Merge branch 'master' into staging
[jackhill/guix/guix.git] / po / doc / guix-manual.fr.po
1 # French translation of guix.
2 # Copyright (C) 2013-2018 the authors of Guix (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>, 2018.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: guix-manual 0.15.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-06-23 14:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Offlate 0.1\n"
21
22 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
23 #. type: chapter
24 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
25 #. type: menuentry
26 #: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:107
27 #: doc/guix.texi:278
28 #, no-wrap
29 msgid "Contributing"
30 msgstr "Contribuer"
31
32 #. type: Plain text
33 #: doc/contributing.texi:9
34 msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Freenode IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
35 msgstr "Ce projet est un effort coopératif et nous avons besoin de votre aide pour le faire grandir ! Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} et @code{#guix} sur le réseau IRC Freenode. Nous accueillons les idées, les rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet. Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets (@pxref{Consignes d'empaquetage})."
36
37 #. type: cindex
38 #: doc/contributing.texi:10
39 #, no-wrap
40 msgid "code of conduct, of contributors"
41 msgstr "code de conduite, des contributeurs"
42
43 #. type: cindex
44 #: doc/contributing.texi:11
45 #, no-wrap
46 msgid "contributor covenant"
47 msgstr "convention de contribution"
48
49 #. type: Plain text
50 #: doc/contributing.texi:17
51 msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{http://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
52 msgstr "Nous souhaitons fournir un environnement chaleureux, amical et sans harcèlement pour que tout le monde puisse contribuer au mieux de ses capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution » adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une version locale dans le fichier @file{CODE-OF-CONDUCT} dans l'arborescence des sources."
53
54 #. type: Plain text
55 #: doc/contributing.texi:21
56 msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
57 msgstr "Les contributeurs n'ont pas besoin d'utiliser leur nom légal dans leurs correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser n'importe quel nom ou pseudonyme de leur choix."
58
59 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
60 #. type: section
61 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
62 #. type: menuentry
63 #: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:30 doc/contributing.texi:31
64 #: doc/guix.texi:284
65 #, no-wrap
66 msgid "Building from Git"
67 msgstr "Construire depuis Git"
68
69 #. type: menuentry
70 #: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
71 msgid "The latest and greatest."
72 msgstr "toujours le plus récent."
73
74 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
75 #. type: section
76 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
77 #. type: menuentry
78 #: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:102
79 #: doc/contributing.texi:103 doc/guix.texi:284
80 #, no-wrap
81 msgid "Running Guix Before It Is Installed"
82 msgstr "Lancer Guix avant qu'il ne soit installé"
83
84 #. type: menuentry
85 #: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
86 msgid "Hacker tricks."
87 msgstr "Astuces pour les hackers."
88
89 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
90 #. type: section
91 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
92 #. type: menuentry
93 #: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:163
94 #: doc/contributing.texi:164 doc/guix.texi:284
95 #, no-wrap
96 msgid "The Perfect Setup"
97 msgstr "La configuration parfaite"
98
99 #. type: menuentry
100 #: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
101 msgid "The right tools."
102 msgstr "Les bons outils."
103
104 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
105 #. type: section
106 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
107 #. type: menuentry
108 #: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:222
109 #: doc/contributing.texi:223 doc/guix.texi:284 doc/guix.texi:286
110 #, no-wrap
111 msgid "Coding Style"
112 msgstr "Style de code"
113
114 #. type: menuentry
115 #: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
116 msgid "Hygiene of the contributor."
117 msgstr "Hygiène du contributeur."
118
119 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
120 #. type: section
121 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
122 #. type: menuentry
123 #: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:320
124 #: doc/contributing.texi:321 doc/guix.texi:284
125 #, no-wrap
126 msgid "Submitting Patches"
127 msgstr "Envoyer des correctifs"
128
129 #. type: menuentry
130 #: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
131 msgid "Share your work."
132 msgstr "Partager votre travail."
133
134 #. type: Plain text
135 #: doc/contributing.texi:35
136 msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
137 msgstr "Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé d'utiliser la dernière version du dépôt Git :"
138
139 #. type: example
140 #: doc/contributing.texi:38
141 #, no-wrap
142 msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
143 msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
144
145 #. type: Plain text
146 #: doc/contributing.texi:43
147 msgid "When building Guix from a checkout, the following packages are required in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
148 msgstr "Lors de la construction de Guix depuis un extrait, les paquets suivants sont requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions d'installation (@pxref{Prérequis})."
149
150 #. type: item
151 #: doc/contributing.texi:45
152 #, no-wrap
153 msgid "@url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
154 msgstr "@url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
155
156 #. type: item
157 #: doc/contributing.texi:46
158 #, no-wrap
159 msgid "@url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
160 msgstr "@url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
161
162 #. type: item
163 #: doc/contributing.texi:47
164 #, no-wrap
165 msgid "@url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
166 msgstr "@url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
167
168 #. type: item
169 #: doc/contributing.texi:48
170 #, no-wrap
171 msgid "@url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
172 msgstr "@url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
173
174 #. type: item
175 #: doc/contributing.texi:49
176 #, no-wrap
177 msgid "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
178 msgstr "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
179
180 #. type: item
181 #: doc/contributing.texi:50
182 #, no-wrap
183 msgid "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
184 msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (facultatif)}."
185
186 #. type: Plain text
187 #: doc/contributing.texi:57
188 msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
189 msgstr "La manière la plus simple de configurer un environnement de développement pour Guix est, bien sûr, d'utiliser Guix ! La commande suivante démarre un nouveau shell où toutes les dépendances et les variables d'environnements appropriées sont configurés pour travailler sur Guix :"
190
191 #. type: example
192 #: doc/contributing.texi:60
193 #, no-wrap
194 msgid "guix environment guix\n"
195 msgstr "guix environment guix\n"
196
197 #. type: Plain text
198 #: doc/contributing.texi:64
199 msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command. Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:"
200 msgstr "@xref{Invoquer guix environment}, pour plus d'information sur cette commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec @option{--ad-hoc} :"
201
202 #. type: example
203 #: doc/contributing.texi:67
204 #, no-wrap
205 msgid "guix environment guix --ad-hoc help2man git strace\n"
206 msgstr "guix environment guix --ad-hoc help2man git strace\n"
207
208 #. type: Plain text
209 #: doc/contributing.texi:71
210 msgid "Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake. If you get an error like this one:"
211 msgstr "Lancez @command{./bootstrap} pour générer l'infrastructure du système de construction avec Autoconf et Automake. Si vous avez une erreur comme :"
212
213 #. type: example
214 #: doc/contributing.texi:74
215 #, no-wrap
216 msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
217 msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
218
219 #. type: Plain text
220 #: doc/contributing.texi:83
221 msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
222 msgstr "cela signifie probablement qu'Autoconf n'a pas pu trouver @file{pkg.m4} qui est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible. C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local}, il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}. Dans ce case vous devez invoquer la commande suivante :"
223
224 #. type: example
225 #: doc/contributing.texi:86
226 #, no-wrap
227 msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
228 msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
229
230 #. type: Plain text
231 #: doc/contributing.texi:90
232 msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
233 msgstr "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, pour plus d'information."
234
235 #. type: Plain text
236 #: doc/contributing.texi:95
237 msgid "Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The Store}, for information about this)."
238 msgstr "Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude. Assurez-vous de passer @code{--localstatedir=@var{directory}} où @var{directory} est la valeur @code{localstatedir} utilisée par votre installation actuelle (@pxref{Le dépôt} pour plus d'informations à ce propos)."
239
240 #. type: Plain text
241 #: doc/contributing.texi:100
242 msgid "Finally, you have to invoke @code{make check} to run tests (@pxref{Running the Test Suite}). If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
243 msgstr "Finalement, vous devez invoquer @code{make check} pour lancer les tests (@pxref{Lancer la suite de tests}). Si quelque chose échoue, jetez un œil aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message à la list @email{guix-devel@@gnu.org}."
244
245 #. type: Plain text
246 #: doc/contributing.texi:109
247 msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
248 msgstr "Pour garder un environnement de travail sain, il est utile de tester les changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir distinguer votre rôle « d'utilisateur final » de celui parfois haut en couleur de « développeur »."
249
250 #. type: Plain text
251 #: doc/contributing.texi:117
252 msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix), as in@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
253 msgstr "Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même sans avoir lancé @code{make install}. Vous devez pour cela préfixer chaque commande par @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se trouve dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources de Guix) comme cela@footnote{L'option @option{-E} de @command{sudo} garantie que @code{GUILE_LOAD_PATH} est bien paramétré pour @command{guix-daemon} et les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont besoin.} :"
254
255 #. type: example
256 #: doc/contributing.texi:121
257 #, no-wrap
258 msgid ""
259 "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
260 "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
261 msgstr ""
262 "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
263 "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
264
265 #. type: Plain text
266 #: doc/contributing.texi:125
267 msgid "Similarly, for a Guile session using the Guix modules:"
268 msgstr "De même, pour une session Guile qui utilise les modules Guix :"
269
270 #. type: example
271 #: doc/contributing.texi:128
272 #, no-wrap
273 msgid ""
274 "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
275 "\n"
276 msgstr ""
277 "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
278 "\n"
279
280 #. type: example
281 #: doc/contributing.texi:130
282 #, no-wrap
283 msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
284 msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
285
286 #. type: cindex
287 #: doc/contributing.texi:133
288 #, no-wrap
289 msgid "REPL"
290 msgstr "REPL"
291
292 #. type: cindex
293 #: doc/contributing.texi:134
294 #, no-wrap
295 msgid "read-eval-print loop"
296 msgstr "read-eval-print loop"
297
298 #. type: Plain text
299 #: doc/contributing.texi:137
300 msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
301 msgstr "@dots{} et pour un REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual})"
302
303 #. type: example
304 #: doc/contributing.texi:152
305 #, no-wrap
306 msgid ""
307 "$ ./pre-inst-env guile\n"
308 "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
309 "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
310 "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
311 " (fold-packages\n"
312 " (lambda (package lst)\n"
313 " (if (string-prefix? \"python\"\n"
314 " (package-name package))\n"
315 " (cons package lst)\n"
316 " lst))\n"
317 " '()))\n"
318 "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
319 "$1 = 361\n"
320 msgstr ""
321 "$ ./pre-inst-env guile\n"
322 "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
323 "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
324 "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
325 " (fold-packages\n"
326 " (lambda (package lst)\n"
327 " (if (string-prefix? \"python\"\n"
328 " (package-name package))\n"
329 " (cons package lst)\n"
330 " lst))\n"
331 " '()))\n"
332 "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
333 "$1 = 361\n"
334
335 #. type: Plain text
336 #: doc/contributing.texi:156
337 msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
338 msgstr "Le script @command{pre-inst-env} paramètre toutes les variables d'environnement nécessaires, dont @env{PATH} et @env{GUILE_LOAD_PATH}."
339
340 #. type: Plain text
341 #: doc/contributing.texi:161
342 msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
343 msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour l'arborescence des sources locale ; cela met seulement à jour le lien symbolique de @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre arborescence des source locale."
344
345 #. type: Plain text
346 #: doc/contributing.texi:171
347 msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}."
348 msgstr "La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}."
349
350 #. type: Plain text
351 #: doc/contributing.texi:179
352 msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source files from your checkout:"
353 msgstr "Geiser permet le développement interactif et incrémental depuis Emacs : la compilation du code et son évaluation depuis les buffers, l'accès à la documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte, @kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt :"
354
355 #. type: lisp
356 #: doc/contributing.texi:184
357 #, no-wrap
358 msgid ""
359 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
360 "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
361 " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
362 msgstr ""
363 ";; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}\n"
364 "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
365 " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
366
367 #. type: Plain text
368 #: doc/contributing.texi:192
369 msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
370 msgstr "Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode Scheme. Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Il fournit des fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme relever une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la s-expression suivante, etc."
371
372 #. type: cindex
373 #: doc/contributing.texi:193
374 #, no-wrap
375 msgid "code snippets"
376 msgstr "extraits de code"
377
378 #. type: cindex
379 #: doc/contributing.texi:194
380 #, no-wrap
381 msgid "templates"
382 msgstr "modèles"
383
384 #. type: cindex
385 #: doc/contributing.texi:195
386 #, no-wrap
387 msgid "reducing boilerplate"
388 msgstr "réduire la quantité de code commun"
389
390 #. type: Plain text
391 #: doc/contributing.texi:202
392 msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
393 msgstr "Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git communs et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} pour développer des chaînes courtes de déclenchement en extraits de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs."
394
395 #. type: lisp
396 #: doc/contributing.texi:207
397 #, no-wrap
398 msgid ""
399 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
400 "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
401 " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
402 msgstr ""
403 ";; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}\n"
404 "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
405 " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
406
407 #. type: Plain text
408 #: doc/contributing.texi:214
409 msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package."
410 msgstr "Les extraits de messages de commit dépendent de @url{https://magit.vc/, Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez @code{update} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour d'un paquet."
411
412 #. type: Plain text
413 #: doc/contributing.texi:220
414 msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
415 msgstr "L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant @code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait @code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues."
416
417 #. type: Plain text
418 #: doc/contributing.texi:228
419 msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
420 msgstr "En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, donc voici quelques règles supplémentaires."
421
422 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
423 #. type: subsection
424 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
425 #. type: menuentry
426 #: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:236
427 #: doc/contributing.texi:237 doc/guix.texi:291
428 #, no-wrap
429 msgid "Programming Paradigm"
430 msgstr "Paradigme de programmation"
431
432 #. type: menuentry
433 #: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
434 msgid "How to compose your elements."
435 msgstr "Comment composer vos éléments."
436
437 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
438 #. type: subsection
439 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
440 #. type: menuentry
441 #: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:243
442 #: doc/contributing.texi:244 doc/guix.texi:291
443 #, no-wrap
444 msgid "Modules"
445 msgstr "Modules"
446
447 #. type: menuentry
448 #: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
449 msgid "Where to store your code?"
450 msgstr "Où stocker votre code ?"
451
452 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
453 #. type: subsection
454 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
455 #. type: menuentry
456 #: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:254
457 #: doc/contributing.texi:255 doc/guix.texi:291
458 #, no-wrap
459 msgid "Data Types and Pattern Matching"
460 msgstr "Types de données et reconnaissance de motif"
461
462 #. type: menuentry
463 #: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
464 msgid "Implementing data structures."
465 msgstr "Implémenter des structures de données."
466
467 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
468 #. type: subsection
469 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty) #-#-#-#-#
470 #. type: menuentry
471 #: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:268
472 #: doc/contributing.texi:269 doc/guix.texi:291
473 #, no-wrap
474 msgid "Formatting Code"
475 msgstr "Formatage du code"
476
477 #. type: menuentry
478 #: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
479 msgid "Writing conventions."
480 msgstr "Conventions d'écriture."
481
482 #. type: Plain text
483 #: doc/contributing.texi:242
484 msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
485 msgstr "Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure @code{memoize}."
486
487 #. type: Plain text
488 #: doc/contributing.texi:250
489 msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
490 msgstr "Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la construction doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU@. Cependant il est correct pour un module « côté hôte » de dépendre d'un module coté construction."
491
492 #. type: Plain text
493 #: doc/contributing.texi:253
494 msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
495 msgstr "Les modules qui s'occupent du système GNU général devraient se trouver dans l'espace de nom @code{(gnu @dots{})} plutôt que @code{(guix @dots{})}."
496
497 #. type: Plain text
498 #: doc/contributing.texi:262
499 msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
500 msgstr "La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style, notamment le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux rapports d'erreur bien typés."
501
502 #. type: Plain text
503 #: doc/contributing.texi:267
504 msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists."
505 msgstr "Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes. En plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile @code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes."
506
507 #. type: cindex
508 #: doc/contributing.texi:271
509 #, no-wrap
510 msgid "formatting code"
511 msgstr "formater le code"
512
513 #. type: cindex
514 #: doc/contributing.texi:272
515 #, no-wrap
516 msgid "coding style"
517 msgstr "style de code"
518
519 #. type: Plain text
520 #: doc/contributing.texi:279
521 msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
522 msgstr "Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune aux programmeurs Scheme. En général, nous suivons les @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de Riastradh}. Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code de Guile. Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire."
523
524 #. type: Plain text
525 #: doc/contributing.texi:286
526 msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
527 msgstr "Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro @code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode @code{guix-devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
528
529 #. type: cindex
530 #: doc/contributing.texi:287
531 #, no-wrap
532 msgid "indentation, of code"
533 msgstr "indentation, du code"
534
535 #. type: cindex
536 #: doc/contributing.texi:288
537 #, no-wrap
538 msgid "formatting, of code"
539 msgstr "formatage, du code"
540
541 #. type: Plain text
542 #: doc/contributing.texi:291
543 msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
544 msgstr "Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse ces règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez aussi lancer :"
545
546 #. type: example
547 #: doc/contributing.texi:294
548 #, no-wrap
549 msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
550 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
551
552 #. type: Plain text
553 #: doc/contributing.texi:300
554 msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole file, omit the second argument:"
555 msgstr "Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans @file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :"
556
557 #. type: example
558 #: doc/contributing.texi:303
559 #, no-wrap
560 msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
561 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
562
563 #. type: cindex
564 #: doc/contributing.texi:305
565 #, no-wrap
566 msgid "Vim, Scheme code editing"
567 msgstr "Vim, édition de code Scheme"
568
569 #. type: Plain text
570 #: doc/contributing.texi:311
571 msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type. Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
572 msgstr "Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer @code{:set autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au moment où vous l'entrez. En plus, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses."
573
574 #. type: Plain text
575 #: doc/contributing.texi:315
576 msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
577 msgstr "Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent une chaîne de documentation. Ce pré-requis peut être relâché pour les procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} cependant."
578
579 #. type: Plain text
580 #: doc/contributing.texi:318
581 msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
582 msgstr "Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres positionnés. Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui prennent plus de quatre paramètres."
583
584 #. type: Plain text
585 #: doc/contributing.texi:327
586 msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list."
587 msgstr "Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi, l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch} envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org}."
588
589 #. type: Plain text
590 #: doc/contributing.texi:334
591 msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance accessible at @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, which allows us to keep track of submissions. Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
592 msgstr "Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs accessible à l'adresse @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, qui nous permet de suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit attribuer un numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette soumission en envoyant un courriel à @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, où @var{NNN} est le numéro de suivi (@pxref{Envoyer une série de correctifs})."
593
594 #. type: Plain text
595 #: doc/contributing.texi:338
596 msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
597 msgstr "Veuillez écrire les messages de commit dans le format ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}) ; vous pouvez regarder l'historique des commits pour trouver des exemples."
598
599 #. type: Plain text
600 #: doc/contributing.texi:341
601 msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
602 msgstr "Avant de soumettre un correctif qui ajoute ou modifie la définition d'un paquet, veuillez vérifier cette check-list :"
603
604 #. type: enumerate
605 #: doc/contributing.texi:348
606 msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
607 msgstr "Si les auteurs du paquet logiciel fournissent une signature cryptographique pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive. Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande @code{gpg --verify}."
608
609 #. type: enumerate
610 #: doc/contributing.texi:352
611 msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
612 msgstr "Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description adéquats pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes directrices."
613
614 #. type: enumerate
615 #: doc/contributing.texi:357
616 msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
617 msgstr "Lancez @code{guix lint @var{paquet}}, où @var{paquet} est le nom du nouveau paquet ou du paquet modifié, et corrigez les erreurs qu'il rapporte (@pxref{Invoquer guix lint})."
618
619 #. type: enumerate
620 #: doc/contributing.texi:361
621 msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
622 msgstr "Assurez-vous que le paquet se construise sur votre plate-forme avec @code{guix build @var{paquet}}."
623
624 #. type: cindex
625 #: doc/contributing.texi:363
626 #, no-wrap
627 msgid "bundling"
628 msgstr "construction groupée"
629
630 #. type: enumerate
631 #: doc/contributing.texi:366
632 msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
633 msgstr "Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà disponible dans un paquet séparé."
634
635 #. type: enumerate
636 #: doc/contributing.texi:375
637 msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
638 msgstr "Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs dépendances pour le confort de leurs utilisateurs. Cependant, en tant que distribution, nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et stockée qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce qu'empêchent les copies groupées."
639
640 #. type: enumerate
641 #: doc/contributing.texi:382
642 msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used."
643 msgstr "Regardez le profile rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets qui ont été retenus. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle dépendance facultative utiliser."
644
645 #. type: enumerate
646 #: doc/contributing.texi:387
647 msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
648 msgstr "Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en dépendent (s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix refresh --list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix refresh})."
649
650 #. type: cindex
651 #: doc/contributing.texi:389
652 #, no-wrap
653 msgid "branching strategy"
654 msgstr "stratégie de branche"
655
656 #. type: cindex
657 #: doc/contributing.texi:390
658 #, no-wrap
659 msgid "rebuild scheduling strategy"
660 msgstr "stratégie de planification des reconstructions"
661
662 #. type: enumerate
663 #: doc/contributing.texi:393
664 msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
665 msgstr "Suivant le nombre de paquets dépendants et donc le nombre de reconstruction induites, les commits vont vers des branches différentes, suivant ces principes :"
666
667 #. type: item
668 #: doc/contributing.texi:395
669 #, no-wrap
670 msgid "300 dependent packages or less"
671 msgstr "300 paquets dépendants ou moins"
672
673 #. type: table
674 #: doc/contributing.texi:397
675 msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
676 msgstr "branche @code{master} (changements non-disruptifs)."
677
678 #. type: item
679 #: doc/contributing.texi:398
680 #, no-wrap
681 msgid "between 300 and 1,200 dependent packages"
682 msgstr "entre 300 et 1 200 paquets dépendants"
683
684 #. type: table
685 #: doc/contributing.texi:403
686 msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 3 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates})."
687 msgstr "branche @code{staging} (changemets non-disruptifs). Cette branche devrait être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines. Les changements par thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans une branche spécifique (disons, @code{gnome-updates})."
688
689 #. type: item
690 #: doc/contributing.texi:404
691 #, no-wrap
692 msgid "more than 1,200 dependent packages"
693 msgstr "plus de 1 200 paquets dépendants"
694
695 #. type: table
696 #: doc/contributing.texi:408
697 msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 2.5 months or so."
698 msgstr "branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans @code{master} tous les 2,5 mois environ."
699
700 #. type: enumerate
701 #: doc/contributing.texi:415
702 msgid "All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
703 msgstr "Toutes ces branches sont @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, gérées par notre ferme de construction} et fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre pendant laquelle les binaires pré-construits ne sont pas disponibles."
704
705 #. type: enumerate
706 #: doc/contributing.texi:422
707 msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
708 msgstr "Généralement les autres branches que @code{master} sont considérées comme @emph{gelées} s'il y a eu une évaluation récente ou qu'il y a une branche @code{-next} correspondante. Demandez sur la liste de diffusion ou sur IRC si vous n'êtes pas sûr de savoir où pousser votre correctif."
709
710 #. type: cindex
711 #: doc/contributing.texi:424
712 #, no-wrap
713 msgid "determinism, of build processes"
714 msgstr "déterminisme, du processus de construction"
715
716 #. type: cindex
717 #: doc/contributing.texi:425
718 #, no-wrap
719 msgid "reproducible builds, checking"
720 msgstr "construction reproductibles, vérification"
721
722 #. type: enumerate
723 #: doc/contributing.texi:429
724 msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
725 msgstr "Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit."
726
727 #. type: enumerate
728 #: doc/contributing.texi:432
729 msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
730 msgstr "Une manière simple de le faire est de reconstruire le paquet plusieurs fois à la suite sur votre machine (@pxref{Invoquer guix build}) :"
731
732 #. type: example
733 #: doc/contributing.texi:435
734 #, no-wrap
735 msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
736 msgstr "guix build --rounds=2 mon-paquet\n"
737
738 #. type: enumerate
739 #: doc/contributing.texi:439
740 msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
741 msgstr "Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme commune, comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de la construction."
742
743 #. type: enumerate
744 #: doc/contributing.texi:449
745 msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{hydra.gnu.org} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
746 msgstr "Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge} (@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois que les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez une autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. Puis la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple utiliser une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système d'exploitation — par exemple se reposer sur @code{uname} ou les fichiers de @file{/proc}."
747
748 #. type: enumerate
749 #: doc/contributing.texi:455
750 msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
751 msgstr "Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au genre neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them'' singulier} (en anglais)."
752
753 #. type: enumerate
754 #: doc/contributing.texi:459
755 msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
756 msgstr "Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de changements liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus difficile et plus lente."
757
758 #. type: enumerate
759 #: doc/contributing.texi:462
760 msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
761 msgstr "Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport."
762
763 #. type: enumerate
764 #: doc/contributing.texi:467
765 msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
766 msgstr "Suivez nos règles de formatage de code, éventuellement en lançant le script @command{et/indent-code.el} pour le faire automatiquement (@pxref{Formatage du code})."
767
768 #. type: Plain text
769 #: doc/contributing.texi:477
770 msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
771 msgstr "Lorsque vous envoyez un correctif à la liste de diffusion, utilisez @samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet. Vous pouvez utiliser votre client de courriel ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Envoyer une série de correctifs}). Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit en ligne, soit en pièce-jointe MIME@. Nous vous conseillons de faire attention si votre client de courriel change par exemple les retours à la ligne ou l'indentation, ce qui peut casser les correctifs."
772
773 #. type: Plain text
774 #: doc/contributing.texi:480
775 msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
776 msgstr "Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
777
778 #. type: anchor{#1}
779 #: doc/contributing.texi:481 doc/contributing.texi:483
780 #, no-wrap
781 msgid "Sending a Patch Series"
782 msgstr "Envoyer une série de correctifs"
783
784 #. type: cindex
785 #: doc/contributing.texi:483
786 #, no-wrap
787 msgid "patch series"
788 msgstr "série de correctifs"
789
790 #. type: code{#1}
791 #: doc/contributing.texi:484
792 #, no-wrap
793 msgid "git send-email"
794 msgstr "git send-email"
795
796 #. type: code{#1}
797 #: doc/contributing.texi:485
798 #, no-wrap
799 msgid "git-send-email"
800 msgstr "git-send-email"
801
802 #. type: Plain text
803 #: doc/contributing.texi:493
804 msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information."
805 msgstr "Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@@:: ex.@: avec @code{git send-email}), envoyez d'abord une premier message à @email{guix-patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés ensemble. Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la documentation de Debbugs} pour plus d'informations."
806
807 #. type: Plain text
808 #: doc/guix.texi:7
809 msgid "@documentencoding UTF-8"
810 msgstr ""
811 "@documentencoding UTF-8\n"
812 "@documentlanguage fr\n"
813 "@frenchspacing on"
814
815 #. type: title
816 #: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:78
817 #, no-wrap
818 msgid "GNU Guix Reference Manual"
819 msgstr "Manuel de référence de GNU Guix"
820
821 #. type: include
822 #: doc/guix.texi:10
823 #, no-wrap
824 msgid "version.texi"
825 msgstr "version-fr.texi"
826
827 #. type: copying
828 #: doc/guix.texi:52
829 msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nils Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby"
830 msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nils Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby"
831
832 #. type: copying
833 #: doc/guix.texi:59
834 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
835 msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free Documentation License »."
836
837 #. type: dircategory
838 #: doc/guix.texi:61
839 #, no-wrap
840 msgid "System administration"
841 msgstr "Administration système"
842
843 #. type: menuentry
844 #: doc/guix.texi:68
845 msgid "Guix: (guix)"
846 msgstr "Guix: (guix.fr)"
847
848 #. type: menuentry
849 #: doc/guix.texi:68
850 msgid "Manage installed software and system configuration."
851 msgstr "Gérer les logiciels installés et la configuration du système."
852
853 #. type: menuentry
854 #: doc/guix.texi:68
855 msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
856 msgstr "guix package : (guix.fr)Invoquer guix package"
857
858 #. type: menuentry
859 #: doc/guix.texi:68
860 msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
861 msgstr "Intaller, supprimer et mettre à jour des paquets."
862
863 #. type: menuentry
864 #: doc/guix.texi:68
865 msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
866 msgstr "guix gc : (guix.fr)Invoquer guix gc"
867
868 #. type: menuentry
869 #: doc/guix.texi:68
870 msgid "Reclaiming unused disk space."
871 msgstr "Récupérer de l'espace disque inutilisé."
872
873 #. type: menuentry
874 #: doc/guix.texi:68
875 msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
876 msgstr "guix pull : (guix.fr)Invoquer guix pull"
877
878 #. type: menuentry
879 #: doc/guix.texi:68
880 msgid "Update the list of available packages."
881 msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles."
882
883 #. type: menuentry
884 #: doc/guix.texi:68
885 msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
886 msgstr "guix system : (guix.fr)Invoquer guix system"
887
888 #. type: menuentry
889 #: doc/guix.texi:68
890 msgid "Manage the operating system configuration."
891 msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation."
892
893 #. type: dircategory
894 #: doc/guix.texi:70
895 #, no-wrap
896 msgid "Software development"
897 msgstr "Développement logiciel"
898
899 #. type: menuentry
900 #: doc/guix.texi:75
901 msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
902 msgstr "guix environment : (guix.fr)Invoquer guix environment"
903
904 #. type: menuentry
905 #: doc/guix.texi:75
906 msgid "Building development environments with Guix."
907 msgstr "Construire des environnements de construction avec Guix."
908
909 #. type: menuentry
910 #: doc/guix.texi:75
911 msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
912 msgstr "guix build : (guix.fr)Invoquer guix build"
913
914 #. type: menuentry
915 #: doc/guix.texi:75
916 msgid "Building packages."
917 msgstr "Construire des paquets."
918
919 #. type: menuentry
920 #: doc/guix.texi:75
921 msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
922 msgstr "guix pack : (guix.fr) Invoquer guix pack"
923
924 #. type: menuentry
925 #: doc/guix.texi:75
926 msgid "Creating binary bundles."
927 msgstr "Créer des lots binaires."
928
929 #. type: subtitle
930 #: doc/guix.texi:79
931 #, no-wrap
932 msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
933 msgstr "Utiliser le gestionnaire de paquet fonctionnel GNU Guix"
934
935 #. type: author
936 #: doc/guix.texi:80
937 #, no-wrap
938 msgid "The GNU Guix Developers"
939 msgstr "Les développeurs de GNU Guix"
940
941 #. type: titlepage
942 #: doc/guix.texi:86
943 msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
944 msgstr "Édition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
945
946 #. type: node
947 #: doc/guix.texi:93
948 #, no-wrap
949 msgid "Top"
950 msgstr "Top"
951
952 #. type: top
953 #: doc/guix.texi:94
954 #, no-wrap
955 msgid "GNU Guix"
956 msgstr "GNU Guix"
957
958 #. type: Plain text
959 #: doc/guix.texi:98
960 msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
961 msgstr "Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outil de gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU@."
962
963 #. type: chapter
964 #: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:296 doc/guix.texi:297
965 #, no-wrap
966 msgid "Introduction"
967 msgstr "Introduction"
968
969 #. type: menuentry
970 #: doc/guix.texi:107
971 msgid "What is Guix about?"
972 msgstr "Qu'est-ce que Guix ?"
973
974 #. type: chapter
975 #: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:117 doc/guix.texi:369 doc/guix.texi:370
976 #, no-wrap
977 msgid "Installation"
978 msgstr "Installation"
979
980 #. type: menuentry
981 #: doc/guix.texi:107
982 msgid "Installing Guix."
983 msgstr "Installer Guix."
984
985 #. type: chapter
986 #: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:132 doc/guix.texi:1657 doc/guix.texi:1658
987 #, no-wrap
988 msgid "Package Management"
989 msgstr "Gestion de paquets"
990
991 #. type: menuentry
992 #: doc/guix.texi:107
993 msgid "Package installation, upgrade, etc."
994 msgstr "Installation des paquets, mises à jour, etc."
995
996 #. type: chapter
997 #: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:3225 doc/guix.texi:3226
998 #, no-wrap
999 msgid "Programming Interface"
1000 msgstr "Interface de programmation"
1001
1002 #. type: menuentry
1003 #: doc/guix.texi:107
1004 msgid "Using Guix in Scheme."
1005 msgstr "Utiliser Guix en Scheme."
1006
1007 #. type: chapter
1008 #: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:5533 doc/guix.texi:5534
1009 #, no-wrap
1010 msgid "Utilities"
1011 msgstr "Utilitaires"
1012
1013 #. type: menuentry
1014 #: doc/guix.texi:107
1015 msgid "Package management commands."
1016 msgstr "Commandes de gestion de paquets."
1017
1018 #. type: chapter
1019 #: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:191 doc/guix.texi:8191 doc/guix.texi:8192
1020 #, no-wrap
1021 msgid "GNU Distribution"
1022 msgstr "Distribution GNU"
1023
1024 #. type: menuentry
1025 #: doc/guix.texi:107
1026 msgid "Software for your friendly GNU system."
1027 msgstr "Des logiciels pour un système GNU convivial."
1028
1029 #. type: menuentry
1030 #: doc/guix.texi:107
1031 msgid "Your help needed!"
1032 msgstr "Nous avons besoin de votre aide !"
1033
1034 #. type: chapter
1035 #: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22822 doc/guix.texi:22823
1036 #, no-wrap
1037 msgid "Acknowledgments"
1038 msgstr "Remerciements"
1039
1040 #. type: menuentry
1041 #: doc/guix.texi:112
1042 msgid "Thanks!"
1043 msgstr "Merci !"
1044
1045 #. type: appendix
1046 #: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22844 doc/guix.texi:22845
1047 #, no-wrap
1048 msgid "GNU Free Documentation License"
1049 msgstr "La licence GNU Free Documentation"
1050
1051 #. type: menuentry
1052 #: doc/guix.texi:112
1053 msgid "The license of this manual."
1054 msgstr "La licence de ce manuel."
1055
1056 #. type: unnumbered
1057 #: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22850 doc/guix.texi:22851
1058 #, no-wrap
1059 msgid "Concept Index"
1060 msgstr "Index des concepts"
1061
1062 #. type: menuentry
1063 #: doc/guix.texi:112
1064 msgid "Concepts."
1065 msgstr "Les concepts."
1066
1067 #. type: unnumbered
1068 #: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22854 doc/guix.texi:22855
1069 #, no-wrap
1070 msgid "Programming Index"
1071 msgstr "Index de programmation"
1072
1073 #. type: menuentry
1074 #: doc/guix.texi:112
1075 msgid "Data types, functions, and variables."
1076 msgstr "Types de données, fonctions et variables."
1077
1078 #. type: menuentry
1079 #: doc/guix.texi:115
1080 msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
1081 msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---"
1082
1083 #. type: section
1084 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:402 doc/guix.texi:403
1085 #, no-wrap
1086 msgid "Binary Installation"
1087 msgstr "Installation binaire"
1088
1089 #. type: menuentry
1090 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
1091 msgid "Getting Guix running in no time!"
1092 msgstr "Commencer à utiliser Guix en un rien de temps !"
1093
1094 #. type: section
1095 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:598 doc/guix.texi:599
1096 #, no-wrap
1097 msgid "Requirements"
1098 msgstr "Prérequis"
1099
1100 #. type: menuentry
1101 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
1102 msgid "Software needed to build and run Guix."
1103 msgstr "Logiciels requis pour construire et lancer Guix."
1104
1105 #. type: section
1106 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:683 doc/guix.texi:684
1107 #, no-wrap
1108 msgid "Running the Test Suite"
1109 msgstr "Lancer la suite de tests"
1110
1111 #. type: menuentry
1112 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
1113 msgid "Testing Guix."
1114 msgstr "Tester Guix."
1115
1116 #. type: section
1117 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:126 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:748
1118 #: doc/guix.texi:749
1119 #, no-wrap
1120 msgid "Setting Up the Daemon"
1121 msgstr "Paramétrer le démon"
1122
1123 #. type: menuentry
1124 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
1125 msgid "Preparing the build daemon's environment."
1126 msgstr "Préparer l'environnement du démon de construction."
1127
1128 #. type: node
1129 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:1181
1130 #, no-wrap
1131 msgid "Invoking guix-daemon"
1132 msgstr "Invoquer guix-daemon"
1133
1134 #. type: menuentry
1135 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
1136 msgid "Running the build daemon."
1137 msgstr "Lancer le démon de construction."
1138
1139 #. type: section
1140 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:1446 doc/guix.texi:1447
1141 #, no-wrap
1142 msgid "Application Setup"
1143 msgstr "Réglages applicatifs"
1144
1145 #. type: menuentry
1146 #: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
1147 msgid "Application-specific setup."
1148 msgstr "Réglages spécifiques pour les application."
1149
1150 #. type: subsection
1151 #: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:770 doc/guix.texi:771
1152 #, no-wrap
1153 msgid "Build Environment Setup"
1154 msgstr "Réglages de l'environnement de construction"
1155
1156 #. type: menuentry
1157 #: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
1158 msgid "Preparing the isolated build environment."
1159 msgstr "Préparer l'environnement de construction isolé."
1160
1161 #. type: node
1162 #: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:887
1163 #, no-wrap
1164 msgid "Daemon Offload Setup"
1165 msgstr "Réglages du délestage du démon"
1166
1167 #. type: menuentry
1168 #: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
1169 msgid "Offloading builds to remote machines."
1170 msgstr "Envoyer des constructions à des machines distantes."
1171
1172 #. type: subsection
1173 #: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:1095 doc/guix.texi:1096
1174 #, no-wrap
1175 msgid "SELinux Support"
1176 msgstr "Support de SELinux"
1177
1178 #. type: menuentry
1179 #: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
1180 msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
1181 msgstr "Utiliser une politique SELinux pour le démon."
1182
1183 #. type: section
1184 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:1689 doc/guix.texi:1690
1185 #, no-wrap
1186 msgid "Features"
1187 msgstr "Fonctionnalités"
1188
1189 #. type: menuentry
1190 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
1191 msgid "How Guix will make your life brighter."
1192 msgstr "Comment Guix va rendre votre vie plus heureuse."
1193
1194 #. type: node
1195 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:1766
1196 #, no-wrap
1197 msgid "Invoking guix package"
1198 msgstr "Invoquer guix package"
1199
1200 #. type: menuentry
1201 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
1202 msgid "Package installation, removal, etc."
1203 msgstr "Installation, suppression, etc.@: de paquets."
1204
1205 #. type: section
1206 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:143 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2250
1207 #: doc/guix.texi:2251
1208 #, no-wrap
1209 msgid "Substitutes"
1210 msgstr "Substituts"
1211
1212 #. type: menuentry
1213 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
1214 msgid "Downloading pre-built binaries."
1215 msgstr "Télécharger des binaire déjà construits."
1216
1217 #. type: section
1218 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2483 doc/guix.texi:2484
1219 #, no-wrap
1220 msgid "Packages with Multiple Outputs"
1221 msgstr "Des paquets avec plusieurs résultats"
1222
1223 #. type: menuentry
1224 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
1225 msgid "Single source package, multiple outputs."
1226 msgstr "Un seul paquet source, plusieurs résultats."
1227
1228 #. type: node
1229 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2537
1230 #, no-wrap
1231 msgid "Invoking guix gc"
1232 msgstr "Invoquer guix gc"
1233
1234 #. type: menuentry
1235 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
1236 msgid "Running the garbage collector."
1237 msgstr "Lancer le ramasse-miettes."
1238
1239 #. type: node
1240 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2725
1241 #, no-wrap
1242 msgid "Invoking guix pull"
1243 msgstr "Invoquer guix pull"
1244
1245 #. type: menuentry
1246 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
1247 msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
1248 msgstr "Récupérer la dernière version de Guix et de la distribution."
1249
1250 #. type: node
1251 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2836
1252 #, no-wrap
1253 msgid "Invoking guix pack"
1254 msgstr "Invoquer guix pack"
1255
1256 #. type: menuentry
1257 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
1258 msgid "Creating software bundles."
1259 msgstr "Créer des lots de logiciels."
1260
1261 #. type: node
1262 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:3060
1263 #, no-wrap
1264 msgid "Invoking guix archive"
1265 msgstr "Invoquer guix archive"
1266
1267 #. type: menuentry
1268 #: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
1269 msgid "Exporting and importing store files."
1270 msgstr "Exporter et importer des fichiers du dépôt."
1271
1272 #. type: subsection
1273 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2275 doc/guix.texi:2276
1274 #, no-wrap
1275 msgid "Official Substitute Server"
1276 msgstr "Serveur de substituts officiel"
1277
1278 #. type: menuentry
1279 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
1280 msgid "One particular source of substitutes."
1281 msgstr "Une source particulière de substituts."
1282
1283 #. type: subsection
1284 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2305 doc/guix.texi:2306
1285 #, no-wrap
1286 msgid "Substitute Server Authorization"
1287 msgstr "Autoriser un serveur de substituts"
1288
1289 #. type: menuentry
1290 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
1291 msgid "How to enable or disable substitutes."
1292 msgstr "Comment activer ou désactiver les substituts."
1293
1294 #. type: subsection
1295 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2378 doc/guix.texi:2379
1296 #, no-wrap
1297 msgid "Substitute Authentication"
1298 msgstr "Authentification des substituts"
1299
1300 #. type: menuentry
1301 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
1302 msgid "How Guix verifies substitutes."
1303 msgstr "Coment Guix vérifie les substituts."
1304
1305 #. type: subsection
1306 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2413 doc/guix.texi:2414
1307 #, no-wrap
1308 msgid "Proxy Settings"
1309 msgstr "Paramètres de serveur mandataire"
1310
1311 #. type: menuentry
1312 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
1313 msgid "How to get substitutes via proxy."
1314 msgstr "Comment récupérer des substituts à travers un serveur mandataire."
1315
1316 #. type: subsection
1317 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2425 doc/guix.texi:2426
1318 #, no-wrap
1319 msgid "Substitution Failure"
1320 msgstr "Échec de substitution"
1321
1322 #. type: menuentry
1323 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
1324 msgid "What happens when substitution fails."
1325 msgstr "Qu'arrive-t-il quand la substitution échoue."
1326
1327 #. type: subsection
1328 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2453 doc/guix.texi:2454
1329 #, no-wrap
1330 msgid "On Trusting Binaries"
1331 msgstr "De la confiance en des binaires"
1332
1333 #. type: menuentry
1334 #: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
1335 msgid "How can you trust that binary blob?"
1336 msgstr "Comment pouvez-vous avoir confiance en un paquet binaire ?"
1337
1338 #. type: section
1339 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:3262
1340 #: doc/guix.texi:3263
1341 #, no-wrap
1342 msgid "Defining Packages"
1343 msgstr "Définition des paquets"
1344
1345 #. type: menuentry
1346 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
1347 msgid "Defining new packages."
1348 msgstr "Définir de nouveaux paquets."
1349
1350 #. type: section
1351 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:3726 doc/guix.texi:3727
1352 #, no-wrap
1353 msgid "Build Systems"
1354 msgstr "Systèmes de construction"
1355
1356 #. type: menuentry
1357 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
1358 msgid "Specifying how packages are built."
1359 msgstr "Spécifier comment construire les paquets."
1360
1361 #. type: section
1362 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4321 doc/guix.texi:4322
1363 #, no-wrap
1364 msgid "The Store"
1365 msgstr "Le dépôt"
1366
1367 #. type: menuentry
1368 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
1369 msgid "Manipulating the package store."
1370 msgstr "Manipuler le dépôt de paquets."
1371
1372 #. type: section
1373 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4471 doc/guix.texi:4472
1374 #, no-wrap
1375 msgid "Derivations"
1376 msgstr "Dérivations"
1377
1378 #. type: menuentry
1379 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
1380 msgid "Low-level interface to package derivations."
1381 msgstr "Interface de bas-niveau avec les dérivations de paquets."
1382
1383 #. type: section
1384 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4649 doc/guix.texi:4650
1385 #, no-wrap
1386 msgid "The Store Monad"
1387 msgstr "La monad du dépôt"
1388
1389 #. type: menuentry
1390 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
1391 msgid "Purely functional interface to the store."
1392 msgstr "Interface purement fonctionnelle avec le dépôt."
1393
1394 #. type: section
1395 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4958 doc/guix.texi:4959
1396 #, no-wrap
1397 msgid "G-Expressions"
1398 msgstr "G-Expressions"
1399
1400 #. type: menuentry
1401 #: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
1402 msgid "Manipulating build expressions."
1403 msgstr "Manipuler les expressions de construction."
1404
1405 #. type: node
1406 #: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508 doc/guix.texi:3511
1407 #, no-wrap
1408 msgid "package Reference"
1409 msgstr "Référence de paquet"
1410
1411 #. type: menuentry
1412 #: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508
1413 msgid "The package data type."
1414 msgstr "Le type de donnée des paquets."
1415
1416 #. type: node
1417 #: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508 doc/guix.texi:3638
1418 #, no-wrap
1419 msgid "origin Reference"
1420 msgstr "Référence d'origine"
1421
1422 #. type: menuentry
1423 #: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508
1424 msgid "The origin data type."
1425 msgstr "Le type de données d'origine."
1426
1427 #. type: node
1428 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:5559
1429 #, no-wrap
1430 msgid "Invoking guix build"
1431 msgstr "Invoquer guix build"
1432
1433 #. type: menuentry
1434 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1435 msgid "Building packages from the command line."
1436 msgstr "Construire des paquets depuis la ligne de commande."
1437
1438 #. type: node
1439 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6146
1440 #, no-wrap
1441 msgid "Invoking guix edit"
1442 msgstr "Invoquer guix edit"
1443
1444 #. type: menuentry
1445 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1446 msgid "Editing package definitions."
1447 msgstr "Modifier les définitions de paquets."
1448
1449 #. type: node
1450 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6172
1451 #, no-wrap
1452 msgid "Invoking guix download"
1453 msgstr "Invoquer guix download"
1454
1455 #. type: menuentry
1456 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1457 msgid "Downloading a file and printing its hash."
1458 msgstr "Télécharger un fichier et afficher son hash."
1459
1460 #. type: node
1461 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6225
1462 #, no-wrap
1463 msgid "Invoking guix hash"
1464 msgstr "Invoquer guix hash"
1465
1466 #. type: menuentry
1467 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1468 msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
1469 msgstr "Calculer le hash cryptographique d'un fichier."
1470
1471 #. type: node
1472 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6287
1473 #, no-wrap
1474 msgid "Invoking guix import"
1475 msgstr "Invoquer guix import"
1476
1477 #. type: menuentry
1478 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1479 msgid "Importing package definitions."
1480 msgstr "Importer des définitions de paquets."
1481
1482 #. type: node
1483 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6660
1484 #, no-wrap
1485 msgid "Invoking guix refresh"
1486 msgstr "Invoquer guix refresh"
1487
1488 #. type: menuentry
1489 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1490 msgid "Updating package definitions."
1491 msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets."
1492
1493 #. type: node
1494 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6907
1495 #, no-wrap
1496 msgid "Invoking guix lint"
1497 msgstr "Invoquer guix lint"
1498
1499 #. type: menuentry
1500 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1501 msgid "Finding errors in package definitions."
1502 msgstr "Trouver des erreurs dans les définitions de paquets."
1503
1504 #. type: node
1505 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7016
1506 #, no-wrap
1507 msgid "Invoking guix size"
1508 msgstr "Invoquer guix size"
1509
1510 #. type: menuentry
1511 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1512 msgid "Profiling disk usage."
1513 msgstr "Profiler l'utilisation du disque."
1514
1515 #. type: node
1516 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7140
1517 #, no-wrap
1518 msgid "Invoking guix graph"
1519 msgstr "Invoquer guix graph"
1520
1521 #. type: menuentry
1522 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1523 msgid "Visualizing the graph of packages."
1524 msgstr "Visualiser le graphe des paquets."
1525
1526 #. type: node
1527 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7319
1528 #, no-wrap
1529 msgid "Invoking guix environment"
1530 msgstr "Invoquer guix environment"
1531
1532 #. type: menuentry
1533 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1534 msgid "Setting up development environments."
1535 msgstr "Mettre en place des environnements de développement."
1536
1537 #. type: node
1538 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7638
1539 #, no-wrap
1540 msgid "Invoking guix publish"
1541 msgstr "Invoquer guix publish"
1542
1543 #. type: menuentry
1544 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1545 msgid "Sharing substitutes."
1546 msgstr "Partager des substituts."
1547
1548 #. type: node
1549 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7855
1550 #, no-wrap
1551 msgid "Invoking guix challenge"
1552 msgstr "Invoquer guix challenge"
1553
1554 #. type: menuentry
1555 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1556 msgid "Challenging substitute servers."
1557 msgstr "Défier les serveurs de substituts."
1558
1559 #. type: node
1560 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7994
1561 #, no-wrap
1562 msgid "Invoking guix copy"
1563 msgstr "Invoquer guix copy"
1564
1565 #. type: menuentry
1566 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1567 msgid "Copying to and from a remote store."
1568 msgstr "Copier vers et depuis un dépôt distant."
1569
1570 #. type: node
1571 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:8057
1572 #, no-wrap
1573 msgid "Invoking guix container"
1574 msgstr "Invoquer guix container"
1575
1576 #. type: menuentry
1577 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1578 msgid "Process isolation."
1579 msgstr "Isolation de processus."
1580
1581 #. type: node
1582 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:8111
1583 #, no-wrap
1584 msgid "Invoking guix weather"
1585 msgstr "Invoquer guix weather"
1586
1587 #. type: menuentry
1588 #: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
1589 msgid "Assessing substitute availability."
1590 msgstr "Mesurer la disponibilité des substituts."
1591
1592 #. type: section
1593 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:5560
1594 #, no-wrap
1595 msgid "Invoking @command{guix build}"
1596 msgstr "Invoquer @command{guix build}"
1597
1598 #. type: subsection
1599 #: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5613 doc/guix.texi:5614
1600 #, no-wrap
1601 msgid "Common Build Options"
1602 msgstr "Options de construction communes"
1603
1604 #. type: menuentry
1605 #: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
1606 msgid "Build options for most commands."
1607 msgstr "Options de construction pour la plupart des commandes."
1608
1609 #. type: subsection
1610 #: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5755 doc/guix.texi:5756
1611 #, no-wrap
1612 msgid "Package Transformation Options"
1613 msgstr "Options de transformation de paquets"
1614
1615 #. type: menuentry
1616 #: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
1617 msgid "Creating variants of packages."
1618 msgstr "Créer des variantes de paquets."
1619
1620 #. type: subsection
1621 #: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5855 doc/guix.texi:5856
1622 #, no-wrap
1623 msgid "Additional Build Options"
1624 msgstr "Options de construction supplémentaires"
1625
1626 #. type: menuentry
1627 #: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
1628 msgid "Options specific to 'guix build'."
1629 msgstr "Options spécifiques à « guix build »."
1630
1631 #. type: subsection
1632 #: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:6066 doc/guix.texi:6067
1633 #, no-wrap
1634 msgid "Debugging Build Failures"
1635 msgstr "Débogage des échecs de construction"
1636
1637 #. type: menuentry
1638 #: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
1639 msgid "Real life packaging experience."
1640 msgstr "La vie d'un empaqueteur."
1641
1642 #. type: section
1643 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:203 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:8268
1644 #: doc/guix.texi:8269
1645 #, no-wrap
1646 msgid "System Installation"
1647 msgstr "Installation du système"
1648
1649 #. type: menuentry
1650 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1651 msgid "Installing the whole operating system."
1652 msgstr "Installer le système d'exploitation complet."
1653
1654 #. type: section
1655 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:213 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:8900
1656 #: doc/guix.texi:8901
1657 #, no-wrap
1658 msgid "System Configuration"
1659 msgstr "Configuration système"
1660
1661 #. type: menuentry
1662 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1663 msgid "Configuring the operating system."
1664 msgstr "Configurer le système d'exploitation."
1665
1666 #. type: section
1667 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21835
1668 #: doc/guix.texi:21836
1669 #, no-wrap
1670 msgid "Documentation"
1671 msgstr "Documentation"
1672
1673 #. type: menuentry
1674 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1675 msgid "Browsing software user manuals."
1676 msgstr "Visualiser les manuels d'utilisateur des logiciels."
1677
1678 #. type: section
1679 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21899
1680 #: doc/guix.texi:21900
1681 #, no-wrap
1682 msgid "Installing Debugging Files"
1683 msgstr "Installer les fichiers de débogage"
1684
1685 #. type: menuentry
1686 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1687 msgid "Feeding the debugger."
1688 msgstr "Nourrir le débogueur."
1689
1690 #. type: section
1691 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21965
1692 #: doc/guix.texi:21966
1693 #, no-wrap
1694 msgid "Security Updates"
1695 msgstr "Mises à jour de sécurité"
1696
1697 #. type: menuentry
1698 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1699 msgid "Deploying security fixes quickly."
1700 msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement."
1701
1702 #. type: section
1703 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22085
1704 #: doc/guix.texi:22086
1705 #, no-wrap
1706 msgid "Package Modules"
1707 msgstr "Modules de paquets"
1708
1709 #. type: menuentry
1710 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1711 msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
1712 msgstr "Les paquets du point de vu du programmeur."
1713
1714 #. type: section
1715 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22139
1716 #: doc/guix.texi:22140
1717 #, no-wrap
1718 msgid "Packaging Guidelines"
1719 msgstr "Consignes d'empaquetage"
1720
1721 #. type: menuentry
1722 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1723 msgid "Growing the distribution."
1724 msgstr "Faire grandir la distribution."
1725
1726 #. type: section
1727 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22590
1728 #: doc/guix.texi:22591
1729 #, no-wrap
1730 msgid "Bootstrapping"
1731 msgstr "Bootstrapping"
1732
1733 #. type: menuentry
1734 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1735 msgid "GNU/Linux built from scratch."
1736 msgstr "GNU/Linux depuis zéro."
1737
1738 #. type: node
1739 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22774
1740 #, no-wrap
1741 msgid "Porting"
1742 msgstr "Porter"
1743
1744 #. type: menuentry
1745 #: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
1746 msgid "Targeting another platform or kernel."
1747 msgstr "Cibler une autre plateforme ou un autre noyau."
1748
1749 #. type: subsection
1750 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:1131 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8302
1751 #: doc/guix.texi:8303
1752 #, no-wrap
1753 msgid "Limitations"
1754 msgstr "Limitations"
1755
1756 #. type: menuentry
1757 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
1758 msgid "What you can expect."
1759 msgstr "Ce à quoi vous attendre."
1760
1761 #. type: subsection
1762 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8346 doc/guix.texi:8347
1763 #, no-wrap
1764 msgid "Hardware Considerations"
1765 msgstr "Considérations matérielles"
1766
1767 #. type: menuentry
1768 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
1769 msgid "Supported hardware."
1770 msgstr "Matériel supporté."
1771
1772 #. type: subsection
1773 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8381 doc/guix.texi:8382
1774 #, no-wrap
1775 msgid "USB Stick and DVD Installation"
1776 msgstr "Installation depuis une clef USB ou un DVD"
1777
1778 #. type: menuentry
1779 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
1780 msgid "Preparing the installation medium."
1781 msgstr "Préparer le média d'installation."
1782
1783 #. type: subsection
1784 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8479 doc/guix.texi:8480
1785 #, no-wrap
1786 msgid "Preparing for Installation"
1787 msgstr "Préparer l'installation"
1788
1789 #. type: menuentry
1790 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
1791 msgid "Networking, partitioning, etc."
1792 msgstr "Réseau, partitionnement, etc."
1793
1794 #. type: subsection
1795 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8718 doc/guix.texi:8719
1796 #, no-wrap
1797 msgid "Proceeding with the Installation"
1798 msgstr "Effectuer l'installation"
1799
1800 #. type: menuentry
1801 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
1802 msgid "The real thing."
1803 msgstr "Pour de vrai."
1804
1805 #. type: node
1806 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8815
1807 #, no-wrap
1808 msgid "Installing GuixSD in a VM"
1809 msgstr "Installer GuixSD dans une VM"
1810
1811 #. type: menuentry
1812 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
1813 msgid "GuixSD playground."
1814 msgstr "Jouer avec GuixSD@."
1815
1816 #. type: subsection
1817 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8869 doc/guix.texi:8870
1818 #, no-wrap
1819 msgid "Building the Installation Image"
1820 msgstr "Construire l'image d'installation"
1821
1822 #. type: menuentry
1823 #: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
1824 msgid "How this comes to be."
1825 msgstr "D'où vient tout cela."
1826
1827 #. type: subsection
1828 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:8943 doc/guix.texi:8944
1829 #, no-wrap
1830 msgid "Using the Configuration System"
1831 msgstr "Utiliser le système de configuration"
1832
1833 #. type: menuentry
1834 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1835 msgid "Customizing your GNU system."
1836 msgstr "Personnaliser votre système GNU@."
1837
1838 #. type: node
1839 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9159
1840 #, no-wrap
1841 msgid "operating-system Reference"
1842 msgstr "Référence de système d'exploitation"
1843
1844 #. type: menuentry
1845 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1846 msgid "Detail of operating-system declarations."
1847 msgstr "Détail sur la déclaration de système d'exploitation."
1848
1849 #. type: subsection
1850 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9313 doc/guix.texi:9314
1851 #, no-wrap
1852 msgid "File Systems"
1853 msgstr "Systèmes de fichiers"
1854
1855 #. type: menuentry
1856 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1857 msgid "Configuring file system mounts."
1858 msgstr "Configurer les montages de systèmes de fichiers."
1859
1860 #. type: subsection
1861 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9478 doc/guix.texi:9479
1862 #, no-wrap
1863 msgid "Mapped Devices"
1864 msgstr "Périphériques mappés"
1865
1866 #. type: menuentry
1867 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1868 msgid "Block device extra processing."
1869 msgstr "Gestion des périphériques de bloc."
1870
1871 #. type: subsection
1872 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9599 doc/guix.texi:9600
1873 #, no-wrap
1874 msgid "User Accounts"
1875 msgstr "Comptes utilisateurs"
1876
1877 #. type: menuentry
1878 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1879 msgid "Specifying user accounts."
1880 msgstr "Spécifier des comptes utilisateurs."
1881
1882 #. type: subsection
1883 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1454 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9734
1884 #: doc/guix.texi:9735
1885 #, no-wrap
1886 msgid "Locales"
1887 msgstr "Régionalisation"
1888
1889 #. type: menuentry
1890 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1891 msgid "Language and cultural convention settings."
1892 msgstr "Paramétrer la langue et les conventions culturelles."
1893
1894 #. type: subsection
1895 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:231 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9874
1896 #: doc/guix.texi:9875
1897 #, no-wrap
1898 msgid "Services"
1899 msgstr "Services"
1900
1901 #. type: menuentry
1902 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1903 msgid "Specifying system services."
1904 msgstr "Spécifier les services du système."
1905
1906 #. type: subsection
1907 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20204
1908 #: doc/guix.texi:20205
1909 #, no-wrap
1910 msgid "Setuid Programs"
1911 msgstr "Programmes setuid"
1912
1913 #. type: menuentry
1914 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1915 msgid "Programs running with root privileges."
1916 msgstr "Programmes tournant avec les privilèges root."
1917
1918 #. type: subsection
1919 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1599 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20250
1920 #: doc/guix.texi:20251
1921 #, no-wrap
1922 msgid "X.509 Certificates"
1923 msgstr "Certificats X.509"
1924
1925 #. type: menuentry
1926 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1927 msgid "Authenticating HTTPS servers."
1928 msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS@."
1929
1930 #. type: subsection
1931 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1497 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20313
1932 #: doc/guix.texi:20314
1933 #, no-wrap
1934 msgid "Name Service Switch"
1935 msgstr "Name Service Switch"
1936
1937 #. type: menuentry
1938 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1939 msgid "Configuring libc's name service switch."
1940 msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc."
1941
1942 #. type: subsection
1943 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20451
1944 #: doc/guix.texi:20452
1945 #, no-wrap
1946 msgid "Initial RAM Disk"
1947 msgstr "Disque de RAM initial"
1948
1949 #. type: menuentry
1950 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1951 msgid "Linux-Libre bootstrapping."
1952 msgstr "Démarrage de Linux-Libre."
1953
1954 #. type: subsection
1955 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20611
1956 #: doc/guix.texi:20612
1957 #, no-wrap
1958 msgid "Bootloader Configuration"
1959 msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage"
1960
1961 #. type: menuentry
1962 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1963 msgid "Configuring the boot loader."
1964 msgstr "Configurer le chargeur d'amorçage."
1965
1966 #. type: node
1967 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20782
1968 #, no-wrap
1969 msgid "Invoking guix system"
1970 msgstr "Invoquer guix system"
1971
1972 #. type: menuentry
1973 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1974 msgid "Instantiating a system configuration."
1975 msgstr "Instantier une configuration du système."
1976
1977 #. type: node
1978 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:21207
1979 #, no-wrap
1980 msgid "Running GuixSD in a VM"
1981 msgstr "Lancer GuixSD dans une VM"
1982
1983 #. type: menuentry
1984 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1985 msgid "How to run GuixSD in a virtual machine."
1986 msgstr "Comment lancer GuixSD dans une machine virtuelle."
1987
1988 #. type: subsection
1989 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:260 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:21318
1990 #: doc/guix.texi:21319
1991 #, no-wrap
1992 msgid "Defining Services"
1993 msgstr "Définir des services"
1994
1995 #. type: menuentry
1996 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
1997 msgid "Adding new service definitions."
1998 msgstr "Ajouter de nouvelles définitions de services."
1999
2000 #. type: subsubsection
2001 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:9949 doc/guix.texi:9950
2002 #, no-wrap
2003 msgid "Base Services"
2004 msgstr "Services de base"
2005
2006 #. type: menuentry
2007 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2008 msgid "Essential system services."
2009 msgstr "Services systèmes essentiels."
2010
2011 #. type: subsubsection
2012 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10733
2013 #: doc/guix.texi:10734
2014 #, no-wrap
2015 msgid "Scheduled Job Execution"
2016 msgstr "Exécution de tâches planifiées"
2017
2018 #. type: menuentry
2019 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2020 msgid "The mcron service."
2021 msgstr "Le service mcron."
2022
2023 #. type: subsubsection
2024 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10828
2025 #: doc/guix.texi:10829
2026 #, no-wrap
2027 msgid "Log Rotation"
2028 msgstr "Rotation des journaux"
2029
2030 #. type: menuentry
2031 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2032 msgid "The rottlog service."
2033 msgstr "Le service rottlog."
2034
2035 #. type: subsubsection
2036 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10930
2037 #: doc/guix.texi:10931
2038 #, no-wrap
2039 msgid "Networking Services"
2040 msgstr "Services réseau"
2041
2042 #. type: menuentry
2043 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2044 msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
2045 msgstr "Paramétres réseau, démon SSH, etc."
2046
2047 #. type: subsubsection
2048 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:11698
2049 #: doc/guix.texi:11699
2050 #, no-wrap
2051 msgid "X Window"
2052 msgstr "Système de fenêtrage X"
2053
2054 #. type: menuentry
2055 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2056 msgid "Graphical display."
2057 msgstr "Affichage graphique."
2058
2059 #. type: subsubsection
2060 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:11982
2061 #: doc/guix.texi:11983
2062 #, no-wrap
2063 msgid "Printing Services"
2064 msgstr "Services d'impression"
2065
2066 #. type: menuentry
2067 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2068 msgid "Local and remote printer support."
2069 msgstr "Support pour les imprimantes locales et distantes."
2070
2071 #. type: subsubsection
2072 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:12819
2073 #: doc/guix.texi:12820
2074 #, no-wrap
2075 msgid "Desktop Services"
2076 msgstr "Services de bureaux"
2077
2078 #. type: menuentry
2079 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2080 msgid "D-Bus and desktop services."
2081 msgstr "D-Bus et les services de bureaux."
2082
2083 #. type: subsubsection
2084 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13127
2085 #: doc/guix.texi:13128
2086 #, no-wrap
2087 msgid "Sound Services"
2088 msgstr "Services de son"
2089
2090 #. type: menuentry
2091 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2092 msgid "ALSA and Pulseaudio services."
2093 msgstr "Services ALSA et Pulseaudio."
2094
2095 #. type: subsubsection
2096 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13169
2097 #: doc/guix.texi:13170
2098 #, no-wrap
2099 msgid "Database Services"
2100 msgstr "Services de bases de données"
2101
2102 #. type: menuentry
2103 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2104 msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
2105 msgstr "Bases SQL, clefs-valeurs, etc."
2106
2107 #. type: subsubsection
2108 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13293
2109 #: doc/guix.texi:13294
2110 #, no-wrap
2111 msgid "Mail Services"
2112 msgstr "Services de courriels"
2113
2114 #. type: menuentry
2115 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2116 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
2117 msgstr "IMAP, POP3, SMTP, et tout ça."
2118
2119 #. type: subsubsection
2120 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:14745
2121 #: doc/guix.texi:14746
2122 #, no-wrap
2123 msgid "Messaging Services"
2124 msgstr "Services de messagerie"
2125
2126 #. type: menuentry
2127 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2128 msgid "Messaging services."
2129 msgstr "Services de messagerie."
2130
2131 #. type: subsubsection
2132 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15216
2133 #: doc/guix.texi:15217
2134 #, no-wrap
2135 msgid "Telephony Services"
2136 msgstr "Services de téléphonie"
2137
2138 #. type: menuentry
2139 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2140 msgid "Telephony services."
2141 msgstr "Services de téléphonie."
