изначально пустой; пароли других пользователей должны быть заданы командой @command{passwd} от @code{root}, если конечно, ваша конфиурация не содержит указания (@pxref{user-account-password, user account passwords}). Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать, что дальше."
6043 #: doc/guix.texi:2369
6044 msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update the system whenever you want by running, say:"
6045 msgstr "Замечательно! Теперь вы загрузились в систему Guix! Теперь можно обновить систему, когда у вас будет на это время, запустив, например:"
6048 #: doc/guix.texi:2373
6052 "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
6055 "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
6058 #: doc/guix.texi:2379
6059 msgid "This builds a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
6060 msgstr "Это соберёт поколение (generation) системы с последними пакетами и сервисами (@pxref{Invoking guix system}). Мы рекомендуем делать это регулярно, чтобы ваша система содержала обновления безопасности (@pxref{Security Updates})."
6063 #: doc/guix.texi:2382
6065 msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
6066 msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
6069 #: doc/guix.texi:2386
6070 msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @code{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
6071 msgstr "Отметим, что @command{sudo guix} запускает команду @command{guix} от вашего пользователя, но @emph{не} от root, потому что @command{sudo} не меняет @code{PATH}. Чтобы вместо этого запустить @command{guix} от root, напечатайте @command{sudo -i guix @dots{}}."
6074 #: doc/guix.texi:2390
6075 msgid "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
6076 msgstr "Присоединяйтесь к нашему IRC-каналу @code{#guix} в сети Freenode или пишите на @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы поделиться опытом!"
6079 #: doc/guix.texi:2393
6081 msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
6082 msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
6085 #: doc/guix.texi:2395
6087 msgid "virtual machine, Guix System installation"
6088 msgstr "виртуальная машина, установка системы Guix"
6091 #: doc/guix.texi:2396
6093 msgid "virtual private server (VPS)"
6094 msgstr "виртуальный приватный сервер (VPS)"
6097 #: doc/guix.texi:2397
6099 msgid "VPS (virtual private server)"
6100 msgstr "VPS (virtual private server)"
6103 #: doc/guix.texi:2401
6104 msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
6105 msgstr "Если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM) или на виртуальный приватный сервер (VPS) вместо вашей любимой машины, этот раздел для вас."
6108 #: doc/guix.texi:2404
6110 #| msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
6111 msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
6112 msgstr "Чтобы загрузить Guix в @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM и установить образ, выполните шаги:"
6115 #: doc/guix.texi:2409
6116 msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
6117 msgstr "Во-первых, найдите и распакуйте установочный образ системы Guix, как описано ранее (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
6120 #: doc/guix.texi:2413
6121 msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
6122 msgstr "Создайте образ диска, который будет содержать установленную систему. Чтобы создать образ диска qcow2, используйте команду @command{qemu-img}:"
6125 #: doc/guix.texi:2416
6127 msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
6128 msgstr "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
6131 #: doc/guix.texi:2420
6132 msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
6133 msgstr "Результирующий файл будет намного меньше 50Гб (обычно менее 1Мб), но он будет увеличиваться с заполнение виртуального устройства."
6136 #: doc/guix.texi:2423
6137 msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
6138 msgstr "Загрузите установочный образ USB в VM:"
6141 #: doc/guix.texi:2429
6144 "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
6145 " -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n"
6146 " -drive file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso \\\n"
6147 " -drive file=guixsd.img\n"
6149 "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
6150 " -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n"
6151 " -drive file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso \\\n"
6152 " -drive file=guixsd.img\n"
6155 #: doc/guix.texi:2432
6156 msgid "The ordering of the drives matters."
6157 msgstr "Порядок следования устройств имеет значение."
6160 #: doc/guix.texi:2436
6161 msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot menu. Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your selection."
6162 msgstr "В консоли VM быстро нажмите клавишу @kbd{F12}, чтобы открыть меню загрузки. Затем нажмите кнопку @kbd{2} и кнопку @kbd{Ввод} (enter), чтобы потдвердить выбор."
6165 #: doc/guix.texi:2440
6166 msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
6167 msgstr "Теперь вы в корне VM, проделайте процесс установки @xref{Preparing for Installation} и последующие инструкции."
6170 #: doc/guix.texi:2445
6171 msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guixsd.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
6172 msgstr "Когда установка завершена, можно загрузиться в систему, которая расположена в образе @file{guixsd.img}. Смотрите @xref{Running Guix in a VM}, чтобы узнать, как это сделать."
6175 #: doc/guix.texi:2449
6177 msgid "installation image"
6178 msgstr "установочный образ"
6181 #: doc/guix.texi:2452
6182 msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
6183 msgstr "Установочный образ, описанный выше, собран командой @command{guix system}, а именно:"
6186 #: doc/guix.texi:2456
6189 "guix system disk-image --file-system-type=iso9660 \\\n"
6190 " gnu/system/install.scm\n"
6192 "guix system disk-image --file-system-type=iso9660 \\\n"
6193 " gnu/system/install.scm\n"
6196 #: doc/guix.texi:2461
6197 msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
6198 msgstr "Нужно просмотреть @file{gnu/system/install.scm} в дереве исходников, а также @ref{Invoking guix system}, чтобы получить больше информации об установочном образе."
6201 #: doc/guix.texi:2462
6203 msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
6204 msgstr "Сбрка и установка образа для плат ARM"
6207 #: doc/guix.texi:2466
6209 #| msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
6210 msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
6211 msgstr "Многие платы ARM требуют специфический вариант загрузчика @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
6214 #: doc/guix.texi:2470
6215 msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
6216 msgstr "Если вы собираете образ диска, а загрузчик не доступен (на другом устройстве загрузке и т.п.), советуем собрать образ, который включает загрузчик, то есть так:"
6219 #: doc/guix.texi:2473
6221 msgid "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
6222 msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
6225 #: doc/guix.texi:2477
6226 msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
6227 msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} --- это имя материнской платы. Если вы обозначите недействительную плату, будет выведен список возможных плат."
6230 #: doc/guix.texi:2482
6236 #: doc/guix.texi:2487
6237 msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
6238 msgstr "Целью GNU Guix является предоставление пользователям возможности легко устанавливать, обновлять и удалять пакеты программного обеспечения, без необходимости изучения процедур их сборки и без необходимости разрешения зависимостей. Также Guix имеет следующие обязательные особенности."
6241 #: doc/guix.texi:2495
6242 msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
6244 "Этот раздел описывает основные особенности Guix и предоставляемые им инструменты управления пакетами. Кроме интерфейса командной строки, который описан ниже (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), можно также использовать интерфейс Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-\"\n"
6245 "\"Guix Reference Manual}), если установить пакет @code{emacs-guix} (выполните команду @kbd{M-x guix-help}, чтобы начать работу с ним):"
6248 #: doc/guix.texi:2498
6250 msgid "guix install emacs-guix\n"
6251 msgstr "guix install emacs-guix\n"
6254 #: doc/guix.texi:2519
6255 msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
6256 msgstr "При использовании Guix каждый пакет после установки размещается в @dfn{package store}, в собственной директории, например, @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, где @code{xxx} - это строка base32."
6259 #: doc/guix.texi:2524
6260 msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
6261 msgstr "Вместо того, чтобы ссылаться на эти директории, пользователям нужно обращаться к их @dfn{профилям}, профиль указывает на пакеты, которые они хотят использовать. Эти профили хранятся в домашней директории каждого пользователя в @code{$HOME/.guix-profile}."
6264 #: doc/guix.texi:2532
6265 msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
6266 msgstr "Например, @code{alice} устанавливает GCC 4.7.2. В результате @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Допустим, на той же машине @code{bob} установил GCC 4.8.0. Профиль пользователя @code{bob} просто указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}. То есть обе версии GCC присутствуют в одной системе без помех."
6269 #: doc/guix.texi:2536
6270 msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
6271 msgstr "Команда @command{guix package} --- главный инструмент для управления пакетами (@pxref{Invoking guix package}). Она работает с профилями пользователей, которые имеют @emph{права обычных пользователей}."
6274 #: doc/guix.texi:2537 doc/guix.texi:2616
6276 msgid "transactions"
6280 #: doc/guix.texi:2544
6281 msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
6282 msgstr "Команда предоставляет обязательные операции установки, удаления и обновления. Каждый вызов представляет собой @emph{транзакцию}, независимо от того, выполнены успешно заданные операции, или ничего не произошло. Так, если процесс @command{guix package} завершился во время транзакции, или произошёл сбой питания во время транзакции, тогда профиль пользователя остаётся в исходном состоянии, готовом к использованию."
6285 #: doc/guix.texi:2552
6286 msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
6287 msgstr "В дополнение, каждую транзакцию, которая работает с пакетами, можно @emph{откатить}. Так если, например, обновление устанавливает новую версию пакета, которая имеет серьёзный баг, пользователи могут откатиться до предыдущей инстанции своего профиля, который работал нормально. Точно так же, глобальные настройки системы Guix являются объектом транзакционных обновлений и откатов (@pxref{Using the Configuration System})."
6290 #: doc/guix.texi:2559
6291 msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
6292 msgstr "Все пакеты на складе могут быть @emph{собраны как мусор}. Guix может определить, какие пакеты всё ещё используются профилями пользователей, и удалить те, которые однозначно больше не используются (@pxref{Invoking guix gc}). Также пользователи могут явно удалить старые поколения (generations) их профилей, поэтому пакеты, на которые ссылались старые профили, могут быть удалены."
6295 #: doc/guix.texi:2560 doc/guix.texi:4087
6297 msgid "reproducibility"
6298 msgstr "воспроизводимость"
6301 #: doc/guix.texi:2572
6302 msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
6303 msgstr "Guix реализует @dfn{чисто функциональный} подход к управлению пакетами, как описано во введении (@pxref{Introduction}). В @file{/gnu/store} имя директории каждого пакета содержит хеш всех входных данных, которые использовались при сборке пакета: компилятор, библиотеки, скрипты сборки и т.д. Это прямое соответствие позволяет пользователям убедиться, что данная установка пакета соответствует текущему состоянию дистрибутива. Также это помогает улучшить @dfn{воспроизводимость сборки}: благодаря изолированному окружению сборки, которая используется при установке пакета, результат сборки содержит точно такие же файлы на разных машинах (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
6306 #: doc/guix.texi:2583
6307 msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
6308 msgstr "Эта концепция позволяет Guix поддерживать @dfn{прозрачное внедрение бинарников/исходников}. Когда доступен элемент @file{/gnu/store}, собранный заранее на внешнем источнике, то есть готова @dfn{подстановка}, Guix просто скачивает и распаковывает его. В противном случае он собирает пакет из исходников на локальной машине (@pxref{Substitutes}). Так как результаты сборки обычно воспроизводимы бит-к-биту, пользователи не должны доверять серверам, которые поставляют подстановки --- они могут целенаправленно запросить локальную сборку и @emph{не пользоваться} серверами подстановки (@pxref{Invoking guix challenge})."
6311 #: doc/guix.texi:2589
6312 msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix environment} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix environment})."
6313 msgstr "Управление окружением сборки --- функция, которая полезна для разработчиков. Команда @command{guix environment} позволяет разработчикам пакетов быстро установить требуемое окружение разработки без необходимости устанавливать в свой профиль зависимости пакета вручную (@pxref{Invoking guix environment})."
6316 #: doc/guix.texi:2590
6318 msgid "replication, of software environments"
6319 msgstr "повторение, окружения программного обеспечения"
6322 #: doc/guix.texi:2591
6324 msgid "provenance tracking, of software artifacts"
6325 msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
6328 #: doc/guix.texi:2598
6329 msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
6330 msgstr "Guix и его определения пакетов подчняются контролю версиями, и @command{guix pull} позволяет \"путешествовать во времени\" по истории Guix (@pxref{Invoking guix pull}). Это позволяет повторять инстанцию Guix на разных машинах или по прошествию времени, что в свою очередь позволяет вам @emph{повторять полностью программное окружение} из достпуных @dfn{трекеров источников} программного обеспечения."
6333 #: doc/guix.texi:2600
6335 msgid "Invoking @command{guix package}"
6336 msgstr "Вызов @command{guix package}"
6339 #: doc/guix.texi:2602
6341 msgid "installing packages"
6342 msgstr "установка пакетов"
6345 #: doc/guix.texi:2603
6347 msgid "removing packages"
6348 msgstr "удаление пакетов"
6351 #: doc/guix.texi:2604
6353 msgid "package installation"
6354 msgstr "установка пакета"
6357 #: doc/guix.texi:2605
6359 msgid "package removal"
6360 msgstr "удаление пакета"
6363 #: doc/guix.texi:2611
6364 msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. It operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
6365 msgstr "Команда @command{guix package} --- инструмент, который позволяет пользователям устанавливать, обновлять и удалять пакеты, а также откатываться до предыдущих конфигураций (@pxref{Features}). Его синтаксис:"
6368 #: doc/guix.texi:2614
6370 msgid "guix package @var{options}\n"
6371 msgstr "guix package @var{options}\n"
6374 #: doc/guix.texi:2621
6375 msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
6376 msgstr "В первую очередь, @var{options} (опции) задают операции, которые нужно выполнить в транзакции. По завершении создаётся новый профиль, а предыдущие @dfn{поколения} (generations) профиля остаются доступными, если пользователь решит откатиться."
6379 #: doc/guix.texi:2624
6380 msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
6381 msgstr "Например, чтобы удалить @code{lua} и устанвоить @code{guile} и @code{guile-cairo} в одной транзакции, напечатайте:"
6384 #: doc/guix.texi:2627
6386 msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
6387 msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
6390 #: doc/guix.texi:2629
6392 msgid "aliases, for @command{guix package}"
6393 msgstr "синонимы, для @command{guix package}"
6396 #: doc/guix.texi:2631
6397 msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
6398 msgstr "Для вашего удобства мы также предоставляем следующие синонимы:"
6401 #: doc/guix.texi:2635
6402 msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
6403 msgstr "@command{guix search} - синоним @command{guix package -s},"
6406 #: doc/guix.texi:2637
6407 msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
6408 msgstr "@command{guix install} - синоним @command{guix package -i},"
6411 #: doc/guix.texi:2639
6412 msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
6413 msgstr "@command{guix remove} - синоним @command{guix package -r},"
6416 #: doc/guix.texi:2641
6417 msgid "and @command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u}."
6418 msgstr "и @command{guix upgrade} - синоним @command{guix package -u}."
6421 #: doc/guix.texi:2646
6422 msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
6423 msgstr "Эти синонимы не такие мощные, как @command{guix package}, и предоставляют меньше опций, так что в некоторых случаях вам скорее нужно пользоваться непосредственно @command{guix package}."
6426 #: doc/guix.texi:2651
6427 msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
6428 msgstr "@command{guix package} также поддерживает @dfn{декларативный подход}, с помощью которого пользователь зааёт точный набор пакетов, которые должны быть доступны, и передаёт его @i{в опции} @option{--manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
6431 #: doc/guix.texi:2652
6437 #: doc/guix.texi:2658
6438 msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, and so on."
6439 msgstr "Для каждого пользователя автоматически создаётся символическая ссылка на профиль по умолчанию, она располагается в файле @file{$HOME/.guix-profile}. Эта ссылка всегда указывает на текущее поколение пользовательского профиля по умолчанию. Так пользователи могут добавить @file{$HOME/.guix-profile/bin} в свою переменную окружения @code{PATH} и прочее."
6442 #: doc/guix.texi:2658 doc/guix.texi:2855
6444 msgid "search paths"
6445 msgstr "пути поиска"
6448 #: doc/guix.texi:2663
6449 msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
6450 msgstr "Если вы не используете систему Guix, предполагается добавление следующих строк в ваш @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}), чтобы порождаемые оболочки получили все необходимые определения переменных окружения:"
6453 #: doc/guix.texi:2667
6456 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
6457 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
6459 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
6460 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
6463 #: doc/guix.texi:2678
6464 msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @code{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
6465 msgstr "В случае многопользовательской установки, профили пользователей сохраняются в месте, которое зарегстрировано как @dfn{garbage-collector root}, которое указывет на @file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Эта директория обычно ссылается на @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, где @var{localstatedir} --- значение, переданное скрипту @code{configure} опцией @code{--localstatedir}, а @var{user} --- имя пользователя. Директория @file{per-user} создаёся, когда запускается @command{guix-daemon}, а поддиректория @var{user} создаётся @command{guix package}."
6468 #: doc/guix.texi:2680
6469 msgid "The @var{options} can be among the following:"
6470 msgstr "Опции @var{options} могут быть следующими:"
6473 #: doc/guix.texi:2683
6475 msgid "--install=@var{package} @dots{}"
6476 msgstr "--install=@var{package} @dots{}"
6479 #: doc/guix.texi:2684
6481 msgid "-i @var{package} @dots{}"
6482 msgstr "-i @var{package} @dots{}"
6485 #: doc/guix.texi:2686
6486 msgid "Install the specified @var{package}s."
6487 msgstr "Установить заданный пакет."
6490 #: doc/guix.texi:2691
6491 msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
6492 msgstr "Каждый @var{package} может задавать простое имя пакета, как например, @code{guile}, или имя пакета с указанием номера версии, например, @code{guile@@1.8.8} или просто @code{guile@@1.8} (в последнем случае выбирается самая новая версия с префиксом @code{1.8}.)"
6495 #: doc/guix.texi:2699
6496 msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
6497 msgstr "Если не задан номер версии, тогда будет выбрана самая новая доступная версия. Добавм, что @var{package} может содержать двоеточие и одно имя выходных данных пакета, как @code{gcc:doc} или @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Пакеты с соответствующим именем (и опционально, версией) будут отыскиваться в модулях дистрибутива GNU (@pxref{Package Modules})."
6500 #: doc/guix.texi:2700
6502 msgid "propagated inputs"
6503 msgstr "распространяемые входные данные"
6506 #: doc/guix.texi:2706
6507 msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
6508 msgstr "Иногда пакеты имеют @dfn{распространённые входные данные} (propagated inputs) --- это зависимости, которые устанавливаются автоматически вместе с требуемыми пакетами (см. @pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects} для подробной информации о распространяемых входных днных в определениях пакетов)."
6511 #: doc/guix.texi:2713
6512 msgid "package-cmd-propagated-inputs"
6513 msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
6516 #: doc/guix.texi:2713
6517 msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
6518 msgstr "Примером является библиотека GNU MPC: его файлы заголовков C ссылаются на файлы библиотеки GNU MPFR, которые в свою очередь, ссылаются на библиотеку GMP. Так при установке MPC, также в профиль будут устанволены библиотеки MPFR и GMP; удаление MPC также удалит MPFR и GMP, если конечно, они не были явно установлены пользователем."
6521 #: doc/guix.texi:2718
6522 msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @code{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
6523 msgstr "Кроме того, пакеты иногда зависят от переменных окружения --- от их путей поиска (смотрите разъяснение @code{--search-paths} ниже). Любая отсутствующая или, возможно, некорректная переменная окружения вызывает сообщение отчета."
6526 #: doc/guix.texi:2719
6528 msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
6529 msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
6532 #: doc/guix.texi:2720
6534 msgid "-e @var{exp}"
6535 msgstr "-e @var{exp}"
6538 #: doc/guix.texi:2722
6539 msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
6540 msgstr "Устанавить пакет, соответствующий @var{exp}."
6543 #: doc/guix.texi:2727
6544 msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
6545 msgstr "@var{exp} должно быть выражением Scheme, которое определяет объект @code{<package>}. Эта опция полезна, чтобы указать однозначно пакет, который имеет схожие варианты имён, например, выражением @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
6548 #: doc/guix.texi:2731
6549 msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
6550 msgstr "Отметим, что эта опция устанавливает первое содержимое пакета, чего может быть недостаточно, если нужен специфичный выход пакета со множественным выходом."
6553 #: doc/guix.texi:2732
6555 msgid "--install-from-file=@var{file}"
6556 msgstr "--install-from-file=@var{file}"
6559 #: doc/guix.texi:2733 doc/guix.texi:7983
6561 msgid "-f @var{file}"
6562 msgstr "-f @var{file}"
6565 #: doc/guix.texi:2735
6566 msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
6567 msgstr "Устанавить пакет, который определён в файле."
6570 #: doc/guix.texi:2738 doc/guix.texi:4524
6571 msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
6572 msgstr "Например, @var{file} может содержать содержать определение (@pxref{Defining Packages}):"
6575 #: doc/guix.texi:2741 doc/guix.texi:7992
6577 msgid "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
6578 msgstr "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
6581 #: doc/guix.texi:2747
6582 msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix environment})."
6583 msgstr "Пользователи могут найти полезным включить подобный файл @file{guix.scm} в корень дерева своего проекта исходного кода, и он будет использоваться для тестирования разработки снепшотов и для создания воспроизводимого окружения разработки (@pxref{Invoking guix environment})."
6586 #: doc/guix.texi:2748
6588 msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
6589 msgstr "--remove=@var{package} @dots{}"
6592 #: doc/guix.texi:2749
6594 msgid "-r @var{package} @dots{}"
6595 msgstr "-r @var{package} @dots{}"
6598 #: doc/guix.texi:2751
6599 msgid "Remove the specified @var{package}s."
6600 msgstr "Удалить обозначенный пакет."
6603 #: doc/guix.texi:2756
6604 msgid "As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @code{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
6605 msgstr "Касаемо @code{--install}, каждый пакет @var{package} может задавать номер версии и имя содержимого в добавлении к имени пакета. Например, @code{-r glibc:debug} удалит содержимое @code{debug} из @code{glibc}."
6608 #: doc/guix.texi:2757
6610 msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
6611 msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
6614 #: doc/guix.texi:2758
6616 msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
6617 msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
6620 #: doc/guix.texi:2759
6622 msgid "upgrading packages"
6623 msgstr "обновление пакетов"
6626 #: doc/guix.texi:2763
6627 msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @code{--do-not-upgrade} option below."
6628 msgstr "Обновить все устанволенные пакеты. Если задано одно или более значений @var{regexp}, обновление затронет только пакеты, которые соответствуют @var{regexp}. Также смотрите опцию @code{--do-not-upgrade} ниже."
6631 #: doc/guix.texi:2768
6632 msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
6633 msgstr "Отметим, что это обновляет пакеты, которые установлены в системе, до последних версий, имеющихся в дистрибутиве. Чтобы обновить дистрибутив, нужно регулярно запускать @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
6636 #: doc/guix.texi:2769
6638 msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
6639 msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
6642 #: doc/guix.texi:2774
6643 msgid "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
6644 msgstr "При совместном использовании с опцией @code{--upgrade} @emph{не} обновляет ни один пакет, чьё имя соответствует @var{regexp}. Например, обновить все пакеты в текущем профиле , кроме тех, которые содержат подстроку \"emacs\":"
6647 #: doc/guix.texi:2777
6649 msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
6650 msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
6653 #: doc/guix.texi:2779
6655 msgid "profile-manifest"
6656 msgstr "profile-manifest"
6659 #: doc/guix.texi:2779 doc/guix.texi:4529 doc/guix.texi:4870 doc/guix.texi:8916
6660 #: doc/guix.texi:10099
6662 msgid "--manifest=@var{file}"
6663 msgstr "--manifest=@var{file}"
6666 #: doc/guix.texi:2780 doc/guix.texi:4530 doc/guix.texi:4871 doc/guix.texi:8917
6668 msgid "-m @var{file}"
6669 msgstr "-m @var{file}"
6672 #: doc/guix.texi:2781
6674 msgid "profile declaration"
6675 msgstr "описание профиля"
6678 #: doc/guix.texi:2782
6680 msgid "profile manifest"
6681 msgstr "манифест профиля"
6684 #: doc/guix.texi:2785
6685 msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
6686 msgstr "Создать новое поколение профиля из объекта манифеста, возвращаемого кодом Scheme в @var{file}."
6689 #: doc/guix.texi:2791
6690 msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
6691 msgstr "Это позволяет вам @emph{описать} содержимое профиля вместо того, чтобы собирать его последовательностью команд @code{--install} и других. Преимущество в том, что @var{file} может подчиняться контролю версиями, копироваться на другие машины, чтобы повторить такой же профиль и т.д."
6694 #: doc/guix.texi:2795
6695 msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
6696 msgstr "@var{file} должен возвращать объект @dfn{manifest}, который, грубо говоря, является списком пакетов:"
6699 #: doc/guix.texi:2796
6701 msgid "packages->manifest"
6702 msgstr "packages->manifest"
6705 #: doc/guix.texi:2799
6708 "(use-package-modules guile emacs)\n"
6711 "(use-package-modules guile emacs)\n"
6715 #: doc/guix.texi:2805
6718 "(packages->manifest\n"
6721 " ;; Use a specific package output.\n"
6722 " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
6724 "(packages->manifest\n"
6727 " ;; Use a specific package output.\n"
6728 " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
6731 #: doc/guix.texi:2807
6733 msgid "specifications->manifest"
6734 msgstr "specifications->manifest"
6737 #: doc/guix.texi:2814
6738 msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
6739 msgstr "В этом примере мыдолжны знать, какие модули содержат определения переменных @code{emacs} и @code{guile-2.0}, чтобы написать правильную строку @code{use-package-modules}, что может быть затруднительно. Вместо этого мы можем обозначить обычные спецификации пакетов и сделать, чтобы @code{specifications->manifest} искал соответствующие объекты пакетов так:"
6742 #: doc/guix.texi:2818
6745 "(specifications->manifest\n"
6746 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
6748 "(specifications->manifest\n"
6749 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
6752 #: doc/guix.texi:2820
6755 msgstr "--roll-back"
6758 #: doc/guix.texi:2821 doc/guix.texi:24354
6760 msgid "rolling back"
6764 #: doc/guix.texi:2822
6766 msgid "undoing transactions"
6767 msgstr "отменение транзакций"
6770 #: doc/guix.texi:2823
6772 msgid "transactions, undoing"
6773 msgstr "транзакции, отмена"
6776 #: doc/guix.texi:2826
6777 msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
6778 msgstr "Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить последнюю транзакцию."
6781 #: doc/guix.texi:2829
6782 msgid "When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before any other actions."
6783 msgstr "При сочетании с опциеями как @code{--install}, откат выполняется до всех прочих действий."
6786 #: doc/guix.texi:2833
6787 msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
6788 msgstr "При откате от первого поколения, которое по факту содержит установленные пакеты, профиль будет указывать на @dfn{нулевое поколение}, которое не содержит файлы, кроме собственных метаданных."
6791 #: doc/guix.texi:2837
6792 msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
6793 msgstr "После выполнения отката, установка, удаление или обновление пакетов по факту заменяет прежние будущие поколения. То есть история поколений в профиле всегда линейная."
6796 #: doc/guix.texi:2838
6798 msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
6799 msgstr "--switch-generation=@var{pattern}"
6802 #: doc/guix.texi:2839
6804 msgid "-S @var{pattern}"
6805 msgstr "-S @var{pattern}"
6808 #: doc/guix.texi:2840 doc/guix.texi:3036 doc/guix.texi:24312
6814 #: doc/guix.texi:2842
6815 msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
6816 msgstr "Переключиться на определённое поколение, опрделённое @var{pattern}."
6819 #: doc/guix.texi:2848
6820 msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
6821 msgstr "@var{pattern} может быть либо номером поколения или числом с префиксом \"+\" или \"-\". Последнее означает сменить вперёд/назад на обозначенное число поколений. Например, если вы хотите вернуться к последнему поколению после @code{--roll-back}, используйте @code{--switch-generation=+1}."
6824 #: doc/guix.texi:2853
6825 msgid "The difference between @code{--roll-back} and @code{--switch-generation=-1} is that @code{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
6826 msgstr "Разница между @code{--roll-back} и @code{--switch-generation=-1} заключается в том, что @code{--switch-generation} не создаёт нулевое поколение, так что если заданное поколение не существует, текущее поколение не будет изменено."
6829 #: doc/guix.texi:2854
6831 msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
6832 msgstr "--search-paths[=@var{kind}]"
6835 #: doc/guix.texi:2860
6836 msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
6837 msgstr "Вывести отчёт об определениях переменных окружения в синтаксисе Bash. Это может понадобиться для использования набора установленных пакетов. Эти переменные окружения используются некоторыми установленными пакетами для поиска файлов."
6840 #: doc/guix.texi:2868
6841 msgid "For example, GCC needs the @code{CPATH} and @code{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to @code{@var{profile}/include} and @code{@var{profile}/lib}, respectively."
6842 msgstr "Например, для GCC должны быть определены переменные окружения @code{CPATH} и @code{LIBRARY_PATH}, чтобы он мог искать заголовки и библиотеки в профиле пользователя (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Если GCC и, скажем, библиотека C установлены в профиле, тогда @code{--search-paths} предложит установить эти переменные в @code{@var{profile}/include} и @code{@var{profile}/lib} соответственно."
6845 #: doc/guix.texi:2871
6846 msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
6847 msgstr "Обычный способ определить эти переменные окружения в оболочке:"
6850 #: doc/guix.texi:2874
6852 msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
6853 msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
6856 #: doc/guix.texi:2880
6857 msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
6858 msgstr "Вид @var{kind} может быть либо точный адрес @code{exact}, либо префикс @code{prefix}, либо суффикс @code{suffix}, то есть возвращаемые переменные окружения могут быть либо точными, либо префиксами и суффиксами текущего значения этих переменных. При пропуске вид @var{kind} по умолчанию выбирается точный @code{exact}."
6861 #: doc/guix.texi:2883
6862 msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
6863 msgstr "Эта опция также может использоваться для вычисления @emph{комбинированных} путей поиска нескольких профилей. Рассмотрим пример:"
6866 #: doc/guix.texi:2888
6869 "$ guix package -p foo -i guile\n"
6870 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
6871 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
6873 "$ guix package -p foo -i guile\n"
6874 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
6875 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
6878 #: doc/guix.texi:2893
6879 msgid "The last command above reports about the @code{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
6880 msgstr "Последняя команда выше составляет отчёт о переменной @code{GUILE_LOAD_PATH}, даже если по отдельности ни @file{foo}, ни @file{bar} не предшествуют рекомендациям."
6883 #: doc/guix.texi:2895 doc/guix.texi:3713 doc/guix.texi:4160
6885 msgid "--profile=@var{profile}"
6886 msgstr "--profile=@var{profile}"
6889 #: doc/guix.texi:2896 doc/guix.texi:3714 doc/guix.texi:4161
6891 msgid "-p @var{profile}"
6892 msgstr "-p @var{profile}"
6895 #: doc/guix.texi:2898
6896 msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
6897 msgstr "Использовать @var{profile} вместо пользовательского профиля по умолчанию."
6900 #: doc/guix.texi:2899
6902 msgid "collisions, in a profile"
6903 msgstr "противоречия, в профиле"
6906 #: doc/guix.texi:2900
6908 msgid "colliding packages in profiles"
6909 msgstr "соперничающие пакеты в профиле"
6912 #: doc/guix.texi:2901
6914 msgid "profile collisions"
6915 msgstr "противоречеия профиля"
6918 #: doc/guix.texi:2902
6920 msgid "--allow-collisions"
6921 msgstr "--allow-collisions"
6924 #: doc/guix.texi:2904
6925 msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
6926 msgstr "Разрешить соперничающие пакеты в новом профиле. Используйте на свой собственный страх и риск!"
6929 #: doc/guix.texi:2908
6930 msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
6931 msgstr "По умолчанию @command{guix package} делает отчёт о противоречиях @dfn{collisions} в профиле. Противоречия происходят, когда дви или более разных версии или варианта данного пакета присутсвуют в профиле."
6934 #: doc/guix.texi:2909 doc/guix.texi:3730 doc/guix.texi:4944
6937 msgstr "--bootstrap"
6940 #: doc/guix.texi:2912
6941 msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
6942 msgstr "Использовать бутстрап Guile для сборки профиля. Эта опция полезна только разработчикам дистрибутива."
6945 #: doc/guix.texi:2918
6946 msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
6947 msgstr "В дополнение к этим действиям @command{guix package} поддерживает следующие опции при обращении к текущему состоянию профиля или для проверки доступности пакетов:"
6950 #: doc/guix.texi:2921
6952 msgid "--search=@var{regexp}"
6953 msgstr "--search=@var{regexp}"
6956 #: doc/guix.texi:2922
6958 msgid "-s @var{regexp}"
6959 msgstr "-s @var{regexp}"
6962 #: doc/guix.texi:2923
6964 msgid "searching for packages"
6965 msgstr "поиск пакетов"
6968 #: doc/guix.texi:2929
6969 msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
6970 msgstr "Вывести список пакетов, чьи имена или описания содержат выражение @var{regexp} с учётом регистра, упорядоченные по соответствию. Печать всех метаданных соответствующих пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
6973 #: doc/guix.texi:2932
6974 msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
6975 msgstr "Это позволяет извлекать заданые поля, используя команду @command{recsel}, например:"
6978 #: doc/guix.texi:2938
6981 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
6987 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
6994 #: doc/guix.texi:2942
7008 #: doc/guix.texi:2946
7020 #: doc/guix.texi:2950
7021 msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
7022 msgstr "Также для отображения имён всех доступных пакетов под лицензией GNU@tie{}LGPL версии 3:"
7025 #: doc/guix.texi:2954
7028 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
7032 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
7037 #: doc/guix.texi:2957
7047 #: doc/guix.texi:2963
7048 msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
7049 msgstr "Также можно уточнить поиск, используя несколько флагов @code{-s} в команде @command{guix package} или несколько аргументов в @command{guix search}. Например, следующая команда возвращает список настольных игр (используя синоним @command{guix search} на этот раз):"
7052 #: doc/guix.texi:2968
7055 "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
7059 "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
7064 #: doc/guix.texi:2974
7065 msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
7066 msgstr "При пропуске @code{-s game} мы получим пакеты программного обеспечения, которые работают с печатными платами (boards); удалив угловые скобки рядом с @code{board}, получим пакеты, которые также работают с клавиатурами (keyboards)."
7069 #: doc/guix.texi:2978
7070 msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
7071 msgstr "А теперь более запутанный пример. Следующая команда ищет библиотеки криптографии, фильтрует библиотеки Haskel, Perl, Python и Ruby и печатает имена и краткие описания найденных пакетов:"
7074 #: doc/guix.texi:2982
7077 "$ guix search crypto library | \\\n"
7078 " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
7080 "$ guix search crypto library | \\\n"
7081 " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
7084 #: doc/guix.texi:2987
7085 msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
7086 msgstr "См. @xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} для подробной информации о регуларяных выражениях @dfn{selection expressions} для @code{recsel -e}."
7089 #: doc/guix.texi:2988
7091 msgid "--show=@var{package}"
7092 msgstr "--show=@var{package}"
7095 #: doc/guix.texi:2992
7096 msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
7097 msgstr "Показать детали пакета @var{package} из списка доступных пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
7100 #: doc/guix.texi:2997
7103 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
7108 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
7114 #: doc/guix.texi:3000
7124 #: doc/guix.texi:3004
7125 msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it:"
7126 msgstr "Можно также указать полное имя пакета, чтобы получить детали определённой версии пакета:"
7129 #: doc/guix.texi:3008
7132 "$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
7136 "$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
7141 #: doc/guix.texi:3012
7143 msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
7144 msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
7147 #: doc/guix.texi:3013
7149 msgid "-I [@var{regexp}]"
7150 msgstr "-I [@var{regexp}]"
7153 #: doc/guix.texi:3017
7154 msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
7155 msgstr "Вывести текущий список установленных пакетов в заданном профиле, отобразив самый последний установленный пакет последним. Если задано @var{regexp}, будут выведены только пакеты, чьи имена содержат @var{regexp}."
7158 #: doc/guix.texi:3023
7159 msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
7160 msgstr "Для каждого установленного пакета выводит следующие элементы, разделенные табуляцией (tab): имя пакета, строка версии, частью какого пакета является установленный пакет (например, @code{out} вывода по умолчанию включает @code{include} его заголовки т.д.), а также путь этого пакета на складе."
7163 #: doc/guix.texi:3024
7165 msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
7166 msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
7169 #: doc/guix.texi:3025
7171 msgid "-A [@var{regexp}]"
7172 msgstr "-A [@var{regexp}]"
7175 #: doc/guix.texi:3029
7176 msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
7177 msgstr "Вывести список пакетов, доступных на текущий момент в дистрибутиве данной системы (@pxref{GNU Distribution}). Если задано @var{regexp}, выводит только установленные пакеты, чьё имя содержит @var{regexp}."
7180 #: doc/guix.texi:3033
7181 msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
7182 msgstr "Для каждого пакета выводит следующие элементы, разделённые табуляцией: его имя, строка версии, часть пакета (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также расположение его определения в исходниках."
7185 #: doc/guix.texi:3034 doc/guix.texi:3703
7187 msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
7188 msgstr "--list-generations[=@var{pattern}]"
7191 #: doc/guix.texi:3035 doc/guix.texi:3704
7193 msgid "-l [@var{pattern}]"
7194 msgstr "-l [@var{pattern}]"
7197 #: doc/guix.texi:3041
7198 msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
7199 msgstr "Вывести список поколений (generations) с датами их создания; для каждого поколения отобразить установленные пакеты, самый последний установленный пакет отобразать последним. Отметим, что нулевое поколение никогда не показывается."
7202 #: doc/guix.texi:3046
7203 msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
7204 msgstr "Для каждого установленного пакета отображает следующие элементы, разделённые табуляцией: имя пакета, строка версии, частью какого пакета является установленный пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также расположение пакета на складе."
7207 #: doc/guix.texi:3049
7208 msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
7209 msgstr "Если используется @var{pattern}, команда выводит только соответствующие поколения. Правильные паттерны содержат:"
7212 #: doc/guix.texi:3051
7214 msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
7215 msgstr "@emph{Числа и числа, разделённые запятыми}. Оба паттерна обозначают"
7218 #: doc/guix.texi:3054
7219 msgid "generation numbers. For instance, @code{--list-generations=1} returns the first one."
7220 msgstr "номера поколений. Например, @code{--list-generations=1} возвращает первое."
7223 #: doc/guix.texi:3057
7224 msgid "And @code{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
7225 msgstr "А @code{--list-generations=1,8,2} даёт три поколения в заданном пордке. Не опускаются ни пробелы, ни запятые на конце."
7228 #: doc/guix.texi:3058
7230 msgid "@emph{Ranges}. @code{--list-generations=2..9} prints the"
7231 msgstr "@emph{Диапазоны}. @code{--list-generations=2..9} выводит"
7234 #: doc/guix.texi:3061
7235 msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
7236 msgstr "заданные поколения и все между ними. Отметим, что начало диапазона должно быть меньше его конца."
7239 #: doc/guix.texi:3065
7240 msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @code{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
7241 msgstr "Также можно пропустить конечную точку. Например, @code{--list-generations=2..} возвращает все поколения, начиная со второго."
7244 #: doc/guix.texi:3066
7246 msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
7247 msgstr "@emph{Сроки}. Также можно задать последние @emph{N}@tie{}дней, недель"
7250 #: doc/guix.texi:3070
7251 msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
7252 msgstr "или месяцев, указав число и первую букву срока (d,w,m). Например, @code{--list-generations=20d} отобразит список поколений старше 20 дней."
7255 #: doc/guix.texi:3072
7257 msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
7258 msgstr "--delete-generations[=@var{pattern}]"
7261 #: doc/guix.texi:3073
7263 msgid "-d [@var{pattern}]"
7264 msgstr "-d [@var{pattern}]"
7267 #: doc/guix.texi:3076
7268 msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
7269 msgstr "Если @var{pattern} пропущен, удалит все поголения, кроме текущего."
7272 #: doc/guix.texi:3082
7273 msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @code{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
7274 msgstr "Эта команда принимает такие же паттерны, как @option{--list-generations}. Если @var{pattern} задан, удалит соответствующие поколения. Если паттерн @var{pattern} задаёт срок, выбираются поколения @emph{старше} срока. Например, @code{--delete-generations=1m} удалит поколения, которые старше одного месяца."
7277 #: doc/guix.texi:3085
7278 msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
7279 msgstr "Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. А также нулевое поокление никогда не удаляется."
7282 #: doc/guix.texi:3088
7283 msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
7284 msgstr "Отметим, что удаление поколений делает невозможным откат к ним. Следовательно эта команда должна использоваться внимательно."
7287 #: doc/guix.texi:3099
7288 msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). However, note that package transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across upgrades, you should define your own package variant in a Guile module and add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
7289 msgstr "Наконец, так как @command{guix package} может запускать процессы сборки, она поддерживает все привычные опции сборки (@pxref{Common Build Options}). Она также поддерживает опции трансформации пакетов, как @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). Однако, отметим, что трансформации пакетов теряются после обновлений; чтобы сохранить трансформации при обновлениях, нужно определить собственный вариант пакета в модуле Guile и добавить его в @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
7292 #: doc/guix.texi:3104
7294 msgid "pre-built binaries"
7295 msgstr "собранные бинарники"
7298 #: doc/guix.texi:3110
7299 msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
7300 msgstr "Guix поддерживает прозрачную развёртку исходников/бинарников, это означает возможность сборки пакетов локально или скачивания собранных элементов с сервера, или и то и другое. Мы называем собранные элементы @dfn{подстановками} (substitutes) --- это подстановки результатов локальных сборок. Часто скасивание подстановки намного быстрее, чем сборка пакетов локально."
7303 #: doc/guix.texi:3115
7304 msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
7305 msgstr "В качестве подстановок может выступать какой угодно результат сборки деривации (@pxref{Derivations}). Конечно, обычно это собранные пакеты, но также архивы исходников, например, представляя собой результаты сборок дериваций, могут быть доступны в качестве подстановок."
7308 #: doc/guix.texi:3128
7314 #: doc/guix.texi:3129
7317 msgstr "ферма сборки"
7320 #: doc/guix.texi:3139
7321 msgid "The @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} server is a front-end to an official build farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and makes them available as substitutes. This is the default source of substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
7322 msgstr "Сервер @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} представляет собой интерфейс официальной фермы сборки, которая последовательно собирает пакеты Guix для некоторых архитектур и делает их доступными в качестве подстановок. Это источник подстановок по умолчанию; он может быть изменён при указании опции @option{--substitute-urls} как для @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) так и для клиентских инструментов, как @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
7325 #: doc/guix.texi:3145
7326 msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
7327 msgstr "URL подстановок могут быть либо HTTP, либо HTTPS. Рекомендуется HTTPS, так как такая связь шифруется; и наоборот, использование HTTP делает связь видимой для подслушивающих, и они могут использовать собранную информацию, чтобы определить, например, что ваша система не имеет патчей, покрывающих уязвимости безопасности."
7330 #: doc/guix.texi:3154
7331 msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
7332 msgstr "Подстановки из официальной фермы сборки доступны по умолчанию при использовании системы Guix (@pxref{GNU Distribution}). Однако они отключены по умолчанию при использовании Guix на чужом дистрибутиве, если конечно вы явно не включили их на одном из рекомендуемых шагов установки (@pxref{Installation}). Ниже объясняется, как включить или отключить подстановки с официальной фермы сборки; такая же процедура может также использоваться для включения подстановок с любого другого сервера подстановок."
7335 #: doc/guix.texi:3158
7338 msgstr "безопасность"
7341 #: doc/guix.texi:3160
7343 msgid "access control list (ACL), for substitutes"
7344 msgstr "список контроля доступом (ACL), для подстановок"
7347 #: doc/guix.texi:3161
7349 msgid "ACL (access control list), for substitutes"
7350 msgstr "ACL (список контроля доступом), для подстановок"
7353 #: doc/guix.texi:3168
7354 msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or a mirror thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to not be compromised and to serve genuine substitutes."
7355 msgstr "Чтобы разрешить Guix скачивать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или зеркала, вы должны добавить его публичный ключ в список контроля доступа (ACL) импорта архивов, используя команду @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Это действие означает, что вы доверяете @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, что он не скомпрометирован и может давать подлинные подстановки."
7358 #: doc/guix.texi:3175
7359 msgid "The public key for @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
7360 msgstr "Публичный ключ для @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} устанавливается вместе с Guix в @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, где @var{prefix} --- префикс установки Guix. Если вы установили Guix из исходников, проверьте подпись GPG @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, где содержится файл публичного ключа. Затем можно выполнить примерно следующее:"
7363 #: doc/guix.texi:3178
7365 msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
7366 msgstr "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
7369 #: doc/guix.texi:3184
7370 msgid "Similarly, the @file{hydra.gnu.org.pub} file contains the public key of an independent build farm also run by the project, reachable at @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
7371 msgstr "Аналогично файл @file{hydra.gnu.org.pub} содержит публичный ключ независимой фермы сборки, которая тоже обслуживает проект --- @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}."
7374 #: doc/guix.texi:3188
7375 msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
7376 msgstr "Когда это сделано, вывод команды @code{guix build} должен измениться с примерно такого:"
7379 #: doc/guix.texi:3197
7382 "$ guix build emacs --dry-run\n"
7383 "The following derivations would be built:\n"
7384 " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
7385 " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
7386 " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
7387 " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
7390 "$ guix build emacs --dry-run\n"
7391 "The following derivations would be built:\n"
7392 " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
7393 " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
7394 " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
7395 " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
7399 #: doc/guix.texi:3201
7400 msgid "to something like:"
7401 msgstr "на примерно следующий:"
7404 #: doc/guix.texi:3210
7407 "$ guix build emacs --dry-run\n"
7408 "112.3 MB would be downloaded:\n"
7409 " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
7410 " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
7411 " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
7412 " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
7415 "$ guix build emacs --dry-run\n"
7416 "112.3 MB would be downloaded:\n"
7417 " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
7418 " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
7419 " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
7420 " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
7424 #: doc/guix.texi:3215
7425 msgid "This indicates that substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
7426 msgstr "Это показывает, что подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} готовы к использованию и будут скачиваться, если это возможно, в будущих сборках."
7429 #: doc/guix.texi:3216
7431 msgid "substitutes, how to disable"
7432 msgstr "подстановки, как отключить"
7435 #: doc/guix.texi:3222
7436 msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
7437 msgstr "Механизм подстановок может быть отключен глобально путём запуска @code{guix-daemon} с @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Также он может отключиться временно путём указания опции @code{--no-substitutes} в @command{guix package}, @command{guix build} и других инструментах командной строки."
7440 #: doc/guix.texi:3226
7442 msgid "digital signatures"
7443 msgstr "цифровые подписи"
7446 #: doc/guix.texi:3230
7447 msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
7448 msgstr "Guix определяет и вызывает ошибку, если происходит попытка использовать поддельную подстановку. А также он игнорирует подстановки, которые не подписаны, или те, которые не подписаны ни одним ключом из списка ACL."
7451 #: doc/guix.texi:3236
7452 msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
7453 msgstr "Но всё же есть одно исключение: если не авторизованный сервер предоставляет подстановки, которые являются @emph{идентичными бит-к-биту} с теми, которые предоставляет авторизованный сервер, тогда неавторизованный сервер становится приемлемым для скачивания. Например, положим, мы выбрали два сервера подстановок такой опцией:"
7456 #: doc/guix.texi:3239
7458 msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
7459 msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
7462 #: doc/guix.texi:3250
7463 msgid "If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if @code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
7464 msgstr "Если ACL содержит только ключ для @code{b.example.org}, и если вдруг @code{a.example.org} предоставляет @emph{идентичные} подстановки, тогда Guix будет скачивать подстановки из @code{a.example.org}, потому что он идёт первым в списке и может рассматриваться как зеркало @code{b.example.org}. На практике независимые машины сборки обычно производят одинаковые бинарники благодаря воспроизводимым сборкам (смотрите ниже)."
7467 #: doc/guix.texi:3257
7468 msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys.)"
7469 msgstr "При использовании HTTPS, сертификат X.509 сервера @emph{не} проверяется (другими словами, сервер не проходит аутентификацию), супротив тому, что HTTPS-клиенты, как веб-браузеры, обычно делают это. Это потому, что Guix аутентифицирует саму информацию подстановки, как это описано выше, что собственно и представляет для нас интерес (в то время, как сертификаты X.509 относятся к аутентификации связок между доменными именами и публичными ключами)."
7472 #: doc/guix.texi:3269
7473 msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS. The @code{http_proxy} environment variable can be set in the environment of @command{guix-daemon} and is honored for downloads of substitutes. Note that the value of @code{http_proxy} in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
7474 msgstr "Подстановки скачиваются через HTTP или HTTPS. Можно установить переменную окружения @code{http_proxy} в окружении @command{guix-daemon}, чтобы она учитывалась при скачивании. Отметим, что значение @code{http_proxy} в окружении, в котором запускаются @command{guix build}, @command{guix package} и другие клиентские команды @emph{совершенно не даёт эффекта}."
7477 #: doc/guix.texi:3278
7478 msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
7479 msgstr "Даже когда подстановка для деривации доступна, иногда попытка подстановки завершается неудачно. Это может происходить по разным причинам: сервер подстановок может быть отключен, подстановка могла быть недавно удалена, связь может прерываться и т.д."
7482 #: doc/guix.texi:3292
7483 msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @code{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @code{--fallback} was given."
7484 msgstr "Когда подстановки включены, и подстановка для деривации доступна, но попытка подстановки завершается с ошибкой, Guix будет пытаться собрать деривацию локально в зависимости от того, задана или нет опция @code{--fallback} (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). То есть, если @code{--fallback} пропущена, тогда локальная сборка не будет выполняться, а деривация будет рассматриваться как неудачная. Однако, если @code{--fallback} задана, тогда Guix попытается собрать деривацию локально, и успех или неудача деривации будет зависеть от успешной или неудачной процедуры локальной сборки. Отметим, что когда подстановки отключены или нет доступных подстановок для деривации, локальная сборка @emph{всегда} будет исполняться, вне зависимости от установки опции @code{--fallback}."
7487 #: doc/guix.texi:3297
7488 msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
7489 msgstr "Чтобы узнать,. сколько подстановок доступны в данный момент, можно попробовать запустить команду @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix weather}). Эта команда предоставляет статистику подстановок, предоставляемых сервером."
7492 #: doc/guix.texi:3301
7494 msgid "trust, of pre-built binaries"
7495 msgstr "доверие, собранным бинарникам"
7498 #: doc/guix.texi:3311
7499 msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
7500 msgstr "Сегодня индивидуальный контроль над работой за компьютером находится в заложниках у корпораций, организаций и групп, которые имеют достаточно силы и решимости разрушить инфраструктуру компьютерных сетей и внедрить уязвимости. Использование подстановок @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} может быть удобным, мы также стимулируем пользователей собирать их у себя или даже устанавливать собственные фермы сборки, чтобы уменьшить зависимость от @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. Одним из способов помочь является публикация программного обеспечения, которое вы собираете, используя @command{guix publish}, тогда другие получат дополнительный сервер на выбор, чтобы скачивать подстановки (@pxref{Invoking guix publish})."
7503 #: doc/guix.texi:3323
7504 msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
7505 msgstr "Guix определяет цель максимизировать воспроизводимость сборок (@pxref{Features}). В большинстве случаев независимые сборки заданного пакета или деривации должны давать результаты, идентичные до бита. То есть, благодаря ряду независимых сборок пакета мы можем улучшить чистоту наших систем. Команда @command{guix challenge} должна помочь пользователям оценить серверы подстановок, а разработчикам - помочь выявить недетерминистические сборки пакетов (@pxref{Invoking guix challenge}). Подобным образом опция @option{--check} команды @command{guix build} даёт возможность пользователям проверить, яляются ли установленные ранее подстановки подлинными, выполнив их локальную сборку (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
7508 #: doc/guix.texi:3327
7509 msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
7510 msgstr "Мы хотим, чтобы Guix в будущем поддерживал публикации и запросы бинарников от/для пользователей в формате равноправного обмена (peer-to-peer). Если вы желаете обсудить этот проект, присоединяйтесь к нам @email{guix-devel@@gnu.org}."
7513 #: doc/guix.texi:3331
7515 msgid "multiple-output packages"
7516 msgstr "пакеты со множественным результатом"
7519 #: doc/guix.texi:3332
7521 msgid "package outputs"
7522 msgstr "результаты пакета"
7525 #: doc/guix.texi:3333
7531 #: doc/guix.texi:3343
7532 msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
7533 msgstr "Часто пакеты, определённые в Guix, имеют один @dfn{выход}, это значит, что исходный пакет даёт только одну директорию на складе. При запуске @command{guix package -i glibc} это устанавливает результат по умолчанию; результат по умолчанию называется @code{выходом}, но его имя может пропускаться, как показано в этой команде. В этом частном случае результат по умолчанию для @code{glibc} содержит все файлы заголовков C, разделяемые библиотеки, статические библиотеки, документацию Info и другие поставляемые файлы."
7536 #: doc/guix.texi:3351
7537 msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
7538 msgstr "Часто более приемлемым будет разделить различные типы файлов, поставляемых одним исходным пакетом, на отдельные выходы (результаты). Например, библиотека GLib C, используемая GTK+ и связанными с ним пакетами, устанавливает более 20Мб связанной документации в виде страниц HTML. Чтобы экономить место, пользователи, которым это не нужно, документацию можно выделить в отдельный выход, называемый @code{doc}. Чтобы установить основной выход GLib, который содерит всё, кроме документации, можно запустить:"
7541 #: doc/guix.texi:3354
7543 msgid "guix install glib\n"
7544 msgstr "guix install glib\n"
7547 #: doc/guix.texi:3356 doc/guix.texi:25314 doc/guix.texi:25339
7549 msgid "documentation"
7550 msgstr "документация"
7553 #: doc/guix.texi:3358
7554 msgid "The command to install its documentation is:"
7555 msgstr "Команда для установки её документации:"
7558 #: doc/guix.texi:3361
7560 msgid "guix install glib:doc\n"
7561 msgstr "guix install glib:doc\n"
7564 #: doc/guix.texi:3372
7566 msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
7568 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3) #-#-#-#-#\n"
7569 "Некоторые пакеты устанавливают программы с различными \"отпечатками зависимостей\". Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем инструменты командной строки в качестве результата по умолчанию, в то время как GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для пользователей, которым не нужен GUI. Команда @command{guix size} может помочь выявить такие ситуации (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} также полезна (@pxref{Invoking guix graph}).\n"
7570 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1) #-#-#-#-#\n"
7571 "Некоторые пакеты устанавливают программы с различными \"отпечатками зависимостей\". Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем инструменты командной строки в качестве результата (выхода) по умолчанию, в то время как GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для пользователей, которым не нужен GUI. Команда @command{guix size} может помочь выявить такие ситуации (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} также полезна (@pxref{Invoking guix graph})."
7574 #: doc/guix.texi:3380
7575 msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
7576 msgstr "Есть несколько таких пакетов со множественным выходом в дистрибутиве GNU. Другие традиционные имена выходов включают @code{lib} - для библиотек и иногда файлов заголовков, @code{bin} - для самих программ, @code{debug} - для отладочной информации (@pxref{Installing Debugging Files}). Выходы пакетов представлены в третьей колонке вывода @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
7579 #: doc/guix.texi:3383
7581 msgid "Invoking @command{guix gc}"
7582 msgstr "Вызов @command{guix gc}"
7585 #: doc/guix.texi:3385
7587 msgid "garbage collector"
7588 msgstr "сборщик мусора"
7591 #: doc/guix.texi:3386
7594 msgstr "место на диске"
7597 #: doc/guix.texi:3392
7598 msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
7599 msgstr "Пакеты, которые установлены, но не используются, могут быть очищены как мусор (@dfn{garbage-collected}). Команда @command{guix gc} позволяет пользователям непосредственно запустить сборщик мусора и восстановить место в директории @file{/gnu/store}. Это @emph{единственный} способ удалить файлы из @file{/gnu/store} --- удаление файлов вручную может поломать её безвозвратно!"
7602 #: doc/guix.texi:3403
7603 msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
7604 msgstr "Сборщик мусора имеет набор известных корней (@dfn{roots}): любой файл в @file{/gnu/store}, доступный из корня, рассматривается как живой (@dfn{live}) и не может быть удалён; любой другой файл рассматривается как мёртвый (@dfn{dead}) и может быть удалён. Набор корней сборщика мусора (сокращённо \"GC roots\") содержит профили пользователей по умолчанию; по умолчанию символические ссылки в @file{/var/guix/gcroots} представляют эти корни сборщика мусора. Новые корни могут добавляться, например, командой @command{guix build --root} (@pxref{Invoking guix build}). Команда @command{guix gc --list-roots} отображает их."
7607 #: doc/guix.texi:3409
7608 msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
7609 msgstr "Перед запуском @code{guix gc --collect-garbage} для освобождения места часто бывает полезно удалить старые поколения из пользовательских профилей; так старые пакеты, относящиеся к этим поколениям, будут удалены. Это можно сделать, запустив @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
7612 #: doc/guix.texi:3413
7613 msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
7614 msgstr "Мы рекомендуем запускать сборщик мусора периодически, или когда вы хотите освободить место на диске. Например, чтобы гарантировать, что по меньшей мере 5@tie{}Гб будет доступно на вашем диске, просто запустите:"
7617 #: doc/guix.texi:3416
7619 msgid "guix gc -F 5G\n"
7620 msgstr "guix gc -F 5G\n"
7623 #: doc/guix.texi:3425
7624 msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
7625 msgstr "Хорошо бы запускать это как неинтерактивную периодическую задачу (@pxref{Scheduled Job Execution}, чтобы узнать, как добавить такую задачу). Запуск @command{guix gc} без аргументов соберёт столько мусора, сколько возможно, но это часто не удобно: можно обнаружить, что придётся заново собирать или скачивать программы, \"убитые\" сборщиком мусора, хотя они необходимы для сборки другого софта, например, это касается инструментов компилятора."
7628 #: doc/guix.texi:3431
7629 msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
7630 msgstr "Команда @command{guix gc} предоставляет три способа взаимодействия: может использоваться для сборки мусора (garbage-collect) любых мёртвых файлов (по умолчанию), для удаления конкретных файлов (опция @code{--delete}), для вывода информации сборщика мусора, а также для более изощрённых запросов. Опции сборщика мусора:"
7633 #: doc/guix.texi:3433
7635 msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
7636 msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
7639 #: doc/guix.texi:3434
7641 msgid "-C [@var{min}]"
7642 msgstr "-C [@var{min}]"
7645 #: doc/guix.texi:3438
7646 msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
7647 msgstr "Собрать мусор, то есть недоступные файлы в @file{/gnu/store} и поддиректориях. Это операция по умолчанию, если не заданы опции."
7650 #: doc/guix.texi:3443
7651 msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
7652 msgstr "Если задана @var{min}, остановиться, когда @var{min} байт собрано. @var{min} может быть числом байт или может содержать единицу измерения в суффиксе, как например, @code{MiB} для мебибайт и @code{GB} гигабайт (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
7655 #: doc/guix.texi:3445
7656 msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
7657 msgstr "Если @var{min} пропущено, собрать весь мусор."
7660 #: doc/guix.texi:3446
7662 msgid "--free-space=@var{free}"
7663 msgstr "--free-space=@var{free}"
7666 #: doc/guix.texi:3447
7668 msgid "-F @var{free}"
7669 msgstr "-F @var{free}"
7672 #: doc/guix.texi:3451
7673 msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
7674 msgstr "Собирать мусор, пока не станет доступно @var{free} места в @file{/gnu/store}, если возможно; @var{free} описывает дисковое пространство, как @code{500MiB}, как это описанов выше."
7677 #: doc/guix.texi:3454
7678 msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
7679 msgstr "Когда @var{free} или более места стало свободно в @file{/gnu/store}, ничего не делать и немедленно выйти."
7682 #: doc/guix.texi:3455
7684 msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
7685 msgstr "--delete-generations[=@var{duration}]"
7688 #: doc/guix.texi:3456
7690 msgid "-d [@var{duration}]"
7691 msgstr "-d [@var{duration}]"
7694 #: doc/guix.texi:3460
7695 msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
7696 msgstr "Перед запуском сборщика мусора удалить все поколения, старше @var{duration}, для всех пользовательских профилей; если запускать от root, это применяется для всех профилей @emph{всех пользователей}."
7699 #: doc/guix.texi:3464
7700 msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
7701 msgstr "Например, следующая команда удаляет все поколения всех ваших профилей, которые старше 2 месцев (кроме текущего поколения), а затем запускается процесс освобождения мместа, пока по меньшей мере 10 GiB не станет доступно:"
7704 #: doc/guix.texi:3467
7706 msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
7707 msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
7710 #: doc/guix.texi:3469
7716 #: doc/guix.texi:3470
7722 #: doc/guix.texi:3474
7723 msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
7724 msgstr "Попытаться удалить все файлы и директории склада, приведённые в аргументах. Это завершается с ошибкой, если какие-либо файлы не присутствуют на складе, или если они ещё живы (live)."
7727 #: doc/guix.texi:3475
7729 msgid "--list-failures"
7730 msgstr "--list-failures"
7733 #: doc/guix.texi:3477
7734 msgid "List store items corresponding to cached build failures."
7735 msgstr "Вывести список элементов склада, которые относятся к кешированным неудачным сборкам."
7738 #: doc/guix.texi:3481
7739 msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
7740 msgstr "Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
7743 #: doc/guix.texi:3482
7745 msgid "--list-roots"
7746 msgstr "--list-roots"
7749 #: doc/guix.texi:3485
7750 msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
7751 msgstr "Вывести список корней сборщика мусора (GC roots), которыми владеет пользователь; при запуске от root, выводит список @emph{всех} корней сборщика мусора."
7754 #: doc/guix.texi:3486
7756 msgid "--clear-failures"
7757 msgstr "--clear-failures"
7760 #: doc/guix.texi:3488
7761 msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
7762 msgstr "Удалить заданные элементы склада из кеша неудачных сборок."
7765 #: doc/guix.texi:3491
7766 msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
7767 msgstr "Опять же эта опция имеет смысл, если демон запущен с @option{--cache-failures}. В противном случае это не имеет эффекта."
7770 #: doc/guix.texi:3492
7773 msgstr "--list-dead"
7776 #: doc/guix.texi:3495
7777 msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
7778 msgstr "Вывести список мёртвых файлов и директорий, которые по-прежнему присутствуют на складе, то есть файлы и директории, не доступные более из любого корня."
7781 #: doc/guix.texi:3496
7784 msgstr "--list-live"
7787 #: doc/guix.texi:3498
7788 msgid "Show the list of live store files and directories."
7789 msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
7792 #: doc/guix.texi:3502
7793 msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
7794 msgstr "В дополнение можно запросить связи между существующими файлами на складе:"
7797 #: doc/guix.texi:3505
7799 msgid "--references"
7800 msgstr "--references"
7803 #: doc/guix.texi:3506
7806 msgstr "--referrers"
7809 #: doc/guix.texi:3507 doc/guix.texi:9355
7811 msgid "package dependencies"
7812 msgstr "зависимости пакетов"
7815 #: doc/guix.texi:3510
7816 msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
7817 msgstr "Вывести список связанных (обязательно, ссылающихся) файлов на складе с указанными аргументами."
7820 #: doc/guix.texi:3511
7822 msgid "--requisites"
7823 msgstr "--requisites"
7826 #: doc/guix.texi:3512 doc/guix.texi:4810
7832 #: doc/guix.texi:3513 doc/guix.texi:9231 doc/guix.texi:9259 doc/guix.texi:9327
7838 #: doc/guix.texi:3518
7839 msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
7840 msgstr "Вывести всё необходимое для файлов на складе, указанных в аргументах. Всё необходимое включает сами файлы на складе, их связи и связи их связей рекурсивно. Другими словами, выводимый список --- это @dfn{непосредственный конвейер} файлов на складе."
7843 #: doc/guix.texi:3522
7844 msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
7845 msgstr "См. @xref{Invoking guix size} для информации об инструменте профилирования конвейера для элемента. См. @xref{Invoking guix graph} для информации об инструменте визуализации графа связей."
7848 #: doc/guix.texi:3523
7854 #: doc/guix.texi:3524 doc/guix.texi:4971 doc/guix.texi:9456
7860 #: doc/guix.texi:3527
7861 msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
7862 msgstr "Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада (@pxref{Derivations})."
7865 #: doc/guix.texi:3529
7866 msgid "For example, this command:"
7867 msgstr "Например, эта команда:"
7870 #: doc/guix.texi:3532
7872 msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
7873 msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
7876 #: doc/guix.texi:3537
7877 msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
7878 msgstr "возвращает файл(ы) @file{.drv}, которые произвели пакет @code{emacs}, установленный в вашем профиле."
7881 #: doc/guix.texi:3541
7882 msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
7883 msgstr "Отметим, что может быть не найдено ни одного файла @file{.drv}, например, потому что эти файлы были удалены сборщиком мусора. Также может быть более одного файла @file{.drv} из-за дериваций с фиксированным выходом."
7886 #: doc/guix.texi:3545
7887 msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
7888 msgstr "Наконец, следующие опции позволяют проверить целостность склада и контролировать использование диска."
7891 #: doc/guix.texi:3548
7893 msgid "--verify[=@var{options}]"
7894 msgstr "--verify[=@var{options}]"
7897 #: doc/guix.texi:3549
7899 msgid "integrity, of the store"
7900 msgstr "целостность, склада"
7903 #: doc/guix.texi:3550
7905 msgid "integrity checking"
7906 msgstr "проверка целостности"
7909 #: doc/guix.texi:3552
7910 msgid "Verify the integrity of the store."
7911 msgstr "Проверить целостность склада."
7914 #: doc/guix.texi:3555
7915 msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
7916 msgstr "По умолчанию убедиться, что все элементы склада, которые в базе данных демона помечены как действующие, на самом деле присутствуют в @file{/gnu/store}."
7919 #: doc/guix.texi:3558
7920 msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
7921 msgstr "Опции @var{options}, если они указаны, должны представлять собой список, разделённый запятыми, содержащий одно или более значений @code{contents} и @code{repair}."
7924 #: doc/guix.texi:3564
7925 msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
7926 msgstr "Если задано @option{--verify=contents}, демон вычисляет хеш содержимого каждого элемента склада и сравнивает с его хешем в базе данных. Несовпадения хеша отображаются в отчёте как повреждение данных. Так как она проходит @emph{все файлы склада}, эта команда может занять много времени, особенно в системах с медленным диском."
7929 #: doc/guix.texi:3565
7931 msgid "repairing the store"
7932 msgstr "восстановление склада"
7935 #: doc/guix.texi:3566 doc/guix.texi:8125
7937 msgid "corruption, recovering from"
7938 msgstr "разрушение, его восстановление"
7941 #: doc/guix.texi:3574
7942 msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
7943 msgstr "Использование @option{--verify=repair} или @option{--verify=contents,repair} указывает демону предпринять попытку восстановить разрушенные элементы склада, выбирая подстановки для них (@pxref{Substitutes}). Так как восстановление не атомарное, и поэтому потенциально опасно, оно доступно только системному администратору. Малозатратная альтернатива в случае, если вы знаете точно, какие элементы склада испорчены, --- это @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
7946 #: doc/guix.texi:3575
7952 #: doc/guix.texi:3579
7953 msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
7954 msgstr "Оптимизировать склад с помощью жёстких ссылок на идентичные файлы --- это @dfn{дедупликация}."
7957 #: doc/guix.texi:3585
7958 msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @code{--disable-deduplication}."
7959 msgstr "Демон выполняет дедупликацию после каждой успешной сборки или импорта архива, если конечно оно не было запущено с @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Так что эта опция особенно важна, если демон запущено с @code{--disable-deduplication}."
7962 #: doc/guix.texi:3589
7964 msgid "Invoking @command{guix pull}"
7965 msgstr "Вызов @command{guix pull}"
7968 #: doc/guix.texi:3591
7970 msgid "upgrading Guix"
7971 msgstr "обновление версии Guix"
7974 #: doc/guix.texi:3592
7976 msgid "updating Guix"
7977 msgstr "обновление Guix"
7979 #. type: command{#1}
7980 #: doc/guix.texi:3593
7986 #: doc/guix.texi:3594
7992 #: doc/guix.texi:3602
7993 msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized."
7994 msgstr "Пакеты, которые были установлены или обновлены до последней версии, доступные в дистрибутиве, доступны и на вашей локальной машине. Для обновления этого дистрибутива инструментами Guix нужно запустить @command{guix pull}: команда скачивает последние исходные коды Guix, описания пакетов и разворачивает их. Исходный код скачивается из репозитория @uref{https://git-scm.com, Git}, репозитория GNU@tie{}Guix по умолчанию, хотя это можно поменять."
7997 #: doc/guix.texi:3608
7998 msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
7999 msgstr "После выполнения этой команды @command{guix package} будет использовать пакеты и те их версии, которые имеются в только что полученной копии Guix. Эта последняя версия будет источником также всех команд Guix, модулей Scheme. Из этого обновления станет доступен набор команд @command{guix}."
8002 #: doc/guix.texi:3614
8003 msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who run @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
8004 msgstr "Любой пользователь может обновить свою копию Guix, используя @command{guix pull}, эффект коснётся только пользователя, который запустил @command{guix pull}. Например, если пользователь @code{root} запускает @command{guix pull}, это не имеет эффекта на версию Guix, которую видит @code{alice} sees, и наоборот."
8007 #: doc/guix.texi:3620
8008 msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
8009 msgstr "Результат запуска @command{guix pull} --- это профиль @dfn{profile}, доступный в @file{~/.config/guix/current}, содержащий последний Guix. Так что обязательно добавьте этот адрес первым в пути поиска, чтобы использовать последнюю версию, а также для руководства Info (@pxref{Documentation}):"
8012 #: doc/guix.texi:3624
8015 "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
8016 "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
8018 "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
8019 "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
8022 #: doc/guix.texi:3628
8023 msgid "The @code{--list-generations} or @code{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
8024 msgstr "Опция @code{--list-generations} или @code{-l} выводит список последних поколений, поставленных @command{guix pull}, вместе с деталями об их происхождении:"
8027 #: doc/guix.texi:3636
8031 "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
8033 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8034 " branch: origin/master\n"
8035 " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
8039 "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
8041 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8042 " branch: origin/master\n"
8043 " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
8047 #: doc/guix.texi:3646
8050 "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
8052 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8053 " branch: origin/master\n"
8054 " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
8055 " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
8056 " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
8057 " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
8058 " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
8061 "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
8063 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8064 " branch: origin/master\n"
8065 " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
8066 " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
8067 " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
8068 " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
8069 " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
8073 #: doc/guix.texi:3654
8076 "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
8078 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8079 " branch: origin/master\n"
8080 " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
8081 " 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
8082 " 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
8084 "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
8086 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8087 " branch: origin/master\n"
8088 " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
8089 " 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
8090 " 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
8093 #: doc/guix.texi:3658
8094 msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
8095 msgstr "Смотрите @xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}} для информации о других способах получить информацию о текущем статусе Guix."
8098 #: doc/guix.texi:3663
8099 msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works like any other profile created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
8100 msgstr "Этот профиль @code{~/.config/guix/current} работает, как любой другой профиль, созданный @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Так что можно вывести список поколений, откатиться до предыдущего поколения, то есть до предыдущего Guix, и так далее:"
8103 #: doc/guix.texi:3669
8106 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
8107 "switched from generation 3 to 2\n"
8108 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
8109 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
8111 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
8112 "switched from generation 3 to 2\n"
8113 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
8114 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
8117 #: doc/guix.texi:3673
8118 msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
8119 msgstr "Команда @command{guix pull} обычно вызывается без аргументов, но поддерживает следующие опции:"
8122 #: doc/guix.texi:3675
8124 msgid "--url=@var{url}"
8125 msgstr "--url=@var{url}"
8128 #: doc/guix.texi:3676
8130 msgid "--commit=@var{commit}"
8131 msgstr "--commit=@var{commit}"
8134 #: doc/guix.texi:3677
8136 msgid "--branch=@var{branch}"
8137 msgstr "--branch=@var{branch}"
8140 #: doc/guix.texi:3681
8141 msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
8142 msgstr "Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
8145 #: doc/guix.texi:3682 doc/guix.texi:3747
8147 msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
8148 msgstr "@file{channels.scm}, configuration file"
8151 #: doc/guix.texi:3683 doc/guix.texi:3748
8153 msgid "configuration file for channels"
8154 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
8157 #: doc/guix.texi:3687
8158 msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
8159 msgstr "Эти опции внедрены для удобства, но также можно задать конфигурационный файл @file{~/.config/guix/channels.scm} или использовать опцию @option{--channels} (смотрите ниже)."
8162 #: doc/guix.texi:3688
8164 msgid "--channels=@var{file}"
8165 msgstr "--channels=@var{file}"
8168 #: doc/guix.texi:3689
8170 msgid "-C @var{file}"
8171 msgstr "-C @var{file}"
8174 #: doc/guix.texi:3694
8175 msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
8176 msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
8179 #: doc/guix.texi:3695
8185 #: doc/guix.texi:3696 doc/guix.texi:4608
8191 #: doc/guix.texi:3698
8192 msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation."
8193 msgstr "Вывести список пакетов, которые добавлены или обновлены после предыдущего поколения."
8196 #: doc/guix.texi:3702
8197 msgid "This is the same information as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
8198 msgstr "Это та же информация, которая отображается по завершении @command{guix pull}, но без эллипсов. Это также совпадает с выводом @command{guix pull -l} для последнего поколения (смотрите ниже)."
8201 #: doc/guix.texi:3709
8202 msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
8203 msgstr "Вывести список всех поколений @file{~/.config/guix/current} или, если предоставлен паттерн @var{pattern}, подмножество поколений, которые соответствуют @var{pattern}. Синтаксис @var{pattern} --- такой же, как у @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
8206 #: doc/guix.texi:3712
8207 msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
8208 msgstr "См. @xref{Invoking guix describe}, чтобы узнать, как вывести информацию только о текущем поколении."
8211 #: doc/guix.texi:3716
8212 msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
8213 msgstr "Использовать профиль @var{profile} вместо @file{~/.config/guix/current}."
8216 #: doc/guix.texi:3717 doc/guix.texi:7701
8222 #: doc/guix.texi:3718 doc/guix.texi:7702
8228 #: doc/guix.texi:3721
8229 msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
8230 msgstr "Показать, какие коммиты будут использоваться, и что будет собрано или скачано в виде подстановок, но не выполнять эту работу."
8233 #: doc/guix.texi:3723 doc/guix.texi:4591 doc/guix.texi:4884 doc/guix.texi:8067
8234 #: doc/guix.texi:9345 doc/guix.texi:9544 doc/guix.texi:10094
8235 #: doc/guix.texi:24556
8237 msgid "-s @var{system}"
8238 msgstr "-s @var{system}"
8241 #: doc/guix.texi:3726 doc/guix.texi:4887
8242 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
8243 msgstr "Предпринять попытку собрать систему @var{system}, т.е. @code{i686-linux}, вместо типа системы хоста сборки."
8246 #: doc/guix.texi:3727 doc/guix.texi:9902
8252 #: doc/guix.texi:3729
8253 msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output."
8254 msgstr "Производить вывод логов, отображая логи сборки в стандартный вывод ошибок."
8257 #: doc/guix.texi:3733
8258 msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
8259 msgstr "Использовать бутстрап Guile для сорки последнего Guix. Эта опция полезна только для разработчиков."
8262 #: doc/guix.texi:3739
8263 msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed. @xref{Channels}, for more information."
8264 msgstr "Механизм каналов @dfn{channel} позволяет указать @command{guix pull}, из какого репозитория или ветки скачивать, а также какие @emph{дополнительные} репозитории должны использоваться для развёртки. См. @xref{Channels} для подробной информации."
8267 #: doc/guix.texi:3742
8268 msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
8269 msgstr "В добавок @command{guix pull} поддерживает все стандартные опции сборки (@pxref{Common Build Options})."
8272 #: doc/guix.texi:3746 doc/guix.texi:4149
8278 #: doc/guix.texi:3749
8280 msgid "@command{guix pull}, configuration file"
8281 msgstr "@command{guix pull}, конфигурационный файл"
8284 #: doc/guix.texi:3750
8286 msgid "configuration of @command{guix pull}"
8287 msgstr "конфигурация @command{guix pull}"
8290 #: doc/guix.texi:3759
8291 msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below."
8292 msgstr "Guix и его коллекция пакетов можно обновить запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). По умолчанию @command{guix pull} скачивает и разворачивает Guix из официального репозитория GNU@tie{}Guix. Это может быть изменено определением каналов @dfn{channels} в файле @file{~/.config/guix/channels.scm}. Канал обозначает URL или ветку репозитория Git для разворачивания. Также @command{guix pull} может быть настроена для скачивания из одного или более каналов. Другими словами, каналы могут использоваться для @emph{настройки} и для @emph{расширения} Guix, как это будет показано ниже."
8295 #: doc/guix.texi:3760
8297 msgid "Using a Custom Guix Channel"
8298 msgstr "Использование отдельного канала Guix"
8301 #: doc/guix.texi:3767
8302 msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from your own copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
8303 msgstr "Канал, названный @code{guix}, обозначает, откуда должен скачиваться сам Guix (его инструменты командной строки и коллекция пакетов). Например, предположим вы хотите обновиться из вашей собственной копии репозитория Guix на @code{example.org}, а именно из ветки @code{super-hacks}, тогда можно написать в @code{~/.config/guix/channels.scm} следующую спецификацию:"
8306 #: doc/guix.texi:3774
8309 ";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
8312 " (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
8313 " (branch \"super-hacks\")))\n"
8315 ";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
8318 " (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
8319 " (branch \"super-hacks\")))\n"
8322 #: doc/guix.texi:3779
8323 msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}."