2142
2143 #. type: subsubsection
2144 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15421
2145 #: doc/guix.texi:15422
2146 #, no-wrap
2147 msgid "Monitoring Services"
2148 msgstr "Services de surveillance"
2149
2150 #. type: menuentry
2151 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2152 msgid "Monitoring services."
2153 msgstr "Services de surveillance."
2154
2155 #. type: subsubsection
2156 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15574
2157 #: doc/guix.texi:15575
2158 #, no-wrap
2159 msgid "Kerberos Services"
2160 msgstr "Services Kerberos"
2161
2162 #. type: menuentry
2163 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2164 msgid "Kerberos services."
2165 msgstr "Services Kerberos."
2166
2167 #. type: subsubsection
2168 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15700
2169 #: doc/guix.texi:15701
2170 #, no-wrap
2171 msgid "Web Services"
2172 msgstr "Services web"
2173
2174 #. type: menuentry
2175 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2176 msgid "Web servers."
2177 msgstr "Services web."
2178
2179 #. type: subsubsection
2180 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16371
2181 #: doc/guix.texi:16372
2182 #, no-wrap
2183 msgid "Certificate Services"
2184 msgstr "Services de certificats"
2185
2186 #. type: menuentry
2187 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2188 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
2189 msgstr "Certificats TLS via Let's Encrypt."
2190
2191 #. type: subsubsection
2192 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16517
2193 #: doc/guix.texi:16518
2194 #, no-wrap
2195 msgid "DNS Services"
2196 msgstr "Services DNS"
2197
2198 #. type: menuentry
2199 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2200 msgid "DNS daemons."
2201 msgstr "Démons DNS@."
2202
2203 #. type: subsubsection
2204 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16978
2205 #: doc/guix.texi:16979
2206 #, no-wrap
2207 msgid "VPN Services"
2208 msgstr "Services VPN"
2209
2210 #. type: menuentry
2211 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2212 msgid "VPN daemons."
2213 msgstr "Démons VPN"
2214
2215 #. type: subsubsection
2216 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17336
2217 #: doc/guix.texi:17337
2218 #, no-wrap
2219 msgid "Network File System"
2220 msgstr "Système de fichiers en réseau"
2221
2222 #. type: menuentry
2223 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2224 msgid "NFS related services."
2225 msgstr "Services liés à NFS@."
2226
2227 #. type: subsubsection
2228 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17451
2229 #: doc/guix.texi:17452
2230 #, no-wrap
2231 msgid "Continuous Integration"
2232 msgstr "Intégration continue"
2233
2234 #. type: menuentry
2235 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2236 msgid "The Cuirass service."
2237 msgstr "Le service Cuirass."
2238
2239 #. type: subsubsection
2240 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17547
2241 #: doc/guix.texi:17548
2242 #, no-wrap
2243 msgid "Power management Services"
2244 msgstr "Services de gestion de l'énergie"
2245
2246 #. type: menuentry
2247 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2248 msgid "The TLP tool."
2249 msgstr "L'outil TLP@."
2250
2251 #. type: subsubsection
2252 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18075
2253 #: doc/guix.texi:18076
2254 #, no-wrap
2255 msgid "Audio Services"
2256 msgstr "Services audio"
2257
2258 #. type: menuentry
2259 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2260 msgid "The MPD."
2261 msgstr "MPD@."
2262
2263 #. type: node
2264 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18125
2265 #, no-wrap
2266 msgid "Virtualization Services"
2267 msgstr "Services de virtualisation"
2268
2269 #. type: menuentry
2270 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2271 msgid "Virtualization services."
2272 msgstr "Services de virtualisation."
2273
2274 #. type: subsubsection
2275 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18918
2276 #: doc/guix.texi:18919
2277 #, no-wrap
2278 msgid "Version Control Services"
2279 msgstr "Services de contrôle de version"
2280
2281 #. type: menuentry
2282 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2283 msgid "Providing remote access to Git repositories."
2284 msgstr "Fournit des accès distants à des dépôts Git."
2285
2286 #. type: subsubsection
2287 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:20012
2288 #: doc/guix.texi:20013
2289 #, no-wrap
2290 msgid "Game Services"
2291 msgstr "Services de jeu"
2292
2293 #. type: menuentry
2294 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2295 msgid "Game servers."
2296 msgstr "Serveurs de jeu."
2297
2298 #. type: subsubsection
2299 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:20043
2300 #: doc/guix.texi:20044
2301 #, no-wrap
2302 msgid "Miscellaneous Services"
2303 msgstr "Services divers"
2304
2305 #. type: menuentry
2306 #: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
2307 msgid "Other services."
2308 msgstr "D'autres services."
2309
2310 #. type: subsubsection
2311 #: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21332
2312 #: doc/guix.texi:21333
2313 #, no-wrap
2314 msgid "Service Composition"
2315 msgstr "Composition de services"
2316
2317 #. type: menuentry
2318 #: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
2319 msgid "The model for composing services."
2320 msgstr "Le modèle de composition des services."
2321
2322 #. type: subsubsection
2323 #: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21388
2324 #: doc/guix.texi:21389
2325 #, no-wrap
2326 msgid "Service Types and Services"
2327 msgstr "Types service et services"
2328
2329 #. type: menuentry
2330 #: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
2331 msgid "Types and services."
2332 msgstr "Types et services."
2333
2334 #. type: subsubsection
2335 #: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21525
2336 #: doc/guix.texi:21526
2337 #, no-wrap
2338 msgid "Service Reference"
2339 msgstr "Référence de service"
2340
2341 #. type: menuentry
2342 #: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
2343 msgid "API reference."
2344 msgstr "Référence de l'API@."
2345
2346 #. type: subsubsection
2347 #: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21750
2348 #: doc/guix.texi:21751
2349 #, no-wrap
2350 msgid "Shepherd Services"
2351 msgstr "Services Shepherd"
2352
2353 #. type: menuentry
2354 #: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
2355 msgid "A particular type of service."
2356 msgstr "Un type de service particulier."
2357
2358 #. type: subsection
2359 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22216
2360 #: doc/guix.texi:22217
2361 #, no-wrap
2362 msgid "Software Freedom"
2363 msgstr "Liberté logiciel"
2364
2365 #. type: menuentry
2366 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
2367 msgid "What may go into the distribution."
2368 msgstr "Ce que la distribution peut contenir."
2369
2370 #. type: subsection
2371 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22244
2372 #: doc/guix.texi:22245
2373 #, no-wrap
2374 msgid "Package Naming"
2375 msgstr "Conventions de nommage"
2376
2377 #. type: menuentry
2378 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
2379 msgid "What's in a name?"
2380 msgstr "Qu'est-ce qu'un bon nom ?"
2381
2382 #. type: subsection
2383 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22269
2384 #: doc/guix.texi:22270
2385 #, no-wrap
2386 msgid "Version Numbers"
2387 msgstr "Numéros de version"
2388
2389 #. type: menuentry
2390 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
2391 msgid "When the name is not enough."
2392 msgstr "Lorsque le nom n'est pas suffisant."
2393
2394 #. type: subsection
2395 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22360
2396 #: doc/guix.texi:22361
2397 #, no-wrap
2398 msgid "Synopses and Descriptions"
2399 msgstr "Synopsis et descriptions"
2400
2401 #. type: menuentry
2402 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
2403 msgid "Helping users find the right package."
2404 msgstr "Aider les utilisateurs à trouver le bon paquet."
2405
2406 #. type: subsection
2407 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22440
2408 #: doc/guix.texi:22441
2409 #, no-wrap
2410 msgid "Python Modules"
2411 msgstr "Modules python"
2412
2413 #. type: menuentry
2414 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
2415 msgid "A touch of British comedy."
2416 msgstr "Un peu de comédie anglaise."
2417
2418 #. type: subsection
2419 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22515
2420 #: doc/guix.texi:22516
2421 #, no-wrap
2422 msgid "Perl Modules"
2423 msgstr "Modules perl"
2424
2425 #. type: menuentry
2426 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
2427 msgid "Little pearls."
2428 msgstr "Petites perles."
2429
2430 #. type: subsection
2431 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22531
2432 #: doc/guix.texi:22532
2433 #, no-wrap
2434 msgid "Java Packages"
2435 msgstr "Paquets java"
2436
2437 #. type: menuentry
2438 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
2439 msgid "Coffee break."
2440 msgstr "Pause café."
2441
2442 #. type: subsection
2443 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22551
2444 #: doc/guix.texi:22552
2445 #, no-wrap
2446 msgid "Fonts"
2447 msgstr "Polices de caractères"
2448
2449 #. type: menuentry
2450 #: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
2451 msgid "Fond of fonts."
2452 msgstr "À fond les fontes."
2453
2454 #. type: cindex
2455 #: doc/guix.texi:299
2456 #, no-wrap
2457 msgid "purpose"
2458 msgstr "but"
2459
2460 #. type: Plain text
2461 #: doc/guix.texi:306
2462 msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
2463 msgstr "GNU Guix@footnote{« Guix » se prononce comme « geeks » (en prononçant le « s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un outil de gestion de paquets pour le système GNU@. Guix facilite pour les utilisateurs non privilégiés l'installation, la mise à jour et la suppression de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, la construction de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la création et à la maintenance d'environnements logiciels."
2464
2465 #. type: cindex
2466 #: doc/guix.texi:307
2467 #, no-wrap
2468 msgid "user interfaces"
2469 msgstr "interfaces utilisateurs"
2470
2471 #. type: Plain text
2472 #: doc/guix.texi:312
2473 msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Invoking guix package}), a set of command-line utilities (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
2474 msgstr "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de commande (@pxref{Invoquer guix package}), un ensemble d'utilitaires en ligne de commande (@pxref{Utilitaires}) ainsi que des interfaces de programmation Scheme (@pxref{Interface de programmation})."
2475
2476 #. type: cindex
2477 #: doc/guix.texi:312
2478 #, no-wrap
2479 msgid "build daemon"
2480 msgstr "démon de construction"
2481
2482 #. type: Plain text
2483 #: doc/guix.texi:316
2484 msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
2485 msgstr "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des paquets pour les utilisateurs (@pxref{Paramétrer le démon}) et du téléchargement des binaires pré-construits depuis les sources autorisées (@pxref{Substituts})."
2486
2487 #. type: cindex
2488 #: doc/guix.texi:317
2489 #, no-wrap
2490 msgid "extensibility of the distribution"
2491 msgstr "extensibilité de la distribution"
2492
2493 #. type: cindex
2494 #: doc/guix.texi:318 doc/guix.texi:22107
2495 #, no-wrap
2496 msgid "customization, of packages"
2497 msgstr "personnalisation, des paquets"
2498
2499 #. type: Plain text
2500 #: doc/guix.texi:327
2501 msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
2502 msgstr "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html, libertés de l'utilisateur}. Il est @emph{extensible} : les utilisateurs peuvent écrire leurs propres définitions de paquets (@pxref{Defining Packages}) et les rendre disponibles dans des modules de paquets indépendants (@pxref{Package Modules}). Il est aussi @emph{personnalisable} : les utilisateurs peuvent @emph{dériver} des définitions de paquets spécialisées à partir de définitions existantes, même depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})."
2503
2504 #. type: cindex
2505 #: doc/guix.texi:328 doc/guix.texi:8194 doc/guix.texi:8272
2506 #, no-wrap
2507 msgid "Guix System Distribution"
2508 msgstr "Distribution Système Guix"
2509
2510 #. type: cindex
2511 #: doc/guix.texi:329 doc/guix.texi:8195
2512 #, no-wrap
2513 msgid "GuixSD"
2514 msgstr "GuixSD"
2515
2516 #. type: Plain text
2517 #: doc/guix.texi:338
2518 msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as part of the standalone @dfn{Guix System Distribution} or GuixSD (@pxref{GNU Distribution}). With GNU@tie{}GuixSD, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration})."
2519 msgstr "Vous pouvez installer GNU@tie{}Guix sur un système GNU/Linux existant pour compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) ou vous pouvez l'utiliser à travers la @dfn{Distribution Système Guix} ou GuixSD (@pxref{Distribution GNU}) distincte. Avec GNU@tie{}GuixSD, vous @emph{déclarez} tous les aspects de la configuration du système d'exploitation et Guix s'occupe de créer la configuration d'une manière transactionnelle, reproductible et sans état (@pxref{Configuration système})."
2520
2521 #. type: cindex
2522 #: doc/guix.texi:339
2523 #, no-wrap
2524 msgid "functional package management"
2525 msgstr "gestion de paquet fonctionnelle"
2526
2527 #. type: Plain text
2528 #: doc/guix.texi:354
2529 msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
2530 msgstr "Sous le capot, Guix implémente la discipline de @dfn{gestion de paquet fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}). Dans Guix le processus de construction et d'installation des paquets est vu comme une @emph{fonction} dans le sens mathématique du terme. Cette fonction a des entrées (comme des scripts de construction, un compilateur et des bibliothèques) et renvoie un paquet installé. En tant que fonction pure, son résultat ne dépend que de ses entrées. Par exemple, il ne peut pas faire référence à des logiciels ou des scripts qui n'ont pas été explicitement passés en entrée. Une fonction de construction produit toujours le même résultat quand on lui donne le même ensemble d'entrée. Elle ne peut pas modifier l'environnement du système en cours d'exécution d'aucune manière ; par exemple elle ne peut pas créer, modifier ou supprimer des fichiers en dehors de ses répertoires de construction et d'installation. Ce résultat s'obtient en lançant les processus de construction dans des environnements isolés (ou des @dfn{conteneurs}) où seules les entrées explicites sont visibles."
2531
2532 #. type: cindex
2533 #: doc/guix.texi:355 doc/guix.texi:4324
2534 #, no-wrap
2535 msgid "store"
2536 msgstr "dépôt"
2537
2538 #. type: Plain text
2539 #: doc/guix.texi:362
2540 msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
2541 msgstr "Le résultat des fonctions de construction de paquets est mis en @dfn{cache} dans le système de fichier, dans répertoire spécial appelé le @dfn{dépôt} (@pxref{The Store}). Chaque paquet est installé dans son répertoire propre dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}. Le nom du répertoire contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le paquet ; ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent."
2542
2543 #. type: Plain text
2544 #: doc/guix.texi:366
2545 msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
2546 msgstr "Cette approche est le fondement des fonctionnalités les plus importante de Guix : le support des mises à jour des paquets et des retours en arrière transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur et le ramassage de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})."
2547
2548 #. type: cindex
2549 #: doc/guix.texi:372
2550 #, no-wrap
2551 msgid "installing Guix"
2552 msgstr "installer Guix"
2553
2554 #. type: Plain text
2555 #: doc/guix.texi:377
2556 msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{http://www.gnu.org/software/guix/}. This section describes the software requirements of Guix, as well as how to install it and get ready to use it."
2557 msgstr "GNU Guix est disponible au téléchargement depuis son site web sur @url{http://www.gnu.org/software/guix/}. Cette section décrit les pré-requis logiciels de Guix ainsi que la manière de l'installer et de se préparer à l'utiliser."
2558
2559 #. type: Plain text
2560 #: doc/guix.texi:382
2561 msgid "Note that this section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}."
2562 msgstr "Remarquez que cette section concerne l'installation du gestionnaire de paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution. Si vous souhaitez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, @pxref{System Installation}."
2563
2564 #. type: cindex
2565 #: doc/guix.texi:383 doc/guix.texi:1449
2566 #, no-wrap
2567 msgid "foreign distro"
2568 msgstr "distro extérieure"
2569
2570 #. type: Plain text
2571 #: doc/guix.texi:389
2572 msgid "When installed on a running GNU/Linux system---thereafter called a @dfn{foreign distro}---GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
2573 msgstr "Lorsqu'il est installé sur an système GNU/Linux existant — ci-après nommé @dfn{distro extérieure} — GNU@tie{}Guix complète les outils disponibles sans interférence. Ses données se trouvent exclusivement dans deux répertoires, typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres fichiers de votre système comme @file{/etc} sont laissés intacts."
2574
2575 #. type: Plain text
2576 #: doc/guix.texi:392
2577 msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
2578 msgstr "Une fois installé, Guix peut être mis à jour en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
2579
2580 #. type: cindex
2581 #: doc/guix.texi:405
2582 #, no-wrap
2583 msgid "installing Guix from binaries"
2584 msgstr "installer Guix depuis les binaires"
2585
2586 #. type: Plain text
2587 #: doc/guix.texi:411
2588 msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
2589 msgstr "Cette section décrit comment intaller Guix sur un système quelconque depuis un archive autonome qui fournit les binaires pour Guix et toutes ses dépendances. C'est souvent plus rapide que d'installer depuis les sources, ce qui est décrit dans les sections suivantes. Le seul pré-requis est d'avoir GNU@tie{}tar et Xz."
2590
2591 #. type: Plain text
2592 #: doc/guix.texi:416
2593 msgid "We provide a @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}, which automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
2594 msgstr "Nous fournissons un script @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, script d'intallation shell} qui automatise le téléchargement, l'installation et la configuration initiale de Guix. Il devrait être lancé en tant qu'utilisateur root."
2595
2596 #. type: Plain text
2597 #: doc/guix.texi:418
2598 msgid "Installing goes along these lines:"
2599 msgstr "L'installation se comme ceci :"
2600
2601 #. type: cindex
2602 #: doc/guix.texi:421
2603 #, no-wrap
2604 msgid "downloading Guix binary"
2605 msgstr "téléchargement du Guix binaire"
2606
2607 #. type: enumerate
2608 #: doc/guix.texi:426
2609 msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is @code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel Linux, and so on."
2610 msgstr "Téléchargez l'archive binaire depuis @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz}, où @var{système} est @code{x86_64-linux} pour une machine @code{x86_64} sur laquelle tourne déjà le noyau Linux, etc."
2611
2612 #. type: enumerate
2613 #: doc/guix.texi:430
2614 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
2615 msgstr "Assurez-vous de télécharger le fichier @file{.sig} associé et de vérifier l'authenticité de l'archive avec, comme ceci :"
2616
2617 #. type: example
2618 #: doc/guix.texi:434
2619 #, no-wrap
2620 msgid ""
2621 "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
2622 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
2623 msgstr ""
2624 "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz.sig\n"
2625 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz.sig\n"
2626
2627 #. type: Plain text
2628 #: doc/guix.texi:438 doc/guix.texi:8408
2629 msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
2630 msgstr "Si cette commande échoue parce que vous n'avez pas la clef publique requise, lancez cette commande pour l'importer :"
2631
2632 #. type: example
2633 #: doc/guix.texi:441 doc/guix.texi:8411
2634 #, no-wrap
2635 msgid "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
2636 msgstr "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
2637
2638 #. type: Plain text
2639 #: doc/guix.texi:446 doc/guix.texi:8416
2640 msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
2641 msgstr "et relancez la commande @code{gpg --verify}."
2642
2643 #. type: enumerate
2644 #: doc/guix.texi:450
2645 msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
2646 msgstr "Maintenant, vous devez devenir l'utilisateur @code{root}. En fonction de votre distribution, vous devrez lancer @code{su -} ou @code{sudo -i}. En tant que @code{root}, lancez :"
2647
2648 #. type: example
2649 #: doc/guix.texi:456
2650 #, no-wrap
2651 msgid ""
2652 "# cd /tmp\n"
2653 "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
2654 " guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz\n"
2655 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
2656 msgstr ""
2657 "# cd /tmp\n"
2658 "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
2659 " guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz\n"
2660 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
2661
2662 #. type: enumerate
2663 #: doc/guix.texi:461
2664 msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step.)"
2665 msgstr "Cela crée @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. Ce deuxième dossier contient un profil pret à être utilisé pour @code{root} (voir les étapes suivantes)."
2666
2667 #. type: enumerate
2668 #: doc/guix.texi:464
2669 msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
2670 msgstr "Ne décompressez @emph{pas} l'archive sur un système Guix lancé car cela écraserait ses propres fichiers essentiels."
2671
2672 #. type: enumerate
2673 #: doc/guix.texi:474
2674 msgid "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine.) They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to zero (which means January 1st, 1970.) This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
2675 msgstr "L'option @code{--warning=no-timestamp} s'assure que GNU@tie{}tar ne produise pas d'avertissement disant que « l'horodatage est trop vieux pour être plausible » (ces avertissements étaient produits par GNU@tie{}tar 1.26 et précédents ; les versions récentes n'ont pas ce problème). Cela vient du fait que les fichiers de l'archive ont pour date de modification zéro (ce qui signifie le 1er janvier 1970). C'est fait exprès pour s'assurer que le contenu de l'archive ne dépende pas de la date de création, ce qui la rend reproductible."
2676
2677 #. type: enumerate
2678 #: doc/guix.texi:477
2679 msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:"
2680 msgstr "Rendez le profil de @code{root} disponible sous @file{~root/.guix-profile} :"
2681
2682 #. type: example
2683 #: doc/guix.texi:481
2684 #, no-wrap
2685 msgid ""
2686 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n"
2687 " ~root/.guix-profile\n"
2688 msgstr ""
2689 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n"
2690 " ~root/.guix-profile\n"
2691
2692 #. type: enumerate
2693 #: doc/guix.texi:485
2694 msgid "Source @file{etc/profile} to augment @code{PATH} and other relevant environment variables:"
2695 msgstr "Sourcez @file{etc/profile} pour augmenter @code{PATH} et les autres variables d'environnement nécessaires :"
2696
2697 #. type: example
2698 #: doc/guix.texi:489
2699 #, no-wrap
2700 msgid ""
2701 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n"
2702 " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
2703 msgstr ""
2704 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n"
2705 " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
2706
2707 #. type: enumerate
2708 #: doc/guix.texi:494
2709 msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
2710 msgstr "Créez le groupe et les comptes utilisateurs pour les utilisateurs de construction comme expliqué plus loin (@pxref{Build Environment Setup})."
2711
2712 #. type: enumerate
2713 #: doc/guix.texi:497
2714 msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
2715 msgstr "Lancez le démon et paramétrez-le pour démarrer automatiquement au démarrage."
2716
2717 #. type: enumerate
2718 #: doc/guix.texi:500
2719 msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
2720 msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation systemd, cela peut se faire avec ces commandes :"
2721
2722 #. type: example
2723 #: doc/guix.texi:512
2724 #, no-wrap
2725 msgid ""
2726 "# cp ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
2727 " /etc/systemd/system/\n"
2728 "# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
2729 msgstr ""
2730 "# cp ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
2731 " /etc/systemd/system/\n"
2732 "# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
2733
2734 #. type: itemize
2735 #: doc/guix.texi:515 doc/guix.texi:7845
2736 msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
2737 msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation Upstart :"
2738
2739 #. type: example
2740 #: doc/guix.texi:520
2741 #, no-wrap
2742 msgid ""
2743 "# initctl reload-configuration\n"
2744 "# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n"
2745 "# start guix-daemon\n"
2746 msgstr ""
2747 "# initctl reload-configuration\n"
2748 "# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n"
2749 "# start guix-daemon\n"
2750
2751 #. type: enumerate
2752 #: doc/guix.texi:523
2753 msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
2754 msgstr "Sinon, vous pouvez toujours démarrer le démon manuellement avec :"
2755
2756 #. type: example
2757 #: doc/guix.texi:526
2758 #, no-wrap
2759 msgid "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
2760 msgstr "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
2761
2762 #. type: enumerate
2763 #: doc/guix.texi:531
2764 msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
2765 msgstr "Rendez la commande @command{guix} disponible pour les autres utilisateurs sur la machine, par exemple avec :"
2766
2767 #. type: example
2768 #: doc/guix.texi:536
2769 #, no-wrap
2770 msgid ""
2771 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
2772 "# cd /usr/local/bin\n"
2773 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n"
2774 msgstr ""
2775 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
2776 "# cd /usr/local/bin\n"
2777 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n"
2778
2779 #. type: enumerate
2780 #: doc/guix.texi:540
2781 msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
2782 msgstr "C'est aussi une bonne idée de rendre la version Info de ce manuel disponible ici :"
2783
2784 #. type: example
2785 #: doc/guix.texi:546
2786 #, no-wrap
2787 msgid ""
2788 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
2789 "# cd /usr/local/share/info\n"
2790 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n"
2791 " do ln -s $i ; done\n"
2792 msgstr ""
2793 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
2794 "# cd /usr/local/share/info\n"
2795 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n"
2796 " do ln -s $i ; done\n"
2797
2798 #. type: enumerate
2799 #: doc/guix.texi:552
2800 msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path.)"
2801 msgstr "Comme cela, en supposant que @file{/usr/local/share/info} est dans le chemin de recherche, lancer @command{info guix} ouvrira ce manuel (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, pour plus de détails sur comment changer le chemin de recherche de Info)."
2802
2803 #. type: cindex
2804 #: doc/guix.texi:554 doc/guix.texi:2309 doc/guix.texi:10423
2805 #, no-wrap
2806 msgid "substitutes, authorization thereof"
2807 msgstr "substituts, autorisations"
2808
2809 #. type: enumerate
2810 #: doc/guix.texi:557
2811 msgid "To use substitutes from @code{hydra.gnu.org} or one of its mirrors (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
2812 msgstr "Pour utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} ou l'un de ses mirroirs (@pxref{Substituts}), autorisez-les :"
2813
2814 #. type: example
2815 #: doc/guix.texi:560
2816 #, no-wrap
2817 msgid "# guix archive --authorize < ~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
2818 msgstr "# guix archive --authorize < ~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
2819
2820 #. type: enumerate
2821 #: doc/guix.texi:565
2822 msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
2823 msgstr "Chaque utilisateur peut avoir besoin d'effectuer des étapes supplémentaires pour que leur environnement Guix soit prêt à être utilisé, @pxref{Application Setup}."
2824
2825 #. type: Plain text
2826 #: doc/guix.texi:568
2827 msgid "Voilà, the installation is complete!"
2828 msgstr "Voilà, l'installation est terminée !"
2829
2830 #. type: Plain text
2831 #: doc/guix.texi:571
2832 msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
2833 msgstr "Vous pouvez confirmer que Guix fonctionne en installant un paquet d'exemple dans le profil de root :"
2834
2835 #. type: example
2836 #: doc/guix.texi:574
2837 #, no-wrap
2838 msgid "# guix package -i hello\n"
2839 msgstr "# guix package -i hello\n"
2840
2841 #. type: Plain text
2842 #: doc/guix.texi:581
2843 msgid "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or it would become subject to garbage collection---in which case you would find yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command. In other words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r guix}."
2844 msgstr "Le paquet @code{guix} doit rester disponible dans le profil de @code{root} ou il pourrait être sujet au ramassage de miettes — dans ce cas vous vous retrouveriez gravement handicapé par l'absence de la commande @command{guix}. En d'autres termes, ne supprimez pas @code{guix} en lançant @code{guix package -r guix}."
2845
2846 #. type: Plain text
2847 #: doc/guix.texi:584
2848 msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
2849 msgstr "L'archive d'installation binaire peut être (re)produite et vérifiée simplement en lançaint la commande suivante dans l'arborescence des sources de Guix :"
2850
2851 #. type: example
2852 #: doc/guix.texi:587
2853 #, no-wrap
2854 msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
2855 msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
2856
2857 #. type: Plain text
2858 #: doc/guix.texi:591
2859 msgid "... which, in turn, runs:"
2860 msgstr "… ce qui à son tour lance :"
2861
2862 #. type: example
2863 #: doc/guix.texi:594
2864 #, no-wrap
2865 msgid "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n"
2866 msgstr "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n"
2867
2868 #. type: Plain text
2869 #: doc/guix.texi:597
2870 msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
2871 msgstr "@xref{Invoking guix pack}, pour plus d'info sur cet outil pratique."
2872
2873 #. type: Plain text
2874 #: doc/guix.texi:605
2875 msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
2876 msgstr "Cette section dresse la liste des pré-requis pour la construction de Guix depuis les sources. La procédure de construction pour Guix est la même que pour les autres logiciels GNU, et n'est pas expliquée ici. Regardez les fichiers @file{README} et @file{INSTALL} dans l'arborescence des sources de Guix pour plus de détails."
2877
2878 #. type: Plain text
2879 #: doc/guix.texi:607
2880 msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
2881 msgstr "GNU Guix dépend des paquets suivants :"
2882
2883 #. type: item
2884 #: doc/guix.texi:609
2885 #, no-wrap
2886 msgid "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 or"
2887 msgstr "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 ou"
2888
2889 #. type: itemize
2890 #: doc/guix.texi:611
2891 msgid "later, including 2.2.x;"
2892 msgstr "ultérieure, dont 2.2.x,"
2893
2894 #. type: item
2895 #: doc/guix.texi:611
2896 #, no-wrap
2897 msgid "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
2898 msgstr "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt},"
2899
2900 #. type: itemize
2901 #: doc/guix.texi:616
2902 msgid "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
2903 msgstr "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, en particulier ses liaisons Guile (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}),"
2904
2905 #. type: itemize
2906 #: doc/guix.texi:619
2907 msgid "@uref{https://notabug.org/civodul/guile-sqlite3, Guile-SQLite3};"
2908 msgstr "@uref{https://notabug.org/civodul/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} ;"
2909
2910 #. type: itemize
2911 #: doc/guix.texi:623
2912 msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 2017 or later;"
2913 msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, d'août 2017 ou ultérieur,"
2914
2915 #. type: item
2916 #: doc/guix.texi:623
2917 #, no-wrap
2918 msgid "@url{http://zlib.net, zlib};"
2919 msgstr "@url{http://zlib.net, zlib},"
2920
2921 #. type: item
2922 #: doc/guix.texi:624
2923 #, no-wrap
2924 msgid "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
2925 msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
2926
2927 #. type: Plain text
2928 #: doc/guix.texi:628
2929 msgid "The following dependencies are optional:"
2930 msgstr "Les dépendances suivantes sont facultatives :"
2931
2932 #. type: itemize
2933 #: doc/guix.texi:636
2934 msgid "Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} will allow you to use the @command{guix import pypi} command (@pxref{Invoking guix import}). It is of interest primarily for developers and not for casual users."
2935 msgstr "Installer @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} vous permettra d'utiliser la commande @command{guix import pypi} (@pxref{Invoking guix import}). Il est surtout utile pour les développeurs et pas pour les utilisateurs occasionnels."
2936
2937 #. type: itemize
2938 #: doc/guix.texi:643
2939 msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 or later."
2940 msgstr "Le support pour la décharge de construction (@pxref{Daemon Offload Setup}) et @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) dépend de @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 ou ulltérieure."
2941
2942 #. type: itemize
2943 #: doc/guix.texi:647
2944 msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
2945 msgstr "Lorsque @url{http://www.bzip.org, libbz2} est disponible, @command{guix-daemon} peut l'utiliser pour compresser les journaux de construction."
2946
2947 #. type: Plain text
2948 #: doc/guix.texi:651
2949 msgid "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
2950 msgstr "À moins que @code{--disable-daemon} ne soit passé à @command{configure}, les paquets suivants sont aussi requis :"
2951
2952 #. type: item
2953 #: doc/guix.texi:653
2954 #, no-wrap
2955 msgid "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};"
2956 msgstr "@url{http://sqlite.org, SQLite 3},"
2957
2958 #. type: item
2959 #: doc/guix.texi:654
2960 #, no-wrap
2961 msgid "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
2962 msgstr "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, avec le support pour le"
2963
2964 #. type: itemize
2965 #: doc/guix.texi:656
2966 msgid "C++11 standard."
2967 msgstr "standard C++11."
2968
2969 #. type: cindex
2970 #: doc/guix.texi:658
2971 #, no-wrap
2972 msgid "state directory"
2973 msgstr "répertoire d'état"
2974
2975 #. type: Plain text
2976 #: doc/guix.texi:666
2977 msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @code{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
2978 msgstr "Lorsque vous configurez Guix sur un système qui a déjà une installation de Guix, assurez-vous de spécifier le même répertoire d'état que l'installation existante avec l'option @code{--localstatedir} du script @command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Le script @command{configure} vous protège des mauvaises configurations involontaires de @var{localstatedir} pour éviter que vous ne corrompiez votre dépôt (@pxref{The Store})."
2979
2980 #. type: cindex
2981 #: doc/guix.texi:667
2982 #, no-wrap
2983 msgid "Nix, compatibility"
2984 msgstr "Nix, compatibilité"
2985
2986 #. type: Plain text
2987 #: doc/guix.texi:672
2988 msgid "When a working installation of @url{http://nixos.org/nix/, the Nix package manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-daemon}. In that case, Nix replaces the three dependencies above."
2989 msgstr "Lorsque vous avez une installation fonctionnelle du @url{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets Nix}, vous pouvez configurer Guix avec @code{--disable-daemon}. Dan ce cas, Nix remplace les trois dépendances au dessus."
2990
2991 #. type: Plain text
2992 #: doc/guix.texi:682
2993 msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store between both. To do so, you must pass @command{configure} not only the same @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value. The latter is essential because it specifies where the database that stores metadata about the store is located, among other things. The default values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--localstatedir=/nix/var}. Note that @code{--disable-daemon} is not required if your goal is to share the store with Nix."
2994 msgstr "Guix est compatible avec Nix, donc il est possible de partager le même dépôt entre les deux. Pour cela, vous devez passer à @command{configure} non seulement la même valeur de @code{--with-store-dir} mais aussi la même valeur de @code{--localstatedir}. Cette dernière est nécessaires car elle spécifie l'emplacement de la base de données qui stocke les métadonnées sur le dépôt, entre autres choses. Les valeurs par défaut pour Nix sont @code{--with-store-dir=/nix/store} et @code{--localstatedir=/nix/var}. Remarquez que @code{--disable-daemon} n'est pas requis si votre but est de partager le dépôt avec Nix."
2995
2996 #. type: cindex
2997 #: doc/guix.texi:686
2998 #, no-wrap
2999 msgid "test suite"
3000 msgstr "suite de tests"
3001
3002 #. type: Plain text
3003 #: doc/guix.texi:692
3004 msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
3005 msgstr "Après avoir lancé @command{configure} et @code{make} correctement, c'est une bonne idée de lancer la suite de tests. Elle peut aider à trouver des erreurs avec la configuration ou l'environnement, ou des bogues dans Guix lui-même — et vraiment, rapporter des échecs de tests est une bonne manière d'aider à améliorer le logiciel. Pour lancer la suite de tests, tapez :"
3006
3007 #. type: example
3008 #: doc/guix.texi:695
3009 #, no-wrap
3010 msgid "make check\n"
3011 msgstr "make check\n"
3012
3013 #. type: Plain text
3014 #: doc/guix.texi:702
3015 msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
3016 msgstr "Les cas de tests peuvent être lancés en parallèle : vous pouvez utiliser l'option @code{-j} de GNU@tie{}make pour accélérer les choses. Le premier lancement peut prendre plusieurs minutes sur une machine récente ; les lancements suivants seront plus rapides car le dépôt créé pour les tests aura déjà plusieurs choses en cache."
3017
3018 #. type: Plain text
3019 #: doc/guix.texi:705
3020 msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
3021 msgstr "Il est aussi possible de lancer un sous-ensemble des tests en définissant la variable makefile @code{TESTS} comme dans cet exemple :"
3022
3023 #. type: example
3024 #: doc/guix.texi:708
3025 #, no-wrap
3026 msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
3027 msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
3028
3029 #. type: Plain text
3030 #: doc/guix.texi:713
3031 msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
3032 msgstr "Par défaut, les résultats des tests sont affichés au niveau du fichier. Pour voir les détails de chaque cas de test individuel, il est possible de définire la variable makefile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} comme dans cet exemple :"
3033
3034 #. type: example
3035 #: doc/guix.texi:716
3036 #, no-wrap
3037 msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
3038 msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
3039
3040 #. type: Plain text
3041 #: doc/guix.texi:722
3042 msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
3043 msgstr "Après un échec, envoyez un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org} et attachez le fichier @file{test-suite.log}. Précisez la version de Guix utilisée ainsi que les numéros de version de ses dépendances (@pxref{Requirements}) dans votre message."
3044
3045 #. type: Plain text
3046 #: doc/guix.texi:726
3047 msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete GuixSD operating system instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
3048 msgstr "Guix possède aussi une suite de tests de systèmes complets qui test des instances complètes du système d'exploitation GuixSD@. Elle ne peut être lancée qui sur un système où Guix est déjà installé, avec :"
3049
3050 #. type: example
3051 #: doc/guix.texi:729
3052 #, no-wrap
3053 msgid "make check-system\n"
3054 msgstr "make check-system\n"
3055
3056 #. type: Plain text
3057 #: doc/guix.texi:733
3058 msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
3059 msgstr "Ou, de nouveau, en définissant @code{TESTS} pour choisir un sous-ensemble des tests à lancer :"
3060
3061 #. type: example
3062 #: doc/guix.texi:736
3063 #, no-wrap
3064 msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
3065 msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
3066
3067 #. type: Plain text
3068 #: doc/guix.texi:744
3069 msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
3070 msgstr "Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests @dots{})}. Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test avec une instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM). Ils peuvent être intenses en terme de calculs ou plutôt rapides en fonction de la disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}). Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des VM@."
3071
3072 #. type: Plain text
3073 #: doc/guix.texi:747
3074 msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
3075 msgstr "De nouveau, en cas d'échec, envoyez tous les détails à @email{bug-guix@@gnu.org}."
3076
3077 #. type: cindex
3078 #: doc/guix.texi:751
3079 #, no-wrap
3080 msgid "daemon"
3081 msgstr "démon"
3082
3083 #. type: Plain text
3084 #: doc/guix.texi:759
3085 msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
3086 msgstr "Les opérations comme la construction d'un paquet ou le lancement du ramasse-miettes sont toutes effectuées par un processus spécialisé, le @dfn{démon de construction}, pour le compte des clients. Seul le démon peut accéder au dépôt et à sa base de données associée. Ainsi, toute opération manipulant le dépôt passe par le démon. Par exemple, les outils en ligne de commande comme @command{guix package} et @command{guix build} communiquent avec le démon (@i{via} des appels de procédures distantes) pour lui dire quoi faire."
3087
3088 #. type: Plain text
3089 #: doc/guix.texi:763
3090 msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
3091 msgstr "Les sections suivantes expliquent comment préparer l'environnement du démon de construction. Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment permettre le téléchargement de binaires pré-construits."
3092
3093 #. type: cindex
3094 #: doc/guix.texi:773 doc/guix.texi:1198
3095 #, no-wrap
3096 msgid "build environment"
3097 msgstr "environnement de construction"
3098
3099 #. type: Plain text
3100 #: doc/guix.texi:781
3101 msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
3102 msgstr "Dans une installation standard multi-utilisateurs, Guix et son démon — le programme @command{guix-daemon} — sont installé par l'administrateur système ; @file{/gnu/store} appartient à @code{root} et @command{guix-daemon} est lancé en @code{root}. Les utilisateurs non-privilégiés peuvent utiliser les outils Guix pour construire des paquets ou accéder au dépôt et le démon le fera pour leur compte en s'assurant que le dépôt garde un état cohérent et permet le partage des paquets déjà construits entre les utilisateurs."
3103
3104 #. type: cindex
3105 #: doc/guix.texi:782
3106 #, no-wrap
3107 msgid "build users"
3108 msgstr "utilisateurs de construction"
3109
3110 #. type: Plain text
3111 #: doc/guix.texi:793
3112 msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
3113 msgstr "Alors que @command{guix-daemon} tourne en @code{root}, vous n'avez pas forcément envie que les processus de construction de paquets tournent aussi en @code{root}, pour des raisons de sécurité évidentes. Pour éviter cela, vous devriez créer une réserve spéciale d'@dfn{utilisateurs de construction} que les processus de construction démarrés par le démon utiliseront. Ces utilisateurs de construction n'ont pas besoin d'un shell ou d'un répertoire personnel ; ils seront seulement utilisés quand le démon délaissera ses privilèges @code{root} dans les processus de construction. En ayant plusieurs de ces utilisateurs, vous permettez au démon de lancer des processus de construction distincts sous des UID différent, ce qui garanti qu'aucune interférence n'ait lieu entre les uns et les autres — une fonctionnalité essentielle puisque les constructions sont supposées être des fonctions pures (@pxref{Introduction})."
3114
3115 #. type: Plain text
3116 #: doc/guix.texi:796
3117 msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
3118 msgstr "Sur un système GNU/Linux, on peut créer une réserve d'utilisateurs de construction comme ceci (avec la syntaxe Bash et les commandes @code{shadow}) :"
3119
3120 #. type: example
3121 #: doc/guix.texi:808
3122 #, no-wrap
3123 msgid ""
3124 "# groupadd --system guixbuild\n"
3125 "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
3126 " do\n"
3127 " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
3128 " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
3129 " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
3130 " guixbuilder$i;\n"
3131 " done\n"
3132 msgstr ""
3133 "# groupadd --system guixbuild\n"
3134 "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
3135 " do\n"
3136 " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
3137 " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
3138 " -c \"Utilisateur de construction Guix $i\" --system \\\n"
3139 " guixbuilder$i;\n"
3140 " done\n"
3141
3142 #. type: Plain text
3143 #: doc/guix.texi:818
3144 msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
3145 msgstr "Le nombre d'utilisateurs de construction détermine le nombre de tâches de constructions qui peuvent tourner en parallèle, tel que spécifié par l'option @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Pour utiliser @command{guix system vm} et les commandes liées, vous devrez ajouter les utilisateurs de construction au groupe @code{kvm} pour qu'ils puissent accéder à @file{/dev/kvm} avec @code{-G guixbuild,kvm} plutôt que @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
3146
3147 #. type: Plain text
3148 #: doc/guix.texi:827
3149 msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:"
3150 msgstr "Le programme @code{guix-daemon} peut ensuite être lancé en @code{root} avec la commande suivante@footnote{Si votre machine utilise le système d'initialisation systemd, copiez le fichier @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} dans @file{/etc/systemd/system} pour vous assurer que @command{guix-daemon} est démarré automatiquement. De même, si votre machine utilise le système d'initialisation Upstart, copiez le fichier @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} dans @file{/etc/init}.} :"
3151
3152 #. type: example
3153 #: doc/guix.texi:830 doc/guix.texi:1191
3154 #, no-wrap
3155 msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
3156 msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
3157
3158 #. type: cindex
3159 #: doc/guix.texi:832 doc/guix.texi:1196
3160 #, no-wrap
3161 msgid "chroot"
3162 msgstr "chroot"
3163
3164 #. type: Plain text
3165 #: doc/guix.texi:837
3166 msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
3167 msgstr "De cette façon, le démon démarre les processus de construction dans un chroot, sous un des utilisateurs @code{guixbuilder}. Sur GNU/Linux par défaut, l'environnement chroot ne contient rien d'autre que :"
3168
3169 #. type: itemize
3170 #: doc/guix.texi:845
3171 msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
3172 msgstr "un répertoire @code{/dev} minimal, créé presque indépendamment du @code{/dev} de l'hôte@footnote{« presque », parce que même si l'ensemble des fichiers qui apparaissent dans le @code{/dev} du chroot sont déterminés à l'avance, la plupart de ces fichiers ne peut pas être créée si l'hôte ne les a pas.} ;"
3173
3174 #. type: itemize
3175 #: doc/guix.texi:849
3176 msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
3177 msgstr "le répertoire @code{/proc} ; il ne montre que les processus du conteneur car on utilise une espace de nom séparé pour les PID ;"
3178
3179 #. type: itemize
3180 #: doc/guix.texi:853
3181 msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
3182 msgstr "@file{/etc/passwd} avec une entrée pour l'utilisateur actuel et une entrée pour l'utilisateur @file{nobody} ;"
3183
3184 #. type: itemize
3185 #: doc/guix.texi:856
3186 msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
3187 msgstr "@file{/etc/group} avec une entrée pour le groupe de l'utilisateur ;"
3188
3189 #. type: itemize
3190 #: doc/guix.texi:860
3191 msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
3192 msgstr "@file{/etc/hosts} avec une entrée qui fait correspondre @code{localhost} à @code{127.0.0.1} ;"
3193
3194 #. type: itemize
3195 #: doc/guix.texi:863
3196 msgid "a writable @file{/tmp} directory."
3197 msgstr "un répertoire @file{/tmp} inscriptible."
3198
3199 #. type: Plain text
3200 #: doc/guix.texi:872
3201 msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @code{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @code{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
3202 msgstr "Vous pouvez influencer le répertoire où le démon stocke les arbres de construction @i{via} la variable d'environnement @code{TMPDIR}. Cependant, l'arbre de construction dans le chroot sera toujours appelé @file{/tmp/guix-build-@var{nom}.drv-0}, où @var{nom} est le nom de la dérivation — p.@: ex.@: @code{coreutils-8.24}. De cette façon, la valeur de @code{TMPDIR} ne fuite pas à l'intérieur des environnements de construction, ce qui évite des différences lorsque le processus de construction retient le nom de leur répertoire de construction."
3203
3204 #. type: vindex
3205 #: doc/guix.texi:873 doc/guix.texi:2416
3206 #, no-wrap
3207 msgid "http_proxy"
3208 msgstr "http_proxy"
3209
3210 #. type: Plain text
3211 #: doc/guix.texi:877
3212 msgid "The daemon also honors the @code{http_proxy} environment variable for HTTP downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
3213 msgstr "Le démon tient aussi compte de la variable d'environnement @code{http_proxy} pour ses téléchargements HTTP, que ce soit pour les dérivations à sortie fixes (@pxref{Derivations}) ou pour les substituts (@pxref{Substituts})."
3214
3215 #. type: Plain text
3216 #: doc/guix.texi:885
3217 msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @code{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
3218 msgstr "Si vous installez Guix en tant qu'utilisateur non-privilégié, il est toujours possible de lancer @command{guix-daemon} si vous passez @code{--disable-chroot}. Cependant, les processus de construction ne seront pas isolés les uns des autres ni du reste du système. Ainsi les processus de construction peuvent interférer les uns avec les autres, et peuvent accéder à des programmes, des bibliothèques et d'autres fichiers présents sur le système — ce qui rend plus difficile de les voir comme des fonctions @emph{pures}."
3219
3220 #. type: subsection
3221 #: doc/guix.texi:888
3222 #, no-wrap
3223 msgid "Using the Offload Facility"
3224 msgstr "Utiliser le dispositif de déchargement"
3225
3226 #. type: cindex
3227 #: doc/guix.texi:890
3228 #, no-wrap
3229 msgid "offloading"
3230 msgstr "déchargement"
3231
3232 #. type: cindex
3233 #: doc/guix.texi:891 doc/guix.texi:1252
3234 #, no-wrap
3235 msgid "build hook"
3236 msgstr "crochet de construction"
3237
3238 #. type: Plain text
3239 #: doc/guix.texi:905
3240 msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system type---e.g., @file{x86_64-linux}. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine."
3241 msgstr "Si vous le souhaitez, le démon de construction peut @dfn{décharger} des constructions de dérivations sur d'autres machines Guix avec le @dfn{crochet de construction} @code{offload}@footnote{Cette fonctionnalité n'est disponible que si @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} est présent.}. Lorsque cette fonctionnalité est activée, Guix lit une liste de machines de constructions spécifiée par l'utilisateur dans @file{/etc/guix/machines.scm} ; à chaque fois qu'une construction est demandée, par exemple par @code{guix build}, le démon essaie de la décharger sur une des machines qui satisfont les contraintes de la dérivation, en particulier le type de système, p.@: ex.@: @file{x86_64-linux}. Les prérequis manquants pour la construction sont copiés par SSH sur la machine de construction qui procède ensuite à la construction ; si elle réussi, les sorties de la construction sont copiés vers la machine de départ."
3242
3243 #. type: Plain text
3244 #: doc/guix.texi:907
3245 msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
3246 msgstr "Le fichier @file{/etc/guix/machines.scm} ressemble typiquement à cela :"
3247
3248 #. type: example
3249 #: doc/guix.texi:915
3250 #, no-wrap
3251 msgid ""
3252 "(list (build-machine\n"
3253 " (name \"eightysix.example.org\")\n"
3254 " (system \"x86_64-linux\")\n"
3255 " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
3256 " (user \"bob\")\n"
3257 " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
3258 "\n"
3259 msgstr ""
3260 "(list (build-machine\n"
3261 " (name \"eightysix.example.org\")\n"
3262 " (system \"x86_64-linux\")\n"
3263 " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
3264 " (user \"bob\")\n"
3265 " (speed 2.)) ;très rapide !\n"
3266 "\n"
3267
3268 #. type: example
3269 #: doc/guix.texi:924
3270 #, no-wrap
3271 msgid ""
3272 " (build-machine\n"
3273 " (name \"meeps.example.org\")\n"
3274 " (system \"mips64el-linux\")\n"
3275 " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
3276 " (user \"alice\")\n"
3277 " (private-key\n"
3278 " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
3279 " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
3280 msgstr ""
3281 " (build-machine\n"
3282 " (name \"meeps.example.org\")\n"
3283 " (system \"mips64el-linux\")\n"
3284 " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
3285 " (user \"alice\")\n"
3286 " (private-key\n"
3287 " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
3288 " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
3289
3290 #. type: Plain text
3291 #: doc/guix.texi:930
3292 msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture."
3293 msgstr "Dans l'exemple ci-dessus nous spécifions une liste de deux machines de construction, une pour l'architecture @code{x86_64} et une pour l'architecture @code{mips64el}."
3294
3295 #. type: Plain text
3296 #: doc/guix.texi:939
3297 msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
3298 msgstr "En fait, ce fichier est — et ça ne devrait pas vous surprendre ! — un fichier Scheme qui est évalué au démarrage du crochet @code{offload}. Sa valeur de retour doit être une liste d'objets @code{build-machine}. Même si cet exemple montre une liste fixée de machines de construction, on pourrait imaginer par exemple utiliser DNS-SD pour renvoyer une liste de machines de constructions potentielles découvertes sur le réseau local (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Le type de données @code{build-machine} est détaillé plus bas."
3299
3300 #. type: deftp
3301 #: doc/guix.texi:940
3302 #, no-wrap
3303 msgid "{Data Type} build-machine"
3304 msgstr "{Type de données} build-machine"
3305
3306 #. type: deftp
3307 #: doc/guix.texi:943
3308 msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
3309 msgstr "Ce type de données représente les machines de construction sur lesquelles le démon peut décharger des constructions. Les champs importants sont :"
3310
3311 #. type: code{#1}
3312 #: doc/guix.texi:946 doc/guix.texi:3521 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:9698
3313 #: doc/guix.texi:9793 doc/guix.texi:11267 doc/guix.texi:15402
3314 #: doc/guix.texi:15635 doc/guix.texi:15768 doc/guix.texi:16046
3315 #: doc/guix.texi:16087 doc/guix.texi:20147 doc/guix.texi:20164
3316 #: doc/guix.texi:20430 doc/guix.texi:21638
3317 #, no-wrap
3318 msgid "name"
3319 msgstr "name"
3320
3321 #. type: table
3322 #: doc/guix.texi:948
3323 msgid "The host name of the remote machine."
3324 msgstr "Le nom d'hôte de la machine distante."
3325
3326 #. type: item
3327 #: doc/guix.texi:949
3328 #, no-wrap
3329 msgid "system"
3330 msgstr "system"
3331
3332 #. type: table
3333 #: doc/guix.texi:951
3334 msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
3335 msgstr "Le type de système de la machine distante, p.@: ex.@: @code{\"x86_64-linux\"}."
3336
3337 #. type: code{#1}
3338 #: doc/guix.texi:952 doc/guix.texi:11277
3339 #, no-wrap
3340 msgid "user"
3341 msgstr "user"
3342
3343 #. type: table
3344 #: doc/guix.texi:956
3345 msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
3346 msgstr "Le compte utilisateur à utiliser lors de la connexion à la machine distante par SSH@. Remarquez que la paire de clef SSH ne doit @emph{pas} être protégée par mot de passe pour permettre des connexions non-interactives."
3347
3348 #. type: item
3349 #: doc/guix.texi:957
3350 #, no-wrap
3351 msgid "host-key"
3352 msgstr "host-key"
3353
3354 #. type: table
3355 #: doc/guix.texi:961
3356 msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
3357 msgstr "Cela doit être la @dfn{clef d'hôte SSH publique} de la machine au format OpenSSH@. Elle est utilisée pour authentifier la machine lors de la connexion. C'est une longue chaîne qui ressemble à cela :"
3358
3359 #. type: example
3360 #: doc/guix.texi:964
3361 #, no-wrap
3362 msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
3363 msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
3364
3365 #. type: table
3366 #: doc/guix.texi:969
3367 msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
3368 msgstr "Si la machine utilise le démon OpenSSH, @command{sshd}, la clef d'hôte se trouve dans un fichier comme @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
3369
3370 #. type: table
3371 #: doc/guix.texi:974
3372 msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
3373 msgstr "Si la machine utilise le démon SSH de GNU@tie{}lsh, la clef d'hôte est dans @file{/etc/lsh/host-key.pub} ou un fichier similaire. Elle peut être convertie au format OpenSSH avec @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}) :"
3374
3375 #. type: example
3376 #: doc/guix.texi:978
3377 #, no-wrap
3378 msgid ""
3379 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
3380 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
3381 msgstr ""
3382 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
3383 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
3384
3385 #. type: deftp
3386 #: doc/guix.texi:983
3387 msgid "A number of optional fields may be specified:"
3388 msgstr "Il y a un certain nombre de champs facultatifs que vous pouvez remplir :"
3389
3390 #. type: item
3391 #: doc/guix.texi:986
3392 #, no-wrap
3393 msgid "@code{port} (default: @code{22})"
3394 msgstr "@code{port} (par défaut : @code{22})"
3395
3396 #. type: table
3397 #: doc/guix.texi:988
3398 msgid "Port number of SSH server on the machine."
3399 msgstr "Numéro de port du serveur SSH sur la machine."
3400
3401 #. type: item
3402 #: doc/guix.texi:989
3403 #, no-wrap
3404 msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
3405 msgstr "@code{private-key} (par défaut : @file{~root/.ssh/id_rsa})"
3406
3407 #. type: table
3408 #: doc/guix.texi:992
3409 msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format."
3410 msgstr "Le fichier de clef privée à utiliser lors de la connexion à la machine, au format OpenSSH@."
3411
3412 #. type: table
3413 #: doc/guix.texi:995
3414 msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
3415 msgstr "Remarquez que la valeur par défaut est la clef privée @emph{du compte root}. Assurez-vous qu'elle existe si vous utilisez la valeur par défaut."
3416
3417 #. type: item
3418 #: doc/guix.texi:996
3419 #, no-wrap
3420 msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
3421 msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
3422
3423 #. type: item
3424 #: doc/guix.texi:997 doc/guix.texi:10667
3425 #, no-wrap
3426 msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
3427 msgstr "@code{compression-level} (par défaut : @code{3})"
3428
3429 #. type: table
3430 #: doc/guix.texi:999
3431 msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
3432 msgstr "Les méthodes de compression au niveau SSH et le niveau de compression demandé."
3433
3434 #. type: table
3435 #: doc/guix.texi:1002
3436 msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
3437 msgstr "Remarquez que le déchargement utilise la compression SSH pour réduire la bande passante utilisée lors du transfert vers et depuis les machines de construction."
3438
3439 #. type: item
3440 #: doc/guix.texi:1003
3441 #, no-wrap
3442 msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
3443 msgstr "@code{daemon-socket} (par défaut : @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
3444
3445 #. type: table
3446 #: doc/guix.texi:1006
3447 msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
3448 msgstr "Le nom de fichier du socket Unix-domain sur lequel @command{guix-daemon} écoute sur cette machine."
3449
3450 #. type: item
3451 #: doc/guix.texi:1007
3452 #, no-wrap
3453 msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
3454 msgstr "@code{parallel-builds} (par défaut : @code{1})"
3455
3456 #. type: table
3457 #: doc/guix.texi:1009
3458 msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
3459 msgstr "Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément sur la machine."
3460
3461 #. type: item
3462 #: doc/guix.texi:1010
3463 #, no-wrap
3464 msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
3465 msgstr "@code{speed} (par défaut : @code{1.0})"
3466
3467 #. type: table
3468 #: doc/guix.texi:1013
3469 msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
3470 msgstr "Un « facteur de vitesse relatif ». L'ordonnanceur des constructions tendra à préférer les machines avec un plus grand facteur de vitesse."
3471
3472 #. type: item
3473 #: doc/guix.texi:1014
3474 #, no-wrap
3475 msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
3476 msgstr "@code{features} (par défaut : @code{'()})"
3477
3478 #. type: table
3479 #: doc/guix.texi:1019
3480 msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
3481 msgstr "Une liste de chaînes qui contient les fonctionnalités spécifiques supportées par la machine. Un exemple est @code{\"kvm\"} pour les machines qui ont le module Linux KVM et le support matériel correspondant. Les dérivations peuvent demander des fonctionnalités par leur nom et seront orchestrées sur les machines de construction correspondantes."
3482
3483 #. type: Plain text
3484 #: doc/guix.texi:1027
3485 msgid "The @code{guile} command must be in the search path on the build machines. In addition, the Guix modules must be in @code{$GUILE_LOAD_PATH} on the build machine---you can check whether this is the case by running:"
3486 msgstr "La commande @code{guile} doit être dans le chemin de recherche des machines de construction. En plus, les modules Guix doivent se trouver dans @code{$GUILE_LOAD_PATH} sur la machine de construction. Vous pouvez vérifier si c'est le cas en lançant :"
3487
3488 #. type: example
3489 #: doc/guix.texi:1030
3490 #, no-wrap
3491 msgid "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n"
3492 msgstr "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n"
3493
3494 #. type: Plain text
3495 #: doc/guix.texi:1037
3496 msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
3497 msgstr "Il reste une dernière chose à faire maintenant que @file{machines.scm} est en place. Comme expliqué ci-dessus, lors du déchargement les fichiers sont transférés entre les dépôts des machines. Pour que cela fonctionne, vous devez d'abord générer une paire de clef sur chaque machine pour permettre au démon d'exporter des archives signées des fichiers de son dépôt (@pxref{Invoking guix archive}) :"
3498
3499 #. type: example
3500 #: doc/guix.texi:1040
3501 #, no-wrap
3502 msgid "# guix archive --generate-key\n"
3503 msgstr "# guix archive --generate-key\n"
3504
3505 #. type: Plain text
3506 #: doc/guix.texi:1045
3507 msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
3508 msgstr "Chaque machine de construction doit autoriser la clef de la machine maîtresse pour qu'ils acceptent les éléments de dépôt de celle-ci :"
3509
3510 #. type: example
3511 #: doc/guix.texi:1048
3512 #, no-wrap
3513 msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
3514 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
3515
3516 #. type: Plain text
3517 #: doc/guix.texi:1052
3518 msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
3519 msgstr "De même, la machine maîtresse doit autoriser les clefs de chaque machine de construction."
3520
3521 #. type: Plain text
3522 #: doc/guix.texi:1058
3523 msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
3524 msgstr "Toute cette histoire de clefs permet d'exprimer la confiance mutuelle deux-à-deux entre le maître et les machines de construction. Concrètement, lorsque le maître reçoit des fichiers d'une machine de construction (et vice-versa), son démon de construction s'assure qu'ils sont authentiques, n'ont pas été modifiés par un tiers et qu'il sont signés par un clef autorisée."
3525
3526 #. type: cindex
3527 #: doc/guix.texi:1059
3528 #, no-wrap
3529 msgid "offload test"
3530 msgstr "test du déchargement"
3531
3532 #. type: Plain text
3533 #: doc/guix.texi:1062
3534 msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
3535 msgstr "Pour tester que votre paramétrage fonctionne, lancez cette commande sur le nœud maître :"
3536
3537 #. type: example
3538 #: doc/guix.texi:1065
3539 #, no-wrap
3540 msgid "# guix offload test\n"
3541 msgstr "# guix offload test\n"
3542
3543 #. type: Plain text
3544 #: doc/guix.texi:1071
3545 msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guile and the Guix modules are available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
3546 msgstr "Cela essaiera de se connecter à toutes les machines de construction spécifiées dans @file{/etc/guix/machines.scm}, s'assurera que Guile et les modules Guix sont disponibles sur toutes les machines et tentera d'exporter vers la machine et d'importer depuis elle, et rapportera toute erreur survenu pendant le processus."
3547
3548 #. type: Plain text
3549 #: doc/guix.texi:1074
3550 msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
3551 msgstr "Si vous souhaitez tester un fichier de machines différent, spécifiez-le sur la ligne de commande :"
3552
3553 #. type: example
3554 #: doc/guix.texi:1077
3555 #, no-wrap
3556 msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
3557 msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
3558
3559 #. type: Plain text
3560 #: doc/guix.texi:1081
3561 msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
3562 msgstr "Enfin, vous pouvez tester un sous-ensemble de machines dont le nom correspond à une expression rationnelle comme ceci :"
3563
3564 #. type: example
3565 #: doc/guix.texi:1084
3566 #, no-wrap
3567 msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
3568 msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
3569
3570 #. type: cindex
3571 #: doc/guix.texi:1086
3572 #, no-wrap
3573 msgid "offload status"
3574 msgstr "statut du déchargement"
3575
3576 #. type: Plain text
3577 #: doc/guix.texi:1089
3578 msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
3579 msgstr "Pour afficher la charge actuelle de tous les hôtes de construction, lancez cette commande sur le nœud principal :"
3580
3581 #. type: example
3582 #: doc/guix.texi:1092
3583 #, no-wrap
3584 msgid "# guix offload status\n"
3585 msgstr "# guix offload status\n"
3586
3587 #. type: cindex
3588 #: doc/guix.texi:1098
3589 #, no-wrap
3590 msgid "SELinux, daemon policy"
3591 msgstr "SELinux, politique du démon"
3592
3593 #. type: cindex
3594 #: doc/guix.texi:1099
3595 #, no-wrap
3596 msgid "mandatory access control, SELinux"
3597 msgstr "contrôle d'accès obligatoire, SELinux"
3598
3599 #. type: cindex
3600 #: doc/guix.texi:1100
3601 #, no-wrap
3602 msgid "security, guix-daemon"
3603 msgstr "sécurité, guix-daemon"
3604
3605 #. type: Plain text
3606 #: doc/guix.texi:1106
3607 msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since GuixSD does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on GuixSD."
3608 msgstr "Guix inclus un fichier de politique SELniux dans @file{etc/guix-daemon.cil} qui peut être installé sur un système où SELinux est activé pour que les fichiers Guix soient étiquetés et pour spécifier le comportement attendu du démon. Comme GuixSD ne fournit pas de politique SELniux de base, la politique du démon ne peut pas être utilisée sur GuixSD@."
3609
3610 #. type: subsubsection
3611 #: doc/guix.texi:1107
3612 #, no-wrap
3613 msgid "Installing the SELinux policy"
3614 msgstr "Installer la politique SELinux"
3615
3616 #. type: cindex
3617 #: doc/guix.texi:1108
3618 #, no-wrap
3619 msgid "SELinux, policy installation"
3620 msgstr "SELinux, installation de la politique"
3621
3622 #. type: Plain text
3623 #: doc/guix.texi:1110
3624 msgid "To install the policy run this command as root:"
3625 msgstr "Pour installer la politique, lancez cette commande en root :"
3626
3627 #. type: example
3628 #: doc/guix.texi:1113
3629 #, no-wrap
3630 msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
3631 msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
3632
3633 #. type: Plain text
3634 #: doc/guix.texi:1117
3635 msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system."
3636 msgstr "Puis ré-étiquetez le système de fichier avec @code{restorecon} ou par un mécanisme différent fournit par votre système."
3637
3638 #. type: Plain text
3639 #: doc/guix.texi:1122
3640 msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
3641 msgstr "Une fois la politique installée, le système de fichier ré-étiqueté et le démon redémarré, il devrait être lancé dans le contexte @code{guix_daemon_t}. Vous pouvez le confirmer avec la commande suivante :"
3642
3643 #. type: example
3644 #: doc/guix.texi:1125
3645 #, no-wrap
3646 msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
3647 msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
3648
3649 #. type: Plain text
3650 #: doc/guix.texi:1130
3651 msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
3652 msgstr "Surveillez les fichiers journaux de SELinux pendant que vous lancez une commande comme @code{guix build hello} pour vous convaincre que SELniux permet toutes les opérations nécessaires."
3653
3654 #. type: cindex
3655 #: doc/guix.texi:1132
3656 #, no-wrap
3657 msgid "SELinux, limitations"
3658 msgstr "SELinux, limites"
3659
3660 #. type: Plain text
3661 #: doc/guix.texi:1137
3662 msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
3663 msgstr "La politique n'et pas parfaite. Voici une liste de limitations et de bizarreries qui vous devriez prendre en compte avant de déployer la politique SELinux fournie pour le démon Guix."
3664
3665 #. type: enumerate
3666 #: doc/guix.texi:1144
3667 msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferrable to define socket rules for only this label."
3668 msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} n'est pas vraiment utilisé. Aucune des opérations sur les sockets n'impliquent de contextes qui ont quoi que ce soit à voir avec @code{guix_daemon_socket_t}. Ça ne fait pas de mal d'avoir une étiquette inutilisée, mais il serait préférable de définir des règles sur les sockets uniquement pour cette étiquette."
3669
3670 #. type: enumerate
3671 #: doc/guix.texi:1155
3672 msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
3673 msgstr "@code{guix gc} ne peut pas accéder à n'importe quel lien vers les profils. Par conception, l'étiquette de fichier de la destination d'un lien symbolique est indépendant de l'étiquette du lien lui-même. Bien que tous les profils sous $localstatedir aient une étiquette, les liens vers ces profils héritent de l'étiquette du répertoire dans lequel ils se trouvent. Pour les liens dans le répertoire personnel cela sera @code{user_home_t}. Mais pour les liens du répertoire personnel de l'utilisateur root, ou @file{/tmp}, ou du répertoire de travail du serveur HTTP, etc, cela ne fonctionnera pas. SELinux empêcherait @code{guix gc} de lire et de suivre ces liens."
3674
3675 #. type: enumerate
3676 #: doc/guix.texi:1160
3677 msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
3678 msgstr "La fonctionnalité du démon d'écouter des connexions TCP pourrait ne plus fonctionner. Cela demande des règles supplémentaires car SELinux traite les sockets réseau différemment des fichiers."
3679
3680 #. type: enumerate
3681 #: doc/guix.texi:1171
3682 msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
3683 msgstr "Actuellement tous les fichiers qui correspondent à l'expression rationnelle @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} reçoivent l'étiquette @code{guix_daemon_exec_t} ; cela signifie que @emph{tout} fichier avec ce nom dans n'importe quel profil serait autorisé à se lancer dans le domaine @code{guix_daemon_t}. Ce n'est pas idéal. Un attaquant pourrait construire un paquet qui fournit cet exécutable et convaincre un utilisateur de l'installer et de le lancer, ce qui l'élève dans le domaine @code{guix_daemon_t}. À ce moment SELinux ne pourrait pas l'empêcher d'accéder à des fichiers autorisés pour les processus de ce domaine."
3684
3685 #. type: enumerate
3686 #: doc/guix.texi:1179
3687 msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
3688 msgstr "Nous pourrions générer une politique bien plus restrictive à l'installation, pour que seuls les noms de fichiers @emph{exacts} de l'exécutable @code{guix-daemon} actuellement installé soit étiqueté avec @code{guix_daemon_exec_t}, plutôt que d'utiliser une expression rationnelle plus large. L'inconvénient c'est que root devrait installer ou mettre à jour la politique à l'installation à chaque fois que le paquet Guix qui fournit l'exécutable @code{guix-daemon} effectivement exécuté est mis à jour."
3689
3690 #. type: section
3691 #: doc/guix.texi:1182
3692 #, no-wrap
3693 msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
3694 msgstr "Invoquer @command{guix-daemon}"
3695
3696 #. type: Plain text
3697 #: doc/guix.texi:1188
3698 msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
3699 msgstr "Le programme @command{guix-daemon} implémente toutes les fonctionnalités d'accès au dépôt. Cela inclus le lancement des processus de construction, le lancement du ramasse-miettes, la demande de disponibilité des résultats de construction, etc. Il tourne normalement en @code{root} comme ceci :"
3700
3701 #. type: Plain text
3702 #: doc/guix.texi:1195
3703 msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
3704 msgstr "Pour des détails sur son paramétrage, @pxref{Paramétrer le démon}."
3705
3706 #. type: cindex
3707 #: doc/guix.texi:1197
3708 #, no-wrap
3709 msgid "container, build environment"
3710 msgstr "conteneur, environnement de construction"
3711
3712 #. type: cindex
3713 #: doc/guix.texi:1199 doc/guix.texi:1737 doc/guix.texi:2397 doc/guix.texi:7858
3714 #, no-wrap
3715 msgid "reproducible builds"
3716 msgstr "constructions reproductibles"
3717
3718 #. type: Plain text
3719 #: doc/guix.texi:1211
3720 msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @code{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
3721 msgstr "Par défaut, @command{guix-daemon} lance les processus de construction sous différents UID récupérés depuis le groupe de construction spécifié avec @code{--build-users-group}. En plus, chaque processus de construction est lancé dans un environnement chroot qui ne contient que le sous-ensemble du dépôt dont le processus de construction dépend, tel que spécifié par sa dérivation (@pxref{Interface de programmation, dérivation}), plus un ensemble de répertoires systèmes spécifiques. Par défaut ce dernier contient @file{/dev} et @file{/dev/pts}. De plus, sous GNU/Linux, l'environnement de construction est un @dfn{conteneur} : en plus d'avoir sa propre arborescence du système de fichier, elle a un espace de montage séparé, son propre espace de PID, son espace de réseau, etc. Cela aide à obtenir des constructions reproductibles (@pxref{Fonctionnalités})."
3722
3723 #. type: Plain text
3724 #: doc/guix.texi:1220
3725 msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @code{TMPDIR} environment variable; this directory is shared with the container for the duration of the build. Be aware that using a directory other than @file{/tmp} can affect build results---for example, with a longer directory name, a build process that uses Unix-domain sockets might hit the name length limitation for @code{sun_path}, which it would otherwise not hit."
3726 msgstr "Lorsque le démon effectue une construction pour le compte de l'utilisateur, il crée un répertoire sous @file{/tmp} ou sous le répertoire spécifié par sa variable d'environnement @code{TMPDIR}. Ce répertoire est partagé avec le conteneur pendant la durée de la construction. Soyez conscient qu'utiliser un répertoire différent de @file{/tmp} peut affecter les résultats de la construction — par exemple avec un nom de répertoire plus long, un processus de construction qui utiliserait des socket Unix-domain pourrait atteindre la limite de longueur de nom de fichier pour @code{sun_path}, qu'il n'aurait sinon pas atteinte."
3727
3728 #. type: Plain text
3729 #: doc/guix.texi:1224
3730 msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
3731 msgstr "Le répertoire de construction est automatiquement supprimé à la fin, à moins que la construction n'ait échoué et que le client ait spécifié @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
3732
3733 #. type: Plain text
3734 #: doc/guix.texi:1226
3735 msgid "The following command-line options are supported:"
3736 msgstr "Les options en ligne de commande suivantes sont disponibles :"
3737
3738 #. type: item
3739 #: doc/guix.texi:1228
3740 #, no-wrap
3741 msgid "--build-users-group=@var{group}"
3742 msgstr "--build-users-group=@var{groupe}"
3743
3744 #. type: table
3745 #: doc/guix.texi:1231
3746 msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
3747 msgstr "Prendre les utilisateurs de @var{group} pour lancer les processus de construction (@pxref{Paramétrer le démon, utilisateurs de construction})."
3748
3749 #. type: item
3750 #: doc/guix.texi:1232 doc/guix.texi:5669
3751 #, no-wrap
3752 msgid "--no-substitutes"
3753 msgstr "--no-substitutes"
3754
3755 #. type: cindex
3756 #: doc/guix.texi:1233 doc/guix.texi:1749 doc/guix.texi:2253
3757 #, no-wrap
3758 msgid "substitutes"
3759 msgstr "substituts"
3760
3761 #. type: table
3762 #: doc/guix.texi:1237 doc/guix.texi:5673
3763 msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
3764 msgstr "Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction. C'est-à-dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le téléchargement de binaires pré-construits (@pxref{Substituts})."
3765
3766 #. type: table
3767 #: doc/guix.texi:1241
3768 msgid "When the daemon runs with @code{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
3769 msgstr "Lorsque le démon tourne avec @code{--no-substitutes}, les clients peuvent toujours activer explicitement la substitution @i{via} l'appel de procédure distante @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
3770
3771 #. type: item
3772 #: doc/guix.texi:1242 doc/guix.texi:5656 doc/guix.texi:7107 doc/guix.texi:7983
3773 #: doc/guix.texi:8171
3774 #, no-wrap
3775 msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
3776 msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
3777
3778 #. type: anchor{#1}
3779 #: doc/guix.texi:1248
3780 msgid "daemon-substitute-urls"
3781 msgstr "daemon-substitute-urls"
3782
3783 #. type: table
3784 #: doc/guix.texi:1248
3785 msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} is used (@code{mirror.hydra.gnu.org} is a mirror of @code{hydra.gnu.org})."
3786 msgstr "Considèrer @var{urls} comme la liste séparée par des espaces des URL des sources de substituts par défaut. Lorsque cette option est omise, @indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} est utilisé (@code{mirror.hydra.gnu.org} est un mirroire de @code{hydra.gnu.org})."
3787
3788 #. type: table
3789 #: doc/guix.texi:1251
3790 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
3791 msgstr "Cela signifie que les substituts sont téléchargés depuis les @var{urls}, tant qu'ils sont signés par une signature de confiance (@pxref{Substituts})."
3792
3793 #. type: item
3794 #: doc/guix.texi:1253 doc/guix.texi:5694
3795 #, no-wrap
3796 msgid "--no-build-hook"
3797 msgstr "--no-build-hook"
3798
3799 #. type: table
3800 #: doc/guix.texi:1255
3801 msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
3802 msgstr "Ne pas utiliser le @dfn{crochet de construction}."
3803
3804 #. type: table
3805 #: doc/guix.texi:1259
3806 msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it submits build requests. This mechanism is used to offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
3807 msgstr "Le crochet de construction est un programme d'aide qui le démon peut démarrer et auquel soumettre les requêtes de construction. Ce mécanisme est utilisé pour décharger les constructions à d'autres machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
3808
3809 #. type: item
3810 #: doc/guix.texi:1260
3811 #, no-wrap
3812 msgid "--cache-failures"
3813 msgstr "--cache-failures"
3814
3815 #. type: table
3816 #: doc/guix.texi:1262
3817 msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
3818 msgstr "Mettre les échecs de construction en cache. Par défaut, seules les constructions réussies sont mises en cache."
3819
3820 #. type: table
3821 #: doc/guix.texi:1267
3822 msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
3823 msgstr "Lorsque cette option est utilisée, @command{guix gc --list-failures} peut être utilisé pour demander l'ensemble des éléments du dépôt marqués comme échoués ; @command{guix gc --clear-failures} vide la liste des éléments aillant échoué. @xref{Invoking guix gc}."
3824
3825 #. type: item
3826 #: doc/guix.texi:1268 doc/guix.texi:5718
3827 #, no-wrap
3828 msgid "--cores=@var{n}"
3829 msgstr "--cores=@var{n}"
3830
3831 #. type: itemx
3832 #: doc/guix.texi:1269 doc/guix.texi:5719
3833 #, no-wrap
3834 msgid "-c @var{n}"
3835 msgstr "-c @var{n}"
3836
3837 #. type: table
3838 #: doc/guix.texi:1272
3839 msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
3840 msgstr "Utiliser @var{n} cœurs CPU pour construire chaque dérivation ; @code{0} signifie autant que possible."
3841
3842 #. type: table
3843 #: doc/guix.texi:1276
3844 msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
3845 msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, mais elle peut être modifiée par les clients comme avec l'option @code{--cores} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
3846
3847 #. type: table
3848 #: doc/guix.texi:1280
3849 msgid "The effect is to define the @code{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
3850 msgstr "L'effet est de définir la variable d'environnement @code{NIX_BUILD_CORES} dans le processus de construction, qui peut ensuite l'utiliser pour exploiter le parallélisme en interne — par exemple en lançant @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
3851
3852 #. type: item
3853 #: doc/guix.texi:1281 doc/guix.texi:5723
3854 #, no-wrap
3855 msgid "--max-jobs=@var{n}"
3856 msgstr "--max-jobs=@var{n}"
3857
3858 #. type: itemx
3859 #: doc/guix.texi:1282 doc/guix.texi:5724
3860 #, no-wrap
3861 msgid "-M @var{n}"
3862 msgstr "-M @var{n}"
3863
3864 #. type: table
3865 #: doc/guix.texi:1287
3866 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
3867 msgstr "Permettre au plus @var{n} travaux de construction en parallèle. La valeur par défaut est @code{1}. La mettre à @code{0} signifie qu'aucune construction ne sera effectuée localement ; à la place, le démon déchargera les constructions (@pxref{Daemon Offload Setup}) ou échouera."
3868
3869 #. type: item
3870 #: doc/guix.texi:1288 doc/guix.texi:5699
3871 #, no-wrap
3872 msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
3873 msgstr "--max-silent-time=@var{secondes}"
3874
3875 #. type: table
3876 #: doc/guix.texi:1291 doc/guix.texi:5702
3877 msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
3878 msgstr "Lorsque le processus de construction ou de substitution restent silencieux pendant plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
3879
3880 #. type: table
3881 #: doc/guix.texi:1293 doc/guix.texi:1302
3882 msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
3883 msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, ce qui désactive le délai."
3884
3885 #. type: table
3886 #: doc/guix.texi:1296
3887 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
3888 msgstr "La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
3889
3890 #. type: item
3891 #: doc/guix.texi:1297 doc/guix.texi:5706
3892 #, no-wrap
3893 msgid "--timeout=@var{seconds}"
3894 msgstr "--timeout=@var{secondes}"
3895
3896 #. type: table
3897 #: doc/guix.texi:1300 doc/guix.texi:5709
3898 msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
3899 msgstr "De même, lorsque le processus de construction ou de substitution dure plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
3900
3901 #. type: table
3902 #: doc/guix.texi:1305
3903 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
3904 msgstr "La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
3905
3906 #. type: item
3907 #: doc/guix.texi:1306
3908 #, no-wrap
3909 msgid "--rounds=@var{N}"
3910 msgstr "--rounds=@var{N}"
3911
3912 #. type: table
3913 #: doc/guix.texi:1311
3914 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
3915 msgstr "Construire chaque dérivations @var{N} fois à la suite, et lever une erreur si les résultats de construction consécutifs ne sont pas identiques bit-à-bit. Remarquez que ce paramètre peut être modifié par les clients comme @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
3916
3917 #. type: table
3918 #: doc/guix.texi:1315 doc/guix.texi:6008
3919 msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
3920 msgstr "Lorsqu'utilisé avec @option{--keep-failed}, la sourtie différente est gardée dans le dépôt sous @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Cela rend plus facile l'étude des différences entre les deux résultats."
3921
3922 #. type: item
3923 #: doc/guix.texi:1316
3924 #, no-wrap
3925 msgid "--debug"
3926 msgstr "--debug"
3927
3928 #. type: table
3929 #: doc/guix.texi:1318
3930 msgid "Produce debugging output."
3931 msgstr "Produire une sortie de débogage."
3932
3933 #. type: table
3934 #: doc/guix.texi:1322
3935 msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
3936 msgstr "Cela est utile pour déboguer des problèmes de démarrage du démon, mais ensuite elle peut être modifiée par les clients, par exemple par l'option @code{--verbosity} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
3937
3938 #. type: item
3939 #: doc/guix.texi:1323
3940 #, no-wrap
3941 msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
3942 msgstr "--chroot-directory=@var{rép}"
3943
3944 #. type: table
3945 #: doc/guix.texi:1325
3946 msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
3947 msgstr "Ajouter @var{rép} au chroot de construction"
3948
3949 #. type: table
3950 #: doc/guix.texi:1331
3951 msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
3952 msgstr "Cela peut changer le résultat d'un processus de construction — par exemple s'il utilise une dépendance facultative trouvée dans @var{rép} lorsqu'elle est disponible ou pas sinon. Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser cette option. À la place, assurez-vous que chaque dérivation déclare toutes les entrées dont elle a besoin."
3953
3954 #. type: item
3955 #: doc/guix.texi:1332
3956 #, no-wrap
3957 msgid "--disable-chroot"
3958 msgstr "--disable-chroot"
3959
3960 #. type: table
3961 #: doc/guix.texi:1334
3962 msgid "Disable chroot builds."
3963 msgstr "Désactive les constructions dans un chroot."
3964
3965 #. type: table
3966 #: doc/guix.texi:1339
3967 msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
3968 msgstr "Utiliser cette option n'est pas recommandé car, de nouveau, elle permet aux processus de construction d'accéder à des dépendances non déclarées. Elle est nécessaire cependant lorsque @command{guix-daemon} tourne en tant qu'utilisateur non privilégié."
3969
3970 #. type: item
3971 #: doc/guix.texi:1340
3972 #, no-wrap
3973 msgid "--log-compression=@var{type}"
3974 msgstr "--log-compression=@var{type}"
3975
3976 #. type: table
3977 #: doc/guix.texi:1343
3978 msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
3979 msgstr "Compresser les journaux de construction suivant le @var{type}, parmi @code{gzip}, @code{bzip2} ou @code{none}."
3980
3981 #. type: table
3982 #: doc/guix.texi:1347
3983 msgid "Unless @code{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with bzip2 by default."
3984 msgstr "À moins que @code{--lose-logs} ne soit utilisé, tous les journaux de construction sont gardés dans @var{localstatedir}. Pour gagner de la place, le démon les compresse automatiquement avec bzip2 par défaut."
3985
3986 #. type: item
3987 #: doc/guix.texi:1348
3988 #, no-wrap
3989 msgid "--disable-deduplication"
3990 msgstr "--disable-deduplication"
3991
3992 #. type: cindex
3993 #: doc/guix.texi:1349 doc/guix.texi:2713
3994 #, no-wrap
3995 msgid "deduplication"
3996 msgstr "déduplication"
3997
3998 #. type: table
3999 #: doc/guix.texi:1351
4000 msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
4001 msgstr "Désactiver la « déduplication » automatique des fichiers dans le dépôt."
4002
4003 #. type: table
4004 #: doc/guix.texi:1358
4005 msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
4006 msgstr "Par défaut, les fichiers ajoutés au dépôt sont automatiquement « dédupliqués » : si un nouveau fichier est identique à un autre fichier trouvé dans le dépôt, le démon en fait un lien en dur vers l'autre fichier. Cela réduit considérablement l'utilisation de l'espace disque au prix d'une charge en entrée/sortie plus grande à la fin d'un processus de construction. Cette option désactive cette optimisation."
4007
4008 #. type: item
4009 #: doc/guix.texi:1359
4010 #, no-wrap
4011 msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
4012 msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
4013
4014 #. type: table
4015 #: doc/guix.texi:1362
4016 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
4017 msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les sorties des dérivations utilisées."
4018
4019 #. type: cindex
4020 #: doc/guix.texi:1363 doc/guix.texi:2548
4021 #, no-wrap
4022 msgid "GC roots"
4023 msgstr "racines du GC"
4024
4025 #. type: cindex
4026 #: doc/guix.texi:1364 doc/guix.texi:2549
4027 #, no-wrap
4028 msgid "garbage collector roots"
4029 msgstr "racines du ramasse-miettes"
4030
4031 #. type: table
4032 #: doc/guix.texi:1369
4033 msgid "When set to ``yes'', the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @code{.drv} files. The default is ``no'', meaning that derivation outputs are kept only if they are GC roots. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
4034 msgstr "Lorsqu'elle est à « yes », le GC gardera les sorties de toutes les dérivations — les fichiers @code{.drv} — utilisées dans le dépôt. La valeur par défaut est « no », ce qui signifie que les sorties des dérivations ne sont gardées que s'il s'agit de racines du GC@. @xref{Invoking guix gc} pour plus d'informations sur les racines du GC@."
4035
4036 #. type: item
4037 #: doc/guix.texi:1370
4038 #, no-wrap
4039 msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
4040 msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
4041
4042 #. type: table
4043 #: doc/guix.texi:1373
4044 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
4045 msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les dérivations correspondant à des sorties utilisées."
4046
4047 #. type: table
4048 #: doc/guix.texi:1378
4049 msgid "When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to ``no'' saves a bit of disk space."
4050 msgstr "Lorsqu'elle est à « yes », comme c'est le cas par défaut, le GC garde les dérivations — c.-à-d.@: les fichiers @file{.drv} — tant qu'au moins une de leurs sorties est utilisée. Cela permet aux utilisateurs de garder une trace de l'origine des éléments du dépôt. Le mettre à « no » préserve un peu d'espace disque."
4051
4052 #. type: table
4053 #: doc/guix.texi:1385
4054 msgid "Note that when both @code{--gc-keep-derivations} and @code{--gc-keep-outputs} are used, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are live. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
4055 msgstr "Remarquez qu'avec @code{--gc-keep-derivations} et @code{--gc-keep-outputs}, le GC gardera tous les prérequis de construction (les sources, le compilateur, les bibliothèques, et les autres outils de construction) des objets utilisés dans le dépôt, indépendamment du fait qu'ils soient ou non utilisés. Cela est pratique pour les développeurs car ça leur fait gagner du temps de reconstruction et de téléchargement."
4056
4057 #. type: item
4058 #: doc/guix.texi:1386
4059 #, no-wrap
4060 msgid "--impersonate-linux-2.6"
4061 msgstr "--impersonate-linux-2.6"
4062
4063 #. type: table
4064 #: doc/guix.texi:1389
4065 msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
4066 msgstr "Sur les système basés sur Linux, se faire passer pour Linux 2.6. Cela signifie que l'appel système du noyau @code{uname} rapportera 2.6 comme numéro de version."
4067
4068 #. type: table
4069 #: doc/guix.texi:1392
4070 msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
4071 msgstr "Cela peut être utile pour construire des programmes qui dépendent (généralement sans fondement) du numéro de version du noyau."
4072
4073 #. type: item
4074 #: doc/guix.texi:1393
4075 #, no-wrap
4076 msgid "--lose-logs"
4077 msgstr "--lose-logs"
4078
4079 #. type: table
4080 #: doc/guix.texi:1396
4081 msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
4082 msgstr "Ne pas garder les journaux de construction. Par défaut ils sont gardés dans @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
4083
4084 #. type: item
4085 #: doc/guix.texi:1397 doc/guix.texi:3009 doc/guix.texi:5954 doc/guix.texi:7134
4086 #: doc/guix.texi:7542 doc/guix.texi:8176 doc/guix.texi:20532
4087 #: doc/guix.texi:21076
4088 #, no-wrap
4089 msgid "--system=@var{system}"
4090 msgstr "--system=@var{système}"
4091
4092 #. type: table
4093 #: doc/guix.texi:1401
4094 msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
4095 msgstr "Supposer que @var{système} est le type de système actuel. Par défaut c'est la paire architecture-noyau trouvée à la configuration, comme @code{x86_64-linux}."
4096
4097 #. type: item
4098 #: doc/guix.texi:1402
4099 #, no-wrap
4100 msgid "--listen=@var{endpoint}"
4101 msgstr "--listen=@var{extrémité}"
4102
4103 #. type: table
4104 #: doc/guix.texi:1407
4105 msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
4106 msgstr "Écouter les connexions sur @var{extrémité}. @var{extrémité} est interprété comme un nom de fichier d'un socket Unix-domain s'il commence par @code{/} (barre oblique). Sinon, @var{extrémité} est interprété comme un nom de domaine ou d'hôte et un port sur lequel écouter. Voici quelques exemples :"
4107
4108 #. type: item
4109 #: doc/guix.texi:1409
4110 #, no-wrap
4111 msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
4112 msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
4113
4114 #. type: table
4115 #: doc/guix.texi:1412
4116 msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
4117 msgstr "Écouter les connexions sur le socket Unix-domain @file{/gnu/var/daemon} en le créant si besoin."
4118
4119 #. type: item
4120 #: doc/guix.texi:1413
4121 #, no-wrap
4122 msgid "--listen=localhost"
4123 msgstr "--listen=localhost"
4124
4125 #. type: cindex
4126 #: doc/guix.texi:1414 doc/guix.texi:4373
4127 #, no-wrap
4128 msgid "daemon, remote access"
4129 msgstr "démon, accès distant"
4130
4131 #. type: cindex
4132 #: doc/guix.texi:1415 doc/guix.texi:4374
4133 #, no-wrap
4134 msgid "remote access to the daemon"
4135 msgstr "accès distant au démon"
4136
4137 #. type: cindex
4138 #: doc/guix.texi:1416 doc/guix.texi:4375
4139 #, no-wrap
4140 msgid "daemon, cluster setup"
4141 msgstr "démon, paramètres de grappes"
4142
4143 #. type: cindex
4144 #: doc/guix.texi:1417 doc/guix.texi:4376
4145 #, no-wrap
4146 msgid "clusters, daemon setup"
4147 msgstr "grappes, paramètres du démon"
4148
4149 #. type: table
4150 #: doc/guix.texi:1420
4151 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
4152 msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à @code{localhost} sur le port 44146."
4153
4154 #. type: item
4155 #: doc/guix.texi:1421
4156 #, no-wrap
4157 msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
4158 msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
4159
4160 #. type: table
4161 #: doc/guix.texi:1424
4162 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
4163 msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à @code{128.0.0.42} sur le port 1234."
4164
4165 #. type: table
4166 #: doc/guix.texi:1431
4167 msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
4168 msgstr "Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas @command{guix-daemon} accepte des connexions sur toutes les extrémités spécifiées. Les utilisateurs peuvent dire aux commandes clientes à quelle extrémité se connecter en paramétrant la variable d'environnement @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
4169
4170 #. type: quotation
4171 #: doc/guix.texi:1432 doc/guix.texi:2330 doc/guix.texi:2844 doc/guix.texi:3071
4172 #: doc/guix.texi:4343 doc/guix.texi:4411 doc/guix.texi:5959 doc/guix.texi:5971
4173 #: doc/guix.texi:7434 doc/guix.texi:8061 doc/guix.texi:8279 doc/guix.texi:8490
4174 #: doc/guix.texi:11758 doc/guix.texi:20859 doc/guix.texi:21057
4175 #: doc/guix.texi:21144 doc/guix.texi:21988
4176 #, no-wrap
4177 msgid "Note"
4178 msgstr "Remarque"
4179
4180 #. type: quotation
4181 #: doc/guix.texi:1438
4182 msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @code{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
4183 msgstr "Le protocole du démon est @emph{non authentifié et non chiffré}. Utiliser @code{--listen=@var{host}} est adapté sur des réseaux locaux, comme pour des grappes de serveurs, où seuls des nœuds de confiance peuvent se connecter au démon de construction. Dans les autres cas où l'accès à distance au démon est requis, nous conseillons d'utiliser un socket Unix-domain avec SSH@."
4184
4185 #. type: table
4186 #: doc/guix.texi:1443
4187 msgid "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
4188 msgstr "Lorsque @code{--listen} est omis, @command{guix-daemon} écoute les connexions sur le socket Unix-domain situé à @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
4189
4190 #. type: Plain text
4191 #: doc/guix.texi:1453
4192 msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than GuixSD---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
4193 msgstr "Lorsque vous utilisez Guix par dessus une distribution GNU/Linux différente de GuixSD — ce qu'on appelle une @dfn{distro externe} — quelques étapes supplémentaires sont requises pour que tout soit en place. En voici certaines."
4194
4195 #. type: anchor{#1}
4196 #: doc/guix.texi:1457
4197 msgid "locales-and-locpath"
4198 msgstr "locales-and-locpath"
4199
4200 #. type: cindex
4201 #: doc/guix.texi:1457
4202 #, no-wrap
4203 msgid "locales, when not on GuixSD"
4204 msgstr "régionalisation, en dehors de GuixSD"
4205
4206 #. type: vindex
4207 #: doc/guix.texi:1458 doc/guix.texi:9777
4208 #, no-wrap
4209 msgid "LOCPATH"
4210 msgstr "LOCPATH"
4211
4212 #. type: vindex
4213 #: doc/guix.texi:1459
4214 #, no-wrap
4215 msgid "GUIX_LOCPATH"
4216 msgstr "GUIX_LOCPATH"
4217
4218 #. type: Plain text
4219 #: doc/guix.texi:1464
4220 msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
4221 msgstr "Les paquets installés @i{via} Guix n'utiliseront pas les données de régionalisation du système hôte. À la place, vous devrez d'abord installer l'un des paquets linguistiques disponibles dans Guix puis définir la variable d'environnement @code{GUIX_LOCPATH} :"
4222
4223 #. type: example
4224 #: doc/guix.texi:1468
4225 #, no-wrap
4226 msgid ""
4227 "$ guix package -i glibc-locales\n"
4228 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
4229 msgstr ""
4230 "$ guix package -i glibc-locales\n"
4231 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
4232
4233 #. type: Plain text
4234 #: doc/guix.texi:1474
4235 msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 110@tie{}MiB. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
4236 msgstr "Remarquez que le paquet @code{glibc-locales} contient les données pour tous les environnement linguistiques supportés par la GNU@tie{}libc et pèse environ 110@tie{}Mo. Autrement, les @code{glibc-utf8-locales} est plus petit mais limité à quelques environnements UTF-8."
4237
4238 #. type: Plain text
4239 #: doc/guix.texi:1478
4240 msgid "The @code{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
4241 msgstr "La variable @code{GUIX_LOCPATH} joue un rôle similaire à @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Il y a deux différences importantes cependant :"
4242
4243 #. type: enumerate
4244 #: doc/guix.texi:1485
4245 msgid "@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
4246 msgstr "@code{GUIX_LOCPATH} n'est compris que par la libc dans Guix et pas par la libc fournie par les distros externes. Ainsi, utiliser @code{GUIX_LOCPATH} vous permet de vous assurer que les programmes de la distro externe ne chargeront pas de données linguistiques incompatibles."
4247
4248 #. type: enumerate
4249 #: doc/guix.texi:1492
4250 msgid "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
4251 msgstr "La libc ajoute un suffixe @code{/X.Y} à chaque entrée de @code{GUIX_LOCPATH}, où @code{X.Y} est la version de la libc — p.@: ex.@: @code{2.22}. Cela signifie que, si votre profile Guix contient un mélange de programmes liés avec des versions différentes de la libc, chaque version de la libc essaiera de charger les environnements linguistiques dans le bon format."
4252
4253 #. type: Plain text
4254 #: doc/guix.texi:1496
4255 msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
4256 msgstr "Cela est important car le format des données linguistiques utilisés par différentes version de la libc peuvent être incompatibles."
4257
4258 #. type: cindex
4259 #: doc/guix.texi:1499
4260 #, no-wrap
4261 msgid "name service switch, glibc"
4262 msgstr "name service switch, glibc"
4263
4264 #. type: cindex
4265 #: doc/guix.texi:1500
4266 #, no-wrap
4267 msgid "NSS (name service switch), glibc"
4268 msgstr "NSS (name service switch), glibc"
4269
4270 #. type: cindex
4271 #: doc/guix.texi:1501
4272 #, no-wrap
4273 msgid "nscd (name service caching daemon)"
4274 msgstr "nscd (name service caching daemon)"
4275
4276 #. type: cindex
4277 #: doc/guix.texi:1502
4278 #, no-wrap
4279 msgid "name service caching daemon (nscd)"
4280 msgstr "name service caching daemon (nscd)"
4281
4282 #. type: Plain text
4283 #: doc/guix.texi:1509
4284 msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
4285 msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distro externe, nous @emph{recommandons fortement} que ce système fasse tourner le @dfn{démon de cache de service de noms} de la bibliothèque C de GNU, @command{nscd}, qui devrait écouter sur le socket @file{/var/run/nscd/socket}. Sans cela, les applications installées avec Guix peuvent échouer à résoudre des noms d'hôtes ou d'utilisateurs, ou même planter. Les paragraphes suivants expliquent pourquoi."
4286
4287 #. type: file{#1}
4288 #: doc/guix.texi:1510
4289 #, no-wrap
4290 msgid "nsswitch.conf"
4291 msgstr "nsswitch.conf"
4292
4293 #. type: Plain text
4294 #: doc/guix.texi:1515
4295 msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
4296 msgstr "La bibliothèque C de GNU implémente un @dfn{name service switch} (NSS), qui est un mécanisme d'extension pour les « résolutions de noms » en général : résolution de nom d'hôte, de compte utilisateur et plus (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
4297
4298 #. type: cindex
4299 #: doc/guix.texi:1516
4300 #, no-wrap
4301 msgid "Network information service (NIS)"
4302 msgstr "Network information service (NIS)"
4303
4304 #. type: cindex
4305 #: doc/guix.texi:1517
4306 #, no-wrap
4307 msgid "NIS (Network information service)"
4308 msgstr "NIS (Network information service)"
4309
4310 #. type: Plain text
4311 #: doc/guix.texi:1526
4312 msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
4313 msgstr "Comme il est extensible, NSS supporte des @dfn{greffons} qui fournissent une nouvelle implémentation de résolution de nom : par exemple le greffon @code{nss-mdns} permet la résolution de noms d'hôtes en @code{.local}, le greffon @code{nis} permet la résolution de comptes utilisateurs avec le Network Information Service (NIS), etc. Ces « services de recherches » supplémentaires sont configurés au niveau du système dans @file{/etc/nsswitch.conf}, et tous les programmes qui tournent sur ce système honorent ces paramètres (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})"
4314
4315 #. type: Plain text
4316 #: doc/guix.texi:1536
4317 msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
4318 msgstr "Lorsqu'ils essayent d'effectuer une résolution de nom — par exemple en appelant la fonction @code{getaddrinfo} en C — les applications essayent d'abord de se connecter au nscd ; en cas de réussite, nscd effectue la résolution de nom pour eux. Si le nscd ne tourne pas, alors ils effectue la résolution eux-même, en changeant les service de résolution dans leur propre espace d'adressage et en le lançant. Ce services de résolution de noms — les fichiers @file{libnns_*.so} — sont @code{dlopen}és mais ils peuvent provenir de la bibliothèque C du système, plutôt que de la bibliothèque C à laquelle l'application est liée (la bibliothèque C de Guix)."
4319
4320 #. type: Plain text
4321 #: doc/guix.texi:1541
4322 msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
4323 msgstr "Et c'est là que se trouve le problème : si votre application est liée à la bibliothèque C de Guix (disons, glibc-2.24) et essaye de charger les greffons NSS d'une autre bibliothèque C (disons, @code{libnss_mdns.so} pour glibc-2.22), il est très probable qu'elle plante ou que sa résolution de nom échoue de manière inattendue."
4324
4325 #. type: Plain text
4326 #: doc/guix.texi:1546
4327 msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
4328 msgstr "Lancer @command{nscd} sur le système, entre autres avantages, élimine ce problème d'incompatibilité binaire car ces fichiers @code{libnss_*.so} sont chargés par le processus @command{nscd}, pas par l'application elle-même."
4329
4330 #. type: subsection
4331 #: doc/guix.texi:1547
4332 #, no-wrap
4333 msgid "X11 Fonts"
4334 msgstr "Polices X11"
4335
4336 #. type: cindex
4337 #: doc/guix.texi:1549 doc/guix.texi:22554
4338 #, no-wrap
4339 msgid "fonts"
4340 msgstr "polices"
4341
4342 #. type: Plain text
4343 #: doc/guix.texi:1557
4344 msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}."
4345 msgstr "La majorité des applications graphiques utilisent fontconfig pour trouver et charger les police et effectuer le rendu côté client X11. Le paquet @code{fontconfig} dans Guix cherche les polices dans @file{$HOME/.guix-profile} par défaut. Ainsi, pour permettre aux applications graphiques installées avec Guix d'afficher des polices, vous devez aussi installer des polices avec Guix. Les paquets de polices essentiels sont @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} et @code{font-gnu-freefont-ttf}."
4346
4347 #. type: Plain text
4348 #: doc/guix.texi:1564
4349 msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
4350 msgstr "Pour afficher des textes écrits en chinois, en japonais ou en coréen dans les applications graphiques, installez @code{font-adobe-source-han-sans} ou @code{font-wqy-zenhei}. Le premier a plusieurs sorties, une par famille de langue (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Par exemple, la commande suivante installe les polices pour le chinois :"
4351
4352 #. type: example
4353 #: doc/guix.texi:1567
4354 #, no-wrap
4355 msgid "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n"
4356 msgstr "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n"
4357
4358 #. type: code{#1}
4359 #: doc/guix.texi:1569
4360 #, no-wrap
4361 msgid "xterm"
4362 msgstr "xterm"
4363
4364 #. type: Plain text
4365 #: doc/guix.texi:1573
4366 msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
4367 msgstr "Les vieux programmes comme @command{xterm} n'utilisent pas fontconfig et s'appuient sur le rendu du côté du serveur. Ces programmes ont besoin de spécifier le nom complet de la police en utlisant XLFD (X Logical Font Description), comme ceci :"
4368
4369 #. type: example
4370 #: doc/guix.texi:1576
4371 #, no-wrap
4372 msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
4373 msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
4374
4375 #. type: Plain text
4376 #: doc/guix.texi:1580
4377 msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
4378 msgstr "Pour pouvoir utiliser ces noms complets avec les polices TrueType installées dans votre profil Guix, vous devez étendre le chemin des polices du serveur X :"
4379
4380 #. type: example
4381 #: doc/guix.texi:1585
4382 #, no-wrap
4383 msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
4384 msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
4385
4386 #. type: code{#1}
4387 #: doc/guix.texi:1587
4388 #, no-wrap
4389 msgid "xlsfonts"
4390 msgstr "xlsfonts"
4391
4392 #. type: Plain text
4393 #: doc/guix.texi:1590
4394 msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
4395 msgstr "Ensuite, vous pouvez lancer @code{xlsfonts} (du paquet @code{xlsfonts}) pour vous assurer que vos polices TrueType y sont listées."
4396
4397 #. type: code{#1}
4398 #: doc/guix.texi:1591
4399 #, no-wrap
4400 msgid "fc-cache"
4401 msgstr "fc-cache"
4402
4403 #. type: cindex
4404 #: doc/guix.texi:1592
4405 #, no-wrap
4406 msgid "font cache"
4407 msgstr "cache de polices"
4408
4409 #. type: Plain text
4410 #: doc/guix.texi:1598
4411 msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in applications. The same applies when applications installed via Guix do not seem to find fonts. To force rebuilding of the font cache run @code{fc-cache -f}. The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig} package."
4412 msgstr "Après l'installation des polices vous devrez peut-être rafraîchir le cache des polices pour pouvoir les utiliser dans les applications. Ça s'applique aussi lorsque les applications installées avec Guix n'ont pas l'air de trouver les polices. Pour forcer la reconstruction du cache de polices lancez @code{fc-cache -f}. La commande @code{fc-cache} est fournie par le paquet @code{fontconfig}."
4413
4414 #. type: code{#1}
4415 #: doc/guix.texi:1601 doc/guix.texi:20271
4416 #, no-wrap
4417 msgid "nss-certs"
4418 msgstr "nss-certs"
4419
4420 #. type: Plain text
4421 #: doc/guix.texi:1604
4422 msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
4423 msgstr "Le paquet @code{nss-certs} fournit les certificats X.509 qui permettent aux programmes d'authentifier les serveurs web par HTTPS@."
4424
4425 #. type: Plain text
4426 #: doc/guix.texi:1609
4427 msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
4428 msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, vous pouvez installer ce paquet et définir les variables d'environnement adéquates pour que les paquets sachent où trouver les certificats. @xref{X.509 Certificates}, pour des informations détaillées."
4429
4430 #. type: subsection
4431 #: doc/guix.texi:1610
4432 #, no-wrap
4433 msgid "Emacs Packages"
4434 msgstr "Paquets emacs"
4435
4436 #. type: code{#1}
4437 #: doc/guix.texi:1612
4438 #, no-wrap
4439 msgid "emacs"
4440 msgstr "emacs"
4441
4442 #. type: Plain text
4443 #: doc/guix.texi:1623
4444 msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. The latter directory exists because potentially there may exist thousands of Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be reliable (because of name conflicts). So we think using a separate directory for each package is a good idea. It is very similar to how the Emacs package system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
4445 msgstr "Lorsque vous installez les paquets Emacs avec Guix, les fichiers elisp peuvent être placés soit dans @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} soit dans des sous-répertoires de @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. Ce dernier existe car il existe potentiellement des milliers de paquets Emacs et stocker leurs fichiers dans un seul répertoire peut ne pas être fiable (à cause de conflits de noms). Donc on pense qu'utiliser un répertoire séparé est une bonne idée. C'est très similaire à la manière dont le système de paquet d'Emacs organise la structure de fichiers (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
4446
4447 #. type: Plain text
4448 #: doc/guix.texi:1629
4449 msgid "By default, Emacs (installed with Guix) ``knows'' where these packages are placed, so you do not need to perform any configuration. If, for some reason, you want to avoid auto-loading Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
4450 msgstr "Par défaut, Emacs (installé avec Guix) « sait » où ces paquets ce trouvent, donc vous n'avez pas besoin de le configurer. Si, pour quelque raison que ce soit, vous souhaitez éviter de charger automatiquement les paquets Emacs installés avec Guix, vous pouvez le faire en lançaint Emacs avec l'option @code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
4451
4452 #. type: subsection
4453 #: doc/guix.texi:1630
4454 #, no-wrap
4455 msgid "The GCC toolchain"
4456 msgstr "La chaîne d'outils GCC"
4457
4458 #. type: cindex
4459 #: doc/guix.texi:1632
4460 #, no-wrap
4461 msgid "GCC"
4462 msgstr "GCC"
4463
4464 #. type: cindex
4465 #: doc/guix.texi:1633
4466 #, no-wrap
4467 msgid "ld-wrapper"
4468 msgstr "ld-wrapper"
4469
4470 #. type: Plain text
4471 #: doc/guix.texi:1642
4472 msgid "Guix offers individual compiler packages such as @code{gcc} but if you are in need of a complete toolchain for compiling and linking source code what you really want is the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
4473 msgstr "Guix offre des paquets de compilateurs individuels comme @code{gcc} mais si vous avez besoin d'une chaîne de compilation complète pour compiler et lier du code source, vous avez en fait besoin du paquet @code{gcc-toolchain}. Ce paquet fournit une chaîne d'outils GCC pour le développement C/C++, dont GCC lui-même, la bibliothèque C de GNU (les en-têtes et les binaires, plus les symboles de débogage dans la sortie @code{debug}), Binutils et une enveloppe pour l'éditeur de liens."
4474
4475 #. type: cindex
4476 #: doc/guix.texi:1643
4477 #, no-wrap
4478 msgid "attempt to use impure library, error message"
4479 msgstr "tentative d'utiliser une bibliothèque impure, message d'erreur"
4480
4481 #. type: Plain text
4482 #: doc/guix.texi:1653
4483 msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. By default, the linker wrapper refuses to link to libraries outside the store to ensure ``purity''. This can be annoying when using the toolchain to link with local libraries. To allow references to libraries outside the store you need to define the environment variable @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES}."
4484 msgstr "Le rôle de l'enveloppe est d'inspecter les paramètres @code{-L} et @code{-l} passés à l'éditeur de liens, d'ajouter des arguments @code{-rpath} correspondants et d'invoquer le véritable éditeur de liens avec ce nouvel ensemble d'arguments. Par défaut, l'enveloppe refuse de lier des bibliothèques en dehors du dépôt pour assure la « pureté ». Cela peut être embêtant lorsque vous utilisez la chaîne d'outils pour lier des bibliothèques locales. Pour permettre des références à des bibliothèques en dehors du dépôt, vous devrez définir la variable d'environnement @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES}."
4485
4486 #. type: cindex
4487 #: doc/guix.texi:1660
4488 #, no-wrap
4489 msgid "packages"
4490 msgstr "paquets"
4491
4492 #. type: Plain text
4493 #: doc/guix.texi:1665
4494 msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
4495 msgstr "Le but de GNU Guix est de permettre à ses utilisateurs d'installer, mettre à jour et supprimer facilement des paquets logiciels sans devoir connaître leur procédure de construction ou leurs dépendances. Guix va aussi plus loin que ces fonctionnalités évidentes."
4496
4497 #. type: Plain text
4498 #: doc/guix.texi:1673
4499 msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
4500 msgstr "Ce chapitre décrit les principales fonctionnalités de Guix, ainsi que des outils de gestion des paquets qu'il fournit. En plus de l'interface en ligne de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, @code{guix package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après avoir installé le paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x guix-help} pour le démarrer) :"
4501
4502 #. type: example
4503 #: doc/guix.texi:1676
4504 #, no-wrap
4505 msgid "guix package -i emacs-guix\n"
4506 msgstr "guix package -i emacs-guix\n"
4507
4508 #. type: Plain text
4509 #: doc/guix.texi:1695
4510 msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
4511 msgstr "Lorsque vous utilisez Guix, chaque paquet arrive dans @dfn{dépôt des paquets}, dans son propre répertoire — quelque chose comme @file{/gnu/store/xxx-paquet-1.2}, où @code{xxx} est une chaîne en base32."
4512
4513 #. type: Plain text
4514 #: doc/guix.texi:1700
4515 msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
4516 msgstr "Plutôt que de se rapporter à ces répertoires, les utilisateurs ont leur propre @dfn{profil} qui pointe vers les paquets qu'ils veulent vraiment utiliser. Ces profils sont stockés dans le répertoire personnel de chaque utilisateur dans @code{$HOME/.guix-profile}."
4517
4518 #. type: Plain text
4519 #: doc/guix.texi:1708
4520 msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
4521 msgstr "Par exemple, @code{alice} installe GCC 4.7.2. Il en résulte que @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} pointe vers @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Maintenant, sur la même machine, @code{bob} a déjà intallé GCC 4.8.0. Le profil de @code{bob} continue simplement de pointer vers @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc} — c.-à-d.@: les deux versions de GCC coexistent surs le même système sans aucune interférence."
4522
4523 #. type: Plain text
4524 #: doc/guix.texi:1712
4525 msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
4526 msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil central pour gérer les paquets (@pxref{Invoking guix package}). Il opère sur les profils utilisateurs et peut être utilisé avec les @emph{privilèges utilisateurs normaux}."
4527
4528 #. type: cindex
4529 #: doc/guix.texi:1713 doc/guix.texi:1782
4530 #, no-wrap
4531 msgid "transactions"
4532 msgstr "transactions"
4533
4534 #. type: Plain text
4535 #: doc/guix.texi:1720
4536 msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
4537 msgstr "La commande fournit les opérations évidentes d'installation, de suppression et de mise à jour. Chaque invocation est en fait une @emph{transaction} : soit l'opération demandée réussi, soit rien ne se passe. Ainsi, si le processus @command{guix package} est terminé pendant la transaction ou si une panne de courant arrive pendant la transaction, le profil de l'utilisateur reste dans son état précédent et reste utilisable."
4538
4539 #. type: Plain text
4540 #: doc/guix.texi:1728
4541 msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on GuixSD is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
4542 msgstr "En plus, il est possible @emph{d'annuler} toute transaction sur les paquets. Donc si par exemple un mise à jour installe une nouvelle version d'un paquet qui révèle un bogue sérieux, les utilisateurs peuvent revenir en arrière à l'instance précédente de leur profil qui est connu pour bien fonctionner. De manière similaire, la configuration globale du système dans GuixSD est sujette aux mises à jour transactionnelles et aux annulations (@pxref{Using the Configuration System})."
4543
4544 #. type: Plain text
4545 #: doc/guix.texi:1735
4546 msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
4547 msgstr "Tous les paquets du dépôt des paquets peut être @emph{glané}. Guix peut déterminer quels paquets sont toujours référencés par les profils des utilisateurs et supprimer ceux qui ne sont plus référencés de manière prouvable (@pxref{Invoking guix gc}). Les utilisateurs peuvent toujours explicitement supprimer les anciennes générations de leur profil pour que les paquets auxquels elles faisaient référence puissent être glanés."
4548
4549 #. type: cindex
4550 #: doc/guix.texi:1736
4551 #, no-wrap
4552 msgid "reproducibility"
4553 msgstr "reproductibilité"
4554
4555 #. type: Plain text
4556 #: doc/guix.texi:1748
4557 msgid "Finally, Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
4558 msgstr "Finalement, Guix prend une approche @dfn{purement fonctionnelle} de la gestion de paquets, telle que décrite dans l'introduction (@pxref{Introduction}). Chaque nom de répertoire de paquet dans @file{/gnu/store} contient un hash de toutes les entrées qui ont été utilisées pendant la construction de ce paquet — le compilateur, les bibliothèques, les scripts de construction, etc. Cette correspondance directe permet aux utilisateurs de s'assurer que l'installation d'un paquet donné correspond à l'état actuel de leur distribution. Elle aide aussi à maximiser la @dfn{reproductibilité} : grâce aux environnements de construction utilisés, une construction donnée à de forte chances de donner des fichiers identiques bit-à-bit lorsqu'elle est effectuée sur des machines différents (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
4559
4560 #. type: Plain text
4561 #: doc/guix.texi:1759
4562 msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
4563 msgstr "Ce fondement permet à Guix de supporter le @dfn{déploiement transparent de binaire ou source}. Lorsqu'une binaire pré-construit pour une entrée de @file{/gnu/store} est disponible depuis une source externe (un @dfn{substitut}), Guix le télécharge simplement et le décompresse ; sinon, il construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}). Comme les résultats des constructions sont généralement reproductibles au bit près, si vous n'avez pas besoin de faire confiance aux serveurs qui fournissent les substituts : vous pouvez forcer une construction locale et @emph{défier} les fournisseurs (@pxref{Invoking guix challenge})."
4564
4565 #. type: Plain text
4566 #: doc/guix.texi:1765
4567 msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix environment} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix environment})."
4568 msgstr "Le contrôle de l'environnement de construction est aussi une fonctionnalité utile pour les développeurs. La commande @command{guix environment} permet aux développeurs d'un paquet de mettre en place rapidement le bon environnement de développement pour leur paquet, sans avoir à installer manuellement les dépendances du paquet dans leur profil (@pxref{Invoking guix environment})."
4569
4570 #. type: section
4571 #: doc/guix.texi:1767
4572 #, no-wrap
4573 msgid "Invoking @command{guix package}"
4574 msgstr "Invoquer @command{guix package}"
4575
4576 #. type: cindex
4577 #: doc/guix.texi:1769
4578 #, no-wrap
4579 msgid "installing packages"
4580 msgstr "installer des paquets"
4581
4582 #. type: cindex
4583 #: doc/guix.texi:1770
4584 #, no-wrap
4585 msgid "removing packages"
4586 msgstr "supprimer des paquets"
4587
4588 #. type: cindex
4589 #: doc/guix.texi:1771
4590 #, no-wrap
4591 msgid "package installation"
4592 msgstr "installation de paquets"
4593
4594 #. type: cindex
4595 #: doc/guix.texi:1772
4596 #, no-wrap
4597 msgid "package removal"
4598 msgstr "suppression de paquets"
4599
4600 #. type: Plain text
4601 #: doc/guix.texi:1778
4602 msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. It operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
4603 msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil qui permet d'installer, mettre à jour et supprimer les paquets ainsi que de revenir à une configuration précédente. Elle n'opère que dans le profil de l'utilisateur et fonctionne avec les privilèges utilisateurs normaux (@pxref{Fonctionnalités}). Sa syntaxe est :"
4604
4605 #. type: example
4606 #: doc/guix.texi:1781
4607 #, no-wrap
4608 msgid "guix package @var{options}\n"
4609 msgstr "guix package @var{options}\n"
4610
4611 #. type: Plain text
4612 #: doc/guix.texi:1787
4613 msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
4614 msgstr "@var{options} spécifie d'abord les opérations à effectuer pendant la transaction. À la fin, une nouvelle génération du profil est créée mais les @dfn{générations} précédentes du profil restent disponibles si l'utilisateur souhaite y revenir."
4615
4616 #. type: Plain text
4617 #: doc/guix.texi:1790
4618 msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
4619 msgstr "Par exemple, pour supprimer @code{lua} et installer @code{guile} et @code{guile-cairo} en une seule transaction :"
4620
4621 #. type: example
4622 #: doc/guix.texi:1793
4623 #, no-wrap
4624 msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
4625 msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
4626
4627 #. type: Plain text
4628 #: doc/guix.texi:1799
4629 msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
4630 msgstr "@command{guix package} supporte aussi une @dfn{approche déclarative} où l'utilisateur spécifie l'ensemble exact des paquets qui doivent être disponibles le passe @i{via} l'option @option{--manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
4631
4632 #. type: cindex
4633 #: doc/guix.texi:1800
4634 #, no-wrap
4635 msgid "profile"
4636 msgstr "profil"
4637
4638 #. type: Plain text
4639 #: doc/guix.texi:1806
4640 msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, and so on."
4641 msgstr "Pour chaque utilisateur, un lien symbolique vers le profil par défaut de cet utilisateur est automatiquement créé dans @file{$HOME/.guix-profile}. Ce lien symbolique pointe toujours vers la génération actuelle du profil par défaut de l'utilisateur. Ainsi, les utilisateurs peuvent ajouter @file{$HOME/.guix-profile/bin} à leur variable d'environnement @code{PATH} etc."
4642
4643 #. type: cindex
4644 #: doc/guix.texi:1806 doc/guix.texi:2003
4645 #, no-wrap
4646 msgid "search paths"
4647 msgstr "chemins de recherche"
4648
4649 #. type: Plain text
4650 #: doc/guix.texi:1811
4651 msgid "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
4652 msgstr "Si vous n'utilisez pas la distribution système Guix, vous devriez ajouter les lignes suivantes à votre @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) pour que les shells créés ensuite aient les bonnes définitions des variables d'environnement :"
4653
4654 #. type: example
4655 #: doc/guix.texi:1815
4656 #, no-wrap
4657 msgid ""
4658 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
4659 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
4660 msgstr ""
4661 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
4662 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
4663
4664 #. type: Plain text
4665 #: doc/guix.texi:1826
4666 msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @code{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
4667 msgstr "Dans un environnement multi-utilisateur, les profils utilisateurs sont stockés comme une @dfn{racine du ramasse-miettes}, vers laquelle pointe @file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Ce répertoire est normalement @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{utilisateur}}, où @var{localstatedir} est la valeur passée à @code{configure} avec @code{--localstatedir} et @var{utilisateur} le nom d'utilisateur. Le répertoire @file{per-user} est créé lorsque @command{guix-daemon} est démarré et sous-répertoire @var{utilisateur} est créé par @command{guix package}."
4668
4669 #. type: Plain text
4670 #: doc/guix.texi:1828
4671 msgid "The @var{options} can be among the following:"
4672 msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :"
4673
4674 #. type: item
4675 #: doc/guix.texi:1831
4676 #, no-wrap
4677 msgid "--install=@var{package} @dots{}"
4678 msgstr "--install=@var{paquet} @dots{}"
4679
4680 #. type: itemx
4681 #: doc/guix.texi:1832
4682 #, no-wrap
4683 msgid "-i @var{package} @dots{}"
4684 msgstr "-i @var{paquet} @dots{}"
4685
4686 #. type: table
4687 #: doc/guix.texi:1834
4688 msgid "Install the specified @var{package}s."
4689 msgstr "Installer les @var{paquet}s spécifiés."
4690
4691 #. type: table
4692 #: doc/guix.texi:1839
4693 msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
4694 msgstr "Chaque @var{paquet} peut spécifier soit un simple nom de paquet, comme @code{guile} ou un nom de paquet suivi d'un arobase et d'un numéro de version, comme @code{guile@@1.8.8} ou simplement @code{guile@@1.8} (dans ce dernier cas, la version la plus récente commençant par @code{1.8} est utilisée)."
4695
4696 #. type: table
4697 #: doc/guix.texi:1847
4698 msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
4699 msgstr "Si aucun numéro de version n'est spécifié, la version la plus récente disponible est choisie. En plus, @var{paquet} peut contenir un deux-points, suivi du nom d'une des sorties du paquet, comme dans @code{gcc:doc} ou @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Des paquets avec un nom correspondant et (éventuellement une version) sont recherchés dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package Modules})."
4700
4701 #. type: cindex
4702 #: doc/guix.texi:1848
4703 #, no-wrap
4704 msgid "propagated inputs"
4705 msgstr "entrées propagées"
4706
4707 #. type: table
4708 #: doc/guix.texi:1854
4709 msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
4710 msgstr "Parfois les paquets ont des @dfn{entrées propagées} : ce sont des dépendances qui sont installées automatiquement avec le paquet demandé (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects} pour plus d'informations sur les entrées propagées dans les définitions des paquets)."
4711
4712 #. type: anchor{#1}
4713 #: doc/guix.texi:1861
4714 msgid "package-cmd-propagated-inputs"
4715 msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
4716
4717 #. type: table
4718 #: doc/guix.texi:1861
4719 msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
4720 msgstr "Un exemple est la bibliothèque MPC de GNU : ses fichiers d'en-tête C se réfèrent à ceux de la bibliothèque MPFR de GNU, qui se réfèrent en retour à ceux de la bibliothèque GMP. Ainsi, lorsqu'on installe MPC, les bibliothèques MPFR et GMP sont aussi installées dans le profil ; supprimer MPC supprimera aussi MPFR et GMP — à moins qu'ils n'aient été aussi installés explicitement par l'utilisateur."
4721
4722 #. type: table
4723 #: doc/guix.texi:1866
4724 msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @code{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
4725 msgstr "D'autre part, les paquets dépendent parfois de la définition de variables d'environnement pour leur chemin de recherche (voir les explications sur @code{--search-paths} plus bas). Toute définition de variable d'environnement manquante ou possiblement incorrecte est rapportée ici."
4726
4727 #. type: item
4728 #: doc/guix.texi:1867
4729 #, no-wrap
4730 msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
4731 msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
4732
4733 #. type: itemx
4734 #: doc/guix.texi:1868
4735 #, no-wrap
4736 msgid "-e @var{exp}"
4737 msgstr "-e @var{exp}"
4738
4739 #. type: table
4740 #: doc/guix.texi:1870
4741 msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
4742 msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}"
4743
4744 #. type: table
4745 #: doc/guix.texi:1875
4746 msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
4747 msgstr "@var{exp} doit être une expression Scheme qui s'évalue en un objet @code{<package>}. Cette option est notamment utile pour distinguer les variantes d'un paquet avec le même nom, avec des expressions comme @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
4748
4749 #. type: table
4750 #: doc/guix.texi:1879
4751 msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
4752 msgstr "Remarquez que cette option installe la première sortie du paquet, ce qui peut être insuffisant lorsque vous avez besoin d'une sortie spécifique d'un paquet à plusieurs sorties."
4753
4754 #. type: item
4755 #: doc/guix.texi:1880
4756 #, no-wrap
4757 msgid "--install-from-file=@var{file}"
4758 msgstr "--install-from-file=@var{fichier}"
4759
4760 #. type: itemx
4761 #: doc/guix.texi:1881 doc/guix.texi:5870
4762 #, no-wrap
4763 msgid "-f @var{file}"
4764 msgstr "-f @var{fichier}"
4765
4766 #. type: table
4767 #: doc/guix.texi:1883
4768 msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
4769 msgstr "Installer le paquet évalué par le code dans le @var{fichier}."
4770
4771 #. type: table
4772 #: doc/guix.texi:1886 doc/guix.texi:7493
4773 msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
4774 msgstr "Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci (@pxref{Defining Packages}) :"
4775
4776 #. type: example
4777 #: doc/guix.texi:1889 doc/guix.texi:5880
4778 #, no-wrap
4779 msgid "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
4780 msgstr "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
4781
4782 #. type: table
4783 #: doc/guix.texi:1895
4784 msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix environment})."
4785 msgstr "Les développeurs peuvent trouver utile d'inclure un tel fichier @file{guix.scm} à la racine de l'arborescence des sources de leur projet qui pourrait être utilisé pour tester des versions de développement et créer des environnements de développement reproductibles (@pxref{Invoking guix environment})."
4786
4787 #. type: item
4788 #: doc/guix.texi:1896
4789 #, no-wrap
4790 msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
4791 msgstr "--remove=@var{paquet} @dots{}"
4792
4793 #. type: itemx
4794 #: doc/guix.texi:1897
4795 #, no-wrap
4796 msgid "-r @var{package} @dots{}"
4797 msgstr "-r @var{paquet} @dots{}"
4798
4799 #. type: table
4800 #: doc/guix.texi:1899
4801 msgid "Remove the specified @var{package}s."
4802 msgstr "Supprimer les @var{paquet}s spécifiés."
4803
4804 #. type: table
4805 #: doc/guix.texi:1904
4806 msgid "As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @code{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
4807 msgstr "Comme pour @code{--install}, chaque @var{paquet} peut spécifier un numéro de version ou un nom de sortie en plus du nom du paquet. Par exemple, @code{-r glibc:debug} supprimerait la sortie @code{debug} de @code{glibc}."
4808
4809 #. type: item
4810 #: doc/guix.texi:1905
4811 #, no-wrap
4812 msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
4813 msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
4814
4815 #. type: itemx
4816 #: doc/guix.texi:1906
4817 #, no-wrap
4818 msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
4819 msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
4820
4821 #. type: cindex
4822 #: doc/guix.texi:1907
4823 #, no-wrap
4824 msgid "upgrading packages"
4825 msgstr "mettre à jour des paquets"
4826
4827 #. type: table
4828 #: doc/guix.texi:1911
4829 msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @code{--do-not-upgrade} option below."
4830 msgstr "Mettre à jour tous les paquets installés. Si une @var{regexp} ou plus est spécifiée, la mise à jour n'installera que les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}. Voyez aussi l'option @code{--do-not-upgrade} en dessous."
4831
4832 #. type: table
4833 #: doc/guix.texi:1916
4834 msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
4835 msgstr "Remarquez que cela met à jour vers la dernière version des paquets trouvée dans la distribution actuellement installée. Pour mettre à jour votre distribution, vous devriez lancer régulièrement @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
4836
4837 #. type: item
4838 #: doc/guix.texi:1917
4839 #, no-wrap
4840 msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
4841 msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
4842
4843 #. type: table
4844 #: doc/guix.texi:1922
4845 msgid "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
4846 msgstr "Lorsqu'elle est utilisée avec l'option @code{--upgrade}, ne @emph{pas} mettre à jour les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}. Par exemple, pour mettre à jour tous les paquets du profil actuel à l'exception de ceux qui contiennent la chaîne « emacs » :"
4847
4848 #. type: example
4849 #: doc/guix.texi:1925
4850 #, no-wrap
4851 msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
4852 msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
4853
4854 #. type: anchor{#1}
4855 #: doc/guix.texi:1927
4856 #, no-wrap
4857 msgid "profile-manifest"
4858 msgstr "profile-manifest"
4859
4860 #. type: item
4861 #: doc/guix.texi:1927 doc/guix.texi:2996 doc/guix.texi:6761 doc/guix.texi:7498
4862 #: doc/guix.texi:8182
4863 #, no-wrap
4864 msgid "--manifest=@var{file}"
4865 msgstr "--manifest=@var{fichier}"
4866
4867 #. type: itemx
4868 #: doc/guix.texi:1928 doc/guix.texi:2997 doc/guix.texi:6762 doc/guix.texi:7499
4869 #, no-wrap
4870 msgid "-m @var{file}"
4871 msgstr "-m @var{fichier}"
4872
4873 #. type: cindex
4874 #: doc/guix.texi:1929
4875 #, no-wrap
4876 msgid "profile declaration"
4877 msgstr "déclaration de profil"
4878
4879 #. type: cindex
4880 #: doc/guix.texi:1930
4881 #, no-wrap
4882 msgid "profile manifest"
4883 msgstr "manifest de profil"
4884
4885 #. type: table
4886 #: doc/guix.texi:1933
4887 msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
4888 msgstr "Créer une nouvelle génération du profil depuis l'objet manifeste renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}."
4889
4890 #. type: table
4891 #: doc/guix.texi:1939
4892 msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
4893 msgstr "Cela vous permet de @emph{déclarer} le contenu du profil plutôt que de le construire avec une série de @code{--install} et de commandes similaires. L'avantage étant que le @var{fichier} peut être placé sous contrôle de version, copié vers d'autres machines pour reproduire le même profil, etc."
4894
4895 #. type: table
4896 #: doc/guix.texi:1943
4897 msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
4898 msgstr "@var{fichier} doit retourner un objet @dfn{manifest} qui est en gros une liste de paquets :"
4899
4900 #. type: findex
4901 #: doc/guix.texi:1944
4902 #, no-wrap
4903 msgid "packages->manifest"
4904 msgstr "packages->manifest"
4905
4906 #. type: example
4907 #: doc/guix.texi:1947
4908 #, no-wrap
4909 msgid ""
4910 "(use-package-modules guile emacs)\n"
4911 "\n"
4912 msgstr ""
4913 "(use-package-modules guile emacs)\n"
4914 "\n"
4915
4916 #. type: example
4917 #: doc/guix.texi:1953
4918 #, no-wrap
4919 msgid ""
4920 "(packages->manifest\n"
4921 " (list emacs\n"
4922 " guile-2.0\n"
4923 " ;; Use a specific package output.\n"
4924 " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
4925 msgstr ""
4926 "(packages->manifest\n"
4927 " (list emacs\n"
4928 " guile-2.0\n"
4929 " ;; Utiliser une sortie spécifique d'un paquet.\n"
4930 " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
4931
4932 #. type: findex
4933 #: doc/guix.texi:1955
4934 #, no-wrap
4935 msgid "specifications->manifest"
4936 msgstr "specifications->manifest"
4937
4938 #. type: table
4939 #: doc/guix.texi:1962
4940 msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
4941 msgstr "Dans cet exemple on doit savoir quels modules définissent les variables @code{emacs} et @code{guile-2.0} pour fournir la bonne ligne @code{use-package-modules} ce qui peut être embêtant. On peut à la place fournir des spécifications de paquets normales et laisser @code{specifications->manifest} rechercher les objets de paquets correspondants, comme ceci :"
4942
4943 #. type: example
4944 #: doc/guix.texi:1966
4945 #, no-wrap
4946 msgid ""
4947 "(specifications->manifest\n"
4948 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
4949 msgstr ""
4950 "(specifications->manifest\n"
4951 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
4952
4953 #. type: item
4954 #: doc/guix.texi:1968
4955 #, no-wrap
4956 msgid "--roll-back"
4957 msgstr "--roll-back"
4958
4959 #. type: cindex
4960 #: doc/guix.texi:1969 doc/guix.texi:20911
4961 #, no-wrap
4962 msgid "rolling back"
4963 msgstr "revenir en arrière"
4964
4965 #. type: cindex
4966 #: doc/guix.texi:1970
4967 #, no-wrap
4968 msgid "undoing transactions"
4969 msgstr "défaire des transactions"
4970
4971 #. type: cindex
4972 #: doc/guix.texi:1971
4973 #, no-wrap
4974 msgid "transactions, undoing"
4975 msgstr "transactions, défaire"
4976
4977 #. type: table
4978 #: doc/guix.texi:1974
4979 msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
4980 msgstr "Revenir à la @dfn{génération} précédente du profil c.-à-d.@: défaire la dernière transaction."