8324 msgstr "При такой настройке @command{guix pull} будет скачивать код из ветки @code{super-hacks} репозитория в @code{example.org}."
8327 #: doc/guix.texi:3780
8329 msgid "Specifying Additional Channels"
8330 msgstr "Указание дополнительных каналов"
8333 #: doc/guix.texi:3782
8335 msgid "extending the package collection (channels)"
8336 msgstr "расширение коллекции пакетов (каналов)"
8339 #: doc/guix.texi:3783
8341 msgid "personal packages (channels)"
8342 msgstr "собственные пакеты (каналы)"
8345 #: doc/guix.texi:3784
8347 msgid "channels, for personal packages"
8348 msgstr "каналы, для собственных пакетов"
8351 #: doc/guix.texi:3792
8352 msgid "You can also specify @emph{additional channels} to pull from. Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
8353 msgstr "Можно также задать @emph{дополнительные каналы} для выборки оттуда. Ну, например, у вас ряд собственных вариантов пакетов или собственные пакеты, которые вы считаете не особо важным для отправки в проект Guix, но хотите, чтобы эти пакеты были доступны вам в командной строке прозрачно, без дополнительных действий. Вначале можно написать модули, содержащие определения этих пакетов (@pxref{Package Modules}), затем разместить их в репозитории Git, и тогда вы или кто-либо ещё сможете использовать их в качестве дополнтельного канала для получения пакетов. Красиво, да?"
8356 #: doc/guix.texi:3796
8362 #: doc/guix.texi:3800
8363 msgid "Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo coool}!''---and publish your personal channel to the world, we would like to share a few words of caution:"
8364 msgstr "Прежде чем вы крикнете @emph{Ух-ты, это круто!} и опубликуете собственный канал, необходимо учесть некоторые предостережения:"
8367 #: doc/guix.texi:3808
8368 msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
8369 msgstr "Перед публикацией канала, пожалуйста, рассмотрите возможность поделиться вашими определениями пакетов со сборником Guix (@pxref{Contributing}). Guix, как проект, открыт свободному программному обеспечению любого назначения, и пакеты в сборнике Guix готовы и доступны для использования всеми пользователями Guix и прошли проверку качества."
8372 #: doc/guix.texi:3817
8373 msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}. Remember that package modules and package definitions are just Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We want to remain free to change these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel. We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs either."
8374 msgstr "Когда вы выгружаете определение пакета вне Guix, мы, разработчики Guix, полагаем, что вопрос @emph{совместимости ложится на вас}. Учтите, что пакетные модули и определения пакетов --- это код Scheme, который используют различные программные интерфейсы (API). Мы хотим оставить возможность для себя изменять эти API, чтобы продолжить улучшать Guix. И это может привести к поломке вашего канала. Мы никогда не меняем API необоснованно, но всё же мы @emph{не} будем обновлять устаревшие, замороженные API."
8377 #: doc/guix.texi:3821
8378 msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
8379 msgstr "Вывод: если вы используете внешний канал, и этот канал ломается, пожалуйста, @emph{заявите об этой проблеме авторам каналв}, но не в проект Guix."
8382 #: doc/guix.texi:3828
8383 msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
8384 msgstr "Вы предупреждены! Обозначив это, мы верим, что внешние каналы --- это способ для вас проявлять свою свободу и вместе с тем расширять коллекцию пакетов Guix и делиться улучшениями, что является основными догматами @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html, свободного программного обеспечения}. Пожалуйста, свяжитесь с нами по e-mail @email{guix-devel@@gnu.org}, если вы хотите обсудить это."
8387 #: doc/guix.texi:3833
8388 msgid "To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
8389 msgstr "Чтобы использовать канал, напишите @code{~/.config/guix/channels.scm}, чтобы обозначить @command{guix pull} скачивать оттуда @emph{в дополнение} к каналу(-ам) Guix по умолчанию:"
8392 #: doc/guix.texi:3834
8394 msgid "%default-channels"
8395 msgstr "%default-channels"
8398 #: doc/guix.texi:3841
8401 ";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
8403 " (name 'my-personal-packages)\n"
8404 " (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
8405 " %default-channels)\n"
8407 ";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
8409 " (name 'my-personal-packages)\n"
8410 " (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
8411 " %default-channels)\n"
8414 #: doc/guix.texi:3851
8415 msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
8416 msgstr "Заметим, что сниппет выше (всегда!)@: код Scheme; мы используем @code{cons} для добавления канала в список каналов, то есть в переменную @code{%default-channels} (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Если этот файл написан, @command{guix pull} производит сборку не только Guix, но и пакетных модулей из вашего репозитория. В результате в @file{~/.config/guix/current} содержится объединение Guix и ваших собственных пакетных модулей:"
8419 #: doc/guix.texi:3866
8422 "$ guix pull --list-generations\n"
8424 "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
8426 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8428 " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
8429 " my-personal-packages dd3df5e\n"
8430 " repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n"
8432 " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
8433 " 11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
8434 " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
8436 "$ guix pull --list-generations\n"
8438 "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
8440 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8442 " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
8443 " my-personal-packages dd3df5e\n"
8444 " repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n"
8446 " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
8447 " 11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
8448 " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
8451 #: doc/guix.texi:3874
8452 msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{my-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{my-gimp} and @code{my-emacs-with-cool-features} might come from @code{my-personal-packages}, while others come from the Guix default channel."
8453 msgstr "Результат @command{guix pull} выше показывает, что поколение Generation@tie{}19 включает как репозиторий Guix, так и пакеты из канала @code{my-personal-packages}. Вместе с новыми и обновлёнными пакетами, которые присутствуют в списке, что-нибудь типа @code{my-gimp} и @code{my-emacs-with-cool-features} может прийти из @code{my-personal-packages}, когда остальные идут из канала Guix по умолчанию."
8456 #: doc/guix.texi:3885
8457 msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own package modules and make it available. The repository can contain anything, but a useful channel will contain Guile modules that export packages. Once you start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For example, if your channel contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile module, then the module will be available under the name @code{(my-packages my-tools)}, and you will be able to use it like any other module (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
8458 msgstr "Чтобы создать канал, создайте репозиторий Git, содержащий ваши собственные пакетные модули, и сделайте его доступным. Репозиторий может содержать что-либо, но полезный канал будет содержать модули Guile, экспортирующие пакеты. Когда вы начали использовать канал, Guix будет работать, как будто корневая директория репозитория Git этого канала добавлена в путь загрузки Guile (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Например, если ваш канал содержит файл @file{my-packages/my-tools.scm}, который определяет модуль Guile, тогда модуль будет доступен под именем @code{(my-packages my-tools)}, и вы сможете использовать его, как любой другой модуль (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
8461 #: doc/guix.texi:3886
8463 msgid "dependencies, channels"
8464 msgstr "зависимости, каналы"
8467 #: doc/guix.texi:3887
8469 msgid "meta-data, channels"
8470 msgstr "метаданные, каналы"
8473 #: doc/guix.texi:3888
8475 msgid "Declaring Channel Dependencies"
8476 msgstr "Объявление зависимостей канала"
8479 #: doc/guix.texi:3894
8480 msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels. They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
8481 msgstr "Авторы канала могут решить расширить коллекцию пакетов пакетами, которые поставляются другими каналами. Они могут объявить, что их канал зависит от других каналов, в файле метаданных @file{.guix-channel}, который нужно разместить в корне репозитория канала."
8484 #: doc/guix.texi:3896
8485 msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
8486 msgstr "Файл метаданных должен содержать простое выражение S-expression как это:"
8489 #: doc/guix.texi:3908
8496 " (name some-collection)\n"
8497 " (url \"https://example.org/first-collection.git\"))\n"
8499 " (name some-other-collection)\n"
8500 " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
8501 " (branch \"testing\"))))\n"
8507 " (name some-collection)\n"
8508 " (url \"https://example.org/first-collection.git\"))\n"
8510 " (name some-other-collection)\n"
8511 " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
8512 " (branch \"testing\"))))\n"
8515 #: doc/guix.texi:3914
8516 msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
8517 msgstr "В примере выше объявлен канал, который зависит от двух других каналов, из которых оба будут скачаны автоматически. Модули, предоставляемые каналом, будут скомпилированы в окружении, в котором доступны модули всех этих каналов."
8520 #: doc/guix.texi:3918
8521 msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
8522 msgstr "В целях воспроизводимости и сопровождения вы должны избегать зависимостей от каналов, которые вы не контролируете, и вы должны стремиться минимизировать число зависимостей."
8525 #: doc/guix.texi:3919
8527 msgid "Replicating Guix"
8528 msgstr "Копирование Guix"
8531 #: doc/guix.texi:3921
8533 msgid "pinning, channels"
8534 msgstr "связывание, каналов"
8537 #: doc/guix.texi:3922 doc/guix.texi:4088
8539 msgid "replicating Guix"
8540 msgstr "копирование Guix"
8543 #: doc/guix.texi:3923
8545 msgid "reproducibility, of Guix"
8546 msgstr "воспроизводимость, Guix"
8549 #: doc/guix.texi:3928
8550 msgid "The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely which commits were used to build this instance of Guix. We can thus replicate it, say, on another machine, by providing a channel specification in @file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
8551 msgstr "Результат @command{guix pull --list-generations} выше показывает точно, какие коммиты были использованы для сборки данной инстанции Guix. Так что мы можем повторить её, скажем, на другой машине, предоставив объявление канала в @file{~/.config/guix/channels.scm}, которое завязано на этих коммитах:"
8554 #: doc/guix.texi:3939
8557 ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
8560 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
8561 " (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
8563 " (name 'my-personal-packages)\n"
8564 " (url \"https://example.org/personal-packages.git\")\n"
8565 " (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
8567 ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
8570 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
8571 " (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
8573 " (name 'my-personal-packages)\n"
8574 " (url \"https://example.org/personal-packages.git\")\n"
8575 " (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
8578 #: doc/guix.texi:3943
8579 msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe})."
8580 msgstr "Команда @command{guix describe --format=channels} даже может непосредственно воспроизвести этот список каналов (@pxref{Invoking guix describe})."
8583 #: doc/guix.texi:3950
8584 msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access to the @emph{exact same packages}. The output of @command{guix build gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the same command on the other machine. It also means both machines have access to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of every package it defines."
8585 msgstr "И тогда две машины будут работать с @emph{полностью одинаковым Guix}, имея доступ к @emph{абсолютно одинаковым пакетам}. Результат @command{guix build gimp} на одной машине будет совершенно таким же, бит к биту, как результат этой команды на другой машине. Это также означает, что обе машины имеют доступ ко всем исходным кодам Guix, следовательно, ко всем исходным кодам каждого пакета, определённого в Guix."
8588 #: doc/guix.texi:3955
8589 msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
8590 msgstr "Это даёт вам супервозможности, позволяя вам отслеживать и управлять происхождением артефактов бинарников с точной детализацией, также повторять программные окружения --- это воспроизводимость высокого уровня. Смотрите @xref{Inferiors}, чтобы узнать другие преимущества таких супервозможностей."
8593 #: doc/guix.texi:3963
8594 msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
8595 msgstr "Функциональность, описанная здесь, --- это обзор технологии версии @value{VERSION}. Интерфейс может меняться."
8598 #: doc/guix.texi:3965 doc/guix.texi:7547
8601 msgstr "ранние версии"
8604 #: doc/guix.texi:3966
8606 msgid "composition of Guix revisions"
8607 msgstr "составление ревизий Guix"
8610 #: doc/guix.texi:3971
8611 msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix. Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
8612 msgstr "Иногда вам может понадобиться перемешивать пакеты из ревизии Guix, которая работает в настоящий момент, с пакетами, доступными в другой ревизии Guix. Основания Guix @dfn{inferiors} позволяют вам получить это, составляя различные ревизии Guix произвольным образом."
8615 #: doc/guix.texi:3972 doc/guix.texi:4037
8617 msgid "inferior packages"
8618 msgstr "пакеты ранних версий"
8621 #: doc/guix.texi:3978
8622 msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them. It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
8623 msgstr "Технически работа с ранними версиями --- это в целом отдельный процесс Guix, связанный с главным процессом Guix через REPL (@pxref{Invoking guix repl}). Модуль @code{(guix inferior)} позволяет запускать ранние версии и взаимодействовать с ними. Он также предоставляет высокоуровневый интерфейс для обзора и управления пакетами, которые поставляет ранняя версия --- @dfn{ранние версии пакетов}."
8626 #: doc/guix.texi:3988
8627 msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
8628 msgstr "При сочетании с каналами (@pxref{Channels}) ранние версии преоставляют простой способ взаимодействовать с отдельными ревизиями Guix. Например, предположим, вы хотите установить в ваш профиль текущий пакет @code{guile} вместе с тем @code{guile-json}, который был определён в предыдущей ревизии Guix (может быть, потому что новый @code{guile-json} имеет несовместимый API, и вы хотите запустить ваш код со старым API). Чтобы это сделать, можно написать манифест для использования с @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}). В этом манифесте вы создадите описание ранней версии той предыдущей ревизии Guix, которая вас интересует, в которой вы ищете пакет @code{guile-json} ранней версии:"
8631 #: doc/guix.texi:3992
8634 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
8635 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
8638 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
8639 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
8643 #: doc/guix.texi:4001
8646 "(define channels\n"
8647 " ;; This is the old revision from which we want to\n"
8648 " ;; extract guile-json.\n"
8651 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
8653 " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
8656 "(define channels\n"
8657 " ;; This is the old revision from which we want to\n"
8658 " ;; extract guile-json.\n"
8661 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
8663 " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
8667 #: doc/guix.texi:4005
8670 "(define inferior\n"
8671 " ;; An inferior representing the above revision.\n"
8672 " (inferior-for-channels channels))\n"
8675 "(define inferior\n"
8676 " ;; An inferior representing the above revision.\n"
8677 " (inferior-for-channels channels))\n"
8681 #: doc/guix.texi:4011
8684 ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
8685 ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
8686 "(packages->manifest\n"
8687 " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
8688 " (specification->package \"guile\")))\n"
8690 ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
8691 ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
8692 "(packages->manifest\n"
8693 " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
8694 " (specification->package \"guile\")))\n"
8697 #: doc/guix.texi:4016
8698 msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
8699 msgstr "Далее запуск @command{guix package --manifest} может вызвать сборку канала, который вы обозначили ранее, и в результате это задействует раннюю версию. Последовательные запуски будут быстрее, потому что ревизия Guix будет кеширована."
8702 #: doc/guix.texi:4019
8703 msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
8704 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
8707 #: doc/guix.texi:4020
8709 msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
8710 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-for-channels @var{channels} @"
8713 #: doc/guix.texi:4025
8714 msgid "[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a list of channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to the build daemon."
8715 msgstr "[#:cache-directory] [#:ttl] Возвращает раннюю версию для списка каналов @var{channels}. Использует кеш в @var{cache-directory}, где компоненты могут восстанавливаться через @var{ttl} секунд. Эта процедура открывает новое соединение с демоном сборки."
8718 #: doc/guix.texi:4028
8719 msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
8720 msgstr "Как побочный эффект, эта процедура может собирать или скачивать подстановки бинарников для @var{channels}, что может занять время."
8723 #: doc/guix.texi:4030
8725 msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
8726 msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
8729 #: doc/guix.texi:4035
8730 msgid "[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
8731 msgstr "[#:command \"bin/guix\"] Открывает раннюю версию Guix в @var{directory}, запустив repl @code{@var{directory}/@var{command}} или эквивалент. Возвращает @code{#f}, если ранняя версия не может быть запущена."
8734 #: doc/guix.texi:4040
8735 msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
8736 msgstr "Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними версиями пакетов."
8739 #: doc/guix.texi:4041
8741 msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
8742 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
8745 #: doc/guix.texi:4043
8746 msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
8747 msgstr "Возвращает список пакетов, относящихся к ранней версии @var{inferior}."
8750 #: doc/guix.texi:4045
8752 msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
8753 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
8756 #: doc/guix.texi:4050
8757 msgid "[@var{version}] Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
8758 msgstr "[@var{version}] Возвращает сортированный список пакетов ранней версии @var{inferior}, содержащих имя @var{name}, поздняя версия - вначале. Если версия @var{version} задана, возвращает только пакеты с номером версии, начинающейся с @var{version}."
8761 #: doc/guix.texi:4052
8763 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
8764 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
8767 #: doc/guix.texi:4054
8768 msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
8769 msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
8772 #: doc/guix.texi:4056
8774 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
8775 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-name @var{package}"
8778 #: doc/guix.texi:4057
8780 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
8781 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
8784 #: doc/guix.texi:4058
8786 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
8787 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-synopsis @var{package}"
8790 #: doc/guix.texi:4059
8792 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
8793 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-description @var{package}"
8796 #: doc/guix.texi:4060
8798 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
8799 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-home-page @var{package}"
8802 #: doc/guix.texi:4061
8804 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
8805 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
8808 #: doc/guix.texi:4062
8810 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
8811 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
8814 #: doc/guix.texi:4063
8816 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
8817 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-inputs @var{package}"
8820 #: doc/guix.texi:4064
8822 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
8823 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
8826 #: doc/guix.texi:4065
8828 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
8829 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
8832 #: doc/guix.texi:4066
8834 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
8835 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
8838 #: doc/guix.texi:4067
8840 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
8841 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
8844 #: doc/guix.texi:4068
8846 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
8847 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
8850 #: doc/guix.texi:4073
8851 msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
8852 msgstr "Эти процедуры являются двойниками метода доступа к записям пакетов (@pxref{package Reference}). Большинство из них работают с запросами для ранней версии, из которой происходит @var{package}, так что ранняя версия должна оставаться живой, когда вы вызываете эти процедуры."
8855 #: doc/guix.texi:4083
8856 msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly use in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
8857 msgstr "Пакеты ранних версий могут использоваться прозрачно, как любой другой пакет или объект типа файл в выражении G-expressions (@pxref{G-Expressions}). Они также прозрачно используются в процедуре @code{packages->manifest}, которая обычно используется в манифестах (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Так можно вставлять пакет ранней версии в принципе куда угодно, как если вставлять обычный пакет: в манифесты, в поле @code{packages} вашего объявления @code{operating-system} и т.д."
8860 #: doc/guix.texi:4085
8862 msgid "Invoking @command{guix describe}"
8863 msgstr "Вызов @command{guix describe}"
8866 #: doc/guix.texi:4096
8867 msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes. The @command{guix describe} command answers these questions."
8868 msgstr "Часто может возникать вопрос: \"Какую ревизию Guix я использую?\" - Или: \"Какие каналы я использую?\" Это полезна информация во многих ситуациях: если вы хотите @emph{повторить} окружение на другой машине или в другом пользовательском аккаунте, если вы хотите составить отчёт об ошибке, чтобы определить, какие изменения в канале, который вы используете, вызвали ошибку, или если вы хотите записать состояние вашей системы в целях воспроизводимости. Команда @command{guix describe} отвечает на эти вопросы."
8871 #: doc/guix.texi:4100
8872 msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
8873 msgstr "В случае запуска после @command{guix pull} команда @command{guix describe} отображает канал(ы), из которых производилась сборка, включая URL и репозиториев и ID коммитов (@pxref{Channels}):"
8876 #: doc/guix.texi:4108
8880 "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
8882 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8884 " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
8887 "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
8889 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
8891 " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
8894 #: doc/guix.texi:4117
8895 msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
8896 msgstr "Если вы знакомы с системой контроля версиями Git, эта команда по сути похожа на @command{git describe}; выход тот же, что в @command{guix pull --list-generations}, но ограничен текущим поколением (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Так как ID коммита Git выше ссылается однозначно на снимок Guix, эта информация --- всё, что нужно для описания используемой ревизии Guix и повторения её."
8899 #: doc/guix.texi:4120
8900 msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
8901 msgstr "Чтобы проще повторить Guix, @command{guix describe} также может вызываться для вывода списка каналов вместо читаемого описания выше:"
8904 #: doc/guix.texi:4128
8907 "$ guix describe -f channels\n"
8910 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
8912 " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
8914 "$ guix describe -f channels\n"
8917 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
8919 " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
8922 #: doc/guix.texi:4137
8923 msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
8924 msgstr "Можно сохранить это в файл и подать на вход @command{guix pull -C} на любой другой машине или через время, чтобы инициализировать @emph{эту конкретную ревизию Guix} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). Теперь, когда можно развернуть подобную ревизию Guix, вы можете также @emph{полностью повторить программное окружение}. Мы скромно полагаем, это @emph{чудесно}. Надеемся, вам это тоже понравится!"
8927 #: doc/guix.texi:4140
8928 msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
8929 msgstr "Подробнее об опциях, поддерживаемых @command{guix describe}:"
8932 #: doc/guix.texi:4142 doc/guix.texi:4786
8934 msgid "--format=@var{format}"
8935 msgstr "--format=@var{format}"
8938 #: doc/guix.texi:4143 doc/guix.texi:4787
8940 msgid "-f @var{format}"
8941 msgstr "-f @var{format}"
8944 #: doc/guix.texi:4145
8945 msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
8946 msgstr "Произвести вывод в указанном формате @var{format}, одном из:"
8949 #: doc/guix.texi:4147
8955 #: doc/guix.texi:4149
8956 msgid "produce human-readable output;"
8957 msgstr "произвести вывод для чтения человеком;"
8960 #: doc/guix.texi:4153
8961 msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
8962 msgstr "произвести список спецификаций каналов, который может использоваться в @command{guix pull -C} или вставлен в файл @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
8965 #: doc/guix.texi:4153 doc/guix.texi:8584
8971 #: doc/guix.texi:4154
8977 #: doc/guix.texi:4156
8978 msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
8979 msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате JSON;"
8982 #: doc/guix.texi:4156
8988 #: doc/guix.texi:4158
8989 msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
8990 msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате Recutils."
8993 #: doc/guix.texi:4163
8994 msgid "Display information about @var{profile}."
8995 msgstr "Вывести информацию о профиле @var{profile}."
8998 #: doc/guix.texi:4166
9000 msgid "Invoking @command{guix archive}"
9001 msgstr "Вызов @command{guix archive}"
9003 #. type: command{#1}
9004 #: doc/guix.texi:4168
9006 msgid "guix archive"
9007 msgstr "guix archive"
9010 #: doc/guix.texi:4169
9016 #: doc/guix.texi:4175
9017 msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
9018 msgstr "Команда @command{guix archive} даёт возможность пользователям @dfn{экспортировать} файлы со склада в простой архив и затем @dfn{импортировать} их на машину с работающим Guix. В частности, это позволяет передавать файлы склада одной машины на склад другой машины."
9021 #: doc/guix.texi:4179
9022 msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
9023 msgstr "Если вы ищете способ производить архивы в формате, который подходит для инструментов, отличных от Guix, смотрите @pxref{Invoking guix pack}."
9026 #: doc/guix.texi:4181
9028 msgid "exporting store items"
9029 msgstr "экспорт элементов склада"
9032 #: doc/guix.texi:4183
9033 msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
9034 msgstr "Чтобы экспортировать файлы склада в архив в стандартный вывод, выполните:"
9037 #: doc/guix.texi:4186
9039 msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
9040 msgstr "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
9043 #: doc/guix.texi:4193
9044 msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
9045 msgstr "Спецификации @var{specifications} могут быть либо именами файлов или пакетами, как для команде @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Например, следующая команда создаёт архив, содержащий выход @code{gui} пакета @code{git} и главный выход @code{emacs}:"
9048 #: doc/guix.texi:4196
9050 msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
9051 msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
9054 #: doc/guix.texi:4201
9055 msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
9056 msgstr "Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки (@pxref{Common Build Options})."
9059 #: doc/guix.texi:4204
9060 msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
9061 msgstr "Чтобы передать пакет @code{emacs} на машину, соединённую по SSH, нужно следующее:"
9064 #: doc/guix.texi:4207
9066 msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
9067 msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
9070 #: doc/guix.texi:4212
9071 msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
9072 msgstr "Точно также для передачи всего профиля пользователя из одной машины на другую, выполните:"
9075 #: doc/guix.texi:4216
9078 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
9079 " ssh the-machine guix-archive --import\n"
9081 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
9082 " ssh the-machine guix-archive --import\n"
9085 #: doc/guix.texi:4226
9086 msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @code{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @code{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
9087 msgstr "Однако заметим, что в обоих примерах, передаются весь @code{emacs} и профиль вместе с их зависимости (ввиду @code{-r}), не учитывая, что доступно на складе целевой машины. Опция @code{--missing} помогает определить отсутствующие элементы на целевом складе. Команда @command{guix copy} упрощает и оптимизирует весь этот процесс, так что в данном случае она решает проблему (@pxref{Invoking guix copy})."
9090 #: doc/guix.texi:4227
9092 msgid "nar, archive format"
9093 msgstr "nar, формат архива"
9096 #: doc/guix.texi:4228
9098 msgid "normalized archive (nar)"
9099 msgstr "нормализованный архив (nar)"
9102 #: doc/guix.texi:4238
9103 msgid "Archives are stored in the ``normalized archive'' or ``nar'' format, which is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
9104 msgstr "Архивы сохраняются в нормализованном виде, или в формате nar, который по сути совместим с tar, но с отличиями, которые делают его более подходящим для наших целей. Во-первых, вместо записи всех метаданных Unix для каждого файла, формат nar упоминает только формат файла (обычный, директория, символическая ссылка); права доступа Unix и владелец/группа не учитываются. Во-вторых, порядок, в котором сохраняются компоненты директории, всегда соответствуют порядку имён файлов в соответствии с порядком сортировки локали C. Это делает производство архива полностью детерминистическим."
9107 #: doc/guix.texi:4244
9108 msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
9109 msgstr "При экспортировании демон подписывает цифровой подписью содержимое архива, и эта цифровая подпись прикрепляется. При импорте демон проверяет подпись и отменяет импорт в случае недействительной подписи, или если ключ подписи не авторизован."
9112 #: doc/guix.texi:4246
9113 msgid "The main options are:"
9114 msgstr "Основные опции:"
9117 #: doc/guix.texi:4248
9123 #: doc/guix.texi:4251
9124 msgid "Export the specified store files or packages (see below.) Write the resulting archive to the standard output."
9125 msgstr "Экспортировать указанные файлы склада или пакеты (смотрите ниже). Писать результирующий архив в стандартный вывод."
9128 #: doc/guix.texi:4254
9129 msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @code{--recursive} is passed."
9130 msgstr "Зависимости @emph{не} включаются в выход, если не задана опция @code{--recursive}."
9133 #: doc/guix.texi:4255 doc/guix.texi:8372 doc/guix.texi:8469 doc/guix.texi:8494
9134 #: doc/guix.texi:8689 doc/guix.texi:8730 doc/guix.texi:8777
9140 #: doc/guix.texi:4256 doc/guix.texi:8371 doc/guix.texi:8468 doc/guix.texi:8493
9141 #: doc/guix.texi:8688 doc/guix.texi:8729 doc/guix.texi:8776 doc/guix.texi:8833
9144 msgstr "--recursive"
9147 #: doc/guix.texi:4261
9148 msgid "When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
9149 msgstr "При сочетании с @code{--export} это указывает @command{guix archive} включать в архив зависимости обозначенных элементов. Так результирующий архив будет \"сам в себе\": содержит полный конвейер экспортированных элементов склада."
9152 #: doc/guix.texi:4262
9158 #: doc/guix.texi:4267
9159 msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @code{--authorize} below.)"
9160 msgstr "Читать архив из стандартного ввода и импортировать файлы, поставляемые им, на склад. Отклонить, если архив имеет недействительную цифровую подпись, или если он подписан публичным ключом, который не находится в списке авторизованных ключей (смотрите @code{--authorize} ниже)."
9163 #: doc/guix.texi:4268
9169 #: doc/guix.texi:4272
9170 msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
9171 msgstr "Читать список имён файлов склада из стандартного ввода, одна линия - один файл, и писать в стандартный вывод подмножество этих файлов, отсутствующих на складе."
9174 #: doc/guix.texi:4273
9176 msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
9177 msgstr "--generate-key[=@var{parameters}]"
9180 #: doc/guix.texi:4274
9182 msgid "signing, archives"
9183 msgstr "подпись, архивов"
9186 #: doc/guix.texi:4279
9187 msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @code{--export}. Note that this operation usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate the key pair."
9188 msgstr "Генерировать новую ключ-пару для демона. Это необходимо получить перед тем, как экспортировать архивы опцией @code{--export}. Отметим, что эта операция обычно занимает время, так как необходимо собрать много энтропии для ключ-пары."
9191 #: doc/guix.texi:4289
9192 msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret.) When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
9193 msgstr "Сгенерированная ключ-пара обычно сохраняется под @file{/etc/guix}, в файлы @file{signing-key.pub} (публичный ключ) и @file{signing-key.sec} (прватный ключ, который должен оставаться в секрете). Если параметры @var{parameters} пропущены, генерируется ключ ECDSA, используя кривую Ed25519, или для Libgcrypt версии ранее 1.6.0 --- это 4096-битный ключ RSA. Альтернативно в параметрах @var{parameters} можно указать @code{genkey}, соответствующие Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
9196 #: doc/guix.texi:4290
9199 msgstr "--authorize"
9202 #: doc/guix.texi:4291
9204 msgid "authorizing, archives"
9205 msgstr "авторизация, архивов"
9208 #: doc/guix.texi:4295
9209 msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
9210 msgstr "Авторизовать импорт, подписанный публичным ключом, поступивший на стандартный ввод. Публичный ключ должен быть в формате s-expression, то есть в таком же формате, как файл @file{signing-key.pub}."
9213 #: doc/guix.texi:4302
9215 #| msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
9216 msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
9217 msgstr "Список авторизованных ключей хранится в файле @file{/etc/guix/acl}, доступном для редактирования человеком. Файл содержит @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, s-expression расширенного формата}, и он структурирован в виде списка контроля доступа в @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
9220 #: doc/guix.texi:4303
9222 msgid "--extract=@var{directory}"
9223 msgstr "--extract=@var{directory}"
9226 #: doc/guix.texi:4304
9228 msgid "-x @var{directory}"
9229 msgstr "-x @var{directory}"
9232 #: doc/guix.texi:4308
9233 msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
9234 msgstr "Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и извлечь его в директорию @var{directory}. Это низкоуровневая операция, необходимая только в очень редких случаях, смотрите ниже."
9237 #: doc/guix.texi:4311
9238 msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to @file{/tmp/emacs}:"
9239 msgstr "Например, следующая команда распаковывает подстановку Emacs, поставленную @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} в @file{/tmp/emacs}:"
9242 #: doc/guix.texi:4316
9246 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
9247 " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
9250 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
9251 " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
9254 #: doc/guix.texi:4323
9255 msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
9256 msgstr "Архивы, представляющие один элемент, отличаются от архивов, содержащих множество элементов, производимых @command{guix archive --export}. Они содержат один элемент склада, но они @emph{не} включают подпись. Так что эта операция @emph{не} использует верификацию, и его выход должен рассматриваться как небезопасный."
9259 #: doc/guix.texi:4326
9260 msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers."
9261 msgstr "Основная цель этой операции --- упростить просмотр содержимого архива, происходящего, возможно, из недоверенных серверов подстановок."
9264 #: doc/guix.texi:4334
9266 msgid "software development"
9267 msgstr "разработка программного обеспечения"
9270 #: doc/guix.texi:4338
9271 msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in. This is what this chapter is about."
9272 msgstr "Если вы являетесь разработчиком программного обеспечения, Guix предоставляет инструменты, которые вы можете найти полезными, независимо от языка разработки. Об этом данный раздел."
9275 #: doc/guix.texi:4344
9276 msgid "The @command{guix environment} command provides a convenient way to set up @dfn{development environments} containing all the dependencies and tools necessary to work on the software package of your choice. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
9277 msgstr "Команда @command{guix environment} предоставляет удобный способ установить @dfn{окружение разработки} на ваш выбор, содержащее все зависимости и инструменты, необходимые для работы с пакетом программы. Команда @command{guix pack} позволяет создавать @dfn{наборы приложений}, которые могут легко распространяться для пользователей, которые не используют Guix."
9280 #: doc/guix.texi:4351
9282 msgid "Invoking @command{guix environment}"
9283 msgstr "Вызов @command{guix environment}"
9286 #: doc/guix.texi:4353
9288 msgid "reproducible build environments"
9289 msgstr "воспроизводимые окружения сборки"
9292 #: doc/guix.texi:4354
9294 msgid "development environments"
9295 msgstr "окружения разработки"
9297 #. type: command{#1}
9298 #: doc/guix.texi:4355
9300 msgid "guix environment"
9301 msgstr "guix environment"
9304 #: doc/guix.texi:4356
9306 msgid "environment, package build environment"
9307 msgstr "окружение, окружение сборки пакета"
9310 #: doc/guix.texi:4362
9311 msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
9312 msgstr "Цель @command{guix environment} --- помощь программистам в создании окружения разработки, которое можно повторять, без влияния на профили пакетов. Инструмент @command{guix environment} принимает один или более пакетов, собирает все входные данные для них и создаёт окружение оболочки для их использования."
9315 #: doc/guix.texi:4364 doc/guix.texi:7621 doc/guix.texi:8349 doc/guix.texi:8416
9316 #: doc/guix.texi:9205 doc/guix.texi:9578 doc/guix.texi:9883 doc/guix.texi:9949
9317 #: doc/guix.texi:9988
9318 msgid "The general syntax is:"
9319 msgstr "Основной синтаксис:"
9322 #: doc/guix.texi:4367
9324 msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
9325 msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
9328 #: doc/guix.texi:4371
9329 msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
9330 msgstr "Следующий пример порождает новую оболочку, установленную для разработки GNU@tie{}Guile:"
9333 #: doc/guix.texi:4374
9335 msgid "guix environment guile\n"
9336 msgstr "guix environment guile\n"
9339 #: doc/guix.texi:4391
9340 msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @code{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @code{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @code{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
9341 msgstr "Если необходимые зависимости ещё не собраны, @command{guix environment} автоматически собирает их. Окружение новой оболочки является приращённой версией окружения, которое создаётся командой @command{guix environment}. Оно создаёт необходимые пути поиска для сборки данного пакета и добавляет их к существующим переменным окружения. Чтобы создать \"чистое\" окружение, в котором исходные переменные окружения не установлены, используйте опцию @code{--pure} option@footnote{Пользователи обычно некорректно расширяют переменные окружения, как например, @code{PATH}, в их файлах @file{~/.bashrc}. Как следствие, @code{guix environment} запускает их, Bash может читать @file{~/.bashrc}, производя таким образом \"нечистоту\" в этих переменных окружения. Ошибочно определять такие переменные окружения в @file{.bashrc}; вместо этого они должны быть определены в @file{.bash_profile}, который вызывается оболочками только при авторизации. Смотрите @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual} для подробной информации о файлах Bash, вызываемых при входе.}."
9344 #: doc/guix.texi:4392
9346 msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
9347 msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
9350 #: doc/guix.texi:4398
9351 msgid "@command{guix environment} defines the @code{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
9352 msgstr "@command{guix environment} определяет переменную @code{GUIX_ENVIRONMENT} в оболочке, которую создаёт; её значением является имя файла профиля этого окружения. Это позволяет пользователям, скажем, определить специфичные значения окружений разработки в @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
9355 #: doc/guix.texi:4404
9358 "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
9360 " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
9363 "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
9365 " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
9369 #: doc/guix.texi:4408
9370 msgid "...@: or to browse the profile:"
9371 msgstr "...@: или просмотеть профиль:"
9374 #: doc/guix.texi:4411
9376 msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
9377 msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
9380 #: doc/guix.texi:4417
9381 msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
9382 msgstr "Дополним, что может быть указано более одного пакета, в таком случае используется объединённые входные данные для указанных пакетов. Например, команда ниже порождает оболочку, в котором доступны все зависимости, как Guile, так и Emacs:"
9385 #: doc/guix.texi:4420
9387 msgid "guix environment guile emacs\n"
9388 msgstr "guix environment guile emacs\n"
9391 #: doc/guix.texi:4425
9392 msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
9393 msgstr "Иногда интерактивная сессия оболочки не нужна. Можно вызвать произвольную команду при указании токена @code{--}, который отделяет команду от остальных аргументов:"
9396 #: doc/guix.texi:4428
9398 msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
9399 msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
9402 #: doc/guix.texi:4434
9403 msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}2.7 and NumPy:"
9404 msgstr "В других ситуациях удобнее указать список паетов, необходимых для окружения. Например, следующая команда запускает @command{python} из окружения, содержащего Python@tie{}2.7 и NumPy:"
9407 #: doc/guix.texi:4437
9409 msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
9410 msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
9413 #: doc/guix.texi:4448
9414 msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @code{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
9415 msgstr "Более того, возможно, вам потребуются зависимости пакета, а также некоторые дополнительные пакеты, которые не являются зависимостями процесса сборки или процесса исполнения (работы), но важны при разработке. Для этого и указан флаш @code{--ad-hoc}. Пакеты, обозначенные до @code{--ad-hoc} интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение. Пакеты, которые обозначены после @code{--ad-hoc}, интерпретируются как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно. Например, следующая команда создаёт окружение разработки Guix, которая в дополнение включает Git и strace:"
9418 #: doc/guix.texi:4451
9420 msgid "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
9421 msgstr "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
9424 #: doc/guix.texi:4460
9425 msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
9426 msgstr "Иногда возникает необходимость изолировать окружение настолько, насколькоо возможно, для максимальной чистоты и воспроизводимости. В частности, при использовании Guix на дистрибутиве, отличном от системы Guix, желательно предотвращать доступ из окружения разработки к @file{/usr/bin} и другим ресурсам системы. Например, следующая команда порождает Guile REPL в \"контейнере\", в котором монтированы только склад и текущая рабочая директория:"
9429 #: doc/guix.texi:4463
9431 msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
9432 msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
9435 #: doc/guix.texi:4467
9436 msgid "The @code{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
9437 msgstr "Опция @code{--container} требует Linux-libre 3.19 или новее."
9440 #: doc/guix.texi:4470
9441 msgid "The available options are summarized below."
9442 msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
9445 #: doc/guix.texi:4472 doc/guix.texi:8136 doc/guix.texi:24588
9447 msgid "--root=@var{file}"
9448 msgstr "--root=@var{file}"
9451 #: doc/guix.texi:4473 doc/guix.texi:8137 doc/guix.texi:24589
9453 msgid "-r @var{file}"
9454 msgstr "-r @var{file}"
9457 #: doc/guix.texi:4474
9459 msgid "persistent environment"
9460 msgstr "постоянное окружение"
9463 #: doc/guix.texi:4475
9465 msgid "garbage collector root, for environments"
9466 msgstr "корень сборщика мусора, для окружений"
9469 #: doc/guix.texi:4478
9470 msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
9471 msgstr "Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
9474 #: doc/guix.texi:4481
9475 msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
9476 msgstr "Это полезно, если вы хотите защитить своё окружение от сборщика мусора, сделать его \"постоянным\"."
9479 #: doc/guix.texi:4487
9480 msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
9481 msgstr "Если эта опция пропущена, окружеие защищено от сборщика мусора только на время сессии @command{guix environment}. Это означает, что в следующий раз, когда вы создадите такое же окружение, вам потребуется пересобирать и скачивать пакеты заново. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
9484 #: doc/guix.texi:4488 doc/guix.texi:4862 doc/guix.texi:7994 doc/guix.texi:8875
9485 #: doc/guix.texi:9533 doc/guix.texi:24547
9487 msgid "--expression=@var{expr}"
9488 msgstr "--expression=@var{expr}"
9491 #: doc/guix.texi:4489 doc/guix.texi:4863 doc/guix.texi:7995 doc/guix.texi:8876
9492 #: doc/guix.texi:9534 doc/guix.texi:24548
9494 msgid "-e @var{expr}"
9495 msgstr "-e @var{expr}"
9498 #: doc/guix.texi:4492
9499 msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
9500 msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, которые соответствуют выражению @var{expr}."
9503 #: doc/guix.texi:4494
9504 msgid "For example, running:"
9505 msgstr "Например, запуск:"
9508 #: doc/guix.texi:4497
9510 msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
9511 msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
9514 #: doc/guix.texi:4501
9515 msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
9516 msgstr "запускает оболочку с окружением для этого специфического варианта пакета PETSc."
9519 #: doc/guix.texi:4503
9524 #: doc/guix.texi:4506
9526 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
9527 msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
9530 #: doc/guix.texi:4509
9531 msgid "starts a shell with all the base system packages available."
9532 msgstr "стартует оболочку со всеми доступными базовыми пакетами."
9535 #: doc/guix.texi:4512
9536 msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
9537 msgstr "Команды выше используют только выход по умолчанию обозначенных пакетов. Чтобы выбрать другие выходы, можно указать два элемента кортежей:"
9540 #: doc/guix.texi:4515
9542 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
9543 msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
9546 #: doc/guix.texi:4517
9548 msgid "--load=@var{file}"
9549 msgstr "--load=@var{file}"
9552 #: doc/guix.texi:4518
9554 msgid "-l @var{file}"
9555 msgstr "-l @var{file}"
9558 #: doc/guix.texi:4521
9559 msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
9560 msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, код которых задан в файле @var{file}."
9563 #: doc/guix.texi:4527
9565 msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
9566 msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
9569 #: doc/guix.texi:4533
9570 msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
9571 msgstr "Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
9574 #: doc/guix.texi:4537
9575 msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
9576 msgstr "Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы манифестов."
9579 #: doc/guix.texi:4538
9585 #: doc/guix.texi:4543
9586 msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
9587 msgstr "Включить все указанные пакеты в результирующее окружение, если бы целевой (лат. @i{ad hoc}) пакет имел бы их как входные данные. Эта опция полезна для быстрого создания окружения без необходимости писать выражение типа пакет, содержащее желаемые входные данные."
9590 #: doc/guix.texi:4545
9591 msgid "For instance, the command:"
9592 msgstr "Например, команда:"
9595 #: doc/guix.texi:4548
9597 msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
9598 msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
9601 #: doc/guix.texi:4552
9602 msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
9603 msgstr "запускает @command{guile} в окружении, в котором доступны Guile и Guile-SDL."
9606 #: doc/guix.texi:4557
9607 msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
9608 msgstr "Отметим, что этот пример явно запрашивает выходы @code{guile} и @code{guile-sdl} по умолчанию, но возможно запросить специфичный выход, то есть @code{glib:bin} запрашивает выход @code{bin} из @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
9611 #: doc/guix.texi:4563
9612 msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
9613 msgstr "Эта опция может сочетаться с поведением по умолчанию @command{guix environment}. Пакеты, которые появляются до @code{--ad-hoc} интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение (поведение по умолчанию). Пакеты, которые появляются после этой опции, интерпретируются как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно."
9616 #: doc/guix.texi:4564
9622 #: doc/guix.texi:4568
9623 msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below.) This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
9624 msgstr "Сброс существующих переменных окружения при сборке нового окружения, кроме обозначенных в опции @option{--preserve} (смотрите ниже). Эффект этой опции --- создание окружения, в котором пути поиска содержат только входные данные пакета."
9627 #: doc/guix.texi:4569
9629 msgid "--preserve=@var{regexp}"
9630 msgstr "--preserve=@var{regexp}"
9633 #: doc/guix.texi:4570
9635 msgid "-E @var{regexp}"
9636 msgstr "-E @var{regexp}"
9639 #: doc/guix.texi:4575
9640 msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved. This option can be repeated several times."
9641 msgstr "При использовании вместе с @option{--pure}, оставить содержимое переменных окружения, соответствующих выражению @var{regexp} --- другими словами, включить их в \"белый список\" переменных окружения, которые не должны обнуляться. Эту опцию можно повторять несколько раз."
9644 #: doc/guix.texi:4579
9647 "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
9648 " -- mpirun @dots{}\n"
9650 "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
9651 " -- mpirun @dots{}\n"
9654 #: doc/guix.texi:4585
9655 msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @code{PATH}, environment variables whose name starts with @code{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@code{HOME}, @code{USER}, etc.)"
9656 msgstr "Этот пример запускает @command{mpirun} в контексте, в котором определены только следующие переменные окружения: @code{PATH}, переменные окружения, чьи имена начинаются с @code{SLURM}, а также обычные \"дорогие\" переменные (@code{HOME}, @code{USER}, и т.д.)"
9659 #: doc/guix.texi:4586
9661 msgid "--search-paths"
9662 msgstr "--search-paths"
9665 #: doc/guix.texi:4589
9666 msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
9667 msgstr "Отобразить определения переменных окружения, которые составляют окружение."
9670 #: doc/guix.texi:4593
9671 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
9672 msgstr "Попытаться собрать систему @var{system}, то есть @code{i686-linux}."
9675 #: doc/guix.texi:4594
9678 msgstr "--container"
9681 #: doc/guix.texi:4595
9687 #: doc/guix.texi:4596 doc/guix.texi:9974 doc/guix.texi:24515
9693 #: doc/guix.texi:4602
9694 msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
9695 msgstr "Запустить @var{command} в изолированном контейнере. Текущая рабочая директория за пределами контейнера отображается внутри контейнера. В дополнение, если это не переопределено опцией @code{--user}, тогда настраивается фиктивная домашняя директория, которая совпадает с домашней директорией текущего пользователя, а также соответствующий файл @file{/etc/passwd}."
9698 #: doc/guix.texi:4606
9699 msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below.)"
9700 msgstr "Порождаемый процесс снаружи предстаёт как запущенный от текущего пользователя. Внутри контейнера он имеет такие же UID и GID, что и текущий пользователь, если не обозначена @option{--user} (смотрите ниже)."
9703 #: doc/guix.texi:4607
9709 #: doc/guix.texi:4612
9710 msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
9711 msgstr "Разделять пространство сетевых имён контейнера с хостящей системой. Контейнеры, созданные без этого флага, могут только иметь доступ к петлевому устройству."
9714 #: doc/guix.texi:4613
9716 msgid "--link-profile"
9717 msgstr "--link-profile"
9720 #: doc/guix.texi:4614
9726 #: doc/guix.texi:4621
9727 msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container. This is equivalent to running the command @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
9728 msgstr "Связать профиль окружения контейнера с @file{~/.guix-profile} внутри контейнера. Это эквивалент запуска команды @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} внутри контейнера. Связывание завершится ошибкой и отменит создание окружения, если директория уже существует, что, конечно, будет происходить, если @command{guix environment} вызвана в домашней директории пользователя."
9731 #: doc/guix.texi:4628
9732 msgid "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
9733 msgstr "Определённые пакеты сконфигурированы, чтобы смотреть конфигурационные файлы и данные в @code{~/.guix-profile};@footnote{Например, пакет @code{fontconfig} просматривает @file{~/.guix-profile/share/fonts} для дополнительных шрифтов.} @code{--link-profile} позволяет этим программам вести себя ожидаемо внутри окружения."
9736 #: doc/guix.texi:4629 doc/guix.texi:9646
9738 msgid "--user=@var{user}"
9739 msgstr "--user=@var{user}"
9742 #: doc/guix.texi:4630 doc/guix.texi:9647
9744 msgid "-u @var{user}"
9745 msgstr "-u @var{user}"
9748 #: doc/guix.texi:4637
9749 msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
9750 msgstr "Использовать в контейнере имя пользователя @var{user} вместо текущего пользователя. Созданная внутри контейнера запись @file{/etc/passwd} будет содержать имя @var{user}, домашняя директория будет @file{/home/@var{user}}, но не будут копированы пользовательские данные GECOS. Более того, внутри контейнера UID и GID будут 1000. @var{user} не обязательно должен существовать в системе."
9753 #: doc/guix.texi:4642
9754 msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and @code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
9755 msgstr "В дополнение, любой разделяемый или расширяемый путь (смотрите @code{--share} и @code{--expose} соответственно), чьи цели находятся в домашней директории пользователя, будут отображены соответственно в @file{/home/USER}; это включает автоматическое отображение текущей рабочей директории."
9758 #: doc/guix.texi:4649
9761 "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
9763 "guix environment --container --user=foo \\\n"
9764 " --expose=$HOME/test \\\n"
9765 " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
9767 "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
9769 "guix environment --container --user=foo \\\n"
9770 " --expose=$HOME/test \\\n"
9771 " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
9774 #: doc/guix.texi:4654
9775 msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
9776 msgstr "Это ограничит утечку данных идентификации пользователя через домашние пути и каждое из полей пользователя. Это один единственный компонент расширенного решения приватности/анонимности --- ничто не войдёт, ничто не выйдет."
9779 #: doc/guix.texi:4655
9781 msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
9782 msgstr "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
9785 #: doc/guix.texi:4660
9786 msgid "For containers, expose the file system @var{source} from the host system as the read-only file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
9787 msgstr "Расширить файловую систему контейнера источником @var{source} из хостящей системы в качестве файловой системы только для чтения с целью @var{target} внутри контейнера. Если цель @var{target} не задана, источник @var{source} используется как целевая точка монтирования в контейнере."
9790 #: doc/guix.texi:4664
9791 msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
9792 msgstr "Пример ниже порождает Guile REPL в контейнере, в котором домашняя директория пользователя доступна только для чтения через директорию @file{/exchange}:"
9795 #: doc/guix.texi:4667
9797 msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
9798 msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
9801 #: doc/guix.texi:4669
9803 msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
9804 msgstr "--share=@var{source}[=@var{target}]"
9807 #: doc/guix.texi:4674
9808 msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system as the writable file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
9809 msgstr "Разделять в контейнере файловую систему @var{source} хостящей системы как файловую систему, доступную для записи, с целью @var{target} внутри контейнера. Если цель @var{target} не задана, источник @var{source} используется в качестве целевой точки монтирования в контейнере."
9812 #: doc/guix.texi:4678
9813 msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible for both reading and writing via the @file{/exchange} directory:"
9814 msgstr "Пример ниже порождает Guile REPL в контейнере, в котором домашняя директория пользователя доступна для чтения и записи через директорию @file{/exchange}:"
9817 #: doc/guix.texi:4681
9819 msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
9820 msgstr "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
9823 #: doc/guix.texi:4688
9824 msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
9825 msgstr "@command{guix environment} также поддерживает все обычные опции сборки, которые поддерживает команда @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}), а также опции трансформации пакета (@pxref{Package Transformation Options})."
9828 #: doc/guix.texi:4690
9830 msgid "Invoking @command{guix pack}"
9831 msgstr "Вызов @command{guix pack}"
9834 #: doc/guix.texi:4696
9835 msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
9836 msgstr "Иногда бывает необходимо передать программу людям, которые (ещё!) не являются счастливыми обладателями Guix. Вы могли бы им рекомендовать заустить @command{guix package -i @var{something}}, но в данном случае это не подхлдит. Тогда @command{guix pack} решает вопрос."
9839 #: doc/guix.texi:4701
9840 msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
9841 msgstr "Если вы ищете способ обмена бинарниками между машинами, работающими с Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish} и @ref{Invoking guix archive}."
9844 #: doc/guix.texi:4703
9850 #: doc/guix.texi:4704
9856 #: doc/guix.texi:4705
9858 msgid "application bundle"
9859 msgstr "набор приложений"
9862 #: doc/guix.texi:4706
9864 msgid "software bundle"
9865 msgstr "набор приложений"
9868 #: doc/guix.texi:4715
9869 msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
9870 msgstr "Команда @command{guix pack} создаёт обёрнутый @dfn{набор} или @dfn{программный набор}: она создаёт архив tarball или другой архив, содержащий исполняемые файлы программного обеспечения, которое вас интересует, а также все его зависимости. Результирующий архив может использоваться на любой машине, которая не имеет Guix, а люди могут запустить совершенно такие же бинарники, как у вас в Guix. Набор создаётся со свойством воспроизводимости до бита, так что любой может проверить, что он действительно содержит результаты сборок, которые вы поставляете."
9873 #: doc/guix.texi:4718
9874 msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
9875 msgstr "Например, чтобы создать набор, содержащий Guile, Emacs, Geiser и все их зависимости, можно запустить:"
9878 #: doc/guix.texi:4723
9881 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
9883 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
9885 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
9887 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
9890 #: doc/guix.texi:4731
9891 msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
9892 msgstr "Результатом будет архив tarball, содержащий директорию @file{/gnu/store} со всеми соответствующими пакетами. Результирующий архив содержат @dfn{профиль} с тремя запрошенными пакетами; профиль представляет то же самое, что можно создать командой @command{guix package -i}. Это механизм, который используется, собственно, для создания автономного (standalone) бинарного архива Guix (@pxref{Binary Installation})."
9895 #: doc/guix.texi:4736
9896 msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
9897 msgstr "Пользователи этого пакета должны запускать @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} для запуска Guile, что может быть не удобно. Чтобы исправить это, можно создать, например, символическую ссылку @file{/opt/gnu/bin} на профиль:"
9900 #: doc/guix.texi:4739
9902 msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
9903 msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
9906 #: doc/guix.texi:4743
9907 msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
9908 msgstr "Так пользователи смогут благополучно напечатать @file{/opt/gnu/bin/guile}, и всё хорошо."
9911 #: doc/guix.texi:4744
9913 msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
9914 msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
9917 #: doc/guix.texi:4752
9918 msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @code{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
9919 msgstr "Что если получатель вашего пакета не имеет привилегий root на своей машине, и поэтому не может распаковать его в корне файловой системы? В таком случае вам стоит использовать опцию @code{--relocatable} (смотрите ниже). Эта опция производит @dfn{перемещаемые бинарники}, в том плане, что они могут размещаться где угодно в иерархии файловой системы: в примере выше пользователи могут распаковать ваш архив в свои домашние директории и напрямую запустить @file{./opt/gnu/bin/guile}."
9922 #: doc/guix.texi:4753
9924 msgid "Docker, build an image with guix pack"
9925 msgstr "Docker, сборка образа с помощью guix pack"
9928 #: doc/guix.texi:4756
9929 msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
9930 msgstr "В качестве альтернативы можно производить пакет в формате образа Docker, используя следующую команду:"
9933 #: doc/guix.texi:4759
9935 msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
9936 msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
9939 #: doc/guix.texi:4766
9940 msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
9941 msgstr "Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker load}. Смотрите @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, документацию Docker} для подробной информации."
9944 #: doc/guix.texi:4767
9946 msgid "Singularity, build an image with guix pack"
9947 msgstr "Singularity, сборка образа с помощью guix pack"
9950 #: doc/guix.texi:4768
9952 msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
9953 msgstr "SquashFS, сборка образа с помощью guix pack"
9956 #: doc/guix.texi:4771
9957 msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
9958 msgstr "Ещё одна опция производит образ SquashFS следующей командой:"
9961 #: doc/guix.texi:4774
9963 msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
9964 msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
9967 #: doc/guix.texi:4782
9969 #| msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{http://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
9970 msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
9971 msgstr "Результатом будет образ файловой системы SquashFS, который может непосредственно монтироваться как образ, содержащий контейнер файловой системы, с помощью @uref{http://singularity.lbl.gov, контейнерного окружения Singularity}, используя команды типа @command{singularity shell} или @command{singularity exec}."
9974 #: doc/guix.texi:4784
9975 msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
9976 msgstr "Несколько опций командной строки позволяют вам переделывать ваш пакет:"
9979 #: doc/guix.texi:4789
9980 msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
9981 msgstr "Произвести пакет в указанном формате @var{format}."
9984 #: doc/guix.texi:4791
9985 msgid "The available formats are:"
9986 msgstr "Возможные форматы:"
9989 #: doc/guix.texi:4793
9995 #: doc/guix.texi:4796
9996 msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
9997 msgstr "Это формат по умолчанию. Он производит архив tarball, содержащий все заданные бинарники и символические ссылки."
10000 #: doc/guix.texi:4797
10006 #: doc/guix.texi:4801
10007 msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}."
10008 msgstr "Это производит архив, соответствующий @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, спецификации образа Docker}."
10011 #: doc/guix.texi:4802
10017 #: doc/guix.texi:4806
10018 msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
10022 #: doc/guix.texi:4808
10024 msgid "relocatable binaries"
10028 #: doc/guix.texi:4809
10030 msgid "--relocatable"
10034 #: doc/guix.texi:4813
10035 msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
10039 #: doc/guix.texi:4821
10040 msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to PRoot if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
10044 #: doc/guix.texi:4823
10045 msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
10049 #: doc/guix.texi:4826
10051 msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
10055 #: doc/guix.texi:4831
10056 msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
10060 #: doc/guix.texi:4835
10063 "tar xf pack.tar.gz\n"
10068 #: doc/guix.texi:4843
10069 msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
10073 #: doc/guix.texi:4849
10074 msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
10078 #: doc/guix.texi:4854
10079 msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In that case, binaries will try user namespace support and fall back to PRoot if user namespaces are not supported."
10083 #: doc/guix.texi:4860
10084 msgid "The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization. It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
10088 #: doc/guix.texi:4865 doc/guix.texi:8878 doc/guix.texi:9536
10089 msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
10093 #: doc/guix.texi:4869
10094 msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} in @command{guix build}})."
10098 #: doc/guix.texi:4874
10099 msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
10103 #: doc/guix.texi:4882
10104 msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
10108 #: doc/guix.texi:4888 doc/guix.texi:8100
10110 msgid "--target=@var{triplet}"
10114 #: doc/guix.texi:4889 doc/guix.texi:5235 doc/guix.texi:8101
10116 msgid "cross-compilation"
10120 #: doc/guix.texi:4893
10121 msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
10125 #: doc/guix.texi:4894
10127 msgid "--compression=@var{tool}"
10131 #: doc/guix.texi:4895
10133 msgid "-C @var{tool}"
10137 #: doc/guix.texi:4898
10138 msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
10142 #: doc/guix.texi:4899
10144 msgid "--symlink=@var{spec}"
10148 #: doc/guix.texi:4900
10150 msgid "-S @var{spec}"
10154 #: doc/guix.texi:4903
10155 msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
10159 #: doc/guix.texi:4907
10160 msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
10164 #: doc/guix.texi:4910
10165 msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
10169 #: doc/guix.texi:4911
10171 msgid "--save-provenance"
10175 #: doc/guix.texi:4915
10176 msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line. Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
10180 #: doc/guix.texi:4921
10181 msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
10185 #: doc/guix.texi:4927
10186 msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process. In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
10190 #: doc/guix.texi:4928
10192 msgid "--localstatedir"
10196 #: doc/guix.texi:4929
10198 msgid "--profile-name=@var{name}"
10202 #: doc/guix.texi:4934
10203 msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
10207 #: doc/guix.texi:4940
10208 msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
10212 #: doc/guix.texi:4943
10213 msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
10217 #: doc/guix.texi:4947
10218 msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
10221 #. type: Plain text
10222 #: doc/guix.texi:4952
10223 msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
10226 #. type: Plain text
10227 #: doc/guix.texi:4964
10228 msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
10231 #. type: Plain text
10232 #: doc/guix.texi:4970
10233 msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under a specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
10236 #. type: Plain text
10237 #: doc/guix.texi:4979
10238 msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
10241 #. type: Plain text
10242 #: doc/guix.texi:4982
10243 msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
10246 #. type: Plain text
10247 #: doc/guix.texi:5008
10248 msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
10251 #. type: Plain text
10252 #: doc/guix.texi:5015
10253 msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
10257 #: doc/guix.texi:5017
10259 msgid "package module search path"
10262 #. type: Plain text
10263 #: doc/guix.texi:5026
10264 msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @code{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
10268 #: doc/guix.texi:5033
10269 msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @code{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
10273 #: doc/guix.texi:5039
10274 msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
10277 #. type: Plain text
10278 #: doc/guix.texi:5042
10279 msgid "@code{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
10283 #: doc/guix.texi:5043
10285 msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
10289 #: doc/guix.texi:5047
10290 msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
10293 #. type: Plain text
10294 #: doc/guix.texi:5055
10295 msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
10298 #. type: Plain text
10299 #: doc/guix.texi:5063
10300 msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
10304 #: doc/guix.texi:5071
10307 "(define-module (gnu packages hello)\n"
10308 " #:use-module (guix packages)\n"
10309 " #:use-module (guix download)\n"
10310 " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
10311 " #:use-module (guix licenses)\n"
10312 " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
10317 #: doc/guix.texi:5090
10320 "(define-public hello\n"
10322 " (name \"hello\")\n"
10323 " (version \"2.10\")\n"
10324 " (source (origin\n"
10325 " (method url-fetch)\n"
10326 " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
10330 " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
10331 " (build-system gnu-build-system)\n"
10332 " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
10333 " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
10334 " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
10335 " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
10336 " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
10337 " (license gpl3+)))\n"
10340 #. type: Plain text
10341 #: doc/guix.texi:5100
10342 msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
10345 #. type: Plain text
10346 #: doc/guix.texi:5104
10347 msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
10350 #. type: Plain text
10351 #: doc/guix.texi:5110
10352 msgid "In the example above, @var{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
10355 #. type: Plain text
10356 #: doc/guix.texi:5112
10357 msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
10361 #: doc/guix.texi:5119
10362 msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
10366 #: doc/guix.texi:5122
10367 msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
10371 #: doc/guix.texi:5129
10372 msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
10376 #: doc/guix.texi:5130
10382 #: doc/guix.texi:5134
10383 msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
10387 #: doc/guix.texi:5136
10389 msgid "GNU Build System"
10393 #: doc/guix.texi:5142
10394 msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @var{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
10398 #: doc/guix.texi:5148
10399 msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @var{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} flag."
10403 #: doc/guix.texi:5149 doc/guix.texi:5152
10409 #: doc/guix.texi:5150
10415 #: doc/guix.texi:5151
10421 #: doc/guix.texi:5160
10422 msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
10426 #: doc/guix.texi:5166
10427 msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
10431 #: doc/guix.texi:5172
10432 msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we define an input called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @var{gawk} variable; @var{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
10436 #: doc/guix.texi:5173
10438 msgid "backquote (quasiquote)"
10442 #: doc/guix.texi:5174
10448 #: doc/guix.texi:5175
10454 #: doc/guix.texi:5176
10456 msgid "comma (unquote)"
10460 #: doc/guix.texi:5177
10466 #: doc/guix.texi:5178
10472 #: doc/guix.texi:5179
10478 #: doc/guix.texi:5180
10480 msgid "unquote-splicing"
10484 #: doc/guix.texi:5186
10485 msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
10489 #: doc/guix.texi:5190
10490 msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @var{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
10494 #: doc/guix.texi:5194
10495 msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
10498 #. type: Plain text
10499 #: doc/guix.texi:5197
10500 msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
10503 #. type: Plain text
10504 #: doc/guix.texi:5208
10505 msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
10509 #: doc/guix.texi:5208
10511 msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
10514 #. type: Plain text
10515 #: doc/guix.texi:5212
10516 msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
10519 #. type: Plain text
10520 #: doc/guix.texi:5216
10521 msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
10524 #. type: Plain text
10525 #: doc/guix.texi:5222
10526 msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @code{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
10530 #: doc/guix.texi:5223
10532 msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
10536 #: doc/guix.texi:5226
10537 msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
10541 #: doc/guix.texi:5232
10542 msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
10545 #. type: Plain text
10546 #: doc/guix.texi:5238
10547 msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
10551 #: doc/guix.texi:5239
10553 msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
10557 #: doc/guix.texi:5243
10558 msgid "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
10562 #: doc/guix.texi:5247
10563 msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
10567 #: doc/guix.texi:5249
10569 msgid "package transformations"
10573 #: doc/guix.texi:5250
10575 msgid "input rewriting"
10579 #: doc/guix.texi:5251
10581 msgid "dependency tree rewriting"
10584 #. type: Plain text
10585 #: doc/guix.texi:5255
10586 msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
10590 #: doc/guix.texi:5256
10592 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
10596 #: doc/guix.texi:5263
10597 msgid "[@var{rewrite-name}] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies (but not its implicit inputs) according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
10601 #: doc/guix.texi:5266
10602 msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
10605 #. type: Plain text
10606 #: doc/guix.texi:5270
10607 msgid "Consider this example:"
10611 #: doc/guix.texi:5276
10614 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
10615 " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
10616 " ;; recursively.\n"
10617 " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
10622 #: doc/guix.texi:5279
10625 "(define git-with-libressl\n"
10626 " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
10629 #. type: Plain text
10630 #: doc/guix.texi:5287
10631 msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
10634 #. type: Plain text
10635 #: doc/guix.texi:5290
10636 msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
10640 #: doc/guix.texi:5291
10642 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements}"
10646 #: doc/guix.texi:5297
10647 msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph (excluding implicit inputs). @var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package."
10650 #. type: Plain text
10651 #: doc/guix.texi:5300
10652 msgid "The example above could be rewritten this way:"
10656 #: doc/guix.texi:5305
10659 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
10660 " ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
10661 " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
10664 #. type: Plain text
10665 #: doc/guix.texi:5310
10666 msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity. In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
10669 #. type: Plain text
10670 #: doc/guix.texi:5314
10671 msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
10675 #: doc/guix.texi:5315
10677 msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}]"
10681 #: doc/guix.texi:5319
10682 msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package."
10685 #. type: subsection
10686 #: doc/guix.texi:5328
10688 msgid "@code{package} Reference"
10691 #. type: Plain text
10692 #: doc/guix.texi:5332
10693 msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
10697 #: doc/guix.texi:5333
10699 msgid "{Data Type} package"
10703 #: doc/guix.texi:5335
10704 msgid "This is the data type representing a package recipe."
10708 #: doc/guix.texi:5339
10709 msgid "The name of the package, as a string."
10713 #: doc/guix.texi:5340
10719 #: doc/guix.texi:5342
10720 msgid "The version of the package, as a string."
10724 #: doc/guix.texi:5343 doc/guix.texi:9130 doc/guix.texi:10879
10725 #: doc/guix.texi:11317
10731 #: doc/guix.texi:5350
10732 msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
10736 #: doc/guix.texi:5351
10738 msgid "build-system"
10742 #: doc/guix.texi:5354
10743 msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
10747 #: doc/guix.texi:5355 doc/guix.texi:12915
10749 msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
10753 #: doc/guix.texi:5358
10754 msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs."
10758 #: doc/guix.texi:5359
10760 msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
10764 #: doc/guix.texi:5360
10766 msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
10770 #: doc/guix.texi:5361
10772 msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
10776 #: doc/guix.texi:5362
10778 msgid "inputs, of packages"
10782 #: doc/guix.texi:5370
10783 msgid "These fields list dependencies of the package. Each one is a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
10787 #: doc/guix.texi:5375
10790 "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
10791 " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
10792 " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
10796 #: doc/guix.texi:5377
10798 msgid "cross compilation, package dependencies"
10802 #: doc/guix.texi:5383
10803 msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
10807 #: doc/guix.texi:5388
10808 msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
10811 #. type: anchor{#1}
10812 #: doc/guix.texi:5395
10813 msgid "package-propagated-inputs"
10817 #: doc/guix.texi:5395
10818 msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs.)"
10822 #: doc/guix.texi:5399
10823 msgid "For example this is necessary when a C/C++ library needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
10827 #: doc/guix.texi:5406
10828 msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. To ensure that libraries written in those languages can find library code they depend on at run time, run-time dependencies must be listed in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
10832 #: doc/guix.texi:5407
10834 msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
10838 #: doc/guix.texi:5410
10839 msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
10843 #: doc/guix.texi:5411
10845 msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
10849 #: doc/guix.texi:5412
10851 msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
10855 #: doc/guix.texi:5415
10856 msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package."
10860 #: doc/guix.texi:5416
10862 msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
10866 #: doc/guix.texi:5420
10867 msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
10871 #: doc/guix.texi:5421 doc/guix.texi:9122
10877 #: doc/guix.texi:5423
10878 msgid "A one-line description of the package."
10882 #: doc/guix.texi:5424 doc/guix.texi:9123 doc/guix.texi:25003
10884 msgid "description"
10888 #: doc/guix.texi:5426
10889 msgid "A more elaborate description of the package."
10893 #: doc/guix.texi:5427
10899 #: doc/guix.texi:5428
10901 msgid "license, of packages"
10905 #: doc/guix.texi:5431
10906 msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
10910 #: doc/guix.texi:5432 doc/guix.texi:9131
10916 #: doc/guix.texi:5434
10917 msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
10921 #: doc/guix.texi:5435
10923 msgid "@code{supported-systems} (default: @var{%supported-systems})"
10927 #: doc/guix.texi:5438
10928 msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
10932 #: doc/guix.texi:5439
10934 msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
10938 #: doc/guix.texi:5441
10939 msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
10943 #: doc/guix.texi:5442
10945 msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
10949 #: doc/guix.texi:5446
10950 msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
10954 #: doc/guix.texi:5449
10956 msgid "{Scheme Syntax} this-package"
10960 #: doc/guix.texi:5452
10961 msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
10965 #: doc/guix.texi:5455
10966 msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
10970 #: doc/guix.texi:5460
10974 " (name \"guile\")\n"
10980 #: doc/guix.texi:5466
10983 " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
10984 " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
10985 " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
10986 " `((\"self\" ,this-package))\n"
10991 #: doc/guix.texi:5469
10992 msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
10995 #. type: subsection
10996 #: doc/guix.texi:5472
10998 msgid "@code{origin} Reference"
11001 #. type: Plain text
11002 #: doc/guix.texi:5476
11003 msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} declarations (@pxref{Defining Packages})."
11007 #: doc/guix.texi:5477
11009 msgid "{Data Type} origin"
11013 #: doc/guix.texi:5479
11014 msgid "This is the data type representing a source code origin."
11018 #: doc/guix.texi:5481 doc/guix.texi:18957
11024 #: doc/guix.texi:5486
11025 msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
11029 #: doc/guix.texi:5487
11035 #: doc/guix.texi:5489
11036 msgid "A procedure that handles the URI."
11040 #: doc/guix.texi:5491
11041 msgid "Examples include:"
11045 #: doc/guix.texi:5493
11047 msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
11051 #: doc/guix.texi:5496
11052 msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} field;"
11056 #: doc/guix.texi:5497 doc/guix.texi:8389
11062 #: doc/guix.texi:5498
11064 msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
11068 #: doc/guix.texi:5502
11069 msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a @code{git-reference} looks like this:"
11073 #: doc/guix.texi:5507
11077 " (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n"
11078 " (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
11082 #: doc/guix.texi:5510
11088 #: doc/guix.texi:5514
11089 msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. Typically the @code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 string."
11093 #: doc/guix.texi:5518
11094 msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
11098 #: doc/guix.texi:5519
11100 msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
11104 #: doc/guix.texi:5525
11105 msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
11109 #: doc/guix.texi:5526
11111 msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
11115 #: doc/guix.texi:5529
11116 msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
11120 #: doc/guix.texi:5533
11121 msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
11125 #: doc/guix.texi:5534
11127 msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
11131 #: doc/guix.texi:5538
11132 msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
11136 #: doc/guix.texi:5539
11138 msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
11142 #: doc/guix.texi:5542
11143 msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
11147 #: doc/guix.texi:5543
11149 msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
11153 #: doc/guix.texi:5547
11154 msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
11158 #: doc/guix.texi:5548
11160 msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
11164 #: doc/guix.texi:5551
11165 msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
11169 #: doc/guix.texi:5552
11171 msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
11175 #: doc/guix.texi:5555
11176 msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
11180 #: doc/guix.texi:5562
11182 msgid "build system"
11185 #. type: Plain text
11186 #: doc/guix.texi:5567
11187 msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
11190 #. type: Plain text
11191 #: doc/guix.texi:5571
11192 msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
11196 #: doc/guix.texi:5572
11198 msgid "bag (low-level package representation)"
11201 #. type: Plain text
11202 #: doc/guix.texi:5579
11203 msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations})."
11206 #. type: Plain text
11207 #: doc/guix.texi:5587
11208 msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
11211 #. type: Plain text
11212 #: doc/guix.texi:5591
11213 msgid "The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
11217 #: doc/guix.texi:5592
11219 msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
11223 #: doc/guix.texi:5596
11224 msgid "@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
11228 #: doc/guix.texi:5597 doc/guix.texi:6259
11230 msgid "build phases"
11234 #: doc/guix.texi:5604
11235 msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}, notably@footnote{Please see the @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
11239 #: doc/guix.texi:5606
11245 #: doc/guix.texi:5610
11246 msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
11250 #: doc/guix.texi:5611
11252 msgid "patch-source-shebangs"
11256 #: doc/guix.texi:5615
11257 msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
11261 #: doc/guix.texi:5616 doc/guix.texi:6217 doc/guix.texi:6265
11267 #: doc/guix.texi:5620
11268 msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
11272 #: doc/guix.texi:5621 doc/guix.texi:5810 doc/guix.texi:6222 doc/guix.texi:6269
11273 #: doc/guix.texi:24390
11279 #: doc/guix.texi:5625
11280 msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
11284 #: doc/guix.texi:5626 doc/guix.texi:5820 doc/guix.texi:6226
11290 #: doc/guix.texi:5631
11291 msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
11295 #: doc/guix.texi:5632 doc/guix.texi:5828 doc/guix.texi:6230 doc/guix.texi:6273
11301 #: doc/guix.texi:5634
11302 msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
11306 #: doc/guix.texi:5635
11308 msgid "patch-shebangs"
11312 #: doc/guix.texi:5637
11313 msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
11317 #: doc/guix.texi:5638
11323 #: doc/guix.texi:5642
11324 msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
11328 #: doc/guix.texi:5644
11330 msgid "%standard-phases"
11334 #: doc/guix.texi:5649
11335 msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @var{%standard-phases} as the default list of build phases. @var{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
11339 #: doc/guix.texi:5652
11340 msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter. For instance, passing:"
11344 #: doc/guix.texi:5655
11346 msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
11350 #: doc/guix.texi:5659
11351 msgid "means that all the phases described above will be used, except the @code{configure} phase."
11355 #: doc/guix.texi:5666
11356 msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
11359 #. type: Plain text
11360 #: doc/guix.texi:5673
11361 msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @var{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
11365 #: doc/guix.texi:5674
11367 msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
11371 #: doc/guix.texi:5678
11372 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
11376 #: doc/guix.texi:5683
11377 msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
11381 #: doc/guix.texi:5689
11382 msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
11386 #: doc/guix.texi:5697
11387 msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
11391 #: doc/guix.texi:5701
11392 msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
11396 #: doc/guix.texi:5704
11398 msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
11402 #: doc/guix.texi:5705
11404 msgid "Android distribution"
11408 #: doc/guix.texi:5706
11410 msgid "Android NDK build system"
11414 #: doc/guix.texi:5710
11415 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
11419 #: doc/guix.texi:5714
11420 msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory \"include\" of the \"out\" output and their libraries to the subdirectory \"lib\" of the \"out\" output."
11424 #: doc/guix.texi:5717
11425 msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
11429 #: doc/guix.texi:5720
11430 msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
11434 #: doc/guix.texi:5723
11436 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
11440 #: doc/guix.texi:5724
11442 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
11446 #: doc/guix.texi:5725
11448 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
11452 #: doc/guix.texi:5731
11453 msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
11457 #: doc/guix.texi:5738
11458 msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
11462 #: doc/guix.texi:5742
11463 msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
11467 #: doc/guix.texi:5746
11468 msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
11472 #: doc/guix.texi:5751
11473 msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
11477 #: doc/guix.texi:5758
11478 msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
11482 #: doc/guix.texi:5767
11483 msgid "If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the same name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which file the system is defined in. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
11487 #: doc/guix.texi:5771
11488 msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} parameter can be used to specify the name of the system."
11492 #: doc/guix.texi:5774
11494 msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
11498 #: doc/guix.texi:5775
11500 msgid "Rust programming language"
11504 #: doc/guix.texi:5776
11506 msgid "Cargo (Rust build system)"
11510 #: doc/guix.texi:5780
11511 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
11515 #: doc/guix.texi:5785
11516 msgid "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies specified in the @file{Cargo.toml} file with inputs to the Guix package. The @code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source code and @file{Cargo.toml} file."
11520 #: doc/guix.texi:5787
11522 msgid "Clojure (programming language)"
11526 #: doc/guix.texi:5788
11528 msgid "simple Clojure build system"
11532 #: doc/guix.texi:5789
11534 msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
11538 #: doc/guix.texi:5794
11539 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is not supported yet."
11543 #: doc/guix.texi:5798
11544 msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
11548 #: doc/guix.texi:5804
11549 msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively. Other parameters are documented below."
11553 #: doc/guix.texi:5807
11554 msgid "This build system is an extension of @var{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
11558 #: doc/guix.texi:5819
11559 msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has priority over the include list. These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
11563 #: doc/guix.texi:5827
11564 msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
11568 #: doc/guix.texi:5830
11569 msgid "This phase installs all jars built previously."
11573 #: doc/guix.texi:5833
11574 msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
11578 #: doc/guix.texi:5836
11580 msgid "install-doc"
11584 #: doc/guix.texi:5841
11585 msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @var{%doc-regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter. All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
11589 #: doc/guix.texi:5844
11591 msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
11595 #: doc/guix.texi:5848
11596 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
11600 #: doc/guix.texi:5852
11601 msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
11605 #: doc/guix.texi:5859
11606 msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
11610 #: doc/guix.texi:5861
11612 msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
11616 #: doc/guix.texi:5868
11617 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
11621 #: doc/guix.texi:5872
11622 msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
11626 #: doc/guix.texi:5876
11627 msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
11631 #: doc/guix.texi:5880
11632 msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package. Its default value is @code{#f}."
11636 #: doc/guix.texi:5885
11637 msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
11641 #: doc/guix.texi:5887
11643 msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
11647 #: doc/guix.texi:5892
11648 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
11652 #: doc/guix.texi:5903
11653 msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
11657 #: doc/guix.texi:5908
11658 msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
11662 #: doc/guix.texi:5910
11664 msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
11668 #: doc/guix.texi:5913
11669 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
11673 #: doc/guix.texi:5916
11674 msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @var{gnu-build-system}:"
11678 #: doc/guix.texi:5918 doc/guix.texi:6246
11680 msgid "glib-or-gtk-wrap"
11684 #: doc/guix.texi:5925
11685 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment variables."
11689 #: doc/guix.texi:5932
11690 msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
11694 #: doc/guix.texi:5933 doc/guix.texi:6250
11696 msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
11700 #: doc/guix.texi:5941
11701 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
11705 #: doc/guix.texi:5944
11706 msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
11710 #: doc/guix.texi:5946
11712 msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
11716 #: doc/guix.texi:5953
11717 msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also installs documentation."
11721 #: doc/guix.texi:5956
11722 msgid "This build system supports cross-compilation by using the @code{--target} option of @command{guild compile}."
11726 #: doc/guix.texi:5959
11727 msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
11731 #: doc/guix.texi:5961
11733 msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
11737 #: doc/guix.texi:5964
11738 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
11742 #: doc/guix.texi:5970
11743 msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
11747 #: doc/guix.texi:5974
11748 msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
11752 #: doc/guix.texi:5976
11754 msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
11758 #: doc/guix.texi:5982
11759 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
11763 #: doc/guix.texi:5992
11764 msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
11768 #: doc/guix.texi:5997
11769 msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
11773 #: doc/guix.texi:6001
11774 msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
11778 #: doc/guix.texi:6009
11779 msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
11783 #: doc/guix.texi:6017
11784 msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @code{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
11788 #: doc/guix.texi:6019
11790 msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
11794 #: doc/guix.texi:6024
11795 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
11799 #: doc/guix.texi:6028
11800 msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @code{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
11804 #: doc/guix.texi:6034
11805 msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
11809 #: doc/guix.texi:6039
11810 msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools} parameter to @code{#f}."
11814 #: doc/guix.texi:6041
11816 msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
11820 #: doc/guix.texi:6053
11821 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
11825 #: doc/guix.texi:6057
11826 msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
11830 #: doc/guix.texi:6059
11831 msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
11835 #: doc/guix.texi:6061
11837 msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
11841 #: doc/guix.texi:6069
11842 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
11846 #: doc/guix.texi:6071
11848 msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
11852 #: doc/guix.texi:6079
11853 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
11857 #: doc/guix.texi:6087
11858 msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
11862 #: doc/guix.texi:6089
11864 msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
11868 #: doc/guix.texi:6094
11869 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
11873 #: doc/guix.texi:6103
11874 msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
11878 #: doc/guix.texi:6106
11879 msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
11883 #: doc/guix.texi:6108
11885 msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
11889 #: doc/guix.texi:6112
11890 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
11894 #: doc/guix.texi:6120
11895 msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
11899 #: doc/guix.texi:6124
11900 msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
11904 #: doc/guix.texi:6126
11906 msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
11910 #: doc/guix.texi:6132
11911 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
11915 #: doc/guix.texi:6136
11916 msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
11920 #: doc/guix.texi:6138
11922 msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
11926 #: doc/guix.texi:6144
11927 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
11931 #: doc/guix.texi:6149
11932 msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
11936 #: doc/guix.texi:6151
11938 msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
11942 #: doc/guix.texi:6165
11943 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
11947 #: doc/guix.texi:6168
11948 msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
11952 #: doc/guix.texi:6170
11954 msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
11958 #: doc/guix.texi:6175
11959 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
11963 #: doc/guix.texi:6178
11964 msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
11968 #: doc/guix.texi:6180
11970 msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
11974 #: doc/guix.texi:6184
11975 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
11979 #: doc/guix.texi:6191
11980 msgid "It first creates the @code{@var{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. Each package is installed in its own directory under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
11984 #: doc/guix.texi:6193
11986 msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
11990 #: doc/guix.texi:6199
11991 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
11995 #: doc/guix.texi:6201
11997 msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
12001 #: doc/guix.texi:6205
12002 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
12006 #: doc/guix.texi:6211
12007 msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed."
12011 #: doc/guix.texi:6214
12012 msgid "This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
12016 #: doc/guix.texi:6221
12017 msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @code{--build-type} is always set to @code{plain} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
12021 #: doc/guix.texi:6225
12022 msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
12026 #: doc/guix.texi:6229
12027 msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
12031 #: doc/guix.texi:6232
12032 msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
12036 #: doc/guix.texi:6235
12037 msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
12041 #: doc/guix.texi:6238
12043 msgid "fix-runpath"
12047 #: doc/guix.texi:6245
12048 msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
12052 #: doc/guix.texi:6249 doc/guix.texi:6253
12053 msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
12057 #: doc/guix.texi:6256
12059 msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
12063 #: doc/guix.texi:6258
12064 msgid "@var{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
12068 #: doc/guix.texi:6262
12069 msgid "This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
12073 #: doc/guix.texi:6268
12074 msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
12078 #: doc/guix.texi:6272
12079 msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
12083 #: doc/guix.texi:6276
12084 msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
12088 #: doc/guix.texi:6281
12089 msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the \"arguments\" form of a package using the linux-module-build-system, use the key #:linux to specify it)."
12092 #. type: Plain text
12093 #: doc/guix.texi:6287
12094 msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
12098 #: doc/guix.texi:6288
12100 msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
12104 #: doc/guix.texi:6290
12105 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
12109 #: doc/guix.texi:6295
12110 msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
12114 #: doc/guix.texi:6301
12116 msgid "store items"
12120 #: doc/guix.texi:6302
12122 msgid "store paths"
12125 #. type: Plain text
12126 #: doc/guix.texi:6313
12127 msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
12130 #. type: Plain text
12131 #: doc/guix.texi:6318
12132 msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
12136 #: doc/guix.texi:6323
12137 msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
12141 #: doc/guix.texi:6327
12142 msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
12145 #. type: Plain text
12146 #: doc/guix.texi:6334
12147 msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
12151 #: doc/guix.texi:6335
12153 msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
12157 #: doc/guix.texi:6340
12158 msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
12162 #: doc/guix.texi:6342 doc/guix.texi:18633
12168 #: doc/guix.texi:6343
12174 #: doc/guix.texi:6347
12175 msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
12179 #: doc/guix.texi:6348
12185 #: doc/guix.texi:6356
12186 msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
12190 #: doc/guix.texi:6359
12192 msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
12196 #: doc/guix.texi:6364
12197 msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
12201 #: doc/guix.texi:6368
12202 msgid "The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--listen}})."
12206 #: doc/guix.texi:6369
12212 #: doc/guix.texi:6370
12214 msgid "SSH access to build daemons"
12218 #: doc/guix.texi:6374
12219 msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@footnote{This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}).}. A typical URL might look like this:"
12223 #: doc/guix.texi:6377
12225 msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
12229 #: doc/guix.texi:6381
12230 msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
12234 #: doc/guix.texi:6384
12235 msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
12239 #: doc/guix.texi:6391
12240 msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
12244 #: doc/guix.texi:6394
12246 msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
12250 #: doc/guix.texi:6399
12251 msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
12255 #: doc/guix.texi:6402
12256 msgid "@var{file} defaults to @var{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
12260 #: doc/guix.texi:6404
12262 msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
12266 #: doc/guix.texi:6406
12267 msgid "Close the connection to @var{server}."
12271 #: doc/guix.texi:6408
12273 msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
12277 #: doc/guix.texi:6411
12278 msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
12281 #. type: Plain text
12282 #: doc/guix.texi:6415
12283 msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
12287 #: doc/guix.texi:6416
12289 msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
12293 #: doc/guix.texi:6417
12295 msgid "invalid store items"
12299 #: doc/guix.texi:6422
12300 msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build.)"
12304 #: doc/guix.texi:6425
12305 msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
12309 #: doc/guix.texi:6427
12311 msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
12315 #: doc/guix.texi:6431
12316 msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
12320 #: doc/guix.texi:6433
12322 msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{server} @var{derivations}"
12326 #: doc/guix.texi:6437
12327 msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation paths), and return when the worker is done building them. Return @code{#t} on success."
12330 #. type: Plain text
12331 #: doc/guix.texi:6443
12332 msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
12336 #: doc/guix.texi:6446
12337 msgid "This section is currently incomplete."
12341 #: doc/guix.texi:6450
12343 msgid "derivations"
12346 #. type: Plain text
12347 #: doc/guix.texi:6454
12348 msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
12352 #: doc/guix.texi:6459
12353 msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
12357 #: doc/guix.texi:6461
12359 msgid "build-time dependencies"
12363 #: doc/guix.texi:6462
12365 msgid "dependencies, build-time"
12369 #: doc/guix.texi:6466
12370 msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)"
12374 #: doc/guix.texi:6469
12375 msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
12379 #: doc/guix.texi:6473
12380 msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
12384 #: doc/guix.texi:6476
12385 msgid "A list of environment variables to be defined."
12389 #: doc/guix.texi:6479
12391 msgid "derivation path"
12394 #. type: Plain text
12395 #: doc/guix.texi:6487
12396 msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @code{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
12400 #: doc/guix.texi:6488
12402 msgid "fixed-output derivations"
12405 #. type: Plain text
12406 #: doc/guix.texi:6495
12407 msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
12411 #: doc/guix.texi:6496 doc/guix.texi:9483
12417 #: doc/guix.texi:6497
12419 msgid "run-time dependencies"
12423 #: doc/guix.texi:6498
12425 msgid "dependencies, run-time"
12428 #. type: Plain text
12429 #: doc/guix.texi:6505
12430 msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). References are the set of run-time dependencies of the build results. References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
12433 #. type: Plain text
12434 #: doc/guix.texi:6510
12435 msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
12439 #: doc/guix.texi:6511
12441 msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
12445 #: doc/guix.texi:6520
12446 msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
12450 #: doc/guix.texi:6527
12451 msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
12455 #: doc/guix.texi:6532
12456 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
12460 #: doc/guix.texi:6537
12461 msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
12465 #: doc/guix.texi:6544
12466 msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
12470 #: doc/guix.texi:6549
12471 msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
12475 #: doc/guix.texi:6554
12476 msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
12480 #: doc/guix.texi:6557
12481 msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
12484 #. type: Plain text
12485 #: doc/guix.texi:6563
12486 msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
12490 #: doc/guix.texi:6568
12493 "(use-modules (guix utils)\n"
12495 " (guix derivations))\n"
12500 #: doc/guix.texi:6577
12503 "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
12504 " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
12505 " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
12506 " (derivation store \"foo\"\n"
12507 " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
12508 " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
12509 " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
12510 "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
12513 #. type: Plain text
12514 #: doc/guix.texi:6584
12515 msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
12518 #. type: Plain text
12519 #: doc/guix.texi:6589
12520 msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
12524 #: doc/guix.texi:6590
12526 msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
12530 #: doc/guix.texi:6606
12531 msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
12535 #: doc/guix.texi:6614
12536 msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
12540 #: doc/guix.texi:6618
12541 msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
12545 #: doc/guix.texi:6623
12546 msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
12549 #. type: Plain text
12550 #: doc/guix.texi:6628
12551 msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
12555 #: doc/guix.texi:6636
12558 "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
12559 " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
12560 " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
12562 " (display '(hello guix) p))))))\n"
12563 " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
12568 #: doc/guix.texi:6638
12570 msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
12574 #: doc/guix.texi:6644
12579 #. type: Plain text
12580 #: doc/guix.texi:6650
12581 msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
12584 #. type: Plain text
12585 #: doc/guix.texi:6656
12586 msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
12590 #: doc/guix.texi:6657
12592 msgid "monadic values"
12596 #: doc/guix.texi:6658
12598 msgid "monadic functions"
12601 #. type: Plain text
12602 #: doc/guix.texi:6668
12603 msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
12606 #. type: Plain text
12607 #: doc/guix.texi:6670
12608 msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
12612 #: doc/guix.texi:6679
12615 "(define (sh-symlink store)\n"
12616 " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
12617 " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
12618 " (out (derivation->output-path drv))\n"
12619 " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
12620 " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
12621 " `(symlink ,sh %output))))\n"
12624 #. type: Plain text
12625 #: doc/guix.texi:6683
12626 msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
12630 #: doc/guix.texi:6691
12633 "(define (sh-symlink)\n"
12634 " ;; Same, but return a monadic value.\n"
12635 " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
12636 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
12637 " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
12641 #. type: Plain text
12642 #: doc/guix.texi:6698
12643 msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
12646 #. type: Plain text
12647 #: doc/guix.texi:6702
12648 msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
12652 #: doc/guix.texi:6708
12655 "(define (sh-symlink)\n"
12656 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
12657 " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
12661 #. type: Plain text
12662 #: doc/guix.texi:6717
12663 msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
12667 #: doc/guix.texi:6721
12670 "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
12671 "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
12674 #. type: Plain text
12675 #: doc/guix.texi:6727
12676 msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
12680 #: doc/guix.texi:6731
12683 "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
12684 "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
12687 #. type: Plain text
12688 #: doc/guix.texi:6735
12689 msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
12693 #: doc/guix.texi:6744
12696 "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
12697 "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
12698 "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
12699 "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
12700 "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
12701 "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
12702 "scheme@@(guile-user)>\n"
12705 #. type: Plain text
12706 #: doc/guix.texi:6749
12707 msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
12710 #. type: Plain text
12711 #: doc/guix.texi:6752
12712 msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
12716 #: doc/guix.texi:6753
12718 msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
12722 #: doc/guix.texi:6756
12723 msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
12727 #: doc/guix.texi:6758
12729 msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
12733 #: doc/guix.texi:6760
12734 msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
12738 #: doc/guix.texi:6762
12740 msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
12744 #: doc/guix.texi:6769
12745 msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
12749 #: doc/guix.texi:6777
12752 "(run-with-state\n"
12753 " (with-monad %state-monad\n"
12754 " (>>= (return 1)\n"
12755 " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
12756 " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
12762 #: doc/guix.texi:6780
12766 "@result{} some-state\n"
12770 #: doc/guix.texi:6783
12772 msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
12776 #: doc/guix.texi:6785
12777 msgid "@var{body} ..."
12781 #: doc/guix.texi:6785
12783 msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
12787 #: doc/guix.texi:6797
12788 msgid "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
12792 #: doc/guix.texi:6800
12793 msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
12797 #: doc/guix.texi:6802
12799 msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
12803 #: doc/guix.texi:6806
12804 msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
12808 #: doc/guix.texi:6810
12809 msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
12813 #: doc/guix.texi:6812
12815 msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
12819 #: doc/guix.texi:6817
12820 msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
12824 #: doc/guix.texi:6819
12826 msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
12830 #: doc/guix.texi:6824
12831 msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
12835 #: doc/guix.texi:6826
12837 msgid "state monad"
12840 #. type: Plain text
12841 #: doc/guix.texi:6830
12842 msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
12846 #: doc/guix.texi:6831
12848 msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
12852 #: doc/guix.texi:6834
12853 msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
12857 #: doc/guix.texi:6838
12858 msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
12862 #: doc/guix.texi:6845
12865 "(define (square x)\n"
12866 " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
12867 " (mbegin %state-monad\n"
12868 " (set-current-state (+ 1 count))\n"
12869 " (return (* x x)))))\n"
12874 #: doc/guix.texi:6849
12877 "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
12878 "@result{} (0 1 4)\n"
12883 #: doc/guix.texi:6853
12884 msgid "When ``run'' through @var{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
12888 #: doc/guix.texi:6855
12890 msgid "{Monadic Procedure} current-state"
12894 #: doc/guix.texi:6857
12895 msgid "Return the current state as a monadic value."
12899 #: doc/guix.texi:6859
12901 msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
12905 #: doc/guix.texi:6862
12906 msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
12910 #: doc/guix.texi:6864
12912 msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
12916 #: doc/guix.texi:6867
12917 msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
12921 #: doc/guix.texi:6869
12923 msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
12927 #: doc/guix.texi:6872
12928 msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
12932 #: doc/guix.texi:6874
12934 msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
12938 #: doc/guix.texi:6877
12939 msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
12942 #. type: Plain text
12943 #: doc/guix.texi:6881
12944 msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
12948 #: doc/guix.texi:6882
12950 msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
12954 #: doc/guix.texi:6884
12955 msgid "The store monad---an alias for @var{%state-monad}."
12959 #: doc/guix.texi:6888
12960 msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below.)"
12964 #: doc/guix.texi:6890
12966 msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
12970 #: doc/guix.texi:6893
12971 msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
12975 #: doc/guix.texi:6895
12977 msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
12981 #: doc/guix.texi:6899
12982 msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
12986 #: doc/guix.texi:6901
12988 msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
12992 #: doc/guix.texi:6905
12993 msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
12997 #: doc/guix.texi:6907
12999 msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
13003 #: doc/guix.texi:6912
13004 msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
13008 #: doc/guix.texi:6916 doc/guix.texi:7329
13009 msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
13013 #: doc/guix.texi:6921 doc/guix.texi:7334
13014 msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
13018 #: doc/guix.texi:6923
13019 msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
13023 #: doc/guix.texi:6929
13026 "(run-with-store (open-connection)\n"
13027 " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
13028 " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
13029 " (return (list a b))))\n"
13034 #: doc/guix.texi:6931
13036 msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
13039 #. type: Plain text
13040 #: doc/guix.texi:6937
13041 msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
13045 #: doc/guix.texi:6938
13047 msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
13051 #: doc/guix.texi:6946
13052 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
13056 #: doc/guix.texi:6948
13058 msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
13062 #: doc/guix.texi:6949
13064 msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
13068 #: doc/guix.texi:6953
13069 msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
13073 #: doc/guix.texi:6959
13075 msgid "G-expression"
13079 #: doc/guix.texi:6960
13081 msgid "build code quoting"
13084 #. type: Plain text
13085 #: doc/guix.texi:6966
13086 msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
13090 #: doc/guix.texi:6967
13092 msgid "strata of code"
13095 #. type: Plain text
13096 #: doc/guix.texi:6979
13097 msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, etc."
13100 #. type: Plain text
13101 #: doc/guix.texi:6986
13102 msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
13105 #. type: Plain text
13106 #: doc/guix.texi:6995
13107 msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
13111 #: doc/guix.texi:7000
13112 msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
13116 #: doc/guix.texi:7005
13117 msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
13121 #: doc/guix.texi:7010
13122 msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
13126 #: doc/guix.texi:7012 doc/guix.texi:7516
13128 msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
13131 #. type: Plain text
13132 #: doc/guix.texi:7022
13133 msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below.)"
13136 #. type: Plain text
13137 #: doc/guix.texi:7024
13138 msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
13142 #: doc/guix.texi:7032
13145 "(define build-exp\n"
13147 " (mkdir #$output)\n"
13148 " (chdir #$output)\n"
13149 " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
13150 " \"list-files\")))\n"
13153 #. type: Plain text
13154 #: doc/guix.texi:7037
13155 msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
13159 #: doc/guix.texi:7040
13161 msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
13164 #. type: Plain text
13165 #: doc/guix.texi:7048
13166 msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
13170 #: doc/guix.texi:7049
13172 msgid "cross compilation"
13175 #. type: Plain text
13176 #: doc/guix.texi:7055
13177 msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
13181 #: doc/guix.texi:7065
13184 "(gexp->derivation \"vi\"\n"
13186 " (mkdir #$output)\n"
13187 " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
13189 " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
13190 " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
13191 " #:target \"mips64el-linux-gnu\")\n"
13194 #. type: Plain text
13195 #: doc/guix.texi:7071
13196 msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
13200 #: doc/guix.texi:7072
13202 msgid "imported modules, for gexps"
13206 #: doc/guix.texi:7073
13208 msgid "with-imported-modules"
13211 #. type: Plain text
13212 #: doc/guix.texi:7078
13213 msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
13217 #: doc/guix.texi:7089
13220 "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
13222 " (use-modules (guix build utils))\n"
13223 " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
13224 " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
13227 " (display \"success!\\n\")\n"
13231 #. type: Plain text
13232 #: doc/guix.texi:7095
13233 msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
13237 #: doc/guix.texi:7096
13239 msgid "module closure"
13243 #: doc/guix.texi:7097
13245 msgid "source-module-closure"
13248 #. type: Plain text
13249 #: doc/guix.texi:7104
13250 msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
13254 #: doc/guix.texi:7107
13257 "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
13262 #: doc/guix.texi:7116
13265 "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
13266 " '((guix build utils)\n"
13267 " (gnu build vm)))\n"
13268 " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
13270 " (use-modules (guix build utils)\n"
13271 " (gnu build vm))\n"
13276 #: doc/guix.texi:7118
13278 msgid "extensions, for gexps"
13282 #: doc/guix.texi:7119
13284 msgid "with-extensions"
13287 #. type: Plain text
13288 #: doc/guix.texi:7124
13289 msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
13293 #: doc/guix.texi:7127
13296 "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
13301 #: doc/guix.texi:7133
13304 "(with-extensions (list guile-json)\n"
13305 " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
13307 " (use-modules (json))\n"
13311 #. type: Plain text
13312 #: doc/guix.texi:7136
13313 msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
13317 #: doc/guix.texi:7137
13319 msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
13323 #: doc/guix.texi:7138
13325 msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
13329 #: doc/guix.texi:7141
13330 msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
13334 #: doc/guix.texi:7143
13336 msgid "#$@var{obj}"
13340 #: doc/guix.texi:7144
13342 msgid "(ungexp @var{obj})"
13346 #: doc/guix.texi:7149
13347 msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
13351 #: doc/guix.texi:7152
13352 msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
13356 #: doc/guix.texi:7155
13357 msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
13361 #: doc/guix.texi:7157
13362 msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
13366 #: doc/guix.texi:7158
13368 msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
13372 #: doc/guix.texi:7159
13374 msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
13378 #: doc/guix.texi:7163
13379 msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
13383 #: doc/guix.texi:7164
13385 msgid "#+@var{obj}"
13389 #: doc/guix.texi:7165
13391 msgid "#+@var{obj}:output"
13395 #: doc/guix.texi:7166
13397 msgid "(ungexp-native @var{obj})"
13401 #: doc/guix.texi:7167
13403 msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
13407 #: doc/guix.texi:7170
13408 msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
13412 #: doc/guix.texi:7171
13414 msgid "#$output[:@var{output}]"
13418 #: doc/guix.texi:7172
13420 msgid "(ungexp output [@var{output}])"
13424 #: doc/guix.texi:7175
13425 msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
13429 #: doc/guix.texi:7177
13430 msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
13434 #: doc/guix.texi:7178
13436 msgid "#$@@@var{lst}"
13440 #: doc/guix.texi:7179
13442 msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
13446 #: doc/guix.texi:7182
13447 msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
13451 #: doc/guix.texi:7183
13453 msgid "#+@@@var{lst}"
13457 #: doc/guix.texi:7184
13459 msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
13463 #: doc/guix.texi:7187
13464 msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
13468 #: doc/guix.texi:7192
13469 msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below.)"
13473 #: doc/guix.texi:7194
13475 msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
13479 #: doc/guix.texi:7197
13480 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
13484 #: doc/guix.texi:7201
13485 msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
13489 #: doc/guix.texi:7207
13492 "`((guix build utils)\n"
13494 " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
13495 " #~(define-module @dots{}))))\n"
13499 #: doc/guix.texi:7212
13500 msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
13504 #: doc/guix.texi:7216
13505 msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
13509 #: doc/guix.texi:7218
13511 msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
13515 #: doc/guix.texi:7223
13516 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
13520 #: doc/guix.texi:7228
13521 msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
13525 #: doc/guix.texi:7230
13527 msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
13531 #: doc/guix.texi:7232
13532 msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
13535 #. type: Plain text
13536 #: doc/guix.texi:7238
13537 msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads.)"
13541 #: doc/guix.texi:7239
13543 msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
13547 #: doc/guix.texi:7257
13548 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @var{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
13552 #: doc/guix.texi:7265
13553 msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
13557 #: doc/guix.texi:7268
13558 msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
13562 #: doc/guix.texi:7271
13563 msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
13567 #: doc/guix.texi:7274
13568 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
13572 #: doc/guix.texi:7281
13575 "(@var{file-name} @var{package})\n"
13576 "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
13577 "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
13578 "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
13579 "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
13583 #: doc/guix.texi:7287
13584 msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
13588 #: doc/guix.texi:7293
13589 msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
13593 #: doc/guix.texi:7296
13594 msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
13598 #: doc/guix.texi:7298
13599 msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
13603 #: doc/guix.texi:7300
13605 msgid "file-like objects"
13608 #. type: Plain text
13609 #: doc/guix.texi:7305
13610 msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
13614 #: doc/guix.texi:7309
13617 "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
13618 " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
13621 #. type: Plain text
13622 #: doc/guix.texi:7318
13623 msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
13627 #: doc/guix.texi:7319
13629 msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
13633 #: doc/guix.texi:7325
13634 msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source file where this form appears. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
13638 #: doc/guix.texi:7337
13639 msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
13643 #: doc/guix.texi:7339
13645 msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
13649 #: doc/guix.texi:7342
13650 msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
13654 #: doc/guix.texi:7344
13655 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
13659 #: doc/guix.texi:7346
13661 msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
13665 #: doc/guix.texi:7351
13666 msgid "[#:options '(#:local-build? #t)] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
13670 #: doc/guix.texi:7353
13671 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
13675 #: doc/guix.texi:7355
13677 msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
13681 #: doc/guix.texi:7360
13682 msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
13686 #: doc/guix.texi:7363
13687 msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
13691 #: doc/guix.texi:7366
13694 "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
13699 #: doc/guix.texi:7370
13702 "(gexp->script \"list-files\"\n"
13703 " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
13708 #: doc/guix.texi:7375
13709 msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
13713 #: doc/guix.texi:7380
13716 "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
13718 "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
13722 #: doc/guix.texi:7383
13724 msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
13728 #: doc/guix.texi:7388
13729 msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
13733 #: doc/guix.texi:7390
13734 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
13738 #: doc/guix.texi:7392
13740 msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
13744 #: doc/guix.texi:7399
13745 msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
13749 #: doc/guix.texi:7404
13750 msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
13754 #: doc/guix.texi:7407
13755 msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
13759 #: doc/guix.texi:7409
13761 msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} [#:splice? #f]"
13765 #: doc/guix.texi:7412
13766 msgid "Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
13770 #: doc/guix.texi:7414
13771 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
13775 #: doc/guix.texi:7416
13777 msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
13781 #: doc/guix.texi:7422
13782 msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
13786 #: doc/guix.texi:7427
13787 msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
13791 #: doc/guix.texi:7435
13794 "(define (profile.sh)\n"
13795 " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
13796 " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
13797 " (text-file* \"profile.sh\"\n"
13798 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
13799 " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
13803 #: doc/guix.texi:7440
13804 msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
13808 #: doc/guix.texi:7442
13810 msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
13814 #: doc/guix.texi:7446
13815 msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
13819 #: doc/guix.texi:7450
13822 "(mixed-text-file \"profile\"\n"
13823 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
13827 #: doc/guix.texi:7453
13828 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
13832 #: doc/guix.texi:7455
13834 msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
13838 #: doc/guix.texi:7460
13839 msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
13843 #: doc/guix.texi:7467
13846 "(file-union \"etc\"\n"
13847 " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
13848 " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
13849 " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
13850 " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
13854 #: doc/guix.texi:7470
13855 msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
13859 #: doc/guix.texi:7472
13861 msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
13865 #: doc/guix.texi:7475
13866 msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
13870 #: doc/guix.texi:7478
13872 msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
13876 #: doc/guix.texi:7481
13877 msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
13881 #: doc/guix.texi:7483
13883 msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
13887 #: doc/guix.texi:7487
13888 msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
13892 #: doc/guix.texi:7489
13893 msgid "As an example, consider this gexp:"
13897 #: doc/guix.texi:7494
13900 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
13901 " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
13902 " \"/bin/uname\")))\n"
13906 #: doc/guix.texi:7497
13907 msgid "The same effect could be achieved with:"
13911 #: doc/guix.texi:7502
13914 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
13915 " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
13916 " \"/bin/uname\")))\n"
13920 #: doc/guix.texi:7508
13921 msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
13924 #. type: Plain text
13925 #: doc/guix.texi:7515
13926 msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
13929 #. type: Plain text
13930 #: doc/guix.texi:7521
13931 msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
13935 #: doc/guix.texi:7522
13937 msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
13941 #: doc/guix.texi:7528
13942 msgid "[#:target #f] Return as a value in @var{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
13946 #: doc/guix.texi:7531
13948 msgid "Invoking @command{guix repl}"
13952 #: doc/guix.texi:7533
13954 msgid "REPL, read-eval-print loop"
13957 #. type: Plain text
13958 #: doc/guix.texi:7539
13959 msgid "The @command{guix repl} command spawns a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path. You can use it this way:"
13963 #: doc/guix.texi:7545
13967 "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
13968 "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
13969 "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
13972 #. type: Plain text
13973 #: doc/guix.texi:7552
13974 msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
13977 #. type: Plain text
13978 #: doc/guix.texi:7554
13979 msgid "The available options are as follows:"
13983 #: doc/guix.texi:7556 doc/guix.texi:9516
13985 msgid "--type=@var{type}"
13989 #: doc/guix.texi:7557 doc/guix.texi:9517 doc/guix.texi:24566
13991 msgid "-t @var{type}"
13995 #: doc/guix.texi:7559
13996 msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
14000 #: doc/guix.texi:7561
14006 #: doc/guix.texi:7563
14007 msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
14011 #: doc/guix.texi:7563
14017 #: doc/guix.texi:7566
14018 msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
14022 #: doc/guix.texi:7572
14023 msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output. When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
14027 #: doc/guix.texi:7574
14029 msgid "--listen=tcp:37146"
14033 #: doc/guix.texi:7576
14034 msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
14038 #: doc/guix.texi:7577
14040 msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
14044 #: doc/guix.texi:7579
14045 msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
14048 #. type: Plain text
14049 #: doc/guix.texi:7590
14050 msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
14054 #: doc/guix.texi:7612
14056 msgid "package building"
14059 #. type: command{#1}
14060 #: doc/guix.texi:7613
14065 #. type: Plain text
14066 #: doc/guix.texi:7619
14067 msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
14071 #: doc/guix.texi:7624
14073 msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
14076 #. type: Plain text
14077 #: doc/guix.texi:7629
14078 msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
14082 #: doc/guix.texi:7632
14084 msgid "guix build emacs guile\n"
14087 #. type: Plain text
14088 #: doc/guix.texi:7635
14089 msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
14093 #: doc/guix.texi:7639
14096 "guix build --quiet --keep-going \\\n"
14097 " `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
14100 #. type: Plain text
14101 #: doc/guix.texi:7647
14102 msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
14105 #. type: Plain text
14106 #: doc/guix.texi:7652
14107 msgid "Alternatively, the @code{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
14110 #. type: Plain text
14111 #: doc/guix.texi:7655
14112 msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
14115 #. type: Plain text
14116 #: doc/guix.texi:7670
14117 msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
14121 #: doc/guix.texi:7673
14123 msgid "--load-path=@var{directory}"
14127 #: doc/guix.texi:7674
14129 msgid "-L @var{directory}"
14133 #: doc/guix.texi:7677
14134 msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
14138 #: doc/guix.texi:7680
14139 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
14143 #: doc/guix.texi:7681
14145 msgid "--keep-failed"
14149 #: doc/guix.texi:7682
14155 #: doc/guix.texi:7688
14156 msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
14160 #: doc/guix.texi:7692
14161 msgid "This option has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
14165 #: doc/guix.texi:7693
14167 msgid "--keep-going"
14171 #: doc/guix.texi:7694
14177 #: doc/guix.texi:7697
14178 msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
14182 #: doc/guix.texi:7700
14183 msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
14187 #: doc/guix.texi:7704
14188 msgid "Do not build the derivations."
14191 #. type: anchor{#1}
14192 #: doc/guix.texi:7706
14193 msgid "fallback-option"
14197 #: doc/guix.texi:7706
14203 #: doc/guix.texi:7709
14204 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
14207 #. type: anchor{#1}
14208 #: doc/guix.texi:7715
14209 msgid "client-substitute-urls"
14213 #: doc/guix.texi:7715
14214 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
14218 #: doc/guix.texi:7719
14219 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
14223 #: doc/guix.texi:7722
14224 msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
14228 #: doc/guix.texi:7728
14230 msgid "--no-grafts"
14234 #: doc/guix.texi:7732
14235 msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
14239 #: doc/guix.texi:7733
14241 msgid "--rounds=@var{n}"
14245 #: doc/guix.texi:7736
14246 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
14250 #: doc/guix.texi:7741
14251 msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
14255 #: doc/guix.texi:7747
14256 msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by stashing one of the build results with @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two results."
14260 #: doc/guix.texi:7752
14261 msgid "Do not attempt to offload builds @i{via} the ``build hook'' of the daemon (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
14265 #: doc/guix.texi:7759
14266 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--max-silent-time}})."
14270 #: doc/guix.texi:7766
14271 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--timeout}})."
14275 #: doc/guix.texi:7769
14277 msgid "verbosity, of the command-line tools"
14281 #: doc/guix.texi:7770
14283 msgid "build logs, verbosity"
14287 #: doc/guix.texi:7771
14289 msgid "-v @var{level}"
14293 #: doc/guix.texi:7772
14295 msgid "--verbosity=@var{level}"
14299 #: doc/guix.texi:7776
14300 msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output, and 2 shows all the build log output on standard error."
14304 #: doc/guix.texi:7781
14305 msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
14309 #: doc/guix.texi:7787
14310 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @code{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
14314 #: doc/guix.texi:7788
14316 msgid "--debug=@var{level}"
14320 #: doc/guix.texi:7792
14321 msgid "Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
14324 #. type: Plain text
14325 #: doc/guix.texi:7799
14326 msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
14329 #. type: Plain text
14330 #: doc/guix.texi:7803
14331 msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @code{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
14335 #: doc/guix.texi:7804
14337 msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
14341 #: doc/guix.texi:7809
14342 msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
14346 #: doc/guix.texi:7812
14348 msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
14352 #: doc/guix.texi:7816
14353 msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
14357 #: doc/guix.texi:7822
14359 msgid "package variants"
14362 #. type: Plain text
14363 #: doc/guix.texi:7830
14364 msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
14368 #: doc/guix.texi:7833
14370 msgid "--with-source=@var{source}"
14374 #: doc/guix.texi:7834
14376 msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
14380 #: doc/guix.texi:7835
14382 msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
14386 #: doc/guix.texi:7840
14387 msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
14391 #: doc/guix.texi:7846
14392 msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
14396 #: doc/guix.texi:7849
14397 msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
14401 #: doc/guix.texi:7854
14402 msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
14406 #: doc/guix.texi:7857
14408 msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
14412 #: doc/guix.texi:7861
14413 msgid "As a developer, @code{--with-source} makes it easy to test release candidates:"
14417 #: doc/guix.texi:7864
14419 msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
14423 #: doc/guix.texi:7867
14424 msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
14428 #: doc/guix.texi:7871
14431 "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
14432 "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
14436 #: doc/guix.texi:7873
14438 msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
14442 #: doc/guix.texi:7878
14443 msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
14447 #: doc/guix.texi:7882
14448 msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
14452 #: doc/guix.texi:7885
14454 msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
14458 #: doc/guix.texi:7890
14459 msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
14463 #: doc/guix.texi:7893
14464 msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
14468 #: doc/guix.texi:7894
14470 msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
14474 #: doc/guix.texi:7900
14475 msgid "This is similar to @code{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
14479 #: doc/guix.texi:7904
14480 msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
14484 #: doc/guix.texi:7907
14486 msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
14490 #: doc/guix.texi:7916
14491 msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
14495 #: doc/guix.texi:7917
14497 msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
14501 #: doc/guix.texi:7918
14503 msgid "Git, using the latest commit"
14507 #: doc/guix.texi:7919
14509 msgid "latest commit, building"
14513 #: doc/guix.texi:7923
14514 msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
14518 #: doc/guix.texi:7926
14519 msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
14523 #: doc/guix.texi:7930
14526 "guix build python-numpy \\\n"
14527 " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
14531 #: doc/guix.texi:7934
14532 msgid "This option can also be combined with @code{--with-branch} or @code{--with-commit} (see below)."
14536 #: doc/guix.texi:7935 doc/guix.texi:20626
14538 msgid "continuous integration"
14542 #: doc/guix.texi:7941
14543 msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages. This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
14547 #: doc/guix.texi:7945
14548 msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up once in a while to save disk space."
14552 #: doc/guix.texi:7946
14554 msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
14558 #: doc/guix.texi:7952
14559 msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use @code{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
14563 #: doc/guix.texi:7957
14564 msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
14568 #: doc/guix.texi:7960
14570 msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
14574 #: doc/guix.texi:7962
14576 msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
14580 #: doc/guix.texi:7966
14581 msgid "This is similar to @code{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier."
14584 #. type: Plain text
14585 #: doc/guix.texi:7973
14586 msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
14590 #: doc/guix.texi:7976
14596 #: doc/guix.texi:7977
14602 #: doc/guix.texi:7981
14603 msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @code{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
14607 #: doc/guix.texi:7982
14609 msgid "--file=@var{file}"
14613 #: doc/guix.texi:7986
14614 msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
14618 #: doc/guix.texi:7989
14619 msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
14623 #: doc/guix.texi:7997
14624 msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
14628 #: doc/guix.texi:8001
14629 msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
14633 #: doc/guix.texi:8005
14634 msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
14638 #: doc/guix.texi:8009
14639 msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
14643 #: doc/guix.texi:8010
14649 #: doc/guix.texi:8011
14655 #: doc/guix.texi:8014
14656 msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
14660 #: doc/guix.texi:8018
14661 msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
14665 #: doc/guix.texi:8022
14666 msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
14670 #: doc/guix.texi:8023
14676 #: doc/guix.texi:8030
14677 msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @code{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
14681 #: doc/guix.texi:8032 doc/guix.texi:9394
14687 #: doc/guix.texi:8035
14688 msgid "This value causes the @code{--sources} option to behave in the same way as the @code{--source} option."
14692 #: doc/guix.texi:8036 doc/guix.texi:13887
14698 #: doc/guix.texi:8039
14699 msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
14703 #: doc/guix.texi:8045
14706 "$ guix build --sources tzdata\n"
14707 "The following derivations will be built:\n"
14708 " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
14709 " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
14713 #: doc/guix.texi:8047
14719 #: doc/guix.texi:8051
14720 msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
14724 #: doc/guix.texi:8062
14727 "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
14728 "The following derivations will be built:\n"
14729 " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
14730 " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
14731 " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
14732 " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
14733 " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
14734 " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
14739 #: doc/guix.texi:8072
14740 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host. The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
14744 #: doc/guix.texi:8077
14745 msgid "The @code{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @code{--target} below for information on cross-compilation."
14749 #: doc/guix.texi:8084
14750 msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @code{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @code{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
14754 #: doc/guix.texi:8089
14755 msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
14759 #: doc/guix.texi:8095
14760 msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
14764 #: doc/guix.texi:8099
14765 msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
14769 #: doc/guix.texi:8105
14770 msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
14773 #. type: anchor{#1}
14774 #: doc/guix.texi:8107
14775 msgid "build-check"
14779 #: doc/guix.texi:8107
14785 #: doc/guix.texi:8108
14787 msgid "determinism, checking"
14791 #: doc/guix.texi:8109
14793 msgid "reproducibility, checking"
14797 #: doc/guix.texi:8113
14798 msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
14802 #: doc/guix.texi:8118
14803 msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
14807 #: doc/guix.texi:8123
14813 #: doc/guix.texi:8124
14815 msgid "repairing store items"
14819 #: doc/guix.texi:8128
14820 msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
14824 #: doc/guix.texi:8130
14825 msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
14829 #: doc/guix.texi:8131
14831 msgid "--derivations"
14835 #: doc/guix.texi:8132 doc/guix.texi:24561
14841 #: doc/guix.texi:8135
14842 msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
14846 #: doc/guix.texi:8138
14848 msgid "GC roots, adding"
14852 #: doc/guix.texi:8139
14854 msgid "garbage collector roots, adding"
14858 #: doc/guix.texi:8142 doc/guix.texi:24592
14859 msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
14863 #: doc/guix.texi:8148
14864 msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
14868 #: doc/guix.texi:8149
14874 #: doc/guix.texi:8150
14876 msgid "build logs, access"
14880 #: doc/guix.texi:8154
14881 msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
14885 #: doc/guix.texi:8157
14886 msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
14890 #: doc/guix.texi:8163
14893 "guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
14894 "guix build --log-file `guix build guile`\n"
14895 "guix build --log-file guile\n"
14896 "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
14900 #: doc/guix.texi:8168
14901 msgid "If a log is unavailable locally, and unless @code{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @code{--substitute-urls}.)"
14905 #: doc/guix.texi:8171
14906 msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
14910 #: doc/guix.texi:8175
14913 "$ guix build --log-file gdb -s mips64el-linux\n"
14914 "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
14918 #: doc/guix.texi:8178
14919 msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
14923 #: doc/guix.texi:8183
14925 msgid "build failures, debugging"
14928 #. type: Plain text
14929 #: doc/guix.texi:8189
14930 msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
14933 #. type: Plain text
14934 #: doc/guix.texi:8194
14935 msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} (@pxref{Invoking guix build, @code{--keep-failed}})."
14938 #. type: Plain text
14939 #: doc/guix.texi:8200
14940 msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
14944 #: doc/guix.texi:8207
14947 "$ guix build foo -K\n"
14948 "@dots{} @i{build fails}\n"
14949 "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
14950 "$ source ./environment-variables\n"
14954 #. type: Plain text
14955 #: doc/guix.texi:8211
14956 msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
14959 #. type: Plain text
14960 #: doc/guix.texi:8217
14961 msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
14964 #. type: Plain text
14965 #: doc/guix.texi:8220
14966 msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
14970 #: doc/guix.texi:8228
14973 "$ guix build -K foo\n"
14975 "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
14976 "$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
14977 "[env]# source ./environment-variables\n"
14978 "[env]# cd foo-1.2\n"
14981 #. type: Plain text
14982 #: doc/guix.texi:8237
14983 msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The @command{--ad-hoc strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which would may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
14986 #. type: Plain text
14987 #: doc/guix.texi:8240
14988 msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
14992 #: doc/guix.texi:8243
14994 msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
14997 #. type: Plain text
14998 #: doc/guix.texi:8247
14999 msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix environment}.)"
15002 #. type: Plain text
15003 #: doc/guix.texi:8250
15004 msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
15008 #: doc/guix.texi:8253
15010 msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
15013 #. type: Plain text
15014 #: doc/guix.texi:8258
15015 msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
15019 #: doc/guix.texi:8261
15021 msgid "Invoking @command{guix edit}"
15024 #. type: command{#1}
15025 #: doc/guix.texi:8263
15031 #: doc/guix.texi:8264
15033 msgid "package definition, editing"
15036 #. type: Plain text
15037 #: doc/guix.texi:8269
15038 msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
15042 #: doc/guix.texi:8272
15044 msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
15047 #. type: Plain text
15048 #: doc/guix.texi:8278
15049 msgid "launches the program specified in the @code{VISUAL} or in the @code{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
15052 #. type: Plain text
15053 #: doc/guix.texi:8284
15054 msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
15058 #: doc/guix.texi:8287
15060 msgid "Invoking @command{guix download}"
15063 #. type: command{#1}
15064 #: doc/guix.texi:8289
15066 msgid "guix download"
15070 #: doc/guix.texi:8290
15072 msgid "downloading package sources"
15075 #. type: Plain text
15076 #: doc/guix.texi:8297
15077 msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
15080 #. type: Plain text
15081 #: doc/guix.texi:8304
15082 msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
15085 #. type: Plain text
15086 #: doc/guix.texi:8312
15087 msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
15090 #. type: Plain text
15091 #: doc/guix.texi:8317
15092 msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @code{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
15095 #. type: Plain text
15096 #: doc/guix.texi:8319 doc/guix.texi:9636
15097 msgid "The following options are available:"
15101 #: doc/guix.texi:8321 doc/guix.texi:8360
15103 msgid "--format=@var{fmt}"
15107 #: doc/guix.texi:8322 doc/guix.texi:8361
15109 msgid "-f @var{fmt}"
15113 #: doc/guix.texi:8325
15114 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
15118 #: doc/guix.texi:8326
15120 msgid "--no-check-certificate"
15124 #: doc/guix.texi:8328
15125 msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
15129 #: doc/guix.texi:8332
15130 msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
15134 #: doc/guix.texi:8333
15136 msgid "--output=@var{file}"
15140 #: doc/guix.texi:8334
15142 msgid "-o @var{file}"
15146 #: doc/guix.texi:8337
15147 msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
15151 #: doc/guix.texi:8340
15153 msgid "Invoking @command{guix hash}"
15156 #. type: command{#1}
15157 #: doc/guix.texi:8342
15162 #. type: Plain text
15163 #: doc/guix.texi:8347
15164 msgid "The @command{guix hash} command computes the SHA256 hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
15168 #: doc/guix.texi:8352
15170 msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
15173 #. type: Plain text
15174 #: doc/guix.texi:8357
15175 msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
15179 #: doc/guix.texi:8363
15180 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
15184 #: doc/guix.texi:8366
15185 msgid "Supported formats: @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
15189 #: doc/guix.texi:8370
15190 msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
15194 #: doc/guix.texi:8374
15195 msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
15199 #: doc/guix.texi:8383
15200 msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})."
15204 #: doc/guix.texi:8384
15206 msgid "--exclude-vcs"
15210 #: doc/guix.texi:8385
15216 #: doc/guix.texi:8388
15217 msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)"
15221 #: doc/guix.texi:8393
15222 msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
15226 #: doc/guix.texi:8398
15229 "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
15231 "$ guix hash -rx .\n"
15235 #: doc/guix.texi:8402 doc/guix.texi:8407
15237 msgid "Invoking @command{guix import}"
15241 #: doc/guix.texi:8404
15243 msgid "importing packages"
15247 #: doc/guix.texi:8405
15249 msgid "package import"
15253 #: doc/guix.texi:8406
15255 msgid "package conversion"
15258 #. type: Plain text
15259 #: doc/guix.texi:8414
15260 msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
15264 #: doc/guix.texi:8419
15266 msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
15269 #. type: Plain text
15270 #: doc/guix.texi:8425
15271 msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}. Currently, the available ``importers'' are:"
15275 #: doc/guix.texi:8427 doc/guix.texi:8927
15281 #: doc/guix.texi:8431
15282 msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
15286 #: doc/guix.texi:8434
15287 msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
15291 #: doc/guix.texi:8437
15292 msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
15296 #: doc/guix.texi:8440
15298 msgid "guix import gnu hello\n"
15302 #: doc/guix.texi:8443 doc/guix.texi:8670 doc/guix.texi:8720 doc/guix.texi:8749
15303 msgid "Specific command-line options are:"
15307 #: doc/guix.texi:8445 doc/guix.texi:9076
15309 msgid "--key-download=@var{policy}"
15313 #: doc/guix.texi:8449
15314 msgid "As for @code{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @code{--key-download}}."
15318 #: doc/guix.texi:8451 doc/guix.texi:8452 doc/guix.texi:8945
15324 #: doc/guix.texi:8459
15325 msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
15329 #: doc/guix.texi:8462
15330 msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python package:"
15334 #: doc/guix.texi:8465
15336 msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
15340 #: doc/guix.texi:8473 doc/guix.texi:8498 doc/guix.texi:8693 doc/guix.texi:8734
15341 #: doc/guix.texi:8781
15342 msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
15346 #: doc/guix.texi:8475 doc/guix.texi:8476 doc/guix.texi:8947
15352 #: doc/guix.texi:8485
15353 msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
15357 #: doc/guix.texi:8487
15358 msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
15362 #: doc/guix.texi:8490
15364 msgid "guix import gem rails\n"
15368 #: doc/guix.texi:8500 doc/guix.texi:8943
15374 #: doc/guix.texi:8501
15380 #: doc/guix.texi:8509
15381 msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
15385 #: doc/guix.texi:8512
15386 msgid "The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} Perl module:"
15390 #: doc/guix.texi:8515
15392 msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
15396 #: doc/guix.texi:8517 doc/guix.texi:8939
15402 #: doc/guix.texi:8518
15408 #: doc/guix.texi:8519
15410 msgid "Bioconductor"
15414 #: doc/guix.texi:8523
15415 msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
15419 #: doc/guix.texi:8525
15420 msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of the package."
15424 #: doc/guix.texi:8528
15425 msgid "The command command below imports metadata for the @code{Cairo} R package:"
15429 #: doc/guix.texi:8531
15431 msgid "guix import cran Cairo\n"
15435 #: doc/guix.texi:8536
15436 msgid "When @code{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
15440 #: doc/guix.texi:8541
15441 msgid "When @code{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
15445 #: doc/guix.texi:8544
15446 msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
15450 #: doc/guix.texi:8547
15451 msgid "The command below imports metadata for the @code{GenomicRanges} R package:"
15455 #: doc/guix.texi:8550
15457 msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
15461 #: doc/guix.texi:8552
15467 #: doc/guix.texi:8553
15473 #: doc/guix.texi:8554
15479 #: doc/guix.texi:8558
15480 msgid "Import metadata from @uref{https://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
15484 #: doc/guix.texi:8563
15485 msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
15489 #: doc/guix.texi:8566
15490 msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
15494 #: doc/guix.texi:8569
15496 msgid "guix import texlive fontspec\n"
15500 #: doc/guix.texi:8575
15501 msgid "When @code{--archive=DIRECTORY} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling directory under the same root."
15505 #: doc/guix.texi:8579
15506 msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
15510 #: doc/guix.texi:8582
15512 msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
15516 #: doc/guix.texi:8585
15518 msgid "JSON, import"
15522 #: doc/guix.texi:8588
15523 msgid "Import package metadata from a local JSON file. Consider the following example package definition in JSON format:"
15527 #: doc/guix.texi:8601
15531 " \"name\": \"hello\",\n"
15532 " \"version\": \"2.10\",\n"
15533 " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
15534 " \"build-system\": \"gnu\",\n"
15535 " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
15536 " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
15537 " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
15538 " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
15539 " \"native-inputs\": [\"gcc@@6\"]\n"
15544 #: doc/guix.texi:8607
15545 msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
15549 #: doc/guix.texi:8610
15550 msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
15554 #: doc/guix.texi:8623
15559 " \"source\": @{\n"
15560 " \"method\": \"url-fetch\",\n"
15561 " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
15562 " \"sha256\": @{\n"
15563 " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
15571 #: doc/guix.texi:8627
15572 msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
15576 #: doc/guix.texi:8630
15578 msgid "guix import json hello.json\n"
15582 #: doc/guix.texi:8632
15588 #: doc/guix.texi:8641
15589 msgid "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-instantiate} command of @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level package structure that is written in the Nix language. It normally includes all the basic fields of a package definition."
15593 #: doc/guix.texi:8644
15594 msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant."
15598 #: doc/guix.texi:8646
15599 msgid "Usually, you will first need to do:"
15603 #: doc/guix.texi:8649
15605 msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
15609 #: doc/guix.texi:8653
15610 msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database."
15614 #: doc/guix.texi:8657
15615 msgid "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):"
15619 #: doc/guix.texi:8660
15621 msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
15625 #: doc/guix.texi:8662 doc/guix.texi:8663 doc/guix.texi:8951
15631 #: doc/guix.texi:8668
15632 msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
15636 #: doc/guix.texi:8672
15642 #: doc/guix.texi:8673
15648 #: doc/guix.texi:8675
15649 msgid "Read a Cabal file from standard input."
15653 #: doc/guix.texi:8675 doc/guix.texi:8722
15655 msgid "--no-test-dependencies"
15659 #: doc/guix.texi:8676 doc/guix.texi:8723
15665 #: doc/guix.texi:8678 doc/guix.texi:8725
15666 msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
15670 #: doc/guix.texi:8678
15672 msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
15676 #: doc/guix.texi:8679
15678 msgid "-e @var{alist}"
15682 #: doc/guix.texi:8688
15683 msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
15687 #: doc/guix.texi:8698
15688 msgid "The command below imports metadata for the latest version of the @code{HTTP} Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
15692 #: doc/guix.texi:8701
15694 msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
15698 #: doc/guix.texi:8705
15699 msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
15703 #: doc/guix.texi:8708
15705 msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
15709 #: doc/guix.texi:8710 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:8953
15715 #: doc/guix.texi:8718
15716 msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
15720 #: doc/guix.texi:8725
15722 msgid "--lts-version=@var{version}"
15726 #: doc/guix.texi:8726
15728 msgid "-l @var{version}"
15732 #: doc/guix.texi:8729
15733 msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
15737 #: doc/guix.texi:8738
15738 msgid "The command below imports metadata for the @code{HTTP} Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
15742 #: doc/guix.texi:8741
15744 msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
15748 #: doc/guix.texi:8743 doc/guix.texi:8744 doc/guix.texi:8937
15754 #: doc/guix.texi:8747
15755 msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
15759 #: doc/guix.texi:8751
15761 msgid "--archive=@var{repo}"
15765 #: doc/guix.texi:8752
15767 msgid "-a @var{repo}"
15771 #: doc/guix.texi:8756
15772 msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
15776 #: doc/guix.texi:8760
15777 msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
15781 #: doc/guix.texi:8766
15782 msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
15786 #: doc/guix.texi:8770
15787 msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
15791 #: doc/guix.texi:8774
15792 msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
15796 #: doc/guix.texi:8783 doc/guix.texi:8784 doc/guix.texi:8955
15802 #: doc/guix.texi:8787
15803 msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}."
15807 #: doc/guix.texi:8788
15813 #: doc/guix.texi:8789
15819 #: doc/guix.texi:8790
15825 #: doc/guix.texi:8793
15826 msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
15829 #. type: Plain text
15830 #: doc/guix.texi:8798
15831 msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
15835 #: doc/guix.texi:8800
15837 msgid "Invoking @command{guix refresh}"
15840 #. type: command{#1}
15841 #: doc/guix.texi:8802
15843 msgid "guix refresh"
15846 #. type: Plain text
15847 #: doc/guix.texi:8807
15848 msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is developers of the GNU software distribution. By default, it reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
15852 #: doc/guix.texi:8812
15856 "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
15857 "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
15860 #. type: Plain text
15861 #: doc/guix.texi:8816
15862 msgid "Alternately, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
15866 #: doc/guix.texi:8821
15869 "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
15870 "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
15871 "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
15874 #. type: Plain text
15875 #: doc/guix.texi:8830
15876 msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
15880 #: doc/guix.texi:8835
15881 msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
15885 #: doc/guix.texi:8843
15888 "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
15889 "gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
15890 "gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
15891 "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
15892 "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
15896 #. type: Plain text
15897 #: doc/guix.texi:8851
15898 msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
15902 #: doc/guix.texi:8858
15905 "(define-public network-manager\n"
15907 " (name \"network-manager\")\n"
15909 " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
15912 #. type: Plain text
15913 #: doc/guix.texi:8870
15914 msgid "When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpg}, and finally computing its hash. When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
15917 #. type: Plain text
15918 #: doc/guix.texi:8872
15919 msgid "The following options are supported:"
15923 #: doc/guix.texi:8880 doc/guix.texi:9538
15924 msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
15928 #: doc/guix.texi:8883
15930 msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
15934 #: doc/guix.texi:8887
15935 msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages.)"
15939 #: doc/guix.texi:8888
15945 #: doc/guix.texi:8889
15951 #: doc/guix.texi:8893
15952 msgid "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
15956 #: doc/guix.texi:8896
15958 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
15962 #: doc/guix.texi:8899
15963 msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
15967 #: doc/guix.texi:8900
15969 msgid "--select=[@var{subset}]"
15973 #: doc/guix.texi:8901
15975 msgid "-s @var{subset}"
15979 #: doc/guix.texi:8904
15980 msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}."
15984 #: doc/guix.texi:8911
15985 msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
15989 #: doc/guix.texi:8915
15990 msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
15994 #: doc/guix.texi:8920
15995 msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
15999 #: doc/guix.texi:8921
16001 msgid "--type=@var{updater}"
16005 #: doc/guix.texi:8922
16007 msgid "-t @var{updater}"
16011 #: doc/guix.texi:8925
16012 msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
16016 #: doc/guix.texi:8929
16017 msgid "the updater for GNU packages;"
16021 #: doc/guix.texi:8929
16027 #: doc/guix.texi:8931
16028 msgid "the updater for GNOME packages;"
16032 #: doc/guix.texi:8931
16038 #: doc/guix.texi:8933
16039 msgid "the updater for KDE packages;"
16043 #: doc/guix.texi:8933
16049 #: doc/guix.texi:8935
16050 msgid "the updater for X.org packages;"
16054 #: doc/guix.texi:8935
16060 #: doc/guix.texi:8937
16061 msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
16065 #: doc/guix.texi:8939
16066 msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
16070 #: doc/guix.texi:8941
16071 msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
16075 #: doc/guix.texi:8941
16077 msgid "bioconductor"
16081 #: doc/guix.texi:8943
16082 msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
16086 #: doc/guix.texi:8945
16087 msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
16091 #: doc/guix.texi:8947
16092 msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
16096 #: doc/guix.texi:8949
16097 msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
16101 #: doc/guix.texi:8949
16107 #: doc/guix.texi:8951
16108 msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
16112 #: doc/guix.texi:8953
16113 msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
16117 #: doc/guix.texi:8955
16118 msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
16122 #: doc/guix.texi:8957
16123 msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
16127 #: doc/guix.texi:8957
16133 #: doc/guix.texi:8959
16134 msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
16138 #: doc/guix.texi:8963
16139 msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
16143 #: doc/guix.texi:8968
16146 "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
16147 "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
16148 "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
16151 #. type: Plain text
16152 #: doc/guix.texi:8974
16153 msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
16157 #: doc/guix.texi:8977
16159 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
16162 #. type: Plain text
16163 #: doc/guix.texi:8983
16164 msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @code{--select} option would have no effect in this case."
16167 #. type: Plain text
16168 #: doc/guix.texi:8988
16169 msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
16173 #: doc/guix.texi:8991
16175 msgid "--list-updaters"
16179 #: doc/guix.texi:8992
16185 #: doc/guix.texi:8994
16186 msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above.)"
16190 #: doc/guix.texi:8997
16191 msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
16195 #: doc/guix.texi:8998
16197 msgid "--list-dependent"
16201 #: doc/guix.texi:8999 doc/guix.texi:9215
16207 #: doc/guix.texi:9002
16208 msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
16212 #: doc/guix.texi:9006
16213 msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
16216 #. type: Plain text
16217 #: doc/guix.texi:9012
16218 msgid "Be aware that the @code{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
16222 #: doc/guix.texi:9017
16225 "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
16226 "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
16227 "hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
16230 #. type: Plain text
16231 #: doc/guix.texi:9021
16232 msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
16236 #: doc/guix.texi:9024
16238 msgid "--list-transitive"
16242 #: doc/guix.texi:9026
16243 msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
16247 #: doc/guix.texi:9031
16250 "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
16251 "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
16252 "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
16255 #. type: Plain text
16256 #: doc/guix.texi:9037
16257 msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
16260 #. type: Plain text
16261 #: doc/guix.texi:9039
16262 msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
16266 #: doc/guix.texi:9042
16268 msgid "--gpg=@var{command}"
16272 #: doc/guix.texi:9045
16273 msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
16277 #: doc/guix.texi:9046
16279 msgid "--keyring=@var{file}"
16283 #: doc/guix.texi:9052
16284 msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the @dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
16288 #: doc/guix.texi:9058
16289 msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below.)"
16293 #: doc/guix.texi:9061
16294 msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
16298 #: doc/guix.texi:9064
16300 msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
16304 #: doc/guix.texi:9067
16305 msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
16309 #: doc/guix.texi:9071
16312 "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
16313 " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
16317 #: doc/guix.texi:9075
16318 msgid "@ref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
16322 #: doc/guix.texi:9079
16323 msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
16327 #: doc/guix.texi:9081 doc/guix.texi:16048
16333 #: doc/guix.texi:9084
16334 msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
16338 #: doc/guix.texi:9085 doc/guix.texi:16050
16344 #: doc/guix.texi:9087
16345 msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
16349 #: doc/guix.texi:9088
16351 msgid "interactive"
16355 #: doc/guix.texi:9091
16356 msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
16360 #: doc/guix.texi:9093
16362 msgid "--key-server=@var{host}"
16366 #: doc/guix.texi:9095
16367 msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
16370 #. type: Plain text
16371 #: doc/guix.texi:9108
16372 msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @code{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
16376 #: doc/guix.texi:9111
16378 msgid "Invoking @command{guix lint}"
16381 #. type: command{#1}
16382 #: doc/guix.texi:9113
16388 #: doc/guix.texi:9114
16390 msgid "package, checking for errors"
16393 #. type: Plain text
16394 #: doc/guix.texi:9120
16395 msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} for a complete list):"
16399 #: doc/guix.texi:9126
16400 msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
16404 #: doc/guix.texi:9127
16406 msgid "inputs-should-be-native"
16410 #: doc/guix.texi:9129
16411 msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
16415 #: doc/guix.texi:9132
16421 #: doc/guix.texi:9133
16427 #: doc/guix.texi:9134
16429 msgid "source-file-name"
16433 #: doc/guix.texi:9141
16434 msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
16438 #: doc/guix.texi:9142
16440 msgid "source-unstable-tarball"
16444 #: doc/guix.texi:9146
16445 msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
16449 #: doc/guix.texi:9147
16455 #: doc/guix.texi:9148 doc/guix.texi:25526
16457 msgid "security vulnerabilities"
16461 #: doc/guix.texi:9149
16463 msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
16467 #: doc/guix.texi:9154
16468 msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
16472 #: doc/guix.texi:9156
16473 msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
16476 #. type: indicateurl{#1}
16477 #: doc/guix.texi:9160
16478 msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
16481 #. type: indicateurl{#1}
16482 #: doc/guix.texi:9162
16483 msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
16487 #: doc/guix.texi:9167
16488 msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
16492 #: doc/guix.texi:9172
16493 msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
16497 #: doc/guix.texi:9180
16501 " (name \"grub\")\n"
16503 " ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
16504 " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
16505 " (cpe-version . \"2.3\")))\n"
16509 #: doc/guix.texi:9187
16510 msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
16514 #: doc/guix.texi:9197
16518 " (name \"t1lib\")\n"
16520 " ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
16521 " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
16522 " \"CVE-2011-1553\"\n"
16523 " \"CVE-2011-1554\"\n"
16524 " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
16528 #: doc/guix.texi:9199
16534 #: doc/guix.texi:9202
16535 msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
16539 #: doc/guix.texi:9208
16541 msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
16544 #. type: Plain text
16545 #: doc/guix.texi:9212
16546 msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
16550 #: doc/guix.texi:9214
16552 msgid "--list-checkers"
16556 #: doc/guix.texi:9218
16557 msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
16561 #: doc/guix.texi:9219
16567 #: doc/guix.texi:9220
16573 #: doc/guix.texi:9223
16574 msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @code{--list-checkers}."
16578 #: doc/guix.texi:9227
16580 msgid "Invoking @command{guix size}"
16584 #: doc/guix.texi:9229
16590 #: doc/guix.texi:9230
16592 msgid "package size"
16595 #. type: command{#1}
16596 #: doc/guix.texi:9232
16601 #. type: Plain text
16602 #: doc/guix.texi:9239
16603 msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
16606 #. type: Plain text
16607 #: doc/guix.texi:9244
16608 msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
16612 #: doc/guix.texi:9257
16615 "$ guix size coreutils\n"
16616 "store item total self\n"
16617 "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
16618 "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
16619 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
16620 "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
16621 "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
16622 "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
16623 "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
16624 "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
16625 "total: 78.9 MiB\n"
16628 #. type: Plain text
16629 #: doc/guix.texi:9263
16630 msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
16634 #: doc/guix.texi:9266
16636 msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
16639 #. type: Plain text
16640 #: doc/guix.texi:9274
16641 msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
16644 #. type: Plain text
16645 #: doc/guix.texi:9280
16646 msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
16649 #. type: Plain text
16650 #: doc/guix.texi:9289
16651 msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
16654 #. type: Plain text
16655 #: doc/guix.texi:9294
16656 msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
16659 #. type: Plain text
16660 #: doc/guix.texi:9296
16661 msgid "You can also specify several package names:"
16665 #: doc/guix.texi:9306
16668 "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
16669 "store item total self\n"
16670 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
16671 "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
16672 "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
16673 "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
16675 "total: 102.3 MiB\n"
16678 #. type: Plain text
16679 #: doc/guix.texi:9312
16680 msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
16683 #. type: Plain text
16684 #: doc/guix.texi:9314
16685 msgid "The available options are:"
16689 #: doc/guix.texi:9320
16690 msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
16694 #: doc/guix.texi:9321
16696 msgid "--sort=@var{key}"
16700 #: doc/guix.texi:9323
16701 msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
16705 #: doc/guix.texi:9325
16711 #: doc/guix.texi:9327
16712 msgid "the size of each item (the default);"
16716 #: doc/guix.texi:9329
16717 msgid "the total size of the item's closure."
16721 #: doc/guix.texi:9331
16723 msgid "--map-file=@var{file}"
16727 #: doc/guix.texi:9333
16728 msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
16732 #: doc/guix.texi:9335
16733 msgid "For the example above, the map looks like this:"
16737 #: doc/guix.texi:9338
16738 msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
16742 #: doc/guix.texi:9343
16743 msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
16747 #: doc/guix.texi:9347
16748 msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
16752 #: doc/guix.texi:9351
16754 msgid "Invoking @command{guix graph}"
16758 #: doc/guix.texi:9353
16763 #. type: command{#1}
16764 #: doc/guix.texi:9354
16769 #. type: Plain text
16770 #: doc/guix.texi:9368
16771 msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language. The general syntax is:"
16775 #: doc/guix.texi:9371
16777 msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
16780 #. type: Plain text
16781 #: doc/guix.texi:9376
16782 msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
16786 #: doc/guix.texi:9379
16788 msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
16791 #. type: Plain text
16792 #: doc/guix.texi:9382
16793 msgid "The output looks like this:"
16796 #. type: Plain text
16797 #: doc/guix.texi:9384
16798 msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
16801 #. type: Plain text
16802 #: doc/guix.texi:9386
16803 msgid "Nice little graph, no?"
16806 #. type: Plain text
16807 #: doc/guix.texi:9392
16808 msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
16812 #: doc/guix.texi:9398
16813 msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
16817 #: doc/guix.texi:9399
16819 msgid "reverse-package"
16823 #: doc/guix.texi:9401
16824 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
16828 #: doc/guix.texi:9404
16830 msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
16834 #: doc/guix.texi:9409
16835 msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below.)"
16839 #: doc/guix.texi:9414
16840 msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
16844 #: doc/guix.texi:9415
16846 msgid "bag-emerged"
16850 #: doc/guix.texi:9417
16851 msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
16855 #: doc/guix.texi:9419
16856 msgid "For instance, the following command:"
16860 #: doc/guix.texi:9422
16862 msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
16866 #: doc/guix.texi:9425
16867 msgid "...@: yields this bigger graph:"
16871 #: doc/guix.texi:9427
16872 msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
16876 #: doc/guix.texi:9430
16877 msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
16881 #: doc/guix.texi:9434
16882 msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
16886 #: doc/guix.texi:9435
16892 #: doc/guix.texi:9438
16893 msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
16897 #: doc/guix.texi:9439
16899 msgid "bag-with-origins"
16903 #: doc/guix.texi:9441
16904 msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
16908 #: doc/guix.texi:9442
16910 msgid "reverse-bag"
16914 #: doc/guix.texi:9445
16915 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
16919 #: doc/guix.texi:9448
16921 msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
16925 #: doc/guix.texi:9455
16926 msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
16930 #: doc/guix.texi:9461
16931 msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
16935 #: doc/guix.texi:9464
16936 msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
16940 #: doc/guix.texi:9467
16942 msgid "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
16946 #: doc/guix.texi:9469
16952 #: doc/guix.texi:9473
16953 msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
16957 #: doc/guix.texi:9476
16959 msgid "guix graph -t module guile | dot -Tpdf > module-graph.pdf\n"
16962 #. type: Plain text
16963 #: doc/guix.texi:9481
16964 msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
16968 #: doc/guix.texi:9486
16969 msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
16973 #: doc/guix.texi:9489
16974 msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
16978 #: doc/guix.texi:9493
16979 msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
16983 #: doc/guix.texi:9496
16985 msgid "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
16989 #: doc/guix.texi:9498
16995 #: doc/guix.texi:9501
16996 msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
17000 #: doc/guix.texi:9507
17001 msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
17005 #: doc/guix.texi:9510
17006 msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
17009 #. type: Plain text
17010 #: doc/guix.texi:9514
17011 msgid "The available options are the following:"
17015 #: doc/guix.texi:9520
17016 msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
17020 #: doc/guix.texi:9521
17022 msgid "--list-types"
17026 #: doc/guix.texi:9523
17027 msgid "List the supported graph types."
17031 #: doc/guix.texi:9524
17033 msgid "--backend=@var{backend}"
17037 #: doc/guix.texi:9525
17039 msgid "-b @var{backend}"
17043 #: doc/guix.texi:9527
17044 msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
17048 #: doc/guix.texi:9528
17050 msgid "--list-backends"
17054 #: doc/guix.texi:9530
17055 msgid "List the supported graph backends."
17059 #: doc/guix.texi:9532
17060 msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
17064 #: doc/guix.texi:9541
17066 msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
17070 #: doc/guix.texi:9546
17071 msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
17075 #: doc/guix.texi:9549
17076 msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
17080 #: doc/guix.texi:9554
17082 msgid "Invoking @command{guix publish}"
17085 #. type: command{#1}
17086 #: doc/guix.texi:9556
17088 msgid "guix publish"
17091 #. type: Plain text
17092 #: doc/guix.texi:9560
17093 msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
17096 #. type: Plain text
17097 #: doc/guix.texi:9566
17098 msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Hydra, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} build farm."
17101 #. type: Plain text
17102 #: doc/guix.texi:9572
17103 msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @code{--user} option makes it drop root privileges early on."
17106 #. type: Plain text
17107 #: doc/guix.texi:9576
17108 msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
17112 #: doc/guix.texi:9581
17114 msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
17117 #. type: Plain text
17118 #: doc/guix.texi:9585
17119 msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
17123 #: doc/guix.texi:9588
17125 msgid "guix publish\n"
17128 #. type: Plain text
17129 #: doc/guix.texi:9592
17130 msgid "Once a publishing server has been authorized (@pxref{Invoking guix archive}), the daemon may download substitutes from it:"
17134 #: doc/guix.texi:9595
17136 msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
17139 #. type: Plain text
17140 #: doc/guix.texi:9604
17141 msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
17144 #. type: Plain text
17145 #: doc/guix.texi:9611
17146 msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
17150 #: doc/guix.texi:9614
17152 msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
17155 #. type: Plain text
17156 #: doc/guix.texi:9618
17157 msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
17161 #: doc/guix.texi:9619
17163 msgid "build logs, publication"
17166 #. type: Plain text
17167 #: doc/guix.texi:9621
17168 msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
17172 #: doc/guix.texi:9624
17174 msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
17177 #. type: Plain text
17178 #: doc/guix.texi:9634
17179 msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @code{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with bzip2 compression."
17183 #: doc/guix.texi:9638
17185 msgid "--port=@var{port}"
17189 #: doc/guix.texi:9639
17191 msgid "-p @var{port}"
17195 #: doc/guix.texi:9641
17196 msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
17200 #: doc/guix.texi:9642 doc/guix.texi:20713
17202 msgid "--listen=@var{host}"
17206 #: doc/guix.texi:9645
17207 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
17211 #: doc/guix.texi:9650
17212 msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
17216 #: doc/guix.texi:9651
17218 msgid "--compression[=@var{level}]"
17222 #: doc/guix.texi:9652
17224 msgid "-C [@var{level}]"
17228 #: doc/guix.texi:9657
17229 msgid "Compress data using the given @var{level}. When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different gzip compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
17233 #: doc/guix.texi:9666
17234 msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
17238 #: doc/guix.texi:9667
17240 msgid "--cache=@var{directory}"
17244 #: doc/guix.texi:9668
17246 msgid "-c @var{directory}"
17250 #: doc/guix.texi:9671
17251 msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
17255 #: doc/guix.texi:9679
17256 msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
17260 #: doc/guix.texi:9687
17261 msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) returns 404 and triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
17265 #: doc/guix.texi:9691
17266 msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
17270 #: doc/guix.texi:9694
17271 msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
17275 #: doc/guix.texi:9695
17277 msgid "--workers=@var{N}"
17281 #: doc/guix.texi:9698
17282 msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
17286 #: doc/guix.texi:9699
17288 msgid "--ttl=@var{ttl}"
17292 #: doc/guix.texi:9703
17293 msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
17297 #: doc/guix.texi:9708
17298 msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
17302 #: doc/guix.texi:9712
17303 msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
17307 #: doc/guix.texi:9713
17309 msgid "--nar-path=@var{path}"
17313 #: doc/guix.texi:9716
17314 msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
17318 #: doc/guix.texi:9720
17319 msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
17323 #: doc/guix.texi:9721
17325 msgid "--public-key=@var{file}"
17329 #: doc/guix.texi:9722
17331 msgid "--private-key=@var{file}"
17335 #: doc/guix.texi:9725
17336 msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
17340 #: doc/guix.texi:9732
17341 msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
17345 #: doc/guix.texi:9733
17347 msgid "--repl[=@var{port}]"
17351 #: doc/guix.texi:9734
17353 msgid "-r [@var{port}]"
17357 #: doc/guix.texi:9738
17358 msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
17361 #. type: Plain text
17362 #: doc/guix.texi:9744
17363 msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
17366 #. type: Plain text
17367 #: doc/guix.texi:9747
17368 msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:”"
17372 #: doc/guix.texi:9751
17373 msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
17377 #: doc/guix.texi:9756
17380 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
17381 " /etc/systemd/system/\n"
17382 "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
17386 #: doc/guix.texi:9764
17389 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
17390 "# start guix-publish\n"
17394 #: doc/guix.texi:9768
17395 msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
17399 #: doc/guix.texi:9771
17401 msgid "Invoking @command{guix challenge}"
17405 #: doc/guix.texi:9774
17407 msgid "verifiable builds"
17410 #. type: command{#1}
17411 #: doc/guix.texi:9775
17413 msgid "guix challenge"
17417 #: doc/guix.texi:9776
17422 #. type: Plain text
17423 #: doc/guix.texi:9781
17424 msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
17427 #. type: Plain text
17428 #: doc/guix.texi:9789
17429 msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
17432 #. type: Plain text
17433 #: doc/guix.texi:9798
17434 msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
17437 #. type: Plain text
17438 #: doc/guix.texi:9800
17439 msgid "The command output looks like this:"
17442 #. type: smallexample
17443 #: doc/guix.texi:9817
17446 "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
17447 "updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'... 100.0%\n"
17448 "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
17449 "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
17450 " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
17451 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
17452 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
17453 "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
17454 " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
17455 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
17456 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
17457 "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
17458 " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
17459 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
17460 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
17464 #. type: smallexample
17465 #: doc/guix.texi:9819
17472 #. type: smallexample
17473 #: doc/guix.texi:9824
17476 "6,406 store items were analyzed:\n"
17477 " - 4,749 (74.1%) were identical\n"
17478 " - 525 (8.2%) differed\n"
17479 " - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
17482 #. type: Plain text
17483 #: doc/guix.texi:9832
17484 msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
17488 #: doc/guix.texi:9833
17490 msgid "non-determinism, in package builds"
17493 #. type: Plain text
17494 #: doc/guix.texi:9844
17495 msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
17498 #. type: Plain text
17499 #: doc/guix.texi:9847
17500 msgid "To find out what is wrong with this Git binary, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
17504 #: doc/guix.texi:9852
17507 "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
17508 " | guix archive -x /tmp/git\n"
17509 "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
17512 #. type: Plain text
17513 #: doc/guix.texi:9861
17514 msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
17517 #. type: Plain text
17518 #: doc/guix.texi:9869
17519 msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
17522 #. type: Plain text
17523 #: doc/guix.texi:9873
17524 msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
17528 #: doc/guix.texi:9876
17530 msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
17533 #. type: Plain text
17534 #: doc/guix.texi:9881
17535 msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
17539 #: doc/guix.texi:9886
17541 msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
17544 #. type: Plain text
17545 #: doc/guix.texi:9893
17546 msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors.)"