4981
4982 #. type: table
4983 #: doc/guix.texi:1977
4984 msgid "When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before any other actions."
4985 msgstr "Lorsqu'elle est combinée avec des options comme @code{--install}, cette option revient en arrière avant toute autre action."
4986
4987 #. type: table
4988 #: doc/guix.texi:1981
4989 msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
4990 msgstr "Lorsque vous revenez de la première génération qui contient des fichiers, le profil pointera vers la @dfn{zéroième génération} qui ne contient aucun fichier en dehors de ses propres métadonnées."
4991
4992 #. type: table
4993 #: doc/guix.texi:1985
4994 msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
4995 msgstr "Après être revenu en arrière, l'installation, la suppression et la mise à jour de paquets réécrit les futures générations précédentes. Ainsi, l'historique des générations dans un profil est toujours linéaire."
4996
4997 #. type: item
4998 #: doc/guix.texi:1986
4999 #, no-wrap
5000 msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
5001 msgstr "--switch-generation=@var{motif}"
5002
5003 #. type: itemx
5004 #: doc/guix.texi:1987
5005 #, no-wrap
5006 msgid "-S @var{pattern}"
5007 msgstr "-S @var{motif}"
5008
5009 #. type: cindex
5010 #: doc/guix.texi:1988 doc/guix.texi:2186 doc/guix.texi:20869
5011 #, no-wrap
5012 msgid "generations"
5013 msgstr "générations"
5014
5015 #. type: table
5016 #: doc/guix.texi:1990
5017 msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
5018 msgstr "Basculer vers une génération particulière définie par le @var{motif}."
5019
5020 #. type: table
5021 #: doc/guix.texi:1996
5022 msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
5023 msgstr "Le @var{motif} peut être soit un numéro de génération soit un nombre précédé de « + » ou « - ». Ce dernier signifie : se déplacer en avant ou en arrière d'un nombre donné de générations. Par exemple, si vous voulez retourner à la dernière génération après @code{--roll-back}, utilisez @code{--switch-generation=+1}."
5024
5025 #. type: table
5026 #: doc/guix.texi:2001
5027 msgid "The difference between @code{--roll-back} and @code{--switch-generation=-1} is that @code{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
5028 msgstr "La différence entre @code{--roll-back} et @code{--switch-generation=-1} est que @code{--switch-generation} ne vous amènera pas à la zéroième génération, donc si la génération demandée n'existe pas la génération actuelle ne changera pas."
5029
5030 #. type: item
5031 #: doc/guix.texi:2002
5032 #, no-wrap
5033 msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
5034 msgstr "--search-paths[=@var{genre}]"
5035
5036 #. type: table
5037 #: doc/guix.texi:2008
5038 msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
5039 msgstr "Rapporter les définitions des variables d'environnement dans la syntaxe Bash qui peuvent être requises pour utiliser l'ensemble des paquets installés. Ces variables d'environnement sont utilisées pour spécifier les @dfn{chemins de recherche} de fichiers utilisés par les paquets installés."
5040
5041 #. type: table
5042 #: doc/guix.texi:2016
5043 msgid "For example, GCC needs the @code{CPATH} and @code{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to @code{@var{profile}/include} and @code{@var{profile}/lib}, respectively."
5044 msgstr "Par exemple, GCC a besoin des variables d'environnement @code{CPATH} et @code{LIBRARY_PATH} pour trouver les en-têtes et les bibliothèques dans le profil de l'utilisateur (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Si GCC et, disons, la bibliothèque C sont installés dans le profil, alors @code{--search-paths} suggérera d'initialiser ces variables à @code{@var{profil}/include} et @code{@var{profil}/lib}, respectivement."
5045
5046 #. type: table
5047 #: doc/guix.texi:2019
5048 msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
5049 msgstr "Le cas d'utilisation typique est de définir ces variables d'environnement dans le shell :"
5050
5051 #. type: example
5052 #: doc/guix.texi:2022
5053 #, no-wrap
5054 msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
5055 msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
5056
5057 #. type: table
5058 #: doc/guix.texi:2028
5059 msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
5060 msgstr "@var{genre} peut être l'une des valeurs @code{exact}, @code{prefix} ou @code{suffix}, ce qui signifie que les définitions des variables d'environnement retournées seront soit les paramètres exactes, ou placés avant ou après la valeur actuelle de ces paramètres. Lorsqu'il est omis, @var{genre} a pour valeur par défaut @code{exact}."
5061
5062 #. type: table
5063 #: doc/guix.texi:2031
5064 msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
5065 msgstr "Cette option peut aussi être utilisé pour calculer les chemins de recherche @emph{combinés} de plusieurs profils. Regardez cet exemple :"
5066
5067 #. type: example
5068 #: doc/guix.texi:2036
5069 #, no-wrap
5070 msgid ""
5071 "$ guix package -p foo -i guile\n"
5072 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
5073 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
5074 msgstr ""
5075 "$ guix package -p foo -i guile\n"
5076 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
5077 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
5078
5079 #. type: table
5080 #: doc/guix.texi:2041
5081 msgid "The last command above reports about the @code{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
5082 msgstr "La dernière commande ci-dessus montre la variable @code{GUILE_LOAD_PATH} bien que, pris individuellement, ni @file{foo} ni @file{bar} n'auraient donné cette recommendation."
5083
5084 #. type: item
5085 #: doc/guix.texi:2043
5086 #, no-wrap
5087 msgid "--profile=@var{profile}"
5088 msgstr "--profile=@var{profil}"
5089
5090 #. type: itemx
5091 #: doc/guix.texi:2044
5092 #, no-wrap
5093 msgid "-p @var{profile}"
5094 msgstr "-p @var{profil}"
5095
5096 #. type: table
5097 #: doc/guix.texi:2046
5098 msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
5099 msgstr "Utiliser le @var{profil} à la place du profil par défaut de l'utilisateur."
5100
5101 #. type: cindex
5102 #: doc/guix.texi:2047
5103 #, no-wrap
5104 msgid "collisions, in a profile"
5105 msgstr "collisions, dans un profil"
5106
5107 #. type: cindex
5108 #: doc/guix.texi:2048
5109 #, no-wrap
5110 msgid "colliding packages in profiles"
5111 msgstr "faire des collisions de paquets dans des profils"
5112
5113 #. type: cindex
5114 #: doc/guix.texi:2049
5115 #, no-wrap
5116 msgid "profile collisions"
5117 msgstr "profil, collisions"
5118
5119 #. type: item
5120 #: doc/guix.texi:2050
5121 #, no-wrap
5122 msgid "--allow-collisions"
5123 msgstr "--allow-collisions"
5124
5125 #. type: table
5126 #: doc/guix.texi:2052
5127 msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
5128 msgstr "Permettre des collisions de paquets dans le nouveau profil. À utiliser à vos risques et périls !"
5129
5130 #. type: table
5131 #: doc/guix.texi:2056
5132 msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
5133 msgstr "Par défaut, @command{guix package} rapporte les @dfn{collisions} dans le profil comme des erreurs. Les collisions ont lieu quand deux version ou variantes d'un paquet donné se retrouvent dans le profil."
5134
5135 #. type: item
5136 #: doc/guix.texi:2057 doc/guix.texi:2802 doc/guix.texi:7987
5137 #, no-wrap
5138 msgid "--verbose"
5139 msgstr "--verbose"
5140
5141 #. type: table
5142 #: doc/guix.texi:2060
5143 msgid "Produce verbose output. In particular, emit the build log of the environment on the standard error port."
5144 msgstr "Produire une sortie verbeuse. En particulier, fournir les journaux de construction de l'environnement sur le port d'erreur standard."
5145
5146 #. type: item
5147 #: doc/guix.texi:2061 doc/guix.texi:2828 doc/guix.texi:3050
5148 #, no-wrap
5149 msgid "--bootstrap"
5150 msgstr "--bootstrap"
5151
5152 #. type: table
5153 #: doc/guix.texi:2064
5154 msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
5155 msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil. Cette option n'est utile que pour les développeurs de la distriibution."
5156
5157 #. type: Plain text
5158 #: doc/guix.texi:2070
5159 msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
5160 msgstr "En plus de ces actions, @command{guix package} supporte les options suivantes pour demander l'état actuel d'un profil ou la disponibilité des paquets :"
5161
5162 #. type: item
5163 #: doc/guix.texi:2073
5164 #, no-wrap
5165 msgid "--search=@var{regexp}"
5166 msgstr "--search=@var{regexp}"
5167
5168 #. type: itemx
5169 #: doc/guix.texi:2074
5170 #, no-wrap
5171 msgid "-s @var{regexp}"
5172 msgstr "-s @var{regexp}"
5173
5174 #. type: cindex
5175 #: doc/guix.texi:2075
5176 #, no-wrap
5177 msgid "searching for packages"
5178 msgstr "chercher des paquets"
5179
5180 #. type: table
5181 #: doc/guix.texi:2080
5182 msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp}, sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
5183 msgstr "Lister les paquets disponibles dont le nom, le synopsis ou la description correspondent à la @var{regexp}, triés par pertinence. Afficher toutes les métadonnées des paquets correspondants au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
5184
5185 #. type: table
5186 #: doc/guix.texi:2083
5187 msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
5188 msgstr "Cela permet à des champs spécifiques d'être extraits avec la commande @command{recsel}, par exemple :"
5189
5190 #. type: example
5191 #: doc/guix.texi:2089
5192 #, no-wrap
5193 msgid ""
5194 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
5195 "name: jemalloc\n"
5196 "version: 4.5.0\n"
5197 "relevance: 6\n"
5198 "\n"
5199 msgstr ""
5200 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
5201 "name: jemalloc\n"
5202 "version: 4.5.0\n"
5203 "relevance: 6\n"
5204 "\n"
5205
5206 #. type: example
5207 #: doc/guix.texi:2093
5208 #, no-wrap
5209 msgid ""
5210 "name: glibc\n"
5211 "version: 2.25\n"
5212 "relevance: 1\n"
5213 "\n"
5214 msgstr ""
5215 "name: glibc\n"
5216 "version: 2.25\n"
5217 "relevance: 1\n"
5218 "\n"
5219
5220 #. type: example
5221 #: doc/guix.texi:2097
5222 #, no-wrap
5223 msgid ""
5224 "name: libgc\n"
5225 "version: 7.6.0\n"
5226 "relevance: 1\n"
5227 msgstr ""
5228 "name: libgc\n"
5229 "version: 7.6.0\n"
5230 "relevance: 1\n"
5231
5232 #. type: table
5233 #: doc/guix.texi:2101
5234 msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
5235 msgstr "De manière similaire, pour montrer le nom de tous les paquets disponibles sous license GNU@tie{}LGPL version 3 :"
5236
5237 #. type: example
5238 #: doc/guix.texi:2105
5239 #, no-wrap
5240 msgid ""
5241 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
5242 "name: elfutils\n"
5243 "\n"
5244 msgstr ""
5245 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
5246 "name: elfutils\n"
5247 "\n"
5248
5249 #. type: example
5250 #: doc/guix.texi:2108
5251 #, no-wrap
5252 msgid ""
5253 "name: gmp\n"
5254 "@dots{}\n"
5255 msgstr ""
5256 "name: gmp\n"
5257 "@dots{}\n"
5258
5259 #. type: table
5260 #: doc/guix.texi:2113
5261 msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags. For example, the following command returns a list of board games:"
5262 msgstr "Il est aussi possible de raffiner les résultats de la recherche avec plusieurs options @code{-s}. Par exemple, la commande suivante renvoie la liste des jeux de plateau :"
5263
5264 #. type: example
5265 #: doc/guix.texi:2118
5266 #, no-wrap
5267 msgid ""
5268 "$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n"
5269 "name: gnubg\n"
5270 "@dots{}\n"
5271 msgstr ""
5272 "$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n"
5273 "name: gnubg\n"
5274 "@dots{}\n"
5275
5276 #. type: table
5277 #: doc/guix.texi:2124
5278 msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
5279 msgstr "Si on avait oublié @code{-s game}, on aurait aussi eu les paquets logiciels qui s'occupent de circuits imprimés (en anglais : circuit board) ; supprimer les chevrons autour de @code{board} aurait aussi ajouté les paquets qui parlent de clavier (en anglais : key@emph{board})."
5280
5281 #. type: table
5282 #: doc/guix.texi:2128
5283 msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
5284 msgstr "Et maintenant un exemple plus élaboré. La commande suivante recherche les bibliothèques cryptographiques, retire les bibliothèques Haskell, Perl, Python et Ruby et affiche le nom et le synopsis des paquets correspondants :"
5285
5286 #. type: example
5287 #: doc/guix.texi:2132
5288 #, no-wrap
5289 msgid ""
5290 "$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
5291 " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
5292 msgstr ""
5293 "$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
5294 " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
5295
5296 #. type: table
5297 #: doc/guix.texi:2137
5298 msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
5299 msgstr "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} pour plus d'information sur les @dfn{expressions de sélection} pour @code{recsel -e}."
5300
5301 #. type: item
5302 #: doc/guix.texi:2138
5303 #, no-wrap
5304 msgid "--show=@var{package}"
5305 msgstr "--show=@var{paquet}"
5306
5307 #. type: table
5308 #: doc/guix.texi:2142
5309 msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
5310 msgstr "Afficher les détails du @var{paquet} dans la liste des paquets disponibles, au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
5311
5312 #. type: example
5313 #: doc/guix.texi:2147
5314 #, no-wrap
5315 msgid ""
5316 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
5317 "name: python\n"
5318 "version: 2.7.6\n"
5319 "\n"
5320 msgstr ""
5321 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
5322 "name: python\n"
5323 "version: 2.7.6\n"
5324 "\n"
5325
5326 #. type: example
5327 #: doc/guix.texi:2150
5328 #, no-wrap
5329 msgid ""
5330 "name: python\n"
5331 "version: 3.3.5\n"
5332 msgstr ""
5333 "name: python\n"
5334 "version: 3.3.5\n"
5335
5336 #. type: table
5337 #: doc/guix.texi:2154
5338 msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it:"
5339 msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom complet d'un paquet pour n'avoir que les détails concernant une version spécifique :"
5340
5341 #. type: example
5342 #: doc/guix.texi:2158
5343 #, no-wrap
5344 msgid ""
5345 "$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
5346 "name: python\n"
5347 "version: 3.4.3\n"
5348 msgstr ""
5349 "$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
5350 "name: python\n"
5351 "version: 3.4.3\n"
5352
5353 #. type: item
5354 #: doc/guix.texi:2162
5355 #, no-wrap
5356 msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
5357 msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
5358
5359 #. type: itemx
5360 #: doc/guix.texi:2163
5361 #, no-wrap
5362 msgid "-I [@var{regexp}]"
5363 msgstr "-I [@var{regexp}]"
5364
5365 #. type: table
5366 #: doc/guix.texi:2167
5367 msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
5368 msgstr "Liste les paquets actuellement installés dans le profil spécifié, avec les paquets les plus récemment installés en dernier. Lorsque @var{regexp} est spécifié, liste uniquement les paquets installés dont le nom correspond à @var{regexp}."
5369
5370 #. type: table
5371 #: doc/guix.texi:2173
5372 msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
5373 msgstr "Pour chaque paquet installé, affiche les éléments suivants, séparés par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui est installé (par exemple, @code{out} pour la sortie par défaut, @code{include} pour ses en-têtes, etc) et le chemin du paquet dans le dépôt."
5374
5375 #. type: item
5376 #: doc/guix.texi:2174
5377 #, no-wrap
5378 msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
5379 msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
5380
5381 #. type: itemx
5382 #: doc/guix.texi:2175
5383 #, no-wrap
5384 msgid "-A [@var{regexp}]"
5385 msgstr "-A [@var{regexp}]"
5386
5387 #. type: table
5388 #: doc/guix.texi:2179
5389 msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
5390 msgstr "Lister les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour ce système (@pxref{Distribution GNU}). Lorsque @var{regexp} est spécifié, liste uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}."
5391
5392 #. type: table
5393 #: doc/guix.texi:2183
5394 msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
5395 msgstr "Pour chaque paquet, affiche les éléments suivants séparés par des tabulations : son nom, sa version, les parties du paquet (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement de sa définition."
5396
5397 #. type: item
5398 #: doc/guix.texi:2184 doc/guix.texi:2821
5399 #, no-wrap
5400 msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
5401 msgstr "--list-generations[=@var{motif}]"
5402
5403 #. type: itemx
5404 #: doc/guix.texi:2185 doc/guix.texi:2822
5405 #, no-wrap
5406 msgid "-l [@var{pattern}]"
5407 msgstr "-l [@var{motif}]"
5408
5409 #. type: table
5410 #: doc/guix.texi:2191
5411 msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
5412 msgstr "Renvoyer la liste des générations avec leur date de création ; pour chaque génération, montre les paquets installés avec les paquets installés les plus récemment en dernier. Remarquez que la zéroième génération n'est jamais montrée."
5413
5414 #. type: table
5415 #: doc/guix.texi:2196
5416 msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
5417 msgstr "Pour chaque paquet installé, afficher les éléments suivants, séparés par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui a été installée (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement du paquet dans le dépôt."
5418
5419 #. type: table
5420 #: doc/guix.texi:2199
5421 msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
5422 msgstr "Lorsque @var{motif} est utilisé, la commande ne renvoie que les générations correspondantes. Les motifs valides sont :"
5423
5424 #. type: item
5425 #: doc/guix.texi:2201
5426 #, no-wrap
5427 msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
5428 msgstr "@emph{Des entiers et des entiers séparés par des virgules}. Les deux motifs correspondent"
5429
5430 #. type: itemize
5431 #: doc/guix.texi:2204
5432 msgid "generation numbers. For instance, @code{--list-generations=1} returns the first one."
5433 msgstr "à des numéros de version. Par exemple, @code{--list-generations=1} renvoie la première."
5434
5435 #. type: itemize
5436 #: doc/guix.texi:2207
5437 msgid "And @code{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
5438 msgstr "Et @code{--list-generations=1,8,2} renvoie les trois générations dans l'ordre spécifié. Aucune espace ni virgule surnuméraire n'est permise."
5439
5440 #. type: item
5441 #: doc/guix.texi:2208
5442 #, no-wrap
5443 msgid "@emph{Ranges}. @code{--list-generations=2..9} prints the"
5444 msgstr "@emph{Des interval}. @code{--list-generations=2..9} affiche les"
5445
5446 #. type: itemize
5447 #: doc/guix.texi:2211
5448 msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
5449 msgstr "générations demandées et tout ce qui se trouvent entre elles. Remarquez que le début d'un interval doit être plus petit que sa fin."
5450
5451 #. type: itemize
5452 #: doc/guix.texi:2215
5453 msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @code{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
5454 msgstr "Il est aussi possible d'omettre le numéro final. Par exemple, @code{--list-generations=2..} renvoie toutes les générations à partir de la deuxième."
5455
5456 #. type: item
5457 #: doc/guix.texi:2216
5458 #, no-wrap
5459 msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
5460 msgstr "@emph{Des durées}. Vous pouvez aussi récupérer les derniers @emph{N}@tie{}jours, semaines,"
5461
5462 #. type: itemize
5463 #: doc/guix.texi:2220
5464 msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
5465 msgstr "ou moins en passant un entier avec la première lettre de la durée (en anglais : d, w ou m). Par exemple @code{--list-generations=20d} liste les générations qui sont agées d'au plus 20 jours."
5466
5467 #. type: item
5468 #: doc/guix.texi:2222
5469 #, no-wrap
5470 msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
5471 msgstr "--delete-generations[=@var{motif}]"
5472
5473 #. type: itemx
5474 #: doc/guix.texi:2223
5475 #, no-wrap
5476 msgid "-d [@var{pattern}]"
5477 msgstr "-d [@var{motif}]"
5478
5479 #. type: table
5480 #: doc/guix.texi:2226
5481 msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
5482 msgstr "Lorsque @var{motif} est omis, supprimer toutes les générations en dehors de l'actuelle."
5483
5484 #. type: table
5485 #: doc/guix.texi:2232
5486 msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @code{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
5487 msgstr "Cette commande accepte les même motifs que @option{--list-generations}. Lorsque @var{motif} est spécifié, supprimer les générations correspondante. Lorsque @var{motif} spécifie une durée, les générations @emph{plus vieilles} que la durée spécifiée correspondent. Par exemple @code{--delete-generations=1m} supprime les générations vieilles de plus d'un mois."
5488
5489 #. type: table
5490 #: doc/guix.texi:2235
5491 msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
5492 msgstr "Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée. La zéroième génération n'est elle non plus jamais supprimée."
5493
5494 #. type: table
5495 #: doc/guix.texi:2238
5496 msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
5497 msgstr "Remarquez que supprimer des générations empêche de revenir en arrière vers elles. Ainsi, cette commande doit être utilisée avec précaution."
5498
5499 #. type: Plain text
5500 #: doc/guix.texi:2249
5501 msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). However, note that package transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across upgrades, you should define your own package variant in a Guile module and add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
5502 msgstr "Enfin, comme @command{guix package} peut démarrer des processus de construction, elle supporte les options de construction communes (@pxref{Common Build Options}). Elle supporte aussi les options de transformation de paquets comme @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). Cependant, remarquez que les transformations de paquets sont perdues à la mise à jour ; pour les préserver à travers les mises à jours, vous devriez définir vos propres variantes des paquets dans une module Guile et l'ajouter à @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
5503
5504 #. type: cindex
5505 #: doc/guix.texi:2254
5506 #, no-wrap
5507 msgid "pre-built binaries"
5508 msgstr "binaires pré-construits"
5509
5510 #. type: Plain text
5511 #: doc/guix.texi:2260
5512 msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
5513 msgstr "Guix gère le déploiement depuis des binaires ou des sources de manière transparente ce qui signifie qu'il peut aussi bien construire localement que télécharger des éléments pré-construits depuis un serveur ou les deux. Nous appelons ces éléments pré-construits des @dfn{substituts} — ils se substituent aux résultats des constructions locales. Dans la plupart des cas, télécharger un substitut est bien plus rapide que de construire les choses localement."
5514
5515 #. type: Plain text
5516 #: doc/guix.texi:2265
5517 msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
5518 msgstr "Les substituts peuvent être tout ce qui résulte d'une construction de dérivation (@pxref{Derivations}). Bien sûr dans le cas général, il s'agit de paquets binaires pré-construits, mais les archives des sources par exemple résultent aussi de la construction d'une dérivation qui peut aussi être disponible en tant que substitut."
5519
5520 #. type: cindex
5521 #: doc/guix.texi:2278
5522 #, no-wrap
5523 msgid "hydra"
5524 msgstr "hydra"
5525
5526 #. type: cindex
5527 #: doc/guix.texi:2279
5528 #, no-wrap
5529 msgid "build farm"
5530 msgstr "ferme de construction"
5531
5532 #. type: Plain text
5533 #: doc/guix.texi:2289
5534 msgid "The @code{mirror.hydra.gnu.org} server is a front-end to an official build farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and makes them available as substitutes. This is the default source of substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
5535 msgstr "Le serveur @code{mirror.hydra.gnu.org} est une interface à la ferme de construction officielle qui construit des paquets pour Guix continuellement pour certaines architectures et les rend disponibles en tant que substituts. C'est la source par défaut des substituts ; elle peut être modifiée en passant l'option @option{--substitute-urls} soit à @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) soit aux outils clients comme @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
5536
5537 #. type: Plain text
5538 #: doc/guix.texi:2295
5539 msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
5540 msgstr "Les URL des substituts peuvent être soit en HTTP soit en HTTPS. Le HTTPS est recommandé parce que les communications sont chiffrées ; à l'inverse HTTP rend les communications visibles pour un espion qui peut utiliser les informations accumulées sur vous pour déterminer par exemple si votre système a des vulnérabilités de sécurités non corrigées."
5541
5542 #. type: Plain text
5543 #: doc/guix.texi:2304
5544 msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using the Guix System Distribution (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
5545 msgstr "Les substituts de la ferme de construction officielle sont activés par défaut dans la distribution système Guix (@pxref{GNU Distribution}). Cependant, ils sont désactivés par défaut lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, à moins que vous ne les ayez explicitement activés via l'une des étapes d'installation recommandées (@pxref{Installation}). Les paragraphes suivants décrivent comment activer ou désactiver les substituts de la ferme de construction ; la même procédure peut être utilisée pour activer les substituts de n'importe quel autre serveur de substituts."
5546
5547 #. type: cindex
5548 #: doc/guix.texi:2308
5549 #, no-wrap
5550 msgid "security"
5551 msgstr "sécurité"
5552
5553 #. type: cindex
5554 #: doc/guix.texi:2310
5555 #, no-wrap
5556 msgid "access control list (ACL), for substitutes"
5557 msgstr "liste de contrôle d'accès (ACL), pour les substituts"
5558
5559 #. type: cindex
5560 #: doc/guix.texi:2311
5561 #, no-wrap
5562 msgid "ACL (access control list), for substitutes"
5563 msgstr "ACL (liste de contrôle d'accès), pour les substituts"
5564
5565 #. type: Plain text
5566 #: doc/guix.texi:2318
5567 msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{hydra.gnu.org} or a mirror thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust @code{hydra.gnu.org} to not be compromised and to serve genuine substitutes."
5568 msgstr "Pour permettre à Guix de télécharger les substituts depuis @code{hydra.gnu.org} ou un mirroir, vous devez ajouter sa clef publique à la liste de contrôle d'accès (ACL) des imports d'archives, avec la commande @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Cela implique que vous faîtes confiance à @code{hydra.gnu.org} pour ne pas être compromis et vous servir des substituts authentiques."
5569
5570 #. type: Plain text
5571 #: doc/guix.texi:2325
5572 msgid "The public key for @code{hydra.gnu.org} is installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
5573 msgstr "La clef publique pour @code{hydra.gnu.org} est installée avec Guix, dans @code{@var{préfixe}/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, où @var{préfixe} est le préfixe d'installation de Guix. Si vous avez installé Guix depuis les sources, assurez-vous d'avoir vérifié la signature GPG de @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz} qui contient ce fichier de clef publique. Ensuite vous pouvez lancer quelque chose comme ceci :"
5574
5575 #. type: example
5576 #: doc/guix.texi:2328
5577 #, no-wrap
5578 msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
5579 msgstr "# guix archive --authorize < @var{préfixe}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
5580
5581 #. type: quotation
5582 #: doc/guix.texi:2334
5583 msgid "Similarly, the @file{berlin.guixsd.org.pub} file contains the public key for the project's new build farm, reachable at @indicateurl{https://berlin.guixsd.org}."
5584 msgstr "De même, le fichier @file{berlin.guixsd.org.pub} contient la clef publique de la nouvelle ferme de construction du projet, disponible depuis @indicateurl{https://berlin.guixsd.org}."
5585
5586 #. type: quotation
5587 #: doc/guix.texi:2339
5588 msgid "As of this writing @code{berlin.guixsd.org} is being upgraded so it can better scale up, but you might want to give it a try. It is backed by 20 x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly than @code{mirror.hydra.gnu.org}."
5589 msgstr "Au moment où ces lignes sont écrites, @code{berlin.guixsd.org} est mis à niveau pour mieux passer à l'échelle, mais vous pourriez vouloir le tester. Il est associé à 20 nœuds de construction x86_64/i686 et pourrait fournir des substituts plus rapidement que @code{mirror.hydra.gnu.org}"
5590
5591 #. type: Plain text
5592 #: doc/guix.texi:2343
5593 msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
5594 msgstr "Une fois que cela est en place, la sortie d'une commande comme @code{guix build} devrait changer de quelque chose comme :"
5595
5596 #. type: example
5597 #: doc/guix.texi:2352
5598 #, no-wrap
5599 msgid ""
5600 "$ guix build emacs --dry-run\n"
5601 "The following derivations would be built:\n"
5602 " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
5603 " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
5604 " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
5605 " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
5606 "@dots{}\n"
5607 msgstr ""
5608 "$ guix build emacs --dry-run\n"
5609 "Les dérivations suivantes seraient construites :\n"
5610 " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
5611 " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
5612 " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
5613 " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
5614 "@dots{}\n"
5615
5616 #. type: Plain text
5617 #: doc/guix.texi:2356
5618 msgid "to something like:"
5619 msgstr "à quelque chose comme :"
5620
5621 #. type: example
5622 #: doc/guix.texi:2365
5623 #, no-wrap
5624 msgid ""
5625 "$ guix build emacs --dry-run\n"
5626 "112.3 MB would be downloaded:\n"
5627 " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
5628 " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
5629 " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
5630 " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
5631 "@dots{}\n"
5632 msgstr ""
5633 "$ guix build emacs --dry-run\n"
5634 "112.3 Mo seraient téléchargés :\n"
5635 " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
5636 " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
5637 " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
5638 " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
5639 "@dots{}\n"
5640
5641 #. type: Plain text
5642 #: doc/guix.texi:2370
5643 msgid "This indicates that substitutes from @code{hydra.gnu.org} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
5644 msgstr "Cela indique que les substituts de @code{hydra.gnu.org} sont utilisables et seront téléchargés, si possible, pour les futures constructions."
5645
5646 #. type: cindex
5647 #: doc/guix.texi:2371
5648 #, no-wrap
5649 msgid "substitutes, how to disable"
5650 msgstr "substituts, comment les désactiver"
5651
5652 #. type: Plain text
5653 #: doc/guix.texi:2377
5654 msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
5655 msgstr "Le mécanisme de substitution peut être désactivé globalement en lançant @code{guix-daemon} avec @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Il peut aussi être désactivé temporairement en passant l'option @code{--no-substitutes} à @command{guix package}, @command{guix build} et aux autres outils en ligne de commande."
5656
5657 #. type: cindex
5658 #: doc/guix.texi:2381
5659 #, no-wrap
5660 msgid "digital signatures"
5661 msgstr "signatures numériques"
5662
5663 #. type: Plain text
5664 #: doc/guix.texi:2385
5665 msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
5666 msgstr "Guix détecte et lève une erreur lorsqu'il essaye d'utiliser un substituts qui a été modifié. De même, il ignore les substituts qui ne sont pas signés ou qui ne sont pas signés par l'une des clefs listés dans l'ACL."
5667
5668 #. type: Plain text
5669 #: doc/guix.texi:2391
5670 msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
5671 msgstr "Il y a une exception cependant : si un serveur non autorisé fournit des substituts qui sont @emph{identiques bit-à-bit} à ceux fournis par un serveur autorisé, alors le serveur non autorisé devient disponible pour les téléchargements. Par exemple en supposant qu'on a choisi deux serveurs de substituts avec cette option :"
5672
5673 #. type: example
5674 #: doc/guix.texi:2394
5675 #, no-wrap
5676 msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
5677 msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
5678
5679 #. type: Plain text
5680 #: doc/guix.texi:2405
5681 msgid "If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if @code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
5682 msgstr "Si l'ACL contient uniquement la clef de @code{b.example.org}, et si @code{a.example.org} sert @emph{exactement les mêmes} substituts, alors Guix téléchargera les substituts de @code{a.example.org} parce qu'il vient en premier dans la liste et peut être considéré comme un mirroir de @code{b.example.org}. En pratique, des machines de constructions produisent souvent les mêmes binaires grâce à des construction reproductibles au bit près (voir plus bas)."
5683
5684 #. type: Plain text
5685 #: doc/guix.texi:2412
5686 msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys.)"
5687 msgstr "Lorsque vous utilisez HTTPS, le certificat X.509 du serveur n'est @emph{pas} validé (en d'autre termes, le serveur n'est pas authentifié), contrairement à ce que des clients HTTPS comme des navigateurs web font habituellement. Cela est dû au fait que Guix authentifie les informations sur les substituts eux-même, comme expliqué plus haut, ce dont on se soucie réellement (alors que les certificats X.509 authentifie la relation entre nom de domaine et clef publique)."
5688
5689 #. type: Plain text
5690 #: doc/guix.texi:2424
5691 msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS. The @code{http_proxy} environment variable can be set in the environment of @command{guix-daemon} and is honored for downloads of substitutes. Note that the value of @code{http_proxy} in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
5692 msgstr "Les substituts sont téléchargés par HTTP ou HTTPS. La variable d'environnement @code{http_proxy} peut être initialisée dans l'environnement de @command{guix-daemon} et est respectée pour le téléchargement des substituts. Remarquez que la valeur de @code{http_proxy} dans l'environnement où tournent @command{guix build}, @command{guix package} et les autres clients n'a @emph{absolument aucun effet}."
5693
5694 #. type: Plain text
5695 #: doc/guix.texi:2433
5696 msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
5697 msgstr "Même lorsqu'un substitut pour une dérivation est disponible, la substitution échoue parfois. Cela peut arriver pour plusieurs raisons : le serveur de substitut peut être hors ligne, le substitut a récemment été supprimé du serveur, la connexion peut avoir été interrompue, etc."
5698
5699 #. type: Plain text
5700 #: doc/guix.texi:2447
5701 msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @code{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @code{--fallback} was given."
5702 msgstr "Lorsque les substituts sont activés et qu'un substitut pour une dérivation est disponible, mais que la tentative de substitution échoue, Guix essaiera de construire la dérivation localement si @code{--fallback} a été passé en argument (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). Plus spécifiquement, si cet option n'a pas été passée en argument, alors aucune construction locale n'est effectuée et la dérivation est considérée comme étant en échec. Cependant, si @code{--fallback} est passé en argument, alors Guix essaiera de construire la dérivation localement et l'échec ou le succès de la dérivation dépend de l'échec ou du succès de la construction locale. Remarquez que lorsque les substituts sont désactivés ou qu'aucun substitut n'est disponible pour la dérivation en question, une construction locale sera @emph{toujours} effectuée, indépendamment du fait que l'argument @code{--fallback} ait été ou non passé."
5703
5704 #. type: Plain text
5705 #: doc/guix.texi:2452
5706 msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
5707 msgstr "Pour se donner une idée du nombre de substituts disponibles maintenant, vous pouvez essayer de lancer la commande @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix weather}). Cette command fournit des statistiques sur les substituts fournis par un serveur."
5708
5709 #. type: cindex
5710 #: doc/guix.texi:2456
5711 #, no-wrap
5712 msgid "trust, of pre-built binaries"
5713 msgstr "confiance, en des binaires pré-construits"
5714
5715 #. type: Plain text
5716 #: doc/guix.texi:2466
5717 msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using @code{hydra.gnu.org} substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that @code{hydra.gnu.org} is less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
5718 msgstr "De nos jours, le contrôle individuel sur son utilisation propre de l'informatique est à la merci d'institutions, de sociétés et de groupes avec assez de pouvoir et de détermination pour contourner les infrastructures informatiques et exploiter leurs faiblesses. Bien qu'utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} soit pratique, nous encourageons les utilisateurs à construire aussi par eux-même, voir à faire tourner leur propre ferme de construction, pour que @code{hydra.gnu.org} devienne une cible moins intéressante. Une façon d'aider est de publier les logiciels que vous construisez avec @command{guix publish} pour que les autres aient plus de choix de serveurs où télécharger les substituts (@pxref{Invoking guix publish})."
5719
5720 #. type: Plain text
5721 #: doc/guix.texi:2478
5722 msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
5723 msgstr "Guix possède les fondations pour maximiser la reproductibilité logicielle (@pxref{Features}). Dans la plupart des cas, des constructions indépendantes d'un paquet donnée ou d'une dérivation devrait donner des résultats identiques au bit près. Ainsi, à travers un ensemble de constructions de paquets indépendantes il est possible de renforcer l'intégrité du système. La commande @command{guix challenge} a pour but d'aider les utilisateurs à tester les serveurs de substituts et à aider les développeurs à trouver les constructions de paquets non-déterministes (@pxref{Invoking guix challenge}). De même, l'option @option{--check} de @command{guix build} permet aux utilisateurs de vérifier si les substituts précédemment installés sont authentiques en les reconstruisant localement (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
5724
5725 #. type: Plain text
5726 #: doc/guix.texi:2482
5727 msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
5728 msgstr "Dans le futur, nous aimerions que Guix puisse publier et recevoir des binaires d'autres utilisateurs, d'une manière pair-à-pair. Si vous voulez discuter de ce projet, rejoignez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}."
5729
5730 #. type: cindex
5731 #: doc/guix.texi:2486
5732 #, no-wrap
5733 msgid "multiple-output packages"
5734 msgstr "paquets avec plusieurs résultats"
5735
5736 #. type: cindex
5737 #: doc/guix.texi:2487
5738 #, no-wrap
5739 msgid "package outputs"
5740 msgstr "sorties de paquets"
5741
5742 #. type: cindex
5743 #: doc/guix.texi:2488
5744 #, no-wrap
5745 msgid "outputs"
5746 msgstr "sorties"
5747
5748 #. type: Plain text
5749 #: doc/guix.texi:2498
5750 msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix package -i glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
5751 msgstr "Souvent, les paquets définis dans Guix ont une seule @dfn{sortie} — c.-à-d.@: que le paquet source conduit à exactement un répertoire dans le dépôt. Lorsque vous lancez @command{guix package -i glibc}, vous installez la sortie par défaut du paquet GNU libc ; la sortie par défaut est appelée @code{out} mais son nom peut être omis comme le montre cette commande. Dans ce cas particuliers, la sortie par défaut de @code{glibc} contient tous les fichiers d'en-tête C, les bibliothèques partagées, les bibliothèques statiques, la documentation Info et les autres fichiers de support."
5752
5753 #. type: Plain text
5754 #: doc/guix.texi:2506
5755 msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
5756 msgstr "Parfois il est plus approprié de séparer les divers types de fichiers produits par un même paquet source en plusieurs sorties. Par exemple, la bibliothèque C GLib (utilisée par GTK+ et des paquets associés) installe plus de 20 Mo de documentation de référence dans des pages HTML. Pour préserver l'espace disque des utilisateurs qui n'en ont pas besoin, la documentation va dans une sortie séparée nommée @code{doc}. Pour installer la sortie principale de GLib, qui contient tout sauf la documentation, on devrait lancer :"
5757
5758 #. type: example
5759 #: doc/guix.texi:2509
5760 #, no-wrap
5761 msgid "guix package -i glib\n"
5762 msgstr "guix package -i glib\n"
5763
5764 #. type: code{#1}
5765 #: doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:21805
5766 #, no-wrap
5767 msgid "documentation"
5768 msgstr "documentation"
5769
5770 #. type: Plain text
5771 #: doc/guix.texi:2513
5772 msgid "The command to install its documentation is:"
5773 msgstr "La commande pour installer la documentation est :"
5774
5775 #. type: example
5776 #: doc/guix.texi:2516
5777 #, no-wrap
5778 msgid "guix package -i glib:doc\n"
5779 msgstr "guix package -i glib:doc\n"
5780
5781 #. type: Plain text
5782 #: doc/guix.texi:2527
5783 msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
5784 msgstr "Certains paquets installent des programmes avec des « empreintes dépendances » différentes. Par exemple le paquet WordNet installe à la fois les outils en ligne de commande et les interfaces graphiques (GUI). La première ne dépend que de la bibliothèque C, alors que cette dernière dépend de Tcl/Tk et des bibliothèques X sous-jacentes. Dans ce cas, nous laissons les outils en ligne de commande dans la sortie par défaut et l'interface graphique dans une sortie séparée. Cela permet aux utilisateurs qui n'ont pas besoin d'interface graphique de gagner de la place. La commande @command{guix size} peut aider à trouver ces situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} peut aussi être utile (@pxref{Invoking guix graph})."
5785
5786 #. type: Plain text
5787 #: doc/guix.texi:2535
5788 msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
5789 msgstr "Il y a plusieurs paquets à sorties multiples dans la distribution GNU. D'autres noms de sorties conventionnels sont @code{lib} pour les bibliothèques et éventuellement les fichiers d'en-tête, @code{bin} pour les programmes indépendants et @code{debug} pour les informations de débogage (@pxref{Installing Debugging Files}). Les sorties d'un paquet sont listés dans la troisième colonne de la sortie de @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
5790
5791 #. type: section
5792 #: doc/guix.texi:2538
5793 #, no-wrap
5794 msgid "Invoking @command{guix gc}"
5795 msgstr "Invoquer @command{guix gc}"
5796
5797 #. type: cindex
5798 #: doc/guix.texi:2540
5799 #, no-wrap
5800 msgid "garbage collector"
5801 msgstr "ramasse-miettes"
5802
5803 #. type: cindex
5804 #: doc/guix.texi:2541
5805 #, no-wrap
5806 msgid "disk space"
5807 msgstr "espace disque"
5808
5809 #. type: Plain text
5810 #: doc/guix.texi:2547
5811 msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
5812 msgstr "Les paquets qui sont installés mais pas utilisés peuvent être @dfn{glanés}. La commande @command{guix gc} permet aux utilisateurs de lancer explicitement le ramasse-miettes pour récupérer de l'espace dans le répertoire @file{/gnu/store}. C'est la @emph{seule} manière de supprimer des fichiers de @file{/gnu/store} — supprimer des fichiers ou des répertoires à la main peut le casser de manière impossible à réparer !"
5813
5814 #. type: Plain text
5815 #: doc/guix.texi:2558
5816 msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build})."
5817 msgstr "Le ramasse-miettes a un ensemble de @dfn{racines} connues : tout fichier dans @file{/gnu/store} atteignable depuis une racine est considéré comme @dfn{utilisé} et ne peut pas être supprimé ; tous les autres fichiers sont considérés comme @dfn{inutilisés} et peuvent être supprimés. L'ensemble des racines du ramasse-miettes (ou « racines du GC » pour faire court) inclue les profils par défaut des utilisateurs ; par défaut les liens symboliques sous @file{/var/guix/gcroots} représentent ces racines du GC. De nouvelles racines du GC peuvent être ajoutées avec la @command{guix build -- root} par exemple (@pxref{Invoking guix build})."
5818
5819 #. type: Plain text
5820 #: doc/guix.texi:2564
5821 msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
5822 msgstr "Avant de lancer @code{guix gc --collect-garbage} pour faire de la place, c'est souvent utile de supprimer les anciennes génération des profils utilisateurs ; de cette façon les anciennes constructions de paquets référencées par ces générations peuvent être glanées. Cela se fait en lançaint @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
5823
5824 #. type: Plain text
5825 #: doc/guix.texi:2568
5826 msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
5827 msgstr "Nous recommandons de lancer le ramasse-miettes régulièrement ou lorsque vous avez besoin d'espace disque. Par exemple pour garantir qu'au moins 5@tie{}Go d'espace reste libre sur votre disque, lancez simplement :"
5828
5829 #. type: example
5830 #: doc/guix.texi:2571
5831 #, no-wrap
5832 msgid "guix gc -F 5G\n"
5833 msgstr "guix gc -F 5G\n"
5834
5835 #. type: Plain text
5836 #: doc/guix.texi:2580
5837 msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job on GuixSD). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
5838 msgstr "Il est parfaitement possible de le lancer comme une tâche périodique non-interactive (@pxref{Scheduled Job Execution} pour apprendre comment paramétrer une telle tâche sur GuixSD). Lancer @command{guix gc} sans argument ramassera autant de miettes que possible mais ça n'est pas le plus pratique : vous pourriez vous retrouver à reconstruire ou re-télécharger des logiciels « inutilisés » du point de vu du GC mais qui sont nécessaires pour construire d'autres logiciels — p.@: ex.@: la chaîne de compilation."
5839
5840 #. type: Plain text
5841 #: doc/guix.texi:2586
5842 msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
5843 msgstr "La command @command{guix gc} a trois modes d'opération : il peut être utilisé pour glaner des fichiers inutilisés (par défaut), pour supprimer des fichiers spécifiques (l'option @code{--delete}), pour afficher des informations sur le ramasse-miettes ou pour des requêtes plus avancées. Les options du ramasse-miettes sont :"
5844
5845 #. type: item
5846 #: doc/guix.texi:2588
5847 #, no-wrap
5848 msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
5849 msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
5850
5851 #. type: itemx
5852 #: doc/guix.texi:2589
5853 #, no-wrap
5854 msgid "-C [@var{min}]"
5855 msgstr "-C [@var{min}]"
5856
5857 #. type: table
5858 #: doc/guix.texi:2593
5859 msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
5860 msgstr "Ramasse les miettes — c.-à-d.@: les fichiers inaccessibles de @file{/gnu/store} et ses sous-répertoires. C'est l'opération par défaut lorsqu'aucune option n'est spécifiée."
5861
5862 #. type: table
5863 #: doc/guix.texi:2598
5864 msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
5865 msgstr "Lorsque @var{min} est donné, s'arrêter une fois que @var{min} octets ont été collectés. @var{min} pour être un nombre d'octets ou inclure un suffixe d'unité, comme @code{MiB} pour mébioctet et @code{GB} pour gigaoctet (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
5866
5867 #. type: table
5868 #: doc/guix.texi:2600
5869 msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
5870 msgstr "Lorsque @var{min} est omis, tout glaner."
5871
5872 #. type: item
5873 #: doc/guix.texi:2601
5874 #, no-wrap
5875 msgid "--free-space=@var{free}"
5876 msgstr "--free-space=@var{libre}"
5877
5878 #. type: itemx
5879 #: doc/guix.texi:2602
5880 #, no-wrap
5881 msgid "-F @var{free}"
5882 msgstr "-F @var{libre}"
5883
5884 #. type: table
5885 #: doc/guix.texi:2606
5886 msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
5887 msgstr "Glaner jusqu'à ce que @var{libre} espace soit disponible dans @file{/gnu/store} si possible ; @var{libre} est une quantité de stockage comme @code{500MiB} comme décrit ci-dessus."
5888
5889 #. type: table
5890 #: doc/guix.texi:2609
5891 msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
5892 msgstr "Lorsque @var{libre} ou plus est disponible dans @file{/gnu/store} ne rien faire et s'arrêter immédiatement."
5893
5894 #. type: item
5895 #: doc/guix.texi:2610
5896 #, no-wrap
5897 msgid "--delete"
5898 msgstr "--delete"
5899
5900 #. type: itemx
5901 #: doc/guix.texi:2611 doc/guix.texi:6018 doc/guix.texi:21082
5902 #, no-wrap
5903 msgid "-d"
5904 msgstr "-d"
5905
5906 #. type: table
5907 #: doc/guix.texi:2615
5908 msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
5909 msgstr "Essayer de supprimer tous les fichiers et les répertoires du dépôt spécifiés en argument. Cela échoue si certains des fichiers ne sont pas dans le dépôt ou s'ils sont toujours utilisés."
5910
5911 #. type: item
5912 #: doc/guix.texi:2616
5913 #, no-wrap
5914 msgid "--list-failures"
5915 msgstr "--list-failures"
5916
5917 #. type: table
5918 #: doc/guix.texi:2618
5919 msgid "List store items corresponding to cached build failures."
5920 msgstr "Lister les éléments du dépôt qui correspondent à des échecs de construction"
5921
5922 #. type: table
5923 #: doc/guix.texi:2622
5924 msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
5925 msgstr "Cela n'affiche rien à moins que le démon n'ait été démarré avec @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
5926
5927 #. type: item
5928 #: doc/guix.texi:2623
5929 #, no-wrap
5930 msgid "--clear-failures"
5931 msgstr "--clear-failures"
5932
5933 #. type: table
5934 #: doc/guix.texi:2625
5935 msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
5936 msgstr "Supprimer les éléments du dépôt spécifiés du cache des constructions échouées."
5937
5938 #. type: table
5939 #: doc/guix.texi:2628
5940 msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
5941 msgstr "De nouveau, cette option ne fait de sens que lorsque le démon est démarré avec @option{--cache-failures}. Autrement elle ne fait rien."
5942
5943 #. type: item
5944 #: doc/guix.texi:2629
5945 #, no-wrap
5946 msgid "--list-dead"
5947 msgstr "--list-dead"
5948
5949 #. type: table
5950 #: doc/guix.texi:2632
5951 msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
5952 msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires inutilisés encore présents dans le dépôt — c.-à-d.@: les fichiers et les répertoires qui ne sont plus atteignables par aucune racine."
5953
5954 #. type: item
5955 #: doc/guix.texi:2633
5956 #, no-wrap
5957 msgid "--list-live"
5958 msgstr "--list-live"
5959
5960 #. type: table
5961 #: doc/guix.texi:2635
5962 msgid "Show the list of live store files and directories."
5963 msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires du dépôt utilisés."
5964
5965 #. type: Plain text
5966 #: doc/guix.texi:2639
5967 msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
5968 msgstr "En plus, les références entre les fichiers existants du dépôt peuvent être demandés :"
5969
5970 #. type: item
5971 #: doc/guix.texi:2642
5972 #, no-wrap
5973 msgid "--references"
5974 msgstr "--references"
5975
5976 #. type: itemx
5977 #: doc/guix.texi:2643
5978 #, no-wrap
5979 msgid "--referrers"
5980 msgstr "--referrers"
5981
5982 #. type: cindex
5983 #: doc/guix.texi:2644 doc/guix.texi:7145
5984 #, no-wrap
5985 msgid "package dependencies"
5986 msgstr "dépendances des paquets"
5987
5988 #. type: table
5989 #: doc/guix.texi:2647
5990 msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
5991 msgstr "Lister les références (respectivement les référents) des fichiers du dépôt en argument."
5992
5993 #. type: item
5994 #: doc/guix.texi:2648
5995 #, no-wrap
5996 msgid "--requisites"
5997 msgstr "--requisites"
5998
5999 #. type: itemx
6000 #: doc/guix.texi:2649 doc/guix.texi:2956
6001 #, no-wrap
6002 msgid "-R"
6003 msgstr "-R"
6004
6005 #. type: item
6006 #: doc/guix.texi:2650 doc/guix.texi:7021 doc/guix.texi:7049 doc/guix.texi:7117
6007 #, no-wrap
6008 msgid "closure"
6009 msgstr "closure"
6010
6011 #. type: table
6012 #: doc/guix.texi:2655
6013 msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
6014 msgstr "Lister les prérequis des fichiers du dépôt passés en argument. Les prérequis sont le fichier du dépôt lui-même, leur références et les références de ces références, récursivement. En d'autre termes, la liste retournée est la @dfn{closure transitive} des fichiers du dépôt."
6015
6016 #. type: table
6017 #: doc/guix.texi:2659
6018 msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
6019 msgstr "@xref{Invoking guix size} pour un outil pour surveiller la taille de la closure d'un élément. @xref{Invoking guix graph} pour un outil pour visualiser le graphe des références."
6020
6021 #. type: item
6022 #: doc/guix.texi:2660
6023 #, no-wrap
6024 msgid "--derivers"
6025 msgstr "--derivers"
6026
6027 #. type: item
6028 #: doc/guix.texi:2661 doc/guix.texi:3241 doc/guix.texi:7230
6029 #, no-wrap
6030 msgid "derivation"
6031 msgstr "dérivation"
6032
6033 #. type: table
6034 #: doc/guix.texi:2664
6035 msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
6036 msgstr "Renvoie les dérivations menant aux éléments du dépôt donnés (@pxref{Derivations})."
6037
6038 #. type: table
6039 #: doc/guix.texi:2666
6040 msgid "For example, this command:"
6041 msgstr "Par exemple cette commande :"
6042
6043 #. type: example
6044 #: doc/guix.texi:2669
6045 #, no-wrap
6046 msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
6047 msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
6048
6049 #. type: table
6050 #: doc/guix.texi:2674
6051 msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
6052 msgstr "renvoie les fichiers @file{.drv} menant au paquet @code{emacs} installé dans votre profil."
6053
6054 #. type: table
6055 #: doc/guix.texi:2678
6056 msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
6057 msgstr "Remarquez qu'il peut n'y avoir aucun fichier @file{.drv} par exemple quand ces fichiers ont été glanés. Il peut aussi y avoir plus d'un fichier @file{.drv} correspondant à cause de dérivations à sortie fixées."
6058
6059 #. type: Plain text
6060 #: doc/guix.texi:2682
6061 msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
6062 msgstr "Enfin, les options suivantes vous permettent de vérifier l'intégrité du dépôt et de contrôler l'utilisation du disque."
6063
6064 #. type: item
6065 #: doc/guix.texi:2685
6066 #, no-wrap
6067 msgid "--verify[=@var{options}]"
6068 msgstr "--verify[=@var{options}]"
6069
6070 #. type: cindex
6071 #: doc/guix.texi:2686
6072 #, no-wrap
6073 msgid "integrity, of the store"
6074 msgstr "intégrité, du dépôt"
6075
6076 #. type: cindex
6077 #: doc/guix.texi:2687
6078 #, no-wrap
6079 msgid "integrity checking"
6080 msgstr "vérification d'intégrité"
6081
6082 #. type: table
6083 #: doc/guix.texi:2689
6084 msgid "Verify the integrity of the store."
6085 msgstr "Vérifier l'intégrité du dépôt."
6086
6087 #. type: table
6088 #: doc/guix.texi:2692
6089 msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
6090 msgstr "Par défaut, s'assurer que tous les éléments du dépôt marqués comme valides dans la base de données du démon existent bien dans @file{/gnu/store}."
6091
6092 #. type: table
6093 #: doc/guix.texi:2695
6094 msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
6095 msgstr "Lorsqu'elle est fournie, l'@var{option} doit être une liste séparée par des virgule de l'un ou plus parmi @code{contents} et @code{repair}."
6096
6097 #. type: table
6098 #: doc/guix.texi:2701
6099 msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
6100 msgstr "Lorsque vous passez @option{--verify=contents}, le démon calcul le hash du contenu de chaque élément du dépôt et le compare au hash de sa base de données. Les différences de hash sont rapportées comme des corruptions de données. Comme elle traverse @emph{tous les fichiers du dépôt}, cette commande peut prendre très longtemps pour terminer, surtout sur un système avec un disque lent."
6101
6102 #. type: cindex
6103 #: doc/guix.texi:2702
6104 #, no-wrap
6105 msgid "repairing the store"
6106 msgstr "réparer le dépôt"
6107
6108 #. type: cindex
6109 #: doc/guix.texi:2703 doc/guix.texi:6011
6110 #, no-wrap
6111 msgid "corruption, recovering from"
6112 msgstr "corruption, récupérer de"
6113
6114 #. type: table
6115 #: doc/guix.texi:2711
6116 msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
6117 msgstr "Utiliser @option{--verify=repair} ou @option{--verify=contents,repair} fait que le démon essaie de réparer les objets du dépôt corrompus en récupérant leurs substituts (@pxref{Substituts}). Comme la réparation n'est pas atomique et donc potentiellement dangereuse, elle n'est disponible que pour l'administrateur système. Une alternative plus légère lorsque vous connaissez exactement quelle entrée est corrompue consiste à lancer @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
6118
6119 #. type: item
6120 #: doc/guix.texi:2712
6121 #, no-wrap
6122 msgid "--optimize"
6123 msgstr "--optimize"
6124
6125 #. type: table
6126 #: doc/guix.texi:2716
6127 msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
6128 msgstr "Optimiser le dépôt en liant en dur les fichiers identiques — c'est la @dfn{déduplication}."
6129
6130 #. type: table
6131 #: doc/guix.texi:2722
6132 msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @code{--disable-deduplication}."
6133 msgstr "Le démon effectue une déduplication à chaque construction réussie ou import d'archive à moins qu'il n'ait été démarré avec @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Ainsi, cette option est surtout utile lorsque le démon tourne avec @code{--disable-deduplication}."
6134
6135 #. type: section
6136 #: doc/guix.texi:2726
6137 #, no-wrap
6138 msgid "Invoking @command{guix pull}"
6139 msgstr "Invoquer @command{guix pull}"
6140
6141 #. type: cindex
6142 #: doc/guix.texi:2728
6143 #, no-wrap
6144 msgid "upgrading Guix"
6145 msgstr "mettre à niveau Guix"
6146
6147 #. type: cindex
6148 #: doc/guix.texi:2729
6149 #, no-wrap
6150 msgid "updating Guix"
6151 msgstr "mettre à jour Guix"
6152
6153 #. type: command{#1}
6154 #: doc/guix.texi:2730
6155 #, no-wrap
6156 msgid "guix pull"
6157 msgstr "guix pull"
6158
6159 #. type: cindex
6160 #: doc/guix.texi:2731
6161 #, no-wrap
6162 msgid "pull"
6163 msgstr "pull"
6164
6165 #. type: Plain text
6166 #: doc/guix.texi:2738
6167 msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository."
6168 msgstr "Les paquets sont installés ou mis à jour vers la dernière version disponible dans la distribution actuellement disponible sur votre machine locale. Pour mettre à jour cette distribution, en même temps que les outils Guix, vous devez lancer @command{guix pull} ; la commande télécharge le dernier code source de Guix et des descriptions de paquets et le déploie. Le code source est téléchargé depuis un dépôt @uref{https://git-scm.com, Git}."
6169
6170 #. type: Plain text
6171 #: doc/guix.texi:2744
6172 msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
6173 msgstr "À la fin, @command{guix package} utilisera les paquets et les versions des paquets de la copie de Guix tout juste récupérée. Non seulement ça, mais toutes les commandes Guix et les modules Scheme seront aussi récupérés depuis la dernière version. Les nouvelles sous-commandes de @command{guix} ajoutés par la mise à jour sont aussi maintenant disponibles."
6174
6175 #. type: Plain text
6176 #: doc/guix.texi:2750
6177 msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who run @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
6178 msgstr "Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix avec @command{guix pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé @command{guix pull}. Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance @command{guix pull}, cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que vois @code{alice} et vice-versa"
6179
6180 #. type: Plain text
6181 #: doc/guix.texi:2756
6182 msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
6183 msgstr "Le résultat après avoir lancé @command{guix pull} est un @dfn{profil} disponible sous @file{~/.config/guix/current} contenant la dernière version de Guix. Ainsi, assurez-vous de l'ajouter au début de votre chemin de recherche pour que vous utilisiez la dernière version. Le même conseil s'applique au manuel Info (@pxref{Documentation}) :"
6184
6185 #. type: example
6186 #: doc/guix.texi:2760
6187 #, no-wrap
6188 msgid ""
6189 "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
6190 "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
6191 msgstr ""
6192 "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
6193 "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
6194
6195 #. type: Plain text
6196 #: doc/guix.texi:2764
6197 msgid "The @code{--list-generations} or @code{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
6198 msgstr "L'option @code{--list-generations} ou @code{-l} liste les anciennes générations produites par @command{guix pull}, avec des détails sur leur origine :"
6199
6200 #. type: example
6201 #: doc/guix.texi:2772
6202 #, no-wrap
6203 msgid ""
6204 "$ guix pull -l\n"
6205 "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
6206 " guix 65956ad\n"
6207 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
6208 " branch: origin/master\n"
6209 " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
6210 "\n"
6211 msgstr ""
6212 "$ guix pull -l\n"
6213 "Génération 1\t10 juin 2018 00:18:18\n"
6214 " guix 65956ad\n"
6215 " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
6216 " branche : origin/master\n"
6217 " commit : 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
6218 "\n"
6219
6220 #. type: example
6221 #: doc/guix.texi:2778
6222 #, no-wrap
6223 msgid ""
6224 "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
6225 " guix e0cc7f6\n"
6226 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
6227 " branch: origin/master\n"
6228 " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
6229 "\n"
6230 msgstr ""
6231 "Génération 2\t11 juin 2018 11:02:49\n"
6232 " guix e0cc7f6\n"
6233 " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
6234 " branche : origin/master\n"
6235 " commit : e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
6236 "\n"
6237
6238 #. type: example
6239 #: doc/guix.texi:2784
6240 #, no-wrap
6241 msgid ""
6242 "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
6243 " guix 844cc1c\n"
6244 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
6245 " branch: origin/master\n"
6246 " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
6247 msgstr ""
6248 "Génération 3\t13 juin 2018 23:31:07\t(actuelle)\n"
6249 " guix 844cc1c\n"
6250 " URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
6251 " branche : origin/master\n"
6252 " commit : 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
6253
6254 #. type: Plain text
6255 #: doc/guix.texi:2790
6256 msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works like any other profile created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
6257 msgstr "Ce profil @code{~/.config/guix/current} fonctionne comme les autres profils créés par @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). C'est-à-dire que vous pouvez lister les générations, revenir en arrière à une génération précédente — c.-à-d.@: la version de Guix précédente — etc :"
6258
6259 #. type: example
6260 #: doc/guix.texi:2796
6261 #, no-wrap
6262 msgid ""
6263 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
6264 "switched from generation 3 to 2\n"
6265 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
6266 "deleting /home/charlie/.config/guix/current-1-link\n"
6267 msgstr ""
6268 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
6269 "passé de la génération 3 à 2\n"
6270 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
6271 "suppression de /home/charlie/.config/guix/current-1-link\n"
6272
6273 #. type: Plain text
6274 #: doc/guix.texi:2800
6275 msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
6276 msgstr "La commande @command{guix pull} est typiquement invoquée sans arguments mais il supporte les options suivantes :"
6277
6278 #. type: table
6279 #: doc/guix.texi:2804
6280 msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output."
6281 msgstr "Produire une sortie verbeuse, en écrivant les journaux de construction sur la sortie d'erreur standard."
6282
6283 #. type: item
6284 #: doc/guix.texi:2805
6285 #, no-wrap
6286 msgid "--url=@var{url}"
6287 msgstr "--url=@var{url}"
6288
6289 #. type: table
6290 #: doc/guix.texi:2807
6291 msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}."
6292 msgstr "Télécharger Guix depuis le dépôt Git à @var{url}."
6293
6294 #. type: vindex
6295 #: doc/guix.texi:2808
6296 #, no-wrap
6297 msgid "GUIX_PULL_URL"
6298 msgstr "GUIX_PULL_URL"
6299
6300 #. type: table
6301 #: doc/guix.texi:2812
6302 msgid "By default, the source is taken from its canonical Git repository at @code{gnu.org}, for the stable branch of Guix. To use a different source, set the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable."
6303 msgstr "Par défaut, la source est récupérée depuis le dépôt Git canonique sur @code{gnu.org}, pour la branche stable de Guix. Pour utiliser une autre source, paramétrez la variable d'environnement @code{GUIX_PULL_URL}."
6304
6305 #. type: item
6306 #: doc/guix.texi:2813
6307 #, no-wrap
6308 msgid "--commit=@var{commit}"
6309 msgstr "--commit=@var{commit}"
6310
6311 #. type: table
6312 #: doc/guix.texi:2816
6313 msgid "Deploy @var{commit}, a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string."
6314 msgstr "Déployer de @var{commit}, un ID de commit Git valide représenté par une chaîne hexadécimale."
6315
6316 #. type: item
6317 #: doc/guix.texi:2817
6318 #, no-wrap
6319 msgid "--branch=@var{branch}"
6320 msgstr "--branch=@var{branche}"
6321
6322 #. type: table
6323 #: doc/guix.texi:2820
6324 msgid "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on the repository at @var{url}."
6325 msgstr "Déployer le haut de la @var{branche}, le nom d'une branche Git disponible sur le répertoire à @var{url}."
6326
6327 #. type: table
6328 #: doc/guix.texi:2827
6329 msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
6330 msgstr "Liste toutes les générations de @file{~/.config/guix/current} ou, si @var{motif} est fournit, le sous-ensemble des générations qui correspondent à @var{motif}. La syntaxe de @var{motif} est la même qu'avec @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
6331
6332 #. type: table
6333 #: doc/guix.texi:2831
6334 msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
6335 msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour construire la dernière version de Guix. Cette option n'est utile que pour les développeurs de Guix."
6336
6337 #. type: Plain text
6338 #: doc/guix.texi:2835
6339 msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
6340 msgstr "En plus, @command{guix pull} supporte toutes les options de construction communes (@pxref{Common Build Options})."
6341
6342 #. type: section
6343 #: doc/guix.texi:2837
6344 #, no-wrap
6345 msgid "Invoking @command{guix pack}"
6346 msgstr "Invoquer @command{guix pack}"
6347
6348 #. type: Plain text
6349 #: doc/guix.texi:2843
6350 msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
6351 msgstr "Parfois vous voulez passer un logiciel à des gens qui n'ont pas (encore !) la chance d'utiliser Guix. Vous leur diriez bien de lancer @command{guix package -i @var{quelque chose}} mais ce n'est pas possible dans ce cas. C'est là que @command{guix pack} entre en jeu."
6352
6353 #. type: quotation
6354 #: doc/guix.texi:2848
6355 msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
6356 msgstr "Si vous cherchez comment échanger des binaires entre des machines où Guix est déjà installé, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, et @ref{Invoking guix archive}."
6357
6358 #. type: cindex
6359 #: doc/guix.texi:2850
6360 #, no-wrap
6361 msgid "pack"
6362 msgstr "pack"
6363
6364 #. type: cindex
6365 #: doc/guix.texi:2851
6366 #, no-wrap
6367 msgid "bundle"
6368 msgstr "lot"
6369
6370 #. type: cindex
6371 #: doc/guix.texi:2852
6372 #, no-wrap
6373 msgid "application bundle"
6374 msgstr "lot d'applications"
6375
6376 #. type: cindex
6377 #: doc/guix.texi:2853
6378 #, no-wrap
6379 msgid "software bundle"
6380 msgstr "lot de logiciels"
6381
6382 #. type: Plain text
6383 #: doc/guix.texi:2862
6384 msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
6385 msgstr "La commande @command{guix pack} crée un @dfn{pack} ou @dfn{lot de logiciels} : elle crée une archive tar ou un autre type d'archive contenunt les binaires pour le logiciel qui vous intéresse ainsi que ses dépendances. L'archive qui en résulte peut être utilisée sur toutes les machines qui n'ont pas Guix et les gens peuvent lancer exactement les mêmes binaires que ceux que vous avez avec Guix. Le pack lui-même est créé d'une manière reproductible au bit près, pour que n'importe qui puisse vérifier qu'il contient bien les résultats que vous prétendez proposer."
6386
6387 #. type: Plain text
6388 #: doc/guix.texi:2865
6389 msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
6390 msgstr "Par exemple, pour créer un lot contenant Guile, Emacs, Geiser et toutes leurs dépendances, vous pouvez lancer :"
6391
6392 #. type: example
6393 #: doc/guix.texi:2870
6394 #, no-wrap
6395 msgid ""
6396 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
6397 "@dots{}\n"
6398 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
6399 msgstr ""
6400 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
6401 "@dots{}\n"
6402 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
6403
6404 #. type: Plain text
6405 #: doc/guix.texi:2878
6406 msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
6407 msgstr "Le résultat ici est une archive tar contenant un répertoire @file{/gnu/store} avec tous les paquets nécessaires. L'archive qui en résulte contient un @dfn{profil} avec les trois paquets qui vous intéressent ; le profil est le même qui celui qui aurait été créé avec @command{guix package -i}. C'est ce mécanisme qui est utilisé pour créer les archives tar binaires indépendantes de Guix (@pxref{Binary Installation})."
6408
6409 #. type: Plain text
6410 #: doc/guix.texi:2883
6411 msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
6412 msgstr "Les utilisateurs de ce pack devraient lancer @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} pour lancer Guile, ce qui n'est pas très pratique. Pour éviter cela, vous pouvez créer, disons, un lien symbolique @file{/opt/gnu/bin} vers le profil :"
6413
6414 #. type: example
6415 #: doc/guix.texi:2886
6416 #, no-wrap
6417 msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
6418 msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
6419
6420 #. type: Plain text
6421 #: doc/guix.texi:2890
6422 msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
6423 msgstr "De cette façon, les utilisateurs peuvent joyeusement taper @file{/opt/gnu/bin/guile} et profiter."
6424
6425 #. type: cindex
6426 #: doc/guix.texi:2891
6427 #, no-wrap
6428 msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
6429 msgstr "binaires repositionnables, avec @command{guix pack}"
6430
6431 #. type: Plain text
6432 #: doc/guix.texi:2899
6433 msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @code{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
6434 msgstr "Et si le destinataire de votre pack n'a pas les privilèges root sur sa machine, et ne peut donc pas le décompresser dans le système de fichiers racine ? Dans ce cas, vous pourriez utiliser l'option @code{--relocatable} (voir plus bas). Cette option produite des @dfn{binaire repositionnables}, ce qui signifie qu'ils peuvent être placés n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers : dans l'exemple au-dessus, les utilisateurs peuvent décompresser votre archive dans leur répertoire personnel et lancer directement @file{./opt/gnu/bin/guile}."
6435
6436 #. type: cindex
6437 #: doc/guix.texi:2900
6438 #, no-wrap
6439 msgid "Docker, build an image with guix pack"
6440 msgstr "Docker, construire une image avec guix pack"
6441
6442 #. type: Plain text
6443 #: doc/guix.texi:2903
6444 msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
6445 msgstr "Autrement, vous pouvez produire un pack au format d'image Docker avec la commande suivante :"
6446
6447 #. type: example
6448 #: doc/guix.texi:2906
6449 #, no-wrap
6450 msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
6451 msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
6452
6453 #. type: Plain text
6454 #: doc/guix.texi:2913
6455 msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
6456 msgstr "Le résultat est une archive tar qui peut être passée à la commande @command{docker load}. Voir la @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, documentation de Docker} pour plus d'informations."
6457
6458 #. type: cindex
6459 #: doc/guix.texi:2914
6460 #, no-wrap
6461 msgid "Singularity, build an image with guix pack"
6462 msgstr "Singularity, construire une image avec guix pack"
6463
6464 #. type: cindex
6465 #: doc/guix.texi:2915
6466 #, no-wrap
6467 msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
6468 msgstr "SquashFS, construire une image avec guix pack"
6469
6470 #. type: Plain text
6471 #: doc/guix.texi:2918
6472 msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
6473 msgstr "Autrement, vous pouvez produire une image SquashFS avec la commande suivante :"
6474
6475 #. type: example
6476 #: doc/guix.texi:2921
6477 #, no-wrap
6478 msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
6479 msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
6480
6481 #. type: Plain text
6482 #: doc/guix.texi:2929
6483 msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{http://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
6484 msgstr "Le résultat est une image de système de fichiers SquashFS qui peut soit être montée directement soit être utilisée comme image de conteneur de système de fichiers avec l'@uref{http://singularity.lbl.gov, environnement d'exécution conteneurisé Singularity}, avec des commandes comme @command{singularity shell} ou @command{singularity exec}."
6485
6486 #. type: Plain text
6487 #: doc/guix.texi:2931
6488 msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
6489 msgstr "Diverses options en ligne de commande vous permettent de personnaliser votre pack :"
6490
6491 #. type: item
6492 #: doc/guix.texi:2933
6493 #, no-wrap
6494 msgid "--format=@var{format}"
6495 msgstr "--format=@var{format}"
6496
6497 #. type: itemx
6498 #: doc/guix.texi:2934
6499 #, no-wrap
6500 msgid "-f @var{format}"
6501 msgstr "-f @var{format}"
6502
6503 #. type: table
6504 #: doc/guix.texi:2936
6505 msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
6506 msgstr "Produire un pack dans le @var{format} donné."
6507
6508 #. type: table
6509 #: doc/guix.texi:2938
6510 msgid "The available formats are:"
6511 msgstr "Les formats disponibles sont :"
6512
6513 #. type: item
6514 #: doc/guix.texi:2940
6515 #, no-wrap
6516 msgid "tarball"
6517 msgstr "tarball"
6518
6519 #. type: table
6520 #: doc/guix.texi:2943
6521 msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
6522 msgstr "C'est le format par défaut. Il produit une archive tar contenant tous les binaires et les liens symboliques spécifiés."
6523
6524 #. type: item
6525 #: doc/guix.texi:2944
6526 #, no-wrap
6527 msgid "docker"
6528 msgstr "docker"
6529
6530 #. type: table
6531 #: doc/guix.texi:2948
6532 msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}."
6533 msgstr "Cela produit une archive tar qui suit la @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, spécification des images Docker}."
6534
6535 #. type: item
6536 #: doc/guix.texi:2949
6537 #, no-wrap
6538 msgid "squashfs"
6539 msgstr "squashfs"
6540
6541 #. type: table
6542 #: doc/guix.texi:2953
6543 msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
6544 msgstr "Cela produit une image SquashFS contenant tous les binaires et liens symboliques spécifiés, ainsi que des points de montages vides pour les systèmes de fichiers virtuels comme procfs."
6545
6546 #. type: item
6547 #: doc/guix.texi:2955
6548 #, no-wrap
6549 msgid "--relocatable"
6550 msgstr "--relocatable"
6551
6552 #. type: table
6553 #: doc/guix.texi:2960
6554 msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there. For example, if you create a pack containing Bash with:"
6555 msgstr "Produit des @dfn{binaires repositionnables} — c.-à-d.@: des binaires que vous pouvez placer n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers et les lancer à partir de là. Par exemple, si vous créez un pack contenant Bash avec :"
6556
6557 #. type: example
6558 #: doc/guix.texi:2963
6559 #, no-wrap
6560 msgid "guix pack -R -S /mybin=bin bash\n"
6561 msgstr "guix pack -R -S /mybin=bin bash\n"
6562
6563 #. type: table
6564 #: doc/guix.texi:2968
6565 msgid "... you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
6566 msgstr "… vous pouvez copier ce pack sur une machine qui n'a pas Guix et depuis votre répertoire personnel en tant qu'utilisateur non-privilégié, lancer :"
6567
6568 #. type: example
6569 #: doc/guix.texi:2972
6570 #, no-wrap
6571 msgid ""
6572 "tar xf pack.tar.gz\n"
6573 "./mybin/sh\n"
6574 msgstr ""
6575 "tar xf pack.tar.gz\n"
6576 "./mybin/sh\n"
6577
6578 #. type: table
6579 #: doc/guix.texi:2980
6580 msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
6581 msgstr "Dans ce shell, si vous tapez @code{ls /gnu/store}, vous remarquerez que @file{/gnu/store} apparaît et contient toutes les dépendances de @code{bash}, même si la machine n'a pas du tout de @file{/gnu/store} ! C'est sans doute la manière la plus simple de déployer du logiciel construit avec Guix sur une machine sans Guix."
6582
6583 #. type: table
6584 #: doc/guix.texi:2987
6585 msgid "There's a gotcha though: this technique relies on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off; on these systems, programs from the pack @emph{will fail to run}, unless they are unpacked in the root file system."
6586 msgstr "Il y a un inconvénient cependant : cette technique repose sur les @dfn{espaces de noms} du noyau Linux qui permettent à des utilisateurs non-privilégiés de monter des systèmes de fichiers ou de changer de racine. Les anciennes versions de Linux ne le supportaient pas et certaines distributions GNU/Linux les désactivent ; sur ces système, les programme du pack @emph{ne fonctionneront pas} à moins qu'ils ne soient décompressés à la racine du système de fichiers."
6587
6588 #. type: item
6589 #: doc/guix.texi:2988 doc/guix.texi:5882 doc/guix.texi:6720 doc/guix.texi:7307
6590 #: doc/guix.texi:7457 doc/guix.texi:21068
6591 #, no-wrap
6592 msgid "--expression=@var{expr}"
6593 msgstr "--expression=@var{expr}"
6594
6595 #. type: itemx
6596 #: doc/guix.texi:2989 doc/guix.texi:5883 doc/guix.texi:6721 doc/guix.texi:7308
6597 #: doc/guix.texi:7458 doc/guix.texi:21069
6598 #, no-wrap
6599 msgid "-e @var{expr}"
6600 msgstr "-e @var{expr}"
6601
6602 #. type: table
6603 #: doc/guix.texi:2991 doc/guix.texi:6723 doc/guix.texi:7310
6604 msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
6605 msgstr "Considérer le paquet évalué par @var{expr}."
6606
6607 #. type: table
6608 #: doc/guix.texi:2995
6609 msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} in @command{guix build}})."
6610 msgstr "Cela a le même but que l'option de même nom de @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} dans @command{guix build}})."
6611
6612 #. type: table
6613 #: doc/guix.texi:3000
6614 msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
6615 msgstr "Utiliser les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}"
6616
6617 #. type: table
6618 #: doc/guix.texi:3008
6619 msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
6620 msgstr "Elle a un but similaire à l'option de même nom dans @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les mêmes fichiers manifeste. Ils vous permettent de définir une collection de paquets une fois et de l'utiliser aussi bien pour créer des profils que pour créer des archives pour des machines qui n'ont pas Guix d'installé. Remarquez que vous pouvez spécifier @emph{soit} un fichier manifeste, @emph{soit} une liste de paquet, mais pas les deux."
6621
6622 #. type: itemx
6623 #: doc/guix.texi:3010 doc/guix.texi:5955 doc/guix.texi:7135 doc/guix.texi:7543
6624 #: doc/guix.texi:8177 doc/guix.texi:21077
6625 #, no-wrap
6626 msgid "-s @var{system}"
6627 msgstr "-s @var{système}"
6628
6629 #. type: table
6630 #: doc/guix.texi:3013 doc/guix.texi:5958
6631 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
6632 msgstr "Tenter de construire pour le @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux} — plutôt que pour le type de système de l'hôte de construction."
6633
6634 #. type: item
6635 #: doc/guix.texi:3014 doc/guix.texi:5986
6636 #, no-wrap
6637 msgid "--target=@var{triplet}"
6638 msgstr "--target=@var{triplet}"
6639
6640 #. type: cindex
6641 #: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3441 doc/guix.texi:5987
6642 #, no-wrap
6643 msgid "cross-compilation"
6644 msgstr "compilation croisée"
6645
6646 #. type: table
6647 #: doc/guix.texi:3019 doc/guix.texi:5991
6648 msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
6649 msgstr "Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un triplet GNU valide, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
6650
6651 #. type: item
6652 #: doc/guix.texi:3020
6653 #, no-wrap
6654 msgid "--compression=@var{tool}"
6655 msgstr "--compression=@var{outil}"
6656
6657 #. type: itemx
6658 #: doc/guix.texi:3021
6659 #, no-wrap
6660 msgid "-C @var{tool}"
6661 msgstr "-C @var{outil}"
6662
6663 #. type: table
6664 #: doc/guix.texi:3024
6665 msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
6666 msgstr "Compresser l'archive résultante avec @var{outil} — l'un des outils parmi @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip} ou @code{none} pour aucune compression."
6667
6668 #. type: item
6669 #: doc/guix.texi:3025
6670 #, no-wrap
6671 msgid "--symlink=@var{spec}"
6672 msgstr "--symlink=@var{spec}"
6673
6674 #. type: itemx
6675 #: doc/guix.texi:3026
6676 #, no-wrap
6677 msgid "-S @var{spec}"
6678 msgstr "-S @var{spec}"
6679
6680 #. type: table
6681 #: doc/guix.texi:3029
6682 msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
6683 msgstr "Ajouter les liens symboliques spécifiés par @var{spec} dans le pack. Cette option peut apparaître plusieurs fois."
6684
6685 #. type: table
6686 #: doc/guix.texi:3033
6687 msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
6688 msgstr "@var{spec} a la forme @code{@var{source}=@var{cible}}, où @var{source} est le lien symbolique qui sera créé et @var{cible} est la cible du lien."
6689
6690 #. type: table
6691 #: doc/guix.texi:3036
6692 msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
6693 msgstr "Par exemple, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} crée un lien symbolique @file{/opt/gnu/bin} qui pointe vers le sous-répertoire @file{bin} du profil."
6694
6695 #. type: item
6696 #: doc/guix.texi:3037
6697 #, no-wrap
6698 msgid "--localstatedir"
6699 msgstr "--localstatedir"
6700
6701 #. type: table
6702 #: doc/guix.texi:3040
6703 msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack."
6704 msgstr "Inclure le « répertoire d'état local », @file{/var/guix} dans le paquet résultant."
6705
6706 #. type: table
6707 #: doc/guix.texi:3046
6708 msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
6709 msgstr "@file{/var/guix} contient la base de données du dépôt (@pxref{The Store}) ainsi que les racines du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}). Le fournir dans le pack signifie que le dépôt et « complet » et gérable par Guix ; ne pas le fournir dans le pack signifie que le dépôt est « mort » : aucun élément ne peut être ajouté ni enlevé après l'extraction du pack."
6710
6711 #. type: table
6712 #: doc/guix.texi:3049
6713 msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
6714 msgstr "Un cas d'utilisation est l'archive binaire indépendante de Guix (@pxref{Binary Installation})."
6715
6716 #. type: table
6717 #: doc/guix.texi:3053
6718 msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
6719 msgstr "Utiliser les programmes d'amorçage pour construire le pack. Cette option n'est utile que pour les développeurs de Guix."
6720
6721 #. type: Plain text
6722 #: doc/guix.texi:3058
6723 msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
6724 msgstr "En plus, @command{guix pack} supporte toutes les options de construction communes (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
6725
6726 #. type: section
6727 #: doc/guix.texi:3061
6728 #, no-wrap
6729 msgid "Invoking @command{guix archive}"
6730 msgstr "Invoquer @command{guix archive}"
6731
6732 #. type: command{#1}
6733 #: doc/guix.texi:3063
6734 #, no-wrap
6735 msgid "guix archive"
6736 msgstr "guix archive"
6737
6738 #. type: cindex
6739 #: doc/guix.texi:3064
6740 #, no-wrap
6741 msgid "archive"
6742 msgstr "archive"
6743
6744 #. type: Plain text
6745 #: doc/guix.texi:3070
6746 msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
6747 msgstr "La commande @command{guix archive} permet aux utilisateurs d'@dfn{exporter} des fichiers du dépôt dans une simple archive puis ensuite de les @dfn{importer} sur une machine qui fait tourner Guix. En particulier, elle permet de transférer des fichiers du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une autre machine."
6748
6749 #. type: quotation
6750 #: doc/guix.texi:3074
6751 msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
6752 msgstr "Si vous chercher une manière de produire des archives dans un format adapté pour des outils autres que Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
6753
6754 #. type: cindex
6755 #: doc/guix.texi:3076
6756 #, no-wrap
6757 msgid "exporting store items"
6758 msgstr "exporter des éléments du dépôt"
6759
6760 #. type: Plain text
6761 #: doc/guix.texi:3078
6762 msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
6763 msgstr "Pour exporter des fichiers du dépôt comme une archive sur la sortie standard, lancez :"
6764
6765 #. type: example
6766 #: doc/guix.texi:3081
6767 #, no-wrap
6768 msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
6769 msgstr "guix archive --export @var{options} @var{spécifications}...\n"
6770
6771 #. type: Plain text
6772 #: doc/guix.texi:3088
6773 msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
6774 msgstr "@var{spécifications} peut être soit des noms de fichiers soit des spécifications de paquets, comme pour @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Par exemple, la commande suivante crée une archive contenant la sortie @code{gui} du paquet @code{git} et la sortie principale de @code{emacs} :"
6775
6776 #. type: example
6777 #: doc/guix.texi:3091
6778 #, no-wrap
6779 msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
6780 msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
6781
6782 #. type: Plain text
6783 #: doc/guix.texi:3096
6784 msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
6785 msgstr "Si les paquets spécifiés ne sont pas déjà construits, @command{guix archive} les construit automatiquement. Le processus de construction peut être contrôlé avec les options de construction communes (@pxref{Common Build Options})."
6786
6787 #. type: Plain text
6788 #: doc/guix.texi:3099
6789 msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
6790 msgstr "Pour transférer le paquet @code{emacs} vers une machine connectée en SSH, on pourrait lancer :"
6791
6792 #. type: example
6793 #: doc/guix.texi:3102
6794 #, no-wrap
6795 msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
6796 msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh la-machine guix archive --import\n"
6797
6798 #. type: Plain text
6799 #: doc/guix.texi:3107
6800 msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
6801 msgstr "De même, on peut transférer un profil utilisateur complet d'une machine à une autre comme cela :"
6802
6803 #. type: example
6804 #: doc/guix.texi:3111
6805 #, no-wrap
6806 msgid ""
6807 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
6808 " ssh the-machine guix-archive --import\n"
6809 msgstr ""
6810 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
6811 " ssh la-machine guix-archive --import\n"
6812
6813 #. type: Plain text
6814 #: doc/guix.texi:3121
6815 msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @code{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @code{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
6816 msgstr "Cependant, remarquez que, dans les deux exemples, le paquet @code{emacs}, le profil ainsi que toutes leurs dépendances sont transférées (à cause de @code{-r}), indépendamment du fait qu'ils soient disponibles dans le dépôt de la machine cible. L'option @code{--missing} peut vous aider à comprendre les éléments qui manquent dans le dépôt de la machine cible. La commande @command{guix copy} simplifie et optimise ce processus, c'est donc ce que vous devriez utiliser dans ce cas (@pxref{Invoking guix copy})."
6817
6818 #. type: cindex
6819 #: doc/guix.texi:3122
6820 #, no-wrap
6821 msgid "nar, archive format"
6822 msgstr "nar, format d'archive"
6823
6824 #. type: cindex
6825 #: doc/guix.texi:3123
6826 #, no-wrap
6827 msgid "normalized archive (nar)"
6828 msgstr "archive normalisée (nar)"
6829
6830 #. type: Plain text
6831 #: doc/guix.texi:3133
6832 msgid "Archives are stored in the ``normalized archive'' or ``nar'' format, which is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
6833 msgstr "Les archives sont stockées au format « archive normalisé » ou « nar », qui est comparable dans l'esprit à « tar » mais avec des différences qui le rendent utilisable pour ce qu'on veut faire. Tout d'abord, au lieu de stocker toutes les métadonnées Unix de chaque fichier, le format nar ne mentionne que le type de fichier (normal, répertoire ou lien symbolique) ; les permissions Unix, le groupe et l'utilisateur ne sont pas mentionnés. Ensuite, l'ordre dans lequel les entrées de répertoires sont stockés suit toujours l'ordre des noms de fichier dans l'environnement linguistique C. Cela rend la production des archives entièrement déterministe."
6834
6835 #. type: Plain text
6836 #: doc/guix.texi:3139
6837 msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
6838 msgstr "Lors de l'export, le démon signe numériquement le contenu de l'archive et cette signature est ajoutée à la fin du fichier. Lors de l'import, le démon vérifie la signature et rejette l'import en cas de signature invalide ou si la clef de signature n'est pas autorisée."
6839
6840 #. type: Plain text
6841 #: doc/guix.texi:3141
6842 msgid "The main options are:"
6843 msgstr "Les principales options sont :"
6844
6845 #. type: item
6846 #: doc/guix.texi:3143
6847 #, no-wrap
6848 msgid "--export"
6849 msgstr "--export"
6850
6851 #. type: table
6852 #: doc/guix.texi:3146
6853 msgid "Export the specified store files or packages (see below.) Write the resulting archive to the standard output."
6854 msgstr "Exporter les fichiers ou les paquets du dépôt (voir plus bas). Écrire l'archive résultante sur la sortie standard."
6855
6856 #. type: table
6857 #: doc/guix.texi:3149
6858 msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @code{--recursive} is passed."
6859 msgstr "Les dépendances ne sont @emph{pas} incluses dans la sortie à moins que @code{--recursive} ne soit passé."
6860
6861 #. type: itemx
6862 #: doc/guix.texi:3150 doc/guix.texi:6258 doc/guix.texi:6644
6863 #, no-wrap
6864 msgid "-r"
6865 msgstr "-r"
6866
6867 #. type: item
6868 #: doc/guix.texi:3151 doc/guix.texi:6257 doc/guix.texi:6643
6869 #, no-wrap
6870 msgid "--recursive"
6871 msgstr "--recursive"
6872
6873 #. type: table
6874 #: doc/guix.texi:3156
6875 msgid "When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
6876 msgstr "En combinaison avec @code{--export}, cette option demande à @command{guix archive} d'inclure les dépendances des éléments donnés dans l'archive. Ainsi, l'archive résultante est autonome : elle contient la closure des éléments du dépôt exportés."
6877
6878 #. type: item
6879 #: doc/guix.texi:3157
6880 #, no-wrap
6881 msgid "--import"
6882 msgstr "--import"
6883
6884 #. type: table
6885 #: doc/guix.texi:3162
6886 msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @code{--authorize} below.)"
6887 msgstr "Lire une archive depuis l'entrée standard et importer les fichiers inclus dans le dépôt. Annuler si l'archive a une signature invalide ou si elle est signée par une clef publique qui ne se trouve pas dans le clefs autorisées (voir @code{--authorize} plus bas.)"
6888
6889 #. type: item
6890 #: doc/guix.texi:3163
6891 #, no-wrap
6892 msgid "--missing"
6893 msgstr "--missing"
6894
6895 #. type: table
6896 #: doc/guix.texi:3167
6897 msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
6898 msgstr "Liste une liste de noms de fichiers du dépôt sur l'entrée standard, un par ligne, et écrit sur l'entrée standard le sous-ensemble de ces fichiers qui manquent dans le dépôt."
6899
6900 #. type: item
6901 #: doc/guix.texi:3168
6902 #, no-wrap
6903 msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
6904 msgstr "--generate-key[=@var{paramètres}]"
6905
6906 #. type: cindex
6907 #: doc/guix.texi:3169
6908 #, no-wrap
6909 msgid "signing, archives"
6910 msgstr "signature, archives"
6911
6912 #. type: table
6913 #: doc/guix.texi:3174
6914 msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @code{--export}. Note that this operation usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate the key pair."
6915 msgstr "Générer une nouvelle paire de clefs pour le démon. Cela est un prérequis avant que les archives ne puissent être exportées avec @code{--export}. Remarquez que cette opération prend généralement du temps parce qu'elle doit récupère suffisamment d'entropie pour générer la paire de clefs."
6916
6917 #. type: table
6918 #: doc/guix.texi:3184
6919 msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret.) When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
6920 msgstr "La paire de clefs générée est typiquement stockée dans @file{/etc/guix}, dans @file{signing-key.pub} (clef publique) et @file{signing-key.sec} (clef privée, qui doit rester secrète). Lorsque @var{paramètres} est omis, une clef ECDSA utilisant la courbe Ed25519 est générée ou pour les version de libgcrypt avant 1.6.0, une clef RSA de 4096 bits. Autrement, @var{paramètres} peut spécifier les paramètres @code{genkey} adaptés pour libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
6921
6922 #. type: item
6923 #: doc/guix.texi:3185
6924 #, no-wrap
6925 msgid "--authorize"
6926 msgstr "--authorize"
6927
6928 #. type: cindex
6929 #: doc/guix.texi:3186
6930 #, no-wrap
6931 msgid "authorizing, archives"
6932 msgstr "autorisation, archives"
6933
6934 #. type: table
6935 #: doc/guix.texi:3190
6936 msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
6937 msgstr "Autoriser les imports signés par la clef publique passée sur l'entrée standard. La clef publique doit être au « format avancé s-expression » — c.-à-d.@: le même format que le fichier @file{signing-key.pub}."
6938
6939 #. type: table
6940 #: doc/guix.texi:3197
6941 msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
6942 msgstr "La liste des clefs autorisées est gardée dans un fichier modifiable par des humains dans @file{/etc/guix/acl}. Le fichier contient des @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, « s-expressions au format avancé »} et est structuré comme une liste de contrôle d'accès dans l'@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, infrastructure à clefs publiques simple (SPKI)}."
6943
6944 #. type: item
6945 #: doc/guix.texi:3198
6946 #, no-wrap
6947 msgid "--extract=@var{directory}"
6948 msgstr "--extract=@var{répertoire}"
6949
6950 #. type: itemx
6951 #: doc/guix.texi:3199
6952 #, no-wrap
6953 msgid "-x @var{directory}"
6954 msgstr "-x @var{répertoire}"
6955
6956 #. type: table
6957 #: doc/guix.texi:3203
6958 msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
6959 msgstr "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{répertoire}. C'est une opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; voir plus loin."
6960
6961 #. type: table
6962 #: doc/guix.texi:3206
6963 msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{hydra.gnu.org} to @file{/tmp/emacs}:"
6964 msgstr "Par exemple, la commande suivante extrait le substitut pour Emacs servi par @code{hydra.gnu.org} dans @file{/tmp/emacs} :"
6965
6966 #. type: example
6967 #: doc/guix.texi:3211
6968 #, no-wrap
6969 msgid ""
6970 "$ wget -O - \\\n"
6971 " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
6972 " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
6973 msgstr ""
6974 "$ wget -O - \\\n"
6975 " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
6976 " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
6977
6978 #. type: table
6979 #: doc/guix.texi:3218
6980 msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
6981 msgstr "Les archives à un seul élément sont différentes des archives à plusieurs éléments produites par @command{guix archive --export} ; elles contiennent un seul élément du dépôt et elles n'embarquent @emph{pas} de signature. Ainsi cette opération ne vérifie @emph{pas} de signature et sa sortie devrait être considérée comme non sûre."
6982
6983 #. type: table
6984 #: doc/guix.texi:3221
6985 msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers."
6986 msgstr "Le but principal de cette opération est de faciliter l'inspection du contenu des archives venant de serveurs auxquels on ne fait potentiellement pas confiance."
6987
6988 #. type: Plain text
6989 #: doc/guix.texi:3234
6990 msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
6991 msgstr "GNU Guix fournit diverses interface de programmation Scheme (API) qui pour définir, construire et faire des requêtes sur des paquets. La première interface permet aux utilisateurs d'écrire des définitions de paquets de haut-niveau. Ces définitions se réfèrent à des concepts de création de paquets familiers, comme le nom et la version du paquet, son système de construction et ses dépendances. Ces définitions peuvent ensuite être transformées en actions concrètes lors de la construction."
6992
6993 #. type: Plain text
6994 #: doc/guix.texi:3240
6995 msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under a specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
6996 msgstr "Les actions de construction sont effectuées par le démon Guix, pour le compte des utilisateurs. Dans un environnement standard, le démon possède les droits en écriture sur le dépôt — le répertoire @file{/gnu/store} — mais pas les utilisateurs. La configuration recommandée permet aussi au démon d'effectuer la construction dans des chroots, avec un utilisateur de construction spécifique pour minimiser les interférences avec le reste du système."
6997
6998 #. type: Plain text
6999 #: doc/guix.texi:3249
7000 msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
7001 msgstr "Il y a des API de plus bas niveau pour interagir avec le démon et le dépôt. Pour demander au démon d'effectuer une action de construction, les utilisateurs lui donnent en fait une @dfn{dérivation}. Une dérivation est une représentation à bas-niveau des actions de construction à entreprendre et l'environnement dans lequel elles devraient avoir lieu — les dérivations sont aux définitions de paquets ce que l'assembleur est aux programmes C. Le terme de « dérivation » vient du fait que les résultats de la construction en @emph{dérivent}."
7002
7003 #. type: Plain text
7004 #: doc/guix.texi:3252
7005 msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
7006 msgstr "Ce chapitre décrit toutes ces API tour à tour, à partir des définitions de paquets à haut-niveau."
7007
7008 #. type: Plain text
7009 #: doc/guix.texi:3269
7010 msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
7011 msgstr "L'interface de haut-niveau pour les définitions de paquets est implémentée dans les modules @code{(guix packages)} et @code{(guix build-system)}. Par exemple, la définition du paquet, ou la @dfn{recette}, du paquet GNU Hello ressemble à cela :"
7012
7013 #. type: example
7014 #: doc/guix.texi:3277
7015 #, no-wrap
7016 msgid ""
7017 "(define-module (gnu packages hello)\n"
7018 " #:use-module (guix packages)\n"
7019 " #:use-module (guix download)\n"
7020 " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
7021 " #:use-module (guix licenses)\n"
7022 " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
7023 "\n"
7024 msgstr ""
7025 "(define-module (gnu packages hello)\n"
7026 " #:use-module (guix packages)\n"
7027 " #:use-module (guix download)\n"
7028 " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
7029 " #:use-module (guix licenses)\n"
7030 " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
7031 "\n"
7032
7033 #. type: example
7034 #: doc/guix.texi:3296
7035 #, no-wrap
7036 msgid ""
7037 "(define-public hello\n"
7038 " (package\n"
7039 " (name \"hello\")\n"
7040 " (version \"2.10\")\n"
7041 " (source (origin\n"
7042 " (method url-fetch)\n"
7043 " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
7044 " \".tar.gz\"))\n"
7045 " (sha256\n"
7046 " (base32\n"
7047 " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
7048 " (build-system gnu-build-system)\n"
7049 " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
7050 " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
7051 " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
7052 " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
7053 " (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
7054 " (license gpl3+)))\n"
7055 msgstr ""
7056 "(define-public hello\n"
7057 " (package\n"
7058 " (name \"hello\")\n"
7059 " (version \"2.10\")\n"
7060 " (source (origin\n"
7061 " (method url-fetch)\n"
7062 " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
7063 " \".tar.gz\"))\n"
7064 " (sha256\n"
7065 " (base32\n"
7066 " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
7067 " (build-system gnu-build-system)\n"
7068 " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
7069 " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
7070 " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
7071 " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
7072 " (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
7073 " (license gpl3+)))\n"
7074
7075 #. type: Plain text
7076 #: doc/guix.texi:3306
7077 msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
7078 msgstr "Sans être un expert Scheme, le lecteur peut comprendre la signification des différents champs présents. Cette expression lie la variable @code{hello} à un objet @code{<package>}, qui est essentiellement un enregistrement (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). On peut inspecter cet objet de paquet avec les procédures qui se trouvent dans le module @code{(guix packages)} ; par exemple, @code{(package-name hello)} renvoie — oh surprise ! — @code{\"hello\"}."
7079
7080 #. type: Plain text
7081 #: doc/guix.texi:3310
7082 msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
7083 msgstr "Avec un peu de chance, vous pourrez importer tout ou partie de la définition du paquet qui vous intéresse depuis un autre répertoire avec la commande @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
7084
7085 #. type: Plain text
7086 #: doc/guix.texi:3316
7087 msgid "In the example above, @var{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
7088 msgstr "Dans l'exemple précédent, @var{hello} est défini dans un module à part, @code{(gnu packages hello)}. Techniquement, cela n'est pas strictement nécessaire, mais c'est pratique : tous les paquets définis dans des modules sous @code{(gnu packages @dots{})} sont automatiquement connus des outils en ligne de commande (@pxref{Package Modules})."
7089
7090 #. type: Plain text
7091 #: doc/guix.texi:3318
7092 msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
7093 msgstr "Il y a quelques points à remarquer dans la définition de paquet précédente :"
7094
7095 #. type: itemize
7096 #: doc/guix.texi:3325
7097 msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
7098 msgstr "Le champ @code{source} du paquet est un objet @code{<origin>} (@pxref{origin Reference}, pour la référence complète). Ici, on utilise la méthode @code{url-fetch} de @code{(guix download)}, ce qui signifie que la source est un fichier à télécharger par FTP ou HTTP."
7099
7100 #. type: itemize
7101 #: doc/guix.texi:3328
7102 msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
7103 msgstr "Le préfixe @code{mirror://gnu} demande à @code{url-fetch} d'utiliser l'un des miroirs GNU définis dans @code{(guix download)}."
7104
7105 #. type: itemize
7106 #: doc/guix.texi:3335
7107 msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
7108 msgstr "Le champ @code{sha256} spécifie le hash SHA256 attendu pour le fichier téléchargé. Il est requis et permet à Guix de vérifier l'intégrité du fichier. La forme @code{(base32 @dots{})} introduit a représentation en base32 du hash. Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) et @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
7109
7110 #. type: cindex
7111 #: doc/guix.texi:3336
7112 #, no-wrap
7113 msgid "patches"
7114 msgstr "correctifs"
7115
7116 #. type: itemize
7117 #: doc/guix.texi:3340
7118 msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
7119 msgstr "Lorsque cela est requis, la forme @code{origin} peut aussi avec un champ @code{patches} qui liste les correctifs à appliquer et un champ @code{snippet} qui donne une expression Scheme pour modifier le code source."
7120
7121 #. type: cindex
7122 #: doc/guix.texi:3342
7123 #, no-wrap
7124 msgid "GNU Build System"
7125 msgstr "Système de construction GNU"
7126
7127 #. type: itemize
7128 #: doc/guix.texi:3348
7129 msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @var{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
7130 msgstr "Le champ @code{build-system} spécifie la procédure pour construire le paquet (@pxref{Build Systems}). Ici, @var{gnu-build-system} représente le système de construction GNU familier, où les paquets peuvent être configurés, construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make install} habituelle."
7131
7132 #. type: itemize
7133 #: doc/guix.texi:3354
7134 msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @var{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} flag."
7135 msgstr "Le champ @code{arguments} spécifie des options pour le système de construction (@pxref{Build Systems}). Ici il est interprété par @var{gnu-build-system} comme une demande de lancer @file{configure} avec le drapeau @code{--enable-silent-rules}."
7136
7137 #. type: findex
7138 #: doc/guix.texi:3355 doc/guix.texi:3358
7139 #, no-wrap
7140 msgid "quote"
7141 msgstr "quote"
7142
7143 #. type: cindex
7144 #: doc/guix.texi:3356
7145 #, no-wrap
7146 msgid "quoting"
7147 msgstr "quoting"
7148
7149 #. type: findex
7150 #: doc/guix.texi:3357
7151 #, no-wrap
7152 msgid "'"
7153 msgstr "'"
7154
7155 #. type: itemize
7156 #: doc/guix.texi:3366
7157 msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
7158 msgstr "Que sont ces apostrophes (@code{'}) ? C'est de la syntaxe Scheme pour introduire une liste ; @code{'} est synonyme de la fonction @code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour des détails. Ice la valeur du champ @code{arguments} est une liste d'arguments passés au système de construction plus tard, comme avec @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
7159
7160 #. type: itemize
7161 #: doc/guix.texi:3372
7162 msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
7163 msgstr "La séquence dièse-deux-points (@code{#:}) définie un @dfn{mot-clef} Scheme (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et @code{#:configure-flags} est un mot-clef utilisé pour passer un argument au système de construction (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
7164
7165 #. type: itemize
7166 #: doc/guix.texi:3378
7167 msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we define an input called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @var{gawk} variable; @var{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
7168 msgstr "Le champ @code{inputs} spécifie les entrées du processus de construction — c.-à-d.@: les dépendances à la construction ou à l'exécution du paquet. Ici on définie une entrée nommée @code{\"gawk\"} dont la valeur est la variable @var{gawk} ; @var{gawk} est elle-même liée à un objet @code{<package>}."
7169
7170 #. type: cindex
7171 #: doc/guix.texi:3379
7172 #, no-wrap
7173 msgid "backquote (quasiquote)"
7174 msgstr "accent grave (quasiquote)"
7175
7176 #. type: findex
7177 #: doc/guix.texi:3380
7178 #, no-wrap
7179 msgid "`"
7180 msgstr "`"
7181
7182 #. type: findex
7183 #: doc/guix.texi:3381
7184 #, no-wrap
7185 msgid "quasiquote"
7186 msgstr "quasiquote"
7187
7188 #. type: cindex
7189 #: doc/guix.texi:3382
7190 #, no-wrap
7191 msgid "comma (unquote)"
7192 msgstr "virgule (unquote)"
7193
7194 #. type: findex
7195 #: doc/guix.texi:3383
7196 #, no-wrap
7197 msgid ","
7198 msgstr ","
7199
7200 #. type: findex
7201 #: doc/guix.texi:3384
7202 #, no-wrap
7203 msgid "unquote"
7204 msgstr "unquote"
7205
7206 #. type: findex
7207 #: doc/guix.texi:3385
7208 #, no-wrap
7209 msgid ",@@"
7210 msgstr ",@@"
7211
7212 #. type: findex
7213 #: doc/guix.texi:3386
7214 #, no-wrap
7215 msgid "unquote-splicing"
7216 msgstr "unquote-splicing"
7217
7218 #. type: itemize
7219 #: doc/guix.texi:3392
7220 msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
7221 msgstr "De nouveau, @code{`} (un accent grave, synonyme de la fonction @code{quasiquote}) nous permet d'introduire une liste litérale dans le champ @code{inputs}, tandis que @code{,} (une virgule, synonyme de la fonction @code{unquote}) nous permet d'insérer une valeur dans cette liste (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
7222
7223 #. type: itemize
7224 #: doc/guix.texi:3396
7225 msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @var{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
7226 msgstr "Remarquez que GCC, Coreutils, Bash et les autres outils essentiels n'ont pas besoin d'être spécifiés en tant qu'entrées ici. À la place, le @var{gnu-build-system} est en charge de s'assurer qu'ils sont présents (@pxref{Build Systems})."
7227
7228 #. type: itemize
7229 #: doc/guix.texi:3400
7230 msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
7231 msgstr "Cependant, toutes les autres dépendances doivent être spécifiées dans le champ @code{inputs}. Toute dépendance qui ne serait pas spécifiée ici sera simplement indisponible pour le processus de construction, ce qui peut mener à un échec de la construction."
7232
7233 #. type: Plain text
7234 #: doc/guix.texi:3403
7235 msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
7236 msgstr "@xref{package Reference}, pour une description complète des champs possibles."
7237
7238 #. type: Plain text
7239 #: doc/guix.texi:3414
7240 msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
7241 msgstr "Lorsqu'une définition de paquet est en place, le paquet peut enfin être construit avec l'outil en ligne de commande @code{guix build} (@pxref{Invoking guix build}), pour résoudre les échecs de construction que vous pourriez rencontrer (@pxref{Debugging Build Failures}). Vous pouvez aisément revenir à la définition du paquet avec la commande @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, pour plus d'inforamtions sur la manière de tester des définitions de paquets et @ref{Invoking guix lint}, pour des informations sur la manière de vérifier que la définition réspecte les conventions de style."
7242
7243 #. type: vindex
7244 #: doc/guix.texi:3414
7245 #, no-wrap
7246 msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
7247 msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
7248
7249 #. type: Plain text
7250 #: doc/guix.texi:3418
7251 msgid "Lastly, @pxref{Package Modules}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions to @code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
7252 msgstr "Enfin, @pxref{Package Modules} pour des informations sur la manière d'étendre la distribution en ajoutant vos propres définitions de paquets dans @code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
7253
7254 #. type: Plain text
7255 #: doc/guix.texi:3422
7256 msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
7257 msgstr "Finalement, la mise à jour de la définition du paquet à une nouvelle version amont peut en partie s'automatiser avec la commande @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
7258
7259 #. type: Plain text
7260 #: doc/guix.texi:3428
7261 msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @code{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
7262 msgstr "Sous le capot, une dérivation qui correspond à un objet @code{<package>} est d'abord calculé par la procédure @code{package-derivation}. Cette dérivation est stockée dans un fichier @code{.drv} dans @file{/gnu/store}. Les actions de construction qu'il prescrit peuvent ensuite être réalisées par la procédure @code{build-derivation} (@pxref{The Store})."
7263
7264 #. type: deffn
7265 #: doc/guix.texi:3429
7266 #, no-wrap
7267 msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
7268 msgstr "{Procédure Scheme} package-derivation @var{dépôt} @var{paquet} [@var{système}]"
7269
7270 #. type: deffn
7271 #: doc/guix.texi:3432
7272 msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
7273 msgstr "Renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} pour le @var{système} (@pxref{Derivations})."
7274
7275 #. type: deffn
7276 #: doc/guix.texi:3438
7277 msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
7278 msgstr "@var{paquet} doit être un objet @code{<package>} valide et @var{système} une chaîne indiquant le type de système cible — p.ex.@: @code{\"x86_64-linux\"} pour un système GNU x86_64 basé sur Linux. @var{dépôt} doit être une connexion au démon, qui opère sur les dépôt (@pxref{The Store})."
7279
7280 #. type: Plain text
7281 #: doc/guix.texi:3444
7282 msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
7283 msgstr "De manière identique, il est possible de calculer une dérivation qui effectue une compilation croisée d'un paquet pour un autre système :"
7284
7285 #. type: deffn
7286 #: doc/guix.texi:3445
7287 #, no-wrap
7288 msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
7289 msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{dépôt} @"
7290
7291 #. type: deffn
7292 #: doc/guix.texi:3449
7293 msgid "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
7294 msgstr "@var{paquet} @var{cible} [@var{système}] renvoie l'objet @code{<derivation>} duof @var{paquet} construit depuis @var{système} pour @var{cible}."
7295
7296 #. type: deffn
7297 #: doc/guix.texi:3454
7298 msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU Configure and Build System})."
7299 msgstr "@var{cible} doit être un triplet GNU valide indiquant le matériel cible et le système d'exploitation, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU Configure and Build System})."
7300
7301 #. type: cindex
7302 #: doc/guix.texi:3456
7303 #, no-wrap
7304 msgid "package transformations"
7305 msgstr "transformations de paquets"
7306
7307 #. type: cindex
7308 #: doc/guix.texi:3457
7309 #, no-wrap
7310 msgid "input rewriting"
7311 msgstr "réécriture d'entrées"
7312
7313 #. type: cindex
7314 #: doc/guix.texi:3458
7315 #, no-wrap
7316 msgid "dependency tree rewriting"
7317 msgstr "réécriture de l'arbre des dépendances"
7318
7319 #. type: Plain text
7320 #: doc/guix.texi:3462
7321 msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
7322 msgstr "On peut manipuler les paquets de manière arbitraire. Une transformation utile est par exemple la @dfn{réécriture d'entrées} où l'arbre des dépendances d'un paquet est réécrit en replaçant des entrées spécifiques par d'autres :"
7323
7324 #. type: deffn
7325 #: doc/guix.texi:3463
7326 #, no-wrap
7327 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
7328 msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{remplacements} @"
7329
7330 #. type: deffn
7331 #: doc/guix.texi:3470
7332 msgid "[@var{rewrite-name}] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies (but not its implicit inputs) according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
7333 msgstr "[@var{nom-réécrit}] Renvoie une procédure qui, lorsqu'on lui donne un paquet, remplace des dépendances directes et indirectes (mais pas ses entrées implicites) en fonction de @var{remplacements}. @var{remplacements} est une liste de paires de paquets ; le premier élément de chaque pair est le paquet à remplacer, le second son remplaçant."
7334
7335 #. type: deffn
7336 #: doc/guix.texi:3473
7337 msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
7338 msgstr "De manière facultative, @var{nom-réécrit} est une procédure à un argument qui prend le nom d'un paquet et renvoie son nouveau nom après l'avoir réécrit."
7339
7340 #. type: Plain text
7341 #: doc/guix.texi:3477
7342 msgid "Consider this example:"
7343 msgstr "Regardez cet exemple :"
7344
7345 #. type: example
7346 #: doc/guix.texi:3483
7347 #, no-wrap
7348 msgid ""
7349 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
7350 " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
7351 " ;; recursively.\n"
7352 " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
7353 "\n"
7354 msgstr ""
7355 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
7356 " ;; Cette procédure remplace OPENSSL par LIBRESSL,\n"
7357 " ;; récursivement.\n"
7358 " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
7359 "\n"
7360
7361 #. type: example
7362 #: doc/guix.texi:3486
7363 #, no-wrap
7364 msgid ""
7365 "(define git-with-libressl\n"
7366 " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
7367 msgstr ""
7368 "(define git-with-libressl\n"
7369 " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
7370
7371 #. type: Plain text
7372 #: doc/guix.texi:3494
7373 msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
7374 msgstr "Ici nous définissons d'abord une procédure de réécriture qui remplace @var{openssl} par @var{libressl}. Ensuite nous l'utilisons pour définir une @dfn{variante} du paquet @var{git} qui utilise @var{libressl} plutôt que @var{openssl}. cela est exactement ce que l'option en ligne de commande @option{--with-input} fait (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
7375
7376 #. type: Plain text
7377 #: doc/guix.texi:3498
7378 msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
7379 msgstr "Une procédure plus générique pour réécrire un graphe de dépendance d'un paquet est @code{package-mapping} : elle supporte n'importe quel changement dans les nœuds du graphe."
7380
7381 #. type: deffn
7382 #: doc/guix.texi:3499
7383 #, no-wrap
7384 msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}]"
7385 msgstr "{Procédure Scheme} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}]"
7386
7387 #. type: deffn
7388 #: doc/guix.texi:3503
7389 msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package."
7390 msgstr "Renvoie une procédure qui, avec un paquet, applique @var{proc} sur tous les paquets dont il dépend et renvoie le paquet qui en résulte. La procédure arrête la récursion là où @var{cut?} renvoie vrai pour un paquet donné."
7391
7392 #. type: subsection
7393 #: doc/guix.texi:3512
7394 #, no-wrap
7395 msgid "@code{package} Reference"
7396 msgstr "Référence de @code{package}"
7397
7398 #. type: Plain text
7399 #: doc/guix.texi:3516
7400 msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
7401 msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations @code{package} (@pxref{Defining Packages})."
7402
7403 #. type: deftp
7404 #: doc/guix.texi:3517
7405 #, no-wrap
7406 msgid "{Data Type} package"
7407 msgstr "{Type de donnée} package"
7408
7409 #. type: deftp
7410 #: doc/guix.texi:3519
7411 msgid "This is the data type representing a package recipe."
7412 msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets"
7413
7414 #. type: table
7415 #: doc/guix.texi:3523
7416 msgid "The name of the package, as a string."
7417 msgstr "Le nom du paquet, comme une chaîne de caractères."
7418
7419 #. type: code{#1}
7420 #: doc/guix.texi:3524
7421 #, no-wrap
7422 msgid "version"
7423 msgstr "version"
7424
7425 #. type: table
7426 #: doc/guix.texi:3526
7427 msgid "The version of the package, as a string."
7428 msgstr "La version du paquet, comme une chaîne de caractères."
7429
7430 #. type: code{#1}
7431 #: doc/guix.texi:3527 doc/guix.texi:6927 doc/guix.texi:9509 doc/guix.texi:9797
7432 #, no-wrap
7433 msgid "source"
7434 msgstr "source"
7435
7436 #. type: table
7437 #: doc/guix.texi:3534
7438 msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
7439 msgstr "Un objet qui indique comment le code source du paquet devrait être récupéré. La plupart du temps, c'est un objet @code{origin} qui indique un fichier récupéré depuis internet (@pxref{origin Reference}). Il peut aussi s'agir de tout autre objet ``simili-fichier'' comme un @code{local-file} qui indique un fichier du système de fichier local (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
7440
7441 #. type: code{#1}
7442 #: doc/guix.texi:3535
7443 #, no-wrap
7444 msgid "build-system"
7445 msgstr "build-system"
7446
7447 #. type: table
7448 #: doc/guix.texi:3538
7449 msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
7450 msgstr "Le système de construction qui devrait être utilisé pour construire le paquet (@pxref{Build Systems})."
7451
7452 #. type: item
7453 #: doc/guix.texi:3539 doc/guix.texi:11285
7454 #, no-wrap
7455 msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
7456 msgstr "@code{arguments} (par défaut : @code{'()})"
7457
7458 #. type: table
7459 #: doc/guix.texi:3542
7460 msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs."
7461 msgstr "Les arguments à passer au système de construction. C'est une liste qui contient typiquement une séquence de paires de clefs-valeurs."
7462
7463 #. type: item
7464 #: doc/guix.texi:3543
7465 #, no-wrap
7466 msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
7467 msgstr "@code{inputs} (par défaut : @code{'()})"
7468
7469 #. type: itemx
7470 #: doc/guix.texi:3544
7471 #, no-wrap
7472 msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
7473 msgstr "@code{native-inputs} (par défaut : @code{'()})"
7474
7475 #. type: itemx
7476 #: doc/guix.texi:3545
7477 #, no-wrap
7478 msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
7479 msgstr "@code{propagated-inputs} (par défaut : @code{'()})"
7480
7481 #. type: cindex
7482 #: doc/guix.texi:3546
7483 #, no-wrap
7484 msgid "inputs, of packages"
7485 msgstr "entrées, des paquets"
7486
7487 #. type: table
7488 #: doc/guix.texi:3554
7489 msgid "These fields list dependencies of the package. Each one is a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
7490 msgstr "Ces champs listent les dépendances du paquet. Chacune est une liste de tuples, où chaque tuple a une étiquette pour une entrée (une chaîne de caractères) comme premier élément, un paquet, une origine ou une dérivation comme deuxième élément et éventuellement le nom d'une sortie à utiliser qui est @code{\"out\"} par défaut (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, pour plus d'informations sur les sorties des paquets). Par exemple, la liste suivante spécifie trois entrées :"
7491
7492 #. type: example
7493 #: doc/guix.texi:3559
7494 #, no-wrap
7495 msgid ""
7496 "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
7497 " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
7498 " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
7499 msgstr ""
7500 "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
7501 " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
7502 " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;la sortie \"bin\" de Glib\n"
7503
7504 #. type: cindex
7505 #: doc/guix.texi:3561
7506 #, no-wrap
7507 msgid "cross compilation, package dependencies"
7508 msgstr "compilation croisée, dépendances des paquets"
7509
7510 #. type: table
7511 #: doc/guix.texi:3567
7512 msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
7513 msgstr "La distinction entre @code{native-inputs} et @code{inputs} est nécessaire lorsqu'on considère la compilation croisée. Lors d'une compilation croisée, les dépendances listées dans @code{inputs} sont construites pour l'architecture @emph{cible} ; inversement, les dépendances listées dans @code{native-inputs} sont construites pour l'architecture de la machine de @emph{construction}."
7514
7515 #. type: table
7516 #: doc/guix.texi:3572
7517 msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
7518 msgstr "@code{native-inputs} est typiquement utilisé pour lister les outils requis à la construction mais pas à l'exécution, comme Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext ou Bison. @command{guix lint} peut rapporter des erreurs de ce type (@pxref{Invoking guix lint})."
7519
7520 #. type: anchor{#1}
7521 #: doc/guix.texi:3579
7522 msgid "package-propagated-inputs"
7523 msgstr "package-propagated-inputs"
7524
7525 #. type: table
7526 #: doc/guix.texi:3579
7527 msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs.)"
7528 msgstr "Enfin, @code{propagated-inputs} est similaire à @code{inputs}, mais les paquets spécifiés seront automatiquement installés avec le paquet auquel ils appartiennent (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, pour des informations sur la manière dont @command{guix package} traite les entrées propagées)."
7529
7530 #. type: table
7531 #: doc/guix.texi:3583
7532 msgid "For example this is necessary when a C/C++ library needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
7533 msgstr "Par exemple cela est nécessaire lorsque des bibliothèques C/C++ ont besoin d'en-têtes d'une autre bibliothèque pour être compilé ou lorsqu'un fichier pkg-config se rapporte à un autre @i{via} son champ @code{Requires}."
7534
7535 #. type: table
7536 #: doc/guix.texi:3590
7537 msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. To ensure that libraries written in those languages can find library code they depend on at run time, run-time dependencies must be listed in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
7538 msgstr "Un autre exemple où @code{propagated-inputs} est utile est pour les langages auxquels il manque un moyen de retenir le chemin de recherche comme c'est le cas du @code{RUNPATH} des fichiers ELF ; cela comprend Guile, Python, Perl et plus. Pour s'assurer que les bibliothèques écrites dans ces langages peuvent trouver le code des bibliothèques dont elles dépendent à l'exécution, les dépendances à l'exécution doivent être listées dans @code{propagated-inputs} plutôt que @code{inputs}."
7539
7540 #. type: item
7541 #: doc/guix.texi:3591
7542 #, no-wrap
7543 msgid "@code{self-native-input?} (default: @code{#f})"
7544 msgstr "@code{self-native-input?} (par défaut : @code{#f})"
7545
7546 #. type: table
7547 #: doc/guix.texi:3594
7548 msgid "This is a Boolean field telling whether the package should use itself as a native input when cross-compiling."
7549 msgstr "C'est un champ booléen qui indique si le paquet devrait s'utiliser lui-même comme entrée native lors de la compilation croisée."
7550
7551 #. type: item
7552 #: doc/guix.texi:3595
7553 #, no-wrap
7554 msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
7555 msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{'(\"out\")})"
7556
7557 #. type: table
7558 #: doc/guix.texi:3598
7559 msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
7560 msgstr "La liste des noms de sorties du paquet. @xref{Packages with Multiple Outputs}, pour des exemples typiques d'utilisation de sorties supplémentaires."
7561
7562 #. type: item
7563 #: doc/guix.texi:3599
7564 #, no-wrap
7565 msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
7566 msgstr "@code{native-search-paths} (par défaut : @code{'()})"
7567
7568 #. type: itemx
7569 #: doc/guix.texi:3600
7570 #, no-wrap
7571 msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
7572 msgstr "@code{search-paths} (par défaut : @code{'()})"
7573
7574 #. type: table
7575 #: doc/guix.texi:3603
7576 msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package."
7577 msgstr "Une liste d'objets @code{search-path-specification} décrivant les variables d'environnement de recherche de chemins que ce paquet utilise."
7578
7579 #. type: item
7580 #: doc/guix.texi:3604
7581 #, no-wrap
7582 msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
7583 msgstr "@code{replacement} (par défaut : @code{#f})"
7584
7585 #. type: table
7586 #: doc/guix.texi:3608
7587 msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
7588 msgstr "Ce champ doit être soit @code{#f} soit un objet de paquet qui sera utilisé comme @dfn{remplaçant} de ce paquet. @xref{Security Updates, grafts}, pour plus de détails."
7589
7590 #. type: item
7591 #: doc/guix.texi:3609 doc/guix.texi:6919
7592 #, no-wrap
7593 msgid "synopsis"
7594 msgstr "synopsis"
7595
7596 #. type: table
7597 #: doc/guix.texi:3611
7598 msgid "A one-line description of the package."
7599 msgstr "Une description sur une ligne du paquet."
7600
7601 #. type: item
7602 #: doc/guix.texi:3612 doc/guix.texi:6920 doc/guix.texi:21511
7603 #, no-wrap
7604 msgid "description"
7605 msgstr "description"
7606
7607 #. type: table
7608 #: doc/guix.texi:3614
7609 msgid "A more elaborate description of the package."
7610 msgstr "Une description plus détaillée du paquet."
7611
7612 #. type: code{#1}
7613 #: doc/guix.texi:3615
7614 #, no-wrap
7615 msgid "license"
7616 msgstr "license"
7617
7618 #. type: cindex
7619 #: doc/guix.texi:3616
7620 #, no-wrap
7621 msgid "license, of packages"
7622 msgstr "licence, des paquets"
7623
7624 #. type: table
7625 #: doc/guix.texi:3619
7626 msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
7627 msgstr "La licence du paquet ; une valeur tirée de @code{(guix licenses)} ou une liste de ces valeurs."
7628
7629 #. type: itemx
7630 #: doc/guix.texi:3620 doc/guix.texi:6928
7631 #, no-wrap
7632 msgid "home-page"
7633 msgstr "home-page"
7634
7635 #. type: table
7636 #: doc/guix.texi:3622
7637 msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
7638 msgstr "L'URL de la page d'accueil du paquet, en tant que chaîne de caractères."
7639
7640 #. type: item
7641 #: doc/guix.texi:3623
7642 #, no-wrap
7643 msgid "@code{supported-systems} (default: @var{%supported-systems})"
7644 msgstr "@code{supported-systems} (par défaut : @var{%supported-systems})"
7645
7646 #. type: table
7647 #: doc/guix.texi:3626
7648 msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
7649 msgstr "La liste des systèmes supportés par le paquet, comme des chaînes de caractères de la forme @code{architecture-noyau}, par exemple @code{\"x86_64-linux\"}."
7650
7651 #. type: item
7652 #: doc/guix.texi:3627
7653 #, no-wrap
7654 msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
7655 msgstr "@code{maintainers} (par défaut : @code{'()})"
7656
7657 #. type: table
7658 #: doc/guix.texi:3629
7659 msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
7660 msgstr "La liste des mainteneurs du paquet, comme des objets @code{maintainer}."
7661
7662 #. type: item
7663 #: doc/guix.texi:3630
7664 #, no-wrap
7665 msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
7666 msgstr "@code{location} (par défaut : emplacement de la source de la forme @code{package})"
7667
7668 #. type: table
7669 #: doc/guix.texi:3634
7670 msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
7671 msgstr "L'emplacement de la source du paquet. C'est utile de le remplacer lorsqu'on hérite d'un autre paquet, auquel cas ce champ n'est pas automatiquement corrigé."
7672
7673 #. type: subsection
7674 #: doc/guix.texi:3639
7675 #, no-wrap
7676 msgid "@code{origin} Reference"
7677 msgstr "Référence de @code{origin}"
7678
7679 #. type: Plain text
7680 #: doc/guix.texi:3643
7681 msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} declarations (@pxref{Defining Packages})."
7682 msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans le déclarations @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
7683
7684 #. type: deftp
7685 #: doc/guix.texi:3644
7686 #, no-wrap
7687 msgid "{Data Type} origin"
7688 msgstr "{Type de donnée} origin"
7689
7690 #. type: deftp
7691 #: doc/guix.texi:3646
7692 msgid "This is the data type representing a source code origin."
7693 msgstr "C'est le type de donnée qui représente l'origine d'un code source."
7694
7695 #. type: code{#1}
7696 #: doc/guix.texi:3648 doc/guix.texi:16065
7697 #, no-wrap
7698 msgid "uri"
7699 msgstr "uri"
7700
7701 #. type: table
7702 #: doc/guix.texi:3653
7703 msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
7704 msgstr "Un objet contenant l'URI de la source. Le type d'objet dépend de la @code{method} (voir plus bas). Par exemple, avec la méthode @var{url-fetch} de @code{(guix download)}, les valeurs valide d'@code{uri} sont : une URL représentée par une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de caractères."
7705
7706 #. type: code{#1}
7707 #: doc/guix.texi:3654
7708 #, no-wrap
7709 msgid "method"
7710 msgstr "method"
7711
7712 #. type: table
7713 #: doc/guix.texi:3656
7714 msgid "A procedure that handles the URI."
7715 msgstr "Un procédure qui gère l'URI."
7716
7717 #. type: table
7718 #: doc/guix.texi:3658
7719 msgid "Examples include:"
7720 msgstr "Quelques exemples :"
7721
7722 #. type: item
7723 #: doc/guix.texi:3660
7724 #, no-wrap
7725 msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
7726 msgstr "@var{url-fetch} de @code{(guix download)}"
7727
7728 #. type: table
7729 #: doc/guix.texi:3663
7730 msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} field;"
7731 msgstr "télécharge un fichier depuis l'URL HTTP, HTTPS ou FTP spécifiée dans le champ @code{uri} ;"
7732
7733 #. type: vindex
7734 #: doc/guix.texi:3664 doc/guix.texi:6275
7735 #, no-wrap
7736 msgid "git-fetch"
7737 msgstr "git-fetch"
7738
7739 #. type: item
7740 #: doc/guix.texi:3665
7741 #, no-wrap
7742 msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
7743 msgstr "@var{git-fetch} de @code{(guix git-download)}"
7744
7745 #. type: table
7746 #: doc/guix.texi:3669
7747 msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a @code{git-reference} looks like this:"
7748 msgstr "clone le dépôt sous contrôle de version Git et récupère la révision spécifiée dans le champ @code{uri} en tant qu'objet @code{git-reference} ; un objet @code{git-reference} ressemble à cela :"
7749
7750 #. type: example
7751 #: doc/guix.texi:3674
7752 #, no-wrap
7753 msgid ""
7754 "(git-reference\n"
7755 " (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n"
7756 " (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
7757 msgstr ""
7758 "(git-reference\n"
7759 " (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n"
7760 " (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
7761
7762 #. type: code{#1}
7763 #: doc/guix.texi:3677
7764 #, no-wrap
7765 msgid "sha256"
7766 msgstr "sha256"
7767
7768 #. type: table
7769 #: doc/guix.texi:3681
7770 msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. Typically the @code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 string."
7771 msgstr "Un bytevector contenant le hash SHA-256 de la source. Typiquement la forme @code{base32} est utilisée ici pour générer le bytevector depuis une chaîne de caractères en base-32."
7772
7773 #. type: table
7774 #: doc/guix.texi:3685
7775 msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
7776 msgstr "Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) ou @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
7777
7778 #. type: item
7779 #: doc/guix.texi:3686
7780 #, no-wrap
7781 msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
7782 msgstr "@code{file-name} (par défaut : @code{#f})"
7783
7784 #. type: table
7785 #: doc/guix.texi:3692
7786 msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
7787 msgstr "Le nom de fichier à utiliser pour sauvegarder le fichier. Lorsqu'elle est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée dans la plupart des cas. Dans le cas où la source est récupérée depuis une URL, le nom de fichier est celui de l'URL. Pour les sources récupérées depuis un outil de contrôle de version, il est recommandé de fournir un nom de fichier explicitement parce que le nom par défaut n'est pas très descriptif."
7788
7789 #. type: item
7790 #: doc/guix.texi:3693
7791 #, no-wrap
7792 msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
7793 msgstr "@code{patches} (par défaut : @code{'()})"
7794
7795 #. type: table
7796 #: doc/guix.texi:3696
7797 msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
7798 msgstr "Une liste de noms de fichiers, d'origines ou d'objets simili-fichiers (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) qui pointent vers des correctifs à appliquer sur la source."
7799
7800 #. type: table
7801 #: doc/guix.texi:3700
7802 msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
7803 msgstr "Cette liste de correctifs doit être inconditionnelle. En particulier, elle ne peut pas dépendre des valeurs de @code{%current-system} ou @code{%current-target-system}."
7804
7805 #. type: item
7806 #: doc/guix.texi:3701
7807 #, no-wrap
7808 msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
7809 msgstr "@code{snippet} (par défaut : @code{#f})"
7810
7811 #. type: table
7812 #: doc/guix.texi:3705
7813 msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
7814 msgstr "Une G-expression (@pxref{G-Expressions}) ou une S-expression qui sera lancée dans le répertoire des sources. C'est une manière pratique de modifier la source, parfois plus qu'un correctif."
7815
7816 #. type: item
7817 #: doc/guix.texi:3706
7818 #, no-wrap
7819 msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
7820 msgstr "@code{patch-flags} (par défaut : @code{'(\"-p1\")})"
7821
7822 #. type: table
7823 #: doc/guix.texi:3709
7824 msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
7825 msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}."