17549 #. type: Plain text
17550 #: doc/guix.texi:9895
17551 msgid "The one option that matters is:"
17555 #: doc/guix.texi:9901
17556 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
17560 #: doc/guix.texi:9903
17566 #: doc/guix.texi:9906
17567 msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
17571 #: doc/guix.texi:9910
17573 msgid "Invoking @command{guix copy}"
17577 #: doc/guix.texi:9912
17579 msgid "copy, of store items, over SSH"
17583 #: doc/guix.texi:9913
17585 msgid "SSH, copy of store items"
17589 #: doc/guix.texi:9914
17591 msgid "sharing store items across machines"
17595 #: doc/guix.texi:9915
17597 msgid "transferring store items across machines"
17600 #. type: Plain text
17601 #: doc/guix.texi:9922
17602 msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
17606 #: doc/guix.texi:9926
17609 "guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
17610 " coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
17613 #. type: Plain text
17614 #: doc/guix.texi:9930
17615 msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
17618 #. type: Plain text
17619 #: doc/guix.texi:9933
17620 msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
17624 #: doc/guix.texi:9936
17626 msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
17629 #. type: Plain text
17630 #: doc/guix.texi:9941
17631 msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
17634 #. type: Plain text
17635 #: doc/guix.texi:9947
17636 msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
17640 #: doc/guix.texi:9952
17642 msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
17645 #. type: Plain text
17646 #: doc/guix.texi:9955
17647 msgid "You must always specify one of the following options:"
17651 #: doc/guix.texi:9957
17653 msgid "--to=@var{spec}"
17657 #: doc/guix.texi:9958
17659 msgid "--from=@var{spec}"
17663 #: doc/guix.texi:9962
17664 msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
17667 #. type: Plain text
17668 #: doc/guix.texi:9966
17669 msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
17672 #. type: Plain text
17673 #: doc/guix.texi:9970
17674 msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
17678 #: doc/guix.texi:9973
17680 msgid "Invoking @command{guix container}"
17683 #. type: command{#1}
17684 #: doc/guix.texi:9975
17686 msgid "guix container"
17690 #: doc/guix.texi:9979
17691 msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
17694 #. type: Plain text
17695 #: doc/guix.texi:9986
17696 msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
17700 #: doc/guix.texi:9991
17702 msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
17705 #. type: Plain text
17706 #: doc/guix.texi:9995
17707 msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
17710 #. type: Plain text
17711 #: doc/guix.texi:9997
17712 msgid "The following actions are available:"
17716 #: doc/guix.texi:9999
17722 #: doc/guix.texi:10001
17723 msgid "Execute a command within the context of a running container."
17727 #: doc/guix.texi:10003
17728 msgid "The syntax is:"
17732 #: doc/guix.texi:10006
17734 msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
17738 #: doc/guix.texi:10012
17739 msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
17743 #: doc/guix.texi:10016
17744 msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
17748 #: doc/guix.texi:10019
17750 msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
17754 #: doc/guix.texi:10023
17755 msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
17759 #: doc/guix.texi:10027
17761 msgid "Invoking @command{guix weather}"
17764 #. type: Plain text
17765 #: doc/guix.texi:10036
17766 msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
17770 #: doc/guix.texi:10037
17772 msgid "statistics, for substitutes"
17776 #: doc/guix.texi:10038
17778 msgid "availability of substitutes"
17782 #: doc/guix.texi:10039
17784 msgid "substitute availability"
17788 #: doc/guix.texi:10040
17790 msgid "weather, substitute availability"
17793 #. type: Plain text
17794 #: doc/guix.texi:10042
17795 msgid "Here's a sample run:"
17799 #: doc/guix.texi:10054
17802 "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
17803 "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
17804 "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
17805 "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
17806 "https://guix.example.org\n"
17807 " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
17808 " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
17809 " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
17810 " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
17811 " 33.5 requests per second\n"
17816 #: doc/guix.texi:10064
17819 " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
17820 " 867 queued builds\n"
17821 " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
17822 " i686-linux: 221 (25.5%)\n"
17823 " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
17824 " build rate: 23.41 builds per hour\n"
17825 " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
17826 " i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
17827 " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
17831 #: doc/guix.texi:10066
17833 msgid "continuous integration, statistics"
17836 #. type: Plain text
17837 #: doc/guix.texi:10077
17838 msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
17841 #. type: Plain text
17842 #: doc/guix.texi:10083
17843 msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
17846 #. type: Plain text
17847 #: doc/guix.texi:10086
17848 msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and specific package sets. The available options are listed below."
17852 #: doc/guix.texi:10092
17853 msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
17857 #: doc/guix.texi:10098
17858 msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
17862 #: doc/guix.texi:10104
17863 msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
17867 #: doc/guix.texi:10105
17869 msgid "--coverage[=@var{count}]"
17873 #: doc/guix.texi:10106
17875 msgid "-c [@var{count}]"
17879 #: doc/guix.texi:10112
17880 msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks like this:"
17884 #: doc/guix.texi:10126
17887 "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URL} -c 10\n"
17888 "computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
17889 "looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URL}...\n"
17890 "updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URL}'... 100.0%\n"
17891 "@value{SUBSTITUTE-URL}\n"
17892 " 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
17894 "2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URL}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
17895 " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
17896 " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
17897 " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
17902 #: doc/guix.texi:10131
17903 msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{ci.guix.info}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
17907 #: doc/guix.texi:10135
17908 msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
17912 #: doc/guix.texi:10138
17914 msgid "Invoking @command{guix processes}"
17917 #. type: Plain text
17918 #: doc/guix.texi:10146
17919 msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it returns:"
17923 #: doc/guix.texi:10152
17926 "$ sudo guix processes\n"
17927 "SessionPID: 19002\n"
17928 "ClientPID: 19090\n"
17929 "ClientCommand: guix environment --ad-hoc python\n"
17934 #: doc/guix.texi:10156
17937 "SessionPID: 19402\n"
17938 "ClientPID: 19367\n"
17939 "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
17944 #: doc/guix.texi:10166
17947 "SessionPID: 19444\n"
17948 "ClientPID: 19419\n"
17949 "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
17950 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
17951 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
17952 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
17953 "ChildProcess: 20495: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
17954 "ChildProcess: 27733: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
17955 "ChildProcess: 27793: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
17958 #. type: Plain text
17959 #: doc/guix.texi:10173
17960 msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
17963 #. type: Plain text
17964 #: doc/guix.texi:10180
17965 msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root.) Last, by looking at the @code{ChildProcess} field, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
17968 #. type: Plain text
17969 #: doc/guix.texi:10185
17970 msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
17974 #: doc/guix.texi:10191
17977 "$ sudo guix processes | \\\n"
17978 " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
17979 "ClientPID: 19419\n"
17980 "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
17984 #: doc/guix.texi:10197
17986 msgid "system configuration"
17989 #. type: Plain text
17990 #: doc/guix.texi:10203
17991 msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
17994 #. type: Plain text
17995 #: doc/guix.texi:10213
17996 msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
17999 #. type: Plain text
18000 #: doc/guix.texi:10218
18001 msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
18004 #. type: Plain text
18005 #: doc/guix.texi:10246
18006 msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
18010 #: doc/guix.texi:10247
18012 msgid "operating-system"
18016 #: doc/guix.texi:10249
18018 msgid "os-config-bare-bones.texi"
18021 #. type: Plain text
18022 #: doc/guix.texi:10256
18023 msgid "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value."
18026 #. type: Plain text
18027 #: doc/guix.texi:10261
18028 msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
18031 #. type: unnumberedsubsec
18032 #: doc/guix.texi:10262
18038 #: doc/guix.texi:10264
18040 msgid "legacy boot, on Intel machines"
18044 #: doc/guix.texi:10265
18046 msgid "BIOS boot, on Intel machines"
18050 #: doc/guix.texi:10266
18056 #: doc/guix.texi:10267
18061 #. type: Plain text
18062 #: doc/guix.texi:10273
18063 msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
18067 #: doc/guix.texi:10278
18070 "(bootloader-configuration\n"
18071 " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
18072 " (target \"/boot/efi\"))\n"
18075 #. type: Plain text
18076 #: doc/guix.texi:10282
18077 msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
18080 #. type: unnumberedsubsec
18081 #: doc/guix.texi:10283
18083 msgid "Globally-Visible Packages"
18087 #: doc/guix.texi:10285
18089 msgid "%base-packages"
18092 #. type: Plain text
18093 #: doc/guix.texi:10298
18094 msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @var{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
18098 #: doc/guix.texi:10302
18101 "(use-modules (gnu packages))\n"
18102 "(use-modules (gnu packages dns))\n"
18107 #: doc/guix.texi:10307
18110 "(operating-system\n"
18112 " (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
18113 " %base-packages)))\n"
18117 #: doc/guix.texi:10309
18119 msgid "specification->package"
18122 #. type: Plain text
18123 #: doc/guix.texi:10318
18124 msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
18128 #: doc/guix.texi:10321
18131 "(use-modules (gnu packages))\n"
18136 #: doc/guix.texi:10327
18139 "(operating-system\n"
18141 " (packages (append (map specification->package\n"
18142 " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
18143 " %base-packages)))\n"
18146 #. type: unnumberedsubsec
18147 #: doc/guix.texi:10329
18149 msgid "System Services"
18153 #: doc/guix.texi:10331 doc/guix.texi:23820 doc/guix.texi:24827
18159 #: doc/guix.texi:10332
18161 msgid "%base-services"
18164 #. type: Plain text
18165 #: doc/guix.texi:10342
18166 msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
18170 #: doc/guix.texi:10343
18172 msgid "customization, of services"
18176 #: doc/guix.texi:10344
18178 msgid "modify-services"
18181 #. type: Plain text
18182 #: doc/guix.texi:10348
18183 msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
18186 #. type: Plain text
18187 #: doc/guix.texi:10353
18188 msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
18192 #: doc/guix.texi:10366
18195 "(define %my-services\n"
18196 " ;; My very own list of services.\n"
18197 " (modify-services %base-services\n"
18198 " (guix-service-type config =>\n"
18199 " (guix-configuration\n"
18200 " (inherit config)\n"
18201 " (use-substitutes? #f)\n"
18202 " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
18203 " (mingetty-service-type config =>\n"
18204 " (mingetty-configuration\n"
18205 " (inherit config)))))\n"
18210 #: doc/guix.texi:10370
18213 "(operating-system\n"
18215 " (services %my-services))\n"
18218 #. type: Plain text
18219 #: doc/guix.texi:10381
18220 msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @var{%base-services} list. Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
18223 #. type: Plain text
18224 #: doc/guix.texi:10388
18225 msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
18229 #: doc/guix.texi:10390
18231 msgid "os-config-desktop.texi"
18234 #. type: Plain text
18235 #: doc/guix.texi:10395
18236 msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
18240 #: doc/guix.texi:10397
18242 msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
18245 #. type: Plain text
18246 #: doc/guix.texi:10403
18247 msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
18250 #. type: Plain text
18251 #: doc/guix.texi:10407
18252 msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @var{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
18255 #. type: Plain text
18256 #: doc/guix.texi:10414
18257 msgid "Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi service:"
18261 #: doc/guix.texi:10419
18264 "(remove (lambda (service)\n"
18265 " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
18266 " %desktop-services)\n"
18269 #. type: unnumberedsubsec
18270 #: doc/guix.texi:10421
18272 msgid "Instantiating the System"
18275 #. type: Plain text
18276 #: doc/guix.texi:10428
18277 msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
18280 #. type: Plain text
18281 #: doc/guix.texi:10436
18282 msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
18286 #: doc/guix.texi:10437
18288 msgid "roll-back, of the operating system"
18291 #. type: Plain text
18292 #: doc/guix.texi:10447
18293 msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
18296 #. type: Plain text
18297 #: doc/guix.texi:10453
18298 msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
18301 #. type: unnumberedsubsec
18302 #: doc/guix.texi:10454
18304 msgid "The Programming Interface"
18307 #. type: Plain text
18308 #: doc/guix.texi:10459
18309 msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
18313 #: doc/guix.texi:10460
18315 msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
18319 #: doc/guix.texi:10463
18320 msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
18324 #: doc/guix.texi:10467
18325 msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
18328 #. type: Plain text
18329 #: doc/guix.texi:10472
18330 msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System. Make sure to visit it!"
18334 #: doc/guix.texi:10475
18336 msgid "@code{operating-system} Reference"
18339 #. type: Plain text
18340 #: doc/guix.texi:10480
18341 msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
18345 #: doc/guix.texi:10481
18347 msgid "{Data Type} operating-system"
18351 #: doc/guix.texi:10485
18352 msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
18356 #: doc/guix.texi:10487
18358 msgid "@code{kernel} (default: @var{linux-libre})"
18362 #: doc/guix.texi:10491
18363 msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is supported. In the future, it will be possible to use the GNU@tie{}Hurd.}."
18367 #: doc/guix.texi:10492
18369 msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'(\"quiet\")})"
18373 #: doc/guix.texi:10495
18374 msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
18378 #: doc/guix.texi:10496 doc/guix.texi:24031 doc/guix.texi:24050
18384 #: doc/guix.texi:10498
18385 msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
18389 #: doc/guix.texi:10499 doc/guix.texi:24170
18395 #: doc/guix.texi:10502
18396 msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. The default label includes the kernel name and version."
18400 #: doc/guix.texi:10503 doc/guix.texi:13709 doc/guix.texi:24100
18402 msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
18406 #: doc/guix.texi:10507
18407 msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record."
18411 #: doc/guix.texi:10512
18412 msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
18416 #: doc/guix.texi:10519
18417 msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
18421 #: doc/guix.texi:10521
18423 msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
18427 #: doc/guix.texi:10522 doc/guix.texi:23857 doc/guix.texi:23960
18428 #: doc/guix.texi:24195
18434 #: doc/guix.texi:10523 doc/guix.texi:23858 doc/guix.texi:23961
18436 msgid "initial RAM disk"
18440 #: doc/guix.texi:10526
18441 msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
18445 #: doc/guix.texi:10527
18447 msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
18451 #: doc/guix.texi:10531
18452 msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
18456 #: doc/guix.texi:10532
18458 msgid "@code{firmware} (default: @var{%base-firmware})"
18462 #: doc/guix.texi:10533
18468 #: doc/guix.texi:10535
18469 msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
18473 #: doc/guix.texi:10540
18474 msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
18478 #: doc/guix.texi:10541
18484 #: doc/guix.texi:10543
18485 msgid "The host name."
18489 #: doc/guix.texi:10544
18495 #: doc/guix.texi:10545
18501 #: doc/guix.texi:10550
18502 msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
18506 #: doc/guix.texi:10551
18508 msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
18512 #: doc/guix.texi:10553
18513 msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
18517 #: doc/guix.texi:10554
18519 msgid "file-systems"
18523 #: doc/guix.texi:10556
18524 msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
18528 #: doc/guix.texi:10557
18530 msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
18534 #: doc/guix.texi:10558
18536 msgid "swap devices"
18540 #: doc/guix.texi:10565
18541 msgid "A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}. It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
18545 #: doc/guix.texi:10566
18547 msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
18551 #: doc/guix.texi:10567
18553 msgid "@code{groups} (default: @var{%base-groups})"
18557 #: doc/guix.texi:10569
18558 msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
18562 #: doc/guix.texi:10572
18563 msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
18567 #: doc/guix.texi:10573
18569 msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
18573 #: doc/guix.texi:10577
18574 msgid "A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
18578 #: doc/guix.texi:10579
18579 msgid "For instance, a valid value may look like this:"
18583 #: doc/guix.texi:10585
18586 "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
18587 " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
18588 " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
18589 " (activate-readline)\")))\n"
18593 #: doc/guix.texi:10587
18595 msgid "@code{issue} (default: @var{%default-issue})"
18599 #: doc/guix.texi:10590
18600 msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
18604 #: doc/guix.texi:10591
18606 msgid "@code{packages} (default: @var{%base-packages})"
18610 #: doc/guix.texi:10594
18611 msgid "The set of packages installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}."
18615 #: doc/guix.texi:10598
18616 msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
18620 #: doc/guix.texi:10599
18626 #: doc/guix.texi:10601
18627 msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
18631 #: doc/guix.texi:10605
18632 msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
18636 #: doc/guix.texi:10606
18638 msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
18642 #: doc/guix.texi:10609
18643 msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
18647 #: doc/guix.texi:10610
18649 msgid "@code{locale-definitions} (default: @var{%default-locale-definitions})"
18653 #: doc/guix.texi:10613
18654 msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
18658 #: doc/guix.texi:10614
18660 msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
18664 #: doc/guix.texi:10618
18665 msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
18669 #: doc/guix.texi:10619
18671 msgid "@code{name-service-switch} (default: @var{%default-nss})"
18675 #: doc/guix.texi:10623
18676 msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
18680 #: doc/guix.texi:10624
18682 msgid "@code{services} (default: @var{%base-services})"
18686 #: doc/guix.texi:10626
18687 msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
18691 #: doc/guix.texi:10627
18693 msgid "essential services"
18697 #: doc/guix.texi:10628
18699 msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
18703 #: doc/guix.texi:10633
18704 msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} and @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), which are derived from the operating system definition itself. As a user you should @emph{never} need to touch this field."
18708 #: doc/guix.texi:10634
18710 msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
18714 #: doc/guix.texi:10635
18720 #: doc/guix.texi:10636
18722 msgid "pluggable authentication modules"
18726 #: doc/guix.texi:10639
18727 msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
18731 #: doc/guix.texi:10640
18733 msgid "@code{setuid-programs} (default: @var{%setuid-programs})"
18737 #: doc/guix.texi:10643
18738 msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs. @xref{Setuid Programs}."
18742 #: doc/guix.texi:10644
18744 msgid "@code{sudoers-file} (default: @var{%sudoers-specification})"
18748 #: doc/guix.texi:10645
18750 msgid "sudoers file"
18754 #: doc/guix.texi:10648
18755 msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
18759 #: doc/guix.texi:10653
18760 msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
18764 #: doc/guix.texi:10656
18766 msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
18770 #: doc/guix.texi:10659
18771 msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
18775 #: doc/guix.texi:10662
18776 msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
18780 #: doc/guix.texi:10665 doc/guix.texi:13330
18783 "(use-modules (gnu) (guix))\n"
18788 #: doc/guix.texi:10670
18791 "(operating-system\n"
18793 " (label (package-full-name\n"
18794 " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
18798 #: doc/guix.texi:10674
18799 msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
18802 #. type: Plain text
18803 #: doc/guix.texi:10685
18804 msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
18808 #: doc/guix.texi:10691
18812 " (mount-point \"/home\")\n"
18813 " (device \"/dev/sda3\")\n"
18814 " (type \"ext4\"))\n"
18817 #. type: Plain text
18818 #: doc/guix.texi:10695
18819 msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
18823 #: doc/guix.texi:10696
18825 msgid "{Data Type} file-system"
18829 #: doc/guix.texi:10699
18830 msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
18834 #: doc/guix.texi:10701 doc/guix.texi:10892
18840 #: doc/guix.texi:10704
18841 msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
18845 #: doc/guix.texi:10705
18847 msgid "mount-point"
18851 #: doc/guix.texi:10707
18852 msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
18856 #: doc/guix.texi:10708
18862 #: doc/guix.texi:10718
18863 msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
18867 #: doc/guix.texi:10719
18869 msgid "file-system-label"
18873 #: doc/guix.texi:10724
18874 msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
18878 #: doc/guix.texi:10730
18882 " (mount-point \"/home\")\n"
18883 " (type \"ext4\")\n"
18884 " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
18888 #: doc/guix.texi:10732
18894 #: doc/guix.texi:10740
18895 msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
18899 #: doc/guix.texi:10746
18903 " (mount-point \"/home\")\n"
18904 " (type \"ext4\")\n"
18905 " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
18909 #: doc/guix.texi:10754
18910 msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
18914 #: doc/guix.texi:10755
18916 msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
18920 #: doc/guix.texi:10762
18921 msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), and @code{no-exec} (disallow program execution). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
18925 #: doc/guix.texi:10763
18927 msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
18931 #: doc/guix.texi:10768
18932 msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details and run @command{man 8 mount} for options for various file systems."
18936 #: doc/guix.texi:10769
18938 msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
18942 #: doc/guix.texi:10774
18943 msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
18947 #: doc/guix.texi:10775
18949 msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
18953 #: doc/guix.texi:10780
18954 msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
18958 #: doc/guix.texi:10781
18960 msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
18964 #: doc/guix.texi:10784
18965 msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for errors before being mounted."
18969 #: doc/guix.texi:10785
18971 msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
18975 #: doc/guix.texi:10787
18976 msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
18980 #: doc/guix.texi:10788
18982 msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
18986 #: doc/guix.texi:10792
18987 msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
18991 #: doc/guix.texi:10796
18992 msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
18996 #: doc/guix.texi:10799
18997 msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
19000 #. type: Plain text
19001 #: doc/guix.texi:10804
19002 msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
19006 #: doc/guix.texi:10805
19008 msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
19012 #: doc/guix.texi:10810
19013 msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @var{%pseudo-terminal-file-system} and @var{%immutable-store} (see below.) Operating system declarations should always contain at least these."
19017 #: doc/guix.texi:10812
19019 msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
19023 #: doc/guix.texi:10818
19024 msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
19028 #: doc/guix.texi:10820
19030 msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
19034 #: doc/guix.texi:10824
19035 msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
19039 #: doc/guix.texi:10826
19041 msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
19045 #: doc/guix.texi:10831
19046 msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
19050 #: doc/guix.texi:10834
19051 msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
19055 #: doc/guix.texi:10836
19057 msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
19061 #: doc/guix.texi:10840
19062 msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
19066 #: doc/guix.texi:10842
19068 msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
19072 #: doc/guix.texi:10846
19073 msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
19077 #: doc/guix.texi:10851
19079 msgid "device mapping"
19083 #: doc/guix.texi:10852
19085 msgid "mapped devices"
19088 #. type: Plain text
19089 #: doc/guix.texi:10870
19090 msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition. Other examples, not yet implemented, are LVM logical volumes."
19093 #. type: Plain text
19094 #: doc/guix.texi:10873
19095 msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
19099 #: doc/guix.texi:10874
19101 msgid "{Data Type} mapped-device"
19105 #: doc/guix.texi:10877
19106 msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
19110 #: doc/guix.texi:10883
19111 msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one."
19115 #: doc/guix.texi:10884 doc/guix.texi:24075
19121 #: doc/guix.texi:10891
19122 msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given."
19126 #: doc/guix.texi:10895
19127 msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
19131 #: doc/guix.texi:10898
19133 msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
19137 #: doc/guix.texi:10902
19138 msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
19142 #: doc/guix.texi:10904
19144 msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
19148 #: doc/guix.texi:10909
19149 msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
19153 #: doc/guix.texi:10911
19155 msgid "disk encryption"
19159 #: doc/guix.texi:10912
19164 #. type: Plain text
19165 #: doc/guix.texi:10920
19166 msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
19170 #: doc/guix.texi:10926
19174 " (source \"/dev/sda3\")\n"
19175 " (target \"home\")\n"
19176 " (type luks-device-mapping))\n"
19179 #. type: Plain text
19180 #: doc/guix.texi:10931
19181 msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
19185 #: doc/guix.texi:10934
19187 msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
19190 #. type: Plain text
19191 #: doc/guix.texi:10937
19192 msgid "and use it as follows:"
19196 #: doc/guix.texi:10943
19200 " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
19201 " (target \"home\")\n"
19202 " (type luks-device-mapping))\n"
19206 #: doc/guix.texi:10945
19208 msgid "swap encryption"
19211 #. type: Plain text
19212 #: doc/guix.texi:10951
19213 msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
19216 #. type: Plain text
19217 #: doc/guix.texi:10954
19218 msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
19222 #: doc/guix.texi:10960
19226 " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
19227 " (target \"/dev/md0\")\n"
19228 " (type raid-device-mapping))\n"
19231 #. type: Plain text
19232 #: doc/guix.texi:10967
19233 msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
19237 #: doc/guix.texi:10972
19243 #: doc/guix.texi:10973
19249 #: doc/guix.texi:10974
19251 msgid "user accounts"
19254 #. type: Plain text
19255 #: doc/guix.texi:10978
19256 msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
19260 #: doc/guix.texi:10989
19264 " (name \"alice\")\n"
19265 " (group \"users\")\n"
19266 " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
19267 " \"audio\" ;sound card\n"
19268 " \"video\" ;video devices such as webcams\n"
19269 " \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
19270 " (comment \"Bob's sister\")\n"
19271 " (home-directory \"/home/alice\"))\n"
19274 #. type: Plain text
19275 #: doc/guix.texi:10998
19276 msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
19280 #: doc/guix.texi:10999
19282 msgid "{Data Type} user-account"
19286 #: doc/guix.texi:11002
19287 msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
19291 #: doc/guix.texi:11006
19292 msgid "The name of the user account."
19296 #: doc/guix.texi:11007 doc/guix.texi:23811
19302 #: doc/guix.texi:11008 doc/guix.texi:11075
19308 #: doc/guix.texi:11011
19309 msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
19313 #: doc/guix.texi:11012
19315 msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
19319 #: doc/guix.texi:11015
19320 msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
19324 #: doc/guix.texi:11016
19326 msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
19330 #: doc/guix.texi:11020
19331 msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
19335 #: doc/guix.texi:11021
19337 msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
19341 #: doc/guix.texi:11023
19342 msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
19346 #: doc/guix.texi:11024
19348 msgid "home-directory"
19352 #: doc/guix.texi:11026
19353 msgid "This is the name of the home directory for the account."
19357 #: doc/guix.texi:11027
19359 msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
19363 #: doc/guix.texi:11030
19364 msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
19368 #: doc/guix.texi:11031
19370 msgid "@code{shell} (default: Bash)"
19374 #: doc/guix.texi:11034
19375 msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions})."
19379 #: doc/guix.texi:11035 doc/guix.texi:11093
19381 msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
19385 #: doc/guix.texi:11039
19386 msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
19389 #. type: anchor{#1}
19390 #: doc/guix.texi:11041
19391 msgid "user-account-password"
19395 #: doc/guix.texi:11041
19397 msgid "password, for user accounts"
19401 #: doc/guix.texi:11042 doc/guix.texi:11097
19403 msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
19407 #: doc/guix.texi:11048
19408 msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
19412 #: doc/guix.texi:11052
19413 msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
19417 #: doc/guix.texi:11057
19421 " (name \"charlie\")\n"
19422 " (group \"users\")\n"
19427 #: doc/guix.texi:11060
19430 " ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
19431 " (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
19435 #: doc/guix.texi:11066
19436 msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
19440 #: doc/guix.texi:11071
19441 msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
19444 #. type: Plain text
19445 #: doc/guix.texi:11077
19446 msgid "User group declarations are even simpler:"
19450 #: doc/guix.texi:11080
19452 msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
19456 #: doc/guix.texi:11082
19458 msgid "{Data Type} user-group"
19462 #: doc/guix.texi:11084
19463 msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
19467 #: doc/guix.texi:11088
19468 msgid "The name of the group."
19472 #: doc/guix.texi:11089
19474 msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
19478 #: doc/guix.texi:11092
19479 msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
19483 #: doc/guix.texi:11096
19484 msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
19488 #: doc/guix.texi:11100
19489 msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
19492 #. type: Plain text
19493 #: doc/guix.texi:11106
19494 msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
19498 #: doc/guix.texi:11107
19500 msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
19504 #: doc/guix.texi:11112
19505 msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
19509 #: doc/guix.texi:11114
19511 msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
19515 #: doc/guix.texi:11117
19516 msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
19520 #: doc/guix.texi:11120
19521 msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
19525 #: doc/guix.texi:11126
19530 #. type: Plain text
19531 #: doc/guix.texi:11134
19532 msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
19536 #: doc/guix.texi:11135
19538 msgid "keyboard layout, definition"
19541 #. type: Plain text
19542 #: doc/guix.texi:11137
19543 msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
19547 #: doc/guix.texi:11144
19548 msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
19552 #: doc/guix.texi:11149
19553 msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
19557 #: doc/guix.texi:11153
19558 msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
19561 #. type: Plain text
19562 #: doc/guix.texi:11157
19563 msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
19567 #: doc/guix.texi:11158
19569 msgid "XKB, keyboard layouts"
19572 #. type: Plain text
19573 #: doc/guix.texi:11166
19574 msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options. In most cases the layout name is all you care about. Here are a few example:"
19578 #: doc/guix.texi:11171
19581 ";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
19582 ";; \"pc105\" keyboard model.\n"
19583 "(keyboard-layout \"de\")\n"
19588 #: doc/guix.texi:11174
19591 ";; The bépo variant of the French layout.\n"
19592 "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
19597 #: doc/guix.texi:11177
19600 ";; The Catalan layout.\n"
19601 "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
19606 #: doc/guix.texi:11184
19609 ";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
19610 ";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
19611 ";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
19612 ";; accented letters.\n"
19613 "(keyboard-layout \"latam\"\n"
19614 " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
19619 #: doc/guix.texi:11187
19622 ";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
19623 "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
19628 #: doc/guix.texi:11192
19631 ";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
19632 ";; dead keys to enter accented characters. This is for an\n"
19633 ";; Apple MacBook keyboard.\n"
19634 "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
19637 #. type: Plain text
19638 #: doc/guix.texi:11196
19639 msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
19643 #: doc/guix.texi:11197
19645 msgid "keyboard layout, configuration"
19648 #. type: Plain text
19649 #: doc/guix.texi:11201
19650 msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system configuration would look like:"
19654 #: doc/guix.texi:11202
19656 msgid "set-xorg-configuration"
19660 #: doc/guix.texi:11206
19663 ";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
19664 ";; and for Xorg.\n"
19669 #: doc/guix.texi:11218
19672 "(operating-system\n"
19674 " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
19675 " (bootloader (bootloader-configuration\n"
19676 " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
19677 " (target \"/boot/efi\")\n"
19678 " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
19679 " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
19680 " (xorg-configuration ;for Xorg\n"
19681 " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
19682 " %desktop-services)))\n"
19685 #. type: Plain text
19686 #: doc/guix.texi:11225
19687 msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
19690 #. type: Plain text
19691 #: doc/guix.texi:11228
19692 msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
19696 #: doc/guix.texi:11233
19697 msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
19701 #: doc/guix.texi:11238
19702 msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) allows you to change the current layout. For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
19706 #: doc/guix.texi:11241
19708 msgid "setxkbmap us dvorak\n"
19712 #: doc/guix.texi:11248
19713 msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads the French bépo layout:"
19717 #: doc/guix.texi:11251
19719 msgid "loadkeys fr-bepo\n"
19723 #: doc/guix.texi:11257
19728 #. type: Plain text
19729 #: doc/guix.texi:11264
19730 msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
19734 #: doc/guix.texi:11265
19736 msgid "locale definition"
19739 #. type: Plain text
19740 #: doc/guix.texi:11269
19741 msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
19744 #. type: Plain text
19745 #: doc/guix.texi:11278
19746 msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
19749 #. type: Plain text
19750 #: doc/guix.texi:11281
19751 msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
19755 #: doc/guix.texi:11286
19758 "(cons (locale-definition\n"
19759 " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
19760 " %default-locale-definitions)\n"
19763 #. type: Plain text
19764 #: doc/guix.texi:11290
19765 msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
19769 #: doc/guix.texi:11295
19772 "(list (locale-definition\n"
19773 " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
19774 " (charset \"EUC-JP\")))\n"
19777 #. type: Plain text
19778 #: doc/guix.texi:11304
19779 msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})."
19782 #. type: Plain text
19783 #: doc/guix.texi:11307
19784 msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
19788 #: doc/guix.texi:11308
19790 msgid "{Data Type} locale-definition"
19794 #: doc/guix.texi:11310
19795 msgid "This is the data type of a locale definition."
19799 #: doc/guix.texi:11316
19800 msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
19804 #: doc/guix.texi:11320
19805 msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
19809 #: doc/guix.texi:11321
19811 msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
19815 #: doc/guix.texi:11325
19816 msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
19820 #: doc/guix.texi:11329
19822 msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
19826 #: doc/guix.texi:11333
19827 msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
19831 #: doc/guix.texi:11334
19833 msgid "locale name"
19837 #: doc/guix.texi:11335
19839 msgid "normalized codeset in locale names"
19843 #: doc/guix.texi:11341
19844 msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
19847 #. type: subsection
19848 #: doc/guix.texi:11343
19850 msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
19854 #: doc/guix.texi:11345
19856 msgid "incompatibility, of locale data"
19859 #. type: Plain text
19860 #: doc/guix.texi:11352
19861 msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
19864 #. type: Plain text
19865 #: doc/guix.texi:11364
19866 msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @code{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
19869 #. type: Plain text
19870 #: doc/guix.texi:11369
19871 msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
19874 #. type: Plain text
19875 #: doc/guix.texi:11373
19876 msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @var{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
19879 #. type: Plain text
19880 #: doc/guix.texi:11380
19881 msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
19885 #: doc/guix.texi:11383
19888 "(use-package-modules base)\n"
19893 #: doc/guix.texi:11387
19896 "(operating-system\n"
19898 " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
19901 #. type: Plain text
19902 #: doc/guix.texi:11392
19903 msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
19907 #: doc/guix.texi:11397
19909 msgid "system services"
19912 #. type: Plain text
19913 #: doc/guix.texi:11403
19914 msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
19917 #. type: Plain text
19918 #: doc/guix.texi:11410
19919 msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
19923 #: doc/guix.texi:11413
19925 msgid "# herd status\n"
19928 #. type: Plain text
19929 #: doc/guix.texi:11418
19930 msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
19934 #: doc/guix.texi:11422
19937 "# herd doc nscd\n"
19938 "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
19943 #: doc/guix.texi:11425
19946 "# herd doc nscd action invalidate\n"
19947 "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
19950 #. type: Plain text
19951 #: doc/guix.texi:11430
19952 msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
19956 #: doc/guix.texi:11437
19959 "# herd stop nscd\n"
19960 "Service nscd has been stopped.\n"
19961 "# herd restart xorg-server\n"
19962 "Service xorg-server has been stopped.\n"
19963 "Service xorg-server has been started.\n"
19966 #. type: Plain text
19967 #: doc/guix.texi:11442
19968 msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
19971 #. type: subsection
19972 #: doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:18084 doc/guix.texi:18085
19974 msgid "LDAP Services"
19978 #: doc/guix.texi:11471
19979 msgid "LDAP services."
19982 #. type: Plain text
19983 #: doc/guix.texi:11479
19984 msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
19988 #: doc/guix.texi:11480
19990 msgid "{Scheme Variable} %base-services"
19994 #: doc/guix.texi:11486
19995 msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
19999 #: doc/guix.texi:11491
20000 msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @var{%base-services}, like this:"
20004 #: doc/guix.texi:11496
20007 "(append (list (service avahi-service-type)\n"
20008 " (service openssh-service-type))\n"
20009 " %base-services)\n"
20013 #: doc/guix.texi:11499
20015 msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
20019 #: doc/guix.texi:11502
20020 msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
20024 #: doc/guix.texi:11506
20025 msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
20029 #: doc/guix.texi:11507
20035 #: doc/guix.texi:11508
20037 msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
20041 #: doc/guix.texi:11511
20043 msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\")))\n"
20047 #: doc/guix.texi:11513
20049 msgid "/usr/bin/env"
20053 #: doc/guix.texi:11514
20055 msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
20059 #: doc/guix.texi:11517
20060 msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:"
20064 #: doc/guix.texi:11521
20067 "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\"))\n"
20068 " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append @var{coreutils} \"/bin/env\")))\n"
20072 #: doc/guix.texi:11528
20073 msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below.)"
20077 #: doc/guix.texi:11530
20079 msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
20083 #: doc/guix.texi:11532
20084 msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
20088 #: doc/guix.texi:11536
20089 msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
20093 #: doc/guix.texi:11540
20096 "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
20097 " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
20101 #: doc/guix.texi:11543
20103 msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
20107 #: doc/guix.texi:11545
20108 msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
20112 #: doc/guix.texi:11547
20114 msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
20118 #: doc/guix.texi:11551
20119 msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
20123 #: doc/guix.texi:11553
20125 msgid "{Data Type} login-configuration"
20129 #: doc/guix.texi:11555
20130 msgid "This is the data type representing the configuration of login."
20134 #: doc/guix.texi:11558
20140 #: doc/guix.texi:11559
20142 msgid "message of the day"
20146 #: doc/guix.texi:11561
20147 msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
20151 #: doc/guix.texi:11562 doc/guix.texi:13522
20153 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
20157 #: doc/guix.texi:11565
20158 msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
20162 #: doc/guix.texi:11569
20164 msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
20168 #: doc/guix.texi:11573
20169 msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
20173 #: doc/guix.texi:11575
20175 msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
20179 #: doc/guix.texi:11578
20180 msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-in."
20184 #: doc/guix.texi:11581 doc/guix.texi:11617
20190 #: doc/guix.texi:11583
20191 msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
20195 #: doc/guix.texi:11584 doc/guix.texi:11646 doc/guix.texi:11805
20197 msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
20201 #: doc/guix.texi:11588
20202 msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
20206 #: doc/guix.texi:11589
20208 msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
20212 #: doc/guix.texi:11593
20213 msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
20217 #: doc/guix.texi:11594
20219 msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
20223 #: doc/guix.texi:11597
20224 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
20228 #: doc/guix.texi:11598
20230 msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
20234 #: doc/guix.texi:11600
20235 msgid "The Mingetty package to use."
20239 #: doc/guix.texi:11604
20241 msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
20245 #: doc/guix.texi:11608
20246 msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
20250 #: doc/guix.texi:11610
20252 msgid "{Data Type} agetty-configuration"
20256 #: doc/guix.texi:11614
20257 msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man page for more information."
20261 #: doc/guix.texi:11621
20262 msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
20266 #: doc/guix.texi:11625
20267 msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
20271 #: doc/guix.texi:11629
20272 msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
20276 #: doc/guix.texi:11633
20277 msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
20281 #: doc/guix.texi:11634
20283 msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
20287 #: doc/guix.texi:11637
20288 msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
20292 #: doc/guix.texi:11638
20294 msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
20298 #: doc/guix.texi:11641
20299 msgid "A string containing the value used for the @code{TERM} environment variable."
20303 #: doc/guix.texi:11642
20305 msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
20309 #: doc/guix.texi:11645
20310 msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
20314 #: doc/guix.texi:11649 doc/guix.texi:11808
20315 msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
20319 #: doc/guix.texi:11650
20321 msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
20325 #: doc/guix.texi:11652
20326 msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
20330 #: doc/guix.texi:11653
20332 msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
20336 #: doc/guix.texi:11656
20337 msgid "This accepts a string containing the \"login_host\", which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
20341 #: doc/guix.texi:11657
20343 msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
20347 #: doc/guix.texi:11661
20348 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
20352 #: doc/guix.texi:11662
20354 msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
20358 #: doc/guix.texi:11664
20359 msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
20363 #: doc/guix.texi:11665
20365 msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
20369 #: doc/guix.texi:11668
20370 msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
20374 #: doc/guix.texi:11669
20376 msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
20380 #: doc/guix.texi:11672
20381 msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
20385 #: doc/guix.texi:11673
20387 msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
20391 #: doc/guix.texi:11676
20392 msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
20396 #: doc/guix.texi:11677
20398 msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
20402 #: doc/guix.texi:11681
20403 msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
20407 #: doc/guix.texi:11682
20409 msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
20413 #: doc/guix.texi:11686
20414 msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
20418 #: doc/guix.texi:11687
20420 msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
20424 #: doc/guix.texi:11690
20425 msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
20429 #: doc/guix.texi:11691
20431 msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
20435 #: doc/guix.texi:11695
20436 msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
20440 #: doc/guix.texi:11696
20442 msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
20446 #: doc/guix.texi:11699
20447 msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
20451 #: doc/guix.texi:11701
20453 msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
20457 #: doc/guix.texi:11706
20458 msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
20462 #: doc/guix.texi:11707
20464 msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
20468 #: doc/guix.texi:11711
20469 msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
20473 #: doc/guix.texi:11712
20475 msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
20479 #: doc/guix.texi:11715
20480 msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
20484 #: doc/guix.texi:11716
20486 msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
20490 #: doc/guix.texi:11719
20491 msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
20495 #: doc/guix.texi:11720
20497 msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
20501 #: doc/guix.texi:11724
20502 msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
20506 #: doc/guix.texi:11725
20508 msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
20512 #: doc/guix.texi:11728
20513 msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
20517 #: doc/guix.texi:11729
20519 msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
20523 #: doc/guix.texi:11735
20524 msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
20528 #: doc/guix.texi:11736
20530 msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
20534 #: doc/guix.texi:11741
20535 msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
20539 #: doc/guix.texi:11742
20541 msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
20545 #: doc/guix.texi:11745
20546 msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
20550 #: doc/guix.texi:11746
20552 msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
20556 #: doc/guix.texi:11749
20557 msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
20561 #: doc/guix.texi:11750
20563 msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
20567 #: doc/guix.texi:11754
20568 msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
20572 #: doc/guix.texi:11755
20574 msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
20578 #: doc/guix.texi:11758
20579 msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
20583 #: doc/guix.texi:11759
20585 msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
20589 #: doc/guix.texi:11763
20590 msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean \"ignore all previous characters\" (also called a \"kill\" character) when the user types their login name."
20594 #: doc/guix.texi:11764
20596 msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
20600 #: doc/guix.texi:11767
20601 msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
20605 #: doc/guix.texi:11768
20607 msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
20611 #: doc/guix.texi:11771
20612 msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
20616 #: doc/guix.texi:11772
20618 msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
20622 #: doc/guix.texi:11775
20623 msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
20627 #: doc/guix.texi:11776 doc/guix.texi:12007 doc/guix.texi:12694
20628 #: doc/guix.texi:19064
20630 msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
20634 #: doc/guix.texi:11779
20635 msgid "This option provides an \"escape hatch\" for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
20639 #: doc/guix.texi:11783
20641 msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
20645 #: doc/guix.texi:11787
20646 msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
20650 #: doc/guix.texi:11789
20652 msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
20656 #: doc/guix.texi:11792
20657 msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in."
20661 #: doc/guix.texi:11795
20663 msgid "virtual-terminal"
20667 #: doc/guix.texi:11797
20668 msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
20672 #: doc/guix.texi:11798
20674 msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
20678 #: doc/guix.texi:11801
20679 msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
20683 #: doc/guix.texi:11802
20685 msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
20689 #: doc/guix.texi:11804
20690 msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
20694 #: doc/guix.texi:11809
20696 msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
20700 #: doc/guix.texi:11811
20701 msgid "Whether to use hardware acceleration."
20705 #: doc/guix.texi:11812
20707 msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
20711 #: doc/guix.texi:11814
20712 msgid "The Kmscon package to use."
20716 #: doc/guix.texi:11818
20718 msgid "name service cache daemon"
20722 #: doc/guix.texi:11819
20728 #: doc/guix.texi:11820
20730 msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
20734 #: doc/guix.texi:11825
20735 msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
20739 #: doc/guix.texi:11827
20740 msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
20744 #: doc/guix.texi:11829
20750 #: doc/guix.texi:11830
20752 msgid "cache invalidation, nscd"
20756 #: doc/guix.texi:11831
20758 msgid "nscd, cache invalidation"
20762 #: doc/guix.texi:11833
20763 msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
20767 #: doc/guix.texi:11836
20769 msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
20773 #: doc/guix.texi:11840
20774 msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
20778 #: doc/guix.texi:11841
20784 #: doc/guix.texi:11844
20785 msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
20789 #: doc/guix.texi:11848
20791 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
20795 #: doc/guix.texi:11852
20796 msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by @var{%nscd-default-caches}; see below."
20800 #: doc/guix.texi:11854
20802 msgid "{Data Type} nscd-configuration"
20806 #: doc/guix.texi:11857
20807 msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration."
20811 #: doc/guix.texi:11860
20813 msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
20817 #: doc/guix.texi:11863
20818 msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
20822 #: doc/guix.texi:11864
20824 msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
20828 #: doc/guix.texi:11867
20829 msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
20833 #: doc/guix.texi:11868
20835 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
20839 #: doc/guix.texi:11871
20840 msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
20844 #: doc/guix.texi:11872
20846 msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
20850 #: doc/guix.texi:11875
20851 msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
20855 #: doc/guix.texi:11876
20857 msgid "@code{caches} (default: @var{%nscd-default-caches})"
20861 #: doc/guix.texi:11879
20862 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
20866 #: doc/guix.texi:11883
20868 msgid "{Data Type} nscd-cache"
20872 #: doc/guix.texi:11885
20873 msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
20877 #: doc/guix.texi:11888 doc/guix.texi:15088
20883 #: doc/guix.texi:11893
20884 msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
20888 #: doc/guix.texi:11894
20890 msgid "positive-time-to-live"
20894 #: doc/guix.texi:11895
20896 msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
20900 #: doc/guix.texi:11898
20901 msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
20905 #: doc/guix.texi:11899
20907 msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
20911 #: doc/guix.texi:11902
20912 msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
20916 #: doc/guix.texi:11906
20917 msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
20921 #: doc/guix.texi:11907
20923 msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
20927 #: doc/guix.texi:11909
20928 msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
20932 #: doc/guix.texi:11910
20934 msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
20938 #: doc/guix.texi:11912
20939 msgid "Whether the cache should be shared among users."
20943 #: doc/guix.texi:11913
20945 msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
20949 #: doc/guix.texi:11915
20950 msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
20954 #: doc/guix.texi:11922
20956 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
20960 #: doc/guix.texi:11925
20961 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
20965 #: doc/guix.texi:11931
20966 msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
20969 #. type: anchor{#1}
20970 #: doc/guix.texi:11934
20971 msgid "syslog-configuration-type"
20975 #: doc/guix.texi:11934 doc/guix.texi:11950
20981 #: doc/guix.texi:11935 doc/guix.texi:12372
20987 #: doc/guix.texi:11936
20989 msgid "{Data Type} syslog-configuration"
20993 #: doc/guix.texi:11938
20994 msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
20998 #: doc/guix.texi:11940
21000 msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
21004 #: doc/guix.texi:11942
21005 msgid "The syslog daemon to use."
21009 #: doc/guix.texi:11943
21011 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
21015 #: doc/guix.texi:11945
21016 msgid "The syslog configuration file to use."
21019 #. type: anchor{#1}
21020 #: doc/guix.texi:11950
21021 msgid "syslog-service"
21025 #: doc/guix.texi:11951
21027 msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
21031 #: doc/guix.texi:11953
21032 msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
21036 #: doc/guix.texi:11956
21037 msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
21041 #: doc/guix.texi:11958
21043 msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
21047 #: doc/guix.texi:11962
21048 msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
21051 #. type: anchor{#1}
21052 #: doc/guix.texi:11965
21053 msgid "guix-configuration-type"
21057 #: doc/guix.texi:11965
21059 msgid "{Data Type} guix-configuration"
21063 #: doc/guix.texi:11968
21064 msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
21068 #: doc/guix.texi:11970
21070 msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
21074 #: doc/guix.texi:11972 doc/guix.texi:12192
21075 msgid "The Guix package to use."
21079 #: doc/guix.texi:11973
21081 msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
21085 #: doc/guix.texi:11975
21086 msgid "Name of the group for build user accounts."
21090 #: doc/guix.texi:11976
21092 msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
21096 #: doc/guix.texi:11978
21097 msgid "Number of build user accounts to create."
21101 #: doc/guix.texi:11979
21103 msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
21107 #: doc/guix.texi:11984
21108 msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
21112 #: doc/guix.texi:11985
21114 msgid "%default-authorized-guix-keys"
21118 #: doc/guix.texi:11986
21120 msgid "@code{authorized-keys} (default: @var{%default-authorized-guix-keys})"
21124 #: doc/guix.texi:11990
21125 msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
21129 #: doc/guix.texi:11991
21131 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
21135 #: doc/guix.texi:11993
21136 msgid "Whether to use substitutes."
21140 #: doc/guix.texi:11994
21142 msgid "@code{substitute-urls} (default: @var{%default-substitute-urls})"
21146 #: doc/guix.texi:11996
21147 msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
21151 #: doc/guix.texi:11997
21153 msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
21157 #: doc/guix.texi:11998
21159 msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
21163 #: doc/guix.texi:12002
21164 msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
21168 #: doc/guix.texi:12003
21170 msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
21174 #: doc/guix.texi:12006
21175 msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
21179 #: doc/guix.texi:12009
21180 msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
21184 #: doc/guix.texi:12010
21186 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
21190 #: doc/guix.texi:12013
21191 msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
21195 #: doc/guix.texi:12014
21197 msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
21201 #: doc/guix.texi:12017
21202 msgid "The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
21206 #: doc/guix.texi:12018
21208 msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
21212 #: doc/guix.texi:12020
21213 msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
21217 #: doc/guix.texi:12024
21219 msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
21223 #: doc/guix.texi:12029
21224 msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. The procedures @code{udev-rule} and @code{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
21228 #: doc/guix.texi:12031
21230 msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
21234 #: doc/guix.texi:12034
21235 msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
21239 #: doc/guix.texi:12038
21240 msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
21244 #: doc/guix.texi:12046
21247 "(define %example-udev-rule\n"
21249 " \"90-usb-thing.rules\"\n"
21250 " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
21251 " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
21252 " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
21256 #: doc/guix.texi:12050
21257 msgid "The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the directory containing all the active udev rules."
21260 #. type: Plain text
21261 #: doc/guix.texi:12053
21262 msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with it."
21266 #: doc/guix.texi:12063
21269 "(operating-system\n"
21272 " (modify-services %desktop-services\n"
21273 " (udev-service-type config =>\n"
21274 " (udev-configuration (inherit config)\n"
21275 " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
21276 " (list %example-udev-rule))))))))\n"
21280 #: doc/guix.texi:12065
21282 msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
21286 #: doc/guix.texi:12068
21287 msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
21291 #: doc/guix.texi:12070
21292 msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
21296 #: doc/guix.texi:12075
21299 "(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
21300 " (guix packages) ;for origin\n"
21306 #: doc/guix.texi:12086
21309 "(define %android-udev-rules\n"
21310 " (file->udev-rule\n"
21311 " \"51-android-udev.rules\"\n"
21312 " (let ((version \"20170910\"))\n"
21314 " (method url-fetch)\n"
21315 " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
21316 " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
21318 " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
21321 #. type: Plain text
21322 #: doc/guix.texi:12095
21323 msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
21326 #. type: Plain text
21327 #: doc/guix.texi:12104
21328 msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @var{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} field of the @var{operating-system} record."
21332 #: doc/guix.texi:12109
21335 "(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
21336 " (gnu system shadow) ;for user-group\n"
21342 #: doc/guix.texi:12118
21345 "(operating-system\n"
21347 " (users (cons (user-acount\n"
21349 " (supplementary-groups\n"
21350 " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
21351 " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\"))\n"
21357 #: doc/guix.texi:12121
21360 " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
21361 " %base-groups))\n"
21366 #: doc/guix.texi:12123
21374 #: doc/guix.texi:12131
21378 " (modify-services %desktop-services\n"
21379 " (udev-service-type\n"
21381 " (udev-configuration (inherit config)\n"
21382 " (rules (cons android-udev-rules\n"
21383 " (udev-configuration-rules config))))))))\n"
21387 #: doc/guix.texi:12133
21389 msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
21393 #: doc/guix.texi:12138
21394 msgid "Save some entropy in @var{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
21398 #: doc/guix.texi:12140
21400 msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
21404 #: doc/guix.texi:12144
21405 msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
21409 #: doc/guix.texi:12146
21415 #: doc/guix.texi:12147
21421 #: doc/guix.texi:12148
21423 msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
21427 #: doc/guix.texi:12153
21428 msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
21432 #: doc/guix.texi:12156
21433 msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @var{%base-services}."
21437 #: doc/guix.texi:12158
21439 msgid "{Data Type} gpm-configuration"
21443 #: doc/guix.texi:12160
21444 msgid "Data type representing the configuration of GPM."
21448 #: doc/guix.texi:12162
21450 msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
21454 #: doc/guix.texi:12167
21455 msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
21459 #: doc/guix.texi:12168
21461 msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
21465 #: doc/guix.texi:12170
21466 msgid "The GPM package to use."
21469 #. type: anchor{#1}
21470 #: doc/guix.texi:12175
21471 msgid "guix-publish-service-type"
21475 #: doc/guix.texi:12175
21477 msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
21481 #: doc/guix.texi:12179
21482 msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-configuration} object, as described below."
21486 #: doc/guix.texi:12183
21487 msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
21491 #: doc/guix.texi:12185
21493 msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
21497 #: doc/guix.texi:12188
21498 msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
21502 #: doc/guix.texi:12190
21504 msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
21508 #: doc/guix.texi:12193
21510 msgid "@code{port} (default: @code{80})"
21514 #: doc/guix.texi:12195
21515 msgid "The TCP port to listen for connections."
21519 #: doc/guix.texi:12196
21521 msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
21525 #: doc/guix.texi:12199
21526 msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
21530 #: doc/guix.texi:12204
21531 msgid "The gzip compression level at which substitutes are compressed. Use @code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get the best compression ratio at the expense of increased CPU usage."
21535 #: doc/guix.texi:12205
21537 msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
21541 #: doc/guix.texi:12208
21542 msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @code{--nar-path}}, for details."
21546 #: doc/guix.texi:12209
21548 msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
21552 #: doc/guix.texi:12215
21553 msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
21557 #: doc/guix.texi:12216
21559 msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
21563 #: doc/guix.texi:12220
21564 msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
21568 #: doc/guix.texi:12221
21570 msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
21574 #: doc/guix.texi:12225
21575 msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
21578 #. type: anchor{#1}
21579 #: doc/guix.texi:12229
21580 msgid "rngd-service"
21584 #: doc/guix.texi:12229
21586 msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
21590 #: doc/guix.texi:12234
21591 msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
21594 #. type: anchor{#1}
21595 #: doc/guix.texi:12237
21596 msgid "pam-limits-service"
21600 #: doc/guix.texi:12237
21602 msgid "session limits"
21606 #: doc/guix.texi:12238
21612 #: doc/guix.texi:12239
21618 #: doc/guix.texi:12240
21624 #: doc/guix.texi:12241
21630 #: doc/guix.texi:12242
21632 msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
21636 #: doc/guix.texi:12249
21637 msgid "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and nice priority limits to user sessions."
21641 #: doc/guix.texi:12252
21642 msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
21646 #: doc/guix.texi:12258
21649 "(pam-limits-service\n"
21651 " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
21652 " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
21656 #: doc/guix.texi:12264
21657 msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
21661 #: doc/guix.texi:12269
21667 #: doc/guix.texi:12270
21673 #: doc/guix.texi:12271
21675 msgid "scheduling jobs"
21678 #. type: Plain text
21679 #: doc/guix.texi:12278
21680 msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
21683 #. type: Plain text
21684 #: doc/guix.texi:12286
21685 msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
21689 #: doc/guix.texi:12290
21692 "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
21693 "(use-package-modules base idutils)\n"
21698 #: doc/guix.texi:12299
21701 "(define updatedb-job\n"
21702 " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
21703 " ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
21704 " #~(job '(next-hour '(3))\n"
21706 " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
21708 " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
21713 #: doc/guix.texi:12305
21716 "(define garbage-collector-job\n"
21717 " ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
21718 " ;; The job's action is a shell command.\n"
21719 " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
21720 " \"guix gc -F 1G\"))\n"
21725 #: doc/guix.texi:12312
21728 "(define idutils-job\n"
21729 " ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
21730 " ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
21731 " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
21732 " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
21733 " #:user \"charlie\"))\n"
21738 #: doc/guix.texi:12321
21741 "(operating-system\n"
21743 " (services (cons (service mcron-service-type\n"
21744 " (mcron-configuration\n"
21745 " (jobs (list garbage-collector-job\n"
21747 " idutils-job))))\n"
21748 " %base-services)))\n"
21751 #. type: Plain text
21752 #: doc/guix.texi:12326
21753 msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
21756 #. type: Plain text
21757 #: doc/guix.texi:12329
21758 msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
21762 #: doc/guix.texi:12332
21764 msgid "# herd schedule mcron\n"
21767 #. type: Plain text
21768 #: doc/guix.texi:12337
21769 msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
21773 #: doc/guix.texi:12340
21775 msgid "# herd schedule mcron 10\n"
21779 #: doc/guix.texi:12342
21781 msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
21785 #: doc/guix.texi:12345
21786 msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
21790 #: doc/guix.texi:12350
21791 msgid "This service type can be the target of a service extension that provides it additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
21795 #: doc/guix.texi:12352
21797 msgid "{Data Type} mcron-configuration"
21801 #: doc/guix.texi:12354
21802 msgid "Data type representing the configuration of mcron."
21806 #: doc/guix.texi:12356
21808 msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
21812 #: doc/guix.texi:12358
21813 msgid "The mcron package to use."
21817 #: doc/guix.texi:12359 doc/guix.texi:12418
21823 #: doc/guix.texi:12363
21824 msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
21828 #: doc/guix.texi:12370
21834 #: doc/guix.texi:12371
21836 msgid "log rotation"
21839 #. type: Plain text
21840 #: doc/guix.texi:12378
21841 msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
21844 #. type: Plain text
21845 #: doc/guix.texi:12381
21846 msgid "The example below defines an operating system that provides log rotation with the default settings, for commonly encountered log files."
21850 #: doc/guix.texi:12386
21853 "(use-modules (guix) (gnu))\n"
21854 "(use-service-modules admin mcron)\n"
21855 "(use-package-modules base idutils)\n"
21860 #: doc/guix.texi:12391
21863 "(operating-system\n"
21865 " (services (cons (service rottlog-service-type)\n"
21866 " %base-services)))\n"
21870 #: doc/guix.texi:12393
21872 msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
21876 #: doc/guix.texi:12396
21877 msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
21881 #: doc/guix.texi:12399
21882 msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
21886 #: doc/guix.texi:12402
21887 msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
21891 #: doc/guix.texi:12404
21893 msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
21897 #: doc/guix.texi:12406
21898 msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
21902 #: doc/guix.texi:12408
21904 msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
21908 #: doc/guix.texi:12410
21909 msgid "The Rottlog package to use."
21913 #: doc/guix.texi:12411
21915 msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
21919 #: doc/guix.texi:12414
21920 msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
21924 #: doc/guix.texi:12415
21926 msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
21930 #: doc/guix.texi:12417
21931 msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
21935 #: doc/guix.texi:12421
21936 msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
21940 #: doc/guix.texi:12424
21942 msgid "{Data Type} log-rotation"
21946 #: doc/guix.texi:12426
21947 msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
21951 #: doc/guix.texi:12430
21952 msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
21956 #: doc/guix.texi:12439
21960 " (frequency 'daily)\n"
21961 " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
21962 " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
21964 " \"notifempty\"\n"
21965 " \"nocompress\")))\n"
21969 #: doc/guix.texi:12442
21970 msgid "The list of fields is as follows:"
21974 #: doc/guix.texi:12444
21976 msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
21980 #: doc/guix.texi:12446
21981 msgid "The log rotation frequency, a symbol."
21985 #: doc/guix.texi:12447
21991 #: doc/guix.texi:12449
21992 msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
21996 #: doc/guix.texi:12450
21998 msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
22002 #: doc/guix.texi:12453
22003 msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
22007 #: doc/guix.texi:12454
22009 msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
22013 #: doc/guix.texi:12456
22014 msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
22018 #: doc/guix.texi:12459
22020 msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
22024 #: doc/guix.texi:12462
22025 msgid "Specifies weekly rotation of @var{%rotated-files} and a couple of other files."
22029 #: doc/guix.texi:12464
22031 msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
22035 #: doc/guix.texi:12467
22036 msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\")}."
22039 #. type: Plain text
22040 #: doc/guix.texi:12474
22041 msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface."
22045 #: doc/guix.texi:12475
22047 msgid "DHCP, networking service"
22051 #: doc/guix.texi:12476
22053 msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
22057 #: doc/guix.texi:12480
22058 msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces. Its value is the DHCP client package to use, @code{isc-dhcp} by default."
22062 #: doc/guix.texi:12482
22064 msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
22068 #: doc/guix.texi:12486
22069 msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
22073 #: doc/guix.texi:12492
22076 "(service dhcpd-service-type\n"
22077 " (dhcpd-configuration\n"
22078 " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
22079 " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
22083 #: doc/guix.texi:12495
22085 msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
22089 #: doc/guix.texi:12497
22091 msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
22095 #: doc/guix.texi:12502
22096 msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP server}."
22100 #: doc/guix.texi:12502 doc/guix.texi:12691 doc/guix.texi:16678
22102 msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
22106 #: doc/guix.texi:12507
22107 msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
22111 #: doc/guix.texi:12507
22113 msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
22117 #: doc/guix.texi:12512
22118 msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
22122 #: doc/guix.texi:12512
22124 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
22128 #: doc/guix.texi:12515
22129 msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
22133 #: doc/guix.texi:12515
22135 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
22139 #: doc/guix.texi:12518
22140 msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
22144 #: doc/guix.texi:12518
22146 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
22150 #: doc/guix.texi:12524
22151 msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
22155 #: doc/guix.texi:12527
22157 msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
22161 #: doc/guix.texi:12530
22162 msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
22166 #: doc/guix.texi:12532
22168 msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
22172 #: doc/guix.texi:12540
22173 msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
22177 #: doc/guix.texi:12545
22178 msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
22182 #: doc/guix.texi:12547
22183 msgid "For example:"
22187 #: doc/guix.texi:12552
22190 "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
22191 " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
22192 " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
22196 #: doc/guix.texi:12555
22202 #: doc/guix.texi:12558
22204 msgid "network management"
22208 #: doc/guix.texi:12559
22210 msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
22214 #: doc/guix.texi:12562
22215 msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
22219 #: doc/guix.texi:12567
22220 msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
22224 #: doc/guix.texi:12569
22226 msgid "ModemManager"
22230 #: doc/guix.texi:12571
22232 msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
22236 #: doc/guix.texi:12576
22237 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
22241 #: doc/guix.texi:12579 doc/guix.texi:12601
22242 msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
22246 #: doc/guix.texi:12581
22248 msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
22252 #: doc/guix.texi:12583
22253 msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
22257 #: doc/guix.texi:12585
22259 msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
22263 #: doc/guix.texi:12587
22264 msgid "The ModemManager package to use."
22268 #: doc/guix.texi:12591
22270 msgid "NetworkManager"
22274 #: doc/guix.texi:12593
22276 msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
22280 #: doc/guix.texi:12598
22281 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
22285 #: doc/guix.texi:12603
22287 msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
22291 #: doc/guix.texi:12605
22292 msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
22296 #: doc/guix.texi:12607
22298 msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
22302 #: doc/guix.texi:12609
22303 msgid "The NetworkManager package to use."
22307 #: doc/guix.texi:12610
22309 msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
22313 #: doc/guix.texi:12613
22314 msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
22318 #: doc/guix.texi:12615
22324 #: doc/guix.texi:12618
22325 msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
22329 #: doc/guix.texi:12619
22335 #: doc/guix.texi:12623
22336 msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a \"split DNS\" configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
22340 #: doc/guix.texi:12624 doc/guix.texi:13884
22346 #: doc/guix.texi:12626
22347 msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
22351 #: doc/guix.texi:12628
22353 msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
22357 #: doc/guix.texi:12632
22358 msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
22362 #: doc/guix.texi:12636
22368 #: doc/guix.texi:12637
22370 msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
22374 #: doc/guix.texi:12640
22375 msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
22379 #: doc/guix.texi:12643
22380 msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
22384 #: doc/guix.texi:12648
22387 "(service connman-service-type\n"
22388 " (connman-configuration\n"
22389 " (disable-vpn? #t)))\n"
22393 #: doc/guix.texi:12651
22394 msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
22398 #: doc/guix.texi:12653
22400 msgid "{Data Type} connman-configuration"
22404 #: doc/guix.texi:12655
22405 msgid "Data Type representing the configuration of connman."
22409 #: doc/guix.texi:12657
22411 msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
22415 #: doc/guix.texi:12659
22416 msgid "The connman package to use."
22420 #: doc/guix.texi:12660
22422 msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
22426 #: doc/guix.texi:12662
22427 msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
22431 #: doc/guix.texi:12665
22433 msgid "WPA Supplicant"
22437 #: doc/guix.texi:12666
22439 msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
22443 #: doc/guix.texi:12670
22444 msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
22448 #: doc/guix.texi:12672
22450 msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
22454 #: doc/guix.texi:12674
22455 msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
22459 #: doc/guix.texi:12676
22460 msgid "It takes the following parameters:"
22464 #: doc/guix.texi:12678
22466 msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
22470 #: doc/guix.texi:12680
22471 msgid "The WPA Supplicant package to use."
22475 #: doc/guix.texi:12681
22477 msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
22481 #: doc/guix.texi:12683
22482 msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
22486 #: doc/guix.texi:12684
22488 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
22492 #: doc/guix.texi:12686
22493 msgid "Where to store the PID file."
22497 #: doc/guix.texi:12687
22499 msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
22503 #: doc/guix.texi:12690
22504 msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
22508 #: doc/guix.texi:12693
22509 msgid "Optional configuration file to use."
22513 #: doc/guix.texi:12696
22514 msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
22518 #: doc/guix.texi:12699
22524 #: doc/guix.texi:12700
22526 msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
22530 #: doc/guix.texi:12706
22531 msgid "This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
22535 #: doc/guix.texi:12726
22538 "(service iptables-service-type\n"
22539 " (iptables-configuration\n"
22540 " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
22542 ":FORWARD ACCEPT\n"
22544 "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
22545 "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
22548 " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
22550 ":FORWARD ACCEPT\n"
22552 "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
22553 "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
22559 #: doc/guix.texi:12729
22561 msgid "{Data Type} iptables-configuration"
22565 #: doc/guix.texi:12731
22566 msgid "The data type representing the configuration of iptables."
22570 #: doc/guix.texi:12733
22572 msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
22576 #: doc/guix.texi:12736
22577 msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
22581 #: doc/guix.texi:12736
22583 msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
22587 #: doc/guix.texi:12740
22588 msgid "The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
22592 #: doc/guix.texi:12740
22594 msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
22598 #: doc/guix.texi:12744
22599 msgid "The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
22603 #: doc/guix.texi:12747
22605 msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
22609 #: doc/guix.texi:12748
22611 msgid "real time clock"
22615 #: doc/guix.texi:12749
22617 msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
22621 #: doc/guix.texi:12753
22622 msgid "This is the type of the service running the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
22626 #: doc/guix.texi:12756
22627 msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
22631 #: doc/guix.texi:12758
22633 msgid "{Data Type} ntp-configuration"
22637 #: doc/guix.texi:12760
22638 msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
22642 #: doc/guix.texi:12762
22644 msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
22648 #: doc/guix.texi:12765
22649 msgid "This is the list of servers (host names) with which @command{ntpd} will be synchronized."
22653 #: doc/guix.texi:12766 doc/guix.texi:12827
22655 msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
22659 #: doc/guix.texi:12769
22660 msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
22664 #: doc/guix.texi:12770
22666 msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
22670 #: doc/guix.texi:12772
22671 msgid "The NTP package to use."
22675 #: doc/guix.texi:12775
22677 msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
22681 #: doc/guix.texi:12778
22682 msgid "List of host names used as the default NTP servers. These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
22686 #: doc/guix.texi:12780
22692 #: doc/guix.texi:12781
22694 msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
22698 #: doc/guix.texi:12785
22699 msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
22703 #: doc/guix.texi:12795
22707 " openntpd-service-type\n"
22708 " (openntpd-configuration\n"
22709 " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
22710 " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
22711 " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
22712 " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))\n"
22713 " (allow-large-adjustment? #t)))\n"
22718 #: doc/guix.texi:12799
22720 msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
22724 #: doc/guix.texi:12801
22726 msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
22730 #: doc/guix.texi:12803
22731 msgid "The openntpd executable to use."
22735 #: doc/guix.texi:12803
22737 msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
22741 #: doc/guix.texi:12805
22742 msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
22746 #: doc/guix.texi:12805
22748 msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
22752 #: doc/guix.texi:12807
22753 msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
22757 #: doc/guix.texi:12807
22759 msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
22763 #: doc/guix.texi:12812
22764 msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
22768 #: doc/guix.texi:12812
22770 msgid "@code{server} (default: @var{%ntp-servers})"
22774 #: doc/guix.texi:12814
22775 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
22779 #: doc/guix.texi:12814 doc/guix.texi:20029
22781 msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
22785 #: doc/guix.texi:12816
22786 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
22790 #: doc/guix.texi:12816
22792 msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
22796 #: doc/guix.texi:12823
22797 msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
22801 #: doc/guix.texi:12823
22803 msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
22807 #: doc/guix.texi:12827
22808 msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
22812 #: doc/guix.texi:12830
22813 msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds."
22817 #: doc/guix.texi:12833
22823 #: doc/guix.texi:12834
22825 msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
22829 #: doc/guix.texi:12839
22830 msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
22834 #: doc/guix.texi:12845
22835 msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
22839 #: doc/guix.texi:12868
22843 " inetd-service-type\n"
22844 " (inetd-configuration\n"
22845 " (entries (list\n"
22847 " (name \"echo\")\n"
22848 " (socket-type 'stream)\n"
22849 " (protocol \"tcp\")\n"
22851 " (user \"root\"))\n"
22853 " (node \"127.0.0.1\")\n"
22854 " (name \"smtp\")\n"
22855 " (socket-type 'stream)\n"
22856 " (protocol \"tcp\")\n"
22858 " (user \"root\")\n"
22859 " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
22861 " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
22862 " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))\n"
22866 #: doc/guix.texi:12871
22867 msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
22871 #: doc/guix.texi:12873
22873 msgid "{Data Type} inetd-configuration"
22877 #: doc/guix.texi:12875
22878 msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
22882 #: doc/guix.texi:12877
22884 msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
22888 #: doc/guix.texi:12879
22889 msgid "The @command{inetd} executable to use."
22893 #: doc/guix.texi:12880 doc/guix.texi:19683
22895 msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
22899 #: doc/guix.texi:12883
22900 msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
22904 #: doc/guix.texi:12886
22906 msgid "{Data Type} inetd-entry"
22910 #: doc/guix.texi:12890
22911 msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
22915 #: doc/guix.texi:12892
22917 msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
22921 #: doc/guix.texi:12897
22922 msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
22926 #: doc/guix.texi:12899
22927 msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
22931 #: doc/guix.texi:12899
22933 msgid "socket-type"
22937 #: doc/guix.texi:12902
22938 msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
22942 #: doc/guix.texi:12902
22948 #: doc/guix.texi:12904
22949 msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
22953 #: doc/guix.texi:12904
22955 msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
22959 #: doc/guix.texi:12907
22960 msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
22964 #: doc/guix.texi:12912
22965 msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
22969 #: doc/guix.texi:12912
22971 msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
22975 #: doc/guix.texi:12915
22976 msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
22980 #: doc/guix.texi:12920
22981 msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
22985 #: doc/guix.texi:12924
22986 msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
22990 #: doc/guix.texi:12926
22996 #: doc/guix.texi:12927
22998 msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
23002 #: doc/guix.texi:12932
23003 msgid "This is the type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
23007 #: doc/guix.texi:12935
23009 msgid "{Data Type} tor-configuration"
23013 #: doc/guix.texi:12937
23015 msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
23019 #: doc/guix.texi:12942
23020 msgid "The package that provides the Tor daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
23024 #: doc/guix.texi:12943
23026 msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
23030 #: doc/guix.texi:12949
23031 msgid "The configuration file to use. It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
23035 #: doc/guix.texi:12950
23037 msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
23041 #: doc/guix.texi:12956
23042 msgid "The list of @code{<hidden-service>} records to use. For any hidden service you include in this list, appropriate configuration to enable the hidden service will be automatically added to the default configuration file. You may conveniently create @code{<hidden-service>} records using the @code{tor-hidden-service} procedure described below."
23046 #: doc/guix.texi:12957
23048 msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
23052 #: doc/guix.texi:12964
23053 msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
23057 #: doc/guix.texi:12969
23058 msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
23062 #: doc/guix.texi:12972
23064 msgid "hidden service"
23068 #: doc/guix.texi:12973
23070 msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
23074 #: doc/guix.texi:12976
23075 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
23079 #: doc/guix.texi:12980
23082 " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
23083 " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
23087 #: doc/guix.texi:12984
23088 msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
23092 #: doc/guix.texi:12988
23093 msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the hidden service."
23097 #: doc/guix.texi:12991
23098 msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
23101 #. type: Plain text
23102 #: doc/guix.texi:12994
23103 msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
23106 #. type: Plain text
23107 #: doc/guix.texi:12998
23108 msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
23112 #: doc/guix.texi:12999
23114 msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
23118 #: doc/guix.texi:13003
23119 msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
23123 #: doc/guix.texi:13006
23125 msgid "(service rsync-service-type)\n"
23129 #: doc/guix.texi:13009
23130 msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
23134 #: doc/guix.texi:13011
23136 msgid "{Data Type} rsync-configuration"
23140 #: doc/guix.texi:13013
23141 msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
23145 #: doc/guix.texi:13015
23147 msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
23151 #: doc/guix.texi:13017
23152 msgid "@code{rsync} package to use."
23156 #: doc/guix.texi:13018
23158 msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
23162 #: doc/guix.texi:13022
23163 msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
23167 #: doc/guix.texi:13023
23169 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
23173 #: doc/guix.texi:13025
23174 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
23178 #: doc/guix.texi:13026
23180 msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
23184 #: doc/guix.texi:13028
23185 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
23189 #: doc/guix.texi:13029
23191 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
23195 #: doc/guix.texi:13031
23196 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
23200 #: doc/guix.texi:13032
23202 msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
23206 #: doc/guix.texi:13034
23207 msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
23211 #: doc/guix.texi:13035
23213 msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
23217 #: doc/guix.texi:13037
23218 msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
23222 #: doc/guix.texi:13038
23224 msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
23228 #: doc/guix.texi:13040
23229 msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
23233 #: doc/guix.texi:13041
23235 msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
23239 #: doc/guix.texi:13043
23240 msgid "Read-write permissions to shared directory."
23244 #: doc/guix.texi:13044
23246 msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
23250 #: doc/guix.texi:13046
23251 msgid "I/O timeout in seconds."
23255 #: doc/guix.texi:13047
23257 msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
23261 #: doc/guix.texi:13049
23262 msgid "Owner of the @code{rsync} process."
23266 #: doc/guix.texi:13050
23268 msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
23272 #: doc/guix.texi:13052
23273 msgid "Group of the @code{rsync} process."