7826
7827 #. type: item
7828 #: doc/guix.texi:3710
7829 #, no-wrap
7830 msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
7831 msgstr "@code{patch-inputs} (par défaut : @code{#f})"
7832
7833 #. type: table
7834 #: doc/guix.texi:3714
7835 msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
7836 msgstr "Paquets d'entrées ou dérivations pour le processus de correction. Lorsqu'elle est à @code{#f}, l'ensemble d'entrées habituellement nécessaire pour appliquer des correctifs est fournit, comme GNU@tie{}Patch."
7837
7838 #. type: item
7839 #: doc/guix.texi:3715
7840 #, no-wrap
7841 msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
7842 msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{'()})"
7843
7844 #. type: table
7845 #: doc/guix.texi:3718
7846 msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
7847 msgstr "Une liste de modules Guile qui devraient être chargés pendant le processus de correction et pendant que le lancement du code du champ @code{snippet}."
7848
7849 #. type: item
7850 #: doc/guix.texi:3719
7851 #, no-wrap
7852 msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
7853 msgstr "@code{patch-guile} (par défaut : @code{#f})"
7854
7855 #. type: table
7856 #: doc/guix.texi:3722
7857 msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
7858 msgstr "Le paquet Guile à utiliser dans le processus de correction. Lorsqu'elle est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée."
7859
7860 #. type: cindex
7861 #: doc/guix.texi:3729
7862 #, no-wrap
7863 msgid "build system"
7864 msgstr "système de construction"
7865
7866 #. type: Plain text
7867 #: doc/guix.texi:3734
7868 msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
7869 msgstr "Chaque définition de paquet définie un @dfn{système de construction} et des arguments pour ce système de construction (@pxref{Defining Packages}). Ce champ @code{build-system} représente la procédure de construction du paquet, ainsi que des dépendances implicites pour cette procédure de construction."
7870
7871 #. type: Plain text
7872 #: doc/guix.texi:3738
7873 msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
7874 msgstr "Les systèmes de construction sont des objets @code{<build-system>}. L'interface pour les créer et les manipuler est fournie par le module @code{(guix build-system)} et les systèmes de construction eux-mêmes sont exportés par des modules spécifiques."
7875
7876 #. type: cindex
7877 #: doc/guix.texi:3739
7878 #, no-wrap
7879 msgid "bag (low-level package representation)"
7880 msgstr "sac (représentation à bas-niveau des paquets)"
7881
7882 #. type: Plain text
7883 #: doc/guix.texi:3746
7884 msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations})."
7885 msgstr "Sous le capot, les systèmes de construction compilent d'abord des objets paquets en @dfn{sacs}. Un @dfn{sac} est comme un paquet, mais avec moins de décoration — en d'autres mots, un sac est une représentation à bas-niveau d'un paquet, qui inclus toutes les entrées de ce paquet, dont certaines ont été implicitement ajoutées par le système de construction. Cette représentation intermédiaire est ensuite compilée en une dérivation (@pxref{Derivations})."
7886
7887 #. type: Plain text
7888 #: doc/guix.texi:3754
7889 msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
7890 msgstr "Les systèmes de construction acceptent une liste d'@dfn{arguments} facultatifs. Dans les définitions de paquets, ils sont passés @i{via} le champ @code{arguments} (@pxref{Defining Packages}). Ce sont typiquement des arguments par mot-clef (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). La valeur de ces arguments est habituellement évaluée dans la @dfn{strate de construction} — c.-à-d.@: par un processus Guile lancé par le démon (@pxref{Derivations})."
7891
7892 #. type: Plain text
7893 #: doc/guix.texi:3758
7894 msgid "The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
7895 msgstr "Le système de construction principal est le @var{gnu-build-system} qui implémente les procédures de construction standard pour les paquets GNU et de nombreux autres. Il est fournit par le module @code{(guix build-system gnu)}."
7896
7897 #. type: defvr
7898 #: doc/guix.texi:3759
7899 #, no-wrap
7900 msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
7901 msgstr "{Variable Scheme} gnu-build-system"
7902
7903 #. type: defvr
7904 #: doc/guix.texi:3763
7905 msgid "@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
7906 msgstr "@var{gnu-build-system} représente le système de construction GNU et ses variantes (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
7907
7908 #. type: cindex
7909 #: doc/guix.texi:3764
7910 #, no-wrap
7911 msgid "build phases"
7912 msgstr "phases de construction"
7913
7914 #. type: defvr
7915 #: doc/guix.texi:3771
7916 msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}, notably@footnote{Please see the @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
7917 msgstr "En résumé, les paquets qui l'utilisent sont configurés, construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make install} habituelle. En pratique, des étapes supplémentaires sont souvent requises. Toutes ces étapes sont séparées dans des @dfn{phases} différentes, notamment@footnote{Regardez les modules @code{(guix build gnu-build-system)} pour plus de détails sur les phases de construction.}:"
7918
7919 #. type: item
7920 #: doc/guix.texi:3773
7921 #, no-wrap
7922 msgid "unpack"
7923 msgstr "unpack"
7924
7925 #. type: table
7926 #: doc/guix.texi:3777
7927 msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
7928 msgstr "Décompresse l'archive des sources et se déplace dans l'arborescence des sources fraîchement extraites. Si la source est en fait un répertoire, le copie dans l'arborescence de construction et entre dans ce répertoire."
7929
7930 #. type: item
7931 #: doc/guix.texi:3778
7932 #, no-wrap
7933 msgid "patch-source-shebangs"
7934 msgstr "patch-source-shebangs"
7935
7936 #. type: table
7937 #: doc/guix.texi:3782
7938 msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
7939 msgstr "Corrige les shebangs (@code{#!}) rencontrés dans les fichiers pour qu'ils se réfèrent aux bons noms de fichiers. Par exemple, elle change @code{#!/bin/sh} en @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
7940
7941 #. type: item
7942 #: doc/guix.texi:3783 doc/guix.texi:4268
7943 #, no-wrap
7944 msgid "configure"
7945 msgstr "configure"
7946
7947 #. type: table
7948 #: doc/guix.texi:3787
7949 msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
7950 msgstr "Lance le script @code{configure} avec un certain nombre d'options par défaut, comme @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, ainsi que les options spécifiées par l'argument @code{#:configure-flags}."
7951
7952 #. type: item
7953 #: doc/guix.texi:3788 doc/guix.texi:4273 doc/guix.texi:20921
7954 #, no-wrap
7955 msgid "build"
7956 msgstr "build"
7957
7958 #. type: table
7959 #: doc/guix.texi:3792
7960 msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
7961 msgstr "Lance @code{make} avec la liste des drapeaux spécifiés avec @code{#:make-flags}. Si l'argument @code{#:parallel-build?} est vrai (par défaut), construit avec @code{make -j}."
7962
7963 #. type: item
7964 #: doc/guix.texi:3793 doc/guix.texi:4277
7965 #, no-wrap
7966 msgid "check"
7967 msgstr "check"
7968
7969 #. type: table
7970 #: doc/guix.texi:3798
7971 msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
7972 msgstr "Lance @code{make check}, ou une autre cible spécifiée par @code{#:test-target}, à moins que @code{#:tests? #f} ne soit passé. Si l'argument @code{#:parallel-tests?} est vrai (par défaut), lance @code{make check -j}."
7973
7974 #. type: item
7975 #: doc/guix.texi:3799 doc/guix.texi:4281
7976 #, no-wrap
7977 msgid "install"
7978 msgstr "install"
7979
7980 #. type: table
7981 #: doc/guix.texi:3801
7982 msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
7983 msgstr "Lance @code{make install} avec les drapeaux listés dans @code{#:make-flags}."
7984
7985 #. type: item
7986 #: doc/guix.texi:3802
7987 #, no-wrap
7988 msgid "patch-shebangs"
7989 msgstr "patch-shebangs"
7990
7991 #. type: table
7992 #: doc/guix.texi:3804
7993 msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
7994 msgstr "Corrige les shebangs des fichiers exécutables installés."
7995
7996 #. type: item
7997 #: doc/guix.texi:3805
7998 #, no-wrap
7999 msgid "strip"
8000 msgstr "strip"
8001
8002 #. type: table
8003 #: doc/guix.texi:3809
8004 msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
8005 msgstr "Nettoie les symboles de débogage dans les fichiers ELF (à moins que @code{#:strip-binaries?} ne soit faux), les copie dans la sortie @code{debug} lorsqu'elle est disponible (@pxref{Installing Debugging Files})."
8006
8007 #. type: vindex
8008 #: doc/guix.texi:3811
8009 #, no-wrap
8010 msgid "%standard-phases"
8011 msgstr "%standard-phases"
8012
8013 #. type: defvr
8014 #: doc/guix.texi:3816
8015 msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @var{%standard-phases} as the default list of build phases. @var{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
8016 msgstr "Le module du côté du constructeur @code{(guix build gnu-build-system)} définie @var{%standard-phases} comme la liste par défaut des phases de construction. @var{%standard-phases} est une liste de paires de symboles et de procédures, où la procédure implémente la phase en question."
8017
8018 #. type: defvr
8019 #: doc/guix.texi:3819
8020 msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter. For instance, passing:"
8021 msgstr "La liste des phases utilisées par un paquet particulier peut être modifiée avec le paramètre @code{#:phases}. Par exemple, en passant :"
8022
8023 #. type: example
8024 #: doc/guix.texi:3822
8025 #, no-wrap
8026 msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
8027 msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
8028
8029 #. type: defvr
8030 #: doc/guix.texi:3826
8031 msgid "means that all the phases described above will be used, except the @code{configure} phase."
8032 msgstr "signifie que toutes les procédures décrites plus haut seront utilisées, sauf la phase @code{configure}."
8033
8034 #. type: defvr
8035 #: doc/guix.texi:3833
8036 msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
8037 msgstr "En plus, ce système de construction s'assure que l'environnement « standard » pour les paquets GNU est disponible. Cela inclus des outils comme GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep et sed (voir le module @code{(guix build-system gnu)} pour une liste complète). Nous les appelons les @dfn{entrées implicites} d'un paquet parce que la définition du paquet ne les mentionne pas."
8038
8039 #. type: Plain text
8040 #: doc/guix.texi:3840
8041 msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @var{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
8042 msgstr "D'autres objets @code{<build-system>} sont définis pour supporter d'autres conventions et outils utilisés par les paquets de logiciels libres. Ils héritent de la plupart de @var{gnu-build-system} et diffèrent surtout dans l'ensemble des entrées implicites ajoutées au processus de construction et dans la liste des phases exécutées. Certains de ces systèmes de construction sont listés ci-dessous."
8043
8044 #. type: defvr
8045 #: doc/guix.texi:3841
8046 #, no-wrap
8047 msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
8048 msgstr "{Variable Scheme} ant-build-system"
8049
8050 #. type: defvr
8051 #: doc/guix.texi:3845
8052 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{http://ant.apache.org/, Ant build tool}."
8053 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ant)}. Elle implémente la procédure de construction pour les paquets Java qui peuvent être construits avec @url{http://ant.apache.org/, l'outil de construction Ant}."
8054
8055 #. type: defvr
8056 #: doc/guix.texi:3850
8057 msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
8058 msgstr "Elle ajoute à la fois @code{ant} et the @dfn{kit de développement Java} (JDK) fournit par le paquet @code{icedtea} à l'ensemble des entrées. Des paquets différents peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:ant} et @code{#:jdk} respectivement."
8059
8060 #. type: defvr
8061 #: doc/guix.texi:3856
8062 msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
8063 msgstr "Lorsque le paquet d'origine ne fournit pas de fichier de construction Ant acceptable, le paramètre @code{#:jar-name} peut être utilisé pour générer un fichier de construction Ant @file{build.xml} minimal, avec des tâches pour construire l'archive jar spécifiée. Dans ce cas, le paramètre @code{#:source-dir} peut être utilisé pour spécifier le sous-répertoire des sources, par défaut « src »."
8064
8065 #. type: defvr
8066 #: doc/guix.texi:3864
8067 msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
8068 msgstr "Le paramètre @code{#:main-class} peut être utilisé avec le fichier de construction minimal pour spécifier la classe principale du jar. Cela rend le fichier jar exécutable. Le paramètre @code{#:test-include} peut être utilisé pour spécifier la liste des tests junit à lancer. Il vaut par défaut @code{(list \"**/*Test.java\")}. Le paramètre @code{#:test-exclude} peut être utilisé pour désactiver certains tests. Sa valeur par défaut est @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, parce que les classes abstraites ne peuvent pas être utilisées comme des tests."
8069
8070 #. type: defvr
8071 #: doc/guix.texi:3868
8072 msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
8073 msgstr "Le paramètre @code{#:build-target} peut être utilisé pour spécifier la tâche Ant qui devrait être lancée pendant la phase @code{build}. Par défaut la tâche « jar » sera lancée."
8074
8075 #. type: defvr
8076 #: doc/guix.texi:3871
8077 #, no-wrap
8078 msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
8079 msgstr "{Variable Scheme} android-ndk-build-system"
8080
8081 #. type: cindex
8082 #: doc/guix.texi:3872
8083 #, no-wrap
8084 msgid "Android distribution"
8085 msgstr "Distribution android"
8086
8087 #. type: cindex
8088 #: doc/guix.texi:3873
8089 #, no-wrap
8090 msgid "Android NDK build system"
8091 msgstr "système de construction Android NDK"
8092
8093 #. type: defvr
8094 #: doc/guix.texi:3877
8095 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
8096 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system android-ndk)}. Elle implémente une procédure de construction pour les paquets du NDK Android (@i{native development kit}) avec des processus de construction spécifiques à Guix."
8097
8098 #. type: defvr
8099 #: doc/guix.texi:3881
8100 msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory \"include\" of the \"out\" output and their libraries to the subdirectory \"lib\" of the \"out\" output."
8101 msgstr "Le système de construction suppose que les paquets installent leur interface publique (les en-têtes) dans un sous-répertoire de « include » de la sortie « out » et leurs bibliothèques dans le sous-répertoire « lib » de la sortie « out »."
8102
8103 #. type: defvr
8104 #: doc/guix.texi:3884
8105 msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
8106 msgstr "Il est aussi supposé que l'union de toutes les dépendances d'un paquet n'a pas de fichiers en conflit."
8107
8108 #. type: defvr
8109 #: doc/guix.texi:3887
8110 msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
8111 msgstr "Pour l'instant, la compilation croisée n'est pas supportées — donc pour l'instant les bibliothèques et les fichiers d'en-têtes sont supposés être des outils de l'hôte."
8112
8113 #. type: defvr
8114 #: doc/guix.texi:3890
8115 #, no-wrap
8116 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
8117 msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/source"
8118
8119 #. type: defvrx
8120 #: doc/guix.texi:3891
8121 #, no-wrap
8122 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
8123 msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/sbcl"
8124
8125 #. type: defvrx
8126 #: doc/guix.texi:3892
8127 #, no-wrap
8128 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
8129 msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/ecl"
8130
8131 #. type: defvr
8132 #: doc/guix.texi:3898
8133 msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
8134 msgstr "Ces variables, exportées par @code{(guix build-system asdf)}, implémentent les procédures de constructions pour les paquets en Common Lisp qui utilisent @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF est un dispositif de définition de systèmes pour les programmes et les bibliothèques en Common Lisp."
8135
8136 #. type: defvr
8137 #: doc/guix.texi:3905
8138 msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
8139 msgstr "Le système @code{asdf-build-system/source} installe les paquets au format source qui peuvent être chargés avec n'importe quelle implémentation de common lisp, via ASDF. Les autres, comme @code{asdf-build-system/sbcl}, installent des binaires au format qu'un implémentation particulière comprend. Ces systèmes de constructions peuvent aussi être utilisés pour produire des programmes exécutables ou des images lisp qui contiennent un ensemble de paquets pré-chargés."
8140
8141 #. type: defvr
8142 #: doc/guix.texi:3909
8143 msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
8144 msgstr "Le système de construction utilise des conventions de nommage. Pour les paquets binaires, le nom du paquet devrait être préfixé par l'implémentation lisp, comme @code{sbcl-} pour @code{asdf-build-system/sbcl}."
8145
8146 #. type: defvr
8147 #: doc/guix.texi:3913
8148 msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
8149 msgstr "En plus, le paquet source correspondant devrait étiquetté avec la même convention que les paquets python (voir @ref{Python Modules}), avec le préfixe @code{cl-}."
8150
8151 #. type: defvr
8152 #: doc/guix.texi:3918
8153 msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
8154 msgstr "Pour les paquets binaires, chaque système devrait être défini comme un paquet Guix. Si un paquet @code{origine} contient plusieurs systèmes, on peut créer des variantes du paquet pour construire tous les systèmes. Les paquets sources, qui utilisent @code{asdf-build-system/source}, peuvent contenir plusieurs systèmes."
8155
8156 #. type: defvr
8157 #: doc/guix.texi:3925
8158 msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
8159 msgstr "Pour créer des programmes exécutables et des images, les procédures côté construction @code{build-program} et @code{build-image} peuvent être utilisées. Elles devraient être appelées dans une phase de construction après la phase @code{create-symlinks} pour que le système qui vient d'être construit puisse être utilisé dans l'image créée. @code{build-program} requiert une liste d'expressions Common Lisp dans l'argument @code{#:entry-program}."
8160
8161 #. type: defvr
8162 #: doc/guix.texi:3934
8163 msgid "If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the same name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which file the system is defined in. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
8164 msgstr "Si le système n'est pas défini dans son propre fichier @code{.asd} du même nom, alors le paramètre @code{#:asd-file} devrait être utilisé pour spécifier dans quel fichier le système est défini. De plus, si le paquet défini un système pour ses tests dans un fichier séparé, il sera chargé avant que les tests ne soient lancés s'il est spécifié par le paramètre @code{#:test-asd-file}. S'il n'est pas spécifié, les fichiers @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} et @code{test.asd} seront testés."
8165
8166 #. type: defvr
8167 #: doc/guix.texi:3938
8168 msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} parameter can be used to specify the name of the system."
8169 msgstr "Si pour quelque raison que ce soit le paquet doit être nommé d'une manière différente de ce que la convention de nommage suggère, le paramètre @code{#:asd-system-name} peut être utilisé pour spécifier le nom du système."
8170
8171 #. type: defvr
8172 #: doc/guix.texi:3941
8173 #, no-wrap
8174 msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
8175 msgstr "{Variable Scheme} cargo-build-system"
8176
8177 #. type: cindex
8178 #: doc/guix.texi:3942
8179 #, no-wrap
8180 msgid "Rust programming language"
8181 msgstr "Langage de programmation Rust"
8182
8183 #. type: cindex
8184 #: doc/guix.texi:3943
8185 #, no-wrap
8186 msgid "Cargo (Rust build system)"
8187 msgstr "Cargo (système de construction Rust)"
8188
8189 #. type: defvr
8190 #: doc/guix.texi:3947
8191 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
8192 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cargo)}. Elle supporte les construction de paquets avec Cargo, le système de construction du @uref{https://www.rust-lang.org, langage de programmation Rust}."
8193
8194 #. type: defvr
8195 #: doc/guix.texi:3952
8196 msgid "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies specified in the @file{Carto.toml} file with inputs to the Guix package. The @code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source code and @file{Cargo.toml} file."
8197 msgstr "Dans sa phase @code{configure}, ce système de construction remplace les dépendances spécifiées dans le fichier @file{Cargo.toml} par des paquets Guix. La phase @code{install} installe les binaires et installe aussi le code source et le fichier @file{Cargo.toml}."
8198
8199 #. type: defvr
8200 #: doc/guix.texi:3954
8201 #, no-wrap
8202 msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
8203 msgstr "{Variable Scheme} cmake-build-system"
8204
8205 #. type: defvr
8206 #: doc/guix.texi:3958
8207 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{http://www.cmake.org, CMake build tool}."
8208 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cmake)}. Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent l'@url{http://www.cmake.org, outils de construction CMake}."
8209
8210 #. type: defvr
8211 #: doc/guix.texi:3962
8212 msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
8213 msgstr "Elle ajoute automatiquement le paquet @code{cmake} à l'ensemble des entrées. Le paquet utilisé peut être spécifié par le paramètre @code{#:cmake}."
8214
8215 #. type: defvr
8216 #: doc/guix.texi:3969
8217 msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
8218 msgstr "Le paramètre @code{#:configure-flags} est pris comme une liste de drapeaux à passer à la commande @command{cmake}. Le paramètre @code{#:build-type} spécifie en termes abstrait les drapeaux passés au compilateur ; sa valeur par défaut est @code{\"RelWithDebInfo\"} (ce qui veut dire « mode public avec les informations de débogage » en plus court), ce qui signifie en gros que le code sera compilé avec @code{-O2 -g} comme pour les paquets autoconf par défaut."
8219
8220 #. type: defvr
8221 #: doc/guix.texi:3971
8222 #, no-wrap
8223 msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
8224 msgstr "{Variable Scheme} go-build-system"
8225
8226 #. type: defvr
8227 #: doc/guix.texi:3976
8228 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
8229 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system go)}. Elle implémente la procédure pour les paquets Go utilisant les @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, mécanismes de construction Go} standard."
8230
8231 #. type: defvr
8232 #: doc/guix.texi:3987
8233 msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
8234 msgstr "L'utilisateur doit fournir une valeur à la clef @code{#:import-path} et, dans certains cas, @code{#:unpack-path}. Le @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, chemin d'import} correspond au chemin dans le système de fichiers attendu par le script de construction du paquet et les paquets qui s'y réfèrent et fournit une manière unique de se référer à un paquet Go. Il est typiquement basé sur une combinaison de l'URI du code source du paquet et d'une structure hiérarchique du système de fichier. Dans certains cas, vous devrez extraire le code source du paquet dans une structure de répertoires différente que celle indiquée par le chemin d'import et @code{#:unpack-path} devrait être utilisé dans ces cas-là."
8235
8236 #. type: defvr
8237 #: doc/guix.texi:3992
8238 msgid "Packages that provide Go libraries should be installed along with their source code. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
8239 msgstr "Les paquets qui fournissent des bibliothèques Go devraient être installées avec leur code source. La clef @code{#:install-soruce?}, qui vaut @code{#t} par défaut, contrôle l'installation du code source. Elle peut être mise à @code{#f} pour les paquets qui ne fournissent que des fichiers exécutables."
8240
8241 #. type: defvr
8242 #: doc/guix.texi:3994
8243 #, no-wrap
8244 msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
8245 msgstr "{Variable Scheme} glib-or-gtk-build-system"
8246
8247 #. type: defvr
8248 #: doc/guix.texi:3997
8249 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
8250 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. Elle est conçue pour être utilisée par des paquets qui utilisent GLib ou GTK+."
8251
8252 #. type: defvr
8253 #: doc/guix.texi:4000
8254 msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @var{gnu-build-system}:"
8255 msgstr "Ce système de construction ajoute les deux phases suivantes à celles définies par @var{gnu-build-system} :"
8256
8257 #. type: item
8258 #: doc/guix.texi:4002 doc/guix.texi:4297
8259 #, no-wrap
8260 msgid "glib-or-gtk-wrap"
8261 msgstr "glib-or-gtk-wrap"
8262
8263 #. type: table
8264 #: doc/guix.texi:4009
8265 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment variables."
8266 msgstr "La phase @code{glib-or-gtk-wrap} s'assure que les programmes dans @file{bin/} sont capable de trouver les « schemas » GLib et les @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, modules GTK+}. Ceci est fait en enveloppant les programmes dans des scripts de lancement qui initialisent correctement les variables d'environnement @code{XDG_DATA_DIRS} et @code{GTK_PATH}."
8267
8268 #. type: table
8269 #: doc/guix.texi:4016
8270 msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
8271 msgstr "Il est possible d'exclure des sorties spécifiques de ce processus d'enveloppage en listant leur nom dans le paramètre @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs}. C'est utile lorsqu'une sortie est connue pour ne pas contenir de binaires GLib ou GTK+, et où l'enveloppe ajouterait une dépendance inutile vers GLib et GTK+."
8272
8273 #. type: item
8274 #: doc/guix.texi:4017 doc/guix.texi:4301
8275 #, no-wrap
8276 msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
8277 msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
8278
8279 #. type: table
8280 #: doc/guix.texi:4025
8281 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
8282 msgstr "La phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} s'assure que tous les @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, schémas GSettings} de GLib sont compilés. La compilation est effectuée par le programme @command{glib-compile-schemas}. Il est fournit par le paquet @code{glib:bin} qui est automatiquement importé par le système de construction. Le paquet @code{glib} qui fournit @command{glib-compile-schemas} peut être spécifié avec le paramètre @code{#:glib}."
8283
8284 #. type: defvr
8285 #: doc/guix.texi:4028
8286 msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
8287 msgstr "Ces deux phases sont exécutées après la phase @code{install}."
8288
8289 #. type: defvr
8290 #: doc/guix.texi:4030
8291 #, no-wrap
8292 msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
8293 msgstr "{Variable Scheme} minify-build-system"
8294
8295 #. type: defvr
8296 #: doc/guix.texi:4033
8297 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
8298 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system minify)}. Elle implémente une procédure de minification pour des paquets JavaScript simples."
8299
8300 #. type: defvr
8301 #: doc/guix.texi:4039
8302 msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
8303 msgstr "Elle ajoute @code{uglify-js} à l'ensemble des entrées et l'utilise pour compresser tous les fichiers JavaScript du répertoire @file{src}. Un minifieur différent peut être spécifié avec le paramètre @code{#:uglify-js} mais il est attendu que ce paquet écrive le code minifié sur la sortie standard."
8304
8305 #. type: defvr
8306 #: doc/guix.texi:4043
8307 msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
8308 msgstr "Lorsque les fichiers JavaScript d'entrée ne sont pas situés dans le répertoire @file{src}, le paramètre @code{#:javascript-files} peut être utilisé pour spécifier une liste de noms de fichiers à donner au minifieur."
8309
8310 #. type: defvr
8311 #: doc/guix.texi:4045
8312 #, no-wrap
8313 msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
8314 msgstr "{Variable Scheme} ocaml-build-system"
8315
8316 #. type: defvr
8317 #: doc/guix.texi:4051
8318 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
8319 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ocaml)}. Elle implémente une procédure de construction pour les paquets @uref{https://ocaml.org, OCaml} qui consiste à choisir le bon ensemble de commande à lancer pour chaque paquet. Les paquets OCaml peuvent demander des commandes diverses pour être construit. Ce système de construction en essaye certaines."
8320
8321 #. type: defvr
8322 #: doc/guix.texi:4061
8323 msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
8324 msgstr "Lorsqu'un fichier @file{setup.ml} est présent dans le répertoire de plus haut niveau, elle lancera @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} et @code{ocaml setup.ml -install}. Le système de construction supposera que ces fichiers ont été générés par @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} et prendra soin d'initialiser le préfixe et d'activer les tests s'ils ne sont pas désactivés. Vous pouvez passer des drapeaux de configuration et de consturction avec @code{#:configure-flags} et @code{#:build-flags}. La clef @code{#:test-flags} peut être passée pour changer l'ensemble des drapeaux utilisés pour activer les tests. La clef @code{#:use-make?} peut être utilisée pour outrepasser ce système dans les phases de construction et d'installation."
8325
8326 #. type: defvr
8327 #: doc/guix.texi:4066
8328 msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
8329 msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{configure}, il est supposé qu'il s'agit d'un script configure écrit à la main qui demande un format différent de celui de @code{gnu-build-system}. Vous pouvez ajouter plus de drapeaux avec la clef @code{#:configure-flags}."
8330
8331 #. type: defvr
8332 #: doc/guix.texi:4070
8333 msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
8334 msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{Makefile} (ou @code{#:use-make?} vaut @code{#t}), il sera utilisé et plus de drapeaux peuvent être passés à la construction et l'installation avec la clef @code{#:make-flags}."
8335
8336 #. type: defvr
8337 #: doc/guix.texi:4078
8338 msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
8339 msgstr "Enfin, certains paquets n'ont pas ces fichiers mais utilisent un emplacement plus ou moins standard pour leur système de construction. Dans ce cas, le système de construction lancera @code{ocaml pkg/pkg.ml} ou @code{pkg/build.ml} et prendra soin de fournir le chemin du module findlib requis. Des drapeaux supplémentaires peuvent être passés via la clef @code{#:bulid-flags}. L'installation se fait avec @command{opam-installer}. Dans ce cas, le paquet @code{opam} doit être ajouté au champ @code{native-inputs} de la définition du paquet."
8340
8341 #. type: defvr
8342 #: doc/guix.texi:4086
8343 msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @code{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
8344 msgstr "Remarquez que la plupart des paquets OCaml supposent qu'ils seront installés dans le même répertoire qu'OCaml, ce qui n'est pas ce que nous voulons faire dans Guix. En particulier, ils installeront leurs fichiers @file{.so} dans leur propre répertoire de module, ce qui est normalement correct puisqu'il s'agit du répertoire du compilateur OCaml. Dans Guix en revanche, le bibliothèques ne peuvent pas y être trouvées et on utilise @code{CAML_LD_LIBRARY_PATH} à la place. Cette variable pointe vers @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} et c'est là où les bibliothèques @file{.so} devraient être installées."
8345
8346 #. type: defvr
8347 #: doc/guix.texi:4088
8348 #, no-wrap
8349 msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
8350 msgstr "{Variable Scheme} python-build-system"
8351
8352 #. type: defvr
8353 #: doc/guix.texi:4093
8354 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
8355 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system python)}. Elle implémente la procédure de construction plus ou moins standarde utilisée pour les paquets Python, qui consiste à lancer @code{python setup.py build} puis @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
8356
8357 #. type: defvr
8358 #: doc/guix.texi:4097
8359 msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @code{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
8360 msgstr "Pour les paquets qui installent des programmes autonomes dans @code{bin/}, elle prend soin d'envelopper ces binaires pour que leur variable d'environnement @code{PYTHONPATH} pointe vers toutes les bibliothèques Python dont ils dépendent."
8361
8362 #. type: defvr
8363 #: doc/guix.texi:4103
8364 msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
8365 msgstr "Le paquet Python utilisé pour effectuer la construction peut être spécifié avec le paramètre @code{#:python}. C'est une manière utile de forcer un paquet à être construit avec une version particulière de l'interpréteur python, ce qui peut être nécessaire si le paquet n'est compatible qu'avec une version de l'interpréteur."
8366
8367 #. type: defvr
8368 #: doc/guix.texi:4108
8369 msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools} parameter to @code{#f}."
8370 msgstr "Par défaut Guix appelle @code{setup.py} sous le contrôle de @code{setuptools}, comme le fait @command{pip}. Certains paquets ne sont pas compatibles avec setuptools (et pip), ainsi vous pouvez désactiver cela en mettant le paramètre @code{#:use-setuptools} à @code{#f}."
8371
8372 #. type: defvr
8373 #: doc/guix.texi:4110
8374 #, no-wrap
8375 msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
8376 msgstr "{Variable Scheme} perl-build-system"
8377
8378 #. type: defvr
8379 #: doc/guix.texi:4122
8380 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
8381 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system perl)}. Elle implémente la procédure de construction standarde des paquets Perl, qui consiste soit à lancer @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{Build} et @code{Build install} ; ou à lancer @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{make} et @code{make install}, en fonction de la présence de @code{Build.PL} ou @code{Makefile.PL} dans la distribution du paquet. Le premier a la préférence si @code{Build.PL} et @code{Makefile.PL} existent tous deux dans la distribution du paquet. Cette préférence peut être inversée en spécifiant @code{#t} pour le paramètre @code{#:make-maker?}."
8382
8383 #. type: defvr
8384 #: doc/guix.texi:4126
8385 msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
8386 msgstr "L'invocation initiale de @code{perl Makefile.PL} ou @code{perl Build.PL} passe les drapeaux spécifiés par le paramètre @code{#:make-maker-flags} ou @code{#:module-build-flags}, respectivement."
8387
8388 #. type: defvr
8389 #: doc/guix.texi:4128
8390 msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
8391 msgstr "Le paquet Perl utilisé peut être spécifié avec @code{#:perl}."
8392
8393 #. type: defvr
8394 #: doc/guix.texi:4130
8395 #, no-wrap
8396 msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
8397 msgstr "{Variable Scheme} r-build-system"
8398
8399 #. type: defvr
8400 #: doc/guix.texi:4138
8401 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{http://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
8402 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system r)}. Elle implémente la procédure de construction utilisée par les paquets @uref{http://r-project.org, R} qui consiste à lancer à peine plus que @code{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} dans un environnement où @code{R_LIBS_SITE} contient les chemins de toutes les entrées R. Les tests sont lancés après l'installation avec la fonction R @code{tools::testInstalledPackage}."
8403
8404 #. type: defvr
8405 #: doc/guix.texi:4140
8406 #, no-wrap
8407 msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
8408 msgstr "{Variable Scheme} texlive-build-system"
8409
8410 #. type: defvr
8411 #: doc/guix.texi:4145
8412 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
8413 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system texlive)}. Elle est utilisée pour construire des paquets TeX en mode batch avec le moteur spécifié. Le système de construction initialise la variable @code{TEXINPUTS} pour trouver tous les fichiers source TeX dans ses entrées."
8414
8415 #. type: defvr
8416 #: doc/guix.texi:4154
8417 msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
8418 msgstr "Par défaut, elle lance @code{luatex} sur tous les fichiers qui se terminent par @code{ins}. Un moteur et un format différent peuvent être spécifiés avec l'argument @code{#:tex-format}. Plusieurs cibles de constructions peuvent être indiquées avec l'argument @code{#:build-targets} qui attend une liste de noms de fichiers. Le système de construction ajoute uniquement @code{texlive-bin} et @code{texlive-latex-base} (de @code{(gnu packages tex)} à la liste des entrées. Les deux peuvent être remplacés avec les arguments @code{#:texlive-bin} et @code{#:texlive-latex-base}, respectivement."
8419
8420 #. type: defvr
8421 #: doc/guix.texi:4157
8422 msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
8423 msgstr "Le paramètre @code{#:tex-directory} dit au système de construction où installer les fichiers construit dans l'arbre texmf."
8424
8425 #. type: defvr
8426 #: doc/guix.texi:4159
8427 #, no-wrap
8428 msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
8429 msgstr "{Variable Scheme} ruby-build-system"
8430
8431 #. type: defvr
8432 #: doc/guix.texi:4163
8433 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
8434 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ruby)}. Elle implémenter la procédure de construction RubyGems utilisée par les paquets Ruby qui consiste à lancer @code{gem build} suivi de @code{gem install}."
8435
8436 #. type: defvr
8437 #: doc/guix.texi:4171
8438 msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
8439 msgstr "Le champ @code{source} d'un paquet qui utilise ce système de construction référence le plus souvent une archive gem, puisque c'est le format utilisé par les développeurs Ruby quand ils publient leur logiciel. Le système de construction décompresse l'archive gem, éventuellement en corrigeant les sources, lance la suite de tests, recompresse la gemme et l'installe. En plus, des répertoires et des archives peuvent être référencés pour permettre de construire des gemmes qui n'ont pas été publiées depuis Git ou une archive de sources traditionnelle."
8440
8441 #. type: defvr
8442 #: doc/guix.texi:4175
8443 msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
8444 msgstr "Le paquet Ruby utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:ruby}. Une liste de drapeaux supplémentaires à passer à la commande @command{gem} peut être spécifiée avec le paramètre @code{#:gem-flags}."
8445
8446 #. type: defvr
8447 #: doc/guix.texi:4177
8448 #, no-wrap
8449 msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
8450 msgstr "{Variable Scheme} waf-build-system"
8451
8452 #. type: defvr
8453 #: doc/guix.texi:4183
8454 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
8455 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system waf)}. Elle implémente une procédure de construction autour du script @code{waf}. Les phases usuelles — @code{configure}, @code{build} et @code{install} — sont implémentée en passant leur nom en argument au script @code{waf}."
8456
8457 #. type: defvr
8458 #: doc/guix.texi:4187
8459 msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
8460 msgstr "Le script @code{waf} est exécuté par l'interpréteur Python. Le paquet Python utilisé pour lancer le script peut être spécifié avec le paramètre @code{#:python}."
8461
8462 #. type: defvr
8463 #: doc/guix.texi:4189
8464 #, no-wrap
8465 msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
8466 msgstr "{Variable Scheme} scons-build-system"
8467
8468 #. type: defvr
8469 #: doc/guix.texi:4195
8470 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
8471 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system scons)}. Elle implémente la procédure de construction utilisée par l'outil de construction SCons. Ce système de construction lance @code{scons} pour construire le paquet, @code{scons test} pour lancer les tests puis @code{scons install} pour installer le paquet."
8472
8473 #. type: defvr
8474 #: doc/guix.texi:4200
8475 msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
8476 msgstr "On peut passer des drapeaux supplémentaires à @code{scons} en les spécifiant avec le paramètre @code{#:scons-flags}. La version de python utilisée pour lancer SCons peut être spécifiée en sélectionnant le paquet SCons approprié avec le paramètre @code{#:scons}."
8477
8478 #. type: defvr
8479 #: doc/guix.texi:4202
8480 #, no-wrap
8481 msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
8482 msgstr "{Variable Scheme} haskell-build-system"
8483
8484 #. type: defvr
8485 #: doc/guix.texi:4216
8486 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
8487 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system haskell)}. Elle implémente la procédure de construction Cabal utilisée par les paquets Haskell, qui consiste à lancer @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} et @code{runhaskell Setup.hs build}. Plutôt que d'installer le paquets en lançant @code{runhaskell Setup.hs install}, pour éviter d'essayer d'enregistrer les bibliothèques dans le répertoire du dépôt en lecture-seule du compilateur, le système de construction utilise @code{runhaskell Setup.hs copy}, suivi de @code{runhaskell Setup.hs register}. En plus, le système de construction génère la documentation du paquet en lançant @code{runhaskell Setup.hs haddock}, à moins que @code{#:haddock? #f} ne soit passé. Des paramètres facultatifs pour Haddock peuvent être passés à l'aide du paramètre @code{#:haddock-flags}. Si le fichier @code{Setup.hs} n'est pas trouvé, le système de construction cherchera @code{Setup.lhs} à la place."
8488
8489 #. type: defvr
8490 #: doc/guix.texi:4219
8491 msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
8492 msgstr "Le compilateur Haskell utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:haskell} qui a pour valeur par défaut @code{ghc}."
8493
8494 #. type: defvr
8495 #: doc/guix.texi:4221
8496 #, no-wrap
8497 msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
8498 msgstr "{Variable Scheme} dub-build-system"
8499
8500 #. type: defvr
8501 #: doc/guix.texi:4226
8502 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
8503 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system dub)}. Elle implémente la procédure de construction Dub utilisée par les paquets D qui consiste à lancer @code{dub build} et @code{dub run}. L'installation est effectuée en copiant les fichiers manuellement."
8504
8505 #. type: defvr
8506 #: doc/guix.texi:4229
8507 msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
8508 msgstr "Le compilateur D utilisé peut être spécifié avec le paramètre @code{#:ldc} qui vaut par défaut @code{ldc}."
8509
8510 #. type: defvr
8511 #: doc/guix.texi:4231
8512 #, no-wrap
8513 msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
8514 msgstr "{Variable Scheme} emacs-build-system"
8515
8516 #. type: defvr
8517 #: doc/guix.texi:4235
8518 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
8519 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system emacs)}. Elle implémente une procédure d'installation similaire au système de gestion de paquet d'Emacs lui-même (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
8520
8521 #. type: defvr
8522 #: doc/guix.texi:4242
8523 msgid "It first creates the @code{@var{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. Each package is installed in its own directory under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
8524 msgstr "Elle crée d'abord le fichier @code{@var{package}-autoloads.el}, puis compile tous les fichiers Emacs Lisp en bytecode. Contrairement au système de gestion de paquets d'Emacs, les fichiers de documentation info sont déplacés dans le répertoire standard et le fichier @file{dir} est supprimé. Chaque paquet est installé dans son propre répertoire dans @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
8525
8526 #. type: defvr
8527 #: doc/guix.texi:4244
8528 #, no-wrap
8529 msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
8530 msgstr "{Variable Scheme} font-build-system"
8531
8532 #. type: defvr
8533 #: doc/guix.texi:4250
8534 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc. font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
8535 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system font)}. Elle implémente une procédure d'installation pour les paquets de polices où des fichiers de polices TrueType, OpenType, etc sont fournis en amont et n'ont qu'à être copiés à leur emplacement final. Elle copie les fichiers de polices à l'emplacement standard dans le répertoire de sortie."
8536
8537 #. type: defvr
8538 #: doc/guix.texi:4252
8539 #, no-wrap
8540 msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
8541 msgstr "{Variable Scheme} meson-build-system"
8542
8543 #. type: defvr
8544 #: doc/guix.texi:4256
8545 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{http://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
8546 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system meson)}. Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent @url{http://mesonbuild.com, Meson} comme système de construction."
8547
8548 #. type: defvr
8549 #: doc/guix.texi:4262
8550 msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed."
8551 msgstr "Elle ajoute à la fois Meson et @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} à l'ensemble des entrées, et ils peuvent être modifiés avec les paramètres @code{#:meson} et @code{#:ninja} si requis. Le Meson par défaut est @code{meson-for-build}, qui est spécial parce qu'il ne nettoie pas le @code{RUNPATH} des binaires et les bibliothèques qu'il installe."
8552
8553 #. type: defvr
8554 #: doc/guix.texi:4265
8555 msgid "This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
8556 msgstr "Ce système de construction est une extension de @var{gnu-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées pour Meson :"
8557
8558 #. type: table
8559 #: doc/guix.texi:4272
8560 msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @code{--build-type} is always set to @code{plain} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
8561 msgstr "La phase lance @code{meson} avec les drapeaux spécifiés dans @code{#:configure-flags}. Le drapeau @code{--build-type} est toujours initialisé à @code{plain} à moins que quelque chose d'autre ne soit spécifié dans @code{#:build-type}."
8562
8563 #. type: table
8564 #: doc/guix.texi:4276
8565 msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
8566 msgstr "La phase lance @code{ninja} pour construire le paquet en parallèle par défaut, mais cela peut être changé avec @code{#:parallel-build?}."
8567
8568 #. type: table
8569 #: doc/guix.texi:4280
8570 msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
8571 msgstr "La phase lance @code{ninja} avec la cible spécifiée dans @code{#:test-target}, qui est @code{\"test\"} par défaut."
8572
8573 #. type: table
8574 #: doc/guix.texi:4283
8575 msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
8576 msgstr "La phase lance @code{ninja install} et ne peut pas être changée."
8577
8578 #. type: defvr
8579 #: doc/guix.texi:4286
8580 msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
8581 msgstr "En dehors de cela, le système de construction ajoute aussi la phase suivante :"
8582
8583 #. type: item
8584 #: doc/guix.texi:4289
8585 #, no-wrap
8586 msgid "fix-runpath"
8587 msgstr "fix-runpath"
8588
8589 #. type: table
8590 #: doc/guix.texi:4296
8591 msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
8592 msgstr "Cette phase s'assure que tous les binaire peuvent trouver les bibliothèques dont ils ont besoin. Elle cherche les bibliothèques requises dans les sous-répertoires du paquet en construction et les ajoute au @code{RUNPATH} là où c'est nécessaire. Elle supprime aussi les références aux bibliothèques laissées là par la phase de construction par @code{meson-for-build} comme les dépendances des tests, qui ne sont pas vraiment requises pour le programme."
8593
8594 #. type: table
8595 #: doc/guix.texi:4300 doc/guix.texi:4304
8596 msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
8597 msgstr "Cette phase est la phase fournie par @code{glib-or-gtk-build-system} et n'est pas activée par défaut. Elle peut l'être avec @code{#:glib-or-gtk?}."
8598
8599 #. type: Plain text
8600 #: doc/guix.texi:4311
8601 msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
8602 msgstr "Enfin, pour les paquets qui n'ont pas besoin de choses sophistiquées, un système de construction « trivial » est disponible. Il est trivial dans le sens où il ne fournit en gros aucun support : il n'apporte pas de dépendance implicite, et n'a pas de notion de phase de construction."
8603
8604 #. type: defvr
8605 #: doc/guix.texi:4312
8606 #, no-wrap
8607 msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
8608 msgstr "{Variable Scheme} trivial-build-system"
8609
8610 #. type: defvr
8611 #: doc/guix.texi:4314
8612 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
8613 msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system trivial)}."
8614
8615 #. type: defvr
8616 #: doc/guix.texi:4319
8617 msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
8618 msgstr "Ce système de construction requiert un argument @code{#:builder}. Cet argument doit être une expression Scheme qui construit la sortie du paquet — comme avec @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
8619
8620 #. type: cindex
8621 #: doc/guix.texi:4325
8622 #, no-wrap
8623 msgid "store items"
8624 msgstr "éléments du dépôt"
8625
8626 #. type: cindex
8627 #: doc/guix.texi:4326
8628 #, no-wrap
8629 msgid "store paths"
8630 msgstr "chemins dans le dépôt"
8631
8632 #. type: Plain text
8633 #: doc/guix.texi:4337
8634 msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
8635 msgstr "Conceptuellement, le @dfn{dépôt} est l'endroit où les dérivations qui ont bien été construites sont stockées — par défaut, @file{/gnu/store}. Les sous-répertoires dans le dépôt s'appellent des @dfn{éléments du dépôt} ou parfois des @dfn{chemins du dépôt}. Le dépôt a une base de données associée qui contient des informations comme les chemins du dépôt auxquels se réfèrent chaque chemin du dépôt et la liste des éléments du dépôt @emph{valides} — les résultats d'une construction réussie. Cette base de données se trouve dans @file{@var{localstatedir}/guix/db} où @var{localstatedir} est le répertoire d'états spécifié @i{via} @option {--localstatedir} à la configuration, typiquement @file{/var}."
8636
8637 #. type: Plain text
8638 #: doc/guix.texi:4342
8639 msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
8640 msgstr "C'est @emph{toujours} le démon qui accède au dépôt pour le compte de ses clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). Pour manipuler le dépôt, les clients se connectent au démon par un socket Unix-domain, envoient une requête dessus et lisent le résultat — ce sont des appels de procédures distantes, ou RPC."
8641
8642 #. type: quotation
8643 #: doc/guix.texi:4347
8644 msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
8645 msgstr "Les utilisateurs ne doivent @emph{jamais} modifier les fichiers dans @file{/gnu/store} directement. Cela entraînerait des incohérences et casserait l'hypothèse d'immutabilité du modèle fonctionnel de Guix (@pxref{Introduction})."
8646
8647 #. type: quotation
8648 #: doc/guix.texi:4351
8649 msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
8650 msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, pour des informations sur la manière de vérifier l'intégrité du dépôt et d'essayer de réparer des modifications accidentelles."
8651
8652 #. type: Plain text
8653 #: doc/guix.texi:4358
8654 msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
8655 msgstr "Le module @code{(guix store)} fournit des procédures pour se connecter au démon et pour effectuer des RPC. Elles sont décrites plus bas. Par défaut, @code{open-connection}, et donc toutes les commandes @command{guix} se connectent au démon local ou à l'URI spécifiée par la variable d'environnement @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
8656
8657 #. type: defvr
8658 #: doc/guix.texi:4359
8659 #, no-wrap
8660 msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
8661 msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_DAEMON_SOCKET"
8662
8663 #. type: defvr
8664 #: doc/guix.texi:4364
8665 msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
8666 msgstr "Lorsqu'elle est initialisée, la valeur de cette variable devrait être un nom de fichier ou une URI qui désigne l'extrémité du démon. Lorsque c'est un nom de fichier, il dénote un socket Unix-domain où se connecter. En plus des noms de fichiers, les schémas d'URI supportés sont :"
8667
8668 #. type: code{#1}
8669 #: doc/guix.texi:4366 doc/guix.texi:15771
8670 #, no-wrap
8671 msgid "file"
8672 msgstr "file"
8673
8674 #. type: itemx
8675 #: doc/guix.texi:4367
8676 #, no-wrap
8677 msgid "unix"
8678 msgstr "unix"
8679
8680 #. type: table
8681 #: doc/guix.texi:4371
8682 msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
8683 msgstr "Pour les sockets Unix-domain. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} est équivalent à @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
8684
8685 #. type: item
8686 #: doc/guix.texi:4372
8687 #, no-wrap
8688 msgid "guix"
8689 msgstr "guix"
8690
8691 #. type: table
8692 #: doc/guix.texi:4380
8693 msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
8694 msgstr "Ces URI dénotent des connexions par TCP/IP, sans chiffrement ni authentification de l'hôte distant. L'URI doit spécifier le nom d'hôte et éventuellement un numéro de port (par défaut 44146) :"
8695
8696 #. type: example
8697 #: doc/guix.texi:4383
8698 #, no-wrap
8699 msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
8700 msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
8701
8702 #. type: table
8703 #: doc/guix.texi:4388
8704 msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
8705 msgstr "Ce paramétrage est adapté aux réseaux locaux, comme dans le cas de grappes de serveurs, où seuls des noms de confiance peuvent se connecter au démon de construction sur @code{master.guix.example.org}."
8706
8707 #. type: table
8708 #: doc/guix.texi:4392
8709 msgid "The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--listen}})."
8710 msgstr "L'option @code{--listen} de @command{guix-daemon} peut être utilisé pour lui dire d'écouter des connexions TCP (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--listen}})."
8711
8712 #. type: item
8713 #: doc/guix.texi:4393
8714 #, no-wrap
8715 msgid "ssh"
8716 msgstr "ssh"
8717
8718 #. type: cindex
8719 #: doc/guix.texi:4394
8720 #, no-wrap
8721 msgid "SSH access to build daemons"
8722 msgstr "accès SSH au démon de construction"
8723
8724 #. type: table
8725 #: doc/guix.texi:4398
8726 msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@footnote{This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}).}. A typical URL might look like this:"
8727 msgstr "Ces URI vous permettent de vous connecter au démon à distance à travers SSH@footnote{Cette fonctionnalité requiert Guile-SSH (@pxref{Requirements}).}."
8728
8729 #. type: example
8730 #: doc/guix.texi:4401
8731 #, no-wrap
8732 msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
8733 msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
8734
8735 #. type: table
8736 #: doc/guix.texi:4405
8737 msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
8738 msgstr "Comme pour @command{guix copy}, les fichiers de configuration du client OpenSSH sont respectés (@pxref{Invoking guix copy})."
8739
8740 #. type: defvr
8741 #: doc/guix.texi:4408
8742 msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
8743 msgstr "Des schémas d'URI supplémentaires pourraient être supportés dans le futur."
8744
8745 #. type: quotation
8746 #: doc/guix.texi:4415
8747 msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
8748 msgstr "La capacité de se connecter à un démon de construction distant est considéré comme expérimental à la version @value{VERSION}. Contactez-nous pour partager vos problèmes ou des suggestions que vous pourriez avoir (@pxref{Contributing})."
8749
8750 #. type: deffn
8751 #: doc/guix.texi:4418
8752 #, no-wrap
8753 msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
8754 msgstr "{Procédure Scheme} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
8755
8756 #. type: deffn
8757 #: doc/guix.texi:4423
8758 msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
8759 msgstr "Se connecte au démon à travers le socket Unix-domain à @var{uri} (une chaîne de caractères). Lorsque @var{reserve-space?} est vrai, cela demande de réserver un peu de place supplémentaire sur le système de fichiers pour que le ramasse-miette puisse opérer au cas où le disque serait plein. Renvoie un objet serveur."
8760
8761 #. type: deffn
8762 #: doc/guix.texi:4426
8763 msgid "@var{file} defaults to @var{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
8764 msgstr "@var{file} a pour valeur par défaut @var{%default-socket-path}, qui est l'emplacement normal en fonction des options données à @command{configure}."
8765
8766 #. type: deffn
8767 #: doc/guix.texi:4428
8768 #, no-wrap
8769 msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
8770 msgstr "{Procédure Scheme} close-connection @var{serveur}"
8771
8772 #. type: deffn
8773 #: doc/guix.texi:4430
8774 msgid "Close the connection to @var{server}."
8775 msgstr "Ferme la connexion au @var{serveur}."
8776
8777 #. type: defvr
8778 #: doc/guix.texi:4432
8779 #, no-wrap
8780 msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
8781 msgstr "{Variable Scheme} current-build-output-port"
8782
8783 #. type: defvr
8784 #: doc/guix.texi:4435
8785 msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
8786 msgstr "Cette variable est liée à un paramètre SRFI-39, qui se réfère au port où les journaux de construction et d'erreur envoyés par le démon devraient être écrits."
8787
8788 #. type: Plain text
8789 #: doc/guix.texi:4439
8790 msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
8791 msgstr "Les procédures qui font des RPC prennent toutes un objet serveur comme premier argument."
8792
8793 #. type: deffn
8794 #: doc/guix.texi:4440
8795 #, no-wrap
8796 msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
8797 msgstr "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
8798
8799 #. type: cindex
8800 #: doc/guix.texi:4441
8801 #, no-wrap
8802 msgid "invalid store items"
8803 msgstr "éléments du dépôt invalides"
8804
8805 #. type: deffn
8806 #: doc/guix.texi:4446
8807 msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build.)"
8808 msgstr "Renvoie @code{#t} lorsque @var{path} désigne un élément du dépôt valide et @code{#f} sinon (un élément invalide peut exister sur le disque mais rester invalide, par exemple parce que c'est le résultat d'une construction annulée ou échouée)."
8809
8810 #. type: deffn
8811 #: doc/guix.texi:4449
8812 msgid "A @code{&nix-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
8813 msgstr "Une condition @code{&nix-protocol-error} est levée si @var{path} n'est pas préfixée par le répertoire du dépôt (@file{/gnu/store})."
8814
8815 #. type: deffn
8816 #: doc/guix.texi:4451
8817 #, no-wrap
8818 msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
8819 msgstr "{Procédure Scheme} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
8820
8821 #. type: deffn
8822 #: doc/guix.texi:4455
8823 msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
8824 msgstr "Ajoute @var{text} dans le fichier @var{name} dans le dépôt et renvoie son chemin. @var{references} est la liste des chemins du dépôt référencés par le chemin du dépôt qui en résulte."
8825
8826 #. type: deffn
8827 #: doc/guix.texi:4457
8828 #, no-wrap
8829 msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{server} @var{derivations}"
8830 msgstr "{Procédure Scheme} build-derivations @var{server} @var{derivations}"
8831
8832 #. type: deffn
8833 #: doc/guix.texi:4461
8834 msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation paths), and return when the worker is done building them. Return @code{#t} on success."
8835 msgstr "Construit @var{derivaton} (ne liste d'objets @code{<derivation>} ou de chemins de dérivations) et retourne quand le travailleur a fini de les construire. Renvoie @code{#t} en cas de réussite."
8836
8837 #. type: Plain text
8838 #: doc/guix.texi:4467
8839 msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
8840 msgstr "Remarque que le module @code{(guix monads)} fournit une monad ainsi que des version monadiques des procédures précédentes, avec le but de rendre plus facile de travailler avec le code qui accède au dépôt (@pxref{The Store Monad})."
8841
8842 #. type: i{#1}
8843 #: doc/guix.texi:4470
8844 msgid "This section is currently incomplete."
8845 msgstr "Cette section est actuellement incomplète."
8846
8847 #. type: cindex
8848 #: doc/guix.texi:4474
8849 #, no-wrap
8850 msgid "derivations"
8851 msgstr "dérivations"
8852
8853 #. type: Plain text
8854 #: doc/guix.texi:4478
8855 msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
8856 msgstr "Les actions de construction à bas-niveau et l'environnement dans lequel elles sont effectuées sont représentés par des @dfn{dérivations}. Une dérivation contient cet ensemble d'informations :"
8857
8858 #. type: itemize
8859 #: doc/guix.texi:4483
8860 msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
8861 msgstr "Les sorties de la dérivation — les dérivations produisent au moins un fichier ou répertoire dans le dépôt, mais peuvent en produire plus."
8862
8863 #. type: itemize
8864 #: doc/guix.texi:4487
8865 msgid "The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)"
8866 msgstr "Les entrées de la dérivation, qui peuvent être d'autres dérivations ou des fichiers dans le dépôt (correctifs, scripts de construction, etc)."
8867
8868 #. type: itemize
8869 #: doc/guix.texi:4490
8870 msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
8871 msgstr "Le type de système ciblé par la dérivation — p.ex.@: @code{x86_64-linux}."
8872
8873 #. type: itemize
8874 #: doc/guix.texi:4494
8875 msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
8876 msgstr "Le nom de fichier d'un script de construction dans le dépôt avec les arguments à lui passer."
8877
8878 #. type: itemize
8879 #: doc/guix.texi:4497
8880 msgid "A list of environment variables to be defined."
8881 msgstr "Une liste de variables d'environnement à définir."
8882
8883 #. type: cindex
8884 #: doc/guix.texi:4500
8885 #, no-wrap
8886 msgid "derivation path"
8887 msgstr "chemin de dérivation"
8888
8889 #. type: Plain text
8890 #: doc/guix.texi:4508
8891 msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @code{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
8892 msgstr "Les dérivations permettent aux client du démon de communiquer des actions de construction dans le dépôt. Elles existent sous deux formes : en tant que représentation en mémoire, à la fois côté client et démon, et en tant que fichiers dans le dépôt dont le nom fini par @code{.drv} — on dit que ce sont des @dfn{chemins de dérivations}. Les chemins de dérivations peuvent être passés à la procédure @code{build-derivations} pour effectuer les actions de construction qu'ils prescrivent (@pxref{The Store})."
8893
8894 #. type: cindex
8895 #: doc/guix.texi:4509
8896 #, no-wrap
8897 msgid "fixed-output derivations"
8898 msgstr "dérivations à sortie fixe"
8899
8900 #. type: Plain text
8901 #: doc/guix.texi:4516
8902 msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
8903 msgstr "Des opérations comme le téléchargement de fichiers et la récupération de sources gérés par un logiciel de contrôle de version pour lesquels le hash du contenu est connu à l'avance sont modélisés par des @dfn{dérivations à sortie fixe}. Contrairement aux dérivation habituelles, les sorties d'une dérivation à sortie fixe sont indépendantes de ses entrées — p.ex.@: un code source téléchargé produit le même résultat quelque soit la méthode de téléchargement utilisée."
8904
8905 #. type: Plain text
8906 #: doc/guix.texi:4521
8907 msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
8908 msgstr "Le module @code{(guix derivations)} fournit une représentation des dérivations comme des objets Scheme, avec des procédures pour créer et manipuler des dérivations. La primitive de plus bas-niveau pour créer une dérivation est la procédure @code{derivation} :"
8909
8910 #. type: deffn
8911 #: doc/guix.texi:4522
8912 #, no-wrap
8913 msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
8914 msgstr "{Procédure Scheme} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
8915
8916 #. type: deffn
8917 #: doc/guix.texi:4531
8918 msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
8919 msgstr ""
8920 "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
8921 "[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @\n"
8922 "[#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @\n"
8923 "[#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @\n"
8924 "[#:substitutable? #t]\n"
8925 "\n"
8926 "Construit une dérivation avec les arguments donnés et renvie l'objet @code{<derivation>} obtenu."
8927
8928 #. type: deffn
8929 #: doc/guix.texi:4538
8930 msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
8931 msgstr "Lorsque @var{hash} et @var{hash-algo} sont donnés, une @dfn{dérivation à sortie fixe} est créée — c.-à-d.@: une dérivation dont le résultat est connu à l'avance, comme dans le cas du téléchargement d'un fichier. Si, en plus, @var{recursive?} est vrai, alors la sortie fixe peut être un fichier exécutable ou un répertoire et @var{hash} doit être le hash d'une archive contenant la sortie."
8932
8933 #. type: deffn
8934 #: doc/guix.texi:4543
8935 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
8936 msgstr "Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste de paires de noms de fichiers et de chemins du dépôt. Dans ce cas, le graphe des références de chaque chemin du dépôt est exporté dans l'environnement de construction dans le fichier correspondant, dans un simple format texte."
8937
8938 #. type: deffn
8939 #: doc/guix.texi:4548
8940 msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
8941 msgstr "Lorsque @var{allowed-references} est vrai, il doit s'agir d'une liste d'éléments du dépôt ou de sorties auxquelles la sortie de la dérivations peut faire référence. De même, @var{disallowed-references}, si vrai, doit être une liste de choses que la sortie ne doit @emph{pas} référencer."
8942
8943 #. type: deffn
8944 #: doc/guix.texi:4555
8945 msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
8946 msgstr "Lorsque @var{leaked-env-vars} est vrai, il doit s'agir d'une liste de chaînes de caractères qui désignent les variables d'environnements qui peuvent « fuiter » de l'environnement du démon dans l'environnement de construction. Ce n'est possible que pour les dérivations à sortie fixe — c.-à-d.@: lorsque @var{hash} est vrai. L'utilisation principale est de permettre à des variables comme @code{http_proxy} d'être passées aux dérivations qui téléchargent des fichiers."
8947
8948 #. type: deffn
8949 #: doc/guix.texi:4560
8950 msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
8951 msgstr "Lorsque @var{local-build?} est vrai, déclare que la dérivation n'est pas un bon candidat pour le déchargement et devrait plutôt être construit localement (@pxref{Daemon Offload Setup}). C'est le cas des petites dérivations où le coût du transfert de données est plus important que les bénéfices."
8952
8953 #. type: deffn
8954 #: doc/guix.texi:4565
8955 msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
8956 msgstr "Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts de la sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés (@pxref{Substituts}). Cela est utile par exemple pour construire des paquets qui utilisent des détails du jeu d'instruction du CPU hôte."
8957
8958 #. type: Plain text
8959 #: doc/guix.texi:4571
8960 msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
8961 msgstr "Voici un exemple avec un script shell comme constructeur, en supposant que @var{store} est une connexion ouverte au démon et @var{bash} pointe vers un exécutable Bash dans le dépôt :"
8962
8963 #. type: lisp
8964 #: doc/guix.texi:4576
8965 #, no-wrap
8966 msgid ""
8967 "(use-modules (guix utils)\n"
8968 " (guix store)\n"
8969 " (guix derivations))\n"
8970 "\n"
8971 msgstr ""
8972 "(use-modules (guix utils)\n"
8973 " (guix store)\n"
8974 " (guix derivations))\n"
8975 "\n"
8976
8977 #. type: lisp
8978 #: doc/guix.texi:4585
8979 #, no-wrap
8980 msgid ""
8981 "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
8982 " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
8983 " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
8984 " (derivation store \"foo\"\n"
8985 " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
8986 " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
8987 " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
8988 "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
8989 msgstr ""
8990 "(let ((builder ; ajoute le script Bash au dépôt\n"
8991 " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
8992 " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
8993 " (derivation store \"foo\"\n"
8994 " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
8995 " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
8996 " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
8997 "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
8998
8999 #. type: Plain text
9000 #: doc/guix.texi:4592
9001 msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
9002 msgstr "Comme on pourrait s'en douter, cette primitive est difficile à utiliser directement. Une meilleure approche est d'écrire les scripts de construction en Scheme, bien sur ! Le mieux à faire pour cela est d'écrire le code de construction comme une « G-expression » et de la passer à @code{gexp->derivation}. Pour plus d'informations, @pxref{G-Expressions}."
9003
9004 #. type: Plain text
9005 #: doc/guix.texi:4597
9006 msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
9007 msgstr ""
9008
9009 #. type: deffn
9010 #: doc/guix.texi:4598
9011 #, no-wrap
9012 msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
9013 msgstr ""
9014
9015 #. type: deffn
9016 #: doc/guix.texi:4614
9017 msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
9018 msgstr ""
9019
9020 #. type: deffn
9021 #: doc/guix.texi:4622
9022 msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
9023 msgstr ""
9024
9025 #. type: deffn
9026 #: doc/guix.texi:4626
9027 msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
9028 msgstr ""
9029
9030 #. type: deffn
9031 #: doc/guix.texi:4631
9032 msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
9033 msgstr ""
9034
9035 #. type: Plain text
9036 #: doc/guix.texi:4636
9037 msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #. type: lisp
9041 #: doc/guix.texi:4644
9042 #, no-wrap
9043 msgid ""
9044 "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
9045 " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
9046 " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
9047 " (lambda (p)\n"
9048 " (display '(hello guix) p))))))\n"
9049 " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
9050 "\n"
9051 msgstr ""
9052
9053 #. type: lisp
9054 #: doc/guix.texi:4646
9055 #, no-wrap
9056 msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
9057 msgstr ""
9058
9059 #. type: cindex
9060 #: doc/guix.texi:4652
9061 #, no-wrap
9062 msgid "monad"
9063 msgstr ""
9064
9065 #. type: Plain text
9066 #: doc/guix.texi:4658
9067 msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
9068 msgstr ""
9069
9070 #. type: Plain text
9071 #: doc/guix.texi:4664
9072 msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
9073 msgstr ""
9074
9075 #. type: cindex
9076 #: doc/guix.texi:4665
9077 #, no-wrap
9078 msgid "monadic values"
9079 msgstr ""
9080
9081 #. type: cindex
9082 #: doc/guix.texi:4666
9083 #, no-wrap
9084 msgid "monadic functions"
9085 msgstr ""
9086
9087 #. type: Plain text
9088 #: doc/guix.texi:4676
9089 msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
9090 msgstr ""
9091
9092 #. type: Plain text
9093 #: doc/guix.texi:4678
9094 msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #. type: example
9098 #: doc/guix.texi:4687
9099 #, no-wrap
9100 msgid ""
9101 "(define (sh-symlink store)\n"
9102 " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
9103 " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
9104 " (out (derivation->output-path drv))\n"
9105 " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
9106 " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
9107 " `(symlink ,sh %output))))\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #. type: Plain text
9111 #: doc/guix.texi:4691
9112 msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #. type: example
9116 #: doc/guix.texi:4699
9117 #, no-wrap
9118 msgid ""
9119 "(define (sh-symlink)\n"
9120 " ;; Same, but return a monadic value.\n"
9121 " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
9122 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
9123 " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
9124 " #$output))))\n"
9125 msgstr ""
9126
9127 #. type: Plain text
9128 #: doc/guix.texi:4706
9129 msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
9130 msgstr ""
9131
9132 #. type: Plain text
9133 #: doc/guix.texi:4710
9134 msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
9135 msgstr ""
9136
9137 #. type: example
9138 #: doc/guix.texi:4716
9139 #, no-wrap
9140 msgid ""
9141 "(define (sh-symlink)\n"
9142 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
9143 " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
9144 " #$output)))\n"
9145 msgstr ""
9146
9147 #. type: Plain text
9148 #: doc/guix.texi:4725
9149 msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #. type: example
9153 #: doc/guix.texi:4729
9154 #, no-wrap
9155 msgid ""
9156 "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
9157 "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #. type: Plain text
9161 #: doc/guix.texi:4735
9162 msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #. type: example
9166 #: doc/guix.texi:4739
9167 #, no-wrap
9168 msgid ""
9169 "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
9170 "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #. type: Plain text
9174 #: doc/guix.texi:4743
9175 msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
9176 msgstr ""
9177
9178 #. type: example
9179 #: doc/guix.texi:4752
9180 #, no-wrap
9181 msgid ""
9182 "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
9183 "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
9184 "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
9185 "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
9186 "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
9187 "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
9188 "scheme@@(guile-user)>\n"
9189 msgstr ""
9190
9191 #. type: Plain text
9192 #: doc/guix.texi:4757
9193 msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
9194 msgstr ""
9195
9196 #. type: Plain text
9197 #: doc/guix.texi:4760
9198 msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
9199 msgstr ""
9200
9201 #. type: deffn
9202 #: doc/guix.texi:4761
9203 #, no-wrap
9204 msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
9205 msgstr ""
9206
9207 #. type: deffn
9208 #: doc/guix.texi:4764
9209 msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #. type: deffn
9213 #: doc/guix.texi:4766
9214 #, no-wrap
9215 msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
9216 msgstr ""
9217
9218 #. type: deffn
9219 #: doc/guix.texi:4768
9220 msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
9221 msgstr ""
9222
9223 #. type: deffn
9224 #: doc/guix.texi:4770
9225 #, no-wrap
9226 msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
9227 msgstr ""
9228
9229 #. type: deffn
9230 #: doc/guix.texi:4777
9231 msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. type: example
9235 #: doc/guix.texi:4785
9236 #, no-wrap
9237 msgid ""
9238 "(run-with-state\n"
9239 " (with-monad %state-monad\n"
9240 " (>>= (return 1)\n"
9241 " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
9242 " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
9243 " 'some-state)\n"
9244 "\n"
9245 msgstr ""
9246
9247 #. type: example
9248 #: doc/guix.texi:4788
9249 #, no-wrap
9250 msgid ""
9251 "@result{} 4\n"
9252 "@result{} some-state\n"
9253 msgstr ""
9254
9255 #. type: deffn
9256 #: doc/guix.texi:4791
9257 #, no-wrap
9258 msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
9259 msgstr ""
9260
9261 #. type: deffn
9262 #: doc/guix.texi:4793
9263 msgid "@var{body} ..."
9264 msgstr ""
9265
9266 #. type: deffnx
9267 #: doc/guix.texi:4793
9268 #, no-wrap
9269 msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
9270 msgstr ""
9271
9272 #. type: deffn
9273 #: doc/guix.texi:4805
9274 msgid "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
9275 msgstr ""
9276
9277 #. type: deffn
9278 #: doc/guix.texi:4808
9279 msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
9280 msgstr ""
9281
9282 #. type: deffn
9283 #: doc/guix.texi:4810
9284 #, no-wrap
9285 msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
9286 msgstr ""
9287
9288 #. type: deffn
9289 #: doc/guix.texi:4814
9290 msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
9291 msgstr ""
9292
9293 #. type: deffn
9294 #: doc/guix.texi:4818
9295 msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
9296 msgstr ""
9297
9298 #. type: deffn
9299 #: doc/guix.texi:4820
9300 #, no-wrap
9301 msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
9302 msgstr ""
9303
9304 #. type: deffn
9305 #: doc/guix.texi:4825
9306 msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
9307 msgstr ""
9308
9309 #. type: deffn
9310 #: doc/guix.texi:4827
9311 #, no-wrap
9312 msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
9313 msgstr ""
9314
9315 #. type: deffn
9316 #: doc/guix.texi:4832
9317 msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
9318 msgstr ""
9319
9320 #. type: cindex
9321 #: doc/guix.texi:4834
9322 #, no-wrap
9323 msgid "state monad"
9324 msgstr ""
9325
9326 #. type: Plain text
9327 #: doc/guix.texi:4838
9328 msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
9329 msgstr ""
9330
9331 #. type: defvr
9332 #: doc/guix.texi:4839
9333 #, no-wrap
9334 msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
9335 msgstr ""
9336
9337 #. type: defvr
9338 #: doc/guix.texi:4842
9339 msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
9340 msgstr ""
9341
9342 #. type: defvr
9343 #: doc/guix.texi:4846
9344 msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
9345 msgstr ""
9346
9347 #. type: example
9348 #: doc/guix.texi:4853
9349 #, no-wrap
9350 msgid ""
9351 "(define (square x)\n"
9352 " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
9353 " (mbegin %state-monad\n"
9354 " (set-current-state (+ 1 count))\n"
9355 " (return (* x x)))))\n"
9356 "\n"
9357 msgstr ""
9358
9359 #. type: example
9360 #: doc/guix.texi:4857
9361 #, no-wrap
9362 msgid ""
9363 "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
9364 "@result{} (0 1 4)\n"
9365 "@result{} 3\n"
9366 msgstr ""
9367
9368 #. type: defvr
9369 #: doc/guix.texi:4861
9370 msgid "When ``run'' through @var{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
9371 msgstr ""
9372
9373 #. type: deffn
9374 #: doc/guix.texi:4863
9375 #, no-wrap
9376 msgid "{Monadic Procedure} current-state"
9377 msgstr ""
9378
9379 #. type: deffn
9380 #: doc/guix.texi:4865
9381 msgid "Return the current state as a monadic value."
9382 msgstr ""
9383
9384 #. type: deffn
9385 #: doc/guix.texi:4867
9386 #, no-wrap
9387 msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
9388 msgstr ""
9389
9390 #. type: deffn
9391 #: doc/guix.texi:4870
9392 msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
9393 msgstr ""
9394
9395 #. type: deffn
9396 #: doc/guix.texi:4872
9397 #, no-wrap
9398 msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
9399 msgstr ""
9400
9401 #. type: deffn
9402 #: doc/guix.texi:4875
9403 msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
9404 msgstr ""
9405
9406 #. type: deffn
9407 #: doc/guix.texi:4877
9408 #, no-wrap
9409 msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
9410 msgstr ""
9411
9412 #. type: deffn
9413 #: doc/guix.texi:4880
9414 msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
9415 msgstr ""
9416
9417 #. type: deffn
9418 #: doc/guix.texi:4882
9419 #, no-wrap
9420 msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
9421 msgstr ""
9422
9423 #. type: deffn
9424 #: doc/guix.texi:4885
9425 msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
9426 msgstr ""
9427
9428 #. type: Plain text
9429 #: doc/guix.texi:4889
9430 msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
9431 msgstr ""
9432
9433 #. type: defvr
9434 #: doc/guix.texi:4890
9435 #, no-wrap
9436 msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
9437 msgstr ""
9438
9439 #. type: defvr
9440 #: doc/guix.texi:4892
9441 msgid "The store monad---an alias for @var{%state-monad}."
9442 msgstr ""
9443
9444 #. type: defvr
9445 #: doc/guix.texi:4896
9446 msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below.)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #. type: deffn
9450 #: doc/guix.texi:4898
9451 #, no-wrap
9452 msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
9453 msgstr ""
9454
9455 #. type: deffn
9456 #: doc/guix.texi:4901
9457 msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
9458 msgstr ""
9459
9460 #. type: deffn
9461 #: doc/guix.texi:4903
9462 #, no-wrap
9463 msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
9464 msgstr ""
9465
9466 #. type: deffn
9467 #: doc/guix.texi:4907
9468 msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
9469 msgstr ""
9470
9471 #. type: deffn
9472 #: doc/guix.texi:4909
9473 #, no-wrap
9474 msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
9475 msgstr ""
9476
9477 #. type: deffn
9478 #: doc/guix.texi:4914
9479 msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
9480 msgstr ""
9481
9482 #. type: deffn
9483 #: doc/guix.texi:4918 doc/guix.texi:5330
9484 msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
9485 msgstr ""
9486
9487 #. type: deffn
9488 #: doc/guix.texi:4923 doc/guix.texi:5335
9489 msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
9490 msgstr ""
9491
9492 #. type: deffn
9493 #: doc/guix.texi:4925
9494 msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #. type: example
9498 #: doc/guix.texi:4931
9499 #, no-wrap
9500 msgid ""
9501 "(run-with-store (open-connection)\n"
9502 " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
9503 " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
9504 " (return (list a b))))\n"
9505 "\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #. type: example
9509 #: doc/guix.texi:4933
9510 #, no-wrap
9511 msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
9512 msgstr ""
9513
9514 #. type: Plain text
9515 #: doc/guix.texi:4939
9516 msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
9517 msgstr ""
9518
9519 #. type: deffn
9520 #: doc/guix.texi:4940
9521 #, no-wrap
9522 msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
9523 msgstr ""
9524
9525 #. type: deffn
9526 #: doc/guix.texi:4948
9527 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
9528 msgstr ""
9529
9530 #. type: deffn
9531 #: doc/guix.texi:4950
9532 #, no-wrap
9533 msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
9534 msgstr ""
9535
9536 #. type: deffnx
9537 #: doc/guix.texi:4951
9538 #, no-wrap
9539 msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
9540 msgstr ""
9541
9542 #. type: deffn
9543 #: doc/guix.texi:4955
9544 msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
9545 msgstr ""
9546
9547 #. type: cindex
9548 #: doc/guix.texi:4961
9549 #, no-wrap
9550 msgid "G-expression"
9551 msgstr ""
9552
9553 #. type: cindex
9554 #: doc/guix.texi:4962
9555 #, no-wrap
9556 msgid "build code quoting"
9557 msgstr ""
9558
9559 #. type: Plain text
9560 #: doc/guix.texi:4968
9561 msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
9562 msgstr ""
9563
9564 #. type: cindex
9565 #: doc/guix.texi:4969
9566 #, no-wrap
9567 msgid "strata of code"
9568 msgstr ""
9569
9570 #. type: Plain text
9571 #: doc/guix.texi:4981
9572 msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, etc."
9573 msgstr ""
9574
9575 #. type: Plain text
9576 #: doc/guix.texi:4988
9577 msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
9578 msgstr ""
9579
9580 #. type: Plain text
9581 #: doc/guix.texi:4997
9582 msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #. type: itemize
9586 #: doc/guix.texi:5002
9587 msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
9588 msgstr ""
9589
9590 #. type: itemize
9591 #: doc/guix.texi:5007
9592 msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
9593 msgstr ""
9594
9595 #. type: itemize
9596 #: doc/guix.texi:5012
9597 msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
9598 msgstr ""
9599
9600 #. type: cindex
9601 #: doc/guix.texi:5014 doc/guix.texi:5517
9602 #, no-wrap
9603 msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
9604 msgstr ""
9605
9606 #. type: Plain text
9607 #: doc/guix.texi:5024
9608 msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below.)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #. type: Plain text
9612 #: doc/guix.texi:5026
9613 msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
9614 msgstr ""
9615
9616 #. type: example
9617 #: doc/guix.texi:5034
9618 #, no-wrap
9619 msgid ""
9620 "(define build-exp\n"
9621 " #~(begin\n"
9622 " (mkdir #$output)\n"
9623 " (chdir #$output)\n"
9624 " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
9625 " \"list-files\")))\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #. type: Plain text
9629 #: doc/guix.texi:5039
9630 msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
9631 msgstr ""
9632
9633 #. type: example
9634 #: doc/guix.texi:5042
9635 #, no-wrap
9636 msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #. type: Plain text
9640 #: doc/guix.texi:5050
9641 msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
9642 msgstr ""
9643
9644 #. type: cindex
9645 #: doc/guix.texi:5051
9646 #, no-wrap
9647 msgid "cross compilation"
9648 msgstr ""
9649
9650 #. type: Plain text
9651 #: doc/guix.texi:5057
9652 msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #. type: example
9656 #: doc/guix.texi:5067
9657 #, no-wrap
9658 msgid ""
9659 "(gexp->derivation \"vi\"\n"
9660 " #~(begin\n"
9661 " (mkdir #$output)\n"
9662 " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
9663 " \"-s\"\n"
9664 " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
9665 " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
9666 " #:target \"mips64el-linux-gnu\")\n"
9667 msgstr ""
9668
9669 #. type: Plain text
9670 #: doc/guix.texi:5073
9671 msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
9672 msgstr ""
9673
9674 #. type: cindex
9675 #: doc/guix.texi:5074
9676 #, no-wrap
9677 msgid "imported modules, for gexps"
9678 msgstr ""
9679
9680 #. type: findex
9681 #: doc/guix.texi:5075
9682 #, no-wrap
9683 msgid "with-imported-modules"
9684 msgstr ""
9685
9686 #. type: Plain text
9687 #: doc/guix.texi:5080
9688 msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #. type: example
9692 #: doc/guix.texi:5091
9693 #, no-wrap
9694 msgid ""
9695 "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
9696 " #~(begin\n"
9697 " (use-modules (guix build utils))\n"
9698 " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
9699 " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
9700 " #~(begin\n"
9701 " #$build\n"
9702 " (display \"success!\\n\")\n"
9703 " #t)))\n"
9704 msgstr ""
9705
9706 #. type: Plain text
9707 #: doc/guix.texi:5097
9708 msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
9709 msgstr ""
9710
9711 #. type: cindex
9712 #: doc/guix.texi:5098
9713 #, no-wrap
9714 msgid "module closure"
9715 msgstr ""
9716
9717 #. type: findex
9718 #: doc/guix.texi:5099
9719 #, no-wrap
9720 msgid "source-module-closure"
9721 msgstr ""
9722
9723 #. type: Plain text
9724 #: doc/guix.texi:5106
9725 msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
9726 msgstr ""
9727
9728 #. type: example
9729 #: doc/guix.texi:5109
9730 #, no-wrap
9731 msgid ""
9732 "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
9733 "\n"
9734 msgstr ""
9735
9736 #. type: example
9737 #: doc/guix.texi:5118
9738 #, no-wrap
9739 msgid ""
9740 "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
9741 " '((guix build utils)\n"
9742 " (gnu build vm)))\n"
9743 " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
9744 " #~(begin\n"
9745 " (use-modules (guix build utils)\n"
9746 " (gnu build vm))\n"
9747 " @dots{})))\n"
9748 msgstr ""
9749
9750 #. type: cindex
9751 #: doc/guix.texi:5120
9752 #, no-wrap
9753 msgid "extensions, for gexps"
9754 msgstr ""
9755
9756 #. type: findex
9757 #: doc/guix.texi:5121
9758 #, no-wrap
9759 msgid "with-extensions"
9760 msgstr ""
9761
9762 #. type: Plain text
9763 #: doc/guix.texi:5126
9764 msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #. type: example
9768 #: doc/guix.texi:5129
9769 #, no-wrap
9770 msgid ""
9771 "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
9772 "\n"
9773 msgstr ""
9774
9775 #. type: example
9776 #: doc/guix.texi:5135
9777 #, no-wrap
9778 msgid ""
9779 "(with-extensions (list guile-json)\n"
9780 " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
9781 " #~(begin\n"
9782 " (use-modules (json))\n"
9783 " @dots{})))\n"
9784 msgstr ""
9785
9786 #. type: Plain text
9787 #: doc/guix.texi:5138
9788 msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
9789 msgstr ""
9790
9791 #. type: deffn
9792 #: doc/guix.texi:5139
9793 #, no-wrap
9794 msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
9795 msgstr ""
9796
9797 #. type: deffnx
9798 #: doc/guix.texi:5140
9799 #, no-wrap
9800 msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
9801 msgstr ""
9802
9803 #. type: deffn
9804 #: doc/guix.texi:5143
9805 msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
9806 msgstr ""
9807
9808 #. type: item
9809 #: doc/guix.texi:5145
9810 #, no-wrap
9811 msgid "#$@var{obj}"
9812 msgstr ""
9813
9814 #. type: itemx
9815 #: doc/guix.texi:5146
9816 #, no-wrap
9817 msgid "(ungexp @var{obj})"
9818 msgstr ""
9819
9820 #. type: table
9821 #: doc/guix.texi:5151
9822 msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
9823 msgstr ""
9824
9825 #. type: table
9826 #: doc/guix.texi:5154
9827 msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
9828 msgstr ""
9829
9830 #. type: table
9831 #: doc/guix.texi:5157
9832 msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
9833 msgstr ""
9834
9835 #. type: table
9836 #: doc/guix.texi:5159
9837 msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
9838 msgstr ""
9839
9840 #. type: item
9841 #: doc/guix.texi:5160
9842 #, no-wrap
9843 msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
9844 msgstr ""
9845
9846 #. type: itemx
9847 #: doc/guix.texi:5161
9848 #, no-wrap
9849 msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
9850 msgstr ""
9851
9852 #. type: table
9853 #: doc/guix.texi:5165
9854 msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
9855 msgstr ""
9856
9857 #. type: item
9858 #: doc/guix.texi:5166
9859 #, no-wrap
9860 msgid "#+@var{obj}"
9861 msgstr ""
9862
9863 #. type: itemx
9864 #: doc/guix.texi:5167
9865 #, no-wrap
9866 msgid "#+@var{obj}:output"
9867 msgstr ""
9868
9869 #. type: itemx
9870 #: doc/guix.texi:5168
9871 #, no-wrap
9872 msgid "(ungexp-native @var{obj})"
9873 msgstr ""
9874
9875 #. type: itemx
9876 #: doc/guix.texi:5169
9877 #, no-wrap
9878 msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
9879 msgstr ""
9880
9881 #. type: table
9882 #: doc/guix.texi:5172
9883 msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
9884 msgstr ""
9885
9886 #. type: item
9887 #: doc/guix.texi:5173
9888 #, no-wrap
9889 msgid "#$output[:@var{output}]"
9890 msgstr ""
9891
9892 #. type: itemx
9893 #: doc/guix.texi:5174
9894 #, no-wrap
9895 msgid "(ungexp output [@var{output}])"
9896 msgstr ""
9897
9898 #. type: table
9899 #: doc/guix.texi:5177
9900 msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
9901 msgstr ""
9902
9903 #. type: table
9904 #: doc/guix.texi:5179
9905 msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
9906 msgstr ""
9907
9908 #. type: item
9909 #: doc/guix.texi:5180
9910 #, no-wrap
9911 msgid "#$@@@var{lst}"
9912 msgstr ""
9913
9914 #. type: itemx
9915 #: doc/guix.texi:5181
9916 #, no-wrap
9917 msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
9918 msgstr ""
9919
9920 #. type: table
9921 #: doc/guix.texi:5184
9922 msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
9923 msgstr ""
9924
9925 #. type: item
9926 #: doc/guix.texi:5185
9927 #, no-wrap
9928 msgid "#+@@@var{lst}"
9929 msgstr ""
9930
9931 #. type: itemx
9932 #: doc/guix.texi:5186
9933 #, no-wrap
9934 msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
9935 msgstr ""
9936
9937 #. type: table
9938 #: doc/guix.texi:5189
9939 msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
9940 msgstr ""
9941
9942 #. type: deffn
9943 #: doc/guix.texi:5194
9944 msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below.)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #. type: deffn
9948 #: doc/guix.texi:5196
9949 #, no-wrap
9950 msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
9951 msgstr ""
9952
9953 #. type: deffn
9954 #: doc/guix.texi:5199
9955 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
9956 msgstr ""
9957
9958 #. type: deffn
9959 #: doc/guix.texi:5203
9960 msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
9961 msgstr ""
9962
9963 #. type: example
9964 #: doc/guix.texi:5209
9965 #, no-wrap
9966 msgid ""
9967 "`((guix build utils)\n"
9968 " (guix gcrypt)\n"
9969 " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
9970 " #~(define-module @dots{}))))\n"
9971 msgstr ""
9972
9973 #. type: deffn
9974 #: doc/guix.texi:5214
9975 msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
9976 msgstr ""
9977
9978 #. type: deffn
9979 #: doc/guix.texi:5218
9980 msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
9981 msgstr ""
9982
9983 #. type: deffn
9984 #: doc/guix.texi:5220
9985 #, no-wrap
9986 msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
9987 msgstr ""
9988
9989 #. type: deffn
9990 #: doc/guix.texi:5225
9991 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
9992 msgstr ""
9993
9994 #. type: deffn
9995 #: doc/guix.texi:5230
9996 msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
9997 msgstr ""
9998
9999 #. type: deffn
10000 #: doc/guix.texi:5232
10001 #, no-wrap
10002 msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
10003 msgstr ""
10004
10005 #. type: deffn
10006 #: doc/guix.texi:5234
10007 msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
10008 msgstr ""
10009
10010 #. type: Plain text
10011 #: doc/guix.texi:5240
10012 msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads.)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #. type: deffn
10016 #: doc/guix.texi:5241
10017 #, no-wrap
10018 msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
10019 msgstr ""
10020
10021 #. type: deffn
10022 #: doc/guix.texi:5258
10023 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @var{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
10024 msgstr ""
10025
10026 #. type: deffn
10027 #: doc/guix.texi:5266
10028 msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
10029 msgstr ""
10030
10031 #. type: deffn
10032 #: doc/guix.texi:5269
10033 msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
10034 msgstr ""
10035
10036 #. type: deffn
10037 #: doc/guix.texi:5272
10038 msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
10039 msgstr ""
10040
10041 #. type: deffn
10042 #: doc/guix.texi:5275
10043 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
10044 msgstr ""
10045
10046 #. type: example
10047 #: doc/guix.texi:5282
10048 #, no-wrap
10049 msgid ""
10050 "(@var{file-name} @var{package})\n"
10051 "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
10052 "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
10053 "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
10054 "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #. type: deffn
10058 #: doc/guix.texi:5288
10059 msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
10060 msgstr ""
10061
10062 #. type: deffn
10063 #: doc/guix.texi:5294
10064 msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
10065 msgstr ""
10066
10067 #. type: deffn
10068 #: doc/guix.texi:5297
10069 msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
10070 msgstr ""
10071
10072 #. type: deffn
10073 #: doc/guix.texi:5299
10074 msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
10075 msgstr ""
10076
10077 #. type: cindex
10078 #: doc/guix.texi:5301
10079 #, no-wrap
10080 msgid "file-like objects"
10081 msgstr ""
10082
10083 #. type: Plain text
10084 #: doc/guix.texi:5306
10085 msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
10086 msgstr ""
10087
10088 #. type: example
10089 #: doc/guix.texi:5310
10090 #, no-wrap
10091 msgid ""
10092 "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
10093 " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
10094 msgstr ""
10095
10096 #. type: Plain text
10097 #: doc/guix.texi:5319
10098 msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
10099 msgstr ""
10100
10101 #. type: deffn
10102 #: doc/guix.texi:5320
10103 #, no-wrap
10104 msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
10105 msgstr ""
10106
10107 #. type: deffn
10108 #: doc/guix.texi:5326
10109 msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source file where this form appears. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
10110 msgstr ""
10111
10112 #. type: deffn
10113 #: doc/guix.texi:5338
10114 msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
10115 msgstr ""
10116
10117 #. type: deffn
10118 #: doc/guix.texi:5340
10119 #, no-wrap
10120 msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
10121 msgstr ""
10122
10123 #. type: deffn
10124 #: doc/guix.texi:5343
10125 msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string) to be added to the store."
10126 msgstr ""
10127
10128 #. type: deffn
10129 #: doc/guix.texi:5345
10130 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
10131 msgstr ""
10132
10133 #. type: deffn
10134 #: doc/guix.texi:5347
10135 #, no-wrap
10136 msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
10137 msgstr ""
10138
10139 #. type: deffn
10140 #: doc/guix.texi:5352
10141 msgid "[#:options '(#:local-build? #t)] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
10142 msgstr ""
10143
10144 #. type: deffn
10145 #: doc/guix.texi:5354
10146 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
10147 msgstr ""
10148
10149 #. type: deffn
10150 #: doc/guix.texi:5356
10151 #, no-wrap
10152 msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
10153 msgstr ""
10154
10155 #. type: deffn
10156 #: doc/guix.texi:5361
10157 msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
10158 msgstr ""
10159
10160 #. type: deffn
10161 #: doc/guix.texi:5364
10162 msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #. type: example
10166 #: doc/guix.texi:5367
10167 #, no-wrap
10168 msgid ""
10169 "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
10170 "\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #. type: example
10174 #: doc/guix.texi:5371
10175 #, no-wrap
10176 msgid ""
10177 "(gexp->script \"list-files\"\n"
10178 " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
10179 " \"ls\"))\n"
10180 msgstr ""
10181
10182 #. type: deffn
10183 #: doc/guix.texi:5376
10184 msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
10185 msgstr ""
10186
10187 #. type: example
10188 #: doc/guix.texi:5381
10189 #, no-wrap
10190 msgid ""
10191 "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
10192 "!#\n"
10193 "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #. type: deffn
10197 #: doc/guix.texi:5384
10198 #, no-wrap
10199 msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
10200 msgstr ""
10201
10202 #. type: deffn
10203 #: doc/guix.texi:5389
10204 msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
10205 msgstr ""
10206
10207 #. type: deffn
10208 #: doc/guix.texi:5391
10209 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
10210 msgstr ""
10211
10212 #. type: deffn
10213 #: doc/guix.texi:5393
10214 #, no-wrap
10215 msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
10216 msgstr ""
10217
10218 #. type: deffn
10219 #: doc/guix.texi:5400
10220 msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
10221 msgstr ""
10222
10223 #. type: deffn
10224 #: doc/guix.texi:5405
10225 msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
10226 msgstr ""
10227
10228 #. type: deffn
10229 #: doc/guix.texi:5408
10230 msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
10231 msgstr ""
10232
10233 #. type: deffn
10234 #: doc/guix.texi:5410
10235 #, no-wrap
10236 msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} [#:splice? #f]"
10237 msgstr "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
10238
10239 #. type: deffn
10240 #: doc/guix.texi:5413
10241 msgid "Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
10242 msgstr ""
10243
10244 #. type: deffn
10245 #: doc/guix.texi:5415
10246 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
10247 msgstr ""
10248
10249 #. type: deffn
10250 #: doc/guix.texi:5417
10251 #, no-wrap
10252 msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
10253 msgstr ""
10254
10255 #. type: deffn
10256 #: doc/guix.texi:5423
10257 msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
10258 msgstr ""
10259
10260 #. type: deffn
10261 #: doc/guix.texi:5428
10262 msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
10263 msgstr ""
10264
10265 #. type: example
10266 #: doc/guix.texi:5436
10267 #, no-wrap
10268 msgid ""
10269 "(define (profile.sh)\n"
10270 " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
10271 " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
10272 " (text-file* \"profile.sh\"\n"
10273 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
10274 " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
10275 msgstr ""
10276
10277 #. type: deffn
10278 #: doc/guix.texi:5441
10279 msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
10280 msgstr ""
10281
10282 #. type: deffn
10283 #: doc/guix.texi:5443
10284 #, no-wrap
10285 msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
10286 msgstr ""
10287
10288 #. type: deffn
10289 #: doc/guix.texi:5447
10290 msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
10291 msgstr ""
10292
10293 #. type: example
10294 #: doc/guix.texi:5451
10295 #, no-wrap
10296 msgid ""
10297 "(mixed-text-file \"profile\"\n"
10298 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
10299 msgstr ""
10300
10301 #. type: deffn
10302 #: doc/guix.texi:5454
10303 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
10304 msgstr ""
10305
10306 #. type: deffn
10307 #: doc/guix.texi:5456
10308 #, no-wrap
10309 msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
10310 msgstr ""
10311
10312 #. type: deffn
10313 #: doc/guix.texi:5461
10314 msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
10315 msgstr ""
10316
10317 #. type: example
10318 #: doc/guix.texi:5468
10319 #, no-wrap
10320 msgid ""
10321 "(file-union \"etc\"\n"
10322 " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
10323 " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
10324 " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
10325 " \"alias ls='ls --color'\"))))\n"
10326 msgstr ""
10327
10328 #. type: deffn
10329 #: doc/guix.texi:5471
10330 msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
10331 msgstr ""
10332
10333 #. type: deffn
10334 #: doc/guix.texi:5473
10335 #, no-wrap
10336 msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
10337 msgstr ""
10338
10339 #. type: deffn
10340 #: doc/guix.texi:5476
10341 msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
10342 msgstr ""
10343
10344 #. type: example
10345 #: doc/guix.texi:5479
10346 #, no-wrap
10347 msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
10348 msgstr ""
10349
10350 #. type: deffn
10351 #: doc/guix.texi:5482
10352 msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
10353 msgstr ""
10354
10355 #. type: deffn
10356 #: doc/guix.texi:5484
10357 #, no-wrap
10358 msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
10359 msgstr ""
10360
10361 #. type: deffn
10362 #: doc/guix.texi:5488
10363 msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
10364 msgstr ""
10365
10366 #. type: deffn
10367 #: doc/guix.texi:5490
10368 msgid "As an example, consider this gexp:"
10369 msgstr ""
10370
10371 #. type: example
10372 #: doc/guix.texi:5495
10373 #, no-wrap
10374 msgid ""
10375 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
10376 " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
10377 " \"/bin/uname\")))\n"
10378 msgstr ""
10379
10380 #. type: deffn
10381 #: doc/guix.texi:5498
10382 msgid "The same effect could be achieved with:"
10383 msgstr ""
10384
10385 #. type: example
10386 #: doc/guix.texi:5503
10387 #, no-wrap
10388 msgid ""
10389 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
10390 " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
10391 " \"/bin/uname\")))\n"
10392 msgstr ""
10393
10394 #. type: deffn
10395 #: doc/guix.texi:5509
10396 msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
10397 msgstr ""
10398
10399 #. type: Plain text
10400 #: doc/guix.texi:5516
10401 msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
10402 msgstr ""
10403
10404 #. type: Plain text
10405 #: doc/guix.texi:5522
10406 msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
10407 msgstr ""
10408
10409 #. type: deffn
10410 #: doc/guix.texi:5523
10411 #, no-wrap
10412 msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
10413 msgstr ""
10414
10415 #. type: deffn
10416 #: doc/guix.texi:5529
10417 msgid "[#:target #f] Return as a value in @var{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
10418 msgstr ""
10419
10420 #. type: Plain text
10421 #: doc/guix.texi:5540
10422 msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
10423 msgstr "cette section décrit les utilitaires en ligne de commande de Guix. certains sont surtout faits pour les développeurs qui écrivent de nouvelles définitions de paquets tandis que d'autres sont plus utiles pour une utilisation générale. Ils complètent l'interface de programmation Scheme de Guix d'une manière pratique."
10424
10425 #. type: cindex
10426 #: doc/guix.texi:5562
10427 #, no-wrap
10428 msgid "package building"
10429 msgstr "construction de paquets"
10430
10431 #. type: command{#1}
10432 #: doc/guix.texi:5563
10433 #, no-wrap
10434 msgid "guix build"
10435 msgstr "guix build"
10436
10437 #. type: Plain text
10438 #: doc/guix.texi:5569
10439 msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
10440 msgstr ""
10441
10442 #. type: Plain text
10443 #: doc/guix.texi:5571 doc/guix.texi:6235 doc/guix.texi:6302 doc/guix.texi:6995
10444 #: doc/guix.texi:7333 doc/guix.texi:7663 doc/guix.texi:7968 doc/guix.texi:8034
10445 #: doc/guix.texi:8073
10446 msgid "The general syntax is:"
10447 msgstr "La syntaxe générale est :"
10448
10449 #. type: example
10450 #: doc/guix.texi:5574
10451 #, no-wrap
10452 msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
10453 msgstr ""
10454
10455 #. type: Plain text
10456 #: doc/guix.texi:5579
10457 msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
10458 msgstr ""
10459
10460 #. type: example
10461 #: doc/guix.texi:5582
10462 #, no-wrap
10463 msgid "guix build emacs guile\n"
10464 msgstr ""
10465
10466 #. type: Plain text
10467 #: doc/guix.texi:5585
10468 msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
10469 msgstr ""
10470
10471 #. type: example
10472 #: doc/guix.texi:5589
10473 #, no-wrap
10474 msgid ""
10475 "guix build --quiet --keep-going \\\n"
10476 " `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
10477 msgstr ""
10478
10479 #. type: Plain text
10480 #: doc/guix.texi:5597
10481 msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
10482 msgstr ""
10483
10484 #. type: Plain text
10485 #: doc/guix.texi:5602
10486 msgid "Alternatively, the @code{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
10487 msgstr ""
10488
10489 #. type: Plain text
10490 #: doc/guix.texi:5605
10491 msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
10492 msgstr ""
10493
10494 #. type: Plain text
10495 #: doc/guix.texi:5620
10496 msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
10497 msgstr ""
10498
10499 #. type: item
10500 #: doc/guix.texi:5623
10501 #, no-wrap
10502 msgid "--load-path=@var{directory}"
10503 msgstr ""
10504
10505 #. type: itemx
10506 #: doc/guix.texi:5624
10507 #, no-wrap
10508 msgid "-L @var{directory}"
10509 msgstr ""
10510
10511 #. type: table
10512 #: doc/guix.texi:5627
10513 msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
10514 msgstr ""
10515
10516 #. type: table
10517 #: doc/guix.texi:5630
10518 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
10519 msgstr ""
10520
10521 #. type: item
10522 #: doc/guix.texi:5631
10523 #, no-wrap
10524 msgid "--keep-failed"
10525 msgstr ""
10526
10527 #. type: itemx
10528 #: doc/guix.texi:5632
10529 #, no-wrap
10530 msgid "-K"
10531 msgstr ""
10532
10533 #. type: table
10534 #: doc/guix.texi:5638
10535 msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
10536 msgstr ""
10537
10538 #. type: item
10539 #: doc/guix.texi:5639
10540 #, no-wrap
10541 msgid "--keep-going"
10542 msgstr ""
10543
10544 #. type: itemx
10545 #: doc/guix.texi:5640
10546 #, no-wrap
10547 msgid "-k"
10548 msgstr ""
10549
10550 #. type: table
10551 #: doc/guix.texi:5643
10552 msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
10553 msgstr ""
10554
10555 #. type: table
10556 #: doc/guix.texi:5646
10557 msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
10558 msgstr ""
10559
10560 #. type: item
10561 #: doc/guix.texi:5647
10562 #, no-wrap
10563 msgid "--dry-run"
10564 msgstr ""
10565
10566 #. type: itemx
10567 #: doc/guix.texi:5648
10568 #, no-wrap
10569 msgid "-n"
10570 msgstr ""
10571
10572 #. type: table
10573 #: doc/guix.texi:5650
10574 msgid "Do not build the derivations."
10575 msgstr ""
10576
10577 #. type: anchor{#1}
10578 #: doc/guix.texi:5652
10579 msgid "fallback-option"
10580 msgstr ""
10581
10582 #. type: item
10583 #: doc/guix.texi:5652
10584 #, no-wrap
10585 msgid "--fallback"
10586 msgstr ""
10587
10588 #. type: table
10589 #: doc/guix.texi:5655
10590 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
10591 msgstr ""
10592
10593 #. type: anchor{#1}
10594 #: doc/guix.texi:5661
10595 msgid "client-substitute-urls"
10596 msgstr ""
10597
10598 #. type: table
10599 #: doc/guix.texi:5661
10600 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
10601 msgstr ""
10602
10603 #. type: table
10604 #: doc/guix.texi:5665
10605 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
10606 msgstr "Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis @var{urls}, tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur système (@pxref{Substituts})."
10607
10608 #. type: table
10609 #: doc/guix.texi:5668
10610 msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
10611 msgstr ""
10612
10613 #. type: item
10614 #: doc/guix.texi:5674
10615 #, no-wrap
10616 msgid "--no-grafts"
10617 msgstr ""
10618
10619 #. type: table
10620 #: doc/guix.texi:5678
10621 msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
10622 msgstr ""
10623
10624 #. type: item
10625 #: doc/guix.texi:5679
10626 #, no-wrap
10627 msgid "--rounds=@var{n}"
10628 msgstr ""
10629
10630 #. type: table
10631 #: doc/guix.texi:5682
10632 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
10633 msgstr ""
10634
10635 #. type: table
10636 #: doc/guix.texi:5687
10637 msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
10638 msgstr ""
10639
10640 #. type: table
10641 #: doc/guix.texi:5693
10642 msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by stashing one of the build results with @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two results."
10643 msgstr ""
10644
10645 #. type: table
10646 #: doc/guix.texi:5698
10647 msgid "Do not attempt to offload builds @i{via} the ``build hook'' of the daemon (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
10648 msgstr ""
10649
10650 #. type: table
10651 #: doc/guix.texi:5705
10652 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--max-silent-time}})."
10653 msgstr ""
10654
10655 #. type: table
10656 #: doc/guix.texi:5712
10657 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--timeout}})."
10658 msgstr ""
10659
10660 #. type: item
10661 #: doc/guix.texi:5713
10662 #, no-wrap
10663 msgid "--verbosity=@var{level}"
10664 msgstr ""
10665
10666 #. type: table
10667 #: doc/guix.texi:5717
10668 msgid "Use the given verbosity level. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
10669 msgstr ""
10670
10671 #. type: table
10672 #: doc/guix.texi:5722
10673 msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
10674 msgstr ""
10675
10676 #. type: table
10677 #: doc/guix.texi:5728
10678 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @code{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
10679 msgstr ""
10680
10681 #. type: Plain text
10682 #: doc/guix.texi:5735
10683 msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
10684 msgstr ""
10685
10686 #. type: Plain text
10687 #: doc/guix.texi:5739
10688 msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @code{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
10689 msgstr ""
10690
10691 #. type: defvr
10692 #: doc/guix.texi:5740
10693 #, no-wrap
10694 msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
10695 msgstr ""
10696
10697 #. type: defvr
10698 #: doc/guix.texi:5745
10699 msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
10700 msgstr ""
10701
10702 #. type: example
10703 #: doc/guix.texi:5748
10704 #, no-wrap
10705 msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
10706 msgstr ""
10707
10708 #. type: defvr
10709 #: doc/guix.texi:5752
10710 msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
10711 msgstr ""
10712
10713 #. type: cindex
10714 #: doc/guix.texi:5758
10715 #, no-wrap
10716 msgid "package variants"
10717 msgstr ""
10718
10719 #. type: Plain text
10720 #: doc/guix.texi:5766
10721 msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
10722 msgstr ""
10723
10724 #. type: item
10725 #: doc/guix.texi:5769
10726 #, no-wrap
10727 msgid "--with-source=@var{source}"
10728 msgstr ""
10729
10730 #. type: itemx
10731 #: doc/guix.texi:5770
10732 #, no-wrap
10733 msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
10734 msgstr ""
10735
10736 #. type: itemx
10737 #: doc/guix.texi:5771
10738 #, no-wrap
10739 msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
10740 msgstr ""
10741
10742 #. type: table
10743 #: doc/guix.texi:5776
10744 msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
10745 msgstr ""
10746
10747 #. type: table
10748 #: doc/guix.texi:5782
10749 msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
10750 msgstr ""
10751
10752 #. type: table
10753 #: doc/guix.texi:5785
10754 msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
10755 msgstr ""
10756
10757 #. type: table
10758 #: doc/guix.texi:5790
10759 msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
10760 msgstr ""
10761
10762 #. type: example
10763 #: doc/guix.texi:5793
10764 #, no-wrap
10765 msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
10766 msgstr ""
10767
10768 #. type: table
10769 #: doc/guix.texi:5797
10770 msgid "As a developer, @code{--with-source} makes it easy to test release candidates:"
10771 msgstr ""
10772
10773 #. type: example
10774 #: doc/guix.texi:5800
10775 #, no-wrap
10776 msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
10777 msgstr ""
10778
10779 #. type: table
10780 #: doc/guix.texi:5803
10781 msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
10782 msgstr ""
10783
10784 #. type: example
10785 #: doc/guix.texi:5807
10786 #, no-wrap
10787 msgid ""
10788 "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
10789 "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
10790 msgstr ""
10791
10792 #. type: item
10793 #: doc/guix.texi:5809
10794 #, no-wrap
10795 msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
10796 msgstr ""
10797
10798 #. type: table
10799 #: doc/guix.texi:5814
10800 msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
10801 msgstr ""
10802
10803 #. type: table
10804 #: doc/guix.texi:5818
10805 msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
10806 msgstr ""
10807
10808 #. type: example
10809 #: doc/guix.texi:5821
10810 #, no-wrap
10811 msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
10812 msgstr ""
10813
10814 #. type: table
10815 #: doc/guix.texi:5826
10816 msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
10817 msgstr ""
10818
10819 #. type: table
10820 #: doc/guix.texi:5829
10821 msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
10822 msgstr ""
10823
10824 #. type: item
10825 #: doc/guix.texi:5830
10826 #, no-wrap
10827 msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
10828 msgstr ""
10829
10830 #. type: table
10831 #: doc/guix.texi:5836
10832 msgid "This is similar to @code{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
10833 msgstr ""
10834
10835 #. type: table
10836 #: doc/guix.texi:5840
10837 msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
10838 msgstr ""
10839
10840 #. type: example
10841 #: doc/guix.texi:5843
10842 #, no-wrap
10843 msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
10844 msgstr ""
10845
10846 #. type: table
10847 #: doc/guix.texi:5852
10848 msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
10849 msgstr ""
10850
10851 #. type: Plain text
10852 #: doc/guix.texi:5860
10853 msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
10854 msgstr ""
10855
10856 #. type: item
10857 #: doc/guix.texi:5863
10858 #, no-wrap
10859 msgid "--quiet"
10860 msgstr ""
10861
10862 #. type: itemx
10863 #: doc/guix.texi:5864
10864 #, no-wrap
10865 msgid "-q"
10866 msgstr ""
10867
10868 #. type: table
10869 #: doc/guix.texi:5868
10870 msgid "Build quietly, without displaying the build log. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
10871 msgstr ""
10872
10873 #. type: item
10874 #: doc/guix.texi:5869
10875 #, no-wrap
10876 msgid "--file=@var{file}"
10877 msgstr ""
10878
10879 #. type: table
10880 #: doc/guix.texi:5874
10881 msgid "Build the package or derivation that the code within @var{file} evaluates to."
10882 msgstr ""
10883
10884 #. type: table
10885 #: doc/guix.texi:5877
10886 msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
10887 msgstr ""
10888
10889 #. type: table
10890 #: doc/guix.texi:5885
10891 msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
10892 msgstr ""
10893
10894 #. type: table
10895 #: doc/guix.texi:5889
10896 msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
10897 msgstr ""
10898
10899 #. type: table
10900 #: doc/guix.texi:5893
10901 msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
10902 msgstr ""
10903
10904 #. type: table
10905 #: doc/guix.texi:5897
10906 msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
10907 msgstr ""
10908
10909 #. type: item
10910 #: doc/guix.texi:5898
10911 #, no-wrap
10912 msgid "--source"
10913 msgstr ""
10914
10915 #. type: itemx
10916 #: doc/guix.texi:5899
10917 #, no-wrap
10918 msgid "-S"
10919 msgstr ""
10920
10921 #. type: table
10922 #: doc/guix.texi:5902
10923 msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
10924 msgstr ""
10925
10926 #. type: table
10927 #: doc/guix.texi:5906
10928 msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
10929 msgstr ""
10930
10931 #. type: table
10932 #: doc/guix.texi:5910
10933 msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
10934 msgstr ""
10935
10936 #. type: item
10937 #: doc/guix.texi:5911
10938 #, no-wrap
10939 msgid "--sources"
10940 msgstr ""
10941
10942 #. type: table
10943 #: doc/guix.texi:5918
10944 msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @code{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
10945 msgstr ""
10946
10947 #. type: item
10948 #: doc/guix.texi:5920 doc/guix.texi:7184
10949 #, no-wrap
10950 msgid "package"
10951 msgstr ""
10952
10953 #. type: table
10954 #: doc/guix.texi:5923
10955 msgid "This value causes the @code{--sources} option to behave in the same way as the @code{--source} option."
10956 msgstr ""
10957
10958 #. type: item
10959 #: doc/guix.texi:5924 doc/guix.texi:12103
10960 #, no-wrap
10961 msgid "all"
10962 msgstr ""
10963
10964 #. type: table
10965 #: doc/guix.texi:5927
10966 msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
10967 msgstr ""
10968
10969 #. type: example
10970 #: doc/guix.texi:5933
10971 #, no-wrap
10972 msgid ""
10973 "$ guix build --sources tzdata\n"
10974 "The following derivations will be built:\n"
10975 " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
10976 " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
10977 msgstr ""
10978
10979 #. type: item
10980 #: doc/guix.texi:5935
10981 #, no-wrap
10982 msgid "transitive"
10983 msgstr ""
10984
10985 #. type: table
10986 #: doc/guix.texi:5939
10987 msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g. to prefetch package source for later offline building."
10988 msgstr ""
10989
10990 #. type: example
10991 #: doc/guix.texi:5950
10992 #, no-wrap
10993 msgid ""
10994 "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
10995 "The following derivations will be built:\n"
10996 " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
10997 " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
10998 " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
10999 " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
11000 " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
11001 " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
11002 "@dots{}\n"
11003 msgstr ""
11004
11005 #. type: quotation
11006 #: doc/guix.texi:5963
11007 msgid "The @code{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @code{--target} below for information on cross-compilation."
11008 msgstr ""
11009
11010 #. type: table
11011 #: doc/guix.texi:5970
11012 msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @code{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @code{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
11013 msgstr ""
11014
11015 #. type: quotation
11016 #: doc/guix.texi:5975
11017 msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
11018 msgstr ""
11019
11020 #. type: table
11021 #: doc/guix.texi:5981
11022 msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
11023 msgstr ""
11024
11025 #. type: table
11026 #: doc/guix.texi:5985
11027 msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
11028 msgstr ""
11029
11030 #. type: anchor{#1}
11031 #: doc/guix.texi:5993
11032 msgid "build-check"
11033 msgstr ""
11034
11035 #. type: item
11036 #: doc/guix.texi:5993
11037 #, no-wrap
11038 msgid "--check"
11039 msgstr "--check"
11040
11041 #. type: cindex
11042 #: doc/guix.texi:5994
11043 #, no-wrap
11044 msgid "determinism, checking"
11045 msgstr "déterminisme, vérification"
11046
11047 #. type: cindex
11048 #: doc/guix.texi:5995
11049 #, no-wrap
11050 msgid "reproducibility, checking"
11051 msgstr "reproductibilité, vérification"
11052
11053 #. type: table
11054 #: doc/guix.texi:5999
11055 msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
11056 msgstr ""
11057
11058 #. type: table
11059 #: doc/guix.texi:6004
11060 msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
11061 msgstr "Ce mécanisme vous permet de vérifier si les substituts précédemment installés sont authentiques (@pxref{Substituts}) ou si le résultat de la construction d'un paquet est déterministe. @xref{Invoking guix challenge} pour plus d'informations et pour les outils."
11062
11063 #. type: item
11064 #: doc/guix.texi:6009
11065 #, no-wrap
11066 msgid "--repair"
11067 msgstr "--repair"
11068
11069 #. type: cindex
11070 #: doc/guix.texi:6010
11071 #, no-wrap
11072 msgid "repairing store items"
11073 msgstr ""
11074
11075 #. type: table
11076 #: doc/guix.texi:6014
11077 msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
11078 msgstr ""
11079
11080 #. type: table
11081 #: doc/guix.texi:6016
11082 msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
11083 msgstr ""
11084
11085 #. type: item
11086 #: doc/guix.texi:6017
11087 #, no-wrap
11088 msgid "--derivations"
11089 msgstr ""
11090
11091 #. type: table
11092 #: doc/guix.texi:6021
11093 msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
11094 msgstr ""
11095
11096 #. type: item
11097 #: doc/guix.texi:6022 doc/guix.texi:7441 doc/guix.texi:21109
11098 #, no-wrap
11099 msgid "--root=@var{file}"
11100 msgstr ""
11101
11102 #. type: itemx
11103 #: doc/guix.texi:6023 doc/guix.texi:7442 doc/guix.texi:21110
11104 #, no-wrap
11105 msgid "-r @var{file}"
11106 msgstr ""
11107
11108 #. type: cindex
11109 #: doc/guix.texi:6024
11110 #, no-wrap
11111 msgid "GC roots, adding"
11112 msgstr ""
11113
11114 #. type: cindex
11115 #: doc/guix.texi:6025
11116 #, no-wrap
11117 msgid "garbage collector roots, adding"
11118 msgstr ""
11119
11120 #. type: table
11121 #: doc/guix.texi:6028 doc/guix.texi:21113
11122 msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
11123 msgstr ""
11124
11125 #. type: table
11126 #: doc/guix.texi:6034
11127 msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
11128 msgstr ""
11129
11130 #. type: item
11131 #: doc/guix.texi:6035
11132 #, no-wrap
11133 msgid "--log-file"
11134 msgstr ""
11135
11136 #. type: cindex
11137 #: doc/guix.texi:6036
11138 #, no-wrap
11139 msgid "build logs, access"
11140 msgstr ""
11141
11142 #. type: table
11143 #: doc/guix.texi:6040
11144 msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
11145 msgstr ""
11146
11147 #. type: table
11148 #: doc/guix.texi:6043
11149 msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
11150 msgstr ""
11151
11152 #. type: example
11153 #: doc/guix.texi:6049
11154 #, no-wrap
11155 msgid ""
11156 "guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
11157 "guix build --log-file `guix build guile`\n"
11158 "guix build --log-file guile\n"
11159 "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
11160 msgstr ""
11161
11162 #. type: table
11163 #: doc/guix.texi:6054
11164 msgid "If a log is unavailable locally, and unless @code{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @code{--substitute-urls}.)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #. type: table
11168 #: doc/guix.texi:6057
11169 msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
11170 msgstr ""
11171
11172 #. type: example
11173 #: doc/guix.texi:6061
11174 #, no-wrap
11175 msgid ""
11176 "$ guix build --log-file gdb -s mips64el-linux\n"
11177 "https://hydra.gnu.org/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
11178 msgstr ""
11179
11180 #. type: table
11181 #: doc/guix.texi:6064
11182 msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
11183 msgstr ""
11184
11185 #. type: cindex
11186 #: doc/guix.texi:6069
11187 #, no-wrap
11188 msgid "build failures, debugging"
11189 msgstr ""
11190
11191 #. type: Plain text
11192 #: doc/guix.texi:6075
11193 msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
11194 msgstr ""
11195
11196 #. type: Plain text
11197 #: doc/guix.texi:6080
11198 msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} (@pxref{Invoking guix build, @code{--keep-failed}})."
11199 msgstr ""
11200
11201 #. type: Plain text
11202 #: doc/guix.texi:6086
11203 msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
11204 msgstr ""
11205
11206 #. type: example
11207 #: doc/guix.texi:6093
11208 #, no-wrap
11209 msgid ""
11210 "$ guix build foo -K\n"
11211 "@dots{} @i{build fails}\n"
11212 "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
11213 "$ source ./environment-variables\n"
11214 "$ cd foo-1.2\n"
11215 msgstr ""
11216
11217 #. type: Plain text
11218 #: doc/guix.texi:6097
11219 msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
11220 msgstr ""
11221
11222 #. type: Plain text
11223 #: doc/guix.texi:6103
11224 msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
11225 msgstr ""
11226
11227 #. type: Plain text
11228 #: doc/guix.texi:6106
11229 msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
11230 msgstr ""
11231
11232 #. type: example
11233 #: doc/guix.texi:6114
11234 #, no-wrap
11235 msgid ""
11236 "$ guix build -K foo\n"
11237 "@dots{}\n"
11238 "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
11239 "$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
11240 "[env]# source ./environment-variables\n"
11241 "[env]# cd foo-1.2\n"
11242 msgstr ""
11243
11244 #. type: Plain text
11245 #: doc/guix.texi:6123
11246 msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The @command{--ad-hoc strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which would may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
11247 msgstr ""
11248
11249 #. type: Plain text
11250 #: doc/guix.texi:6126
11251 msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
11252 msgstr ""
11253
11254 #. type: example
11255 #: doc/guix.texi:6129
11256 #, no-wrap
11257 msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
11258 msgstr ""
11259
11260 #. type: Plain text
11261 #: doc/guix.texi:6133
11262 msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix environment}.)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #. type: Plain text
11266 #: doc/guix.texi:6136
11267 msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
11268 msgstr ""
11269
11270 #. type: example
11271 #: doc/guix.texi:6139
11272 #, no-wrap
11273 msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
11274 msgstr ""
11275
11276 #. type: Plain text
11277 #: doc/guix.texi:6144
11278 msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
11279 msgstr ""
11280
11281 #. type: section
11282 #: doc/guix.texi:6147
11283 #, no-wrap
11284 msgid "Invoking @command{guix edit}"
11285 msgstr ""
11286
11287 #. type: command{#1}
11288 #: doc/guix.texi:6149
11289 #, no-wrap
11290 msgid "guix edit"
11291 msgstr ""
11292
11293 #. type: cindex
11294 #: doc/guix.texi:6150
11295 #, no-wrap
11296 msgid "package definition, editing"
11297 msgstr ""
11298
11299 #. type: Plain text
11300 #: doc/guix.texi:6155
11301 msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
11302 msgstr ""
11303
11304 #. type: example
11305 #: doc/guix.texi:6158
11306 #, no-wrap
11307 msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
11308 msgstr ""
11309
11310 #. type: Plain text
11311 #: doc/guix.texi:6164
11312 msgid "launches the program specified in the @code{VISUAL} or in the @code{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
11313 msgstr ""
11314
11315 #. type: Plain text
11316 #: doc/guix.texi:6170
11317 msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages}), you will be able to edit the package recipes. Otherwise, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
11318 msgstr ""
11319
11320 #. type: section
11321 #: doc/guix.texi:6173
11322 #, no-wrap
11323 msgid "Invoking @command{guix download}"
11324 msgstr ""
11325
11326 #. type: command{#1}
11327 #: doc/guix.texi:6175
11328 #, no-wrap
11329 msgid "guix download"
11330 msgstr ""
11331
11332 #. type: cindex
11333 #: doc/guix.texi:6176
11334 #, no-wrap
11335 msgid "downloading package sources"
11336 msgstr ""
11337
11338 #. type: Plain text
11339 #: doc/guix.texi:6183
11340 msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
11341 msgstr ""
11342
11343 #. type: Plain text
11344 #: doc/guix.texi:6190
11345 msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
11346 msgstr ""
11347
11348 #. type: Plain text
11349 #: doc/guix.texi:6198
11350 msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
11351 msgstr ""
11352
11353 #. type: Plain text
11354 #: doc/guix.texi:6203
11355 msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @code{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
11356 msgstr ""
11357
11358 #. type: Plain text
11359 #: doc/guix.texi:6205 doc/guix.texi:7721
11360 msgid "The following options are available:"
11361 msgstr ""
11362
11363 #. type: item
11364 #: doc/guix.texi:6207 doc/guix.texi:6246
11365 #, no-wrap
11366 msgid "--format=@var{fmt}"
11367 msgstr ""
11368
11369 #. type: itemx
11370 #: doc/guix.texi:6208 doc/guix.texi:6247
11371 #, no-wrap
11372 msgid "-f @var{fmt}"
11373 msgstr ""
11374
11375 #. type: table
11376 #: doc/guix.texi:6211
11377 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
11378 msgstr ""
11379
11380 #. type: item
11381 #: doc/guix.texi:6212
11382 #, no-wrap
11383 msgid "--no-check-certificate"
11384 msgstr ""
11385
11386 #. type: table
11387 #: doc/guix.texi:6214
11388 msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
11389 msgstr ""
11390
11391 #. type: table
11392 #: doc/guix.texi:6218
11393 msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
11394 msgstr ""
11395
11396 #. type: item
11397 #: doc/guix.texi:6219
11398 #, no-wrap
11399 msgid "--output=@var{file}"
11400 msgstr ""
11401
11402 #. type: itemx
11403 #: doc/guix.texi:6220
11404 #, no-wrap
11405 msgid "-o @var{file}"
11406 msgstr ""
11407
11408 #. type: table
11409 #: doc/guix.texi:6223
11410 msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
11411 msgstr ""
11412
11413 #. type: section
11414 #: doc/guix.texi:6226
11415 #, no-wrap
11416 msgid "Invoking @command{guix hash}"
11417 msgstr ""
11418
11419 #. type: command{#1}
11420 #: doc/guix.texi:6228
11421 #, no-wrap
11422 msgid "guix hash"
11423 msgstr ""
11424
11425 #. type: Plain text
11426 #: doc/guix.texi:6233
11427 msgid "The @command{guix hash} command computes the SHA256 hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
11428 msgstr ""
11429
11430 #. type: example
11431 #: doc/guix.texi:6238
11432 #, no-wrap
11433 msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
11434 msgstr ""
11435
11436 #. type: Plain text
11437 #: doc/guix.texi:6243
11438 msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #. type: table
11442 #: doc/guix.texi:6249
11443 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
11444 msgstr ""
11445
11446 #. type: table
11447 #: doc/guix.texi:6252
11448 msgid "Supported formats: @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
11449 msgstr ""
11450
11451 #. type: table
11452 #: doc/guix.texi:6256
11453 msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
11454 msgstr ""
11455
11456 #. type: table
11457 #: doc/guix.texi:6260
11458 msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
11459 msgstr ""
11460
11461 #. type: table
11462 #: doc/guix.texi:6269
11463 msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})."
11464 msgstr ""
11465
11466 #. type: item
11467 #: doc/guix.texi:6270
11468 #, no-wrap
11469 msgid "--exclude-vcs"
11470 msgstr ""
11471
11472 #. type: itemx
11473 #: doc/guix.texi:6271
11474 #, no-wrap
11475 msgid "-x"
11476 msgstr ""
11477
11478 #. type: table
11479 #: doc/guix.texi:6274
11480 msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #. type: table
11484 #: doc/guix.texi:6279
11485 msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
11486 msgstr ""
11487
11488 #. type: example
11489 #: doc/guix.texi:6284
11490 #, no-wrap
11491 msgid ""
11492 "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
11493 "$ cd foo\n"
11494 "$ guix hash -rx .\n"
11495 msgstr ""
11496
11497 #. type: cindex
11498 #: doc/guix.texi:6288 doc/guix.texi:6293
11499 #, no-wrap
11500 msgid "Invoking @command{guix import}"
11501 msgstr ""
11502
11503 #. type: cindex
11504 #: doc/guix.texi:6290
11505 #, no-wrap
11506 msgid "importing packages"
11507 msgstr ""
11508
11509 #. type: cindex
11510 #: doc/guix.texi:6291
11511 #, no-wrap
11512 msgid "package import"
11513 msgstr ""
11514
11515 #. type: cindex
11516 #: doc/guix.texi:6292
11517 #, no-wrap
11518 msgid "package conversion"
11519 msgstr ""
11520
11521 #. type: Plain text
11522 #: doc/guix.texi:6300
11523 msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
11524 msgstr ""
11525
11526 #. type: example
11527 #: doc/guix.texi:6305
11528 #, no-wrap
11529 msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
11530 msgstr ""
11531
11532 #. type: Plain text
11533 #: doc/guix.texi:6311
11534 msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}. Currently, the available ``importers'' are:"
11535 msgstr ""
11536
11537 #. type: item
11538 #: doc/guix.texi:6313 doc/guix.texi:6772
11539 #, no-wrap
11540 msgid "gnu"
11541 msgstr ""
11542
11543 #. type: table
11544 #: doc/guix.texi:6317
11545 msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
11546 msgstr ""
11547
11548 #. type: table
11549 #: doc/guix.texi:6320
11550 msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
11551 msgstr ""
11552
11553 #. type: table
11554 #: doc/guix.texi:6323
11555 msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
11556 msgstr ""
11557
11558 #. type: example
11559 #: doc/guix.texi:6326
11560 #, no-wrap
11561 msgid "guix import gnu hello\n"
11562 msgstr ""
11563
11564 #. type: table
11565 #: doc/guix.texi:6329 doc/guix.texi:6547 doc/guix.texi:6592 doc/guix.texi:6616
11566 msgid "Specific command-line options are:"
11567 msgstr ""
11568
11569 #. type: item
11570 #: doc/guix.texi:6331 doc/guix.texi:6873
11571 #, no-wrap
11572 msgid "--key-download=@var{policy}"
11573 msgstr ""
11574
11575 #. type: table
11576 #: doc/guix.texi:6335
11577 msgid "As for @code{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @code{--key-download}}."
11578 msgstr ""
11579
11580 #. type: item
11581 #: doc/guix.texi:6337 doc/guix.texi:6338 doc/guix.texi:6790
11582 #, no-wrap
11583 msgid "pypi"
11584 msgstr ""
11585
11586 #. type: table
11587 #: doc/guix.texi:6346
11588 msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. @xref{Requirements}.}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
11589 msgstr ""
11590
11591 #. type: table
11592 #: doc/guix.texi:6349
11593 msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python package:"
11594 msgstr ""
11595
11596 #. type: example
11597 #: doc/guix.texi:6352
11598 #, no-wrap
11599 msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
11600 msgstr ""
11601
11602 #. type: item
11603 #: doc/guix.texi:6354 doc/guix.texi:6355 doc/guix.texi:6792
11604 #, no-wrap
11605 msgid "gem"
11606 msgstr ""
11607
11608 #. type: table
11609 #: doc/guix.texi:6366
11610 msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. @xref{Requirements}.}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
11611 msgstr ""
11612
11613 #. type: table
11614 #: doc/guix.texi:6368
11615 msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
11616 msgstr ""
11617
11618 #. type: example
11619 #: doc/guix.texi:6371
11620 #, no-wrap
11621 msgid "guix import gem rails\n"
11622 msgstr ""
11623
11624 #. type: item
11625 #: doc/guix.texi:6373 doc/guix.texi:6788
11626 #, no-wrap
11627 msgid "cpan"
11628 msgstr ""
11629
11630 #. type: cindex
11631 #: doc/guix.texi:6374
11632 #, no-wrap
11633 msgid "CPAN"
11634 msgstr ""
11635
11636 #. type: table
11637 #: doc/guix.texi:6384
11638 msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. @xref{Requirements}.}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
11639 msgstr ""
11640
11641 #. type: table
11642 #: doc/guix.texi:6387
11643 msgid "The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} Perl module:"
11644 msgstr ""
11645
11646 #. type: example
11647 #: doc/guix.texi:6390
11648 #, no-wrap
11649 msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
11650 msgstr ""
11651
11652 #. type: item
11653 #: doc/guix.texi:6392 doc/guix.texi:6784
11654 #, no-wrap
11655 msgid "cran"
11656 msgstr ""
11657
11658 #. type: cindex
11659 #: doc/guix.texi:6393
11660 #, no-wrap
11661 msgid "CRAN"
11662 msgstr ""
11663
11664 #. type: cindex
11665 #: doc/guix.texi:6394
11666 #, no-wrap
11667 msgid "Bioconductor"
11668 msgstr ""
11669
11670 #. type: table
11671 #: doc/guix.texi:6398
11672 msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{http://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
11673 msgstr ""
11674
11675 #. type: table
11676 #: doc/guix.texi:6400
11677 msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of the package."