23277 #: doc/guix.texi:13053
23279 msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
23283 #: doc/guix.texi:13056
23284 msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
23288 #: doc/guix.texi:13057
23290 msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
23294 #: doc/guix.texi:13059
23295 msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
23298 #. type: Plain text
23299 #: doc/guix.texi:13064
23300 msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
23304 #: doc/guix.texi:13064 doc/guix.texi:13103 doc/guix.texi:24768
23310 #: doc/guix.texi:13065 doc/guix.texi:13104 doc/guix.texi:24769
23316 #: doc/guix.texi:13067
23318 msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
23322 #: doc/guix.texi:13076
23323 msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
23327 #: doc/guix.texi:13082
23328 msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
23332 #: doc/guix.texi:13086
23333 msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This may take long and require interaction."
23337 #: doc/guix.texi:13091
23338 msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
23342 #: doc/guix.texi:13095
23343 msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
23347 #: doc/guix.texi:13099
23348 msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
23352 #: doc/guix.texi:13101
23353 msgid "The other options should be self-descriptive."
23357 #: doc/guix.texi:13105
23359 msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
23363 #: doc/guix.texi:13109
23364 msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
23368 #: doc/guix.texi:13118
23371 "(service openssh-service-type\n"
23372 " (openssh-configuration\n"
23373 " (x11-forwarding? #t)\n"
23374 " (permit-root-login 'without-password)\n"
23375 " (authorized-keys\n"
23376 " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
23377 " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
23381 #: doc/guix.texi:13121
23382 msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
23386 #: doc/guix.texi:13124
23387 msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
23391 #: doc/guix.texi:13129
23394 "(service-extension openssh-service-type\n"
23395 " (const `((\"charlie\"\n"
23396 " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
23400 #: doc/guix.texi:13132
23402 msgid "{Data Type} openssh-configuration"
23406 #: doc/guix.texi:13134
23407 msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
23411 #: doc/guix.texi:13136
23413 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
23417 #: doc/guix.texi:13138
23418 msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
23422 #: doc/guix.texi:13139
23424 msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
23428 #: doc/guix.texi:13141
23429 msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
23433 #: doc/guix.texi:13142
23435 msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
23439 #: doc/guix.texi:13147
23440 msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
23444 #: doc/guix.texi:13148 doc/guix.texi:13309
23446 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
23450 #: doc/guix.texi:13151
23451 msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
23455 #: doc/guix.texi:13152 doc/guix.texi:13312
23457 msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
23461 #: doc/guix.texi:13155
23462 msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
23466 #: doc/guix.texi:13156
23468 msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
23472 #: doc/guix.texi:13159
23473 msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
23477 #: doc/guix.texi:13162
23478 msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
23482 #: doc/guix.texi:13163
23484 msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
23488 #: doc/guix.texi:13167
23489 msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
23493 #: doc/guix.texi:13168
23495 msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
23499 #: doc/guix.texi:13170
23500 msgid "Whether to allow agent forwarding."
23504 #: doc/guix.texi:13171
23506 msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
23510 #: doc/guix.texi:13173
23511 msgid "Whether to allow TCP forwarding."
23515 #: doc/guix.texi:13174
23517 msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
23521 #: doc/guix.texi:13176
23522 msgid "Whether to allow gateway ports."
23526 #: doc/guix.texi:13177
23528 msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
23532 #: doc/guix.texi:13180
23533 msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
23537 #: doc/guix.texi:13181
23539 msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
23543 #: doc/guix.texi:13187
23544 msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
23548 #: doc/guix.texi:13192
23549 msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
23553 #: doc/guix.texi:13193
23555 msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
23559 #: doc/guix.texi:13196
23560 msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
23564 #: doc/guix.texi:13197
23566 msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
23570 #: doc/guix.texi:13199
23571 msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
23575 #: doc/guix.texi:13203
23576 msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
23580 #: doc/guix.texi:13206
23581 msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternately, one can specify the @command{sftp-server} command:"
23585 #: doc/guix.texi:13211
23588 "(service openssh-service-type\n"
23589 " (openssh-configuration\n"
23591 " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
23595 #: doc/guix.texi:13213
23597 msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
23601 #: doc/guix.texi:13215
23602 msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
23606 #: doc/guix.texi:13218
23607 msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
23611 #: doc/guix.texi:13223
23612 msgid "This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
23616 #: doc/guix.texi:13228
23619 "(service openssh-service-type\n"
23620 " (openssh-configuration\n"
23621 " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
23625 #: doc/guix.texi:13230
23627 msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
23631 #: doc/guix.texi:13231
23633 msgid "authorized keys, SSH"
23637 #: doc/guix.texi:13232
23639 msgid "SSH authorized keys"
23643 #: doc/guix.texi:13236
23644 msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
23648 #: doc/guix.texi:13243
23651 "(openssh-configuration\n"
23652 " (authorized-keys\n"
23653 " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
23654 " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
23655 " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
23659 #: doc/guix.texi:13248
23660 msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
23664 #: doc/guix.texi:13251
23665 msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
23669 #: doc/guix.texi:13254
23670 msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
23674 #: doc/guix.texi:13255
23676 msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
23680 #: doc/guix.texi:13259
23681 msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
23685 #: doc/guix.texi:13260 doc/guix.texi:18874
23687 msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
23691 #: doc/guix.texi:13265
23692 msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise. This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
23696 #: doc/guix.texi:13271
23699 "(openssh-configuration\n"
23700 " (extra-content \"\\\n"
23701 "Match Address 192.168.0.1\n"
23702 " PermitRootLogin yes\"))\n"
23706 #: doc/guix.texi:13276
23708 msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
23712 #: doc/guix.texi:13280
23713 msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} object."
23717 #: doc/guix.texi:13283
23718 msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:"
23722 #: doc/guix.texi:13287
23725 "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
23726 " (port-number 1234)))\n"
23730 #: doc/guix.texi:13290
23732 msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
23736 #: doc/guix.texi:13292
23737 msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
23741 #: doc/guix.texi:13294
23743 msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
23747 #: doc/guix.texi:13296
23748 msgid "The Dropbear package to use."
23752 #: doc/guix.texi:13297
23754 msgid "@code{port-number} (default: 22)"
23758 #: doc/guix.texi:13299
23759 msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
23763 #: doc/guix.texi:13300
23765 msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
23769 #: doc/guix.texi:13302
23770 msgid "Whether to enable syslog output."
23774 #: doc/guix.texi:13303
23776 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
23780 #: doc/guix.texi:13305
23781 msgid "File name of the daemon's PID file."
23785 #: doc/guix.texi:13306
23787 msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
23791 #: doc/guix.texi:13308
23792 msgid "Whether to allow @code{root} logins."
23796 #: doc/guix.texi:13311
23797 msgid "Whether to allow empty passwords."
23801 #: doc/guix.texi:13314
23802 msgid "Whether to enable password-based authentication."
23806 #: doc/guix.texi:13317
23808 msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
23812 #: doc/guix.texi:13323
23813 msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
23817 #: doc/guix.texi:13327
23818 msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
23822 #: doc/guix.texi:13340
23825 "(operating-system\n"
23826 " (host-name \"mymachine\")\n"
23829 " ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
23830 " ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
23831 " (plain-file \"hosts\"\n"
23832 " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
23833 " %facebook-host-aliases))))\n"
23837 #: doc/guix.texi:13344
23838 msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
23841 #. type: Plain text
23842 #: doc/guix.texi:13347
23843 msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
23847 #: doc/guix.texi:13348
23849 msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
23853 #: doc/guix.texi:13353
23854 msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be a @code{zero-configuration} record---see below."
23858 #: doc/guix.texi:13358
23859 msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
23863 #: doc/guix.texi:13361
23864 msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
23868 #: doc/guix.texi:13363
23870 msgid "{Data Type} avahi-configuration"
23874 #: doc/guix.texi:13365
23875 msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
23879 #: doc/guix.texi:13368
23881 msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
23885 #: doc/guix.texi:13371
23886 msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
23890 #: doc/guix.texi:13372
23892 msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
23896 #: doc/guix.texi:13375
23897 msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
23901 #: doc/guix.texi:13376
23903 msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
23907 #: doc/guix.texi:13380
23908 msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network. To view the host names published on your local network, you can run:"
23912 #: doc/guix.texi:13383
23914 msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
23918 #: doc/guix.texi:13385
23920 msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
23924 #: doc/guix.texi:13387
23925 msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
23929 #: doc/guix.texi:13388
23931 msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
23935 #: doc/guix.texi:13389
23937 msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
23941 #: doc/guix.texi:13391
23942 msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
23946 #: doc/guix.texi:13392
23948 msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
23952 #: doc/guix.texi:13394
23953 msgid "This is a list of domains to browse."
23957 #: doc/guix.texi:13397
23959 msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
23963 #: doc/guix.texi:13401
23964 msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
23968 #: doc/guix.texi:13403
23970 msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
23974 #: doc/guix.texi:13407
23975 msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
23979 #: doc/guix.texi:13409
23981 msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
23985 #: doc/guix.texi:13411
23986 msgid "Package object of the Open vSwitch."
23990 #: doc/guix.texi:13418
23996 #: doc/guix.texi:13419
23998 msgid "X Window System"
24002 #: doc/guix.texi:13420 doc/guix.texi:13669
24004 msgid "login manager"
24007 #. type: Plain text
24008 #: doc/guix.texi:13425
24009 msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
24013 #: doc/guix.texi:13426
24019 #: doc/guix.texi:13427
24021 msgid "GNOME, login manager"
24024 #. type: Plain text
24025 #: doc/guix.texi:13431
24026 msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
24030 #: doc/guix.texi:13432
24032 msgid "window manager"
24035 #. type: Plain text
24036 #: doc/guix.texi:13437
24037 msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
24041 #: doc/guix.texi:13438
24043 msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
24047 #: doc/guix.texi:13443
24048 msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below.)"
24052 #: doc/guix.texi:13444
24054 msgid "session types (X11)"
24058 #: doc/guix.texi:13445
24060 msgid "X11 session types"
24064 #: doc/guix.texi:13451
24065 msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, and @code{i3} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
24069 #: doc/guix.texi:13455
24070 msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
24074 #: doc/guix.texi:13457
24076 msgid "{Data Type} gdm-configuration"
24080 #: doc/guix.texi:13459 doc/guix.texi:13525
24082 msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
24086 #: doc/guix.texi:13460
24088 msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
24092 #: doc/guix.texi:13462
24093 msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
24097 #: doc/guix.texi:13465
24098 msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
24102 #: doc/guix.texi:13466
24104 msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
24108 #: doc/guix.texi:13468
24109 msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
24113 #: doc/guix.texi:13469
24115 msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
24119 #: doc/guix.texi:13471 doc/guix.texi:13552 doc/guix.texi:13635
24120 msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
24124 #: doc/guix.texi:13472
24126 msgid "@code{xsession} (default: @code{(xinitrc)})"
24130 #: doc/guix.texi:13474 doc/guix.texi:13650
24131 msgid "Script to run before starting a X session."
24135 #: doc/guix.texi:13475
24137 msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
24141 #: doc/guix.texi:13477
24142 msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
24146 #: doc/guix.texi:13478
24148 msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
24152 #: doc/guix.texi:13480
24153 msgid "The GDM package to use."
24157 #: doc/guix.texi:13483
24159 msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
24163 #: doc/guix.texi:13485
24164 msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
24168 #: doc/guix.texi:13489
24169 msgid "Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. It also honors @file{~/.xsession} files."
24173 #: doc/guix.texi:13496
24174 msgid "Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after logging in, which means that you can only start one graphical session. If you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you have to add multiple SLiM services to your system services. The following example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services on tty7 and tty8."
24178 #: doc/guix.texi:13502
24181 #| "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
24182 #| " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
24185 "(use-modules (gnu services)\n"
24186 " (gnu services desktop)\n"
24187 " (gnu services xorg)\n"
24188 " (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
24191 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
24192 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
24196 #: doc/guix.texi:13514
24199 "(operating-system\n"
24201 " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
24202 " (display \":0\")\n"
24203 " (vt \"vt7\")))\n"
24204 " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
24205 " (display \":1\")\n"
24206 " (vt \"vt8\")))\n"
24207 " (remove (lambda (service)\n"
24208 " (eq? (service-kind service) gdm-service-type))\n"
24209 " %desktop-services))))\n"
24213 #: doc/guix.texi:13518
24215 msgid "{Data Type} slim-configuration"
24219 #: doc/guix.texi:13520
24220 msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
24224 #: doc/guix.texi:13524
24225 msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
24229 #: doc/guix.texi:13526
24231 msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
24235 #: doc/guix.texi:13528
24236 msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
24240 #: doc/guix.texi:13531
24241 msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
24245 #: doc/guix.texi:13532
24247 msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
24251 #: doc/guix.texi:13533
24253 msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
24257 #: doc/guix.texi:13535
24258 msgid "The graphical theme to use and its name."
24262 #: doc/guix.texi:13536
24264 msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
24268 #: doc/guix.texi:13539
24269 msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
24273 #: doc/guix.texi:13543
24274 msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
24278 #: doc/guix.texi:13548
24279 msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
24283 #: doc/guix.texi:13550 doc/guix.texi:13633
24285 msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
24289 #: doc/guix.texi:13553
24291 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
24292 msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
24293 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
24296 #: doc/guix.texi:13555
24297 msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
24301 #: doc/guix.texi:13556
24303 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
24304 msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
24305 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
24308 #: doc/guix.texi:13558
24309 msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
24313 #: doc/guix.texi:13559
24315 msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
24319 #: doc/guix.texi:13561
24320 msgid "The XAuth package to use."
24324 #: doc/guix.texi:13562
24326 msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
24330 #: doc/guix.texi:13565
24331 msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
24335 #: doc/guix.texi:13566
24337 msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
24341 #: doc/guix.texi:13568
24342 msgid "The sessreg package used in order to register the session."
24346 #: doc/guix.texi:13569
24348 msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
24352 #: doc/guix.texi:13571
24353 msgid "The SLiM package to use."
24357 #: doc/guix.texi:13574 doc/guix.texi:24215
24359 msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
24363 #: doc/guix.texi:13575
24365 msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
24369 #: doc/guix.texi:13577
24370 msgid "The default SLiM theme and its name."
24374 #: doc/guix.texi:13580
24376 msgid "{Data Type} sddm-configuration"
24380 #: doc/guix.texi:13582
24381 msgid "This is the data type representing the sddm service configuration."
24385 #: doc/guix.texi:13584
24387 msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
24391 #: doc/guix.texi:13587
24392 msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are \"x11\" or \"wayland\"."
24396 #: doc/guix.texi:13588
24398 msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
24402 #: doc/guix.texi:13590
24403 msgid "Valid values are \"on\", \"off\" or \"none\"."
24407 #: doc/guix.texi:13591
24409 msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
24413 #: doc/guix.texi:13593
24414 msgid "Command to run when halting."
24418 #: doc/guix.texi:13594
24420 msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
24424 #: doc/guix.texi:13596
24425 msgid "Command to run when rebooting."
24429 #: doc/guix.texi:13597
24431 msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
24435 #: doc/guix.texi:13599
24436 msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or \"maldives\"."
24440 #: doc/guix.texi:13600
24442 msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
24446 #: doc/guix.texi:13602
24447 msgid "Directory to look for themes."
24451 #: doc/guix.texi:13603
24453 msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
24457 #: doc/guix.texi:13605
24458 msgid "Directory to look for faces."
24462 #: doc/guix.texi:13606
24464 msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
24468 #: doc/guix.texi:13608
24469 msgid "Default PATH to use."
24473 #: doc/guix.texi:13609
24475 msgid "@code{minimum-uid} (default 1000)"
24479 #: doc/guix.texi:13611
24480 msgid "Minimum UID to display in SDDM."
24484 #: doc/guix.texi:13612
24486 msgid "@code{maximum-uid} (default 2000)"
24490 #: doc/guix.texi:13614
24491 msgid "Maximum UID to display in SDDM"
24495 #: doc/guix.texi:13615
24497 msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
24501 #: doc/guix.texi:13617
24502 msgid "Remember last user."
24506 #: doc/guix.texi:13618
24508 msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
24512 #: doc/guix.texi:13620
24513 msgid "Remember last session."
24517 #: doc/guix.texi:13621
24519 msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
24523 #: doc/guix.texi:13623
24524 msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
24528 #: doc/guix.texi:13624
24530 msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
24534 #: doc/guix.texi:13626
24535 msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
24539 #: doc/guix.texi:13627
24541 msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
24545 #: doc/guix.texi:13629
24546 msgid "Script to run before starting a wayland session."
24550 #: doc/guix.texi:13630
24552 msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
24556 #: doc/guix.texi:13632
24557 msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
24561 #: doc/guix.texi:13636
24563 msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
24567 #: doc/guix.texi:13638
24568 msgid "Path to xauth."
24572 #: doc/guix.texi:13639
24574 msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
24578 #: doc/guix.texi:13641
24579 msgid "Path to Xephyr."
24583 #: doc/guix.texi:13642
24585 msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
24589 #: doc/guix.texi:13644
24590 msgid "Script to run after starting xorg-server."
24594 #: doc/guix.texi:13645
24596 msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
24600 #: doc/guix.texi:13647
24601 msgid "Script to run before stopping xorg-server."
24605 #: doc/guix.texi:13648
24607 msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
24611 #: doc/guix.texi:13651
24613 msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
24617 #: doc/guix.texi:13653
24618 msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
24622 #: doc/guix.texi:13654
24624 msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
24628 #: doc/guix.texi:13656
24629 msgid "Minimum VT to use."
24633 #: doc/guix.texi:13657
24635 msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
24639 #: doc/guix.texi:13659
24640 msgid "User to use for auto-login."
24644 #: doc/guix.texi:13660
24646 msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
24650 #: doc/guix.texi:13662
24651 msgid "Desktop file to use for auto-login."
24655 #: doc/guix.texi:13663
24657 msgid "@code{relogin?} (default #f)"
24661 #: doc/guix.texi:13665
24662 msgid "Relogin after logout."
24666 #: doc/guix.texi:13670
24672 #: doc/guix.texi:13671
24674 msgid "{Scheme Procedure} sddm-service config"
24678 #: doc/guix.texi:13674
24679 msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for config of type @code{<sddm-configuration>}."
24683 #: doc/guix.texi:13679
24686 " (sddm-service (sddm-configuration\n"
24687 " (auto-login-user \"Alice\")\n"
24688 " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
24692 #: doc/guix.texi:13682
24694 msgid "Xorg, configuration"
24698 #: doc/guix.texi:13683
24700 msgid "{Data Type} xorg-configuration"
24704 #: doc/guix.texi:13688
24705 msgid "This data type represents the configuration of the Xorg graphical display server. Note that there is not Xorg service; instead, the X server is started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, and SLiM. Thus, the configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-configuration} record."
24709 #: doc/guix.texi:13690
24711 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
24715 #: doc/guix.texi:13693
24716 msgid "This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
24720 #: doc/guix.texi:13694
24722 msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
24726 #: doc/guix.texi:13696
24727 msgid "This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
24731 #: doc/guix.texi:13697
24733 msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
24737 #: doc/guix.texi:13701
24738 msgid "This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
24742 #: doc/guix.texi:13702
24744 msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
24748 #: doc/guix.texi:13706
24749 msgid "When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution. Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
24753 #: doc/guix.texi:13707
24755 msgid "keyboard layout, for Xorg"
24759 #: doc/guix.texi:13708
24761 msgid "keymap, for Xorg"
24765 #: doc/guix.texi:13712
24766 msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
24770 #: doc/guix.texi:13716
24771 msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
24775 #: doc/guix.texi:13717
24777 msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
24781 #: doc/guix.texi:13720
24782 msgid "This is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
24786 #: doc/guix.texi:13721
24788 msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
24792 #: doc/guix.texi:13723
24793 msgid "This is the package providing the Xorg server."
24797 #: doc/guix.texi:13724
24799 msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
24803 #: doc/guix.texi:13727
24804 msgid "This is the list of command-line arguments to pass to the X server. The default is @code{-nolisten tcp}."
24808 #: doc/guix.texi:13730
24810 msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
24814 #: doc/guix.texi:13734
24815 msgid "[@var{login-manager-service-type}] Tell the log-in manager (of type @var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-configuration>} record."
24819 #: doc/guix.texi:13738
24820 msgid "Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a shorthand to set the Xorg configuration."
24824 #: doc/guix.texi:13740
24826 msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [@var{config}]"
24830 #: doc/guix.texi:13744
24831 msgid "Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in @var{config}, are available. The result should be used in place of @code{startx}."
24835 #: doc/guix.texi:13746
24836 msgid "Usually the X server is started by a login manager."
24840 #: doc/guix.texi:13749
24842 msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
24846 #: doc/guix.texi:13753
24847 msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it. For example:"
24851 #: doc/guix.texi:13756
24853 msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
24857 #: doc/guix.texi:13759
24858 msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
24862 #: doc/guix.texi:13765
24864 msgid "printer support with CUPS"
24867 #. type: Plain text
24868 #: doc/guix.texi:13769
24869 msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a Guix system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
24873 #: doc/guix.texi:13770
24875 msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
24879 #: doc/guix.texi:13774
24880 msgid "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
24884 #: doc/guix.texi:13776
24886 msgid "(service cups-service-type)\n"
24889 #. type: Plain text
24890 #: doc/guix.texi:13786
24891 msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
24894 #. type: Plain text
24895 #: doc/guix.texi:13791
24896 msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
24900 #: doc/guix.texi:13798
24903 "(service cups-service-type\n"
24904 " (cups-configuration\n"
24905 " (web-interface? #t)\n"
24907 " (list cups-filters escpr hplip-minimal))))\n"
24910 #. type: Plain text
24911 #: doc/guix.texi:13803
24912 msgid "Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, either in your OS configuration file or as your user."
24915 #. type: Plain text
24916 #: doc/guix.texi:13810
24917 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
24920 #. type: Plain text
24921 #: doc/guix.texi:13821
24922 msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
24926 #: doc/guix.texi:13822
24928 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
24932 #: doc/guix.texi:13824 doc/guix.texi:14581
24933 msgid "The CUPS package."
24937 #: doc/guix.texi:13826
24939 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions"
24943 #: doc/guix.texi:13828
24944 msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
24948 #: doc/guix.texi:13830
24950 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
24954 #: doc/guix.texi:13833
24955 msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
24959 #: doc/guix.texi:13835
24960 msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
24964 #: doc/guix.texi:13836
24966 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
24970 #: doc/guix.texi:13844
24971 msgid "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
24975 #: doc/guix.texi:13846
24976 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
24980 #: doc/guix.texi:13848
24982 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
24986 #: doc/guix.texi:13850
24987 msgid "Where CUPS should cache data."
24991 #: doc/guix.texi:13852
24992 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
24996 #: doc/guix.texi:13854
24998 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
25002 #: doc/guix.texi:13857
25003 msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
25007 #: doc/guix.texi:13863
25008 msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system. There is no way to disable this security feature."
25012 #: doc/guix.texi:13865
25013 msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
25017 #: doc/guix.texi:13867
25019 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
25023 #: doc/guix.texi:13875
25024 msgid "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables error log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
25028 #: doc/guix.texi:13877
25029 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
25033 #: doc/guix.texi:13879
25035 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
25039 #: doc/guix.texi:13882
25040 msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:"
25044 #: doc/guix.texi:13886
25045 msgid "No errors are fatal."
25049 #: doc/guix.texi:13889
25050 msgid "All of the errors below are fatal."
25054 #: doc/guix.texi:13890
25060 #: doc/guix.texi:13893
25061 msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
25065 #: doc/guix.texi:13894
25071 #: doc/guix.texi:13896
25072 msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
25076 #: doc/guix.texi:13897
25082 #: doc/guix.texi:13900
25083 msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
25087 #: doc/guix.texi:13901
25093 #: doc/guix.texi:13903
25094 msgid "Log file creation or write errors are fatal."
25098 #: doc/guix.texi:13904
25100 msgid "permissions"
25104 #: doc/guix.texi:13907
25105 msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
25109 #: doc/guix.texi:13910
25110 msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
25114 #: doc/guix.texi:13912
25116 msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
25120 #: doc/guix.texi:13915
25121 msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
25125 #: doc/guix.texi:13917 doc/guix.texi:13987 doc/guix.texi:14023
25126 #: doc/guix.texi:14035 doc/guix.texi:14041 doc/guix.texi:14057
25127 #: doc/guix.texi:14145 doc/guix.texi:14239 doc/guix.texi:14555
25128 #: doc/guix.texi:14568 doc/guix.texi:20262 doc/guix.texi:20276
25129 #: doc/guix.texi:20398 doc/guix.texi:20419 doc/guix.texi:20440
25130 #: doc/guix.texi:20447 doc/guix.texi:20492 doc/guix.texi:20499
25131 #: doc/guix.texi:20926 doc/guix.texi:20940 doc/guix.texi:21112
25132 #: doc/guix.texi:21157 doc/guix.texi:21244 doc/guix.texi:21385
25133 #: doc/guix.texi:21418 doc/guix.texi:21558 doc/guix.texi:21569
25134 #: doc/guix.texi:21819 doc/guix.texi:22461 doc/guix.texi:22470
25135 #: doc/guix.texi:22478 doc/guix.texi:22486 doc/guix.texi:22502
25136 #: doc/guix.texi:22518 doc/guix.texi:22526 doc/guix.texi:22534
25137 #: doc/guix.texi:22543 doc/guix.texi:22552 doc/guix.texi:22568
25138 #: doc/guix.texi:22632 doc/guix.texi:22738 doc/guix.texi:22746
25139 #: doc/guix.texi:22754 doc/guix.texi:22779 doc/guix.texi:22833
25140 #: doc/guix.texi:22881 doc/guix.texi:23082 doc/guix.texi:23089
25141 msgid "Defaults to @samp{#f}."
25145 #: doc/guix.texi:13919
25147 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
25151 #: doc/guix.texi:13922
25152 msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
25156 #: doc/guix.texi:13924 doc/guix.texi:14004
25157 msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
25161 #: doc/guix.texi:13926
25163 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
25167 #: doc/guix.texi:13928
25168 msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
25172 #: doc/guix.texi:13930
25173 msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
25177 #: doc/guix.texi:13932
25179 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
25183 #: doc/guix.texi:13940
25184 msgid "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables page log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
25188 #: doc/guix.texi:13942
25189 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
25193 #: doc/guix.texi:13944
25195 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
25199 #: doc/guix.texi:13947
25200 msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
25204 #: doc/guix.texi:13949
25205 msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
25209 #: doc/guix.texi:13951
25211 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
25215 #: doc/guix.texi:13954
25216 msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
25220 #: doc/guix.texi:13956
25221 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
25225 #: doc/guix.texi:13958
25227 msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
25231 #: doc/guix.texi:13963
25232 msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
25236 #: doc/guix.texi:13965
25237 msgid "Defaults to @samp{strict}."
25241 #: doc/guix.texi:13967
25243 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
25247 #: doc/guix.texi:13972
25248 msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @code{.key} files for PEM-encoded private keys."
25252 #: doc/guix.texi:13974
25253 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
25257 #: doc/guix.texi:13976
25259 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
25263 #: doc/guix.texi:13978
25264 msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
25268 #: doc/guix.texi:13980
25269 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
25273 #: doc/guix.texi:13982
25275 msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
25279 #: doc/guix.texi:13985
25280 msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
25284 #: doc/guix.texi:13989
25286 msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
25290 #: doc/guix.texi:13991
25291 msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
25295 #: doc/guix.texi:13993
25297 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
25301 #: doc/guix.texi:13995
25302 msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
25306 #: doc/guix.texi:13997
25307 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
25311 #: doc/guix.texi:13999
25313 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
25317 #: doc/guix.texi:14002
25318 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
25322 #: doc/guix.texi:14007
25324 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
25328 #: doc/guix.texi:14014
25329 msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests."
25333 #: doc/guix.texi:14016
25334 msgid "Defaults to @samp{actions}."
25338 #: doc/guix.texi:14018
25340 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
25344 #: doc/guix.texi:14021
25345 msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
25349 #: doc/guix.texi:14025
25351 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
25355 #: doc/guix.texi:14027
25356 msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
25360 #: doc/guix.texi:14029
25361 msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
25365 #: doc/guix.texi:14031
25367 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
25371 #: doc/guix.texi:14033
25372 msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
25376 #: doc/guix.texi:14037
25378 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
25382 #: doc/guix.texi:14039
25383 msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
25387 #: doc/guix.texi:14043
25389 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
25393 #: doc/guix.texi:14048
25394 msgid "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including \"classified\", \"confidential\", \"secret\", \"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
25398 #: doc/guix.texi:14050 doc/guix.texi:14387 doc/guix.texi:15990
25399 #: doc/guix.texi:16002 doc/guix.texi:17704 doc/guix.texi:17730
25400 #: doc/guix.texi:17766 doc/guix.texi:17831 doc/guix.texi:17870
25401 #: doc/guix.texi:17929 doc/guix.texi:17938 doc/guix.texi:21524
25402 #: doc/guix.texi:21532 doc/guix.texi:21540 doc/guix.texi:21548
25403 #: doc/guix.texi:21826 doc/guix.texi:22304 doc/guix.texi:22312
25404 #: doc/guix.texi:22320 doc/guix.texi:22428 doc/guix.texi:22453
25405 #: doc/guix.texi:22584 doc/guix.texi:22592 doc/guix.texi:22600
25406 #: doc/guix.texi:22608 doc/guix.texi:22616 doc/guix.texi:22624
25407 #: doc/guix.texi:22647 doc/guix.texi:22655 doc/guix.texi:22707
25408 #: doc/guix.texi:22723 doc/guix.texi:22731 doc/guix.texi:22770
25409 #: doc/guix.texi:22793 doc/guix.texi:22815 doc/guix.texi:22822
25410 #: doc/guix.texi:22857 doc/guix.texi:22865 doc/guix.texi:22889
25411 #: doc/guix.texi:22921 doc/guix.texi:22950 doc/guix.texi:22957
25412 #: doc/guix.texi:22964 doc/guix.texi:22972 doc/guix.texi:22986
25413 #: doc/guix.texi:22995 doc/guix.texi:23005 doc/guix.texi:23012
25414 #: doc/guix.texi:23019 doc/guix.texi:23026 doc/guix.texi:23097
25415 #: doc/guix.texi:23104 doc/guix.texi:23111 doc/guix.texi:23120
25416 #: doc/guix.texi:23136 doc/guix.texi:23143 doc/guix.texi:23150
25417 #: doc/guix.texi:23157 doc/guix.texi:23165 doc/guix.texi:23173
25418 msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
25422 #: doc/guix.texi:14052
25424 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
25428 #: doc/guix.texi:14055
25429 msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
25433 #: doc/guix.texi:14059
25435 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
25439 #: doc/guix.texi:14061
25440 msgid "Specifies the default type of authentication to use."
25444 #: doc/guix.texi:14063
25445 msgid "Defaults to @samp{Basic}."
25449 #: doc/guix.texi:14065
25451 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
25455 #: doc/guix.texi:14067
25456 msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
25460 #: doc/guix.texi:14069
25461 msgid "Defaults to @samp{Required}."
25465 #: doc/guix.texi:14071
25467 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
25471 #: doc/guix.texi:14073
25472 msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
25476 #: doc/guix.texi:14075
25477 msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
25481 #: doc/guix.texi:14077
25483 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
25487 #: doc/guix.texi:14082
25488 msgid "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
25492 #: doc/guix.texi:14084
25493 msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
25497 #: doc/guix.texi:14086
25499 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
25503 #: doc/guix.texi:14088
25504 msgid "Specifies the default access policy to use."
25508 #: doc/guix.texi:14090
25509 msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
25513 #: doc/guix.texi:14092
25515 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
25519 #: doc/guix.texi:14094
25520 msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
25524 #: doc/guix.texi:14096 doc/guix.texi:14176 doc/guix.texi:14472
25525 #: doc/guix.texi:20084 doc/guix.texi:20112 doc/guix.texi:20232
25526 #: doc/guix.texi:20239 doc/guix.texi:20247 doc/guix.texi:20269
25527 #: doc/guix.texi:20283 doc/guix.texi:20368 doc/guix.texi:20375
25528 #: doc/guix.texi:20383 doc/guix.texi:20793 doc/guix.texi:20933
25529 #: doc/guix.texi:21119 doc/guix.texi:21126 doc/guix.texi:21148
25530 #: doc/guix.texi:21187 doc/guix.texi:21207 doc/guix.texi:21221
25531 #: doc/guix.texi:21373 doc/guix.texi:22406 doc/guix.texi:22494
25532 #: doc/guix.texi:22510 doc/guix.texi:22560
25533 msgid "Defaults to @samp{#t}."
25537 #: doc/guix.texi:14098
25539 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
25543 #: doc/guix.texi:14102
25544 msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
25548 #: doc/guix.texi:14104 doc/guix.texi:14152 doc/guix.texi:14161
25549 #: doc/guix.texi:14182 doc/guix.texi:14479
25550 msgid "Defaults to @samp{30}."
25554 #: doc/guix.texi:14106
25556 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
25560 #: doc/guix.texi:14112
25561 msgid "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-this-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
25565 #: doc/guix.texi:14114
25566 msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
25570 #: doc/guix.texi:14116
25572 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
25576 #: doc/guix.texi:14124
25577 msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
25581 #: doc/guix.texi:14126 doc/guix.texi:14134 doc/guix.texi:14189
25582 #: doc/guix.texi:14305 doc/guix.texi:14319 doc/guix.texi:14326
25583 #: doc/guix.texi:15432 doc/guix.texi:15448 doc/guix.texi:16094
25584 #: doc/guix.texi:16106 doc/guix.texi:20809 doc/guix.texi:21134
25585 #: doc/guix.texi:22399 doc/guix.texi:22699 doc/guix.texi:22873
25586 msgid "Defaults to @samp{0}."
25590 #: doc/guix.texi:14128
25592 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
25596 #: doc/guix.texi:14132
25597 msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
25601 #: doc/guix.texi:14136
25603 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
25607 #: doc/guix.texi:14143
25608 msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
25612 #: doc/guix.texi:14147
25614 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
25618 #: doc/guix.texi:14150
25619 msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
25623 #: doc/guix.texi:14154
25625 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
25629 #: doc/guix.texi:14159
25630 msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
25634 #: doc/guix.texi:14163
25636 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
25640 #: doc/guix.texi:14168
25641 msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
25645 #: doc/guix.texi:14170 doc/guix.texi:21625 doc/guix.texi:21645
25646 #: doc/guix.texi:21661 doc/guix.texi:21675 doc/guix.texi:21682
25647 #: doc/guix.texi:21689 doc/guix.texi:21696 doc/guix.texi:21855
25648 #: doc/guix.texi:21871 doc/guix.texi:21878 doc/guix.texi:21885
25649 #: doc/guix.texi:21896 doc/guix.texi:22351 doc/guix.texi:22359
25650 #: doc/guix.texi:22367 doc/guix.texi:22391
25651 msgid "Defaults to @samp{5}."
25655 #: doc/guix.texi:14172
25657 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
25661 #: doc/guix.texi:14174
25662 msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
25666 #: doc/guix.texi:14178
25668 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
25672 #: doc/guix.texi:14180
25673 msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
25677 #: doc/guix.texi:14184
25679 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
25683 #: doc/guix.texi:14187
25684 msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check."
25688 #: doc/guix.texi:14191
25690 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
25694 #: doc/guix.texi:14198
25695 msgid "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
25699 #: doc/guix.texi:14200
25701 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
25705 #: doc/guix.texi:14207
25706 msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
25710 #: doc/guix.texi:14209
25711 msgid "Defaults to @samp{128}."
25715 #: doc/guix.texi:14211
25717 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
25721 #: doc/guix.texi:14213
25722 msgid "Specifies a set of additional access controls."
25726 #: doc/guix.texi:14215
25727 msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
25731 #: doc/guix.texi:14216
25733 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
25737 #: doc/guix.texi:14218
25738 msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
25742 #: doc/guix.texi:14220
25744 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
25748 #: doc/guix.texi:14223
25749 msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
25753 #: doc/guix.texi:14225 doc/guix.texi:14231 doc/guix.texi:14245
25754 #: doc/guix.texi:14252 doc/guix.texi:14394 doc/guix.texi:14453
25755 #: doc/guix.texi:14537 doc/guix.texi:14548 doc/guix.texi:16580
25756 #: doc/guix.texi:17774 doc/guix.texi:17878 doc/guix.texi:18303
25757 #: doc/guix.texi:18311 doc/guix.texi:18556 doc/guix.texi:20143
25758 #: doc/guix.texi:20290 doc/guix.texi:20478 doc/guix.texi:21516
25759 #: doc/guix.texi:21576 doc/guix.texi:21584 doc/guix.texi:22414
25760 #: doc/guix.texi:22421 doc/guix.texi:22763 doc/guix.texi:22841
25761 #: doc/guix.texi:22935 doc/guix.texi:22943 doc/guix.texi:22979
25762 #: doc/guix.texi:23129 doc/guix.texi:23180 doc/guix.texi:23189
25763 msgid "Defaults to @samp{()}."
25767 #: doc/guix.texi:14227
25769 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
25773 #: doc/guix.texi:14229
25774 msgid "Access controls for method-specific access to this path."
25778 #: doc/guix.texi:14233
25779 msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
25783 #: doc/guix.texi:14234
25785 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
25789 #: doc/guix.texi:14237
25790 msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods."
25794 #: doc/guix.texi:14241
25796 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
25800 #: doc/guix.texi:14243
25801 msgid "Methods to which this access control applies."
25805 #: doc/guix.texi:14247
25807 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
25811 #: doc/guix.texi:14250
25812 msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as \"Order allow,deny\"."
25816 #: doc/guix.texi:14256
25818 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
25822 #: doc/guix.texi:14260
25823 msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
25827 #: doc/guix.texi:14262 doc/guix.texi:14283 doc/guix.texi:14290
25828 #: doc/guix.texi:16340 doc/guix.texi:20463
25829 msgid "Defaults to @samp{100}."
25833 #: doc/guix.texi:14264
25835 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
25839 #: doc/guix.texi:14267
25840 msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
25844 #: doc/guix.texi:14269
25845 msgid "Defaults to @samp{info}."
25849 #: doc/guix.texi:14271
25851 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
25855 #: doc/guix.texi:14274
25856 msgid "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
25860 #: doc/guix.texi:14276
25861 msgid "Defaults to @samp{standard}."
25865 #: doc/guix.texi:14278
25867 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
25871 #: doc/guix.texi:14281
25872 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
25876 #: doc/guix.texi:14285
25878 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
25882 #: doc/guix.texi:14288
25883 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
25887 #: doc/guix.texi:14292
25889 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
25893 #: doc/guix.texi:14295
25894 msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
25898 #: doc/guix.texi:14297
25899 msgid "Defaults to @samp{9999}."
25903 #: doc/guix.texi:14299
25905 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
25909 #: doc/guix.texi:14303
25910 msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held jobs."
25914 #: doc/guix.texi:14307
25916 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
25920 #: doc/guix.texi:14310
25921 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
25925 #: doc/guix.texi:14312
25926 msgid "Defaults to @samp{500}."
25930 #: doc/guix.texi:14314
25932 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
25936 #: doc/guix.texi:14317
25937 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
25941 #: doc/guix.texi:14321
25943 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
25947 #: doc/guix.texi:14324
25948 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
25952 #: doc/guix.texi:14328
25954 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
25958 #: doc/guix.texi:14331
25959 msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" jobs."
25963 #: doc/guix.texi:14333
25964 msgid "Defaults to @samp{10800}."
25968 #: doc/guix.texi:14335
25970 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
25974 #: doc/guix.texi:14338
25975 msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation."
25979 #: doc/guix.texi:14340
25980 msgid "Defaults to @samp{1048576}."
25984 #: doc/guix.texi:14342
25986 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
25990 #: doc/guix.texi:14345
25991 msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
25995 #: doc/guix.texi:14347 doc/guix.texi:14561 doc/guix.texi:20077
25996 msgid "Defaults to @samp{300}."
26000 #: doc/guix.texi:14349
26002 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
26006 #: doc/guix.texi:14354
26007 msgid "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:"
26011 #: doc/guix.texi:14356
26017 #: doc/guix.texi:14358
26018 msgid "insert a single percent character"
26022 #: doc/guix.texi:14359
26028 #: doc/guix.texi:14361
26029 msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
26033 #: doc/guix.texi:14362
26039 #: doc/guix.texi:14364
26040 msgid "insert the number of copies for the current page"
26044 #: doc/guix.texi:14365
26050 #: doc/guix.texi:14367
26051 msgid "insert the current page number"
26055 #: doc/guix.texi:14368
26061 #: doc/guix.texi:14370
26062 msgid "insert the current date and time in common log format"
26066 #: doc/guix.texi:14371
26072 #: doc/guix.texi:14373
26073 msgid "insert the job ID"
26077 #: doc/guix.texi:14374 doc/guix.texi:15950
26083 #: doc/guix.texi:14376
26084 msgid "insert the printer name"
26088 #: doc/guix.texi:14377 doc/guix.texi:15973
26094 #: doc/guix.texi:14379
26095 msgid "insert the username"
26099 #: doc/guix.texi:14385
26100 msgid "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
26104 #: doc/guix.texi:14389
26106 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
26110 #: doc/guix.texi:14392
26111 msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
26115 #: doc/guix.texi:14396
26117 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
26121 #: doc/guix.texi:14398
26122 msgid "Specifies named access control policies."
26126 #: doc/guix.texi:14400
26127 msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
26131 #: doc/guix.texi:14401
26133 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
26137 #: doc/guix.texi:14403
26138 msgid "Name of the policy."
26142 #: doc/guix.texi:14405
26144 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
26148 #: doc/guix.texi:14415
26149 msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
26153 #: doc/guix.texi:14417 doc/guix.texi:14439
26154 msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
26158 #: doc/guix.texi:14419
26160 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
26164 #: doc/guix.texi:14422 doc/guix.texi:14444
26165 msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
26169 #: doc/guix.texi:14425
26170 msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
26174 #: doc/guix.texi:14427
26176 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
26180 #: doc/guix.texi:14437
26181 msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
26185 #: doc/guix.texi:14441
26187 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
26191 #: doc/guix.texi:14447
26192 msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
26196 #: doc/guix.texi:14449
26198 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
26202 #: doc/guix.texi:14451
26203 msgid "Access control by IPP operation."
26207 #: doc/guix.texi:14456
26209 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
26213 #: doc/guix.texi:14461
26214 msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely."
26218 #: doc/guix.texi:14463
26219 msgid "Defaults to @samp{86400}."
26223 #: doc/guix.texi:14465
26225 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
26229 #: doc/guix.texi:14470
26230 msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
26234 #: doc/guix.texi:14474
26236 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
26240 #: doc/guix.texi:14477
26241 msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
26245 #: doc/guix.texi:14481
26247 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
26251 #: doc/guix.texi:14484
26252 msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
26256 #: doc/guix.texi:14486
26257 msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
26261 #: doc/guix.texi:14488
26263 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
26267 #: doc/guix.texi:14490
26268 msgid "Specifies the email address of the server administrator."
26272 #: doc/guix.texi:14492
26273 msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
26277 #: doc/guix.texi:14494
26279 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
26283 #: doc/guix.texi:14502
26284 msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
26288 #: doc/guix.texi:14504
26289 msgid "Defaults to @samp{*}."
26293 #: doc/guix.texi:14506
26295 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
26299 #: doc/guix.texi:14508
26300 msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
26304 #: doc/guix.texi:14510 doc/guix.texi:17901 doc/guix.texi:17945
26305 msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
26309 #: doc/guix.texi:14512
26311 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
26315 #: doc/guix.texi:14520
26316 msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
26320 #: doc/guix.texi:14522
26321 msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
26325 #: doc/guix.texi:14524
26327 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string set-env"
26331 #: doc/guix.texi:14526
26332 msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
26336 #: doc/guix.texi:14528
26337 msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
26341 #: doc/guix.texi:14530
26343 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
26347 #: doc/guix.texi:14535
26348 msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
26352 #: doc/guix.texi:14539
26354 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
26358 #: doc/guix.texi:14546
26359 msgid "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients that do not implement newer ones. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0."
26363 #: doc/guix.texi:14550
26365 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
26369 #: doc/guix.texi:14553
26370 msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
26374 #: doc/guix.texi:14557
26376 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
26380 #: doc/guix.texi:14559
26381 msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
26385 #: doc/guix.texi:14564
26387 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
26391 #: doc/guix.texi:14566
26392 msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
26395 #. type: Plain text
26396 #: doc/guix.texi:14576
26397 msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
26400 #. type: Plain text
26401 #: doc/guix.texi:14578
26402 msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
26406 #: doc/guix.texi:14579
26408 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
26412 #: doc/guix.texi:14583
26414 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
26418 #: doc/guix.texi:14585
26419 msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
26423 #: doc/guix.texi:14587
26425 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
26429 #: doc/guix.texi:14589
26430 msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
26433 #. type: Plain text
26434 #: doc/guix.texi:14594
26435 msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
26439 #: doc/guix.texi:14600
26442 "(service cups-service-type\n"
26443 " (opaque-cups-configuration\n"
26444 " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
26445 " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
26448 #. type: Plain text
26449 #: doc/guix.texi:14611
26450 msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, Xfce or MATE."
26453 #. type: Plain text
26454 #: doc/guix.texi:14615
26455 msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
26459 #: doc/guix.texi:14616
26461 msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
26465 #: doc/guix.texi:14619
26466 msgid "This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
26470 #: doc/guix.texi:14629
26471 msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
26474 #. type: Plain text
26475 #: doc/guix.texi:14634
26476 msgid "The @var{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
26479 #. type: Plain text
26480 #: doc/guix.texi:14657
26481 msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the Xfce service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service of type @code{mate-desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile. ``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expetected."
26484 #. type: Plain text
26485 #: doc/guix.texi:14666
26486 msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
26490 #: doc/guix.texi:14667
26492 msgid "{Scheme Variable} gnome-desktop-service-type"
26496 #: doc/guix.texi:14671
26497 msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, GNOME} desktop environment. Its value is a @code{gnome-desktop-configuration} object (see below.)"
26501 #: doc/guix.texi:14674
26502 msgid "This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
26506 #: doc/guix.texi:14676
26508 msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
26512 #: doc/guix.texi:14678
26513 msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
26517 #: doc/guix.texi:14680
26519 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
26520 msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
26521 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
26524 #: doc/guix.texi:14682
26525 msgid "The GNOME package to use."
26529 #: doc/guix.texi:14685
26531 msgid "{Scheme Variable} xfce-desktop-service-type"
26535 #: doc/guix.texi:14689
26536 msgid "This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} desktop environment. Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} object (see below.)"
26540 #: doc/guix.texi:14694
26541 msgid "This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
26545 #: doc/guix.texi:14696
26547 msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
26551 #: doc/guix.texi:14698
26552 msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
26556 #: doc/guix.texi:14700
26558 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
26559 msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
26560 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
26563 #: doc/guix.texi:14702
26564 msgid "The Xfce package to use."
26568 #: doc/guix.texi:14705
26570 msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
26574 #: doc/guix.texi:14709
26575 msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop.org/, MATE desktop environment}. Its value is a @code{mate-desktop-configuration} object (see below.)"
26579 #: doc/guix.texi:14713
26580 msgid "This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
26584 #: doc/guix.texi:14715
26586 msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
26590 #: doc/guix.texi:14717
26591 msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
26595 #: doc/guix.texi:14719
26597 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
26598 msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
26599 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
26602 #: doc/guix.texi:14721
26603 msgid "The MATE package to use."
26607 #: doc/guix.texi:14724
26609 msgid "{Scheme Variable} enlightenment-desktop-service-type"
26613 #: doc/guix.texi:14727
26614 msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
26618 #: doc/guix.texi:14729
26620 msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
26624 #: doc/guix.texi:14731
26626 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
26627 msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
26628 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
26631 #: doc/guix.texi:14733
26632 msgid "The enlightenment package to use."
26635 #. type: Plain text
26636 #: doc/guix.texi:14741
26637 msgid "Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default. To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
26641 #: doc/guix.texi:14752
26644 "(use-modules (gnu))\n"
26645 "(use-service-modules desktop)\n"
26646 "(operating-system\n"
26648 " ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
26649 " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
26650 " (service xfce-desktop-service)\n"
26651 " %desktop-services))\n"
26655 #. type: Plain text
26656 #: doc/guix.texi:14756
26657 msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
26660 #. type: Plain text
26661 #: doc/guix.texi:14760
26662 msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
26666 #: doc/guix.texi:14761
26668 msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
26672 #: doc/guix.texi:14764
26673 msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
26677 #: doc/guix.texi:14768
26678 msgid "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events."
26682 #: doc/guix.texi:14773
26683 msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
26687 #: doc/guix.texi:14775
26689 msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
26693 #: doc/guix.texi:14781
26694 msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
26698 #: doc/guix.texi:14785
26699 msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
26703 #: doc/guix.texi:14790
26704 msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:"
26708 #: doc/guix.texi:14792
26710 msgid "kill-user-processes?"
26714 #: doc/guix.texi:14794 doc/guix.texi:14812 doc/guix.texi:14814
26715 #: doc/guix.texi:14816 doc/guix.texi:14828
26720 #: doc/guix.texi:14794
26722 msgid "kill-only-users"
26726 #: doc/guix.texi:14796 doc/guix.texi:14834
26731 #: doc/guix.texi:14796
26733 msgid "kill-exclude-users"
26737 #: doc/guix.texi:14798
26742 #: doc/guix.texi:14798
26744 msgid "inhibit-delay-max-seconds"
26748 #: doc/guix.texi:14800
26753 #: doc/guix.texi:14800
26755 msgid "handle-power-key"
26759 #: doc/guix.texi:14802
26764 #: doc/guix.texi:14802
26766 msgid "handle-suspend-key"
26770 #: doc/guix.texi:14804 doc/guix.texi:14808
26775 #: doc/guix.texi:14804
26777 msgid "handle-hibernate-key"
26781 #: doc/guix.texi:14806
26786 #: doc/guix.texi:14806
26788 msgid "handle-lid-switch"
26792 #: doc/guix.texi:14808
26794 msgid "handle-lid-switch-docked"
26798 #: doc/guix.texi:14810 doc/guix.texi:14822
26803 #: doc/guix.texi:14810
26805 msgid "power-key-ignore-inhibited?"
26809 #: doc/guix.texi:14812
26811 msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
26815 #: doc/guix.texi:14814
26817 msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
26821 #: doc/guix.texi:14816
26823 msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
26827 #: doc/guix.texi:14818 doc/guix.texi:14830
26832 #: doc/guix.texi:14818
26834 msgid "holdoff-timeout-seconds"
26838 #: doc/guix.texi:14820
26843 #: doc/guix.texi:14820
26845 msgid "idle-action"
26849 #: doc/guix.texi:14822
26851 msgid "idle-action-seconds"
26855 #: doc/guix.texi:14824
26860 #: doc/guix.texi:14824
26862 msgid "runtime-directory-size-percent"
26866 #: doc/guix.texi:14826
26871 #: doc/guix.texi:14826
26873 msgid "runtime-directory-size"
26877 #: doc/guix.texi:14828
26879 msgid "remove-ipc?"
26883 #: doc/guix.texi:14830
26885 msgid "suspend-state"
26889 #: doc/guix.texi:14832
26890 msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
26894 #: doc/guix.texi:14832
26896 msgid "suspend-mode"
26900 #: doc/guix.texi:14834
26902 msgid "hibernate-state"
26906 #: doc/guix.texi:14836 doc/guix.texi:14840
26911 #: doc/guix.texi:14836
26913 msgid "hibernate-mode"
26917 #: doc/guix.texi:14838
26918 msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
26922 #: doc/guix.texi:14838
26924 msgid "hybrid-sleep-state"
26928 #: doc/guix.texi:14840
26930 msgid "hybrid-sleep-mode"
26934 #: doc/guix.texi:14842
26935 msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
26939 #: doc/guix.texi:14845
26941 msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
26945 #: doc/guix.texi:14853
26946 msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
26950 #: doc/guix.texi:14856
26951 msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service."
26955 #: doc/guix.texi:14858
26957 msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
26961 #: doc/guix.texi:14867
26962 msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
26966 #: doc/guix.texi:14869
26968 msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
26972 #: doc/guix.texi:14873
26973 msgid "Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings."
26977 #: doc/guix.texi:14876
26978 msgid "It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
26982 #: doc/guix.texi:14878
26984 msgid "{Data Type} upower-configuration"
26988 #: doc/guix.texi:14880
26989 msgid "Data type representation the configuration for UPower."
26993 #: doc/guix.texi:14883
26995 msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
26999 #: doc/guix.texi:14885
27000 msgid "Package to use for @code{upower}."
27004 #: doc/guix.texi:14886
27006 msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
27010 #: doc/guix.texi:14888
27011 msgid "Enable the Watts Up Pro device."
27015 #: doc/guix.texi:14889
27017 msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
27021 #: doc/guix.texi:14891
27022 msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
27026 #: doc/guix.texi:14892
27028 msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
27032 #: doc/guix.texi:14894
27033 msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
27037 #: doc/guix.texi:14895
27039 msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#f})"
27043 #: doc/guix.texi:14898
27044 msgid "Whether battery percentage based policy should be used. The default is to use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
27048 #: doc/guix.texi:14899
27050 msgid "@code{percentage-low} (default: @code{10})"
27054 #: doc/guix.texi:14902
27055 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered low."
27059 #: doc/guix.texi:14903
27061 msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{3})"
27065 #: doc/guix.texi:14906
27066 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered critical."
27070 #: doc/guix.texi:14907
27072 msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
27076 #: doc/guix.texi:14910
27077 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which action will be taken."
27081 #: doc/guix.texi:14911
27083 msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
27087 #: doc/guix.texi:14914
27088 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered low."
27092 #: doc/guix.texi:14915
27094 msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
27098 #: doc/guix.texi:14918
27099 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered critical."
27103 #: doc/guix.texi:14919
27105 msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
27109 #: doc/guix.texi:14922
27110 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which action will be taken."
27114 #: doc/guix.texi:14923
27116 msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
27120 #: doc/guix.texi:14926
27121 msgid "The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-policy?})."
27125 #: doc/guix.texi:14928
27126 msgid "Possible values are:"
27130 #: doc/guix.texi:14932
27135 #: doc/guix.texi:14935
27140 #: doc/guix.texi:14938
27141 msgid "@code{'hybrid-sleep}."
27145 #: doc/guix.texi:14943
27147 msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
27151 #: doc/guix.texi:14948
27152 msgid "Return a service for @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks."
27156 #: doc/guix.texi:14950
27158 msgid "{Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]"
27162 #: doc/guix.texi:14956
27163 msgid "Return a service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
27167 #: doc/guix.texi:14958
27169 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
27173 #: doc/guix.texi:14967
27174 msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed."
27178 #: doc/guix.texi:14969
27180 msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
27184 #: doc/guix.texi:14976
27185 msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
27189 #: doc/guix.texi:14978
27191 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
27195 #: doc/guix.texi:14991
27196 msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
27200 #: doc/guix.texi:14993
27202 msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
27206 #: doc/guix.texi:15000
27207 msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
27211 #: doc/guix.texi:15002
27212 msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
27216 #: doc/guix.texi:15007
27218 msgid "sound support"
27222 #: doc/guix.texi:15008
27228 #: doc/guix.texi:15009
27230 msgid "PulseAudio, sound support"
27233 #. type: Plain text
27234 #: doc/guix.texi:15014
27235 msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the preferred ALSA output driver."
27239 #: doc/guix.texi:15015
27241 msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
27245 #: doc/guix.texi:15020
27246 msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
27250 #: doc/guix.texi:15023
27252 msgid "(service alsa-service-type)\n"
27256 #: doc/guix.texi:15026
27257 msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
27261 #: doc/guix.texi:15028
27263 msgid "{Data Type} alsa-configuration"
27267 #: doc/guix.texi:15030
27268 msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
27272 #: doc/guix.texi:15032
27274 msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
27278 #: doc/guix.texi:15034
27279 msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
27283 #: doc/guix.texi:15035
27285 msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
27289 #: doc/guix.texi:15038
27290 msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{http://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
27294 #: doc/guix.texi:15042
27295 msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
27299 #: doc/guix.texi:15043
27301 msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
27305 #: doc/guix.texi:15045
27306 msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
27309 #. type: Plain text
27310 #: doc/guix.texi:15051
27311 msgid "Individual users who want to override the system configuration of ALSA can do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
27315 #: doc/guix.texi:15057
27318 "# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
27319 "pcm_type.jack @{\n"
27320 " lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
27326 #: doc/guix.texi:15066
27329 "# Routing ALSA to jack:\n"
27330 "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
27333 " playback_ports @{\n"
27334 " 0 system:playback_1\n"
27335 " 1 system:playback_2\n"
27341 #: doc/guix.texi:15072
27344 " capture_ports @{\n"
27345 " 0 system:capture_1\n"
27346 " 1 system:capture_2\n"
27353 #: doc/guix.texi:15079
27356 "pcm.!default @{\n"
27359 " pcm \"rawjack\"\n"
27364 #. type: Plain text
27365 #: doc/guix.texi:15083
27366 msgid "See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the details."
27370 #: doc/guix.texi:15089
27375 #. type: Plain text
27376 #: doc/guix.texi:15091
27377 msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
27381 #: doc/guix.texi:15092
27383 msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
27387 #: doc/guix.texi:15097
27388 msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()] Return a service that runs @var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
27392 #: doc/guix.texi:15101
27393 msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default locale, stored in @var{data-directory}. It then listens on @var{port}."
27397 #: doc/guix.texi:15102
27399 msgid "postgresql extension-packages"
27403 #: doc/guix.texi:15107
27404 msgid "Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-packages}. Extensions are available at runtime. For instance, to create a geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure the postgresql-service as in this example:"
27408 #: doc/guix.texi:15108
27414 #: doc/guix.texi:15111
27417 "(use-package-modules databases geo)\n"
27422 #: doc/guix.texi:15121
27425 "(operating-system\n"
27427 " ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
27428 " ;; proper operation.\n"
27429 " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
27432 " (postgresql-service #:extension-packages (list postgis))\n"
27433 " %base-services)))\n"
27437 #: doc/guix.texi:15125
27438 msgid "Then the extension becomes visible and you can initialise an empty geographic database in this way:"
27442 #: doc/guix.texi:15132
27445 "psql -U postgres\n"
27446 "> create database postgistest;\n"
27447 "> \\connect postgistest;\n"
27448 "> create extension postgis;\n"
27449 "> create extension postgis_topology;\n"
27453 #: doc/guix.texi:15137
27454 msgid "There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or dblink as they are already loadable by postgresql. This field is only required to add extensions provided by other packages."
27458 #: doc/guix.texi:15139
27460 msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
27464 #: doc/guix.texi:15142
27465 msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server."
27469 #: doc/guix.texi:15145
27470 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
27474 #: doc/guix.texi:15147
27476 msgid "{Data Type} mysql-configuration"
27480 #: doc/guix.texi:15149
27481 msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service}."
27485 #: doc/guix.texi:15151
27487 msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
27491 #: doc/guix.texi:15154
27492 msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
27496 #: doc/guix.texi:15157
27497 msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty."
27501 #: doc/guix.texi:15158
27503 msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
27507 #: doc/guix.texi:15160
27508 msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
27512 #: doc/guix.texi:15163
27514 msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
27518 #: doc/guix.texi:15167
27519 msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
27523 #: doc/guix.texi:15171
27525 msgid "(service memcached-service-type)\n"
27529 #: doc/guix.texi:15173
27531 msgid "{Data Type} memcached-configuration"
27535 #: doc/guix.texi:15175
27536 msgid "Data type representing the configuration of memcached."
27540 #: doc/guix.texi:15177
27542 msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
27546 #: doc/guix.texi:15179
27547 msgid "The Memcached package to use."
27551 #: doc/guix.texi:15180
27553 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
27557 #: doc/guix.texi:15182
27558 msgid "Network interfaces on which to listen."
27562 #: doc/guix.texi:15183
27564 msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
27568 #: doc/guix.texi:15185
27569 msgid "Port on which to accept connections on,"
27573 #: doc/guix.texi:15186
27575 msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
27579 #: doc/guix.texi:15189
27580 msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
27584 #: doc/guix.texi:15190
27586 msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
27590 #: doc/guix.texi:15192
27591 msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
27595 #: doc/guix.texi:15195
27597 msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
27601 #: doc/guix.texi:15198
27602 msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
27606 #: doc/guix.texi:15202
27608 msgid "(service mongodb-service-type)\n"
27612 #: doc/guix.texi:15204
27614 msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
27618 #: doc/guix.texi:15206
27619 msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
27623 #: doc/guix.texi:15208
27625 msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
27629 #: doc/guix.texi:15210
27630 msgid "The MongoDB package to use."
27634 #: doc/guix.texi:15211
27636 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
27640 #: doc/guix.texi:15213
27641 msgid "The configuration file for MongoDB."
27645 #: doc/guix.texi:15214
27647 msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
27651 #: doc/guix.texi:15218
27652 msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user. It should match the data-directory which MongoDB is configured to use through the configuration file."
27656 #: doc/guix.texi:15221
27658 msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
27662 #: doc/guix.texi:15224
27663 msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
27667 #: doc/guix.texi:15226
27669 msgid "{Data Type} redis-configuration"
27673 #: doc/guix.texi:15228
27674 msgid "Data type representing the configuration of redis."
27678 #: doc/guix.texi:15230
27680 msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
27684 #: doc/guix.texi:15232
27685 msgid "The Redis package to use."
27689 #: doc/guix.texi:15233
27691 msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
27695 #: doc/guix.texi:15235
27696 msgid "Network interface on which to listen."
27700 #: doc/guix.texi:15236
27702 msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
27706 #: doc/guix.texi:15239
27707 msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
27711 #: doc/guix.texi:15240
27713 msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
27717 #: doc/guix.texi:15242
27718 msgid "Directory in which to store the database and related files."
27722 #: doc/guix.texi:15248
27728 #: doc/guix.texi:15249 doc/guix.texi:19449
27733 #. type: Plain text
27734 #: doc/guix.texi:15254
27735 msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
27738 #. type: subsubheading
27739 #: doc/guix.texi:15255
27741 msgid "Dovecot Service"
27745 #: doc/guix.texi:15257
27747 msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
27751 #: doc/guix.texi:15259
27752 msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
27755 #. type: Plain text
27756 #: doc/guix.texi:15269
27757 msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
27760 #. type: Plain text
27761 #: doc/guix.texi:15272
27762 msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
27766 #: doc/guix.texi:15277
27769 "(dovecot-service #:config\n"
27770 " (dovecot-configuration\n"
27771 " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
27774 #. type: Plain text
27775 #: doc/guix.texi:15285
27776 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
27779 #. type: Plain text
27780 #: doc/guix.texi:15295
27781 msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
27785 #: doc/guix.texi:15296
27787 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
27791 #: doc/guix.texi:15298 doc/guix.texi:16604
27792 msgid "The dovecot package."
27796 #: doc/guix.texi:15300
27798 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
27802 #: doc/guix.texi:15306
27803 msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
27807 #: doc/guix.texi:15308
27809 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
27813 #: doc/guix.texi:15311
27814 msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
27818 #: doc/guix.texi:15313
27819 msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
27823 #: doc/guix.texi:15314
27825 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
27829 #: doc/guix.texi:15316
27830 msgid "The name of the protocol."
27834 #: doc/guix.texi:15318
27836 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
27840 #: doc/guix.texi:15322
27841 msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
27845 #: doc/guix.texi:15324
27847 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
27851 #: doc/guix.texi:15326
27852 msgid "Space separated list of plugins to load."
27856 #: doc/guix.texi:15328
27858 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
27862 #: doc/guix.texi:15332
27863 msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
27867 #: doc/guix.texi:15336
27869 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
27873 #: doc/guix.texi:15340
27874 msgid "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
27878 #: doc/guix.texi:15342
27879 msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
27883 #: doc/guix.texi:15343
27885 msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
27889 #: doc/guix.texi:15348
27890 msgid "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
27894 #: doc/guix.texi:15350
27896 msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
27900 #: doc/guix.texi:15355
27901 msgid "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
27905 #: doc/guix.texi:15357
27906 msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
27910 #: doc/guix.texi:15358
27912 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
27916 #: doc/guix.texi:15361 doc/guix.texi:15384
27917 msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name."
27921 #: doc/guix.texi:15363
27923 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
27927 #: doc/guix.texi:15366 doc/guix.texi:15389
27928 msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
27932 #: doc/guix.texi:15368
27934 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
27938 #: doc/guix.texi:15371 doc/guix.texi:15394
27939 msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
27943 #: doc/guix.texi:15373
27945 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
27949 #: doc/guix.texi:15376 doc/guix.texi:15399
27950 msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
27954 #: doc/guix.texi:15380
27955 msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
27959 #: doc/guix.texi:15381
27961 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
27965 #: doc/guix.texi:15386
27967 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
27971 #: doc/guix.texi:15391
27973 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
27977 #: doc/guix.texi:15396
27979 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
27983 #: doc/guix.texi:15403
27984 msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
27988 #: doc/guix.texi:15404
27990 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
27994 #: doc/guix.texi:15406
27995 msgid "The protocol to listen for."
27999 #: doc/guix.texi:15408
28001 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
28005 #: doc/guix.texi:15411
28006 msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}."
28010 #: doc/guix.texi:15413
28012 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
28016 #: doc/guix.texi:15415
28017 msgid "The port on which to listen."
28021 #: doc/guix.texi:15417
28023 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
28027 #: doc/guix.texi:15421
28028 msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
28032 #: doc/guix.texi:15425
28034 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
28038 #: doc/guix.texi:15430
28039 msgid "Maximum number of simultaneous client connections per process. Once this number of connections is received, the next incoming connection will prompt Dovecot to spawn another process. If set to 0, @code{default-client-limit} is used instead."
28043 #: doc/guix.texi:15435
28045 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
28049 #: doc/guix.texi:15440
28050 msgid "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
28054 #: doc/guix.texi:15443
28056 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
28060 #: doc/guix.texi:15446
28061 msgid "Maximum number of processes that can exist for this service. If set to 0, @code{default-process-limit} is used instead."
28065 #: doc/guix.texi:15451
28067 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
28071 #: doc/guix.texi:15454
28072 msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}."
28076 #: doc/guix.texi:15456
28078 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
28082 #: doc/guix.texi:15460
28083 msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}."
28087 #: doc/guix.texi:15464
28089 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
28093 #: doc/guix.texi:15467
28094 msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
28098 #: doc/guix.texi:15469
28099 msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
28103 #: doc/guix.texi:15470
28105 msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
28109 #: doc/guix.texi:15473
28110 msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
28114 #: doc/guix.texi:15477
28116 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
28120 #: doc/guix.texi:15480
28121 msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
28125 #: doc/guix.texi:15482
28126 msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
28130 #: doc/guix.texi:15483
28132 msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
28136 #: doc/guix.texi:15488
28137 msgid "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}."
28141 #: doc/guix.texi:15490
28143 msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
28147 #: doc/guix.texi:15493
28148 msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
28152 #: doc/guix.texi:15497
28154 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
28158 #: doc/guix.texi:15500
28159 msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
28163 #: doc/guix.texi:15502
28164 msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
28168 #: doc/guix.texi:15503
28170 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
28174 #: doc/guix.texi:15507
28175 msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
28179 #: doc/guix.texi:15509
28181 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
28185 #: doc/guix.texi:15512
28186 msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
28190 #: doc/guix.texi:15514
28192 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
28196 #: doc/guix.texi:15517
28197 msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
28201 #: doc/guix.texi:15521
28203 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
28207 #: doc/guix.texi:15524
28208 msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
28212 #: doc/guix.texi:15526
28214 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
28218 #: doc/guix.texi:15529
28219 msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
28223 #: doc/guix.texi:15531
28224 msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
28228 #: doc/guix.texi:15532
28230 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
28234 #: doc/guix.texi:15534
28235 msgid "Name for this namespace."
28239 #: doc/guix.texi:15536
28241 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
28245 #: doc/guix.texi:15539
28246 msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}."
28250 #: doc/guix.texi:15541
28252 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
28256 #: doc/guix.texi:15547
28257 msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}."
28261 #: doc/guix.texi:15549
28263 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
28267 #: doc/guix.texi:15553
28268 msgid "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
28272 #: doc/guix.texi:15555
28274 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
28278 #: doc/guix.texi:15559
28279 msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
28283 #: doc/guix.texi:15561
28285 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
28289 #: doc/guix.texi:15565
28290 msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}."
28294 #: doc/guix.texi:15567
28296 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
28300 #: doc/guix.texi:15575
28301 msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
28305 #: doc/guix.texi:15577
28307 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
28311 #: doc/guix.texi:15583
28312 msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
28316 #: doc/guix.texi:15585
28318 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
28322 #: doc/guix.texi:15590
28323 msgid "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
28327 #: doc/guix.texi:15592
28329 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
28333 #: doc/guix.texi:15595
28334 msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
28338 #: doc/guix.texi:15597
28339 msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
28343 #: doc/guix.texi:15598
28345 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
28349 #: doc/guix.texi:15600
28350 msgid "Name for this mailbox."
28354 #: doc/guix.texi:15602
28356 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
28360 #: doc/guix.texi:15606
28361 msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
28365 #: doc/guix.texi:15608
28367 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
28371 #: doc/guix.texi:15613
28372 msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}."
28376 #: doc/guix.texi:15619
28378 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
28382 #: doc/guix.texi:15622
28383 msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
28387 #: doc/guix.texi:15624
28389 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
28393 #: doc/guix.texi:15627
28394 msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
28398 #: doc/guix.texi:15629
28400 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
28404 #: doc/guix.texi:15636
28405 msgid "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}."
28409 #: doc/guix.texi:15638
28411 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
28415 #: doc/guix.texi:15641
28416 msgid "List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
28420 #: doc/guix.texi:15643
28422 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
28426 #: doc/guix.texi:15649
28427 msgid "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}."
28431 #: doc/guix.texi:15651
28433 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
28437 #: doc/guix.texi:15657
28438 msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g.@: due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
28442 #: doc/guix.texi:15659
28444 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
28448 #: doc/guix.texi:15663
28449 msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
28453 #: doc/guix.texi:15665
28455 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
28459 #: doc/guix.texi:15668
28460 msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
28464 #: doc/guix.texi:15670
28466 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
28470 #: doc/guix.texi:15674
28471 msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also give key=value pairs to always set specific settings."
28475 #: doc/guix.texi:15676
28477 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
28481 #: doc/guix.texi:15683
28482 msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
28486 #: doc/guix.texi:15685
28488 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
28492 #: doc/guix.texi:15690
28493 msgid "Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}."
28497 #: doc/guix.texi:15692
28499 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
28503 #: doc/guix.texi:15700
28504 msgid "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
28508 #: doc/guix.texi:15702
28510 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
28514 #: doc/guix.texi:15706
28515 msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
28519 #: doc/guix.texi:15708
28521 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
28525 #: doc/guix.texi:15714
28526 msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}."
28530 #: doc/guix.texi:15716
28532 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
28536 #: doc/guix.texi:15721
28537 msgid "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}."
28541 #: doc/guix.texi:15723
28543 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
28547 #: doc/guix.texi:15730
28548 msgid "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
28552 #: doc/guix.texi:15732
28554 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
28558 #: doc/guix.texi:15738
28559 msgid "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}."
28563 #: doc/guix.texi:15740
28565 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
28569 #: doc/guix.texi:15747
28570 msgid "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
28574 #: doc/guix.texi:15749
28576 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
28580 #: doc/guix.texi:15757
28581 msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e.@: not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}."
28585 #: doc/guix.texi:15759
28587 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
28591 #: doc/guix.texi:15763
28592 msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
28596 #: doc/guix.texi:15765
28598 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
28602 #: doc/guix.texi:15770
28603 msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM). They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
28607 #: doc/guix.texi:15772
28609 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
28613 #: doc/guix.texi:15777
28614 msgid "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
28618 #: doc/guix.texi:15779
28620 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
28624 #: doc/guix.texi:15785
28625 msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}."
28629 #: doc/guix.texi:15787
28631 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
28635 #: doc/guix.texi:15792
28636 msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Defaults to @samp{#f}."
28640 #: doc/guix.texi:15794
28642 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
28646 #: doc/guix.texi:15797
28647 msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
28651 #: doc/guix.texi:15799
28653 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
28657 #: doc/guix.texi:15802
28658 msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
28662 #: doc/guix.texi:15804
28664 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
28668 #: doc/guix.texi:15808
28669 msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}."
28673 #: doc/guix.texi:15810
28675 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
28679 #: doc/guix.texi:15815
28680 msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. Defaults to @samp{#f}."
28684 #: doc/guix.texi:15817
28686 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
28690 #: doc/guix.texi:15823
28691 msgid "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
28695 #: doc/guix.texi:15825
28697 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
28701 #: doc/guix.texi:15830
28702 msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
28706 #: doc/guix.texi:15832
28708 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
28712 #: doc/guix.texi:15836
28713 msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
28717 #: doc/guix.texi:15838
28719 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
28723 #: doc/guix.texi:15842
28724 msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
28728 #: doc/guix.texi:15844
28730 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
28734 #: doc/guix.texi:15849
28735 msgid "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
28739 #: doc/guix.texi:15851
28741 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
28745 #: doc/guix.texi:15855
28746 msgid "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
28750 #: doc/guix.texi:15857
28752 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
28756 #: doc/guix.texi:15861
28757 msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
28761 #: doc/guix.texi:15863
28763 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
28767 #: doc/guix.texi:15867
28768 msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
28772 #: doc/guix.texi:15869
28774 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
28778 #: doc/guix.texi:15874
28779 msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
28783 #: doc/guix.texi:15876
28785 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
28789 #: doc/guix.texi:15880
28790 msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}."
28794 #: doc/guix.texi:15882
28796 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
28800 #: doc/guix.texi:15889
28801 msgid "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g.@: sha1:6). Defaults to @samp{\"no\"}."
28805 #: doc/guix.texi:15891
28807 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
28811 #: doc/guix.texi:15895
28812 msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}."
28816 #: doc/guix.texi:15897
28818 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
28822 #: doc/guix.texi:15902
28823 msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}."
28827 #: doc/guix.texi:15904
28829 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
28833 #: doc/guix.texi:15908
28834 msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
28838 #: doc/guix.texi:15910
28840 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
28844 #: doc/guix.texi:15913
28845 msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
28849 #: doc/guix.texi:15915
28851 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
28855 #: doc/guix.texi:15919
28856 msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
28860 #: doc/guix.texi:15921
28862 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
28866 #: doc/guix.texi:15925
28867 msgid "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
28871 #: doc/guix.texi:15927
28873 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
28877 #: doc/guix.texi:15931
28878 msgid "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
28882 #: doc/guix.texi:15933
28884 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
28888 #: doc/guix.texi:15937
28889 msgid "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
28893 #: doc/guix.texi:15939
28895 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
28899 #: doc/guix.texi:15941
28900 msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
28904 #: doc/guix.texi:15942
28910 #: doc/guix.texi:15944
28911 msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
28915 #: doc/guix.texi:15944
28921 #: doc/guix.texi:15946
28926 #: doc/guix.texi:15946 doc/guix.texi:16478
28932 #: doc/guix.texi:15948
28937 #: doc/guix.texi:15948
28943 #: doc/guix.texi:15950
28944 msgid "From address"
28948 #: doc/guix.texi:15952
28949 msgid "Physical size"
28953 #: doc/guix.texi:15952
28959 #: doc/guix.texi:15954
28960 msgid "Virtual size."
28964 #: doc/guix.texi:15956
28965 msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
28969 #: doc/guix.texi:15958
28971 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
28975 #: doc/guix.texi:15963
28976 msgid "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
28980 #: doc/guix.texi:15969
28981 msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: /var/mail/%u) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept. This is called the \"root mail directory\", and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
28985 #: doc/guix.texi:15971
28986 msgid "There are a few special variables you can use, eg.:"
28990 #: doc/guix.texi:15975
28995 #: doc/guix.texi:15975 doc/guix.texi:16474
29001 #: doc/guix.texi:15977
29002 msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
29006 #: doc/guix.texi:15977
29012 #: doc/guix.texi:15979
29013 msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
29017 #: doc/guix.texi:15979
29023 #: doc/guix.texi:15981
29024 msgid "home director"
29028 #: doc/guix.texi:15984
29029 msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
29033 #: doc/guix.texi:15985
29035 msgid "maildir:~/Maildir"
29039 #: doc/guix.texi:15986
29041 msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
29045 #: doc/guix.texi:15987
29047 msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
29051 #: doc/guix.texi:15992
29053 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
29057 #: doc/guix.texi:15997
29058 msgid "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
29062 #: doc/guix.texi:15999
29064 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
29068 #: doc/guix.texi:16004
29070 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
29074 #: doc/guix.texi:16010
29075 msgid "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. Typically this is set to \"mail\" to give access to /var/mail. Defaults to @samp{\"\"}."
29079 #: doc/guix.texi:16012
29081 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
29085 #: doc/guix.texi:16020
29086 msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if \"mail\" group is set here, ln -s /var/mail ~/mail/var could allow a user to delete others' mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
29090 #: doc/guix.texi:16022
29092 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
29096 #: doc/guix.texi:16028
29097 msgid "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: /path/ or ~user/. Defaults to @samp{#f}."
29101 #: doc/guix.texi:16030
29103 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
29107 #: doc/guix.texi:16034
29108 msgid "Don't use mmap() at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
29112 #: doc/guix.texi:16036
29114 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
29118 #: doc/guix.texi:16041
29119 msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}."
29123 #: doc/guix.texi:16043
29125 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
29129 #: doc/guix.texi:16045
29130 msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
29134 #: doc/guix.texi:16046
29140 #: doc/guix.texi:16048
29141 msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
29145 #: doc/guix.texi:16050
29146 msgid "Useful with e.g.@: NFS when write()s are delayed"
29150 #: doc/guix.texi:16052
29151 msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
29155 #: doc/guix.texi:16054
29156 msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
29160 #: doc/guix.texi:16056
29162 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
29166 #: doc/guix.texi:16061
29167 msgid "Mail storage exists in NFS. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
29171 #: doc/guix.texi:16063
29173 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
29177 #: doc/guix.texi:16067
29178 msgid "Mail index files also exist in NFS. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
29182 #: doc/guix.texi:16069
29184 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
29188 #: doc/guix.texi:16075
29189 msgid "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
29193 #: doc/guix.texi:16077
29195 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
29199 #: doc/guix.texi:16081
29200 msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
29204 #: doc/guix.texi:16083
29206 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
29210 #: doc/guix.texi:16089
29211 msgid "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}."
29215 #: doc/guix.texi:16091
29217 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
29221 #: doc/guix.texi:16096
29223 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
29227 #: doc/guix.texi:16101
29228 msgid "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
29232 #: doc/guix.texi:16103
29234 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
29238 #: doc/guix.texi:16108
29240 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
29244 #: doc/guix.texi:16112
29245 msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
29249 #: doc/guix.texi:16114
29251 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
29255 #: doc/guix.texi:16124
29256 msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e.@: /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, \"/./\" in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}."
29260 #: doc/guix.texi:16126
29262 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
29266 #: doc/guix.texi:16135
29267 msgid "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving /./ in user's home directory (e.g.@: /home/./user chroots into /home). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, append \"/.\"@: to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
29271 #: doc/guix.texi:16137
29273 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
29277 #: doc/guix.texi:16141
29278 msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
29282 #: doc/guix.texi:16143
29284 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
29288 #: doc/guix.texi:16146
29289 msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
29293 #: doc/guix.texi:16148
29295 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
29299 #: doc/guix.texi:16152
29300 msgid "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc.@: are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}."
29304 #: doc/guix.texi:16154
29306 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
29310 #: doc/guix.texi:16159
29311 msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
29315 #: doc/guix.texi:16161
29317 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
29321 #: doc/guix.texi:16168
29322 msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
29326 #: doc/guix.texi:16170
29328 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
29332 #: doc/guix.texi:16177
29333 msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
29337 #: doc/guix.texi:16179
29339 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
29343 #: doc/guix.texi:16187
29344 msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
29348 #: doc/guix.texi:16189
29350 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
29354 #: doc/guix.texi:16194
29355 msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. Defaults to @samp{#t}."
29359 #: doc/guix.texi:16196
29361 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
29365 #: doc/guix.texi:16201
29366 msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}."
29370 #: doc/guix.texi:16203
29372 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
29376 #: doc/guix.texi:16206
29377 msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
29381 #: doc/guix.texi:16208
29387 #: doc/guix.texi:16212
29388 msgid "Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
29392 #: doc/guix.texi:16212
29394 msgid "dotlock-try"
29398 #: doc/guix.texi:16215
29399 msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
29403 #: doc/guix.texi:16215
29409 #: doc/guix.texi:16217
29410 msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
29414 #: doc/guix.texi:16217
29420 #: doc/guix.texi:16219 doc/guix.texi:16221
29421 msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
29425 #: doc/guix.texi:16219
29431 #: doc/guix.texi:16227
29432 msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
29436 #: doc/guix.texi:16229
29438 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
29442 #: doc/guix.texi:16233
29444 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
29448 #: doc/guix.texi:16236
29449 msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
29453 #: doc/guix.texi:16238
29455 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
29459 #: doc/guix.texi:16242
29460 msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
29464 #: doc/guix.texi:16244
29466 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
29470 #: doc/guix.texi:16255
29471 msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
29475 #: doc/guix.texi:16257
29477 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
29481 #: doc/guix.texi:16262
29482 msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}."
29486 #: doc/guix.texi:16264
29488 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
29492 #: doc/guix.texi:16270
29493 msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
29497 #: doc/guix.texi:16272
29499 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
29503 #: doc/guix.texi:16277
29504 msgid "If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to @samp{0}."
29508 #: doc/guix.texi:16279
29510 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
29514 #: doc/guix.texi:16282
29515 msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
29519 #: doc/guix.texi:16284
29521 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
29525 #: doc/guix.texi:16289
29526 msgid "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}."
29530 #: doc/guix.texi:16291
29532 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
29536 #: doc/guix.texi:16296
29537 msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
29541 #: doc/guix.texi:16298
29543 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
29547 #: doc/guix.texi:16302
29548 msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other backends don't support this for now."
29552 #: doc/guix.texi:16304
29553 msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
29557 #: doc/guix.texi:16307
29558 msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}."
29562 #: doc/guix.texi:16309
29564 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
29568 #: doc/guix.texi:16314
29569 msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally. Defaults to @samp{128000}."
29573 #: doc/guix.texi:16316
29575 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
29579 #: doc/guix.texi:16318
29580 msgid "File system backend to use for saving attachments:"
29584 #: doc/guix.texi:16319
29590 #: doc/guix.texi:16321
29591 msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
29595 #: doc/guix.texi:16321
29601 #: doc/guix.texi:16323
29602 msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
29606 #: doc/guix.texi:16323
29608 msgid "sis-queue posix"
29612 #: doc/guix.texi:16325
29613 msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
29617 #: doc/guix.texi:16327
29618 msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
29622 #: doc/guix.texi:16329
29624 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
29628 #: doc/guix.texi:16335
29629 msgid "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
29633 #: doc/guix.texi:16337
29635 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
29639 #: doc/guix.texi:16342
29641 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
29645 #: doc/guix.texi:16345 doc/guix.texi:21610
29646 msgid "Defaults to @samp{1000}."
29650 #: doc/guix.texi:16347
29652 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
29656 #: doc/guix.texi:16352
29657 msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}."
29661 #: doc/guix.texi:16354
29663 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
29667 #: doc/guix.texi:16359
29668 msgid "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
29672 #: doc/guix.texi:16361
29674 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
29678 #: doc/guix.texi:16366
29679 msgid "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
29683 #: doc/guix.texi:16368
29685 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
29689 #: doc/guix.texi:16371
29690 msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to @samp{\"required\"}."
29694 #: doc/guix.texi:16373
29696 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
29700 #: doc/guix.texi:16376
29701 msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
29705 #: doc/guix.texi:16378
29707 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
29711 #: doc/guix.texi:16383
29712 msgid "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
29716 #: doc/guix.texi:16385
29718 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
29722 #: doc/guix.texi:16391
29723 msgid "If key file is password protected, give the password here. Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different. Defaults to @samp{\"\"}."
29727 #: doc/guix.texi:16393
29729 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
29733 #: doc/guix.texi:16399
29734 msgid "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
29738 #: doc/guix.texi:16401
29740 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
29744 #: doc/guix.texi:16404
29745 msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to @samp{#t}."
29749 #: doc/guix.texi:16406
29751 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
29755 #: doc/guix.texi:16410
29756 msgid "Request client to send a certificate. If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to @samp{#f}."
29760 #: doc/guix.texi:16412
29762 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
29766 #: doc/guix.texi:16417
29767 msgid "Which field from certificate to use for username. commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
29771 #: doc/guix.texi:16419
29773 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
29777 #: doc/guix.texi:16422
29778 msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
29782 #: doc/guix.texi:16424
29784 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
29788 #: doc/guix.texi:16427
29789 msgid "SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
29793 #: doc/guix.texi:16429
29795 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
29799 #: doc/guix.texi:16432
29800 msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults to @samp{\"\"}."
29804 #: doc/guix.texi:16434
29806 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
29810 #: doc/guix.texi:16438
29811 msgid "Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
29815 #: doc/guix.texi:16440
29817 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
29821 #: doc/guix.texi:16444
29822 msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id) and in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults to @samp{\"\"}."
29826 #: doc/guix.texi:16446
29828 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
29832 #: doc/guix.texi:16450
29833 msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail. Defaults to @samp{#f}."
29837 #: doc/guix.texi:16452
29839 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
29843 #: doc/guix.texi:16455
29844 msgid "Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
29848 #: doc/guix.texi:16457
29850 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
29854 #: doc/guix.texi:16461
29855 msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. Defaults to @samp{\"\"}."
29859 #: doc/guix.texi:16463
29861 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
29865 #: doc/guix.texi:16467
29866 msgid "Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
29870 #: doc/guix.texi:16469
29872 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
29876 #: doc/guix.texi:16472
29877 msgid "Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
29881 #: doc/guix.texi:16476
29886 #: doc/guix.texi:16476
29892 #: doc/guix.texi:16478
29897 #: doc/guix.texi:16480
29898 msgid "original subject"
29902 #: doc/guix.texi:16480
29908 #: doc/guix.texi:16482
29913 #: doc/guix.texi:16484
29914 msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
29918 #: doc/guix.texi:16486
29920 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
29924 #: doc/guix.texi:16490
29925 msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}."
29929 #: doc/guix.texi:16492
29931 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
29935 #: doc/guix.texi:16498
29936 msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}."
29940 #: doc/guix.texi:16500
29942 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
29946 #: doc/guix.texi:16504
29947 msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}."
29951 #: doc/guix.texi:16506
29953 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
29957 #: doc/guix.texi:16510
29958 msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}."
29962 #: doc/guix.texi:16512
29964 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
29968 #: doc/guix.texi:16518
29969 msgid "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}."
29973 #: doc/guix.texi:16520
29975 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
29979 #: doc/guix.texi:16522
29980 msgid "IMAP logout format string:"
29984 #: doc/guix.texi:16523
29990 #: doc/guix.texi:16525
29991 msgid "total number of bytes read from client"
29995 #: doc/guix.texi:16525
30001 #: doc/guix.texi:16527
30002 msgid "total number of bytes sent to client."
30006 #: doc/guix.texi:16530
30007 msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
30011 #: doc/guix.texi:16532
30013 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
30017 #: doc/guix.texi:16536
30018 msgid "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR). Defaults to @samp{\"\"}."
30022 #: doc/guix.texi:16538
30024 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
30028 #: doc/guix.texi:16542
30029 msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
30033 #: doc/guix.texi:16544
30035 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
30039 #: doc/guix.texi:16550
30040 msgid "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}."
30044 #: doc/guix.texi:16552
30046 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
30050 #: doc/guix.texi:16555
30051 msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}."
30055 #: doc/guix.texi:16557
30057 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
30061 #: doc/guix.texi:16559
30062 msgid "Workarounds for various client bugs:"
30066 #: doc/guix.texi:16561
30068 msgid "delay-newmail"
30072 #: doc/guix.texi:16568
30073 msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
30077 #: doc/guix.texi:16569
30079 msgid "tb-extra-mailbox-sep"
30083 #: doc/guix.texi:16573
30084 msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
30088 #: doc/guix.texi:16574
30090 msgid "tb-lsub-flags"
30094 #: doc/guix.texi:16578
30095 msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox). This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
30099 #: doc/guix.texi:16582
30101 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
30105 #: doc/guix.texi:16585
30106 msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to @samp{\"\"}."
30109 #. type: Plain text
30110 #: doc/guix.texi:16593
30111 msgid "Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language. This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
30114 #. type: Plain text
30115 #: doc/guix.texi:16599
30116 msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
30119 #. type: Plain text
30120 #: doc/guix.texi:16601
30121 msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
30125 #: doc/guix.texi:16602
30127 msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
30131 #: doc/guix.texi:16606
30133 msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
30137 #: doc/guix.texi:16608
30138 msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
30141 #. type: Plain text
30142 #: doc/guix.texi:16612
30143 msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
30147 #: doc/guix.texi:16617
30150 "(dovecot-service #:config\n"
30151 " (opaque-dovecot-configuration\n"
30152 " (string \"\")))\n"
30155 #. type: subsubheading
30156 #: doc/guix.texi:16619
30158 msgid "OpenSMTPD Service"
30162 #: doc/guix.texi:16621
30164 msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
30168 #: doc/guix.texi:16625
30169 msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
30173 #: doc/guix.texi:16630
30176 "(service opensmtpd-service-type\n"
30177 " (opensmtpd-configuration\n"
30178 " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
30182 #: doc/guix.texi:16633
30184 msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
30188 #: doc/guix.texi:16635
30189 msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
30193 #: doc/guix.texi:16637
30195 msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
30199 #: doc/guix.texi:16639
30200 msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
30204 #: doc/guix.texi:16640
30206 msgid "@code{config-file} (default: @var{%default-opensmtpd-file})"
30210 #: doc/guix.texi:16645
30211 msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
30214 #. type: subsubheading
30215 #: doc/guix.texi:16649
30217 msgid "Exim Service"
30221 #: doc/guix.texi:16651
30223 msgid "mail transfer agent (MTA)"
30227 #: doc/guix.texi:16652
30229 msgid "MTA (mail transfer agent)"
30233 #: doc/guix.texi:16653
30239 #: doc/guix.texi:16655
30241 msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
30245 #: doc/guix.texi:16659
30246 msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
30250 #: doc/guix.texi:16664
30253 "(service exim-service-type\n"
30254 " (exim-configuration\n"
30255 " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
30258 #. type: Plain text
30259 #: doc/guix.texi:16670
30260 msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
30264 #: doc/guix.texi:16671
30266 msgid "{Data Type} exim-configuration"
30270 #: doc/guix.texi:16673
30271 msgid "Data type representing the configuration of exim."
30275 #: doc/guix.texi:16675
30277 msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
30281 #: doc/guix.texi:16677
30282 msgid "Package object of the Exim server."
30286 #: doc/guix.texi:16684
30287 msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
30290 #. type: subsubheading
30291 #: doc/guix.texi:16688
30293 msgid "Mail Aliases Service"
30297 #: doc/guix.texi:16690
30299 msgid "email aliases"
30303 #: doc/guix.texi:16691
30305 msgid "aliases, for email addresses"
30309 #: doc/guix.texi:16693
30311 msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
30315 #: doc/guix.texi:16696
30316 msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
30320 #: doc/guix.texi:16701
30323 "(service mail-aliases-service-type\n"
30324 " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
30325 " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
30328 #. type: Plain text
30329 #: doc/guix.texi:16709
30330 msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
30333 #. type: Plain text
30334 #: doc/guix.texi:16715
30335 msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
30339 #: doc/guix.texi:16716 doc/guix.texi:16717
30341 msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
30345 #: doc/guix.texi:16719
30347 msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
30351 #: doc/guix.texi:16723
30352 msgid "This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-configuration} object as in this example:"
30356 #: doc/guix.texi:16728
30359 "(service imap4d-service-type\n"
30360 " (imap4d-configuration\n"
30361 " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
30365 #: doc/guix.texi:16731
30367 msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
30371 #: doc/guix.texi:16733
30372 msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
30376 #: doc/guix.texi:16735
30378 msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
30382 #: doc/guix.texi:16737
30383 msgid "The package that provides @command{imap4d}."
30387 #: doc/guix.texi:16738
30389 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
30393 #: doc/guix.texi:16742
30394 msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 143 of @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, for details."
30398 #: doc/guix.texi:16749
30404 #: doc/guix.texi:16750
30410 #: doc/guix.texi:16751
30415 #. type: Plain text
30416 #: doc/guix.texi:16754
30417 msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services: currently only Prosody is supported."
30420 #. type: subsubheading
30421 #: doc/guix.texi:16755
30423 msgid "Prosody Service"
30427 #: doc/guix.texi:16757
30429 msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
30433 #: doc/guix.texi:16761
30434 msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
30438 #: doc/guix.texi:16776
30441 "(service prosody-service-type\n"
30442 " (prosody-configuration\n"
30443 " (modules-enabled (cons \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
30444 " (int-components\n"
30446 " (int-component-configuration\n"
30447 " (hostname \"conference.example.net\")\n"
30448 " (plugin \"muc\")\n"
30449 " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
30452 " (virtualhost-configuration\n"
30453 " (domain \"example.net\"))))))\n"
30457 #: doc/guix.texi:16779
30458 msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
30461 #. type: Plain text
30462 #: doc/guix.texi:16785
30463 msgid "By default, Prosody does not need much configuration. Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
30466 #. type: Plain text
30467 #: doc/guix.texi:16788
30468 msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
30471 #. type: Plain text
30472 #: doc/guix.texi:16792
30473 msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
30477 #: doc/guix.texi:16795
30479 msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
30482 #. type: Plain text
30483 #: doc/guix.texi:16802
30484 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
30487 #. type: Plain text
30488 #: doc/guix.texi:16806
30489 msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
30492 #. type: Plain text
30493 #: doc/guix.texi:16809
30494 msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
30497 #. type: Plain text
30498 #: doc/guix.texi:16819
30499 msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
30503 #: doc/guix.texi:16820
30505 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
30509 #: doc/guix.texi:16822
30510 msgid "The Prosody package."
30514 #: doc/guix.texi:16824
30516 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
30520 #: doc/guix.texi:16828
30521 msgid "Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
30525 #: doc/guix.texi:16830
30527 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
30531 #: doc/guix.texi:16834
30532 msgid "Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to @samp{()}."
30536 #: doc/guix.texi:16836
30538 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
30542 #: doc/guix.texi:16841
30543 msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
30547 #: doc/guix.texi:16843
30549 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
30553 #: doc/guix.texi:16849
30554 msgid "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
30558 #: doc/guix.texi:16851
30560 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
30564 #: doc/guix.texi:16855
30565 msgid "Enable use of libevent for better performance under high load. See @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
30569 #: doc/guix.texi:16857
30571 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
30575 #: doc/guix.texi:16863
30576 msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
30580 #: doc/guix.texi:16865
30582 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
30586 #: doc/guix.texi:16869
30587 msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list. Defaults to @samp{()}."
30591 #: doc/guix.texi:16871
30593 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
30597 #: doc/guix.texi:16876
30598 msgid "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
30602 #: doc/guix.texi:16878
30604 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
30608 #: doc/guix.texi:16882
30609 msgid "Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
30613 #: doc/guix.texi:16884
30615 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
30619 #: doc/guix.texi:16889
30620 msgid "These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
30624 #: doc/guix.texi:16891
30625 msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
30629 #: doc/guix.texi:16892
30631 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
30635 #: doc/guix.texi:16894
30636 msgid "This determines what handshake to use."
30640 #: doc/guix.texi:16896
30642 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
30646 #: doc/guix.texi:16898
30647 msgid "Path to your private key file."
30651 #: doc/guix.texi:16900
30653 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
30657 #: doc/guix.texi:16902
30658 msgid "Path to your certificate file."
30662 #: doc/guix.texi:16904
30664 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
30668 #: doc/guix.texi:16908
30669 msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
30673 #: doc/guix.texi:16910
30675 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
30679 #: doc/guix.texi:16913
30680 msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
30684 #: doc/guix.texi:16915
30686 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
30690 #: doc/guix.texi:16918
30691 msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
30695 #: doc/guix.texi:16920
30697 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
30701 #: doc/guix.texi:16924
30702 msgid "A list of general options relating to SSL/TLS. These map to OpenSSL's @code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
30706 #: doc/guix.texi:16926
30708 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
30712 #: doc/guix.texi:16929
30713 msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
30717 #: doc/guix.texi:16931
30719 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
30723 #: doc/guix.texi:16934
30724 msgid "An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
30728 #: doc/guix.texi:16936
30730 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
30734 #: doc/guix.texi:16940
30735 msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
30739 #: doc/guix.texi:16942
30741 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
30745 #: doc/guix.texi:16945
30746 msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
30750 #: doc/guix.texi:16947
30752 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
30756 #: doc/guix.texi:16949
30757 msgid "A list of \"extra\" verification options."
30761 #: doc/guix.texi:16951
30763 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
30767 #: doc/guix.texi:16953
30768 msgid "Password for encrypted private keys."
30772 #: doc/guix.texi:16957
30774 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
30778 #: doc/guix.texi:16961
30779 msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
30783 #: doc/guix.texi:16963
30785 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
30789 #: doc/guix.texi:16967
30790 msgid "Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
30794 #: doc/guix.texi:16969
30796 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
30800 #: doc/guix.texi:16973
30801 msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
30805 #: doc/guix.texi:16975
30807 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
30811 #: doc/guix.texi:16981
30812 msgid "Whether to require encryption and certificate authentication. This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
30816 #: doc/guix.texi:16983
30818 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
30822 #: doc/guix.texi:16989
30823 msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates. You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
30827 #: doc/guix.texi:16991
30829 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
30833 #: doc/guix.texi:16996
30834 msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
30838 #: doc/guix.texi:16998
30840 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
30844 #: doc/guix.texi:17006
30845 msgid "Select the authentication backend to use. The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data. If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
30849 #: doc/guix.texi:17008
30851 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
30855 #: doc/guix.texi:17012
30856 msgid "Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by the Prosody service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
30860 #: doc/guix.texi:17014
30862 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
30866 #: doc/guix.texi:17017
30867 msgid "File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
30871 #: doc/guix.texi:17019
30873 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
30877 #: doc/guix.texi:17021
30878 msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
30882 #: doc/guix.texi:17023
30884 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
30888 #: doc/guix.texi:17028
30889 msgid "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
30893 #: doc/guix.texi:17030
30895 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
30899 #: doc/guix.texi:17035
30900 msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this host."
30904 #: doc/guix.texi:17041
30905 msgid "Note: the name \"virtual\" host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
30909 #: doc/guix.texi:17043
30910 msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
30914 #: doc/guix.texi:17045
30915 msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
30919 #: doc/guix.texi:17047 doc/guix.texi:17069 doc/guix.texi:17122
30920 msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
30924 #: doc/guix.texi:17047
30926 msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
30930 #: doc/guix.texi:17049
30931 msgid "Domain you wish Prosody to serve."
30935 #: doc/guix.texi:17053
30937 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
30941 #: doc/guix.texi:17058
30942 msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
30946 #: doc/guix.texi:17062
30947 msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
30951 #: doc/guix.texi:17065
30952 msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
30956 #: doc/guix.texi:17067
30957 msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
30961 #: doc/guix.texi:17069
30963 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
30967 #: doc/guix.texi:17071 doc/guix.texi:17128
30968 msgid "Hostname of the component."
30972 #: doc/guix.texi:17073
30974 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
30978 #: doc/guix.texi:17075
30979 msgid "Plugin you wish to use for the component."
30983 #: doc/guix.texi:17077
30985 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
30989 #: doc/guix.texi:17080
30990 msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
30994 #: doc/guix.texi:17084
30995 msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the \"Chatrooms\" documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
30999 #: doc/guix.texi:17086
31000 msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
31004 #: doc/guix.texi:17088
31005 msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
31009 #: doc/guix.texi:17089
31011 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
31015 #: doc/guix.texi:17092
31016 msgid "The name to return in service discovery responses. Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
31020 #: doc/guix.texi:17094
31022 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
31026 #: doc/guix.texi:17101
31027 msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain. E.g.@: @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults to @samp{#f}."
31031 #: doc/guix.texi:17103
31033 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
31037 #: doc/guix.texi:17107
31038 msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room. Defaults to @samp{20}."
31042 #: doc/guix.texi:17113
31044 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
31048 #: doc/guix.texi:17118
31049 msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support. To add an external component, you simply fill the hostname field. See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
31053 #: doc/guix.texi:17120
31054 msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
31058 #: doc/guix.texi:17122
31060 msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
31064 #: doc/guix.texi:17124
31065 msgid "Password which the component will use to log in."
31069 #: doc/guix.texi:17126
31071 msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
31075 #: doc/guix.texi:17132
31077 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
31081 #: doc/guix.texi:17135
31082 msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{(5347)}."
31086 #: doc/guix.texi:17137
31088 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
31092 #: doc/guix.texi:17140
31093 msgid "Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
31097 #: doc/guix.texi:17142
31099 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
31103 #: doc/guix.texi:17144
31104 msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
31107 #. type: Plain text
31108 #: doc/guix.texi:17152
31109 msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
31113 #: doc/guix.texi:17153
31115 msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
31119 #: doc/guix.texi:17155
31120 msgid "The prosody package."
31124 #: doc/guix.texi:17157
31126 msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
31130 #: doc/guix.texi:17159
31131 msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
31134 #. type: Plain text
31135 #: doc/guix.texi:17163
31136 msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
31140 #: doc/guix.texi:17168
31143 "(service prosody-service-type\n"
31144 " (opaque-prosody-configuration\n"
31145 " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
31148 #. type: subsubheading
31149 #: doc/guix.texi:17172
31151 msgid "BitlBee Service"
31155 #: doc/guix.texi:17174 doc/guix.texi:17218
31157 msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
31161 #: doc/guix.texi:17175
31163 msgid "IRC gateway"
31166 #. type: Plain text
31167 #: doc/guix.texi:17178
31168 msgid "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
31172 #: doc/guix.texi:17179
31174 msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
31178 #: doc/guix.texi:17183
31179 msgid "This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
31183 #: doc/guix.texi:17186
31184 msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
31188 #: doc/guix.texi:17189
31190 msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
31194 #: doc/guix.texi:17192
31196 msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
31200 #: doc/guix.texi:17194
31201 msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
31205 #: doc/guix.texi:17196
31207 msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
31211 #: doc/guix.texi:17197
31213 msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
31217 #: doc/guix.texi:17200
31218 msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
31222 #: doc/guix.texi:17204
31223 msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
31227 #: doc/guix.texi:17205
31229 msgid "@code{package} (default: @code{bitlbee})"
31233 #: doc/guix.texi:17207
31234 msgid "The BitlBee package to use."
31238 #: doc/guix.texi:17208
31240 msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
31244 #: doc/guix.texi:17210
31245 msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
31249 #: doc/guix.texi:17211
31251 msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
31255 #: doc/guix.texi:17213
31256 msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
31259 #. type: subsubheading
31260 #: doc/guix.texi:17216
31262 msgid "Quassel Service"
31265 #. type: Plain text
31266 #: doc/guix.texi:17222
31267 msgid "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning that one or more clients can attach to and detach from the central core."
31271 #: doc/guix.texi:17223
31273 msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
31277 #: doc/guix.texi:17227
31278 msgid "This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC backend daemon. Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
31282 #: doc/guix.texi:17229
31284 msgid "{Data Type} quassel-configuration"
31288 #: doc/guix.texi:17231
31289 msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
31293 #: doc/guix.texi:17233
31295 msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
31299 #: doc/guix.texi:17235
31300 msgid "The Quassel package to use."
31304 #: doc/guix.texi:17236
31306 msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
31310 #: doc/guix.texi:17237
31312 msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
31316 #: doc/guix.texi:17241
31317 msgid "Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
31321 #: doc/guix.texi:17242
31323 msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
31327 #: doc/guix.texi:17245
31328 msgid "The level of logging desired. Accepted values are Debug, Info, Warning and Error."
31332 #: doc/guix.texi:17251
31334 msgid "Murmur (VoIP server)"
31338 #: doc/guix.texi:17252
31340 msgid "VoIP server"
31343 #. type: Plain text
31344 #: doc/guix.texi:17256
31345 msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
31349 #: doc/guix.texi:17257
31351 msgid "{Data Type} murmur-configuration"
31355 #: doc/guix.texi:17260
31356 msgid "The service type for the Murmur server. An example configuration can look like this:"
31360 #: doc/guix.texi:17269
31363 "(service murmur-service-type\n"
31364 " (murmur-configuration\n"
31366 " \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
31367 " (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
31368 " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
31369 " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
31373 #: doc/guix.texi:17273
31374 msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
31378 #: doc/guix.texi:17282
31379 msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out. For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
31383 #: doc/guix.texi:17284
31384 msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
31388 #: doc/guix.texi:17286
31390 msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
31394 #: doc/guix.texi:17288
31395 msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
31399 #: doc/guix.texi:17289
31401 msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
31405 #: doc/guix.texi:17291
31406 msgid "User who will run the Murmur server."
31410 #: doc/guix.texi:17292
31412 msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
31416 #: doc/guix.texi:17294
31417 msgid "Group of the user who will run the murmur server."
31421 #: doc/guix.texi:17295
31423 msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
31427 #: doc/guix.texi:17297
31428 msgid "Port on which the server will listen."
31432 #: doc/guix.texi:17298
31434 msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
31438 #: doc/guix.texi:17300
31439 msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
31443 #: doc/guix.texi:17301
31445 msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
31449 #: doc/guix.texi:17303
31450 msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
31454 #: doc/guix.texi:17304
31456 msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
31460 #: doc/guix.texi:17306
31461 msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
31465 #: doc/guix.texi:17307
31467 msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
31471 #: doc/guix.texi:17309
31472 msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
31476 #: doc/guix.texi:17310
31478 msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
31482 #: doc/guix.texi:17313
31483 msgid "File name of the sqlite database. The service's user will become the owner of the directory."
31487 #: doc/guix.texi:17314
31489 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
31493 #: doc/guix.texi:17317
31494 msgid "File name of the log file. The service's user will become the owner of the directory."
31498 #: doc/guix.texi:17318
31500 msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
31504 #: doc/guix.texi:17321
31505 msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
31509 #: doc/guix.texi:17322
31511 msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
31515 #: doc/guix.texi:17324
31516 msgid "Timeframe for autoban in seconds."
31520 #: doc/guix.texi:17325
31522 msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
31526 #: doc/guix.texi:17328
31527 msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
31531 #: doc/guix.texi:17329
31533 msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
31537 #: doc/guix.texi:17332
31538 msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
31542 #: doc/guix.texi:17333
31544 msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
31548 #: doc/guix.texi:17335
31549 msgid "How deep channels can be nested at maximum."
31553 #: doc/guix.texi:17336
31555 msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
31559 #: doc/guix.texi:17338
31560 msgid "A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform to."
31564 #: doc/guix.texi:17339
31566 msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
31570 #: doc/guix.texi:17341
31571 msgid "A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
31575 #: doc/guix.texi:17342
31577 msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
31581 #: doc/guix.texi:17344
31582 msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
31586 #: doc/guix.texi:17345
31588 msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
31592 #: doc/guix.texi:17347
31593 msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
31597 #: doc/guix.texi:17348
31599 msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
31603 #: doc/guix.texi:17351
31604 msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentification will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
31608 #: doc/guix.texi:17352
31610 msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
31614 #: doc/guix.texi:17355
31615 msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
31619 #: doc/guix.texi:17356
31621 msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
31625 #: doc/guix.texi:17358
31626 msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
31630 #: doc/guix.texi:17359
31632 msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
31636 #: doc/guix.texi:17363
31637 msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
31641 #: doc/guix.texi:17365
31642 msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
31646 #: doc/guix.texi:17366
31648 msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
31652 #: doc/guix.texi:17368
31653 msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
31657 #: doc/guix.texi:17369
31659 msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
31663 #: doc/guix.texi:17371
31664 msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
31668 #: doc/guix.texi:17372
31670 msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
31674 #: doc/guix.texi:17376
31675 msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
31679 #: doc/guix.texi:17377
31681 msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
31685 #: doc/guix.texi:17379
31686 msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
31690 #: doc/guix.texi:17380
31692 msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
31696 #: doc/guix.texi:17382
31697 msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
31701 #: doc/guix.texi:17385
31703 msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
31707 #: doc/guix.texi:17386
31709 msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
31713 #: doc/guix.texi:17388
31714 msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
31718 #: doc/guix.texi:17390
31720 msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
31724 #: doc/guix.texi:17392
31726 msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
31730 #: doc/guix.texi:17397
31731 msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
31735 #: doc/guix.texi:17398
31737 msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
31741 #: doc/guix.texi:17401
31742 msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
31746 #: doc/guix.texi:17405
31747 msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
31751 #: doc/guix.texi:17410
31752 msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected it to."
31756 #: doc/guix.texi:17414
31757 msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
31761 #: doc/guix.texi:17415
31763 msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
31767 #: doc/guix.texi:17417
31768 msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
31772 #: doc/guix.texi:17422
31773 msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
31777 #: doc/guix.texi:17424
31778 msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
31782 #: doc/guix.texi:17425 doc/guix.texi:18856
31784 msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
31788 #: doc/guix.texi:17427
31789 msgid "Optional alternative override for this configuration."
31793 #: doc/guix.texi:17430
31795 msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
31799 #: doc/guix.texi:17432
31800 msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
31804 #: doc/guix.texi:17436
31805 msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
31809 #: doc/guix.texi:17437 doc/guix.texi:23817
31815 #: doc/guix.texi:17440
31816 msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password."
31820 #: doc/guix.texi:17441
31826 #: doc/guix.texi:17444
31827 msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
31831 #: doc/guix.texi:17445
31833 msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
31837 #: doc/guix.texi:17448
31838 msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead."
31841 #. type: subsubheading
31842 #: doc/guix.texi:17456
31844 msgid "Tailon Service"
31847 #. type: Plain text
31848 #: doc/guix.texi:17460
31849 msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
31852 #. type: Plain text
31853 #: doc/guix.texi:17463
31854 msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
31858 #: doc/guix.texi:17466
31860 msgid "(service tailon-service-type)\n"
31863 #. type: Plain text
31864 #: doc/guix.texi:17470
31865 msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
31869 #: doc/guix.texi:17477
31872 "(service tailon-service-type\n"
31873 " (tailon-configuration\n"
31875 " (tailon-configuration-file\n"
31876 " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
31880 #: doc/guix.texi:17480
31882 msgid "{Data Type} tailon-configuration"
31886 #: doc/guix.texi:17483
31887 msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:"
31891 #: doc/guix.texi:17485
31893 msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
31897 #: doc/guix.texi:17489
31898 msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
31902 #: doc/guix.texi:17492
31903 msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
31907 #: doc/guix.texi:17497
31910 "(service tailon-service-type\n"
31911 " (tailon-configuration\n"
31912 " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
31916 #: doc/guix.texi:17499
31918 msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
31922 #: doc/guix.texi:17501
31923 msgid "The tailon package to use."
31927 #: doc/guix.texi:17505
31929 msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
31933 #: doc/guix.texi:17508
31934 msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:"
31938 #: doc/guix.texi:17510
31940 msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
31944 #: doc/guix.texi:17515
31945 msgid "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
31949 #: doc/guix.texi:17516
31951 msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
31955 #: doc/guix.texi:17518
31956 msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
31960 #: doc/guix.texi:17519
31962 msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
31966 #: doc/guix.texi:17521
31967 msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
31971 #: doc/guix.texi:17522
31973 msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
31977 #: doc/guix.texi:17524
31978 msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
31982 #: doc/guix.texi:17525
31984 msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
31988 #: doc/guix.texi:17527
31989 msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
31993 #: doc/guix.texi:17528
31995 msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
31999 #: doc/guix.texi:17530
32000 msgid "Number of lines to read initially from each file."
32004 #: doc/guix.texi:17531
32006 msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
32010 #: doc/guix.texi:17533
32011 msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
32015 #: doc/guix.texi:17534
32017 msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
32021 #: doc/guix.texi:17536
32022 msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
32026 #: doc/guix.texi:17537
32028 msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
32032 #: doc/guix.texi:17541
32033 msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
32037 #: doc/guix.texi:17542
32039 msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
32043 #: doc/guix.texi:17546
32044 msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
32048 #: doc/guix.texi:17547
32050 msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
32054 #: doc/guix.texi:17552
32055 msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
32059 #: doc/guix.texi:17558
32062 "(tailon-configuration-file\n"
32063 " (http-auth \"basic\")\n"
32064 " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
32065 " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
32068 #. type: subsubheading
32069 #: doc/guix.texi:17564
32071 msgid "Darkstat Service"
32075 #: doc/guix.texi:17565
32080 #. type: Plain text
32081 #: doc/guix.texi:17568
32082 msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
32086 #: doc/guix.texi:17569
32088 msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
32092 #: doc/guix.texi:17574
32093 msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
32097 #: doc/guix.texi:17579
32100 "(service darkstat-service-type\n"
32101 " (darkstat-configuration\n"
32102 " (interface \"eno1\")))\n"
32106 #: doc/guix.texi:17582
32108 msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
32112 #: doc/guix.texi:17584
32113 msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
32117 #: doc/guix.texi:17586
32119 msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
32123 #: doc/guix.texi:17588
32124 msgid "The darkstat package to use."
32128 #: doc/guix.texi:17589
32134 #: doc/guix.texi:17591
32135 msgid "Capture traffic on the specified network interface."
32139 #: doc/guix.texi:17592
32141 msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
32145 #: doc/guix.texi:17594
32146 msgid "Bind the web interface to the specified port."
32150 #: doc/guix.texi:17595
32152 msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
32156 #: doc/guix.texi:17597 doc/guix.texi:17635
32157 msgid "Bind the web interface to the specified address."
32161 #: doc/guix.texi:17598
32163 msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
32167 #: doc/guix.texi:17601
32168 msgid "Specify the path of the base URL. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
32171 #. type: subsubheading
32172 #: doc/guix.texi:17605
32174 msgid "Prometheus Node Exporter Service"
32178 #: doc/guix.texi:17607
32180 msgid "prometheus-node-exporter"
32183 #. type: Plain text
32184 #: doc/guix.texi:17612
32185 msgid "The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus monitoring system. This service should be deployed on all physical nodes and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
32189 #: doc/guix.texi:17613
32191 msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
32195 #: doc/guix.texi:17618
32196 msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a @code{prometheus-node-exporter-configuration} record as in this example:"
32200 #: doc/guix.texi:17623
32203 "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
32204 " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
32205 " (web-listen-address \":9100\")))\n"
32209 #: doc/guix.texi:17626
32211 msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
32215 #: doc/guix.texi:17628
32216 msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
32220 #: doc/guix.texi:17630
32222 msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
32226 #: doc/guix.texi:17632
32227 msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
32231 #: doc/guix.texi:17633
32233 msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
32236 #. type: subsubheading
32237 #: doc/guix.texi:17639
32239 msgid "Zabbix server"
32243 #: doc/guix.texi:17640
32245 msgid "zabbix zabbix-server"
32248 #. type: Plain text
32249 #: doc/guix.texi:17643
32250 msgid "Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU load and disk space consumption:"
32254 #: doc/guix.texi:17645
32256 msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
32260 #: doc/guix.texi:17646
32262 msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
32266 #: doc/guix.texi:17647
32268 msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
32272 #: doc/guix.texi:17648
32274 msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
32278 #: doc/guix.texi:17649
32280 msgid "Native high performance agents."
32284 #: doc/guix.texi:17650
32286 msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
32290 #: doc/guix.texi:17651
32292 msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
32296 #: doc/guix.texi:17652
32298 msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
32301 #. type: Plain text
32302 #: doc/guix.texi:17658
32303 msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
32307 #: doc/guix.texi:17659
32309 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
32313 #: doc/guix.texi:17661
32314 msgid "The zabbix-server package."
32318 #: doc/guix.texi:17664
32320 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
32324 #: doc/guix.texi:17666
32325 msgid "User who will run the Zabbix server."
32329 #: doc/guix.texi:17668 doc/guix.texi:17675 doc/guix.texi:17689
32330 #: doc/guix.texi:17696 doc/guix.texi:17797 doc/guix.texi:17804
32331 #: doc/guix.texi:17915 doc/guix.texi:17922
32332 msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
32336 #: doc/guix.texi:17671
32338 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
32342 #: doc/guix.texi:17673
32343 msgid "Group who will run the Zabbix server."
32347 #: doc/guix.texi:17678
32349 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
32353 #: doc/guix.texi:17680 doc/guix.texi:17899
32354 msgid "Database host name."
32358 #: doc/guix.texi:17682
32359 msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
32363 #: doc/guix.texi:17685
32365 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
32369 #: doc/guix.texi:17687 doc/guix.texi:17913
32370 msgid "Database name."
32374 #: doc/guix.texi:17692
32376 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
32380 #: doc/guix.texi:17694 doc/guix.texi:17920
32381 msgid "Database user."
32385 #: doc/guix.texi:17699
32387 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
32391 #: doc/guix.texi:17702
32392 msgid "Database password. Please, use @code{include-files} with @code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
32396 #: doc/guix.texi:17707
32398 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
32402 #: doc/guix.texi:17709 doc/guix.texi:17906
32403 msgid "Database port."
32407 #: doc/guix.texi:17711 doc/guix.texi:17908
32408 msgid "Defaults to @samp{5432}."
32412 #: doc/guix.texi:17714
32414 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
32418 #: doc/guix.texi:17716 doc/guix.texi:17817
32419 msgid "Specifies where log messages are written to:"
32423 #: doc/guix.texi:17720 doc/guix.texi:17821
32424 msgid "@code{system} - syslog."
32428 #: doc/guix.texi:17723 doc/guix.texi:17824
32429 msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
32433 #: doc/guix.texi:17726 doc/guix.texi:17827
32434 msgid "@code{console} - standard output."
32438 #: doc/guix.texi:17733
32440 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
32444 #: doc/guix.texi:17735 doc/guix.texi:17836
32445 msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
32449 #: doc/guix.texi:17737
32450 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
32454 #: doc/guix.texi:17740
32456 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
32460 #: doc/guix.texi:17742 doc/guix.texi:17843
32461 msgid "Name of PID file."
32465 #: doc/guix.texi:17744
32466 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
32470 #: doc/guix.texi:17747
32472 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
32476 #: doc/guix.texi:17750
32477 msgid "The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate verification."
32481 #: doc/guix.texi:17752
32482 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
32486 #: doc/guix.texi:17755
32488 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
32492 #: doc/guix.texi:17757
32493 msgid "Location of SSL client certificates."
32497 #: doc/guix.texi:17759
32498 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
32502 #: doc/guix.texi:17762
32504 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
32508 #: doc/guix.texi:17764 doc/guix.texi:17868
32509 msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
32513 #: doc/guix.texi:17769
32515 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
32519 #: doc/guix.texi:17772 doc/guix.texi:17876
32520 msgid "You may include individual files or all files in a directory in the configuration file."
32523 #. type: subsubheading
32524 #: doc/guix.texi:17779
32526 msgid "Zabbix agent"
32530 #: doc/guix.texi:17780
32532 msgid "zabbix zabbix-agent"
32535 #. type: Plain text
32536 #: doc/guix.texi:17783
32537 msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
32540 #. type: Plain text
32541 #: doc/guix.texi:17787
32542 msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
32546 #: doc/guix.texi:17788
32548 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
32552 #: doc/guix.texi:17790
32553 msgid "The zabbix-agent package."
32557 #: doc/guix.texi:17793
32559 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
32563 #: doc/guix.texi:17795
32564 msgid "User who will run the Zabbix agent."
32568 #: doc/guix.texi:17800
32570 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
32574 #: doc/guix.texi:17802
32575 msgid "Group who will run the Zabbix agent."
32579 #: doc/guix.texi:17807
32581 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
32585 #: doc/guix.texi:17810
32586 msgid "Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must match hostname as configured on the server."
32590 #: doc/guix.texi:17812
32591 msgid "Defaults to @samp{\"Zabbix server\"}."
32595 #: doc/guix.texi:17815
32597 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
32601 #: doc/guix.texi:17834
32603 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
32607 #: doc/guix.texi:17838
32608 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
32612 #: doc/guix.texi:17841
32614 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
32618 #: doc/guix.texi:17845
32619 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
32623 #: doc/guix.texi:17848
32625 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
32629 #: doc/guix.texi:17852
32630 msgid "List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix servers and Zabbix proxies. Incoming connections will be accepted only from the hosts listed here."
32634 #: doc/guix.texi:17854 doc/guix.texi:17863
32635 msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
32639 #: doc/guix.texi:17857
32641 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
32645 #: doc/guix.texi:17861
32646 msgid "List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix proxies for active checks. If port is not specified, default port is used. If this parameter is not specified, active checks are disabled."
32650 #: doc/guix.texi:17866
32652 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
32656 #: doc/guix.texi:17873
32658 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
32661 #. type: subsubheading
32662 #: doc/guix.texi:17883
32664 msgid "Zabbix front-end"
32668 #: doc/guix.texi:17884
32670 msgid "zabbix zabbix-front-end"
32673 #. type: Plain text
32674 #: doc/guix.texi:17887
32675 msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
32678 #. type: Plain text
32679 #: doc/guix.texi:17891
32680 msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
32684 #: doc/guix.texi:17892
32686 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
32690 #: doc/guix.texi:17894 doc/guix.texi:22296
32691 msgid "NGINX configuration."
32695 #: doc/guix.texi:17897
32697 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
32701 #: doc/guix.texi:17904
32703 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
32707 #: doc/guix.texi:17911
32709 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
32713 #: doc/guix.texi:17918
32715 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
32719 #: doc/guix.texi:17925
32721 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
32725 #: doc/guix.texi:17927
32726 msgid "Database password. Please, use @code{db-secret-file} instead."
32730 #: doc/guix.texi:17932
32732 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
32736 #: doc/guix.texi:17936
32737 msgid "Secret file which will be appended to @file{zabbix.conf.php} file. This file contains credentials for use by Zabbix front-end. You are expected to create it manually."
32741 #: doc/guix.texi:17941
32743 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
32747 #: doc/guix.texi:17943
32748 msgid "Zabbix server hostname."
32752 #: doc/guix.texi:17948
32754 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
32758 #: doc/guix.texi:17950
32759 msgid "Zabbix server port."
32763 #: doc/guix.texi:17952
32764 msgid "Defaults to @samp{10051}."
32768 #: doc/guix.texi:17960
32773 #. type: Plain text
32774 #: doc/guix.texi:17964
32775 msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
32778 #. type: subsubheading
32779 #: doc/guix.texi:17965
32781 msgid "Krb5 Service"
32784 #. type: Plain text
32785 #: doc/guix.texi:17972
32786 msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started."
32789 #. type: Plain text
32790 #: doc/guix.texi:17976
32791 msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
32795 #: doc/guix.texi:17977
32797 msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
32801 #: doc/guix.texi:17979
32802 msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
32805 #. type: Plain text
32806 #: doc/guix.texi:17983
32807 msgid "Here is an example of its use:"
32811 #: doc/guix.texi:17997
32814 "(service krb5-service-type\n"
32815 " (krb5-configuration\n"
32816 " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
32817 " (allow-weak-crypto? #t)\n"
32820 " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
32821 " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
32822 " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
32824 " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
32825 " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
32826 " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
32829 #. type: Plain text
32830 #: doc/guix.texi:18001
32831 msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
32835 #: doc/guix.texi:18002
32837 msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
32841 #: doc/guix.texi:18004
32842 msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
32846 #: doc/guix.texi:18004
32848 msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
32852 #: doc/guix.texi:18006
32853 msgid "specified by clients;"
32857 #: doc/guix.texi:18006
32859 msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
32862 #. type: Plain text
32863 #: doc/guix.texi:18014
32864 msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
32868 #: doc/guix.texi:18016
32870 msgid "{Data Type} krb5-realm"
32874 #: doc/guix.texi:18017
32876 msgid "realm, kerberos"
32880 #: doc/guix.texi:18023
32881 msgid "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
32885 #: doc/guix.texi:18024
32887 msgid "admin-server"
32891 #: doc/guix.texi:18027
32892 msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
32896 #: doc/guix.texi:18028
32902 #: doc/guix.texi:18031
32903 msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
32907 #: doc/guix.texi:18034
32909 msgid "{Data Type} krb5-configuration"
32913 #: doc/guix.texi:18037
32915 msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
32919 #: doc/guix.texi:18040
32920 msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
32924 #: doc/guix.texi:18041
32926 msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
32930 #: doc/guix.texi:18048
32931 msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
32935 #: doc/guix.texi:18049
32941 #: doc/guix.texi:18054
32942 msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
32945 #. type: subsubheading
32946 #: doc/guix.texi:18058
32948 msgid "PAM krb5 Service"
32952 #: doc/guix.texi:18059
32957 #. type: Plain text
32958 #: doc/guix.texi:18065
32959 msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
32963 #: doc/guix.texi:18066
32965 msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
32969 #: doc/guix.texi:18068
32970 msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
32974 #: doc/guix.texi:18070
32976 msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
32980 #: doc/guix.texi:18073
32981 msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module. This type has the following parameters:"
32985 #: doc/guix.texi:18074
32987 msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
32991 #: doc/guix.texi:18076
32992 msgid "The pam-krb5 package to use."
32996 #: doc/guix.texi:18077
32998 msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
33002 #: doc/guix.texi:18080
33003 msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
33007 #: doc/guix.texi:18086
33013 #: doc/guix.texi:18087
33015 msgid "nslcd, LDAP service"
33018 #. type: Plain text
33019 #: doc/guix.texi:18094
33020 msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server. In addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for detailed information."
33023 #. type: Plain text
33024 #: doc/guix.texi:18098
33025 msgid "Here is a simple operating system declaration with a default configuration of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration that consults the @code{ldap} name service last:"
33029 #: doc/guix.texi:18121
33032 "(use-service-modules authentication)\n"
33033 "(use-modules (gnu system nss))\n"
33035 "(operating-system\n"
33039 " (service nslcd-service-type)\n"
33040 " (service dhcp-client-service-type)\n"
33041 " %base-services))\n"
33042 " (name-service-switch\n"
33043 " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
33044 " (name-service (name \"files\"))\n"
33045 " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
33046 " (name-service-switch\n"
33047 " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
33048 " (password services)\n"
33049 " (shadow services)\n"
33050 " (group services)\n"
33051 " (netgroup services)\n"
33052 " (gshadow services)))))\n"
33055 #. type: Plain text
33056 #: doc/guix.texi:18126
33057 msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
33061 #: doc/guix.texi:18127
33063 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
33067 #: doc/guix.texi:18129
33068 msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
33072 #: doc/guix.texi:18132
33074 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
33078 #: doc/guix.texi:18136
33079 msgid "The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP queries. Each thread opens a separate connection to the LDAP server. The default is to start 5 threads."
33083 #: doc/guix.texi:18138 doc/guix.texi:18180 doc/guix.texi:18188
33084 #: doc/guix.texi:18196 doc/guix.texi:18204 doc/guix.texi:18213
33085 #: doc/guix.texi:18221 doc/guix.texi:18228 doc/guix.texi:18236
33086 #: doc/guix.texi:18244 doc/guix.texi:18254 doc/guix.texi:18261
33087 #: doc/guix.texi:18285 doc/guix.texi:18293 doc/guix.texi:18319
33088 #: doc/guix.texi:18328 doc/guix.texi:18337 doc/guix.texi:18346
33089 #: doc/guix.texi:18355 doc/guix.texi:18364 doc/guix.texi:18372
33090 #: doc/guix.texi:18380 doc/guix.texi:18387 doc/guix.texi:18395
33091 #: doc/guix.texi:18402 doc/guix.texi:18410 doc/guix.texi:18418
33092 #: doc/guix.texi:18427 doc/guix.texi:18436 doc/guix.texi:18444
33093 #: doc/guix.texi:18452 doc/guix.texi:18460 doc/guix.texi:18471
33094 #: doc/guix.texi:18481 doc/guix.texi:18492 doc/guix.texi:18501
33095 #: doc/guix.texi:18511 doc/guix.texi:18519 doc/guix.texi:18530
33096 #: doc/guix.texi:18539 doc/guix.texi:18549 doc/guix.texi:20839
33097 #: doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:20853 doc/guix.texi:20860
33098 #: doc/guix.texi:20867 doc/guix.texi:20874 doc/guix.texi:20882
33099 #: doc/guix.texi:20890 doc/guix.texi:20897 doc/guix.texi:20904
33100 #: doc/guix.texi:20911 doc/guix.texi:20918 doc/guix.texi:20948
33101 #: doc/guix.texi:20986 doc/guix.texi:20993 doc/guix.texi:21002
33102 #: doc/guix.texi:21024 doc/guix.texi:21032 doc/guix.texi:21039
33103 #: doc/guix.texi:21194 doc/guix.texi:21214 doc/guix.texi:21229
33104 #: doc/guix.texi:21236 doc/guix.texi:23034 doc/guix.texi:23042
33105 #: doc/guix.texi:23050 doc/guix.texi:23058 doc/guix.texi:23066
33106 #: doc/guix.texi:23074
33107 msgid "Defaults to @samp{disabled}."
33111 #: doc/guix.texi:18141
33113 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
33117 #: doc/guix.texi:18143
33118 msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
33122 #: doc/guix.texi:18145 doc/guix.texi:18152
33123 msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
33127 #: doc/guix.texi:18148
33129 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
33133 #: doc/guix.texi:18150
33134 msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
33138 #: doc/guix.texi:18155
33140 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
33144 #: doc/guix.texi:18162
33145 msgid "This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME and LEVEL. The SCHEME argument may either be the symbols \"none\" or \"syslog\", or an absolute file name. The LEVEL argument is optional and specifies the log level. The log level may be one of the following symbols: \"crit\", \"error\", \"warning\", \"notice\", \"info\" or \"debug\". All messages with the specified log level or higher are logged."
33149 #: doc/guix.texi:18164
33150 msgid "Defaults to @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
33154 #: doc/guix.texi:18167
33156 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
33160 #: doc/guix.texi:18170
33161 msgid "The list of LDAP server URIs. Normally, only the first server will be used with the following servers as fall-back."
33165 #: doc/guix.texi:18172
33166 msgid "Defaults to @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
33170 #: doc/guix.texi:18175
33172 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
33176 #: doc/guix.texi:18178
33177 msgid "The version of the LDAP protocol to use. The default is to use the maximum version supported by the LDAP library."
33181 #: doc/guix.texi:18183
33183 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
33187 #: doc/guix.texi:18186
33188 msgid "Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server for lookups. The default is to bind anonymously."
33192 #: doc/guix.texi:18191
33194 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
33198 #: doc/guix.texi:18194
33199 msgid "Specifies the credentials with which to bind. This option is only applicable when used with binddn."
33203 #: doc/guix.texi:18199
33205 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
33209 #: doc/guix.texi:18202
33210 msgid "Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a user's password using the PAM module."
33214 #: doc/guix.texi:18207
33216 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
33220 #: doc/guix.texi:18211
33221 msgid "Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to change a user's password. This option is only applicable when used with rootpwmoddn"
33225 #: doc/guix.texi:18216
33227 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
33231 #: doc/guix.texi:18219
33232 msgid "Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
33236 #: doc/guix.texi:18224
33238 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
33242 #: doc/guix.texi:18226
33243 msgid "Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
33247 #: doc/guix.texi:18231
33249 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
33253 #: doc/guix.texi:18234
33254 msgid "Specifies the authentication identity to be used when performing SASL authentication."
33258 #: doc/guix.texi:18239
33260 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
33264 #: doc/guix.texi:18242
33265 msgid "Specifies the authorization identity to be used when performing SASL authentication."
33269 #: doc/guix.texi:18247
33271 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
33275 #: doc/guix.texi:18252
33276 msgid "Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised. If this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup. By default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed or not."
33280 #: doc/guix.texi:18257
33282 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
33286 #: doc/guix.texi:18259
33287 msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
33291 #: doc/guix.texi:18264
33293 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
33297 #: doc/guix.texi:18266
33298 msgid "The directory search base."
33302 #: doc/guix.texi:18268
33303 msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
33307 #: doc/guix.texi:18271
33309 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
33313 #: doc/guix.texi:18275
33314 msgid "Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children). The default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service lookups; children scope is not supported on all servers."
33318 #: doc/guix.texi:18277
33319 msgid "Defaults to @samp{(subtree)}."
33323 #: doc/guix.texi:18280
33325 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
33329 #: doc/guix.texi:18283
33330 msgid "Specifies the policy for dereferencing aliases. The default policy is to never dereference aliases."
33334 #: doc/guix.texi:18288
33336 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
33340 #: doc/guix.texi:18291
33341 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled. The default behaviour is to chase referrals."
33345 #: doc/guix.texi:18296
33347 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
33351 #: doc/guix.texi:18301
33352 msgid "This option allows for custom attributes to be looked up instead of the default RFC 2307 attributes. It is a list of maps, each consisting of the name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for the attribute as it is available in the directory."
33356 #: doc/guix.texi:18306
33358 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
33362 #: doc/guix.texi:18309
33363 msgid "A list of filters consisting of the name of a map to which the filter applies and an LDAP search filter expression."
33367 #: doc/guix.texi:18314
33369 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
33373 #: doc/guix.texi:18317
33374 msgid "Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory server. The default value is 10 seconds."
33378 #: doc/guix.texi:18322
33380 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
33384 #: doc/guix.texi:18326
33385 msgid "Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP server. A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for searches to be completed."
33389 #: doc/guix.texi:18331
33391 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
33395 #: doc/guix.texi:18335
33396 msgid "Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con‐ nection to the LDAP server will be closed. The default is not to time out connections."
33400 #: doc/guix.texi:18340
33402 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
33406 #: doc/guix.texi:18344
33407 msgid "Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers fails. By default one second is waited between the first failure and the first retry."
33411 #: doc/guix.texi:18349
33413 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
33417 #: doc/guix.texi:18353
33418 msgid "Specifies the time after which the LDAP server is considered to be permanently unavailable. Once this time is reached retries will be done only once per this time period. The default value is 10 seconds."
33422 #: doc/guix.texi:18358
33424 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
33428 #: doc/guix.texi:18362
33429 msgid "Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to). If 'start-tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
33433 #: doc/guix.texi:18367
33435 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
33439 #: doc/guix.texi:18370
33440 msgid "Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate. The meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
33444 #: doc/guix.texi:18375
33446 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
33450 #: doc/guix.texi:18378
33451 msgid "Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen‐ tication. This parameter is ignored when using GnuTLS."
33455 #: doc/guix.texi:18383
33457 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
33461 #: doc/guix.texi:18385
33462 msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
33466 #: doc/guix.texi:18390
33468 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
33472 #: doc/guix.texi:18393
33473 msgid "Specifies the path to an entropy source. This parameter is ignored when using GnuTLS."
33477 #: doc/guix.texi:18398
33479 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
33483 #: doc/guix.texi:18400
33484 msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
33488 #: doc/guix.texi:18405
33490 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
33494 #: doc/guix.texi:18408
33495 msgid "Specifies the path to the file containing the local certificate for client TLS authentication."
33499 #: doc/guix.texi:18413
33501 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
33505 #: doc/guix.texi:18416
33506 msgid "Specifies the path to the file containing the private key for client TLS authentication."
33510 #: doc/guix.texi:18421
33512 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
33516 #: doc/guix.texi:18425
33517 msgid "Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP server in accordance with RFC2696. The default (0) is to not request paged results."
33521 #: doc/guix.texi:18430
33523 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
33527 #: doc/guix.texi:18434
33528 msgid "This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified users. Alternatively, the value 'all-local may be used. With that value nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
33532 #: doc/guix.texi:18439
33534 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
33538 #: doc/guix.texi:18442
33539 msgid "This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the specified value are ignored."
33543 #: doc/guix.texi:18447
33545 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
33549 #: doc/guix.texi:18450
33550 msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids. This can be used to avoid user id collisions with local users."
33554 #: doc/guix.texi:18455
33556 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
33560 #: doc/guix.texi:18458
33561 msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group ids. This can be used to avoid user id collisions with local groups."
33565 #: doc/guix.texi:18463
33567 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
33571 #: doc/guix.texi:18469
33572 msgid "If this option is set, the member attribute of a group may point to another group. Members of nested groups are also returned in the higher level group and parent groups are returned when finding groups for a specific user. The default is not to perform extra searches for nested groups."
33576 #: doc/guix.texi:18474
33578 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
33582 #: doc/guix.texi:18479
33583 msgid "If this option is set, the group member list is not retrieved when looking up groups. Lookups for finding which groups a user belongs to will remain functional so the user will likely still get the correct groups assigned on login."
33587 #: doc/guix.texi:18484
33589 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
33593 #: doc/guix.texi:18490
33594 msgid "If this option is set, functions which cause all user/group entries to be loaded from the directory will not succeed in doing so. This can dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great number of users and/or groups. This option is not recommended for most configurations."
33598 #: doc/guix.texi:18495
33600 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
33604 #: doc/guix.texi:18499
33605 msgid "This option can be used to specify how user and group names are verified within the system. This pattern is used to check all user and group names that are requested and returned from LDAP."
33609 #: doc/guix.texi:18504
33611 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
33615 #: doc/guix.texi:18509
33616 msgid "This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive matching. Enabling this could open up the system to authorization bypass vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which allow denial of service."
33620 #: doc/guix.texi:18514
33622 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
33626 #: doc/guix.texi:18517
33627 msgid "This option specifies whether password policy controls are requested and handled from the LDAP server when performing user authentication."
33631 #: doc/guix.texi:18522
33633 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
33637 #: doc/guix.texi:18528
33638 msgid "By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful. The default search is a simple check to see if the user's DN exists. A search filter can be specified that will be used instead. It should return at least one entry."
33642 #: doc/guix.texi:18533
33644 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
33648 #: doc/guix.texi:18537
33649 msgid "This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that should be performed. The search filter specified is executed and if any entries match, access is granted, otherwise access is denied."
33653 #: doc/guix.texi:18542
33655 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
33659 #: doc/guix.texi:18547
33660 msgid "If this option is set password modification using pam_ldap will be denied and the specified message will be presented to the user instead. The message can be used to direct the user to an alternative means of changing their password."
33664 #: doc/guix.texi:18552
33666 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
33670 #: doc/guix.texi:18554
33671 msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
33675 #: doc/guix.texi:18565
33681 #: doc/guix.texi:18566
33687 #: doc/guix.texi:18567
33692 #. type: Plain text
33693 #: doc/guix.texi:18570
33694 msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
33697 #. type: subsubheading
33698 #: doc/guix.texi:18571
33700 msgid "Apache HTTP Server"
33704 #: doc/guix.texi:18573
33706 msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
33710 #: doc/guix.texi:18577
33711 msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{httpd-configuration} record."
33715 #: doc/guix.texi:18579 doc/guix.texi:18760
33716 msgid "A simple example configuration is given below."
33720 #: doc/guix.texi:18587
33723 "(service httpd-service-type\n"
33724 " (httpd-configuration\n"
33726 " (httpd-config-file\n"
33727 " (server-name \"www.example.com\")\n"
33728 " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
33732 #: doc/guix.texi:18591
33733 msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
33737 #: doc/guix.texi:18600 doc/guix.texi:18740
33740 "(simple-service 'my-extra-server httpd-service-type\n"
33742 " (httpd-virtualhost\n"
33744 " (list (string-append\n"
33745 " \"ServerName \"www.example.com\n"
33746 " DocumentRoot \\\"/srv/http/www.example.com\\\"\")))))\n"
33749 #. type: Plain text
33750 #: doc/guix.texi:18606
33751 msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
33755 #: doc/guix.texi:18607
33757 msgid "{Data Type} httpd-configuration"
33761 #: doc/guix.texi:18609
33762 msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
33766 #: doc/guix.texi:18611
33768 msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
33772 #: doc/guix.texi:18613
33773 msgid "The httpd package to use."
33777 #: doc/guix.texi:18614 doc/guix.texi:18703
33779 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
33783 #: doc/guix.texi:18616
33784 msgid "The pid file used by the shepherd-service."
33788 #: doc/guix.texi:18617
33790 msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
33794 #: doc/guix.texi:18622
33795 msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified through a string."
33799 #: doc/guix.texi:18626
33801 msgid "{Data Type} httpd-module"
33805 #: doc/guix.texi:18628
33806 msgid "This data type represents a module for the httpd service."
33810 #: doc/guix.texi:18632
33811 msgid "The name of the module."
33815 #: doc/guix.texi:18638
33816 msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
33820 #: doc/guix.texi:18642
33822 msgid "{Scheme Variable} %default-httpd-modules"
33826 #: doc/guix.texi:18644
33827 msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
33831 #: doc/guix.texi:18646
33833 msgid "{Data Type} httpd-config-file"
33837 #: doc/guix.texi:18648
33838 msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
33842 #: doc/guix.texi:18650
33844 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
33848 #: doc/guix.texi:18653
33849 msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
33853 #: doc/guix.texi:18656
33854 msgid "For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apache’s @code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
33858 #: doc/guix.texi:18678
33861 "(service httpd-service-type\n"
33862 " (httpd-configuration\n"
33864 " (httpd-config-file\n"
33865 " (modules (cons*\n"
33867 " (name \"proxy_module\")\n"
33868 " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
33870 " (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
33871 " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
33872 " %default-httpd-modules))\n"
33873 " (extra-config (list \"\\\n"
33874 "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
33875 " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
33876 "</FilesMatch>\"))))))\n"
33877 "(service php-fpm-service-type\n"
33878 " (php-fpm-configuration\n"
33879 " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
33880 " (socket-group \"httpd\")))\n"
33884 #: doc/guix.texi:18680
33886 msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
33890 #: doc/guix.texi:18684
33891 msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
33895 #: doc/guix.texi:18685
33897 msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
33901 #: doc/guix.texi:18689
33902 msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
33906 #: doc/guix.texi:18693
33907 msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specifyed in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
33911 #: doc/guix.texi:18694
33913 msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
33917 #: doc/guix.texi:18696
33918 msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
33922 #: doc/guix.texi:18697
33924 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
33928 #: doc/guix.texi:18702
33929 msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
33933 #: doc/guix.texi:18707
33934 msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
33938 #: doc/guix.texi:18708
33940 msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
33944 #: doc/guix.texi:18710
33945 msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
33949 #: doc/guix.texi:18711
33951 msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
33955 #: doc/guix.texi:18713
33956 msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
33960 #: doc/guix.texi:18714
33962 msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
33966 #: doc/guix.texi:18716
33967 msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
33971 #: doc/guix.texi:18717
33973 msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
33977 #: doc/guix.texi:18720
33978 msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
33982 #: doc/guix.texi:18723
33983 msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
33987 #: doc/guix.texi:18727
33989 msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
33993 #: doc/guix.texi:18729
33994 msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
33998 #: doc/guix.texi:18731
33999 msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
34003 #: doc/guix.texi:18743
34005 msgid "addresses-and-ports"
34009 #: doc/guix.texi:18745
34010 msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
34014 #: doc/guix.texi:18746
34020 #: doc/guix.texi:18749
34021 msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
34024 #. type: subsubheading
34025 #: doc/guix.texi:18753
34031 #: doc/guix.texi:18755
34033 msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
34037 #: doc/guix.texi:18758
34038 msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
34042 #: doc/guix.texi:18768 doc/guix.texi:18822
34045 "(service nginx-service-type\n"
34046 " (nginx-configuration\n"
34047 " (server-blocks\n"
34048 " (list (nginx-server-configuration\n"
34049 " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
34050 " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
34054 #: doc/guix.texi:18773
34055 msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
34059 #: doc/guix.texi:18779
34062 "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
34063 " (list (nginx-server-configuration\n"
34064 " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
34065 " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
34068 #. type: Plain text
34069 #: doc/guix.texi:18790
34070 msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
34074 #: doc/guix.texi:18791
34076 msgid "{Data Type} nginx-configuration"
34080 #: doc/guix.texi:18795
34081 msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
34085 #: doc/guix.texi:18797
34087 msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
34091 #: doc/guix.texi:18799
34092 msgid "The nginx package to use."
34096 #: doc/guix.texi:18800
34098 msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
34102 #: doc/guix.texi:18802
34103 msgid "The directory to which NGinx will write log files."
34107 #: doc/guix.texi:18803
34109 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
34113 #: doc/guix.texi:18806
34114 msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
34118 #: doc/guix.texi:18807
34120 msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
34124 #: doc/guix.texi:18811
34125 msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
34129 #: doc/guix.texi:18815
34130 msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
34134 #: doc/guix.texi:18824
34136 msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
34140 #: doc/guix.texi:18828
34141 msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
34145 #: doc/guix.texi:18835
34146 msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
34150 #: doc/guix.texi:18854
34154 " nginx-service-type\n"
34155 " (nginx-configuration\n"
34156 " (server-blocks\n"
34157 " (list (nginx-server-configuration\n"
34158 " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
34159 " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
34162 " (nginx-location-configuration\n"
34163 " (uri \"/path1\")\n"
34164 " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
34165 " (upstream-blocks\n"
34166 " (list (nginx-upstream-configuration\n"
34167 " (name \"server-proxy\")\n"
34168 " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
34169 " \"server2.example.com\")))))))\n"
34173 #: doc/guix.texi:18862
34174 msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
34178 #: doc/guix.texi:18866
34179 msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
34183 #: doc/guix.texi:18867
34185 msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
34189 #: doc/guix.texi:18870
34190 msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
34194 #: doc/guix.texi:18871
34196 msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
34200 #: doc/guix.texi:18873
34201 msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
34205 #: doc/guix.texi:18877
34206 msgid "Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string valued G-expression."
34210 #: doc/guix.texi:18881
34212 msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
34216 #: doc/guix.texi:18884
34217 msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:"
34221 #: doc/guix.texi:18886
34223 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
34227 #: doc/guix.texi:18891
34228 msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:"
34232 #: doc/guix.texi:18894
34234 msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
34238 #: doc/guix.texi:18896
34240 msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
34244 #: doc/guix.texi:18899
34245 msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
34249 #: doc/guix.texi:18900
34251 msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
34255 #: doc/guix.texi:18902
34256 msgid "Root of the website nginx will serve."
34260 #: doc/guix.texi:18903
34262 msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
34266 #: doc/guix.texi:18907
34267 msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
34271 #: doc/guix.texi:18908
34273 msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
34277 #: doc/guix.texi:18911
34278 msgid "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
34282 #: doc/guix.texi:18912
34284 msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
34288 #: doc/guix.texi:18915
34289 msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
34293 #: doc/guix.texi:18916
34295 msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
34299 #: doc/guix.texi:18919
34300 msgid "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
34304 #: doc/guix.texi:18920
34306 msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
34310 #: doc/guix.texi:18923
34311 msgid "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
34315 #: doc/guix.texi:18924
34317 msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
34321 #: doc/guix.texi:18926
34322 msgid "Whether the server should add its configuration to response."
34326 #: doc/guix.texi:18927
34328 msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
34332 #: doc/guix.texi:18929
34333 msgid "A list of raw lines added to the server block."
34337 #: doc/guix.texi:18933
34339 msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
34343 #: doc/guix.texi:18936
34344 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:"
34348 #: doc/guix.texi:18940
34349 msgid "Name for this group of servers."
34353 #: doc/guix.texi:18941
34359 #: doc/guix.texi:18948
34360 msgid "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
34364 #: doc/guix.texi:18952
34366 msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
34370 #: doc/guix.texi:18955
34371 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:"
34375 #: doc/guix.texi:18959
34376 msgid "URI which this location block matches."
34379 #. type: anchor{#1}
34380 #: doc/guix.texi:18961
34381 msgid "nginx-location-configuration body"
34385 #: doc/guix.texi:18961 doc/guix.texi:18982
34391 #: doc/guix.texi:18968
34392 msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
34396 #: doc/guix.texi:18972
34398 msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
34402 #: doc/guix.texi:18977
34403 msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing. This type has the following parameters:"
34407 #: doc/guix.texi:18981
34408 msgid "Name to identify this location block."
34412 #: doc/guix.texi:18987
34413 msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
34416 #. type: subsubheading
34417 #: doc/guix.texi:18991
34419 msgid "Varnish Cache"
34423 #: doc/guix.texi:18992
34428 #. type: Plain text
34429 #: doc/guix.texi:18997
34430 msgid "Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end users. It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such that multiple requests for the same resource only creates one request to the back-end."
34434 #: doc/guix.texi:18998
34436 msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
34440 #: doc/guix.texi:19000
34441 msgid "Service type for the Varnish daemon."
34445 #: doc/guix.texi:19002
34447 msgid "{Data Type} varnish-configuration"
34451 #: doc/guix.texi:19005
34452 msgid "Data type representing the @code{varnish} service configuration. This type has the following parameters:"
34456 #: doc/guix.texi:19007
34458 msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
34462 #: doc/guix.texi:19009
34463 msgid "The Varnish package to use."
34467 #: doc/guix.texi:19010
34469 msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
34473 #: doc/guix.texi:19015
34474 msgid "A name for this Varnish instance. Varnish will create a directory in @file{/var/varnish/} with this name and keep temporary files there. If the name starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
34478 #: doc/guix.texi:19018
34479 msgid "Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
34483 #: doc/guix.texi:19019
34485 msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
34489 #: doc/guix.texi:19021
34490 msgid "The backend to use. This option has no effect if @code{vcl} is set."
34494 #: doc/guix.texi:19022
34496 msgid "@code{vcl} (default: #f)"
34500 #: doc/guix.texi:19027
34501 msgid "The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run. If this is @code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default configuration. Otherwise this must be a file-like object with valid VCL syntax."
34505 #: doc/guix.texi:19031
34506 msgid "For example, to mirror @url{http://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you can do something along these lines:"
34510 #: doc/guix.texi:19038
34513 "(define %gnu-mirror\n"
34517 "backend gnu @{ .host = \"www.gnu.org\"; @}\"))\n"
34522 #: doc/guix.texi:19046
34525 "(operating-system\n"
34527 " (services (cons (service varnish-service-type\n"
34528 " (varnish-configuration\n"
34529 " (listen '(\":80\"))\n"
34530 " (vcl %gnu-mirror)))\n"
34531 " %base-services)))\n"
34535 #: doc/guix.texi:19050
34536 msgid "The configuration of an already running Varnish instance can be inspected and changed using the @command{varnishadm} program."
34540 #: doc/guix.texi:19054
34541 msgid "Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive documentation on Varnish and its configuration language."
34545 #: doc/guix.texi:19055
34547 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
34551 #: doc/guix.texi:19057
34552 msgid "List of addresses Varnish will listen on."
34556 #: doc/guix.texi:19058
34558 msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
34562 #: doc/guix.texi:19060
34563 msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
34567 #: doc/guix.texi:19061
34569 msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
34573 #: doc/guix.texi:19063
34574 msgid "List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
34578 #: doc/guix.texi:19066
34579 msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
34582 #. type: subsubheading
34583 #: doc/guix.texi:19070
34589 #: doc/guix.texi:19071
34595 #: doc/guix.texi:19072
34600 #. type: Plain text
34601 #: doc/guix.texi:19079
34602 msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
34605 #. type: Plain text
34606 #: doc/guix.texi:19086
34607 msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
34611 #: doc/guix.texi:19087
34613 msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
34617 #: doc/guix.texi:19089
34618 msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
34622 #: doc/guix.texi:19091
34624 msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
34628 #: doc/guix.texi:19094
34629 msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service. This type has the following parameters:"
34633 #: doc/guix.texi:19095
34635 msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
34639 #: doc/guix.texi:19097
34640 msgid "The fcgiwrap package to use."
34644 #: doc/guix.texi:19098
34646 msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
34650 #: doc/guix.texi:19104
34651 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
34655 #: doc/guix.texi:19105
34657 msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
34661 #: doc/guix.texi:19106
34663 msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
34667 #: doc/guix.texi:19111
34668 msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
34672 #: doc/guix.texi:19118
34673 msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end., run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
34677 #: doc/guix.texi:19121
34682 #. type: Plain text
34683 #: doc/guix.texi:19124
34684 msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
34687 #. type: Plain text
34688 #: doc/guix.texi:19126
34689 msgid "These features include:"
34693 #: doc/guix.texi:19127
34695 msgid "Adaptive process spawning"
34699 #: doc/guix.texi:19128
34701 msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
34705 #: doc/guix.texi:19129
34707 msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
34711 #: doc/guix.texi:19130
34713 msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
34717 #: doc/guix.texi:19132
34718 msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
34722 #: doc/guix.texi:19132
34724 msgid "Stdout & stderr logging"
34728 #: doc/guix.texi:19133
34730 msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
34734 #: doc/guix.texi:19134
34736 msgid "Accelerated upload support"
34740 #: doc/guix.texi:19135
34742 msgid "Support for a \"slowlog\""
34746 #: doc/guix.texi:19136
34748 msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
34752 #: doc/guix.texi:19139
34753 msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
34756 #. type: Plain text
34757 #: doc/guix.texi:19141
34758 msgid "...@: and much more."
34762 #: doc/guix.texi:19142
34764 msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
34768 #: doc/guix.texi:19144
34769 msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
34773 #: doc/guix.texi:19146
34775 msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
34779 #: doc/guix.texi:19148
34780 msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
34784 #: doc/guix.texi:19149
34786 msgid "@code{php} (default: @code{php})"
34790 #: doc/guix.texi:19151
34791 msgid "The php package to use."
34795 #: doc/guix.texi:19151
34797 msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
34801 #: doc/guix.texi:19153
34802 msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
34806 #: doc/guix.texi:19154
34808 msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
34812 #: doc/guix.texi:19156
34813 msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
34817 #: doc/guix.texi:19156
34823 #: doc/guix.texi:19158
34824 msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
34828 #: doc/guix.texi:19158
34830 msgid "\"/path/to/unix/socket\""
34834 #: doc/guix.texi:19160
34835 msgid "Listen on a unix socket."
34839 #: doc/guix.texi:19162
34841 msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
34845 #: doc/guix.texi:19164
34846 msgid "User who will own the php worker processes."
34850 #: doc/guix.texi:19164
34852 msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
34856 #: doc/guix.texi:19166
34857 msgid "Group of the worker processes."
34861 #: doc/guix.texi:19166
34863 msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
34867 #: doc/guix.texi:19168
34868 msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
34872 #: doc/guix.texi:19168
34874 msgid "@code{socket-group} (default: @code{php-fpm})"
34878 #: doc/guix.texi:19170
34879 msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
34883 #: doc/guix.texi:19170
34885 msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
34889 #: doc/guix.texi:19173
34890 msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
34894 #: doc/guix.texi:19173
34896 msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
34900 #: doc/guix.texi:19175
34901 msgid "Log for the php-fpm master process."
34905 #: doc/guix.texi:19175
34907 msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
34911 #: doc/guix.texi:19178
34912 msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be either:"
34916 #: doc/guix.texi:19179
34918 msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
34922 #: doc/guix.texi:19180
34924 msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
34928 #: doc/guix.texi:19181
34930 msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
34934 #: doc/guix.texi:19183
34936 msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
34940 #: doc/guix.texi:19188
34941 msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
34945 #: doc/guix.texi:19188
34947 msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
34951 #: doc/guix.texi:19190
34952 msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
34956 #: doc/guix.texi:19190
34958 msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
34962 #: doc/guix.texi:19193
34963 msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging."
34967 #: doc/guix.texi:19193
34969 msgid "@code{file} (default @code{#f})"
34973 #: doc/guix.texi:19196
34974 msgid "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
34978 #: doc/guix.texi:19199
34980 msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
34984 #: doc/guix.texi:19203
34985 msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on it's configured limits."
34989 #: doc/guix.texi:19204 doc/guix.texi:19220 doc/guix.texi:19230
34991 msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
34995 #: doc/guix.texi:19206 doc/guix.texi:19222 doc/guix.texi:19232
34996 msgid "Maximum of worker processes."
35000 #: doc/guix.texi:19206
35002 msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
35006 #: doc/guix.texi:19208
35007 msgid "How many worker processes should be started on start-up."
35011 #: doc/guix.texi:19208
35013 msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
35017 #: doc/guix.texi:19210
35018 msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
35022 #: doc/guix.texi:19210
35024 msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
35028 #: doc/guix.texi:19212
35029 msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
35033 #: doc/guix.texi:19215
35035 msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
35039 #: doc/guix.texi:19219
35040 msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
35044 #: doc/guix.texi:19225
35046 msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
35050 #: doc/guix.texi:19229
35051 msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
35055 #: doc/guix.texi:19232
35057 msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
35061 #: doc/guix.texi:19234
35062 msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
35066 #: doc/guix.texi:19238
35068 msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-fpm-location @"
35072 #: doc/guix.texi:19244
35073 msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
35076 #. type: Plain text
35077 #: doc/guix.texi:19247
35078 msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
35082 #: doc/guix.texi:19260
35085 "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
35086 " (service php-fpm-service-type)\n"
35087 " (service nginx-service-type\n"
35088 " (nginx-server-configuration\n"
35089 " (server-name '(\"example.com\"))\n"
35090 " (root \"/srv/http/\")\n"
35092 " (list (nginx-php-location)))\n"
35093 " (listen '(\"80\"))\n"
35094 " (ssl-certificate #f)\n"
35095 " (ssl-certificate-key #f)))\n"
35096 " %base-services))\n"
35100 #: doc/guix.texi:19262
35102 msgid "cat-avatar-generator"
35105 #. type: Plain text
35106 #: doc/guix.texi:19266
35107 msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
35111 #: doc/guix.texi:19267
35113 msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-service @"
35117 #: doc/guix.texi:19275
35118 msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
35121 #. type: Plain text
35122 #: doc/guix.texi:19278
35123 msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
35127 #: doc/guix.texi:19285
35130 "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
35131 " #:configuration\n"
35132 " (nginx-server-configuration\n"
35133 " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
35135 " %base-services))\n"
35138 #. type: subsubheading
35139 #: doc/guix.texi:19287
35141 msgid "Hpcguix-web"
35145 #: doc/guix.texi:19289
35147 msgid "hpcguix-web"
35150 #. type: Plain text
35151 #: doc/guix.texi:19294
35152 msgid "The @uref{hpcguix-web, https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC) clusters."
35156 #: doc/guix.texi:19295
35158 msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
35162 #: doc/guix.texi:19297
35163 msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
35167 #: doc/guix.texi:19299
35169 msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
35173 #: doc/guix.texi:19301
35174 msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
35178 #: doc/guix.texi:19303
35184 #: doc/guix.texi:19306
35185 msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration. The main items available in this spec are:"
35189 #: doc/guix.texi:19308
35191 msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
35195 #: doc/guix.texi:19310
35196 msgid "The page title prefix."
35200 #: doc/guix.texi:19311
35202 msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
35206 #: doc/guix.texi:19313
35207 msgid "The @command{guix} command."
35211 #: doc/guix.texi:19314
35213 msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
35217 #: doc/guix.texi:19316
35218 msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
35222 #: doc/guix.texi:19317
35224 msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
35228 #: doc/guix.texi:19319
35229 msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
35233 #: doc/guix.texi:19320
35235 msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
35239 #: doc/guix.texi:19322
35240 msgid "Additional entry in page @code{menu}."
35244 #: doc/guix.texi:19323
35246 msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
35250 #: doc/guix.texi:19325
35251 msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
35255 #: doc/guix.texi:19326
35257 msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
35261 #: doc/guix.texi:19329
35262 msgid "The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt from the latest instances of the given channels."
35266 #: doc/guix.texi:19334
35267 msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
35271 #: doc/guix.texi:19335
35273 msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
35277 #: doc/guix.texi:19337
35278 msgid "The hpcguix-web package to use."
35281 #. type: Plain text
35282 #: doc/guix.texi:19341
35283 msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
35287 #: doc/guix.texi:19350
35290 "(service hpcguix-web-service-type\n"
35291 " (hpcguix-web-configuration\n"
35293 " #~(define site-config\n"
35294 " (hpcweb-configuration\n"
35295 " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
35296 " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
35300 #: doc/guix.texi:19357
35301 msgid "The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes by pulling channels from Git. To that end, it needs to access X.509 certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
35305 #: doc/guix.texi:19361
35306 msgid "Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to the @code{packages} field of your configuration. @ref{X.509 Certificates}, for more information on X.509 certificates."
35310 #: doc/guix.texi:19366
35316 #: doc/guix.texi:19367
35318 msgid "HTTP, HTTPS"
35322 #: doc/guix.texi:19368
35324 msgid "Let's Encrypt"
35328 #: doc/guix.texi:19369
35330 msgid "TLS certificates"
35333 #. type: Plain text
35334 #: doc/guix.texi:19376
35335 msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
35338 #. type: Plain text
35339 #: doc/guix.texi:19388
35340 msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
35343 #. type: Plain text
35344 #: doc/guix.texi:19395
35345 msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
35348 #. type: Plain text
35349 #: doc/guix.texi:19401
35350 msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
35353 #. type: Plain text
35354 #: doc/guix.texi:19405
35355 msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
35359 #: doc/guix.texi:19406
35361 msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
35365 #: doc/guix.texi:19409
35366 msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
35370 #: doc/guix.texi:19416
35373 "(define %nginx-deploy-hook\n"
35375 " \"nginx-deploy-hook\"\n"
35376 " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
35377 " (kill pid SIGHUP))))\n"
35382 #: doc/guix.texi:19427
35385 "(service certbot-service-type\n"
35386 " (certbot-configuration\n"
35387 " (email \"foo@@example.net\")\n"
35390 " (certificate-configuration\n"
35391 " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
35392 " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
35393 " (certificate-configuration\n"
35394 " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
35398 #: doc/guix.texi:19430
35399 msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
35403 #: doc/guix.texi:19432
35405 msgid "{Data Type} certbot-configuration"
35409 #: doc/guix.texi:19435
35410 msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:"
35414 #: doc/guix.texi:19437
35416 msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
35420 #: doc/guix.texi:19439
35421 msgid "The certbot package to use."
35425 #: doc/guix.texi:19440
35427 msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
35431 #: doc/guix.texi:19443
35432 msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
35436 #: doc/guix.texi:19444
35438 msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
35442 #: doc/guix.texi:19448
35443 msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
35447 #: doc/guix.texi:19452
35448 msgid "Mandatory email used for registration, recovery contact, and important account notifications."
35452 #: doc/guix.texi:19453
35454 msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
35458 #: doc/guix.texi:19455
35459 msgid "Size of the RSA key."
35463 #: doc/guix.texi:19456
35465 msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
35469 #: doc/guix.texi:19465
35470 msgid "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
35474 #: doc/guix.texi:19469
35475 msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
35479 #: doc/guix.texi:19473
35480 msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
35484 #: doc/guix.texi:19475
35485 msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
35489 #: doc/guix.texi:19478
35491 msgid "{Data Type} certificate-configuration"
35495 #: doc/guix.texi:19481
35496 msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:"
35500 #: doc/guix.texi:19483
35502 msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
35506 #: doc/guix.texi:19487
35507 msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
35511 #: doc/guix.texi:19489
35512 msgid "Its default is the first provided domain."
35516 #: doc/guix.texi:19490
35518 msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
35522 #: doc/guix.texi:19493
35523 msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
35527 #: doc/guix.texi:19494
35529 msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
35533 #: doc/guix.texi:19499
35534 msgid "The challenge type that has to be run by certbot. If @code{#f} is specified, default to the HTTP challenge. If a value is specified, defaults to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks})."
35538 #: doc/guix.texi:19500
35540 msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
35544 #: doc/guix.texi:19506
35545 msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be answered. For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
35549 #: doc/guix.texi:19507
35551 msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
35555 #: doc/guix.texi:19513
35556 msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have been answered by the @code{auth-hook}. For this command, the shell variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of the @code{auth-hook} script."
35560 #: doc/guix.texi:19514
35562 msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
35566 #: doc/guix.texi:19522
35567 msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
35570 #. type: Plain text
35571 #: doc/guix.texi:19529
35572 msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
35576 #: doc/guix.texi:19531
35578 msgid "DNS (domain name system)"
35582 #: doc/guix.texi:19532
35584 msgid "domain name system (DNS)"
35587 #. type: Plain text
35588 #: doc/guix.texi:19540
35589 msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
35592 #. type: subsubheading
35593 #: doc/guix.texi:19541
35595 msgid "Knot Service"
35598 #. type: Plain text
35599 #: doc/guix.texi:19545
35600 msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
35604 #: doc/guix.texi:19552
35607 "(define-zone-entries example.org.zone\n"
35608 ";; Name TTL Class Type Data\n"
35609 " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
35610 " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
35611 " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
35616 #: doc/guix.texi:19559
35619 "(define master-zone\n"
35620 " (knot-zone-configuration\n"
35621 " (domain \"example.org\")\n"
35622 " (zone (zone-file\n"
35623 " (origin \"example.org\")\n"
35624 " (entries example.org.zone)))))\n"
35629 #: doc/guix.texi:19565
35632 "(define slave-zone\n"
35633 " (knot-zone-configuration\n"
35634 " (domain \"plop.org\")\n"
35635 " (dnssec-policy \"default\")\n"
35636 " (master (list \"plop-master\"))))\n"
35641 #: doc/guix.texi:19570
35644 "(define plop-master\n"
35645 " (knot-remote-configuration\n"
35646 " (id \"plop-master\")\n"
35647 " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
35652 #: doc/guix.texi:19579
35655 "(operating-system\n"
35657 " (services (cons* (service knot-service-type\n"
35658 " (knot-configuration\n"
35659 " (remotes (list plop-master))\n"
35660 " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
35662 " %base-services)))\n"
35666 #: doc/guix.texi:19581
35668 msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
35672 #: doc/guix.texi:19583
35673 msgid "This is the type for the Knot DNS server."
35677 #: doc/guix.texi:19591
35678 msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
35682 #: doc/guix.texi:19593
35683 msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
35687 #: doc/guix.texi:19595
35689 msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
35693 #: doc/guix.texi:19598
35694 msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
35698 #: doc/guix.texi:19600 doc/guix.texi:19620 doc/guix.texi:19735
35699 #: doc/guix.texi:19761 doc/guix.texi:19796
35701 msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
35705 #: doc/guix.texi:19603
35706 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
35710 #: doc/guix.texi:19604
35712 msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
35716 #: doc/guix.texi:19608
35717 msgid "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
35721 #: doc/guix.texi:19609
35723 msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
35727 #: doc/guix.texi:19611
35728 msgid "The secret key itself."
35732 #: doc/guix.texi:19615
35734 msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
35738 #: doc/guix.texi:19618
35739 msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:"
35743 #: doc/guix.texi:19623
35744 msgid "An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
35748 #: doc/guix.texi:19624 doc/guix.texi:19739
35750 msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
35754 #: doc/guix.texi:19628
35755 msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. Empty value means that address match is not required."
35759 #: doc/guix.texi:19629
35761 msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
35765 #: doc/guix.texi:19633
35766 msgid "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL."
35770 #: doc/guix.texi:19634
35772 msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
35776 #: doc/guix.texi:19638
35777 msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL. Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
35781 #: doc/guix.texi:19639
35783 msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
35787 #: doc/guix.texi:19642
35788 msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed."
35792 #: doc/guix.texi:19646
35794 msgid "{Data Type} zone-entry"
35798 #: doc/guix.texi:19649
35799 msgid "Data type represnting a record entry in a zone file. This type has the following parameters:"
35803 #: doc/guix.texi:19651
35805 msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
35809 #: doc/guix.texi:19657
35810 msgid "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
35814 #: doc/guix.texi:19658
35816 msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
35820 #: doc/guix.texi:19660
35821 msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
35825 #: doc/guix.texi:19661
35827 msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
35831 #: doc/guix.texi:19664
35832 msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
35836 #: doc/guix.texi:19665
35838 msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
35842 #: doc/guix.texi:19669
35843 msgid "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are defined."
35847 #: doc/guix.texi:19670
35849 msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
35853 #: doc/guix.texi:19674
35854 msgid "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
35858 #: doc/guix.texi:19678
35860 msgid "{Data Type} zone-file"
35864 #: doc/guix.texi:19681
35865 msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:"
35869 #: doc/guix.texi:19690
35870 msgid "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
35874 #: doc/guix.texi:19691
35876 msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
35880 #: doc/guix.texi:19693
35881 msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
35885 #: doc/guix.texi:19694
35887 msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
35891 #: doc/guix.texi:19699
35892 msgid "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
35896 #: doc/guix.texi:19700
35898 msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
35902 #: doc/guix.texi:19703
35903 msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
35907 #: doc/guix.texi:19704
35909 msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
35913 #: doc/guix.texi:19708
35914 msgid "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone."
35918 #: doc/guix.texi:19709
35920 msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
35924 #: doc/guix.texi:19713
35925 msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
35929 #: doc/guix.texi:19714
35931 msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
35935 #: doc/guix.texi:19717
35936 msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
35940 #: doc/guix.texi:19718
35942 msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
35946 #: doc/guix.texi:19722
35947 msgid "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
35951 #: doc/guix.texi:19723
35953 msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
35957 #: doc/guix.texi:19726
35958 msgid "Default TTL of inexistant records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
35962 #: doc/guix.texi:19730
35964 msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
35968 #: doc/guix.texi:19733
35969 msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:"
35973 #: doc/guix.texi:19738
35974 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty."
35978 #: doc/guix.texi:19743
35979 msgid "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
35983 #: doc/guix.texi:19744
35985 msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
35989 #: doc/guix.texi:19748
35990 msgid "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP. An optional port can be given with the @@ separator. The default is to choose at random."
35994 #: doc/guix.texi:19749
35996 msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
36000 #: doc/guix.texi:19752
36001 msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
36005 #: doc/guix.texi:19756
36007 msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
36011 #: doc/guix.texi:19759
36012 msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:"
36016 #: doc/guix.texi:19763
36017 msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
36021 #: doc/guix.texi:19764
36023 msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
36027 #: doc/guix.texi:19766
36028 msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
36032 #: doc/guix.texi:19767
36034 msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
36038 #: doc/guix.texi:19771
36039 msgid "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string reprensents a path in the file system."
36043 #: doc/guix.texi:19775
36045 msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
36049 #: doc/guix.texi:19779
36050 msgid "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
36054 #: doc/guix.texi:19786
36055 msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
36059 #: doc/guix.texi:19792
36060 msgid "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
36064 #: doc/guix.texi:19794
36065 msgid "This type has the following parameters:"
36069 #: doc/guix.texi:19798
36070 msgid "The id of the policy. It must not be empty."
36074 #: doc/guix.texi:19799
36076 msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
36080 #: doc/guix.texi:19804
36081 msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
36085 #: doc/guix.texi:19805
36087 msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
36091 #: doc/guix.texi:19807
36092 msgid "Whether the key management is manual or automatic."
36096 #: doc/guix.texi:19808
36098 msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
36102 #: doc/guix.texi:19810
36103 msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
36107 #: doc/guix.texi:19811
36109 msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
36113 #: doc/guix.texi:19813
36114 msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
36118 #: doc/guix.texi:19814
36120 msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
36124 #: doc/guix.texi:19817
36125 msgid "The length of the KSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
36129 #: doc/guix.texi:19818
36131 msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
36135 #: doc/guix.texi:19821
36136 msgid "The length of the ZSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
36140 #: doc/guix.texi:19822
36142 msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
36146 #: doc/guix.texi:19825
36147 msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
36151 #: doc/guix.texi:19826
36153 msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
36157 #: doc/guix.texi:19828
36158 msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
36162 #: doc/guix.texi:19829
36164 msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
36168 #: doc/guix.texi:19832
36169 msgid "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
36173 #: doc/guix.texi:19833
36175 msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
36179 #: doc/guix.texi:19835
36180 msgid "A validity period of newly issued signatures."
36184 #: doc/guix.texi:19836
36186 msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
36190 #: doc/guix.texi:19838
36191 msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
36195 #: doc/guix.texi:19839
36197 msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
36201 #: doc/guix.texi:19841
36202 msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
36206 #: doc/guix.texi:19842
36208 msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
36212 #: doc/guix.texi:19844
36213 msgid "The number of additional times the hashing is performed."
36217 #: doc/guix.texi:19845
36219 msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
36223 #: doc/guix.texi:19848
36224 msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
36228 #: doc/guix.texi:19849
36230 msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
36234 #: doc/guix.texi:19851
36235 msgid "The validity period of newly issued salt field."
36239 #: doc/guix.texi:19855
36241 msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
36245 #: doc/guix.texi:19858
36246 msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:"
36250 #: doc/guix.texi:19860
36252 msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
36256 #: doc/guix.texi:19862
36257 msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
36261 #: doc/guix.texi:19863
36263 msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
36267 #: doc/guix.texi:19866
36268 msgid "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the domain name."
36272 #: doc/guix.texi:19867
36274 msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
36278 #: doc/guix.texi:19870
36279 msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record."
36283 #: doc/guix.texi:19871
36285 msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
36289 #: doc/guix.texi:19874
36290 msgid "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
36294 #: doc/guix.texi:19875
36296 msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
36300 #: doc/guix.texi:19878
36301 msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
36305 #: doc/guix.texi:19879
36307 msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
36311 #: doc/guix.texi:19881
36312 msgid "A list of slave remote identifiers."
36316 #: doc/guix.texi:19882
36318 msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
36322 #: doc/guix.texi:19884
36323 msgid "A list of acl identifiers."
36327 #: doc/guix.texi:19885
36329 msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
36333 #: doc/guix.texi:19887
36334 msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
36338 #: doc/guix.texi:19888
36340 msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
36344 #: doc/guix.texi:19890
36345 msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
36349 #: doc/guix.texi:19891
36351 msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
36355 #: doc/guix.texi:19894
36356 msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization."
36360 #: doc/guix.texi:19895
36362 msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
36366 #: doc/guix.texi:19898
36367 msgid "The way the zone file contents are applied during zone load. Possible values are:"
36371 #: doc/guix.texi:19900
36373 msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
36377 #: doc/guix.texi:19901
36379 msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
36383 #: doc/guix.texi:19902
36385 msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
36389 #: doc/guix.texi:19904
36390 msgid "contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
36394 #: doc/guix.texi:19904
36396 msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
36400 #: doc/guix.texi:19907
36401 msgid "ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it automatically."
36405 #: doc/guix.texi:19907
36407 msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
36411 #: doc/guix.texi:19910
36413 msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
36417 #: doc/guix.texi:19915
36418 msgid "The way the journal is used to store zone and its changes. Possible values are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and @code{'all} to store contents. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
36422 #: doc/guix.texi:19916
36424 msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
36428 #: doc/guix.texi:19919
36429 msgid "The maximum size for the journal on disk. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
36433 #: doc/guix.texi:19920
36435 msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
36439 #: doc/guix.texi:19923
36440 msgid "The maximum size of the history. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
36444 #: doc/guix.texi:19924
36446 msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
36450 #: doc/guix.texi:19928
36451 msgid "The maximum size of the zone file. This limit is enforced for incoming transfer and updates. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
36455 #: doc/guix.texi:19929
36457 msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
36461 #: doc/guix.texi:19933
36462 msgid "A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special name @code{\"default\"}. If the value is @code{#f}, there is no dnssec signing on this zone."
36466 #: doc/guix.texi:19934
36468 msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
36472 #: doc/guix.texi:19936
36473 msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
36477 #: doc/guix.texi:19940
36479 msgid "{Data Type} knot-configuration"
36483 #: doc/guix.texi:19943
36484 msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:"
36488 #: doc/guix.texi:19945
36490 msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
36494 #: doc/guix.texi:19947
36495 msgid "The Knot package."
36499 #: doc/guix.texi:19948
36501 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
36505 #: doc/guix.texi:19950
36506 msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
36510 #: doc/guix.texi:19951
36512 msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
36516 #: doc/guix.texi:19954
36517 msgid "A list of strings or file-like objects denoting other files that must be included at the top of the configuration file."
36521 #: doc/guix.texi:19955
36523 msgid "secrets, Knot service"
36527 #: doc/guix.texi:19961
36528 msgid "This can be used to manage secrets out-of-band. For example, secret keys may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the @code{includes} list."
36532 #: doc/guix.texi:19963
36533 msgid "It can also be used to add configuration not supported by this interface."
36537 #: doc/guix.texi:19964
36539 msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
36543 #: doc/guix.texi:19966 doc/guix.texi:19969
36544 msgid "An ip address on which to listen."
36548 #: doc/guix.texi:19967
36550 msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
36554 #: doc/guix.texi:19970
36556 msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
36560 #: doc/guix.texi:19972
36561 msgid "A port on which to listen."
36565 #: doc/guix.texi:19973
36567 msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
36571 #: doc/guix.texi:19975
36572 msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
36576 #: doc/guix.texi:19976
36578 msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
36582 #: doc/guix.texi:19978
36583 msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
36587 #: doc/guix.texi:19979
36589 msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
36593 #: doc/guix.texi:19981
36594 msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
36598 #: doc/guix.texi:19982
36600 msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
36604 #: doc/guix.texi:19984
36605 msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
36608 #. type: subsubheading
36609 #: doc/guix.texi:19988
36611 msgid "Dnsmasq Service"
36615 #: doc/guix.texi:19990
36617 msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
36621 #: doc/guix.texi:19993
36622 msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
36626 #: doc/guix.texi:19999
36629 "(service dnsmasq-service-type\n"
36630 " (dnsmasq-configuration\n"
36631 " (no-resolv? #t)\n"
36632 " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
36636 #: doc/guix.texi:20002
36638 msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
36642 #: doc/guix.texi:20004
36643 msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
36647 #: doc/guix.texi:20006
36649 msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
36653 #: doc/guix.texi:20008
36654 msgid "Package object of the dnsmasq server."
36658 #: doc/guix.texi:20009
36660 msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
36664 #: doc/guix.texi:20011
36665 msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
36669 #: doc/guix.texi:20012
36671 msgid "@code{port} (default: @code{53})"
36675 #: doc/guix.texi:20015
36676 msgid "The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
36680 #: doc/guix.texi:20016
36682 msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
36686 #: doc/guix.texi:20019
36687 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
36691 #: doc/guix.texi:20020
36693 msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
36697 #: doc/guix.texi:20022
36698 msgid "Listen on the given IP addresses."
36702 #: doc/guix.texi:20023
36704 msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
36708 #: doc/guix.texi:20025
36709 msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
36713 #: doc/guix.texi:20026
36715 msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
36719 #: doc/guix.texi:20028
36720 msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
36724 #: doc/guix.texi:20031
36725 msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
36729 #: doc/guix.texi:20032
36731 msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
36735 #: doc/guix.texi:20035
36736 msgid "Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables caching."
36740 #: doc/guix.texi:20036
36742 msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
36746 #: doc/guix.texi:20038
36747 msgid "When false, disable negative caching."
36750 #. type: subsubheading
36751 #: doc/guix.texi:20042
36753 msgid "ddclient Service"
36757 #: doc/guix.texi:20044
36762 #. type: Plain text
36763 #: doc/guix.texi:20048
36764 msgid "The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes care of automatically updating DNS entries for service providers such as @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
36767 #. type: Plain text
36768 #: doc/guix.texi:20051
36769 msgid "The following example show instantiates the service with its default configuration:"
36773 #: doc/guix.texi:20054
36775 msgid "(service ddclient-service-type)\n"
36778 #. type: Plain text
36779 #: doc/guix.texi:20063
36780 msgid "Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a @dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-file} below.) You are expected to create this file manually, in an ``out-of-band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-readable @i{via} @file{/gnu/store}.) See the examples in the @file{share/ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
36783 #. type: Plain text
36784 #: doc/guix.texi:20067
36785 msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
36789 #: doc/guix.texi:20068
36791 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
36795 #: doc/guix.texi:20070
36796 msgid "The ddclient package."
36800 #: doc/guix.texi:20073
36802 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
36806 #: doc/guix.texi:20075
36807 msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
36811 #: doc/guix.texi:20080
36813 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
36817 #: doc/guix.texi:20082
36818 msgid "Use syslog for the output."
36822 #: doc/guix.texi:20087
36824 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
36828 #: doc/guix.texi:20089
36829 msgid "Mail to user."
36833 #: doc/guix.texi:20091 doc/guix.texi:20098 doc/guix.texi:21435
36834 msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
36838 #: doc/guix.texi:20094
36840 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
36844 #: doc/guix.texi:20096
36845 msgid "Mail failed update to user."
36849 #: doc/guix.texi:20101
36851 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
36855 #: doc/guix.texi:20103
36856 msgid "The ddclient PID file."
36860 #: doc/guix.texi:20105
36861 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
36865 #: doc/guix.texi:20108
36867 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
36871 #: doc/guix.texi:20110
36872 msgid "Enable SSL support."
36876 #: doc/guix.texi:20115
36878 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
36882 #: doc/guix.texi:20118
36883 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
36887 #: doc/guix.texi:20120 doc/guix.texi:20127
36888 msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
36892 #: doc/guix.texi:20123
36894 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
36898 #: doc/guix.texi:20125
36899 msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
36903 #: doc/guix.texi:20130
36905 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
36909 #: doc/guix.texi:20134
36910 msgid "Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file. This file contains credentials for use by ddclient. You are expected to create it manually."
36914 #: doc/guix.texi:20136
36915 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
36919 #: doc/guix.texi:20139
36921 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
36925 #: doc/guix.texi:20141
36926 msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
36930 #: doc/guix.texi:20152
36932 msgid "VPN (virtual private network)"
36936 #: doc/guix.texi:20153
36938 msgid "virtual private network (VPN)"
36941 #. type: Plain text
36942 #: doc/guix.texi:20159
36943 msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs). It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{server} service for your machine to host a VPN. Both services use @uref{https://openvpn.net/, OpenVPN}."
36947 #: doc/guix.texi:20160
36949 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
36953 #: doc/guix.texi:20162
36954 msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
36958 #: doc/guix.texi:20164
36959 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
36963 #: doc/guix.texi:20166
36965 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
36969 #: doc/guix.texi:20168
36970 msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
36974 #: doc/guix.texi:20170
36975 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
36979 #: doc/guix.texi:20172
36980 msgid "Both can be run simultaneously."
36983 #. type: Plain text
36984 #: doc/guix.texi:20177
36985 msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
36989 #: doc/guix.texi:20178
36991 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
36995 #: doc/guix.texi:20180 doc/guix.texi:20316
36996 msgid "The OpenVPN package."
37000 #: doc/guix.texi:20183
37002 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
37006 #: doc/guix.texi:20185 doc/guix.texi:20321
37007 msgid "The OpenVPN pid file."
37011 #: doc/guix.texi:20187 doc/guix.texi:20323
37012 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
37016 #: doc/guix.texi:20190
37018 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
37022 #: doc/guix.texi:20193 doc/guix.texi:20329
37023 msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
37027 #: doc/guix.texi:20195 doc/guix.texi:20331
37028 msgid "Defaults to @samp{udp}."
37032 #: doc/guix.texi:20198
37034 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
37038 #: doc/guix.texi:20200 doc/guix.texi:20336
37039 msgid "The device type used to represent the VPN connection."
37043 #: doc/guix.texi:20202 doc/guix.texi:20338
37044 msgid "Defaults to @samp{tun}."
37048 #: doc/guix.texi:20205
37050 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string ca"
37054 #: doc/guix.texi:20207 doc/guix.texi:20343
37055 msgid "The certificate authority to check connections against."
37059 #: doc/guix.texi:20209 doc/guix.texi:20345
37060 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
37064 #: doc/guix.texi:20212
37066 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string cert"
37070 #: doc/guix.texi:20215 doc/guix.texi:20351
37071 msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}."
37075 #: doc/guix.texi:20217 doc/guix.texi:20353
37076 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
37080 #: doc/guix.texi:20220
37082 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string key"
37086 #: doc/guix.texi:20223 doc/guix.texi:20359
37087 msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}."
37091 #: doc/guix.texi:20225 doc/guix.texi:20361
37092 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
37096 #: doc/guix.texi:20228
37098 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
37102 #: doc/guix.texi:20230 doc/guix.texi:20366
37103 msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
37107 #: doc/guix.texi:20235
37109 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
37113 #: doc/guix.texi:20237 doc/guix.texi:20373
37114 msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
37118 #: doc/guix.texi:20242
37120 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
37124 #: doc/guix.texi:20245 doc/guix.texi:20381
37125 msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
37129 #: doc/guix.texi:20250
37131 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
37135 #: doc/guix.texi:20252 doc/guix.texi:20388
37136 msgid "Verbosity level."
37140 #: doc/guix.texi:20254 doc/guix.texi:20390 doc/guix.texi:21703
37141 #: doc/guix.texi:21926
37142 msgid "Defaults to @samp{3}."
37146 #: doc/guix.texi:20257
37148 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
37152 #: doc/guix.texi:20260 doc/guix.texi:20396
37153 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
37157 #: doc/guix.texi:20265
37159 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
37163 #: doc/guix.texi:20267
37164 msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
37168 #: doc/guix.texi:20272
37170 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
37174 #: doc/guix.texi:20274
37175 msgid "Bind to a specific local port number."
37179 #: doc/guix.texi:20279
37181 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
37185 #: doc/guix.texi:20281
37186 msgid "Retry resolving server address."
37190 #: doc/guix.texi:20286
37192 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
37196 #: doc/guix.texi:20288
37197 msgid "A list of remote servers to connect to."
37201 #: doc/guix.texi:20292
37202 msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
37206 #: doc/guix.texi:20293
37208 msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
37212 #: doc/guix.texi:20295
37213 msgid "Server name."
37217 #: doc/guix.texi:20297
37218 msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
37222 #: doc/guix.texi:20300
37224 msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
37228 #: doc/guix.texi:20302
37229 msgid "Port number the server listens to."
37233 #: doc/guix.texi:20304 doc/guix.texi:20405
37234 msgid "Defaults to @samp{1194}."
37237 #. type: Plain text
37238 #: doc/guix.texi:20313
37239 msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
37243 #: doc/guix.texi:20314
37245 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
37249 #: doc/guix.texi:20319
37251 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
37255 #: doc/guix.texi:20326
37257 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
37261 #: doc/guix.texi:20334
37263 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
37267 #: doc/guix.texi:20341
37269 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ca"
37273 #: doc/guix.texi:20348
37275 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string cert"
37279 #: doc/guix.texi:20356
37281 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string key"
37285 #: doc/guix.texi:20364
37287 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
37291 #: doc/guix.texi:20371
37293 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
37297 #: doc/guix.texi:20378
37299 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
37303 #: doc/guix.texi:20386
37305 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
37309 #: doc/guix.texi:20393
37311 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
37315 #: doc/guix.texi:20401
37317 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
37321 #: doc/guix.texi:20403
37322 msgid "Specifies the port number on which the server listens."
37326 #: doc/guix.texi:20408
37328 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
37332 #: doc/guix.texi:20410
37333 msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
37337 #: doc/guix.texi:20412
37338 msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
37342 #: doc/guix.texi:20415
37344 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
37348 #: doc/guix.texi:20417
37349 msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
37353 #: doc/guix.texi:20422
37355 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
37359 #: doc/guix.texi:20424
37360 msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
37364 #: doc/guix.texi:20426
37365 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
37369 #: doc/guix.texi:20429
37371 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
37375 #: doc/guix.texi:20431
37376 msgid "The file that records client IPs."
37380 #: doc/guix.texi:20433
37381 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
37385 #: doc/guix.texi:20436
37387 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
37391 #: doc/guix.texi:20438
37392 msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
37396 #: doc/guix.texi:20443
37398 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
37402 #: doc/guix.texi:20445
37403 msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
37407 #: doc/guix.texi:20450
37409 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
37413 #: doc/guix.texi:20456
37414 msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
37418 #: doc/guix.texi:20459
37420 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
37424 #: doc/guix.texi:20461
37425 msgid "The maximum number of clients."
37429 #: doc/guix.texi:20466
37431 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
37435 #: doc/guix.texi:20469
37436 msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute."
37440 #: doc/guix.texi:20471
37441 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
37445 #: doc/guix.texi:20474
37447 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
37451 #: doc/guix.texi:20476
37452 msgid "The list of configuration for some clients."
37456 #: doc/guix.texi:20480
37457 msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
37461 #: doc/guix.texi:20481
37463 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
37467 #: doc/guix.texi:20483
37468 msgid "Client name."
37472 #: doc/guix.texi:20485
37473 msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
37477 #: doc/guix.texi:20488
37479 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
37483 #: doc/guix.texi:20490
37484 msgid "Client own network"
37488 #: doc/guix.texi:20495
37490 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
37494 #: doc/guix.texi:20497
37495 msgid "Client VPN IP."
37499 #: doc/guix.texi:20510
37504 #. type: Plain text
37505 #: doc/guix.texi:20515
37506 msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
37509 #. type: subsubheading
37510 #: doc/guix.texi:20516
37512 msgid "RPC Bind Service"
37516 #: doc/guix.texi:20517
37521 #. type: Plain text
37522 #: doc/guix.texi:20523
37523 msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts."
37527 #: doc/guix.texi:20524
37529 msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
37533 #: doc/guix.texi:20526
37534 msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
37538 #: doc/guix.texi:20529
37540 msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
37544 #: doc/guix.texi:20532
37545 msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:"
37549 #: doc/guix.texi:20533
37551 msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
37555 #: doc/guix.texi:20535
37556 msgid "The rpcbind package to use."
37560 #: doc/guix.texi:20536
37562 msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
37566 #: doc/guix.texi:20540
37567 msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
37570 #. type: subsubheading
37571 #: doc/guix.texi:20544
37573 msgid "Pipefs Pseudo File System"
37577 #: doc/guix.texi:20545
37583 #: doc/guix.texi:20546
37588 #. type: Plain text
37589 #: doc/guix.texi:20550
37590 msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
37594 #: doc/guix.texi:20551
37596 msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
37600 #: doc/guix.texi:20553
37601 msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
37605 #: doc/guix.texi:20555
37607 msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
37611 #: doc/guix.texi:20558
37612 msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:"
37616 #: doc/guix.texi:20559
37618 msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
37622 #: doc/guix.texi:20561
37623 msgid "The directory to which the file system is to be attached."
37626 #. type: subsubheading
37627 #: doc/guix.texi:20565
37629 msgid "GSS Daemon Service"
37633 #: doc/guix.texi:20566
37639 #: doc/guix.texi:20567
37645 #: doc/guix.texi:20568
37647 msgid "global security system"
37650 #. type: Plain text
37651 #: doc/guix.texi:20575
37652 msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
37656 #: doc/guix.texi:20576
37658 msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
37662 #: doc/guix.texi:20578
37663 msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
37667 #: doc/guix.texi:20580
37669 msgid "{Data Type} gss-configuration"
37673 #: doc/guix.texi:20583
37674 msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:"
37678 #: doc/guix.texi:20584 doc/guix.texi:20609
37680 msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
37684 #: doc/guix.texi:20586
37685 msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
37689 #: doc/guix.texi:20587 doc/guix.texi:20612
37691 msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
37695 #: doc/guix.texi:20589 doc/guix.texi:20614
37696 msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
37699 #. type: subsubheading
37700 #: doc/guix.texi:20594
37702 msgid "IDMAP Daemon Service"
37706 #: doc/guix.texi:20595
37712 #: doc/guix.texi:20596
37714 msgid "name mapper"
37717 #. type: Plain text
37718 #: doc/guix.texi:20600
37719 msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
37723 #: doc/guix.texi:20601
37725 msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
37729 #: doc/guix.texi:20603
37730 msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
37734 #: doc/guix.texi:20605
37736 msgid "{Data Type} idmap-configuration"
37740 #: doc/guix.texi:20608
37741 msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:"
37745 #: doc/guix.texi:20611
37746 msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
37750 #: doc/guix.texi:20615
37752 msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
37756 #: doc/guix.texi:20619
37757 msgid "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
37760 #. type: Plain text
37761 #: doc/guix.texi:20630
37762 msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/guix-cuirass.git, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
37765 #. type: Plain text
37766 #: doc/guix.texi:20632
37767 msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
37771 #: doc/guix.texi:20633
37773 msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
37777 #: doc/guix.texi:20636
37778 msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
37781 #. type: Plain text
37782 #: doc/guix.texi:20643
37783 msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. Here is an example of a service that polls the Guix repository and builds the packages from a manifest. Some of the packages are defined in the @code{\"custom-packages\"} input, which is the equivalent of @code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
37787 #: doc/guix.texi:20671
37790 "(define %cuirass-specs\n"
37792 " '((#:name . \"my-manifest\")\n"
37793 " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
37794 " (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
37795 " (#:proc-input . \"guix\")\n"
37796 " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
37797 " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
37798 " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
37799 " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
37800 " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
37801 " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
37802 " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
37803 " (#:load-path . \".\")\n"
37804 " (#:branch . \"master\")\n"
37805 " (#:no-compile? . #t))\n"
37806 " ((#:name . \"config\")\n"
37807 " (#:url . \"git://git.example.org/config.git\")\n"
37808 " (#:load-path . \".\")\n"
37809 " (#:branch . \"master\")\n"
37810 " (#:no-compile? . #t))\n"
37811 " ((#:name . \"custom-packages\")\n"
37812 " (#:url . \"git://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
37813 " (#:load-path . \".\")\n"
37814 " (#:branch . \"master\")\n"
37815 " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
37820 #: doc/guix.texi:20675
37823 "(service cuirass-service-type\n"
37824 " (cuirass-configuration\n"
37825 " (specifications %cuirass-specs)))\n"
37828 #. type: Plain text
37829 #: doc/guix.texi:20680
37830 msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
37834 #: doc/guix.texi:20681
37836 msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
37840 #: doc/guix.texi:20683
37841 msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
37845 #: doc/guix.texi:20685
37847 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
37851 #: doc/guix.texi:20687
37852 msgid "Location of the log file."
37856 #: doc/guix.texi:20688
37858 msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
37862 #: doc/guix.texi:20690
37863 msgid "Location of the repository cache."
37867 #: doc/guix.texi:20691
37869 msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
37873 #: doc/guix.texi:20693
37874 msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
37878 #: doc/guix.texi:20694
37880 msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
37884 #: doc/guix.texi:20696
37885 msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
37889 #: doc/guix.texi:20697
37891 msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
37895 #: doc/guix.texi:20700
37896 msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
37900 #: doc/guix.texi:20701
37902 msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
37906 #: doc/guix.texi:20704
37907 msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications."
37911 #: doc/guix.texi:20705
37913 msgid "@code{ttl} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
37917 #: doc/guix.texi:20709
37918 msgid "Specifies the time-to-live (TTL) in seconds of garbage collector roots that are registered for build results. This means that build results are protected from garbage collection for at least @var{ttl} seconds."
37922 #: doc/guix.texi:20710
37924 msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
37928 #: doc/guix.texi:20712
37929 msgid "Port number used by the HTTP server."
37933 #: doc/guix.texi:20716
37934 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost."
37938 #: doc/guix.texi:20717
37940 msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
37944 #: doc/guix.texi:20723
37945 msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications, where a specification is an association list (@pxref{Associations Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords (@code{#:keyword-example}) as shown in the example above."
37949 #: doc/guix.texi:20724
37951 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
37955 #: doc/guix.texi:20727
37956 msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
37960 #: doc/guix.texi:20728 doc/guix.texi:25286
37962 msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
37966 #: doc/guix.texi:20730
37967 msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
37971 #: doc/guix.texi:20731
37973 msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
37977 #: doc/guix.texi:20734
37978 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
37982 #: doc/guix.texi:20735
37984 msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
37988 #: doc/guix.texi:20737
37989 msgid "The Cuirass package to use."
37993 #: doc/guix.texi:20743
37999 #: doc/guix.texi:20744
38001 msgid "power management with TLP"
38004 #. type: subsubheading
38005 #: doc/guix.texi:20745
38010 #. type: Plain text
38011 #: doc/guix.texi:20749
38012 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
38015 #. type: Plain text
38016 #: doc/guix.texi:20755
38017 msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
38021 #: doc/guix.texi:20756
38023 msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
38027 #: doc/guix.texi:20760
38028 msgid "The service type for the TLP tool. Its value should be a valid TLP configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
38032 #: doc/guix.texi:20762
38034 msgid "(service tlp-service-type)\n"
38037 #. type: Plain text
38038 #: doc/guix.texi:20767
38039 msgid "By default TLP does not need much configuration but most TLP parameters can be tweaked using @code{tlp-configuration}."
38042 #. type: Plain text
38043 #: doc/guix.texi:20773
38044 msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
38047 #. type: Plain text
38048 #: doc/guix.texi:20783
38049 msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
38053 #: doc/guix.texi:20784
38055 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
38059 #: doc/guix.texi:20786
38060 msgid "The TLP package."
38064 #: doc/guix.texi:20789
38066 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
38070 #: doc/guix.texi:20791
38071 msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
38075 #: doc/guix.texi:20796
38077 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
38081 #: doc/guix.texi:20799
38082 msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT."
38086 #: doc/guix.texi:20801
38087 msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
38091 #: doc/guix.texi:20804
38093 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
38097 #: doc/guix.texi:20807
38098 msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
38102 #: doc/guix.texi:20812
38104 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
38108 #: doc/guix.texi:20814
38109 msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
38113 #: doc/guix.texi:20816
38114 msgid "Defaults to @samp{2}."
38118 #: doc/guix.texi:20819
38120 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
38124 #: doc/guix.texi:20821
38125 msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
38129 #: doc/guix.texi:20823 doc/guix.texi:21046 doc/guix.texi:22375
38130 #: doc/guix.texi:22383
38131 msgid "Defaults to @samp{15}."
38135 #: doc/guix.texi:20826
38137 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
38141 #: doc/guix.texi:20828
38142 msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
38146 #: doc/guix.texi:20830
38147 msgid "Defaults to @samp{60}."
38151 #: doc/guix.texi:20833
38153 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
38157 #: doc/guix.texi:20837
38158 msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
38162 #: doc/guix.texi:20842
38164 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
38168 #: doc/guix.texi:20844
38169 msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
38173 #: doc/guix.texi:20849
38175 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
38179 #: doc/guix.texi:20851
38180 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
38184 #: doc/guix.texi:20856
38186 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
38190 #: doc/guix.texi:20858
38191 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
38195 #: doc/guix.texi:20863
38197 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
38201 #: doc/guix.texi:20865
38202 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
38206 #: doc/guix.texi:20870
38208 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
38212 #: doc/guix.texi:20872
38213 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
38217 #: doc/guix.texi:20877
38219 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
38223 #: doc/guix.texi:20880
38224 msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
38228 #: doc/guix.texi:20885
38230 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
38234 #: doc/guix.texi:20888
38235 msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
38239 #: doc/guix.texi:20893
38241 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
38245 #: doc/guix.texi:20895
38246 msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
38250 #: doc/guix.texi:20900
38252 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
38256 #: doc/guix.texi:20902
38257 msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
38261 #: doc/guix.texi:20907
38263 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
38267 #: doc/guix.texi:20909
38268 msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
38272 #: doc/guix.texi:20914
38274 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
38278 #: doc/guix.texi:20916
38279 msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
38283 #: doc/guix.texi:20921
38285 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
38289 #: doc/guix.texi:20924
38290 msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
38294 #: doc/guix.texi:20929
38296 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
38300 #: doc/guix.texi:20931
38301 msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
38305 #: doc/guix.texi:20936
38307 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
38311 #: doc/guix.texi:20938
38312 msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
38316 #: doc/guix.texi:20943
38318 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
38322 #: doc/guix.texi:20946
38323 msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
38327 #: doc/guix.texi:20951
38329 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
38333 #: doc/guix.texi:20954
38334 msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC. Alternatives are performance, normal, powersave."
38338 #: doc/guix.texi:20956 doc/guix.texi:21054 doc/guix.texi:21084
38339 msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
38343 #: doc/guix.texi:20959
38345 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
38349 #: doc/guix.texi:20961
38350 msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
38354 #: doc/guix.texi:20963 doc/guix.texi:21061
38355 msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
38359 #: doc/guix.texi:20966
38361 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
38365 #: doc/guix.texi:20968
38366 msgid "Hard disk devices."
38370 #: doc/guix.texi:20971
38372 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
38376 #: doc/guix.texi:20973
38377 msgid "Hard disk advanced power management level."
38381 #: doc/guix.texi:20976
38383 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
38387 #: doc/guix.texi:20978
38388 msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
38392 #: doc/guix.texi:20981
38394 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
38398 #: doc/guix.texi:20984
38399 msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk."
38403 #: doc/guix.texi:20989
38405 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
38409 #: doc/guix.texi:20991
38410 msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
38414 #: doc/guix.texi:20996
38416 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
38420 #: doc/guix.texi:21000
38421 msgid "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
38425 #: doc/guix.texi:21005
38427 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
38431 #: doc/guix.texi:21008
38432 msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
38436 #: doc/guix.texi:21010
38437 msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
38441 #: doc/guix.texi:21013
38443 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
38447 #: doc/guix.texi:21015
38448 msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
38452 #: doc/guix.texi:21017
38453 msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
38457 #: doc/guix.texi:21020
38459 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
38463 #: doc/guix.texi:21022
38464 msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
38468 #: doc/guix.texi:21027
38470 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
38474 #: doc/guix.texi:21030
38475 msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
38479 #: doc/guix.texi:21035
38481 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
38485 #: doc/guix.texi:21037
38486 msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
38490 #: doc/guix.texi:21042
38492 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
38496 #: doc/guix.texi:21044
38497 msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
38501 #: doc/guix.texi:21049
38503 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
38507 #: doc/guix.texi:21052
38508 msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave."
38512 #: doc/guix.texi:21057
38514 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
38518 #: doc/guix.texi:21059
38519 msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
38523 #: doc/guix.texi:21064
38525 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
38529 #: doc/guix.texi:21067
38530 msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default."
38534 #: doc/guix.texi:21069
38535 msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
38539 #: doc/guix.texi:21072
38541 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
38545 #: doc/guix.texi:21074
38546 msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
38550 #: doc/guix.texi:21076
38551 msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
38555 #: doc/guix.texi:21079
38557 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
38561 #: doc/guix.texi:21082
38562 msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance."
38566 #: doc/guix.texi:21087
38568 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
38572 #: doc/guix.texi:21089
38573 msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
38577 #: doc/guix.texi:21091
38578 msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
38582 #: doc/guix.texi:21094
38584 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
38588 #: doc/guix.texi:21096
38589 msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
38593 #: doc/guix.texi:21098 doc/guix.texi:21105 doc/guix.texi:21179
38594 msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
38598 #: doc/guix.texi:21101
38600 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
38604 #: doc/guix.texi:21103
38605 msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
38609 #: doc/guix.texi:21108
38611 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
38615 #: doc/guix.texi:21110
38616 msgid "Wifi power saving mode."
38620 #: doc/guix.texi:21115
38622 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
38626 #: doc/guix.texi:21117
38627 msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
38631 #: doc/guix.texi:21122
38633 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
38637 #: doc/guix.texi:21124
38638 msgid "Disable wake on LAN."
38642 #: doc/guix.texi:21129
38644 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
38648 #: doc/guix.texi:21132
38649 msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
38653 #: doc/guix.texi:21137
38655 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
38659 #: doc/guix.texi:21139
38660 msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
38664 #: doc/guix.texi:21141 doc/guix.texi:21668 doc/guix.texi:21812
38665 msgid "Defaults to @samp{1}."
38669 #: doc/guix.texi:21144
38671 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
38675 #: doc/guix.texi:21146
38676 msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
38680 #: doc/guix.texi:21151
38682 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
38686 #: doc/guix.texi:21155
38687 msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
38691 #: doc/guix.texi:21160
38693 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
38697 #: doc/guix.texi:21162
38698 msgid "Name of the optical drive device to power off."
38702 #: doc/guix.texi:21164
38703 msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
38707 #: doc/guix.texi:21167
38709 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
38713 #: doc/guix.texi:21170
38714 msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto."
38718 #: doc/guix.texi:21172
38719 msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
38723 #: doc/guix.texi:21175
38725 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
38729 #: doc/guix.texi:21177
38730 msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
38734 #: doc/guix.texi:21182
38736 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
38740 #: doc/guix.texi:21185
38741 msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
38745 #: doc/guix.texi:21190
38747 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
38751 #: doc/guix.texi:21192
38752 msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
38756 #: doc/guix.texi:21197
38758 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
38762 #: doc/guix.texi:21200
38763 msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
38767 #: doc/guix.texi:21203
38769 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
38773 #: doc/guix.texi:21205
38774 msgid "Enable USB autosuspend feature."
38778 #: doc/guix.texi:21210
38780 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
38784 #: doc/guix.texi:21212
38785 msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
38789 #: doc/guix.texi:21217
38791 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
38795 #: doc/guix.texi:21219
38796 msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
38800 #: doc/guix.texi:21224
38802 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
38806 #: doc/guix.texi:21227
38807 msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
38811 #: doc/guix.texi:21232
38813 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
38817 #: doc/guix.texi:21234
38818 msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
38822 #: doc/guix.texi:21239
38824 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
38828 #: doc/guix.texi:21242
38829 msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
38833 #: doc/guix.texi:21247
38839 #: doc/guix.texi:21248
38841 msgid "CPU frequency scaling with thermald"
38844 #. type: subsubheading
38845 #: doc/guix.texi:21249
38847 msgid "Thermald daemon"
38850 #. type: Plain text
38851 #: doc/guix.texi:21253
38852 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
38856 #: doc/guix.texi:21254
38858 msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
38862 #: doc/guix.texi:21259
38863 msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
38867 #: doc/guix.texi:21261
38869 msgid "{Data Type} thermald-configuration"
38873 #: doc/guix.texi:21263
38874 msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
38878 #: doc/guix.texi:21265
38880 msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
38884 #: doc/guix.texi:21267
38885 msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
38889 #: doc/guix.texi:21268
38891 msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
38895 #: doc/guix.texi:21270
38896 msgid "Package object of thermald."
38899 #. type: Plain text
38900 #: doc/guix.texi:21279
38901 msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
38905 #: doc/guix.texi:21280
38910 #. type: subsubheading
38911 #: doc/guix.texi:21281
38913 msgid "Music Player Daemon"
38916 #. type: Plain text
38917 #: doc/guix.texi:21286
38918 msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
38921 #. type: Plain text
38922 #: doc/guix.texi:21289
38923 msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
38927 #: doc/guix.texi:21295
38930 "(service mpd-service-type\n"
38931 " (mpd-configuration\n"
38932 " (user \"bob\")\n"
38933 " (port \"6666\")))\n"
38937 #: doc/guix.texi:21297
38939 msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
38943 #: doc/guix.texi:21299
38944 msgid "The service type for @command{mpd}"
38948 #: doc/guix.texi:21301
38950 msgid "{Data Type} mpd-configuration"
38954 #: doc/guix.texi:21303
38955 msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
38959 #: doc/guix.texi:21305
38961 msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
38965 #: doc/guix.texi:21307
38966 msgid "The user to run mpd as."
38970 #: doc/guix.texi:21308
38972 msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
38976 #: doc/guix.texi:21310
38977 msgid "The directory to scan for music files."
38981 #: doc/guix.texi:21311
38983 msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
38987 #: doc/guix.texi:21313
38988 msgid "The directory to store playlists."
38992 #: doc/guix.texi:21314
38994 msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
38998 #: doc/guix.texi:21316
38999 msgid "The location of the music database."
39003 #: doc/guix.texi:21317
39005 msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
39009 #: doc/guix.texi:21319
39010 msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
39014 #: doc/guix.texi:21320
39016 msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
39020 #: doc/guix.texi:21322
39021 msgid "The location of the sticker database."
39025 #: doc/guix.texi:21323
39027 msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
39031 #: doc/guix.texi:21325
39032 msgid "The port to run mpd on."
39036 #: doc/guix.texi:21326
39038 msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
39042 #: doc/guix.texi:21329
39043 msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
39046 #. type: subsection
39047 #: doc/guix.texi:21334
39049 msgid "Virtualization services"
39052 #. type: Plain text
39053 #: doc/guix.texi:21339
39054 msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
39057 #. type: subsubheading
39058 #: doc/guix.texi:21340
39060 msgid "Libvirt daemon"
39063 #. type: Plain text
39064 #: doc/guix.texi:21344
39065 msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests."
39069 #: doc/guix.texi:21345
39071 msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
39075 #: doc/guix.texi:21348
39076 msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
39080 #: doc/guix.texi:21354
39083 "(service libvirt-service-type\n"
39084 " (libvirt-configuration\n"
39085 " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
39086 " (tls-port \"16555\")))\n"
39089 #. type: Plain text
39090 #: doc/guix.texi:21359
39091 msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
39095 #: doc/guix.texi:21360
39097 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
39101 #: doc/guix.texi:21362
39102 msgid "Libvirt package."
39106 #: doc/guix.texi:21365
39108 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
39112 #: doc/guix.texi:21368
39113 msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. must set @code{listen} for this to have any effect."
39117 #: doc/guix.texi:21371
39118 msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
39122 #: doc/guix.texi:21376
39124 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
39128 #: doc/guix.texi:21379
39129 msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. must set @code{listen} for this to have any effect."
39133 #: doc/guix.texi:21383
39134 msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)"
39138 #: doc/guix.texi:21388
39140 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
39144 #: doc/guix.texi:21391
39145 msgid "Port for accepting secure TLS connections This can be a port number, or service name"
39149 #: doc/guix.texi:21393
39150 msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
39154 #: doc/guix.texi:21396
39156 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
39160 #: doc/guix.texi:21399
39161 msgid "Port for accepting insecure TCP connections This can be a port number, or service name"
39165 #: doc/guix.texi:21401
39166 msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
39170 #: doc/guix.texi:21404
39172 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
39176 #: doc/guix.texi:21406
39177 msgid "IP address or hostname used for client connections."
39181 #: doc/guix.texi:21408
39182 msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
39186 #: doc/guix.texi:21411
39188 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
39192 #: doc/guix.texi:21413
39193 msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
39197 #: doc/guix.texi:21416
39198 msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
39202 #: doc/guix.texi:21421
39204 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
39208 #: doc/guix.texi:21424
39209 msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network."
39213 #: doc/guix.texi:21426
39214 msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
39218 #: doc/guix.texi:21429
39220 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
39224 #: doc/guix.texi:21433
39225 msgid "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
39229 #: doc/guix.texi:21438
39231 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
39235 #: doc/guix.texi:21441
39236 msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only."
39240 #: doc/guix.texi:21443 doc/guix.texi:21461
39241 msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
39245 #: doc/guix.texi:21446
39247 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
39251 #: doc/guix.texi:21450
39252 msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
39256 #: doc/guix.texi:21452
39257 msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
39261 #: doc/guix.texi:21455
39263 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
39267 #: doc/guix.texi:21459
39268 msgid "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
39272 #: doc/guix.texi:21464
39274 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
39278 #: doc/guix.texi:21466
39279 msgid "The directory in which sockets will be found/created."
39283 #: doc/guix.texi:21468
39284 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
39288 #: doc/guix.texi:21471
39290 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
39294 #: doc/guix.texi:21474
39295 msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect"
39299 #: doc/guix.texi:21476 doc/guix.texi:21485
39300 msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
39304 #: doc/guix.texi:21479
39306 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
39310 #: doc/guix.texi:21483
39311 msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
39315 #: doc/guix.texi:21488
39317 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
39321 #: doc/guix.texi:21492
39322 msgid "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
39326 #: doc/guix.texi:21494
39327 msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
39331 #: doc/guix.texi:21497
39333 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
39337 #: doc/guix.texi:21501
39338 msgid "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
39342 #: doc/guix.texi:21504
39343 msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
39347 #: doc/guix.texi:21506
39348 msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
39352 #: doc/guix.texi:21509
39354 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
39358 #: doc/guix.texi:21511
39359 msgid "API access control scheme."
39363 #: doc/guix.texi:21514
39364 msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this."
39368 #: doc/guix.texi:21519
39370 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
39374 #: doc/guix.texi:21522
39375 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded."
39379 #: doc/guix.texi:21527
39381 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
39385 #: doc/guix.texi:21530
39386 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded."
39390 #: doc/guix.texi:21535
39392 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
39396 #: doc/guix.texi:21538
39397 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
39401 #: doc/guix.texi:21543
39403 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
39407 #: doc/guix.texi:21546
39408 msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded."
39412 #: doc/guix.texi:21551
39414 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
39418 #: doc/guix.texi:21553
39419 msgid "Disable verification of our own server certificates."
39423 #: doc/guix.texi:21556
39424 msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
39428 #: doc/guix.texi:21561
39430 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
39434 #: doc/guix.texi:21563
39435 msgid "Disable verification of client certificates."
39439 #: doc/guix.texi:21567
39440 msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
39444 #: doc/guix.texi:21572
39446 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
39450 #: doc/guix.texi:21574
39451 msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
39455 #: doc/guix.texi:21579
39457 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
39461 #: doc/guix.texi:21582
39462 msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
39466 #: doc/guix.texi:21587
39468 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
39472 #: doc/guix.texi:21591
39473 msgid "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually \"NORMAL\" unless overridden at build time. Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
39477 #: doc/guix.texi:21593
39478 msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
39482 #: doc/guix.texi:21596
39484 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
39488 #: doc/guix.texi:21599 doc/guix.texi:22022
39489 msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
39493 #: doc/guix.texi:21601
39494 msgid "Defaults to @samp{5000}."
39498 #: doc/guix.texi:21604
39500 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
39504 #: doc/guix.texi:21608
39505 msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
39509 #: doc/guix.texi:21613
39511 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
39515 #: doc/guix.texi:21616
39516 msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off"
39520 #: doc/guix.texi:21618 doc/guix.texi:21636 doc/guix.texi:21652
39521 msgid "Defaults to @samp{20}."
39525 #: doc/guix.texi:21621
39527 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
39531 #: doc/guix.texi:21623
39532 msgid "Number of workers to start up initially."
39536 #: doc/guix.texi:21628
39538 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
39542 #: doc/guix.texi:21630
39543 msgid "Maximum number of worker threads."
39547 #: doc/guix.texi:21634
39548 msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
39552 #: doc/guix.texi:21639
39554 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
39558 #: doc/guix.texi:21643
39559 msgid "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
39563 #: doc/guix.texi:21648
39565 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
39569 #: doc/guix.texi:21650
39570 msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
39574 #: doc/guix.texi:21655
39576 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
39580 #: doc/guix.texi:21659
39581 msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
39585 #: doc/guix.texi:21664
39587 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
39591 #: doc/guix.texi:21666
39592 msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
39596 #: doc/guix.texi:21671
39598 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
39602 #: doc/guix.texi:21673
39603 msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
39607 #: doc/guix.texi:21678
39609 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
39613 #: doc/guix.texi:21680
39614 msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
39618 #: doc/guix.texi:21685
39620 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
39624 #: doc/guix.texi:21687
39625 msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
39629 #: doc/guix.texi:21692
39631 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
39635 #: doc/guix.texi:21694
39636 msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
39640 #: doc/guix.texi:21699
39642 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
39646 #: doc/guix.texi:21701 doc/guix.texi:21924
39647 msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
39651 #: doc/guix.texi:21706
39653 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
39657 #: doc/guix.texi:21708 doc/guix.texi:21931
39658 msgid "Logging filters."
39662 #: doc/guix.texi:21711 doc/guix.texi:21934
39663 msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
39667 #: doc/guix.texi:21715 doc/guix.texi:21938
39672 #: doc/guix.texi:21718 doc/guix.texi:21941
39677 #: doc/guix.texi:21728 doc/guix.texi:21951
39678 msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
39682 #: doc/guix.texi:21732 doc/guix.texi:21777 doc/guix.texi:21955
39683 #: doc/guix.texi:22000
39688 #: doc/guix.texi:21735 doc/guix.texi:21780 doc/guix.texi:21958
39689 #: doc/guix.texi:22003
39694 #: doc/guix.texi:21738 doc/guix.texi:21783 doc/guix.texi:21961
39695 #: doc/guix.texi:22006
39700 #: doc/guix.texi:21741 doc/guix.texi:21786 doc/guix.texi:21964
39701 #: doc/guix.texi:22009
39706 #: doc/guix.texi:21746 doc/guix.texi:21969
39707 msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
39711 #: doc/guix.texi:21748 doc/guix.texi:21971
39712 msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
39716 #: doc/guix.texi:21751
39718 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
39722 #: doc/guix.texi:21753 doc/guix.texi:21976
39723 msgid "Logging outputs."
39727 #: doc/guix.texi:21756
39728 msgid "An output is one of the places to save logging information. The format for an output can be:"
39732 #: doc/guix.texi:21758 doc/guix.texi:21981
39738 #: doc/guix.texi:21760 doc/guix.texi:21983
39739 msgid "output goes to stderr"
39743 #: doc/guix.texi:21761 doc/guix.texi:21984
39745 msgid "x:syslog:name"
39749 #: doc/guix.texi:21763 doc/guix.texi:21986
39750 msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
39754 #: doc/guix.texi:21764 doc/guix.texi:21987
39756 msgid "x:file:file_path"
39760 #: doc/guix.texi:21766 doc/guix.texi:21989
39761 msgid "output to a file, with the given filepath"
39765 #: doc/guix.texi:21767 doc/guix.texi:21990
39771 #: doc/guix.texi:21769 doc/guix.texi:21992
39772 msgid "output to journald logging system"
39776 #: doc/guix.texi:21773 doc/guix.texi:21996
39777 msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
39781 #: doc/guix.texi:21791 doc/guix.texi:22014
39782 msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
39786 #: doc/guix.texi:21793 doc/guix.texi:22016
39787 msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
39791 #: doc/guix.texi:21796
39793 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
39797 #: doc/guix.texi:21798
39798 msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
39802 #: doc/guix.texi:21802
39803 msgid "0: disable all auditing"
39807 #: doc/guix.texi:21805
39808 msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
39812 #: doc/guix.texi:21808
39813 msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
39817 #: doc/guix.texi:21815
39819 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
39823 #: doc/guix.texi:21817
39824 msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
39828 #: doc/guix.texi:21822
39830 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
39834 #: doc/guix.texi:21824
39835 msgid "Host UUID. UUID must not have all digits be the same."
39839 #: doc/guix.texi:21829
39841 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
39845 #: doc/guix.texi:21831
39846 msgid "Source to read host UUID."
39850 #: doc/guix.texi:21835
39851 msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
39855 #: doc/guix.texi:21838
39856 msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
39860 #: doc/guix.texi:21843
39861 msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
39865 #: doc/guix.texi:21845
39866 msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
39870 #: doc/guix.texi:21848
39872 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
39876 #: doc/guix.texi:21853
39877 msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
39881 #: doc/guix.texi:21858
39883 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
39887 #: doc/guix.texi:21862
39888 msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
39892 #: doc/guix.texi:21869
39893 msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
39897 #: doc/guix.texi:21874
39899 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
39903 #: doc/guix.texi:21876 doc/guix.texi:21883
39904 msgid "Same as above but for admin interface."
39908 #: doc/guix.texi:21881
39910 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
39914 #: doc/guix.texi:21888
39916 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
39920 #: doc/guix.texi:21890
39921 msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
39925 #: doc/guix.texi:21894
39926 msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
39929 #. type: subsubheading
39930 #: doc/guix.texi:21901
39932 msgid "Virtlog daemon"
39935 #. type: Plain text
39936 #: doc/guix.texi:21904
39937 msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
39940 #. type: Plain text
39941 #: doc/guix.texi:21910
39942 msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
39946 #: doc/guix.texi:21911
39948 msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
39952 #: doc/guix.texi:21914
39953 msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
39957 #: doc/guix.texi:21919
39960 "(service virtlog-service-type\n"
39961 " (virtlog-configuration\n"
39962 " (max-clients 1000)))\n"
39966 #: doc/guix.texi:21922
39968 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
39972 #: doc/guix.texi:21929
39974 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
39978 #: doc/guix.texi:21974
39980 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
39984 #: doc/guix.texi:21979
39985 msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
39989 #: doc/guix.texi:22019
39991 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
39995 #: doc/guix.texi:22024
39996 msgid "Defaults to @samp{1024}."
40000 #: doc/guix.texi:22027
40002 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
40006 #: doc/guix.texi:22029
40007 msgid "Maximum file size before rolling over."
40011 #: doc/guix.texi:22031
40012 msgid "Defaults to @samp{2MB}"
40016 #: doc/guix.texi:22034
40018 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
40022 #: doc/guix.texi:22036
40023 msgid "Maximum number of backup files to keep."
40027 #: doc/guix.texi:22038
40028 msgid "Defaults to @samp{3}"
40031 #. type: subsubheading
40032 #: doc/guix.texi:22041
40034 msgid "Transparent Emulation with QEMU"
40038 #: doc/guix.texi:22043
40044 #: doc/guix.texi:22044
40046 msgid "binfmt_misc"
40049 #. type: Plain text
40050 #: doc/guix.texi:22050
40051 msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux."
40055 #: doc/guix.texi:22051
40057 msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
40061 #: doc/guix.texi:22056
40062 msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
40066 #: doc/guix.texi:22061
40069 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
40070 " (qemu-binfmt-configuration\n"
40071 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))))\n"
40075 #: doc/guix.texi:22067
40076 msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
40080 #: doc/guix.texi:22069
40082 msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
40086 #: doc/guix.texi:22071
40087 msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
40091 #: doc/guix.texi:22073
40093 msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
40097 #: doc/guix.texi:22076
40098 msgid "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
40102 #: doc/guix.texi:22077
40104 msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#f})"
40108 #: doc/guix.texi:22083
40109 msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, which in turn means that you can transparently build programs for another architecture."
40113 #: doc/guix.texi:22086
40114 msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
40118 #: doc/guix.texi:22092
40121 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
40122 " (qemu-binfmt-configuration\n"
40123 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
40124 " (guix-support? #t)))\n"
40128 #: doc/guix.texi:22095
40129 msgid "You can run:"
40133 #: doc/guix.texi:22098
40135 msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
40139 #: doc/guix.texi:22105
40140 msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU. Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
40144 #: doc/guix.texi:22106
40146 msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
40150 #: doc/guix.texi:22108
40151 msgid "The QEMU package to use."
40155 #: doc/guix.texi:22111
40157 msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
40161 #: doc/guix.texi:22116
40162 msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
40166 #: doc/guix.texi:22118
40168 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
40172 #: doc/guix.texi:22120
40173 msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
40177 #: doc/guix.texi:22122
40179 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
40183 #: doc/guix.texi:22124
40184 msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
40187 #. type: Plain text
40188 #: doc/guix.texi:22136
40189 msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
40193 #: doc/guix.texi:22137
40195 msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
40199 #: doc/guix.texi:22141
40200 msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
40204 #: doc/guix.texi:22147
40205 msgid "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file \"git-daemon-export-ok\" in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
40209 #: doc/guix.texi:22150
40211 msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
40215 #: doc/guix.texi:22152
40216 msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
40220 #: doc/guix.texi:22154 doc/guix.texi:22210
40222 msgid "@code{package} (default: @var{git})"
40226 #: doc/guix.texi:22156 doc/guix.texi:22212
40227 msgid "Package object of the Git distributed version control system."
40231 #: doc/guix.texi:22157 doc/guix.texi:22216
40233 msgid "@code{export-all?} (default: @var{#f})"
40237 #: doc/guix.texi:22160
40238 msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
40242 #: doc/guix.texi:22161
40244 msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
40248 #: doc/guix.texi:22166
40249 msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run git daemon with @var{(base-path \"/srv/git\")} on example.com, then if you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @code{/srv/git/hello.git}."
40253 #: doc/guix.texi:22167
40255 msgid "@code{user-path} (default: @var{#f})"
40259 #: doc/guix.texi:22174
40260 msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @code{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @var{(user-path \"path\")} is specified, the same request is taken as a request to access @code{path/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
40264 #: doc/guix.texi:22175
40266 msgid "@code{listen} (default: @var{'()})"
40270 #: doc/guix.texi:22178
40271 msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
40275 #: doc/guix.texi:22179
40277 msgid "@code{port} (default: @var{#f})"
40281 #: doc/guix.texi:22181
40282 msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
40286 #: doc/guix.texi:22182
40288 msgid "@code{whitelist} (default: @var{'()})"
40292 #: doc/guix.texi:22184
40293 msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
40297 #: doc/guix.texi:22185
40299 msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
40303 #: doc/guix.texi:22188
40304 msgid "Extra options will be passed to @code{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information."
40307 #. type: Plain text
40308 #: doc/guix.texi:22202
40309 msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know that the data you receive was modified is really coming from the specified host, and you have your connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
40312 #. type: Plain text
40313 #: doc/guix.texi:22205
40314 msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
40318 #: doc/guix.texi:22206
40320 msgid "{Data Type} git-http-configuration"
40324 #: doc/guix.texi:22208
40325 msgid "Data type representing the configuration for @code{git-http-service}."
40329 #: doc/guix.texi:22213
40331 msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
40335 #: doc/guix.texi:22215
40336 msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
40340 #: doc/guix.texi:22219
40341 msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
40345 #: doc/guix.texi:22220
40347 msgid "@code{uri-path} (default: @file{/git/})"
40351 #: doc/guix.texi:22225
40352 msgid "Path prefix for Git access. With the default @code{/git/} prefix, this will map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @code{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
40356 #: doc/guix.texi:22226
40358 msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
40362 #: doc/guix.texi:22229
40363 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}."
40366 #. type: Plain text
40367 #: doc/guix.texi:22236
40368 msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
40372 #: doc/guix.texi:22237
40374 msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
40378 #: doc/guix.texi:22242
40379 msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
40383 #: doc/guix.texi:22259
40386 "(service nginx-service-type\n"
40387 " (nginx-configuration\n"
40388 " (server-blocks\n"
40390 " (nginx-server-configuration\n"
40391 " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
40392 " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
40393 " (ssl-certificate\n"
40394 " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
40395 " (ssl-certificate-key\n"
40396 " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
40399 " (git-http-nginx-location-configuration\n"
40400 " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
40404 #: doc/guix.texi:22266
40405 msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS. You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}."
40408 #. type: subsubheading
40409 #: doc/guix.texi:22268
40411 msgid "Cgit Service"
40415 #: doc/guix.texi:22270
40417 msgid "Cgit service"
40421 #: doc/guix.texi:22271
40423 msgid "Git, web interface"
40426 #. type: Plain text
40427 #: doc/guix.texi:22274
40428 msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
40431 #. type: Plain text
40432 #: doc/guix.texi:22277
40433 msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
40437 #: doc/guix.texi:22280
40439 msgid "(service cgit-service-type)\n"
40442 #. type: Plain text
40443 #: doc/guix.texi:22284
40444 msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
40447 #. type: Plain text
40448 #: doc/guix.texi:22288
40449 msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
40453 #: doc/guix.texi:22289
40455 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
40459 #: doc/guix.texi:22291
40460 msgid "The CGIT package."
40464 #: doc/guix.texi:22294
40466 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
40470 #: doc/guix.texi:22299
40472 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
40476 #: doc/guix.texi:22302
40477 msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
40481 #: doc/guix.texi:22307
40483 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
40487 #: doc/guix.texi:22310
40488 msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
40492 #: doc/guix.texi:22315
40494 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
40498 #: doc/guix.texi:22318
40499 msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
40503 #: doc/guix.texi:22323
40505 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
40509 #: doc/guix.texi:22326
40510 msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
40514 #: doc/guix.texi:22328
40515 msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
40519 #: doc/guix.texi:22331
40521 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
40525 #: doc/guix.texi:22333
40526 msgid "Path used to store the cgit cache entries."
40530 #: doc/guix.texi:22335
40531 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
40535 #: doc/guix.texi:22338
40537 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
40541 #: doc/guix.texi:22341
40542 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
40546 #: doc/guix.texi:22343 doc/guix.texi:22786
40547 msgid "Defaults to @samp{-1}."
40551 #: doc/guix.texi:22346
40553 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
40557 #: doc/guix.texi:22349
40558 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
40562 #: doc/guix.texi:22354
40564 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
40568 #: doc/guix.texi:22357
40569 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
40573 #: doc/guix.texi:22362
40575 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
40579 #: doc/guix.texi:22365
40580 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
40584 #: doc/guix.texi:22370
40586 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
40590 #: doc/guix.texi:22373
40591 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
40595 #: doc/guix.texi:22378
40597 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
40601 #: doc/guix.texi:22381
40602 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
40606 #: doc/guix.texi:22386
40608 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
40612 #: doc/guix.texi:22389
40613 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
40617 #: doc/guix.texi:22394
40619 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
40623 #: doc/guix.texi:22397
40624 msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled."
40628 #: doc/guix.texi:22402
40630 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
40634 #: doc/guix.texi:22404
40635 msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
40639 #: doc/guix.texi:22409
40641 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
40645 #: doc/guix.texi:22412
40646 msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
40650 #: doc/guix.texi:22417
40652 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
40656 #: doc/guix.texi:22419
40657 msgid "List of @code{clone-url} templates."
40661 #: doc/guix.texi:22424
40663 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
40667 #: doc/guix.texi:22426
40668 msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
40672 #: doc/guix.texi:22431
40674 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
40678 #: doc/guix.texi:22435 doc/guix.texi:22993
40679 msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
40683 #: doc/guix.texi:22437
40684 msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
40688 #: doc/guix.texi:22440
40690 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
40694 #: doc/guix.texi:22442
40695 msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
40699 #: doc/guix.texi:22444
40700 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
40704 #: doc/guix.texi:22447
40706 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
40710 #: doc/guix.texi:22451
40711 msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
40715 #: doc/guix.texi:22456
40717 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
40721 #: doc/guix.texi:22459
40722 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
40726 #: doc/guix.texi:22464
40728 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
40732 #: doc/guix.texi:22468
40733 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
40737 #: doc/guix.texi:22473
40739 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
40743 #: doc/guix.texi:22476
40744 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
40748 #: doc/guix.texi:22481
40750 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
40754 #: doc/guix.texi:22484
40755 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
40759 #: doc/guix.texi:22489
40761 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
40765 #: doc/guix.texi:22492
40766 msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
40770 #: doc/guix.texi:22497
40772 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
40776 #: doc/guix.texi:22500
40777 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
40781 #: doc/guix.texi:22505
40783 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
40787 #: doc/guix.texi:22508
40788 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
40792 #: doc/guix.texi:22513
40794 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
40798 #: doc/guix.texi:22516
40799 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
40803 #: doc/guix.texi:22521
40805 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
40809 #: doc/guix.texi:22524
40810 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
40814 #: doc/guix.texi:22529
40816 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
40820 #: doc/guix.texi:22532 doc/guix.texi:23056
40821 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
40825 #: doc/guix.texi:22537
40827 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
40831 #: doc/guix.texi:22541
40832 msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
40836 #: doc/guix.texi:22546
40838 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
40842 #: doc/guix.texi:22550
40843 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
40847 #: doc/guix.texi:22555
40849 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
40853 #: doc/guix.texi:22558
40854 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
40858 #: doc/guix.texi:22563
40860 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
40864 #: doc/guix.texi:22566
40865 msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
40869 #: doc/guix.texi:22571
40871 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
40875 #: doc/guix.texi:22573
40876 msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
40880 #: doc/guix.texi:22575
40881 msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
40885 #: doc/guix.texi:22578
40887 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
40891 #: doc/guix.texi:22582
40892 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by...\"@: message)."
40896 #: doc/guix.texi:22587
40898 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
40902 #: doc/guix.texi:22590
40903 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
40907 #: doc/guix.texi:22595
40909 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
40913 #: doc/guix.texi:22598
40914 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
40918 #: doc/guix.texi:22603
40920 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
40924 #: doc/guix.texi:22606
40925 msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
40929 #: doc/guix.texi:22611
40931 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
40935 #: doc/guix.texi:22614
40936 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
40940 #: doc/guix.texi:22619
40942 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
40946 #: doc/guix.texi:22622
40947 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
40951 #: doc/guix.texi:22627
40953 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
40957 #: doc/guix.texi:22630
40958 msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
40962 #: doc/guix.texi:22635
40964 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
40968 #: doc/guix.texi:22638
40969 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
40973 #: doc/guix.texi:22640
40974 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
40978 #: doc/guix.texi:22643
40980 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
40984 #: doc/guix.texi:22645 doc/guix.texi:23102
40985 msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
40989 #: doc/guix.texi:22650
40991 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
40995 #: doc/guix.texi:22653
40996 msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
41000 #: doc/guix.texi:22658
41002 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
41006 #: doc/guix.texi:22660
41007 msgid "Number of items to display in atom feeds view."
41011 #: doc/guix.texi:22662 doc/guix.texi:22897 doc/guix.texi:22905
41012 #: doc/guix.texi:22913
41013 msgid "Defaults to @samp{10}."
41017 #: doc/guix.texi:22665
41019 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
41023 #: doc/guix.texi:22667
41024 msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
41028 #: doc/guix.texi:22669 doc/guix.texi:22684
41029 msgid "Defaults to @samp{50}."
41033 #: doc/guix.texi:22672
41035 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
41039 #: doc/guix.texi:22674
41040 msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
41044 #: doc/guix.texi:22676 doc/guix.texi:22692
41045 msgid "Defaults to @samp{80}."
41049 #: doc/guix.texi:22679
41051 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
41055 #: doc/guix.texi:22682
41056 msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
41060 #: doc/guix.texi:22687
41062 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
41066 #: doc/guix.texi:22690
41067 msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
41071 #: doc/guix.texi:22695
41073 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
41077 #: doc/guix.texi:22697
41078 msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
41082 #: doc/guix.texi:22702
41084 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
41088 #: doc/guix.texi:22705
41089 msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
41093 #: doc/guix.texi:22710
41095 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
41099 #: doc/guix.texi:22712
41100 msgid "Mimetype for the specified filename extension."
41104 #: doc/guix.texi:22716
41105 msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
41109 #: doc/guix.texi:22719
41111 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
41115 #: doc/guix.texi:22721
41116 msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
41120 #: doc/guix.texi:22726
41122 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
41126 #: doc/guix.texi:22729
41127 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
41131 #: doc/guix.texi:22734
41133 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
41137 #: doc/guix.texi:22736
41138 msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
41142 #: doc/guix.texi:22741
41144 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
41148 #: doc/guix.texi:22744
41149 msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
41153 #: doc/guix.texi:22749
41155 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
41159 #: doc/guix.texi:22752
41160 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
41164 #: doc/guix.texi:22757
41166 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
41170 #: doc/guix.texi:22761
41171 msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all subdirectories will be loaded."
41175 #: doc/guix.texi:22766
41177 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
41181 #: doc/guix.texi:22768
41182 msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
41186 #: doc/guix.texi:22773
41188 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
41192 #: doc/guix.texi:22777
41193 msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
41197 #: doc/guix.texi:22782
41199 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
41203 #: doc/guix.texi:22784
41204 msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
41208 #: doc/guix.texi:22789
41210 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
41214 #: doc/guix.texi:22791
41215 msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
41219 #: doc/guix.texi:22796
41221 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
41225 #: doc/guix.texi:22798
41226 msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
41230 #: doc/guix.texi:22800
41231 msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
41235 #: doc/guix.texi:22803
41237 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
41241 #: doc/guix.texi:22805
41242 msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
41246 #: doc/guix.texi:22807
41247 msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
41251 #: doc/guix.texi:22810
41253 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
41257 #: doc/guix.texi:22813
41258 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below thef \"about\" link on the repository index page."
41262 #: doc/guix.texi:22818
41264 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
41268 #: doc/guix.texi:22820
41269 msgid "Text printed as heading on the repository index page."
41273 #: doc/guix.texi:22825
41275 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
41279 #: doc/guix.texi:22831
41280 msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as \"hidden\". Note that this does not apply to the \".git\" directory in non-bare repos."
41284 #: doc/guix.texi:22836
41286 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
41290 #: doc/guix.texi:22839
41291 msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
41295 #: doc/guix.texi:22844
41297 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
41301 #: doc/guix.texi:22847
41302 msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
41306 #: doc/guix.texi:22849
41307 msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
41311 #: doc/guix.texi:22852
41313 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
41317 #: doc/guix.texi:22855 doc/guix.texi:23171
41318 msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
41322 #: doc/guix.texi:22860
41324 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
41328 #: doc/guix.texi:22863
41329 msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
41333 #: doc/guix.texi:22868
41335 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
41339 #: doc/guix.texi:22871
41340 msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
41344 #: doc/guix.texi:22876
41346 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
41350 #: doc/guix.texi:22879
41351 msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
41355 #: doc/guix.texi:22884
41357 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
41361 #: doc/guix.texi:22887
41362 msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
41366 #: doc/guix.texi:22892
41368 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
41372 #: doc/guix.texi:22895
41373 msgid "Specifies the number of branches to display in the repository \"summary\" view."
41377 #: doc/guix.texi:22900
41379 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
41383 #: doc/guix.texi:22903
41384 msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository \"summary\" view."
41388 #: doc/guix.texi:22908
41390 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
41394 #: doc/guix.texi:22911
41395 msgid "Specifies the number of tags to display in the repository \"summary\" view."
41399 #: doc/guix.texi:22916
41401 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
41405 #: doc/guix.texi:22919
41406 msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
41410 #: doc/guix.texi:22924
41412 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
41416 #: doc/guix.texi:22926
41417 msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
41421 #: doc/guix.texi:22928
41422 msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
41426 #: doc/guix.texi:22931
41428 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
41432 #: doc/guix.texi:22933
41433 msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
41437 #: doc/guix.texi:22937
41438 msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
41442 #: doc/guix.texi:22938
41444 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
41448 #: doc/guix.texi:22941
41449 msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
41453 #: doc/guix.texi:22946
41455 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
41459 #: doc/guix.texi:22948
41460 msgid "Override the default @code{source-filter}."
41464 #: doc/guix.texi:22953
41466 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
41470 #: doc/guix.texi:22955
41471 msgid "The relative URL used to access the repository."
41475 #: doc/guix.texi:22960
41477 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
41481 #: doc/guix.texi:22962
41482 msgid "Override the default @code{about-filter}."
41486 #: doc/guix.texi:22967
41488 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
41492 #: doc/guix.texi:22970
41493 msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
41497 #: doc/guix.texi:22975
41499 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
41503 #: doc/guix.texi:22977
41504 msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
41508 #: doc/guix.texi:22982
41510 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
41514 #: doc/guix.texi:22984
41515 msgid "Override the default @code{commit-filter}."
41519 #: doc/guix.texi:22989
41521 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
41525 #: doc/guix.texi:22998
41527 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
41531 #: doc/guix.texi:23003
41532 msgid "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or \"master\" if there is no suitable HEAD."
41536 #: doc/guix.texi:23008
41538 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
41542 #: doc/guix.texi:23010
41543 msgid "The value to show as repository description."
41547 #: doc/guix.texi:23015
41549 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
41553 #: doc/guix.texi:23017
41554 msgid "The value to show as repository homepage."
41558 #: doc/guix.texi:23022
41560 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
41564 #: doc/guix.texi:23024
41565 msgid "Override the default @code{email-filter}."
41569 #: doc/guix.texi:23029
41571 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
41575 #: doc/guix.texi:23032
41576 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
41580 #: doc/guix.texi:23037
41582 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
41586 #: doc/guix.texi:23040
41587 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
41591 #: doc/guix.texi:23045
41593 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
41597 #: doc/guix.texi:23048
41598 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
41602 #: doc/guix.texi:23053
41604 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
41608 #: doc/guix.texi:23061
41610 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
41614 #: doc/guix.texi:23064
41615 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
41619 #: doc/guix.texi:23069
41621 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
41625 #: doc/guix.texi:23072
41626 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
41630 #: doc/guix.texi:23077
41632 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
41636 #: doc/guix.texi:23080
41637 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
41641 #: doc/guix.texi:23085
41643 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
41647 #: doc/guix.texi:23087
41648 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
41652 #: doc/guix.texi:23092
41654 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
41658 #: doc/guix.texi:23095
41659 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages."
41663 #: doc/guix.texi:23100
41665 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
41669 #: doc/guix.texi:23107
41671 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
41675 #: doc/guix.texi:23109
41676 msgid "Override the default @code{owner-filter}."
41680 #: doc/guix.texi:23114
41682 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
41686 #: doc/guix.texi:23118
41687 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
41691 #: doc/guix.texi:23123
41693 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
41697 #: doc/guix.texi:23127
41698 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
41702 #: doc/guix.texi:23132
41704 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
41708 #: doc/guix.texi:23134
41709 msgid "Override the default maximum statistics period."
41713 #: doc/guix.texi:23139
41715 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
41719 #: doc/guix.texi:23141
41720 msgid "The value to show as repository name."
41724 #: doc/guix.texi:23146
41726 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
41730 #: doc/guix.texi:23148
41731 msgid "A value used to identify the owner of the repository."
41735 #: doc/guix.texi:23153
41737 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
41741 #: doc/guix.texi:23155
41742 msgid "An absolute path to the repository directory."
41746 #: doc/guix.texi:23160
41748 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
41752 #: doc/guix.texi:23163
41753 msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the \"About\" page for this repo."
41757 #: doc/guix.texi:23168
41759 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
41763 #: doc/guix.texi:23176
41765 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
41769 #: doc/guix.texi:23178 doc/guix.texi:23187
41770 msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
41774 #: doc/guix.texi:23185
41776 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
41779 #. type: Plain text
41780 #: doc/guix.texi:23199
41781 msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
41784 #. type: Plain text
41785 #: doc/guix.texi:23201
41786 msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
41790 #: doc/guix.texi:23202
41792 msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
41796 #: doc/guix.texi:23204
41797 msgid "The cgit package."
41801 #: doc/guix.texi:23206
41803 msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
41807 #: doc/guix.texi:23208
41808 msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
41811 #. type: Plain text
41812 #: doc/guix.texi:23212
41813 msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
41817 #: doc/guix.texi:23217
41820 "(service cgit-service-type\n"
41821 " (opaque-cgit-configuration\n"
41822 " (cgitrc \"\")))\n"
41825 #. type: subsubheading
41826 #: doc/guix.texi:23219
41828 msgid "Gitolite Service"
41832 #: doc/guix.texi:23221
41834 msgid "Gitolite service"
41838 #: doc/guix.texi:23222
41840 msgid "Git, hosting"
41843 #. type: Plain text
41844 #: doc/guix.texi:23225
41845 msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
41848 #. type: Plain text
41849 #: doc/guix.texi:23228
41850 msgid "Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible configuration of the permissions for the users on the repositories."
41853 #. type: Plain text
41854 #: doc/guix.texi:23231
41855 msgid "The following example will configure Gitolite using the default @code{git} user, and the provided SSH public key."
41859 #: doc/guix.texi:23238
41862 "(service gitolite-service-type\n"
41863 " (gitolite-configuration\n"
41864 " (admin-pubkey (plain-file\n"
41865 " \"yourname.pub\"\n"
41866 " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
41869 #. type: Plain text
41870 #: doc/guix.texi:23243
41871 msgid "Gitolite is configured through a special admin repository which you can clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would run the following command to clone the admin repository."
41875 #: doc/guix.texi:23246
41877 msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
41880 #. type: Plain text
41881 #: doc/guix.texi:23252
41882 msgid "When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin repository. If this results in a change in the repository, it will be committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
41886 #: doc/guix.texi:23253
41888 msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
41892 #: doc/guix.texi:23255
41893 msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
41897 #: doc/guix.texi:23257
41899 msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
41903 #: doc/guix.texi:23259
41904 msgid "Gitolite package to use."
41908 #: doc/guix.texi:23260
41910 msgid "@code{user} (default: @var{git})"
41914 #: doc/guix.texi:23263
41915 msgid "User to use for Gitolite. This will be user that you use when accessing Gitolite over SSH."
41919 #: doc/guix.texi:23264
41921 msgid "@code{group} (default: @var{git})"
41925 #: doc/guix.texi:23266
41926 msgid "Group to use for Gitolite."
41930 #: doc/guix.texi:23267
41932 msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
41936 #: doc/guix.texi:23269
41937 msgid "Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
41941 #: doc/guix.texi:23270
41943 msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
41947 #: doc/guix.texi:23273
41948 msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), representing the configuration for Gitolite."
41952 #: doc/guix.texi:23274
41954 msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
41958 #: doc/guix.texi:23278
41959 msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to setup Gitolite. This will be inserted in to the @file{keydir} directory within the gitolite-admin repository."
41963 #: doc/guix.texi:23280
41964 msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
41968 #: doc/guix.texi:23283
41970 msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
41974 #: doc/guix.texi:23288
41976 msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
41980 #: doc/guix.texi:23290
41981 msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
41985 #: doc/guix.texi:23292
41987 msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
41991 #: doc/guix.texi:23295
41992 msgid "This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their contents."
41996 #: doc/guix.texi:23299
41997 msgid "A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by Gitolite (by default: @code{git}). This is necessary when using Gitolite with software like cgit or gitweb."
42001 #: doc/guix.texi:23300
42003 msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
42007 #: doc/guix.texi:23303
42008 msgid "Gitolite allows you to set git config values using the \"config\" keyword. This setting allows control over the config keys to accept."
42012 #: doc/guix.texi:23304
42014 msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
42018 #: doc/guix.texi:23306
42019 msgid "Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
42023 #: doc/guix.texi:23307
42025 msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
42029 #: doc/guix.texi:23309
42030 msgid "This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
42033 #. type: subsubheading
42034 #: doc/guix.texi:23317
42036 msgid "The Battle for Wesnoth Service"
42040 #: doc/guix.texi:23318
42045 #. type: Plain text
42046 #: doc/guix.texi:23322
42047 msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
42051 #: doc/guix.texi:23323
42053 msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
42057 #: doc/guix.texi:23327
42058 msgid "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
42062 #: doc/guix.texi:23330
42064 msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
42068 #: doc/guix.texi:23333
42070 msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
42074 #: doc/guix.texi:23335
42075 msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
42079 #: doc/guix.texi:23337
42081 msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
42085 #: doc/guix.texi:23339
42086 msgid "The wesnoth server package to use."
42090 #: doc/guix.texi:23340
42092 msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
42096 #: doc/guix.texi:23342
42097 msgid "The port to bind the server to."
42101 #: doc/guix.texi:23348
42103 msgid "fingerprint"
42106 #. type: subsubheading
42107 #: doc/guix.texi:23349
42109 msgid "Fingerprint Service"
42112 #. type: Plain text
42113 #: doc/guix.texi:23353
42114 msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
42118 #: doc/guix.texi:23354
42120 msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
42124 #: doc/guix.texi:23357
42125 msgid "The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint reading capability."
42129 #: doc/guix.texi:23360
42131 msgid "(service fprintd-service-type)\n"
42135 #: doc/guix.texi:23363
42140 #. type: subsubheading
42141 #: doc/guix.texi:23364
42143 msgid "System Control Service"
42146 #. type: Plain text
42147 #: doc/guix.texi:23368
42148 msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
42152 #: doc/guix.texi:23369
42154 msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
42158 #: doc/guix.texi:23373
42159 msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
42163 #: doc/guix.texi:23378
42166 "(service sysctl-service-type\n"
42167 " (sysctl-configuration\n"
42168 " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
42172 #: doc/guix.texi:23381
42174 msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
42178 #: doc/guix.texi:23383
42179 msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
42183 #: doc/guix.texi:23385
42185 msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
42189 #: doc/guix.texi:23387
42190 msgid "The @command{sysctl} executable to use."
42194 #: doc/guix.texi:23388
42196 msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
42200 #: doc/guix.texi:23390
42201 msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
42205 #: doc/guix.texi:23393
42210 #. type: subsubheading
42211 #: doc/guix.texi:23394
42213 msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
42216 #. type: Plain text
42217 #: doc/guix.texi:23401
42218 msgid "The @code{(gnu services security-token)} module provides the following service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon. @command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard framework. It is a resource manager that coordinates communications with smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected to the system."
42222 #: doc/guix.texi:23402
42224 msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
42228 #: doc/guix.texi:23406
42229 msgid "Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a @code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
42233 #: doc/guix.texi:23409
42235 msgid "(service pcscd-service-type)\n"
42239 #: doc/guix.texi:23412
42241 msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
42245 #: doc/guix.texi:23414
42246 msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
42250 #: doc/guix.texi:23416
42252 msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
42256 #: doc/guix.texi:23418
42257 msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
42261 #: doc/guix.texi:23418
42263 msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
42267 #: doc/guix.texi:23421
42268 msgid "List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
42272 #: doc/guix.texi:23424
42277 #. type: subsubheading
42278 #: doc/guix.texi:23425
42280 msgid "Lirc Service"
42283 #. type: Plain text
42284 #: doc/guix.texi:23428
42285 msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
42289 #: doc/guix.texi:23429
42291 msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
42295 #: doc/guix.texi:23434
42296 msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
42300 #: doc/guix.texi:23438
42301 msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
42305 #: doc/guix.texi:23441
42306 msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
42310 #: doc/guix.texi:23443
42315 #. type: subsubheading
42316 #: doc/guix.texi:23444
42318 msgid "Spice Service"
42321 #. type: Plain text
42322 #: doc/guix.texi:23447
42323 msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
42327 #: doc/guix.texi:23448
42329 msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
42333 #: doc/guix.texi:23452
42334 msgid "Returns a service that runs @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
42338 #: doc/guix.texi:23454
42340 msgid "inputattach"
42343 #. type: subsubheading
42344 #: doc/guix.texi:23455
42346 msgid "inputattach Service"
42350 #: doc/guix.texi:23457
42352 msgid "tablet input, for Xorg"
42356 #: doc/guix.texi:23458
42358 msgid "touchscreen input, for Xorg"
42361 #. type: Plain text
42362 #: doc/guix.texi:23462
42363 msgid "The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the Xorg display server."
42367 #: doc/guix.texi:23463
42369 msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
42373 #: doc/guix.texi:23466
42374 msgid "Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches events from it."
42378 #: doc/guix.texi:23468
42380 msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
42384 #: doc/guix.texi:23470
42386 msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
42390 #: doc/guix.texi:23473
42391 msgid "The type of device to connect to. Run @command{inputattach --help}, from the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
42395 #: doc/guix.texi:23474
42397 msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
42401 #: doc/guix.texi:23476
42402 msgid "The device file to connect to the device."
42406 #: doc/guix.texi:23477
42408 msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
42412 #: doc/guix.texi:23479
42413 msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
42416 #. type: subsection
42417 #: doc/guix.texi:23482
42419 msgid "Dictionary Services"
42423 #: doc/guix.texi:23483
42428 #. type: Plain text
42429 #: doc/guix.texi:23485
42430 msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
42434 #: doc/guix.texi:23486
42436 msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
42440 #: doc/guix.texi:23489
42441 msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
42445 #: doc/guix.texi:23493
42446 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictonary of English."
42450 #: doc/guix.texi:23497
42451 msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
42455 #: doc/guix.texi:23499
42457 msgid "{Data Type} dicod-configuration"
42461 #: doc/guix.texi:23501
42462 msgid "Data type representing the configuration of dicod."
42466 #: doc/guix.texi:23503
42468 msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
42472 #: doc/guix.texi:23505
42473 msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
42477 #: doc/guix.texi:23506
42479 msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
42483 #: doc/guix.texi:23510
42484 msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
42488 #: doc/guix.texi:23511
42490 msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
42494 #: doc/guix.texi:23513
42495 msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
42499 #: doc/guix.texi:23514
42501 msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
42505 #: doc/guix.texi:23516
42506 msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
42510 #: doc/guix.texi:23519
42512 msgid "{Data Type} dicod-handler"
42516 #: doc/guix.texi:23521
42517 msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
42521 #: doc/guix.texi:23525
42522 msgid "Name of the handler (module instance)."
42526 #: doc/guix.texi:23526
42528 msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
42532 #: doc/guix.texi:23530
42533 msgid "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
42537 #: doc/guix.texi:23531 doc/guix.texi:23551
42543 #: doc/guix.texi:23533
42544 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
42548 #: doc/guix.texi:23536
42550 msgid "{Data Type} dicod-database"
42554 #: doc/guix.texi:23538
42555 msgid "Data type representing a dictionary database."
42559 #: doc/guix.texi:23542
42560 msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
42564 #: doc/guix.texi:23543
42570 #: doc/guix.texi:23546
42571 msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
42575 #: doc/guix.texi:23547
42577 msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
42581 #: doc/guix.texi:23550
42582 msgid "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
42586 #: doc/guix.texi:23554
42587 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
42591 #: doc/guix.texi:23557
42593 msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
42597 #: doc/guix.texi:23560
42598 msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
42601 #. type: Plain text
42602 #: doc/guix.texi:23563
42603 msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
42607 #: doc/guix.texi:23578
42610 "(dicod-service #:config\n"
42611 " (dicod-configuration\n"
42612 " (handlers (list (dicod-handler\n"
42613 " (name \"wordnet\")\n"
42614 " (module \"dictorg\")\n"
42616 " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
42617 " (databases (list (dicod-database\n"
42618 " (name \"wordnet\")\n"
42620 " (handler \"wordnet\")\n"
42621 " (options '(\"database=wn\")))\n"
42622 " %dicod-database:gcide))))\n"
42626 #: doc/guix.texi:23580
42631 #. type: subsubheading
42632 #: doc/guix.texi:23581
42634 msgid "Docker Service"
42637 #. type: Plain text
42638 #: doc/guix.texi:23584
42639 msgid "The @code{(gnu services docker)} module provides the following service."
42643 #: doc/guix.texi:23585
42645 msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
42649 #: doc/guix.texi:23590
42650 msgid "This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred to as ``containers'') in isolated environments."
42654 #: doc/guix.texi:23593
42656 msgid "{Data Type} docker-configuration"
42660 #: doc/guix.texi:23595
42661 msgid "This is the data type representing the configuration of Docker and Containerd."
42665 #: doc/guix.texi:23598
42667 msgid "@code{package} (default: @code{docker})"
42671 #: doc/guix.texi:23600
42672 msgid "The Docker package to use."
42676 #: doc/guix.texi:23601
42678 msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
42682 #: doc/guix.texi:23603
42683 msgid "The Containerd package to use."
42687 #: doc/guix.texi:23610
42689 msgid "setuid programs"
42692 #. type: Plain text
42693 #: doc/guix.texi:23620
42694 msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism.)"
42697 #. type: Plain text
42698 #: doc/guix.texi:23627
42699 msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
42702 #. type: Plain text
42703 #: doc/guix.texi:23633
42704 msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):"
42708 #: doc/guix.texi:23636
42710 msgid "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n"
42713 #. type: Plain text
42714 #: doc/guix.texi:23640
42715 msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
42719 #: doc/guix.texi:23641
42721 msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
42725 #: doc/guix.texi:23643
42726 msgid "A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root."
42730 #: doc/guix.texi:23646
42731 msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
42734 #. type: Plain text
42735 #: doc/guix.texi:23652
42736 msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
42740 #: doc/guix.texi:23656
42742 msgid "HTTPS, certificates"
42746 #: doc/guix.texi:23657
42748 msgid "X.509 certificates"
42752 #: doc/guix.texi:23658
42757 #. type: Plain text
42758 #: doc/guix.texi:23665
42759 msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
42762 #. type: Plain text
42763 #: doc/guix.texi:23669
42764 msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
42767 #. type: Plain text
42768 #: doc/guix.texi:23673
42769 msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
42772 #. type: Plain text
42773 #: doc/guix.texi:23680
42774 msgid "In Guix, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}). Guix includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
42777 #. type: Plain text
42778 #: doc/guix.texi:23685
42779 msgid "Note that it is @emph{not} part of @var{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
42782 #. type: Plain text
42783 #: doc/guix.texi:23695
42784 msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the @code{SSL_CERT_DIR} and @code{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @code{GIT_SSL_CAINFO} environment variable. Thus, you would typically run something like:"
42788 #: doc/guix.texi:23701
42791 "$ guix install nss-certs\n"
42792 "$ export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
42793 "$ export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
42794 "$ export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
42797 #. type: Plain text
42798 #: doc/guix.texi:23706
42799 msgid "As another example, R requires the @code{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
42803 #: doc/guix.texi:23710
42806 "$ guix install nss-certs\n"
42807 "$ export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
42810 #. type: Plain text
42811 #: doc/guix.texi:23714
42812 msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
42816 #: doc/guix.texi:23719
42818 msgid "name service switch"
42822 #: doc/guix.texi:23720
42827 #. type: Plain text
42828 #: doc/guix.texi:23729
42829 msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
42832 #. type: Plain text
42833 #: doc/guix.texi:23736
42834 msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
42838 #: doc/guix.texi:23737
42844 #: doc/guix.texi:23738
42846 msgid ".local, host name lookup"
42849 #. type: Plain text
42850 #: doc/guix.texi:23743
42851 msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:"
42855 #: doc/guix.texi:23747
42858 "(name-service-switch\n"
42859 " (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
42864 #: doc/guix.texi:23752
42867 " ;; If the above did not succeed, try\n"
42868 " ;; with 'mdns_minimal'.\n"
42870 " (name \"mdns_minimal\")\n"
42875 #: doc/guix.texi:23758
42878 " ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
42879 " ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
42880 " ;; no need to try the next methods.\n"
42881 " (reaction (lookup-specification\n"
42882 " (not-found => return))))\n"
42887 #: doc/guix.texi:23762
42890 " ;; Then fall back to DNS.\n"
42892 " (name \"dns\"))\n"
42897 #: doc/guix.texi:23766
42900 " ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
42902 " (name \"mdns\")))))\n"
42905 #. type: Plain text
42906 #: doc/guix.texi:23771
42907 msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
42910 #. type: Plain text
42911 #: doc/guix.texi:23779
42912 msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}), or @var{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
42915 #. type: Plain text
42916 #: doc/guix.texi:23782
42917 msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
42921 #: doc/guix.texi:23783
42923 msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
42927 #: doc/guix.texi:23786
42928 msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
42932 #: doc/guix.texi:23788
42934 msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
42938 #: doc/guix.texi:23791
42939 msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
42942 #. type: Plain text
42943 #: doc/guix.texi:23801
42944 msgid "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
42948 #: doc/guix.texi:23802
42950 msgid "{Data Type} name-service-switch"
42954 #: doc/guix.texi:23807
42955 msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the supported system databases."
42959 #: doc/guix.texi:23809
42965 #: doc/guix.texi:23810
42971 #: doc/guix.texi:23812
42977 #: doc/guix.texi:23813
42983 #: doc/guix.texi:23814
42989 #: doc/guix.texi:23815
42995 #: doc/guix.texi:23816
43001 #: doc/guix.texi:23818
43007 #: doc/guix.texi:23819
43013 #: doc/guix.texi:23821
43019 #: doc/guix.texi:23824
43020 msgid "The system databases handled by the NSS. Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
43024 #: doc/guix.texi:23827
43026 msgid "{Data Type} name-service"
43030 #: doc/guix.texi:23831
43031 msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
43035 #: doc/guix.texi:23836
43036 msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
43040 #: doc/guix.texi:23841
43041 msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
43045 #: doc/guix.texi:23842
43051 #: doc/guix.texi:23846
43052 msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example:"
43056 #: doc/guix.texi:23850
43059 "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
43060 " (success => return))\n"
43063 #. type: Plain text
43064 #: doc/guix.texi:23864
43065 msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
43068 #. type: Plain text
43069 #: doc/guix.texi:23873
43070 msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
43074 #: doc/guix.texi:23878
43077 "(operating-system\n"
43079 " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
43083 #: doc/guix.texi:23880
43085 msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
43089 #: doc/guix.texi:23882
43090 msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
43093 #. type: Plain text
43094 #: doc/guix.texi:23890
43095 msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
43098 #. type: Plain text
43099 #: doc/guix.texi:23895
43100 msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
43104 #: doc/guix.texi:23903
43107 "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
43108 " ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
43109 " ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
43110 " (apply base-initrd file-systems\n"
43111 " #:qemu-networking? #t\n"
43115 #. type: Plain text
43116 #: doc/guix.texi:23908
43117 msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
43120 #. type: Plain text
43121 #: doc/guix.texi:23915
43122 msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
43125 #. type: Plain text
43126 #: doc/guix.texi:23920
43127 msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
43131 #: doc/guix.texi:23922
43133 msgid "--load=@var{boot}"
43137 #: doc/guix.texi:23925
43138 msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
43142 #: doc/guix.texi:23929
43143 msgid "Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
43147 #: doc/guix.texi:23930
43149 msgid "--root=@var{root}"
43153 #: doc/guix.texi:23934
43154 msgid "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID."
43158 #: doc/guix.texi:23938
43159 msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
43163 #: doc/guix.texi:23939
43165 msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
43169 #: doc/guix.texi:23940
43171 msgid "module, black-listing"
43175 #: doc/guix.texi:23941
43177 msgid "black list, of kernel modules"
43181 #: doc/guix.texi:23946
43182 msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
43186 #: doc/guix.texi:23947
43192 #: doc/guix.texi:23953
43193 msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
43196 #. type: Plain text
43197 #: doc/guix.texi:23959
43198 msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
43202 #: doc/guix.texi:23962
43204 msgid "{Scheme Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
43208 #: doc/guix.texi:23975
43209 msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @code{--root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
43213 #: doc/guix.texi:23981 doc/guix.texi:24005
43214 msgid "When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record denoting the desired console keyboard layout. This is done before @var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this happens using the intended keyboard layout."
43218 #: doc/guix.texi:23985
43219 msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
43223 #: doc/guix.texi:23988
43224 msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
43228 #: doc/guix.texi:23990
43230 msgid "{Scheme Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
43234 #: doc/guix.texi:23999
43235 msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @code{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
43239 #: doc/guix.texi:24007
43240 msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
43244 #: doc/guix.texi:24012
43245 msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
43248 #. type: Plain text
43249 #: doc/guix.texi:24019
43250 msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
43254 #: doc/guix.texi:24020
43256 msgid "{Scheme Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
43260 #: doc/guix.texi:24026
43261 msgid "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
43265 #: doc/guix.texi:24032
43267 msgid "boot loader"
43270 #. type: Plain text
43271 #: doc/guix.texi:24039
43272 msgid "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
43275 #. type: Plain text
43276 #: doc/guix.texi:24044
43277 msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
43281 #: doc/guix.texi:24045
43283 msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
43287 #: doc/guix.texi:24047
43288 msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
43292 #: doc/guix.texi:24051
43294 msgid "EFI, bootloader"
43298 #: doc/guix.texi:24052
43300 msgid "UEFI, bootloader"
43304 #: doc/guix.texi:24053
43306 msgid "BIOS, bootloader"
43310 #: doc/guix.texi:24057
43311 msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
43315 #: doc/guix.texi:24063
43316 msgid "@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI). This is what you should use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory when you boot it on your system."
43320 #: doc/guix.texi:24067
43321 msgid "@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines in ``legacy'' BIOS mode."
43325 #: doc/guix.texi:24068
43327 msgid "ARM, bootloaders"
43331 #: doc/guix.texi:24069
43333 msgid "AArch64, bootloaders"
43337 #: doc/guix.texi:24074
43338 msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules. In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
43342 #: doc/guix.texi:24078
43343 msgid "This is a string denoting the target onto which to install the bootloader."
43347 #: doc/guix.texi:24085
43348 msgid "The interpretation depends on the bootloader in question. For @code{grub-bootloader}, for example, it should be a device name understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, it should be the mount point of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}."
43352 #: doc/guix.texi:24086
43354 msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
43358 #: doc/guix.texi:24090
43359 msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
43363 #: doc/guix.texi:24091
43365 msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
43369 #: doc/guix.texi:24094
43370 msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system."
43374 #: doc/guix.texi:24095
43376 msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
43380 #: doc/guix.texi:24098
43381 msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
43385 #: doc/guix.texi:24099
43387 msgid "keyboard layout, for the bootloader"
43391 #: doc/guix.texi:24103
43392 msgid "If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
43396 #: doc/guix.texi:24106
43397 msgid "Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard Layout})."
43401 #: doc/guix.texi:24110
43402 msgid "This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and @code{grub-efi}."
43406 #: doc/guix.texi:24112
43408 msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
43412 #: doc/guix.texi:24116
43413 msgid "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
43417 #: doc/guix.texi:24117
43419 msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'gfxterm})"
43423 #: doc/guix.texi:24124
43424 msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
43428 #: doc/guix.texi:24125
43430 msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
43434 #: doc/guix.texi:24133
43435 msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
43439 #: doc/guix.texi:24134
43441 msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
43445 #: doc/guix.texi:24138
43446 msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
43450 #: doc/guix.texi:24139
43452 msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
43456 #: doc/guix.texi:24143
43457 msgid "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
43461 #: doc/guix.texi:24147
43467 #: doc/guix.texi:24148
43472 #. type: Plain text
43473 #: doc/guix.texi:24154
43474 msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
43478 #: doc/guix.texi:24161
43482 " (label \"The Other Distro\")\n"
43483 " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
43484 " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
43485 " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
43488 #. type: Plain text
43489 #: doc/guix.texi:24164
43490 msgid "Details below."
43494 #: doc/guix.texi:24165
43496 msgid "{Data Type} menu-entry"
43500 #: doc/guix.texi:24167
43501 msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
43505 #: doc/guix.texi:24172
43506 msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
43510 #: doc/guix.texi:24173
43516 #: doc/guix.texi:24175
43517 msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
43521 #: doc/guix.texi:24178
43523 msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
43527 #: doc/guix.texi:24183
43528 msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
43532 #: doc/guix.texi:24186
43534 msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
43538 #: doc/guix.texi:24190
43539 msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
43543 #: doc/guix.texi:24191
43545 msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
43549 #: doc/guix.texi:24194
43550 msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
43554 #: doc/guix.texi:24198
43555 msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
43559 #: doc/guix.texi:24198
43561 msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
43565 #: doc/guix.texi:24201
43566 msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
43570 #: doc/guix.texi:24207
43571 msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
43574 #. type: Plain text
43575 #: doc/guix.texi:24214
43576 msgid "For now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not documented yet."
43580 #: doc/guix.texi:24219
43581 msgid "This is the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
43585 #: doc/guix.texi:24222
43586 msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
43590 #: doc/guix.texi:24226
43592 msgid "Invoking @code{guix system}"
43595 #. type: Plain text
43596 #: doc/guix.texi:24231
43597 msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
43601 #: doc/guix.texi:24234
43603 msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
43606 #. type: Plain text
43607 #: doc/guix.texi:24240
43608 msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
43612 #: doc/guix.texi:24242
43618 #: doc/guix.texi:24245
43619 msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
43623 #: doc/guix.texi:24257
43626 "$ guix system search console font\n"
43627 "name: console-fonts\n"
43628 "location: gnu/services/base.scm:729:2\n"
43629 "extends: shepherd-root\n"
43630 "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are\n"
43631 "+ per virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list\n"
43632 "+ of tty/font pairs like:\n"
43634 "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
43640 #: doc/guix.texi:24263
43644 "location: gnu/services/base.scm:1048:2\n"
43645 "extends: shepherd-root\n"
43646 "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
43652 #: doc/guix.texi:24270
43656 "location: gnu/services/base.scm:775:2\n"
43658 "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
43659 "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
43665 #: doc/guix.texi:24272
43671 #: doc/guix.texi:24277
43672 msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
43676 #: doc/guix.texi:24278
43678 msgid "reconfigure"
43682 #: doc/guix.texi:24283
43683 msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix System.}."
43687 #: doc/guix.texi:24290
43688 msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
43692 #: doc/guix.texi:24296
43693 msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
43697 #: doc/guix.texi:24301
43698 msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
43702 #: doc/guix.texi:24309
43703 msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
43707 #: doc/guix.texi:24311
43709 msgid "switch-generation"
43713 #: doc/guix.texi:24320
43714 msgid "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generatiors to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time the system boots, it will use the specified system generation."
43718 #: doc/guix.texi:24324
43719 msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
43723 #: doc/guix.texi:24328
43724 msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
43728 #: doc/guix.texi:24331
43730 msgid "guix system switch-generation 7\n"
43734 #: doc/guix.texi:24339
43735 msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For example:"
43739 #: doc/guix.texi:24342
43741 msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
43745 #: doc/guix.texi:24350
43746 msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
43750 #: doc/guix.texi:24352
43751 msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
43755 #: doc/guix.texi:24353
43761 #: doc/guix.texi:24359
43762 msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
43766 #: doc/guix.texi:24363
43767 msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
43771 #: doc/guix.texi:24364
43773 msgid "delete-generations"
43777 #: doc/guix.texi:24365
43779 msgid "deleting system generations"
43783 #: doc/guix.texi:24366
43785 msgid "saving space"
43789 #: doc/guix.texi:24370
43790 msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
43794 #: doc/guix.texi:24374
43795 msgid "This works in the same way as @command{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @code{--delete-generations}}). With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
43799 #: doc/guix.texi:24377
43801 msgid "guix system delete-generations\n"
43805 #: doc/guix.texi:24381
43806 msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two month old:"
43810 #: doc/guix.texi:24384
43812 msgid "guix system delete-generations 2m\n"
43816 #: doc/guix.texi:24389
43817 msgid "Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no longer lists the generations that have been deleted."
43821 #: doc/guix.texi:24394
43822 msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
43826 #: doc/guix.texi:24395
43832 #: doc/guix.texi:24399
43833 msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time installations of Guix System. For instance:"
43837 #: doc/guix.texi:24402
43839 msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
43843 #: doc/guix.texi:24409
43844 msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
43848 #: doc/guix.texi:24413
43849 msgid "This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
43853 #: doc/guix.texi:24414
43859 #: doc/guix.texi:24415 doc/guix.texi:24683
43861 msgid "virtual machine"
43865 #: doc/guix.texi:24416
43870 #. type: anchor{#1}
43871 #: doc/guix.texi:24420
43872 msgid "guix system vm"
43876 #: doc/guix.texi:24420
43877 msgid "Build a virtual machine that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM)."
43881 #: doc/guix.texi:24428
43882 msgid "The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
43886 #: doc/guix.texi:24433
43887 msgid "Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
43891 #: doc/guix.texi:24436
43893 msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -net user\n"
43897 #: doc/guix.texi:24439
43898 msgid "The VM shares its store with the host system."
43902 #: doc/guix.texi:24444
43903 msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @code{--share} and @code{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
43907 #: doc/guix.texi:24448
43908 msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
43912 #: doc/guix.texi:24452
43915 "guix system vm my-config.scm \\\n"
43916 " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
43920 #: doc/guix.texi:24457
43921 msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
43925 #: doc/guix.texi:24463
43926 msgid "The @code{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created. The @code{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
43930 #: doc/guix.texi:24464
43932 msgid "System images, creation in various formats"
43936 #: doc/guix.texi:24465
43938 msgid "Creating system images in various formats"
43942 #: doc/guix.texi:24466
43948 #: doc/guix.texi:24467
43954 #: doc/guix.texi:24468
43956 msgid "docker-image"
43960 #: doc/guix.texi:24476
43961 msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
43965 #: doc/guix.texi:24479
43966 msgid "You can specify the root file system type by using the @option{--file-system-type} option. It defaults to @code{ext4}."
43970 #: doc/guix.texi:24483
43971 msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine."
43975 #: doc/guix.texi:24488
43976 msgid "When using @code{disk-image}, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
43980 #: doc/guix.texi:24491
43982 msgid "# dd if=$(guix system disk-image my-os.scm) of=/dev/sdc\n"
43986 #: doc/guix.texi:24498
43987 msgid "When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
43991 #: doc/guix.texi:24504
43994 "image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
43995 "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
43996 " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
43997 " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
44001 #: doc/guix.texi:24514
44002 msgid "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration. Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker run}."
44006 #: doc/guix.texi:24522
44007 msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
44011 #: doc/guix.texi:24526
44012 msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store with the host system."
44016 #: doc/guix.texi:24530
44017 msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
44021 #: doc/guix.texi:24534
44024 "guix system container my-config.scm \\\n"
44025 " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
44029 #: doc/guix.texi:24538
44030 msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
44033 #. type: Plain text
44034 #: doc/guix.texi:24545
44035 msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:"
44039 #: doc/guix.texi:24554
44040 msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
44044 #: doc/guix.texi:24559
44045 msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
44049 #: doc/guix.texi:24560
44051 msgid "--derivation"
44055 #: doc/guix.texi:24564
44056 msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
44060 #: doc/guix.texi:24565
44062 msgid "--file-system-type=@var{type}"
44066 #: doc/guix.texi:24569
44067 msgid "For the @code{disk-image} action, create a file system of the given @var{type} on the image."
44071 #: doc/guix.texi:24571
44072 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses @code{ext4}."
44076 #: doc/guix.texi:24572
44078 msgid "ISO-9660 format"
44082 #: doc/guix.texi:24573
44084 msgid "CD image format"
44088 #: doc/guix.texi:24574
44090 msgid "DVD image format"
44094 #: doc/guix.texi:24577
44095 msgid "@code{--file-system-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
44099 #: doc/guix.texi:24578
44101 msgid "--image-size=@var{size}"
44105 #: doc/guix.texi:24583
44106 msgid "For the @code{vm-image} and @code{disk-image} actions, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
44110 #: doc/guix.texi:24587
44111 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
44115 #: doc/guix.texi:24593
44117 msgid "--skip-checks"
44121 #: doc/guix.texi:24595
44122 msgid "Skip pre-installation safety checks."
44126 #: doc/guix.texi:24602
44127 msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests altogether."
44131 #: doc/guix.texi:24603
44137 #: doc/guix.texi:24604
44139 msgid "on-error strategy"
44143 #: doc/guix.texi:24605
44145 msgid "error strategy"
44149 #: doc/guix.texi:24606
44151 msgid "--on-error=@var{strategy}"
44155 #: doc/guix.texi:24609
44156 msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:"
44160 #: doc/guix.texi:24611
44162 msgid "nothing-special"
44166 #: doc/guix.texi:24613
44167 msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
44171 #: doc/guix.texi:24614
44177 #: doc/guix.texi:24616
44178 msgid "Likewise, but also display a backtrace."
44182 #: doc/guix.texi:24617
44188 #: doc/guix.texi:24623
44189 msgid "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
44192 #. type: Plain text
44193 #: doc/guix.texi:24630
44194 msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your Guix installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
44198 #: doc/guix.texi:24633
44200 msgid "list-generations"
44204 #: doc/guix.texi:24638
44205 msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
44209 #: doc/guix.texi:24643
44210 msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
44214 #: doc/guix.texi:24646
44216 msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
44219 #. type: Plain text
44220 #: doc/guix.texi:24653
44221 msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
44224 #. type: anchor{#1}
44225 #: doc/guix.texi:24655
44226 msgid "system-extension-graph"
44230 #: doc/guix.texi:24657
44232 msgid "extension-graph"
44236 #: doc/guix.texi:24662
44237 msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions.)"
44241 #: doc/guix.texi:24664
44242 msgid "The command:"
44246 #: doc/guix.texi:24667
44248 msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | dot -Tpdf > services.pdf\n"
44252 #: doc/guix.texi:24670
44253 msgid "produces a PDF file showing the extension relations among services."
44256 #. type: anchor{#1}
44257 #: doc/guix.texi:24672
44258 msgid "system-shepherd-graph"
44262 #: doc/guix.texi:24672
44264 msgid "shepherd-graph"
44268 #: doc/guix.texi:24677
44269 msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
44273 #: doc/guix.texi:24681
44275 msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
44278 #. type: Plain text
44279 #: doc/guix.texi:24690
44280 msgid "To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.xz}. This image is a compressed image in QCOW format. You will first need to decompress with @command{xz -d}, and then you can pass it to an emulator such as QEMU (see below for details)."
44283 #. type: Plain text
44284 #: doc/guix.texi:24696
44285 msgid "This image boots the Xfce graphical environment and it contains some commonly-used tools. You can install more software in the image by running @command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}). You can also reconfigure the system based on its initial configuration file available as @file{/etc/config.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
44288 #. type: Plain text
44289 #: doc/guix.texi:24701
44290 msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own virtual machine image using @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix system}). The returned image is in qcow2 format, which the @uref{https://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
44294 #: doc/guix.texi:24702
44299 #. type: Plain text
44300 #: doc/guix.texi:24709
44301 msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system vm-image} on x86_64 hardware:"
44305 #: doc/guix.texi:24716
44308 "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
44309 " -net user -net nic,model=virtio \\\n"
44310 " -enable-kvm -m 512 \\\n"
44311 " -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
44312 " -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
44315 #. type: Plain text
44316 #: doc/guix.texi:24719
44317 msgid "Here is what each of these options means:"
44321 #: doc/guix.texi:24721
44323 msgid "qemu-system-x86_64"
44327 #: doc/guix.texi:24724
44328 msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
44332 #: doc/guix.texi:24725
44338 #: doc/guix.texi:24729
44339 msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online."
44343 #: doc/guix.texi:24730
44345 msgid "-net nic,model=virtio"
44349 #: doc/guix.texi:24735
44350 msgid "You must create a network interface of a given model. If you do not create a NIC, the boot will fail. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
44354 #: doc/guix.texi:24736
44356 msgid "-enable-kvm"
44360 #: doc/guix.texi:24740
44361 msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
44365 #: doc/guix.texi:24742
44371 #: doc/guix.texi:24745
44372 msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
44376 #: doc/guix.texi:24746
44378 msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
44382 #: doc/guix.texi:24751
44383 msgid "Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''. @code{virtio-blk} is a ``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive. See the QEMU and KVM documentation for more info."
44387 #: doc/guix.texi:24752
44389 msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
44393 #: doc/guix.texi:24755
44394 msgid "Use our QCOW image, the @file{/tmp/qemu-image} file, as the backing store the the ``myhd'' drive."
44397 #. type: Plain text
44398 #: doc/guix.texi:24765
44399 msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-net user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{`guix system vm config.scm` -net user}. An important caveat of using @command{-net user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
44402 #. type: subsection
44403 #: doc/guix.texi:24766
44405 msgid "Connecting Through SSH"
44408 #. type: Plain text
44409 #: doc/guix.texi:24774
44410 msgid "To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with"
44414 #: doc/guix.texi:24777
44416 msgid "`guix system vm config.scm` -net user,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
44419 #. type: Plain text
44420 #: doc/guix.texi:24780
44421 msgid "To connect to the VM you can run"
44425 #: doc/guix.texi:24783
44427 msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n"
44430 #. type: Plain text
44431 #: doc/guix.texi:24790
44432 msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
44435 #. type: subsection
44436 #: doc/guix.texi:24791
44438 msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
44441 #. type: Plain text
44442 #: doc/guix.texi:24797
44443 msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for further information on how to do this."
44446 #. type: Plain text
44447 #: doc/guix.texi:24800
44448 msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM. To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
44452 #: doc/guix.texi:24806
44455 "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
44456 "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
44457 "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
44458 "name=com.redhat.spice.0\n"
44461 #. type: Plain text
44462 #: doc/guix.texi:24809
44463 msgid "You'll also need to add the @pxref{Miscellaneous Services, Spice service}."
44466 #. type: Plain text
44467 #: doc/guix.texi:24816
44468 msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
44472 #: doc/guix.texi:24828
44477 #. type: Plain text
44478 #: doc/guix.texi:24841
44479 msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
44483 #: doc/guix.texi:24842
44485 msgid "service extensions"
44488 #. type: Plain text
44489 #: doc/guix.texi:24854
44490 msgid "Guix system services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
44493 #. type: Plain text
44494 #: doc/guix.texi:24858
44495 msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
44498 #. type: Plain text
44499 #: doc/guix.texi:24860
44500 msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
44504 #: doc/guix.texi:24861
44506 msgid "system service"
44509 #. type: Plain text
44510 #: doc/guix.texi:24869
44511 msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
44515 #: doc/guix.texi:24870
44517 msgid "service types"
44520 #. type: Plain text
44521 #: doc/guix.texi:24876
44522 msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters."
44525 #. type: Plain text
44526 #: doc/guix.texi:24879
44527 msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
44530 #. type: Plain text
44531 #: doc/guix.texi:24886
44532 msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
44536 #: doc/guix.texi:24896
44539 "(define guix-service-type\n"
44543 " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
44544 " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
44545 " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
44546 " (default-value (guix-configuration))))\n"
44549 #. type: Plain text
44550 #: doc/guix.texi:24900
44551 msgid "It defines three things:"
44555 #: doc/guix.texi:24904
44556 msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
44560 #: doc/guix.texi:24909
44561 msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
44565 #: doc/guix.texi:24912
44566 msgid "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
44570 #: doc/guix.texi:24915
44571 msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
44574 #. type: Plain text
44575 #: doc/guix.texi:24918
44576 msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
44580 #: doc/guix.texi:24920
44582 msgid "shepherd-root-service-type"
44586 #: doc/guix.texi:24925
44587 msgid "The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
44591 #: doc/guix.texi:24926
44593 msgid "account-service-type"
44597 #: doc/guix.texi:24931
44598 msgid "This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
44602 #: doc/guix.texi:24932
44604 msgid "activation-service-type"
44608 #: doc/guix.texi:24936
44609 msgid "Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
44612 #. type: Plain text
44613 #: doc/guix.texi:24939
44614 msgid "A service of this type is instantiated like this:"
44618 #: doc/guix.texi:24945
44621 "(service guix-service-type\n"
44622 " (guix-configuration\n"
44623 " (build-accounts 5)\n"
44624 " (use-substitutes? #f)))\n"
44627 #. type: Plain text
44628 #: doc/guix.texi:24953
44629 msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
44633 #: doc/guix.texi:24956
44635 msgid "(service guix-service-type)\n"
44638 #. type: Plain text
44639 #: doc/guix.texi:24960
44640 msgid "@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
44643 #. type: Plain text
44644 #: doc/guix.texi:24964
44645 msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
44649 #: doc/guix.texi:24971
44652 "(define udev-service-type\n"
44653 " (service-type (name 'udev)\n"
44655 " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
44656 " udev-shepherd-service)))\n"
44661 #: doc/guix.texi:24979
44664 " (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
44665 " (extend (lambda (config rules)\n"
44667 " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
44668 " (udev-configuration\n"
44669 " (udev udev) ;the udev package to use\n"
44670 " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
44673 #. type: Plain text
44674 #: doc/guix.texi:24985
44675 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
44679 #: doc/guix.texi:24987
44685 #: doc/guix.texi:24990
44686 msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
44690 #: doc/guix.texi:24993
44691 msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
44695 #: doc/guix.texi:24994
44701 #: doc/guix.texi:24997
44702 msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
44706 #: doc/guix.texi:25002
44707 msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
44711 #: doc/guix.texi:25008
44712 msgid "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
44715 #. type: Plain text
44716 #: doc/guix.texi:25013
44717 msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @code{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
44720 #. type: Plain text
44721 #: doc/guix.texi:25016
44722 msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
44725 #. type: Plain text
44726 #: doc/guix.texi:25024
44727 msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
44731 #: doc/guix.texi:25025
44733 msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
44737 #: doc/guix.texi:25029
44738 msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below.) @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
44742 #: doc/guix.texi:25033
44743 msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
44747 #: doc/guix.texi:25035
44748 msgid "For instance, this:"
44752 #: doc/guix.texi:25038
44754 msgid "(service openssh-service-type)\n"
44758 #: doc/guix.texi:25042
44759 msgid "is equivalent to this:"
44763 #: doc/guix.texi:25046
44766 "(service openssh-service-type\n"
44767 " (openssh-configuration))\n"
44771 #: doc/guix.texi:25050
44772 msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
44776 #: doc/guix.texi:25052
44778 msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
44782 #: doc/guix.texi:25054
44783 msgid "Return true if @var{obj} is a service."
44787 #: doc/guix.texi:25056
44789 msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
44793 #: doc/guix.texi:25058
44794 msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
44798 #: doc/guix.texi:25060
44800 msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
44804 #: doc/guix.texi:25063
44805 msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters."
44808 #. type: Plain text
44809 #: doc/guix.texi:25066
44810 msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
44814 #: doc/guix.texi:25075
44818 " (service nginx-service-type\n"
44819 " (nginx-configuration\n"
44821 " (log-directory log-directory)\n"
44822 " (run-directory run-directory)\n"
44823 " (file config-file))))\n"
44828 #: doc/guix.texi:25078
44837 #: doc/guix.texi:25081
44840 "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
44844 #. type: Plain text
44845 #: doc/guix.texi:25091
44846 msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
44850 #: doc/guix.texi:25092
44852 msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
44856 #: doc/guix.texi:25094
44857 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
44861 #: doc/guix.texi:25097
44862 msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
44866 #: doc/guix.texi:25100
44868 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
44872 #: doc/guix.texi:25107
44873 msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
44877 #: doc/guix.texi:25114
44878 msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
44882 #: doc/guix.texi:25116
44883 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
44886 #. type: Plain text
44887 #: doc/guix.texi:25123
44888 msgid "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
44892 #: doc/guix.texi:25124
44894 msgid "{Data Type} service-type"
44898 #: doc/guix.texi:25125
44900 msgid "service type"
44904 #: doc/guix.texi:25128
44905 msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
44909 #: doc/guix.texi:25132
44910 msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
44914 #: doc/guix.texi:25133
44920 #: doc/guix.texi:25135
44921 msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
44925 #: doc/guix.texi:25136
44927 msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
44931 #: doc/guix.texi:25140
44932 msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
44936 #: doc/guix.texi:25144
44937 msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions. It may return any single value."
44941 #: doc/guix.texi:25145
44943 msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
44947 #: doc/guix.texi:25147
44948 msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
44952 #: doc/guix.texi:25153
44953 msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
44957 #: doc/guix.texi:25156
44958 msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
44962 #: doc/guix.texi:25158
44964 msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
44968 #: doc/guix.texi:25164
44969 msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
44973 #: doc/guix.texi:25166
44975 msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
44979 #: doc/guix.texi:25168
44980 msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
44983 #. type: Plain text
44984 #: doc/guix.texi:25174
44985 msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
44989 #: doc/guix.texi:25175
44991 msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
44995 #: doc/guix.texi:25179
44996 msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
45000 #: doc/guix.texi:25182
45001 msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
45005 #: doc/guix.texi:25186
45008 "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
45009 " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
45012 #. type: Plain text
45013 #: doc/guix.texi:25196
45014 msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
45018 #: doc/guix.texi:25197
45020 msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
45024 #: doc/guix.texi:25201
45025 msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
45028 #. type: Plain text
45029 #: doc/guix.texi:25205
45030 msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
45034 #: doc/guix.texi:25206
45036 msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
45040 #: doc/guix.texi:25209
45041 msgid "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
45045 #: doc/guix.texi:25211
45047 msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
45051 #: doc/guix.texi:25214
45052 msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
45056 #: doc/guix.texi:25216
45058 msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
45062 #: doc/guix.texi:25220
45063 msgid "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
45067 #: doc/guix.texi:25223
45069 msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
45073 #: doc/guix.texi:25227
45074 msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
45078 #: doc/guix.texi:25229
45080 msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
45084 #: doc/guix.texi:25233
45085 msgid "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
45089 #: doc/guix.texi:25235
45091 msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
45095 #: doc/guix.texi:25239
45096 msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
45100 #: doc/guix.texi:25245
45102 msgid "shepherd services"
45106 #: doc/guix.texi:25246
45112 #: doc/guix.texi:25247
45114 msgid "init system"
45117 #. type: Plain text
45118 #: doc/guix.texi:25253
45119 msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
45122 #. type: Plain text
45123 #: doc/guix.texi:25259
45124 msgid "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
45127 #. type: Plain text
45128 #: doc/guix.texi:25261
45129 msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
45132 #. type: Plain text
45133 #: doc/guix.texi:25265
45134 msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
45137 #. type: Plain text
45138 #: doc/guix.texi:25269
45139 msgid "The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
45143 #: doc/guix.texi:25270
45145 msgid "{Data Type} shepherd-service"
45149 #: doc/guix.texi:25272
45150 msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
45154 #: doc/guix.texi:25274
45160 #: doc/guix.texi:25276
45161 msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
45165 #: doc/guix.texi:25281
45166 msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
45170 #: doc/guix.texi:25282
45172 msgid "@code{requirements} (default: @code{'()})"
45176 #: doc/guix.texi:25284
45177 msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
45181 #: doc/guix.texi:25285
45183 msgid "one-shot services, for the Shepherd"
45187 #: doc/guix.texi:25290
45188 msgid "Whether this service is @dfn{one-shot}. One-shot services stop immediately after their @code{start} action has completed. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
45192 #: doc/guix.texi:25291
45194 msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
45198 #: doc/guix.texi:25294
45199 msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
45203 #: doc/guix.texi:25295
45209 #: doc/guix.texi:25296
45211 msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
45215 #: doc/guix.texi:25302
45216 msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
45220 #: doc/guix.texi:25303
45222 msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
45226 #: doc/guix.texi:25304
45228 msgid "actions, of Shepherd services"
45232 #: doc/guix.texi:25309
45233 msgid "This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining @dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard @code{start} and @code{stop} actions. Actions listed here become available as @command{herd} sub-commands:"
45237 #: doc/guix.texi:25312
45239 msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
45243 #: doc/guix.texi:25316
45244 msgid "A documentation string, as shown when running:"
45248 #: doc/guix.texi:25319
45250 msgid "herd doc @var{service-name}\n"
45254 #: doc/guix.texi:25323
45255 msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
45259 #: doc/guix.texi:25324
45261 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
45265 #: doc/guix.texi:25327
45266 msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
45270 #: doc/guix.texi:25331
45272 msgid "{Data Type} shepherd-action"
45276 #: doc/guix.texi:25334
45277 msgid "This is the data type that defines additional actions implemented by a Shepherd service (see above)."
45281 #: doc/guix.texi:25338
45282 msgid "Symbol naming the action."
45286 #: doc/guix.texi:25341
45287 msgid "This is a documentation string for the action. It can be viewed by running:"
45291 #: doc/guix.texi:25344
45293 msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
45297 #: doc/guix.texi:25346
45303 #: doc/guix.texi:25350
45304 msgid "This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
45308 #: doc/guix.texi:25354
45309 msgid "The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly greets the user:"
45313 #: doc/guix.texi:25363
45316 "(shepherd-action\n"
45317 " (name 'say-hello)\n"
45318 " (documentation \"Say hi!\")\n"
45319 " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
45320 " (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
45326 #: doc/guix.texi:25366
45327 msgid "Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
45331 #: doc/guix.texi:25372
45334 "# herd say-hello example\n"
45335 "Hello, friend! arguments: ()\n"
45336 "# herd say-hello example a b c\n"
45337 "Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
45341 #: doc/guix.texi:25377
45342 msgid "This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info on actions."
45346 #: doc/guix.texi:25379
45348 msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
45352 #: doc/guix.texi:25381
45353 msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
45357 #: doc/guix.texi:25385
45358 msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}."
45362 #: doc/guix.texi:25387
45364 msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
45368 #: doc/guix.texi:25389
45369 msgid "This service represents PID@tie{}1."
45373 #: doc/guix.texi:25395
45375 msgid "documentation, searching for"
45379 #: doc/guix.texi:25396
45381 msgid "searching for documentation"
45385 #: doc/guix.texi:25397
45387 msgid "Info, documentation format"
45391 #: doc/guix.texi:25398
45397 #: doc/guix.texi:25399
45399 msgid "manual pages"
45402 #. type: Plain text
45403 #: doc/guix.texi:25406
45404 msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a browseable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
45407 #. type: Plain text
45408 #: doc/guix.texi:25410
45409 msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
45413 #: doc/guix.texi:25418
45417 "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
45418 "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
45419 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
45420 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
45424 #. type: Plain text
45425 #: doc/guix.texi:25422
45426 msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
45430 #: doc/guix.texi:25428
45434 "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
45435 "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
45439 #. type: Plain text
45440 #: doc/guix.texi:25434
45441 msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
45444 #. type: Plain text
45445 #: doc/guix.texi:25437
45446 msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
45450 #: doc/guix.texi:25440
45452 msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
45455 #. type: Plain text
45456 #: doc/guix.texi:25444
45461 #: doc/guix.texi:25447
45463 msgid "$ man certtool\n"
45466 #. type: Plain text
45467 #: doc/guix.texi:25455
45468 msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
45472 #: doc/guix.texi:25459
45474 msgid "debugging files"
45477 #. type: Plain text
45478 #: doc/guix.texi:25465
45479 msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
45482 #. type: Plain text
45483 #: doc/guix.texi:25473
45484 msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
45487 #. type: Plain text
45488 #: doc/guix.texi:25480
45489 msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
45492 #. type: Plain text
45493 #: doc/guix.texi:25488
45494 msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
45498 #: doc/guix.texi:25491
45500 msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
45503 #. type: Plain text
45504 #: doc/guix.texi:25497
45505 msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
45509 #: doc/guix.texi:25500
45511 msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
45514 #. type: Plain text
45515 #: doc/guix.texi:25504
45516 msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @code{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
45519 #. type: Plain text
45520 #: doc/guix.texi:25511
45521 msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
45524 #. type: Plain text
45525 #: doc/guix.texi:25520
45526 msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. This may be changed to opt-out in the future if our build farm servers can handle the load. To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
45530 #: doc/guix.texi:25525
45532 msgid "security updates"
45535 #. type: Plain text
45536 #: doc/guix.texi:25534
45537 msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates.) The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
45540 #. type: smallexample
45541 #: doc/guix.texi:25541
45544 "$ guix lint -c cve\n"
45545 "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
45546 "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
45547 "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
45551 #. type: Plain text
45552 #: doc/guix.texi:25544
45553 msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
45557 #: doc/guix.texi:25548
45558 msgid "As of version @value{VERSION}, the feature described below is considered ``beta''."
45561 #. type: Plain text
45562 #: doc/guix.texi:25558
45563 msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
45567 #: doc/guix.texi:25559
45572 #. type: Plain text
45573 #: doc/guix.texi:25567
45574 msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
45578 #: doc/guix.texi:25568
45580 msgid "replacements of packages, for grafts"
45583 #. type: Plain text
45584 #: doc/guix.texi:25574
45585 msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
45589 #: doc/guix.texi:25581
45594 " (name \"bash\")\n"
45596 " (replacement bash-fixed)))\n"
45599 #. type: Plain text
45600 #: doc/guix.texi:25591
45601 msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} instead of @code{bash}. This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
45604 #. type: Plain text
45605 #: doc/guix.texi:25599
45606 msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
45609 #. type: Plain text
45610 #: doc/guix.texi:25603
45611 msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the command:"
45615 #: doc/guix.texi:25606
45617 msgid "guix build bash --no-grafts\n"
45620 #. type: Plain text
45621 #: doc/guix.texi:25610
45622 msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
45626 #: doc/guix.texi:25613
45628 msgid "guix build bash\n"
45631 #. type: Plain text
45632 #: doc/guix.texi:25618
45633 msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
45636 #. type: Plain text
45637 #: doc/guix.texi:25621
45638 msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
45642 #: doc/guix.texi:25624
45644 msgid "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
45647 #. type: Plain text
45648 #: doc/guix.texi:25629
45649 msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete Guix system generation:"
45653 #: doc/guix.texi:25632
45655 msgid "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
45658 #. type: Plain text
45659 #: doc/guix.texi:25636
45660 msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
45664 #: doc/guix.texi:25639
45666 msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
45670 #: doc/guix.texi:25647
45672 msgid "bootstrapping"
45675 #. type: Plain text
45676 #: doc/guix.texi:25657
45677 msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled? Note that this is a question of interest only to the curious hacker, not to the regular user, so you can shamelessly skip this section if you consider yourself a ``regular user''."
45681 #: doc/guix.texi:25658 doc/guix.texi:25780
45683 msgid "bootstrap binaries"
45686 #. type: Plain text
45687 #: doc/guix.texi:25668
45688 msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
45691 #. type: Plain text
45692 #: doc/guix.texi:25671
45693 msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (more on that later)."
45696 #. type: unnumberedsec
45697 #: doc/guix.texi:25672
45699 msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
45702 #. type: Plain text
45703 #: doc/guix.texi:25677
45704 msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
45707 #. type: Plain text
45708 #: doc/guix.texi:25682
45709 msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
45713 #: doc/guix.texi:25687
45716 "guix graph -t derivation \\\n"
45717 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
45718 " | dot -Tps > t.ps\n"
45721 #. type: Plain text
45722 #: doc/guix.texi:25696
45723 msgid "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
45726 #. type: Plain text
45727 #: doc/guix.texi:25705
45728 msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
45731 #. type: Plain text
45732 #: doc/guix.texi:25717
45733 msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @code{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
45736 #. type: Plain text
45737 #: doc/guix.texi:25721
45738 msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, etc., at which point we have a working C tool chain."
45741 #. type: unnumberedsec
45742 #: doc/guix.texi:25723
45744 msgid "Building the Build Tools"
45747 #. type: Plain text
45748 #: doc/guix.texi:25732
45749 msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
45752 #. type: Plain text
45753 #: doc/guix.texi:25739
45754 msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:"
45758 #: doc/guix.texi:25744
45761 "guix graph -t bag \\\n"
45762 " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
45763 " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
45766 #. type: Plain text
45767 #: doc/guix.texi:25751
45768 msgid "produces the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
45771 #. type: Plain text
45772 #: doc/guix.texi:25753
45773 msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
45776 #. type: Plain text
45777 #: doc/guix.texi:25759
45778 msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
45781 #. type: Plain text
45782 #: doc/guix.texi:25764
45783 msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @code{--target} equal to @code{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
45786 #. type: Plain text
45787 #: doc/guix.texi:25770
45788 msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @code{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
45791 #. type: Plain text
45792 #: doc/guix.texi:25776
45793 msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
45796 #. type: unnumberedsec
45797 #: doc/guix.texi:25778
45799 msgid "Building the Bootstrap Binaries"
45802 #. type: Plain text
45803 #: doc/guix.texi:25785
45804 msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
45807 #. type: Plain text
45808 #: doc/guix.texi:25789
45809 msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Guile, Binutils, GCC, libc, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
45813 #: doc/guix.texi:25792
45815 msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
45818 #. type: Plain text
45819 #: doc/guix.texi:25797
45820 msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
45823 #. type: Plain text
45824 #: doc/guix.texi:25803
45825 msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
45828 #. type: unnumberedsec
45829 #: doc/guix.texi:25804
45831 msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
45834 #. type: Plain text
45835 #: doc/guix.texi:25812
45836 msgid "Our bootstrap binaries currently include GCC, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
45839 #. type: Plain text
45840 #: doc/guix.texi:25818
45841 msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
45844 #. type: Plain text
45845 #: doc/guix.texi:25824
45846 msgid "The @uref{http://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler. Your help is welcome!"
45850 #: doc/guix.texi:25827
45852 msgid "Porting to a New Platform"
45855 #. type: Plain text
45856 #: doc/guix.texi:25836
45857 msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
45860 #. type: Plain text
45861 #: doc/guix.texi:25841
45862 msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
45866 #: doc/guix.texi:25844
45868 msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
45871 #. type: Plain text
45872 #: doc/guix.texi:25851
45873 msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
45876 #. type: Plain text
45877 #: doc/guix.texi:25860
45878 msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
45881 #. type: Plain text
45882 #: doc/guix.texi:25869
45883 msgid "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @code{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
45887 #: doc/guix.texi:25871
45889 msgid "contributing.texi"
45890 msgstr "contributing.ru.texi"
45892 #. type: Plain text
45893 #: doc/guix.texi:25884
45894 msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
45897 #. type: Plain text
45898 #: doc/guix.texi:25887
45899 msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
45902 #. type: Plain text
45903 #: doc/guix.texi:25893
45904 msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
45908 #: doc/guix.texi:25898
45910 msgid "license, GNU Free Documentation License"
45914 #: doc/guix.texi:25899
45916 msgid "fdl-1.3.texi"
45919 #~ msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}."
45920 #~ msgstr "Это руководство также доступно на французском (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}) и немецком (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Если вы желаете перевести его на ваш родной язык, присоединяйтесь к @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}."
45922 #~ msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is @code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel Linux, and so on."
45923 #~ msgstr "Скачивание архива бинарника из @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, где @var{system} - это @code{x86_64-linux} для машины @code{x86_64}, на которой уже запущено ядрро Linux и т.д."
45926 #~ "$ wget https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
45927 #~ "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
45929 #~ "$ wget https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
45930 #~ "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
45932 #~ msgid "# guix package -i hello\n"
45933 #~ msgstr "# guix package -i hello\n"
45935 #~ msgid "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or it would become subject to garbage collection---in which case you would find yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command. In other words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r guix}."
45936 #~ msgstr "Пакет @code{guix} должен оставаться доступным в профиле @code{root}, иначе он станет объектом для сборщика мусора, тогда вы обнаружете отсутствие команды @command{guix}. Другими словами, не удаляйте @code{guix} запуском @code{guix package -r guix}."
45938 #~ msgid "As of version @value{VERSION}, Guix System is not production-ready. It may contain bugs and lack important features. Thus, if you are looking for a stable production system that respects your freedom as a computer user, a good solution at this point is to consider @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux distributions}. We hope you can soon switch to the Guix System without fear, of course. In the meantime, you can also keep using your distribution and try out the package manager on top of it (@pxref{Installation})."
45939 #~ msgstr "Касательно версии @value{VERSION}, система Guix не готова для клиентской эксплуатации. Она может содержать баги, или в ней могут отсутствовать важные функции. Так что, если вы ищете стабильный дистрибутив системы, который уважает свободу пользователя при работе за компьютером, хорошим решением в данном случае будет @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.ru.html, один из признанных свободных дистрибутивов GNU/Linux}. Надеемся, в скором вы сможете перейти на систему Guix без проблем. В данный момент также можно остаться на вашем дистрибутиве и попробовать пакетный менеджер на нём (@pxref{Installation})."
45941 #~ msgid "Before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
45942 #~ msgstr "Перед тем, как продолжить установку, ознакомьтесь со следующими важными ограничениями для версии @value{VERSION}:"
45944 #~ msgid "The installation process does not include a graphical user interface and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a feel of what that means.)"
45945 #~ msgstr "Процесс установки не включает графический интерфейс пользователя и требует владения навыками пользования GNU/Linux (смотрите следующие подразделы, чтобы понять, что это значит)."
45947 #~ msgid "More than 8,500 packages are available, but you might occasionally find that a useful package is missing."
45948 #~ msgstr "Доступно более 8500 пакетов, но возможно вы обнаружете, что необходимый вам пакет отсутствует."
45950 #~ msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, some graphical applications may be missing, as well as KDE."
45951 #~ msgstr "GNOME, Xfce, LXDE и Enlightenment доступны (@pxref{Desktop Services}), а также ряд оконных менеджеров X11. Однако графические приложения могут отсутствовать, также как и KDE."
45953 #~ msgid "You have been warned! But more than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
45954 #~ msgstr "Вы предупреждены! Но однако мы предлагаем присылать отчёты об ошибках (или истории успеха) и приглашаем улучшать систему. Подробнее @xref{Contributing}."
45956 #~ msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
45957 #~ msgstr "Основной областью, в которой отсутствуют свободные драйверы и прошивки, являются устройства Wi-Fi. Работают устройства Wi-Fi, которые используют платы Atheros (AR9271 и AR7010) и взаимодействуют с драйвером Linux-libre @code{ath9k}, также использующие платы Broadcom/AirForce (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), которые работают с драйвером Linux-libre @code{b43-open}. Свободная прошивка существут для обоих и доступна в системе Guix из коробки как часть @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
45959 #~ msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one of:"
45960 #~ msgstr "Установочный образ ISO-9660 может быть записан на USB-флеш или DVD, скачать его можно по адресу: @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, где @var{system} одна из следующих:"
45963 #~ "$ wget https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
45964 #~ "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
45966 #~ "$ wget https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
45967 #~ "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
45969 #~ msgid "guix package -i emacs-guix\n"
45970 #~ msgstr "guix package -i emacs-guix\n"
45972 #~ msgid "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
45973 #~ msgstr "Если вы не используете систему Guix, требуется добавить следующие строки в ваши @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}), чтобы оболочки имели правильные определения переменных окружения:"
45975 #~ msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags. For example, the following command returns a list of board games:"
45976 #~ msgstr "Также можно уточнить поиск, используя несколько флагов @code{-s}. Например, следующая команда возвращает список настольных игр:"
45979 #~ "$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n"
45983 #~ "$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n"
45988 #~ "$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
45989 #~ " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
45991 #~ "$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
45992 #~ " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
45994 #~ msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using the Guix System Distribution (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
45995 #~ msgstr "Подстановки из официальной фермы сборки доступны по умолчанию при использовании системы Guix (@pxref{GNU Distribution}). Однако, они отключены по умолчанию при использовании Guix на чужом дистрибутиве, если конечно вы явно не включили их на одном из рекомендуемых шагов установки (@pxref{Installation}). Ниже объясняется, как включить или отключить подстановки с официальной фермы сборки; такая же процедура может также использоваться для включения подстановок с любого другого сервера подстановок."
45997 #~ msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix package -i glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
45998 #~ msgstr "Часто пакеты, определённые в Guix, имеют один @dfn{результат}, это значит, что исходный пакет даёт только одну директорию на складе. При запуске @command{guix package -i glibc} это устанавливает результат по умолчанию; результат по умолчанию называется @code{выходом}, но его имя может пропускаться, как показано в этой команде. В этом частном случае результат по умолчанию для @code{glibc} содержит все файлы заголовков C, разделяемые библиотеки, статические библиотеки, документацию Info и другие поставляемые файы."
46000 #~ msgid "guix package -i glib\n"
46001 #~ msgstr "guix package -i glib\n"
46003 #~ msgid "guix package -i glib:doc\n"
46004 #~ msgstr "guix package -i glib:doc\n"