11678 msgstr ""
11679
11680 #. type: table
11681 #: doc/guix.texi:6403
11682 msgid "The command command below imports metadata for the @code{Cairo} R package:"
11683 msgstr ""
11684
11685 #. type: example
11686 #: doc/guix.texi:6406
11687 #, no-wrap
11688 msgid "guix import cran Cairo\n"
11689 msgstr ""
11690
11691 #. type: table
11692 #: doc/guix.texi:6411
11693 msgid "When @code{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
11694 msgstr ""
11695
11696 #. type: table
11697 #: doc/guix.texi:6416
11698 msgid "When @code{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
11699 msgstr ""
11700
11701 #. type: table
11702 #: doc/guix.texi:6419
11703 msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
11704 msgstr ""
11705
11706 #. type: table
11707 #: doc/guix.texi:6422
11708 msgid "The command below imports metadata for the @code{GenomicRanges} R package:"
11709 msgstr ""
11710
11711 #. type: example
11712 #: doc/guix.texi:6425
11713 #, no-wrap
11714 msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
11715 msgstr ""
11716
11717 #. type: item
11718 #: doc/guix.texi:6427
11719 #, no-wrap
11720 msgid "texlive"
11721 msgstr ""
11722
11723 #. type: cindex
11724 #: doc/guix.texi:6428
11725 #, no-wrap
11726 msgid "TeX Live"
11727 msgstr ""
11728
11729 #. type: cindex
11730 #: doc/guix.texi:6429
11731 #, no-wrap
11732 msgid "CTAN"
11733 msgstr ""
11734
11735 #. type: table
11736 #: doc/guix.texi:6433
11737 msgid "Import metadata from @uref{http://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
11738 msgstr ""
11739
11740 #. type: table
11741 #: doc/guix.texi:6438
11742 msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
11743 msgstr ""
11744
11745 #. type: table
11746 #: doc/guix.texi:6441
11747 msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
11748 msgstr ""
11749
11750 #. type: example
11751 #: doc/guix.texi:6444
11752 #, no-wrap
11753 msgid "guix import texlive fontspec\n"
11754 msgstr ""
11755
11756 #. type: table
11757 #: doc/guix.texi:6450
11758 msgid "When @code{--archive=DIRECTORY} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling directory under the same root."
11759 msgstr ""
11760
11761 #. type: table
11762 #: doc/guix.texi:6454
11763 msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
11764 msgstr ""
11765
11766 #. type: example
11767 #: doc/guix.texi:6457
11768 #, no-wrap
11769 msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
11770 msgstr ""
11771
11772 #. type: item
11773 #: doc/guix.texi:6459
11774 #, no-wrap
11775 msgid "json"
11776 msgstr ""
11777
11778 #. type: cindex
11779 #: doc/guix.texi:6460
11780 #, no-wrap
11781 msgid "JSON, import"
11782 msgstr ""
11783
11784 #. type: table
11785 #: doc/guix.texi:6465
11786 msgid "Import package metadata from a local JSON file@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. @xref{Requirements}.}. Consider the following example package definition in JSON format:"
11787 msgstr ""
11788
11789 #. type: example
11790 #: doc/guix.texi:6478
11791 #, no-wrap
11792 msgid ""
11793 "@{\n"
11794 " \"name\": \"hello\",\n"
11795 " \"version\": \"2.10\",\n"
11796 " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
11797 " \"build-system\": \"gnu\",\n"
11798 " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
11799 " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
11800 " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
11801 " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
11802 " \"native-inputs\": [\"gcc@@6\"]\n"
11803 "@}\n"
11804 msgstr ""
11805
11806 #. type: table
11807 #: doc/guix.texi:6484
11808 msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
11809 msgstr ""
11810
11811 #. type: table
11812 #: doc/guix.texi:6487
11813 msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
11814 msgstr ""
11815
11816 #. type: example
11817 #: doc/guix.texi:6500
11818 #, no-wrap
11819 msgid ""
11820 "@{\n"
11821 " @dots{}\n"
11822 " \"source\": @{\n"
11823 " \"method\": \"url-fetch\",\n"
11824 " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
11825 " \"sha256\": @{\n"
11826 " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
11827 " @}\n"
11828 " @}\n"
11829 " @dots{}\n"
11830 "@}\n"
11831 msgstr ""
11832
11833 #. type: table
11834 #: doc/guix.texi:6504
11835 msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
11836 msgstr ""
11837
11838 #. type: example
11839 #: doc/guix.texi:6507
11840 #, no-wrap
11841 msgid "guix import json hello.json\n"
11842 msgstr ""
11843
11844 #. type: item
11845 #: doc/guix.texi:6509
11846 #, no-wrap
11847 msgid "nix"
11848 msgstr ""
11849
11850 #. type: table
11851 #: doc/guix.texi:6518
11852 msgid "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{http://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-instantiate} command of @uref{http://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level package structure that is written in the Nix language. It normally includes all the basic fields of a package definition."
11853 msgstr ""
11854
11855 #. type: table
11856 #: doc/guix.texi:6521
11857 msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant."
11858 msgstr ""
11859
11860 #. type: table
11861 #: doc/guix.texi:6523
11862 msgid "Usually, you will first need to do:"
11863 msgstr ""
11864
11865 #. type: example
11866 #: doc/guix.texi:6526
11867 #, no-wrap
11868 msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
11869 msgstr ""
11870
11871 #. type: table
11872 #: doc/guix.texi:6530
11873 msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database."
11874 msgstr ""
11875
11876 #. type: table
11877 #: doc/guix.texi:6534
11878 msgid "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):"
11879 msgstr ""
11880
11881 #. type: example
11882 #: doc/guix.texi:6537
11883 #, no-wrap
11884 msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
11885 msgstr ""
11886
11887 #. type: item
11888 #: doc/guix.texi:6539 doc/guix.texi:6540 doc/guix.texi:6796
11889 #, no-wrap
11890 msgid "hackage"
11891 msgstr ""
11892
11893 #. type: table
11894 #: doc/guix.texi:6545
11895 msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
11896 msgstr ""
11897
11898 #. type: item
11899 #: doc/guix.texi:6549
11900 #, no-wrap
11901 msgid "--stdin"
11902 msgstr ""
11903
11904 #. type: itemx
11905 #: doc/guix.texi:6550
11906 #, no-wrap
11907 msgid "-s"
11908 msgstr ""
11909
11910 #. type: table
11911 #: doc/guix.texi:6552
11912 msgid "Read a Cabal file from standard input."
11913 msgstr ""
11914
11915 #. type: item
11916 #: doc/guix.texi:6552 doc/guix.texi:6594
11917 #, no-wrap
11918 msgid "--no-test-dependencies"
11919 msgstr ""
11920
11921 #. type: itemx
11922 #: doc/guix.texi:6553 doc/guix.texi:6595
11923 #, no-wrap
11924 msgid "-t"
11925 msgstr ""
11926
11927 #. type: table
11928 #: doc/guix.texi:6555 doc/guix.texi:6597
11929 msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
11930 msgstr ""
11931
11932 #. type: item
11933 #: doc/guix.texi:6555
11934 #, no-wrap
11935 msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
11936 msgstr ""
11937
11938 #. type: itemx
11939 #: doc/guix.texi:6556
11940 #, no-wrap
11941 msgid "-e @var{alist}"
11942 msgstr ""
11943
11944 #. type: table
11945 #: doc/guix.texi:6565
11946 msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
11947 msgstr ""
11948
11949 #. type: table
11950 #: doc/guix.texi:6570
11951 msgid "The command below imports metadata for the latest version of the @code{HTTP} Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
11952 msgstr ""
11953
11954 #. type: example
11955 #: doc/guix.texi:6573
11956 #, no-wrap
11957 msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
11958 msgstr ""
11959
11960 #. type: table
11961 #: doc/guix.texi:6577
11962 msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
11963 msgstr ""
11964
11965 #. type: example
11966 #: doc/guix.texi:6580
11967 #, no-wrap
11968 msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
11969 msgstr ""
11970
11971 #. type: item
11972 #: doc/guix.texi:6582 doc/guix.texi:6583 doc/guix.texi:6798
11973 #, no-wrap
11974 msgid "stackage"
11975 msgstr ""
11976
11977 #. type: table
11978 #: doc/guix.texi:6590
11979 msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
11980 msgstr ""
11981
11982 #. type: item
11983 #: doc/guix.texi:6597
11984 #, no-wrap
11985 msgid "--lts-version=@var{version}"
11986 msgstr ""
11987
11988 #. type: itemx
11989 #: doc/guix.texi:6598
11990 #, no-wrap
11991 msgid "-r @var{version}"
11992 msgstr ""
11993
11994 #. type: table
11995 #: doc/guix.texi:6601
11996 msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
11997 msgstr ""
11998
11999 #. type: table
12000 #: doc/guix.texi:6605
12001 msgid "The command below imports metadata for the @code{HTTP} Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
12002 msgstr ""
12003
12004 #. type: example
12005 #: doc/guix.texi:6608
12006 #, no-wrap
12007 msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
12008 msgstr ""
12009
12010 #. type: item
12011 #: doc/guix.texi:6610 doc/guix.texi:6611 doc/guix.texi:6782
12012 #, no-wrap
12013 msgid "elpa"
12014 msgstr ""
12015
12016 #. type: table
12017 #: doc/guix.texi:6614
12018 msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
12019 msgstr ""
12020
12021 #. type: item
12022 #: doc/guix.texi:6618
12023 #, no-wrap
12024 msgid "--archive=@var{repo}"
12025 msgstr ""
12026
12027 #. type: itemx
12028 #: doc/guix.texi:6619
12029 #, no-wrap
12030 msgid "-a @var{repo}"
12031 msgstr ""
12032
12033 #. type: table
12034 #: doc/guix.texi:6623
12035 msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
12036 msgstr ""
12037
12038 #. type: itemize
12039 #: doc/guix.texi:6627
12040 msgid "@uref{http://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
12041 msgstr ""
12042
12043 #. type: itemize
12044 #: doc/guix.texi:6633
12045 msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
12046 msgstr ""
12047
12048 #. type: itemize
12049 #: doc/guix.texi:6637
12050 msgid "@uref{http://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
12051 msgstr ""
12052
12053 #. type: itemize
12054 #: doc/guix.texi:6641
12055 msgid "@uref{http://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
12056 msgstr ""
12057
12058 #. type: table
12059 #: doc/guix.texi:6648
12060 msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
12061 msgstr ""
12062
12063 #. type: item
12064 #: doc/guix.texi:6650 doc/guix.texi:6651 doc/guix.texi:6800
12065 #, no-wrap
12066 msgid "crate"
12067 msgstr ""
12068
12069 #. type: table
12070 #: doc/guix.texi:6654
12071 msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}."
12072 msgstr ""
12073
12074 #. type: Plain text
12075 #: doc/guix.texi:6659
12076 msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
12077 msgstr ""
12078
12079 #. type: section
12080 #: doc/guix.texi:6661
12081 #, no-wrap
12082 msgid "Invoking @command{guix refresh}"
12083 msgstr ""
12084
12085 #. type: command{#1}
12086 #: doc/guix.texi:6663
12087 #, no-wrap
12088 msgid "guix refresh"
12089 msgstr ""
12090
12091 #. type: Plain text
12092 #: doc/guix.texi:6668
12093 msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is developers of the GNU software distribution. By default, it reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #. type: example
12097 #: doc/guix.texi:6673
12098 #, no-wrap
12099 msgid ""
12100 "$ guix refresh\n"
12101 "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
12102 "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
12103 msgstr ""
12104
12105 #. type: Plain text
12106 #: doc/guix.texi:6677
12107 msgid "Alternately, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
12108 msgstr ""
12109
12110 #. type: example
12111 #: doc/guix.texi:6682
12112 #, no-wrap
12113 msgid ""
12114 "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
12115 "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
12116 "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
12117 msgstr ""
12118
12119 #. type: Plain text
12120 #: doc/guix.texi:6691
12121 msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
12122 msgstr ""
12123
12124 #. type: Plain text
12125 #: doc/guix.texi:6696
12126 msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #. type: example
12130 #: doc/guix.texi:6703
12131 #, no-wrap
12132 msgid ""
12133 "(define-public network-manager\n"
12134 " (package\n"
12135 " (name \"network-manager\")\n"
12136 " ;; @dots{}\n"
12137 " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
12138 msgstr ""
12139
12140 #. type: Plain text
12141 #: doc/guix.texi:6715
12142 msgid "When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpg}, and finally computing its hash. When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
12143 msgstr ""
12144
12145 #. type: Plain text
12146 #: doc/guix.texi:6717
12147 msgid "The following options are supported:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #. type: table
12151 #: doc/guix.texi:6725 doc/guix.texi:7312
12152 msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
12153 msgstr ""
12154
12155 #. type: example
12156 #: doc/guix.texi:6728
12157 #, no-wrap
12158 msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
12159 msgstr ""
12160
12161 #. type: table
12162 #: doc/guix.texi:6732
12163 msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages.)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #. type: item
12167 #: doc/guix.texi:6733
12168 #, no-wrap
12169 msgid "--update"
12170 msgstr ""
12171
12172 #. type: itemx
12173 #: doc/guix.texi:6734
12174 #, no-wrap
12175 msgid "-u"
12176 msgstr ""
12177
12178 #. type: table
12179 #: doc/guix.texi:6738
12180 msgid "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
12181 msgstr ""
12182
12183 #. type: example
12184 #: doc/guix.texi:6741
12185 #, no-wrap
12186 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
12187 msgstr ""
12188
12189 #. type: table
12190 #: doc/guix.texi:6744
12191 msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
12192 msgstr ""
12193
12194 #. type: item
12195 #: doc/guix.texi:6745
12196 #, no-wrap
12197 msgid "--select=[@var{subset}]"
12198 msgstr ""
12199
12200 #. type: itemx
12201 #: doc/guix.texi:6746
12202 #, no-wrap
12203 msgid "-s @var{subset}"
12204 msgstr ""
12205
12206 #. type: table
12207 #: doc/guix.texi:6749
12208 msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}."
12209 msgstr ""
12210
12211 #. type: table
12212 #: doc/guix.texi:6756
12213 msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
12214 msgstr ""
12215
12216 #. type: table
12217 #: doc/guix.texi:6760
12218 msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
12219 msgstr ""
12220
12221 #. type: table
12222 #: doc/guix.texi:6765
12223 msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
12224 msgstr ""
12225
12226 #. type: item
12227 #: doc/guix.texi:6766
12228 #, no-wrap
12229 msgid "--type=@var{updater}"
12230 msgstr ""
12231
12232 #. type: itemx
12233 #: doc/guix.texi:6767
12234 #, no-wrap
12235 msgid "-t @var{updater}"
12236 msgstr ""
12237
12238 #. type: table
12239 #: doc/guix.texi:6770
12240 msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
12241 msgstr ""
12242
12243 #. type: table
12244 #: doc/guix.texi:6774
12245 msgid "the updater for GNU packages;"
12246 msgstr ""
12247
12248 #. type: item
12249 #: doc/guix.texi:6774
12250 #, no-wrap
12251 msgid "gnome"
12252 msgstr ""
12253
12254 #. type: table
12255 #: doc/guix.texi:6776
12256 msgid "the updater for GNOME packages;"
12257 msgstr ""
12258
12259 #. type: item
12260 #: doc/guix.texi:6776
12261 #, no-wrap
12262 msgid "kde"
12263 msgstr ""
12264
12265 #. type: table
12266 #: doc/guix.texi:6778
12267 msgid "the updater for KDE packages;"
12268 msgstr ""
12269
12270 #. type: item
12271 #: doc/guix.texi:6778
12272 #, no-wrap
12273 msgid "xorg"
12274 msgstr ""
12275
12276 #. type: table
12277 #: doc/guix.texi:6780
12278 msgid "the updater for X.org packages;"
12279 msgstr ""
12280
12281 #. type: item
12282 #: doc/guix.texi:6780
12283 #, no-wrap
12284 msgid "kernel.org"
12285 msgstr ""
12286
12287 #. type: table
12288 #: doc/guix.texi:6782
12289 msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
12290 msgstr ""
12291
12292 #. type: table
12293 #: doc/guix.texi:6784
12294 msgid "the updater for @uref{http://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
12295 msgstr ""
12296
12297 #. type: table
12298 #: doc/guix.texi:6786
12299 msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
12300 msgstr ""
12301
12302 #. type: item
12303 #: doc/guix.texi:6786
12304 #, no-wrap
12305 msgid "bioconductor"
12306 msgstr ""
12307
12308 #. type: table
12309 #: doc/guix.texi:6788
12310 msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
12311 msgstr ""
12312
12313 #. type: table
12314 #: doc/guix.texi:6790
12315 msgid "the updater for @uref{http://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
12316 msgstr ""
12317
12318 #. type: table
12319 #: doc/guix.texi:6792
12320 msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
12321 msgstr ""
12322
12323 #. type: table
12324 #: doc/guix.texi:6794
12325 msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
12326 msgstr ""
12327
12328 #. type: item
12329 #: doc/guix.texi:6794
12330 #, no-wrap
12331 msgid "github"
12332 msgstr ""
12333
12334 #. type: table
12335 #: doc/guix.texi:6796
12336 msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
12337 msgstr ""
12338
12339 #. type: table
12340 #: doc/guix.texi:6798
12341 msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
12342 msgstr ""
12343
12344 #. type: table
12345 #: doc/guix.texi:6800
12346 msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
12347 msgstr ""
12348
12349 #. type: table
12350 #: doc/guix.texi:6802
12351 msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
12352 msgstr ""
12353
12354 #. type: table
12355 #: doc/guix.texi:6806
12356 msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
12357 msgstr ""
12358
12359 #. type: example
12360 #: doc/guix.texi:6811
12361 #, no-wrap
12362 msgid ""
12363 "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
12364 "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
12365 "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
12366 msgstr ""
12367
12368 #. type: Plain text
12369 #: doc/guix.texi:6817
12370 msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
12371 msgstr ""
12372
12373 #. type: example
12374 #: doc/guix.texi:6820
12375 #, no-wrap
12376 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
12377 msgstr ""
12378
12379 #. type: Plain text
12380 #: doc/guix.texi:6826
12381 msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @code{--select} option would have no effect in this case."
12382 msgstr ""
12383
12384 #. type: Plain text
12385 #: doc/guix.texi:6831
12386 msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
12387 msgstr ""
12388
12389 #. type: item
12390 #: doc/guix.texi:6834
12391 #, no-wrap
12392 msgid "--list-updaters"
12393 msgstr ""
12394
12395 #. type: itemx
12396 #: doc/guix.texi:6835
12397 #, no-wrap
12398 msgid "-L"
12399 msgstr ""
12400
12401 #. type: table
12402 #: doc/guix.texi:6837
12403 msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above.)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #. type: table
12407 #: doc/guix.texi:6840
12408 msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
12409 msgstr ""
12410
12411 #. type: item
12412 #: doc/guix.texi:6841
12413 #, no-wrap
12414 msgid "--list-dependent"
12415 msgstr ""
12416
12417 #. type: itemx
12418 #: doc/guix.texi:6842 doc/guix.texi:7005
12419 #, no-wrap
12420 msgid "-l"
12421 msgstr ""
12422
12423 #. type: table
12424 #: doc/guix.texi:6845
12425 msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
12426 msgstr ""
12427
12428 #. type: table
12429 #: doc/guix.texi:6849
12430 msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
12431 msgstr ""
12432
12433 #. type: Plain text
12434 #: doc/guix.texi:6855
12435 msgid "Be aware that the @code{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
12436 msgstr ""
12437
12438 #. type: example
12439 #: doc/guix.texi:6860
12440 #, no-wrap
12441 msgid ""
12442 "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
12443 "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
12444 "hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
12445 msgstr ""
12446
12447 #. type: Plain text
12448 #: doc/guix.texi:6864
12449 msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
12450 msgstr ""
12451
12452 #. type: Plain text
12453 #: doc/guix.texi:6866
12454 msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
12455 msgstr ""
12456
12457 #. type: item
12458 #: doc/guix.texi:6869
12459 #, no-wrap
12460 msgid "--gpg=@var{command}"
12461 msgstr ""
12462
12463 #. type: table
12464 #: doc/guix.texi:6872
12465 msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
12466 msgstr ""
12467
12468 #. type: table
12469 #: doc/guix.texi:6876
12470 msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #. type: item
12474 #: doc/guix.texi:6878 doc/guix.texi:14077
12475 #, no-wrap
12476 msgid "always"
12477 msgstr ""
12478
12479 #. type: table
12480 #: doc/guix.texi:6881
12481 msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
12482 msgstr ""
12483
12484 #. type: item
12485 #: doc/guix.texi:6882 doc/guix.texi:14079
12486 #, no-wrap
12487 msgid "never"
12488 msgstr ""
12489
12490 #. type: table
12491 #: doc/guix.texi:6884
12492 msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
12493 msgstr ""
12494
12495 #. type: item
12496 #: doc/guix.texi:6885
12497 #, no-wrap
12498 msgid "interactive"
12499 msgstr ""
12500
12501 #. type: table
12502 #: doc/guix.texi:6888
12503 msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
12504 msgstr ""
12505
12506 #. type: item
12507 #: doc/guix.texi:6890
12508 #, no-wrap
12509 msgid "--key-server=@var{host}"
12510 msgstr ""
12511
12512 #. type: table
12513 #: doc/guix.texi:6892
12514 msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
12515 msgstr ""
12516
12517 #. type: Plain text
12518 #: doc/guix.texi:6905
12519 msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g. when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @code{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
12520 msgstr ""
12521
12522 #. type: section
12523 #: doc/guix.texi:6908
12524 #, no-wrap
12525 msgid "Invoking @command{guix lint}"
12526 msgstr ""
12527
12528 #. type: command{#1}
12529 #: doc/guix.texi:6910
12530 #, no-wrap
12531 msgid "guix lint"
12532 msgstr ""
12533
12534 #. type: cindex
12535 #: doc/guix.texi:6911
12536 #, no-wrap
12537 msgid "package, checking for errors"
12538 msgstr ""
12539
12540 #. type: Plain text
12541 #: doc/guix.texi:6917
12542 msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} for a complete list):"
12543 msgstr ""
12544
12545 #. type: table
12546 #: doc/guix.texi:6923
12547 msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
12548 msgstr ""
12549
12550 #. type: item
12551 #: doc/guix.texi:6924
12552 #, no-wrap
12553 msgid "inputs-should-be-native"
12554 msgstr ""
12555
12556 #. type: table
12557 #: doc/guix.texi:6926
12558 msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
12559 msgstr ""
12560
12561 #. type: itemx
12562 #: doc/guix.texi:6929
12563 #, no-wrap
12564 msgid "mirror-url"
12565 msgstr ""
12566
12567 #. type: itemx
12568 #: doc/guix.texi:6930
12569 #, no-wrap
12570 msgid "source-file-name"
12571 msgstr ""
12572
12573 #. type: table
12574 #: doc/guix.texi:6936
12575 msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. Check that the source file name is meaningful, e.g. is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
12576 msgstr ""
12577
12578 #. type: item
12579 #: doc/guix.texi:6937
12580 #, no-wrap
12581 msgid "cve"
12582 msgstr ""
12583
12584 #. type: cindex
12585 #: doc/guix.texi:6938 doc/guix.texi:21969
12586 #, no-wrap
12587 msgid "security vulnerabilities"
12588 msgstr ""
12589
12590 #. type: cindex
12591 #: doc/guix.texi:6939
12592 #, no-wrap
12593 msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
12594 msgstr ""
12595
12596 #. type: table
12597 #: doc/guix.texi:6944
12598 msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
12599 msgstr ""
12600
12601 #. type: table
12602 #: doc/guix.texi:6946
12603 msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
12604 msgstr ""
12605
12606 #. type: indicateurl{#1}
12607 #: doc/guix.texi:6950
12608 msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
12609 msgstr ""
12610
12611 #. type: indicateurl{#1}
12612 #: doc/guix.texi:6952
12613 msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
12614 msgstr ""
12615
12616 #. type: table
12617 #: doc/guix.texi:6957
12618 msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
12619 msgstr ""
12620
12621 #. type: table
12622 #: doc/guix.texi:6962
12623 msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
12624 msgstr ""
12625
12626 #. type: example
12627 #: doc/guix.texi:6970
12628 #, no-wrap
12629 msgid ""
12630 "(package\n"
12631 " (name \"grub\")\n"
12632 " ;; @dots{}\n"
12633 " ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
12634 " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
12635 " (cpe-version . \"2.3\")))\n"
12636 msgstr ""
12637
12638 #. type: table
12639 #: doc/guix.texi:6977
12640 msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
12641 msgstr ""
12642
12643 #. type: example
12644 #: doc/guix.texi:6987
12645 #, no-wrap
12646 msgid ""
12647 "(package\n"
12648 " (name \"t1lib\")\n"
12649 " ;; @dots{}\n"
12650 " ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
12651 " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
12652 " \"CVE-2011-1553\"\n"
12653 " \"CVE-2011-1554\"\n"
12654 " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
12655 msgstr ""
12656
12657 #. type: item
12658 #: doc/guix.texi:6989
12659 #, no-wrap
12660 msgid "formatting"
12661 msgstr ""
12662
12663 #. type: table
12664 #: doc/guix.texi:6992
12665 msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
12666 msgstr ""
12667
12668 #. type: example
12669 #: doc/guix.texi:6998
12670 #, no-wrap
12671 msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
12672 msgstr ""
12673
12674 #. type: Plain text
12675 #: doc/guix.texi:7002
12676 msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
12677 msgstr ""
12678
12679 #. type: item
12680 #: doc/guix.texi:7004
12681 #, no-wrap
12682 msgid "--list-checkers"
12683 msgstr ""
12684
12685 #. type: table
12686 #: doc/guix.texi:7008
12687 msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
12688 msgstr ""
12689
12690 #. type: item
12691 #: doc/guix.texi:7009
12692 #, no-wrap
12693 msgid "--checkers"
12694 msgstr ""
12695
12696 #. type: itemx
12697 #: doc/guix.texi:7010
12698 #, no-wrap
12699 msgid "-c"
12700 msgstr ""
12701
12702 #. type: table
12703 #: doc/guix.texi:7013
12704 msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @code{--list-checkers}."
12705 msgstr ""
12706
12707 #. type: section
12708 #: doc/guix.texi:7017
12709 #, no-wrap
12710 msgid "Invoking @command{guix size}"
12711 msgstr ""
12712
12713 #. type: cindex
12714 #: doc/guix.texi:7019
12715 #, no-wrap
12716 msgid "size"
12717 msgstr ""
12718
12719 #. type: cindex
12720 #: doc/guix.texi:7020
12721 #, no-wrap
12722 msgid "package size"
12723 msgstr ""
12724
12725 #. type: command{#1}
12726 #: doc/guix.texi:7022
12727 #, no-wrap
12728 msgid "guix size"
12729 msgstr ""
12730
12731 #. type: Plain text
12732 #: doc/guix.texi:7029
12733 msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
12734 msgstr ""
12735
12736 #. type: Plain text
12737 #: doc/guix.texi:7034
12738 msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
12739 msgstr ""
12740
12741 #. type: example
12742 #: doc/guix.texi:7047
12743 #, no-wrap
12744 msgid ""
12745 "$ guix size coreutils\n"
12746 "store item total self\n"
12747 "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
12748 "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
12749 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
12750 "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
12751 "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
12752 "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
12753 "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
12754 "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
12755 "total: 78.9 MiB\n"
12756 msgstr ""
12757
12758 #. type: Plain text
12759 #: doc/guix.texi:7053
12760 msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
12761 msgstr ""
12762
12763 #. type: example
12764 #: doc/guix.texi:7056
12765 #, no-wrap
12766 msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
12767 msgstr ""
12768
12769 #. type: Plain text
12770 #: doc/guix.texi:7064
12771 msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
12772 msgstr ""
12773
12774 #. type: Plain text
12775 #: doc/guix.texi:7070
12776 msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #. type: Plain text
12780 #: doc/guix.texi:7079
12781 msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
12782 msgstr ""
12783
12784 #. type: Plain text
12785 #: doc/guix.texi:7084
12786 msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
12787 msgstr "Lorsque les paquets donnés ne sont @emph{pas} dans le dépôt, @command{guix size} rapporte les informations en se basant sur les substituts disponibles (@pxref{Substituts}). Cela permet de profiler l'utilisation du disque des éléments du dépôt même s'ils ne sont pas sur le disque, mais disponibles à distance."
12788
12789 #. type: Plain text
12790 #: doc/guix.texi:7086
12791 msgid "You can also specify several package names:"
12792 msgstr ""
12793
12794 #. type: example
12795 #: doc/guix.texi:7096
12796 #, no-wrap
12797 msgid ""
12798 "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
12799 "store item total self\n"
12800 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
12801 "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
12802 "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
12803 "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
12804 "@dots{}\n"
12805 "total: 102.3 MiB\n"
12806 msgstr ""
12807
12808 #. type: Plain text
12809 #: doc/guix.texi:7102
12810 msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
12811 msgstr ""
12812
12813 #. type: Plain text
12814 #: doc/guix.texi:7104
12815 msgid "The available options are:"
12816 msgstr ""
12817
12818 #. type: table
12819 #: doc/guix.texi:7110
12820 msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
12821 msgstr ""
12822
12823 #. type: item
12824 #: doc/guix.texi:7111
12825 #, no-wrap
12826 msgid "--sort=@var{key}"
12827 msgstr ""
12828
12829 #. type: table
12830 #: doc/guix.texi:7113
12831 msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
12832 msgstr ""
12833
12834 #. type: item
12835 #: doc/guix.texi:7115
12836 #, no-wrap
12837 msgid "self"
12838 msgstr ""
12839
12840 #. type: table
12841 #: doc/guix.texi:7117
12842 msgid "the size of each item (the default);"
12843 msgstr ""
12844
12845 #. type: table
12846 #: doc/guix.texi:7119
12847 msgid "the total size of the item's closure."
12848 msgstr ""
12849
12850 #. type: item
12851 #: doc/guix.texi:7121
12852 #, no-wrap
12853 msgid "--map-file=@var{file}"
12854 msgstr ""
12855
12856 #. type: table
12857 #: doc/guix.texi:7123
12858 msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
12859 msgstr ""
12860
12861 #. type: table
12862 #: doc/guix.texi:7125
12863 msgid "For the example above, the map looks like this:"
12864 msgstr ""
12865
12866 #. type: table
12867 #: doc/guix.texi:7128
12868 msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
12869 msgstr ""
12870
12871 #. type: table
12872 #: doc/guix.texi:7133
12873 msgid "This option requires that @uref{http://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
12874 msgstr ""
12875
12876 #. type: table
12877 #: doc/guix.texi:7137
12878 msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
12879 msgstr ""
12880
12881 #. type: section
12882 #: doc/guix.texi:7141
12883 #, no-wrap
12884 msgid "Invoking @command{guix graph}"
12885 msgstr ""
12886
12887 #. type: cindex
12888 #: doc/guix.texi:7143
12889 #, no-wrap
12890 msgid "DAG"
12891 msgstr ""
12892
12893 #. type: command{#1}
12894 #: doc/guix.texi:7144
12895 #, no-wrap
12896 msgid "guix graph"
12897 msgstr ""
12898
12899 #. type: Plain text
12900 #: doc/guix.texi:7158
12901 msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{http://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{http://www.opencypher.org/, openCypher} query language. The general syntax is:"
12902 msgstr ""
12903
12904 #. type: example
12905 #: doc/guix.texi:7161
12906 #, no-wrap
12907 msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
12908 msgstr ""
12909
12910 #. type: Plain text
12911 #: doc/guix.texi:7166
12912 msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
12913 msgstr ""
12914
12915 #. type: example
12916 #: doc/guix.texi:7169
12917 #, no-wrap
12918 msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
12919 msgstr ""
12920
12921 #. type: Plain text
12922 #: doc/guix.texi:7172
12923 msgid "The output looks like this:"
12924 msgstr ""
12925
12926 #. type: Plain text
12927 #: doc/guix.texi:7174
12928 msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
12929 msgstr ""
12930
12931 #. type: Plain text
12932 #: doc/guix.texi:7176
12933 msgid "Nice little graph, no?"
12934 msgstr ""
12935
12936 #. type: Plain text
12937 #: doc/guix.texi:7182
12938 msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
12939 msgstr ""
12940
12941 #. type: table
12942 #: doc/guix.texi:7188
12943 msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
12944 msgstr ""
12945
12946 #. type: item
12947 #: doc/guix.texi:7189
12948 #, no-wrap
12949 msgid "reverse-package"
12950 msgstr ""
12951
12952 #. type: table
12953 #: doc/guix.texi:7191
12954 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
12955 msgstr ""
12956
12957 #. type: example
12958 #: doc/guix.texi:7194
12959 #, no-wrap
12960 msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
12961 msgstr ""
12962
12963 #. type: table
12964 #: doc/guix.texi:7197
12965 msgid "... yields the graph of packages that depend on OCaml."
12966 msgstr ""
12967
12968 #. type: table
12969 #: doc/guix.texi:7202
12970 msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
12971 msgstr ""
12972
12973 #. type: item
12974 #: doc/guix.texi:7203
12975 #, no-wrap
12976 msgid "bag-emerged"
12977 msgstr ""
12978
12979 #. type: table
12980 #: doc/guix.texi:7205
12981 msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
12982 msgstr ""
12983
12984 #. type: table
12985 #: doc/guix.texi:7207
12986 msgid "For instance, the following command:"
12987 msgstr ""
12988
12989 #. type: example
12990 #: doc/guix.texi:7210
12991 #, no-wrap
12992 msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
12993 msgstr ""
12994
12995 #. type: table
12996 #: doc/guix.texi:7213
12997 msgid "... yields this bigger graph:"
12998 msgstr ""
12999
13000 #. type: table
13001 #: doc/guix.texi:7215
13002 msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
13003 msgstr ""
13004
13005 #. type: table
13006 #: doc/guix.texi:7218
13007 msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
13008 msgstr ""
13009
13010 #. type: table
13011 #: doc/guix.texi:7222
13012 msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
13013 msgstr ""
13014
13015 #. type: item
13016 #: doc/guix.texi:7223
13017 #, no-wrap
13018 msgid "bag"
13019 msgstr ""
13020
13021 #. type: table
13022 #: doc/guix.texi:7226
13023 msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
13024 msgstr ""
13025
13026 #. type: item
13027 #: doc/guix.texi:7227
13028 #, no-wrap
13029 msgid "bag-with-origins"
13030 msgstr ""
13031
13032 #. type: table
13033 #: doc/guix.texi:7229
13034 msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
13035 msgstr ""
13036
13037 #. type: table
13038 #: doc/guix.texi:7235
13039 msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
13040 msgstr ""
13041
13042 #. type: table
13043 #: doc/guix.texi:7238
13044 msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
13045 msgstr ""
13046
13047 #. type: example
13048 #: doc/guix.texi:7241
13049 #, no-wrap
13050 msgid "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
13051 msgstr ""
13052
13053 #. type: item
13054 #: doc/guix.texi:7243
13055 #, no-wrap
13056 msgid "module"
13057 msgstr "module"
13058
13059 #. type: table
13060 #: doc/guix.texi:7247
13061 msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
13062 msgstr ""
13063
13064 #. type: example
13065 #: doc/guix.texi:7250
13066 #, no-wrap
13067 msgid "guix graph -t module guile | dot -Tpdf > module-graph.pdf\n"
13068 msgstr ""
13069
13070 #. type: Plain text
13071 #: doc/guix.texi:7255
13072 msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
13073 msgstr ""
13074
13075 #. type: item
13076 #: doc/guix.texi:7257
13077 #, no-wrap
13078 msgid "references"
13079 msgstr ""
13080
13081 #. type: table
13082 #: doc/guix.texi:7260
13083 msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
13084 msgstr ""
13085
13086 #. type: table
13087 #: doc/guix.texi:7263
13088 msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
13089 msgstr ""
13090
13091 #. type: table
13092 #: doc/guix.texi:7267
13093 msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
13094 msgstr ""
13095
13096 #. type: example
13097 #: doc/guix.texi:7270
13098 #, no-wrap
13099 msgid "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
13100 msgstr ""
13101
13102 #. type: item
13103 #: doc/guix.texi:7272
13104 #, no-wrap
13105 msgid "referrers"
13106 msgstr ""
13107
13108 #. type: table
13109 #: doc/guix.texi:7275
13110 msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
13111 msgstr ""
13112
13113 #. type: table
13114 #: doc/guix.texi:7281
13115 msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
13116 msgstr ""
13117
13118 #. type: table
13119 #: doc/guix.texi:7284
13120 msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
13121 msgstr ""
13122
13123 #. type: Plain text
13124 #: doc/guix.texi:7288
13125 msgid "The available options are the following:"
13126 msgstr ""
13127
13128 #. type: item
13129 #: doc/guix.texi:7290
13130 #, no-wrap
13131 msgid "--type=@var{type}"
13132 msgstr ""
13133
13134 #. type: itemx
13135 #: doc/guix.texi:7291 doc/guix.texi:21087
13136 #, no-wrap
13137 msgid "-t @var{type}"
13138 msgstr ""
13139
13140 #. type: table
13141 #: doc/guix.texi:7294
13142 msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
13143 msgstr ""
13144
13145 #. type: item
13146 #: doc/guix.texi:7295
13147 #, no-wrap
13148 msgid "--list-types"
13149 msgstr ""
13150
13151 #. type: table
13152 #: doc/guix.texi:7297
13153 msgid "List the supported graph types."
13154 msgstr ""
13155
13156 #. type: item
13157 #: doc/guix.texi:7298
13158 #, no-wrap
13159 msgid "--backend=@var{backend}"
13160 msgstr ""
13161
13162 #. type: itemx
13163 #: doc/guix.texi:7299
13164 #, no-wrap
13165 msgid "-b @var{backend}"
13166 msgstr ""
13167
13168 #. type: table
13169 #: doc/guix.texi:7301
13170 msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
13171 msgstr ""
13172
13173 #. type: item
13174 #: doc/guix.texi:7302
13175 #, no-wrap
13176 msgid "--list-backends"
13177 msgstr ""
13178
13179 #. type: table
13180 #: doc/guix.texi:7304
13181 msgid "List the supported graph backends."
13182 msgstr ""
13183
13184 #. type: table
13185 #: doc/guix.texi:7306
13186 msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
13187 msgstr ""
13188
13189 #. type: example
13190 #: doc/guix.texi:7315
13191 #, no-wrap
13192 msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
13193 msgstr ""
13194
13195 #. type: section
13196 #: doc/guix.texi:7320
13197 #, no-wrap
13198 msgid "Invoking @command{guix environment}"
13199 msgstr ""
13200
13201 #. type: cindex
13202 #: doc/guix.texi:7322
13203 #, no-wrap
13204 msgid "reproducible build environments"
13205 msgstr ""
13206
13207 #. type: cindex
13208 #: doc/guix.texi:7323
13209 #, no-wrap
13210 msgid "development environments"
13211 msgstr ""
13212
13213 #. type: command{#1}
13214 #: doc/guix.texi:7324
13215 #, no-wrap
13216 msgid "guix environment"
13217 msgstr ""
13218
13219 #. type: cindex
13220 #: doc/guix.texi:7325
13221 #, no-wrap
13222 msgid "environment, package build environment"
13223 msgstr ""
13224
13225 #. type: Plain text
13226 #: doc/guix.texi:7331
13227 msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
13228 msgstr ""
13229
13230 #. type: example
13231 #: doc/guix.texi:7336
13232 #, no-wrap
13233 msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
13234 msgstr ""
13235
13236 #. type: Plain text
13237 #: doc/guix.texi:7340
13238 msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
13239 msgstr ""
13240
13241 #. type: example
13242 #: doc/guix.texi:7343
13243 #, no-wrap
13244 msgid "guix environment guile\n"
13245 msgstr ""
13246
13247 #. type: Plain text
13248 #: doc/guix.texi:7360
13249 msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @code{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @code{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @code{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
13250 msgstr ""
13251
13252 #. type: vindex
13253 #: doc/guix.texi:7361
13254 #, no-wrap
13255 msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
13256 msgstr ""
13257
13258 #. type: Plain text
13259 #: doc/guix.texi:7367
13260 msgid "@command{guix environment} defines the @code{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
13261 msgstr ""
13262
13263 #. type: example
13264 #: doc/guix.texi:7373
13265 #, no-wrap
13266 msgid ""
13267 "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
13268 "then\n"
13269 " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
13270 "fi\n"
13271 msgstr ""
13272
13273 #. type: Plain text
13274 #: doc/guix.texi:7377
13275 msgid "... or to browse the profile:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #. type: example
13279 #: doc/guix.texi:7380
13280 #, no-wrap
13281 msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
13282 msgstr ""
13283
13284 #. type: Plain text
13285 #: doc/guix.texi:7386
13286 msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
13287 msgstr ""
13288
13289 #. type: example
13290 #: doc/guix.texi:7389
13291 #, no-wrap
13292 msgid "guix environment guile emacs\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #. type: Plain text
13296 #: doc/guix.texi:7394
13297 msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
13298 msgstr ""
13299
13300 #. type: example
13301 #: doc/guix.texi:7397
13302 #, no-wrap
13303 msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
13304 msgstr ""
13305
13306 #. type: Plain text
13307 #: doc/guix.texi:7403
13308 msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}2.7 and NumPy:"
13309 msgstr ""
13310
13311 #. type: example
13312 #: doc/guix.texi:7406
13313 #, no-wrap
13314 msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
13315 msgstr ""
13316
13317 #. type: Plain text
13318 #: doc/guix.texi:7417
13319 msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @code{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
13320 msgstr ""
13321
13322 #. type: example
13323 #: doc/guix.texi:7420
13324 #, no-wrap
13325 msgid "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
13326 msgstr ""
13327
13328 #. type: Plain text
13329 #: doc/guix.texi:7429
13330 msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not GuixSD, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
13331 msgstr ""
13332
13333 #. type: example
13334 #: doc/guix.texi:7432
13335 #, no-wrap
13336 msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
13337 msgstr ""
13338
13339 #. type: quotation
13340 #: doc/guix.texi:7436
13341 msgid "The @code{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
13342 msgstr ""
13343
13344 #. type: Plain text
13345 #: doc/guix.texi:7439
13346 msgid "The available options are summarized below."
13347 msgstr ""
13348
13349 #. type: cindex
13350 #: doc/guix.texi:7443
13351 #, no-wrap
13352 msgid "persistent environment"
13353 msgstr ""
13354
13355 #. type: cindex
13356 #: doc/guix.texi:7444
13357 #, no-wrap
13358 msgid "garbage collector root, for environments"
13359 msgstr ""
13360
13361 #. type: table
13362 #: doc/guix.texi:7447
13363 msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
13364 msgstr ""
13365
13366 #. type: table
13367 #: doc/guix.texi:7450
13368 msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
13369 msgstr ""
13370
13371 #. type: table
13372 #: doc/guix.texi:7456
13373 msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
13374 msgstr ""
13375
13376 #. type: table
13377 #: doc/guix.texi:7461
13378 msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
13379 msgstr ""
13380
13381 #. type: table
13382 #: doc/guix.texi:7463
13383 msgid "For example, running:"
13384 msgstr ""
13385
13386 #. type: example
13387 #: doc/guix.texi:7466
13388 #, no-wrap
13389 msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #. type: table
13393 #: doc/guix.texi:7470
13394 msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
13395 msgstr ""
13396
13397 #. type: table
13398 #: doc/guix.texi:7472
13399 msgid "Running:"
13400 msgstr ""
13401
13402 #. type: example
13403 #: doc/guix.texi:7475
13404 #, no-wrap
13405 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
13406 msgstr ""
13407
13408 #. type: table
13409 #: doc/guix.texi:7478
13410 msgid "starts a shell with all the GuixSD base packages available."
13411 msgstr ""
13412
13413 #. type: table
13414 #: doc/guix.texi:7481
13415 msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
13416 msgstr ""
13417
13418 #. type: example
13419 #: doc/guix.texi:7484
13420 #, no-wrap
13421 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
13422 msgstr ""
13423
13424 #. type: item
13425 #: doc/guix.texi:7486
13426 #, no-wrap
13427 msgid "--load=@var{file}"
13428 msgstr ""
13429
13430 #. type: itemx
13431 #: doc/guix.texi:7487
13432 #, no-wrap
13433 msgid "-l @var{file}"
13434 msgstr ""
13435
13436 #. type: table
13437 #: doc/guix.texi:7490
13438 msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
13439 msgstr ""
13440
13441 #. type: example
13442 #: doc/guix.texi:7496
13443 #, no-wrap
13444 msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
13445 msgstr ""
13446
13447 #. type: table
13448 #: doc/guix.texi:7502
13449 msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
13450 msgstr ""
13451
13452 #. type: table
13453 #: doc/guix.texi:7506
13454 msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
13455 msgstr ""
13456
13457 #. type: item
13458 #: doc/guix.texi:7507
13459 #, no-wrap
13460 msgid "--ad-hoc"
13461 msgstr ""
13462
13463 #. type: table
13464 #: doc/guix.texi:7512
13465 msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
13466 msgstr ""
13467
13468 #. type: table
13469 #: doc/guix.texi:7514
13470 msgid "For instance, the command:"
13471 msgstr ""
13472
13473 #. type: example
13474 #: doc/guix.texi:7517
13475 #, no-wrap
13476 msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
13477 msgstr ""
13478
13479 #. type: table
13480 #: doc/guix.texi:7521
13481 msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
13482 msgstr ""
13483
13484 #. type: table
13485 #: doc/guix.texi:7526
13486 msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
13487 msgstr ""
13488
13489 #. type: table
13490 #: doc/guix.texi:7532
13491 msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
13492 msgstr ""
13493
13494 #. type: item
13495 #: doc/guix.texi:7533
13496 #, no-wrap
13497 msgid "--pure"
13498 msgstr ""
13499
13500 #. type: table
13501 #: doc/guix.texi:7537
13502 msgid "Unset existing environment variables when building the new environment. This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
13503 msgstr ""
13504
13505 #. type: item
13506 #: doc/guix.texi:7538
13507 #, no-wrap
13508 msgid "--search-paths"
13509 msgstr ""
13510
13511 #. type: table
13512 #: doc/guix.texi:7541
13513 msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
13514 msgstr ""
13515
13516 #. type: table
13517 #: doc/guix.texi:7545
13518 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
13519 msgstr ""
13520
13521 #. type: item
13522 #: doc/guix.texi:7546
13523 #, no-wrap
13524 msgid "--container"
13525 msgstr ""
13526
13527 #. type: itemx
13528 #: doc/guix.texi:7547
13529 #, no-wrap
13530 msgid "-C"
13531 msgstr ""
13532
13533 #. type: item
13534 #: doc/guix.texi:7548 doc/guix.texi:8059 doc/guix.texi:21036
13535 #, no-wrap
13536 msgid "container"
13537 msgstr ""
13538
13539 #. type: table
13540 #: doc/guix.texi:7556
13541 msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly. The spawned process runs as the current user outside the container, but has root privileges in the context of the container."
13542 msgstr ""
13543
13544 #. type: item
13545 #: doc/guix.texi:7557
13546 #, no-wrap
13547 msgid "--network"
13548 msgstr ""
13549
13550 #. type: itemx
13551 #: doc/guix.texi:7558
13552 #, no-wrap
13553 msgid "-N"
13554 msgstr ""
13555
13556 #. type: table
13557 #: doc/guix.texi:7562
13558 msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
13559 msgstr ""
13560
13561 #. type: item
13562 #: doc/guix.texi:7563
13563 #, no-wrap
13564 msgid "--link-profile"
13565 msgstr ""
13566
13567 #. type: itemx
13568 #: doc/guix.texi:7564
13569 #, no-wrap
13570 msgid "-P"
13571 msgstr ""
13572
13573 #. type: table
13574 #: doc/guix.texi:7571
13575 msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container. This is equivalent to running the command @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
13576 msgstr ""
13577
13578 #. type: table
13579 #: doc/guix.texi:7578
13580 msgid "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
13581 msgstr ""
13582
13583 #. type: item
13584 #: doc/guix.texi:7579 doc/guix.texi:7731
13585 #, no-wrap
13586 msgid "--user=@var{user}"
13587 msgstr ""
13588
13589 #. type: itemx
13590 #: doc/guix.texi:7580 doc/guix.texi:7732
13591 #, no-wrap
13592 msgid "-u @var{user}"
13593 msgstr ""
13594
13595 #. type: table
13596 #: doc/guix.texi:7586
13597 msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}; the home directory will be @file{/home/USER}; and no user GECOS data will be copied. @var{user} need not exist on the system."
13598 msgstr ""
13599
13600 #. type: table
13601 #: doc/guix.texi:7591
13602 msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and @code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
13603 msgstr ""
13604
13605 #. type: example
13606 #: doc/guix.texi:7598
13607 #, no-wrap
13608 msgid ""
13609 "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
13610 "cd $HOME/wd\n"
13611 "guix environment --container --user=foo \\\n"
13612 " --expose=$HOME/test \\\n"
13613 " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
13614 msgstr ""
13615
13616 #. type: table
13617 #: doc/guix.texi:7603
13618 msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
13619 msgstr ""
13620
13621 #. type: item
13622 #: doc/guix.texi:7604
13623 #, no-wrap
13624 msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
13625 msgstr ""
13626
13627 #. type: table
13628 #: doc/guix.texi:7609
13629 msgid "For containers, expose the file system @var{source} from the host system as the read-only file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
13630 msgstr ""
13631
13632 #. type: table
13633 #: doc/guix.texi:7613
13634 msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
13635 msgstr ""
13636
13637 #. type: example
13638 #: doc/guix.texi:7616
13639 #, no-wrap
13640 msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
13641 msgstr ""
13642
13643 #. type: item
13644 #: doc/guix.texi:7618
13645 #, no-wrap
13646 msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
13647 msgstr ""
13648
13649 #. type: table
13650 #: doc/guix.texi:7623
13651 msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system as the writable file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
13652 msgstr ""
13653
13654 #. type: table
13655 #: doc/guix.texi:7627
13656 msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible for both reading and writing via the @file{/exchange} directory:"
13657 msgstr ""
13658
13659 #. type: example
13660 #: doc/guix.texi:7630
13661 #, no-wrap
13662 msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
13663 msgstr ""
13664
13665 #. type: Plain text
13666 #: doc/guix.texi:7636
13667 msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options})."
13668 msgstr ""
13669
13670 #. type: section
13671 #: doc/guix.texi:7639
13672 #, no-wrap
13673 msgid "Invoking @command{guix publish}"
13674 msgstr ""
13675
13676 #. type: command{#1}
13677 #: doc/guix.texi:7641
13678 #, no-wrap
13679 msgid "guix publish"
13680 msgstr ""
13681
13682 #. type: Plain text
13683 #: doc/guix.texi:7645
13684 msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
13685 msgstr "Le but de @command{guix publish} est de vous permettre de partager facilement votre dépôt avec d'autres personnes qui peuvent ensuite l'utiliser comme serveur de substituts (@pxref{Substituts})."
13686
13687 #. type: Plain text
13688 #: doc/guix.texi:7651
13689 msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Hydra, the software behind the @code{hydra.gnu.org} build farm."
13690 msgstr ""
13691
13692 #. type: Plain text
13693 #: doc/guix.texi:7657
13694 msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @code{--user} option makes it drop root privileges early on."
13695 msgstr "Pour des raisons de sécurité, chaque substitut est signé, ce qui permet aux destinataires de vérifier leur authenticité et leur intégrité (@pxref{Substituts}). Comme @command{guix publish} utilise la clef de signature du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il doit être lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait baisser ses privilèges le plus tôt possible."
13696
13697 #. type: Plain text
13698 #: doc/guix.texi:7661
13699 msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
13700 msgstr ""
13701
13702 #. type: example
13703 #: doc/guix.texi:7666
13704 #, no-wrap
13705 msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
13706 msgstr ""
13707
13708 #. type: Plain text
13709 #: doc/guix.texi:7670
13710 msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
13711 msgstr ""
13712
13713 #. type: example
13714 #: doc/guix.texi:7673
13715 #, no-wrap
13716 msgid "guix publish\n"
13717 msgstr ""
13718
13719 #. type: Plain text
13720 #: doc/guix.texi:7677
13721 msgid "Once a publishing server has been authorized (@pxref{Invoking guix archive}), the daemon may download substitutes from it:"
13722 msgstr ""
13723
13724 #. type: example
13725 #: doc/guix.texi:7680
13726 #, no-wrap
13727 msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
13728 msgstr ""
13729
13730 #. type: Plain text
13731 #: doc/guix.texi:7689
13732 msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
13733 msgstr ""
13734
13735 #. type: Plain text
13736 #: doc/guix.texi:7696
13737 msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
13738 msgstr ""
13739
13740 #. type: example
13741 #: doc/guix.texi:7699
13742 #, no-wrap
13743 msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #. type: Plain text
13747 #: doc/guix.texi:7703
13748 msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
13749 msgstr ""
13750
13751 #. type: cindex
13752 #: doc/guix.texi:7704
13753 #, no-wrap
13754 msgid "build logs, publication"
13755 msgstr ""
13756
13757 #. type: Plain text
13758 #: doc/guix.texi:7706
13759 msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
13760 msgstr ""
13761
13762 #. type: example
13763 #: doc/guix.texi:7709
13764 #, no-wrap
13765 msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
13766 msgstr ""
13767
13768 #. type: Plain text
13769 #: doc/guix.texi:7719
13770 msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @code{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with bzip2 compression."
13771 msgstr ""
13772
13773 #. type: item
13774 #: doc/guix.texi:7723
13775 #, no-wrap
13776 msgid "--port=@var{port}"
13777 msgstr ""
13778
13779 #. type: itemx
13780 #: doc/guix.texi:7724
13781 #, no-wrap
13782 msgid "-p @var{port}"
13783 msgstr ""
13784
13785 #. type: table
13786 #: doc/guix.texi:7726
13787 msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
13788 msgstr ""
13789
13790 #. type: item
13791 #: doc/guix.texi:7727 doc/guix.texi:17516
13792 #, no-wrap
13793 msgid "--listen=@var{host}"
13794 msgstr ""
13795
13796 #. type: table
13797 #: doc/guix.texi:7730
13798 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
13799 msgstr ""
13800
13801 #. type: table
13802 #: doc/guix.texi:7735
13803 msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
13804 msgstr ""
13805
13806 #. type: item
13807 #: doc/guix.texi:7736
13808 #, no-wrap
13809 msgid "--compression[=@var{level}]"
13810 msgstr ""
13811
13812 #. type: itemx
13813 #: doc/guix.texi:7737
13814 #, no-wrap
13815 msgid "-C [@var{level}]"
13816 msgstr ""
13817
13818 #. type: table
13819 #: doc/guix.texi:7742
13820 msgid "Compress data using the given @var{level}. When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different gzip compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
13821 msgstr ""
13822
13823 #. type: table
13824 #: doc/guix.texi:7751
13825 msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
13826 msgstr ""
13827
13828 #. type: item
13829 #: doc/guix.texi:7752
13830 #, no-wrap
13831 msgid "--cache=@var{directory}"
13832 msgstr ""
13833
13834 #. type: itemx
13835 #: doc/guix.texi:7753
13836 #, no-wrap
13837 msgid "-c @var{directory}"
13838 msgstr ""
13839
13840 #. type: table
13841 #: doc/guix.texi:7756
13842 msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
13843 msgstr ""
13844
13845 #. type: table
13846 #: doc/guix.texi:7764
13847 msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
13848 msgstr ""
13849
13850 #. type: table
13851 #: doc/guix.texi:7772
13852 msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) returns 404 and triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
13853 msgstr ""
13854
13855 #. type: table
13856 #: doc/guix.texi:7776
13857 msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
13858 msgstr ""
13859
13860 #. type: table
13861 #: doc/guix.texi:7779
13862 msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
13863 msgstr ""
13864
13865 #. type: item
13866 #: doc/guix.texi:7780
13867 #, no-wrap
13868 msgid "--workers=@var{N}"
13869 msgstr ""
13870
13871 #. type: table
13872 #: doc/guix.texi:7783
13873 msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
13874 msgstr ""
13875
13876 #. type: item
13877 #: doc/guix.texi:7784
13878 #, no-wrap
13879 msgid "--ttl=@var{ttl}"
13880 msgstr ""
13881
13882 #. type: table
13883 #: doc/guix.texi:7788
13884 msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
13885 msgstr ""
13886
13887 #. type: table
13888 #: doc/guix.texi:7793
13889 msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
13890 msgstr ""
13891
13892 #. type: table
13893 #: doc/guix.texi:7797
13894 msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
13895 msgstr ""
13896
13897 #. type: item
13898 #: doc/guix.texi:7798
13899 #, no-wrap
13900 msgid "--nar-path=@var{path}"
13901 msgstr ""
13902
13903 #. type: table
13904 #: doc/guix.texi:7801
13905 msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
13906 msgstr ""
13907
13908 #. type: table
13909 #: doc/guix.texi:7805
13910 msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
13911 msgstr ""
13912
13913 #. type: item
13914 #: doc/guix.texi:7806
13915 #, no-wrap
13916 msgid "--public-key=@var{file}"
13917 msgstr ""
13918
13919 #. type: itemx
13920 #: doc/guix.texi:7807
13921 #, no-wrap
13922 msgid "--private-key=@var{file}"
13923 msgstr ""
13924
13925 #. type: table
13926 #: doc/guix.texi:7810
13927 msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
13928 msgstr ""
13929
13930 #. type: table
13931 #: doc/guix.texi:7817
13932 msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
13933 msgstr ""
13934
13935 #. type: item
13936 #: doc/guix.texi:7818
13937 #, no-wrap
13938 msgid "--repl[=@var{port}]"
13939 msgstr ""
13940
13941 #. type: itemx
13942 #: doc/guix.texi:7819
13943 #, no-wrap
13944 msgid "-r [@var{port}]"
13945 msgstr ""
13946
13947 #. type: table
13948 #: doc/guix.texi:7823
13949 msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
13950 msgstr ""
13951
13952 #. type: Plain text
13953 #: doc/guix.texi:7829
13954 msgid "Enabling @command{guix publish} on a GuixSD system is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
13955 msgstr ""
13956
13957 #. type: Plain text
13958 #: doc/guix.texi:7832
13959 msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:”"
13960 msgstr ""
13961
13962 #. type: itemize
13963 #: doc/guix.texi:7836
13964 msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
13965 msgstr ""
13966
13967 #. type: example
13968 #: doc/guix.texi:7841
13969 #, no-wrap
13970 msgid ""
13971 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
13972 " /etc/systemd/system/\n"
13973 "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
13974 msgstr ""
13975
13976 #. type: example
13977 #: doc/guix.texi:7849
13978 #, no-wrap
13979 msgid ""
13980 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
13981 "# start guix-publish\n"
13982 msgstr ""
13983
13984 #. type: itemize
13985 #: doc/guix.texi:7853
13986 msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
13987 msgstr ""
13988
13989 #. type: section
13990 #: doc/guix.texi:7856
13991 #, no-wrap
13992 msgid "Invoking @command{guix challenge}"
13993 msgstr ""
13994
13995 #. type: cindex
13996 #: doc/guix.texi:7859
13997 #, no-wrap
13998 msgid "verifiable builds"
13999 msgstr ""
14000
14001 #. type: command{#1}
14002 #: doc/guix.texi:7860
14003 #, no-wrap
14004 msgid "guix challenge"
14005 msgstr ""
14006
14007 #. type: cindex
14008 #: doc/guix.texi:7861
14009 #, no-wrap
14010 msgid "challenge"
14011 msgstr ""
14012
14013 #. type: Plain text
14014 #: doc/guix.texi:7866
14015 msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
14016 msgstr ""
14017
14018 #. type: Plain text
14019 #: doc/guix.texi:7874
14020 msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
14021 msgstr "La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un serveur de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il fournit les bons binaires et donc le @emph{défier}. La deuxième est ce qui permet la première : si les constructions des paquets sont déterministes alors des constructions indépendantes du paquet devraient donner le même résultat, bit à bit ; si un serveur fournit un binaire différent de celui obtenu localement, il peut être soit corrompu, soit malveillant."
14022
14023 #. type: Plain text
14024 #: doc/guix.texi:7883
14025 msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
14026 msgstr ""
14027
14028 #. type: Plain text
14029 #: doc/guix.texi:7885
14030 msgid "The command output looks like this:"
14031 msgstr ""
14032
14033 #. type: smallexample
14034 #: doc/guix.texi:7902
14035 #, no-wrap
14036 msgid ""
14037 "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://hydra.gnu.org https://guix.example.org\"\n"
14038 "updating list of substitutes from 'https://hydra.gnu.org'... 100.0%\n"
14039 "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
14040 "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
14041 " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
14042 " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
14043 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
14044 "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
14045 " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
14046 " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
14047 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
14048 "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
14049 " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
14050 " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
14051 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
14052 "\n"
14053 msgstr ""
14054
14055 #. type: smallexample
14056 #: doc/guix.texi:7904
14057 #, no-wrap
14058 msgid ""
14059 "@dots{}\n"
14060 "\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #. type: smallexample
14064 #: doc/guix.texi:7909
14065 #, no-wrap
14066 msgid ""
14067 "6,406 store items were analyzed:\n"
14068 " - 4,749 (74.1%) were identical\n"
14069 " - 525 (8.2%) differed\n"
14070 " - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
14071 msgstr ""
14072
14073 #. type: Plain text
14074 #: doc/guix.texi:7917
14075 msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
14076 msgstr ""
14077
14078 #. type: cindex
14079 #: doc/guix.texi:7918
14080 #, no-wrap
14081 msgid "non-determinism, in package builds"
14082 msgstr ""
14083
14084 #. type: Plain text
14085 #: doc/guix.texi:7929
14086 msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{hydra.gnu.org} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
14087 msgstr ""
14088
14089 #. type: Plain text
14090 #: doc/guix.texi:7932
14091 msgid "To find out what is wrong with this Git binary, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
14092 msgstr ""
14093
14094 #. type: example
14095 #: doc/guix.texi:7937
14096 #, no-wrap
14097 msgid ""
14098 "$ wget -q -O - https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
14099 " | guix archive -x /tmp/git\n"
14100 "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
14101 msgstr ""
14102
14103 #. type: Plain text
14104 #: doc/guix.texi:7946
14105 msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
14106 msgstr ""
14107
14108 #. type: Plain text
14109 #: doc/guix.texi:7954
14110 msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
14111 msgstr ""
14112
14113 #. type: Plain text
14114 #: doc/guix.texi:7958
14115 msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{hydra.gnu.org} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
14116 msgstr ""
14117
14118 #. type: example
14119 #: doc/guix.texi:7961
14120 #, no-wrap
14121 msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
14122 msgstr ""
14123
14124 #. type: Plain text
14125 #: doc/guix.texi:7966
14126 msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
14127 msgstr ""
14128
14129 #. type: example
14130 #: doc/guix.texi:7971
14131 #, no-wrap
14132 msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
14133 msgstr ""
14134
14135 #. type: Plain text
14136 #: doc/guix.texi:7978
14137 msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors.)"
14138 msgstr ""
14139
14140 #. type: Plain text
14141 #: doc/guix.texi:7980
14142 msgid "The one option that matters is:"
14143 msgstr ""
14144
14145 #. type: table
14146 #: doc/guix.texi:7986
14147 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
14148 msgstr ""
14149
14150 #. type: itemx
14151 #: doc/guix.texi:7988
14152 #, no-wrap
14153 msgid "-v"
14154 msgstr ""
14155
14156 #. type: table
14157 #: doc/guix.texi:7991
14158 msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
14159 msgstr ""
14160
14161 #. type: section
14162 #: doc/guix.texi:7995
14163 #, no-wrap
14164 msgid "Invoking @command{guix copy}"
14165 msgstr ""
14166
14167 #. type: cindex
14168 #: doc/guix.texi:7997
14169 #, no-wrap
14170 msgid "copy, of store items, over SSH"
14171 msgstr ""
14172
14173 #. type: cindex
14174 #: doc/guix.texi:7998
14175 #, no-wrap
14176 msgid "SSH, copy of store items"
14177 msgstr ""
14178
14179 #. type: cindex
14180 #: doc/guix.texi:7999
14181 #, no-wrap
14182 msgid "sharing store items across machines"
14183 msgstr ""
14184
14185 #. type: cindex
14186 #: doc/guix.texi:8000
14187 #, no-wrap
14188 msgid "transferring store items across machines"
14189 msgstr ""
14190
14191 #. type: Plain text
14192 #: doc/guix.texi:8007
14193 msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
14194 msgstr ""
14195
14196 #. type: example
14197 #: doc/guix.texi:8011
14198 #, no-wrap
14199 msgid ""
14200 "guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
14201 " coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
14202 msgstr ""
14203
14204 #. type: Plain text
14205 #: doc/guix.texi:8015
14206 msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
14207 msgstr ""
14208
14209 #. type: Plain text
14210 #: doc/guix.texi:8018
14211 msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
14212 msgstr ""
14213
14214 #. type: example
14215 #: doc/guix.texi:8021
14216 #, no-wrap
14217 msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
14218 msgstr ""
14219
14220 #. type: Plain text
14221 #: doc/guix.texi:8026
14222 msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
14223 msgstr ""
14224
14225 #. type: Plain text
14226 #: doc/guix.texi:8032
14227 msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
14228 msgstr ""
14229
14230 #. type: example
14231 #: doc/guix.texi:8037
14232 #, no-wrap
14233 msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #. type: Plain text
14237 #: doc/guix.texi:8040
14238 msgid "You must always specify one of the following options:"
14239 msgstr ""
14240
14241 #. type: item
14242 #: doc/guix.texi:8042
14243 #, no-wrap
14244 msgid "--to=@var{spec}"
14245 msgstr ""
14246
14247 #. type: itemx
14248 #: doc/guix.texi:8043
14249 #, no-wrap
14250 msgid "--from=@var{spec}"
14251 msgstr ""
14252
14253 #. type: table
14254 #: doc/guix.texi:8047
14255 msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
14256 msgstr ""
14257
14258 #. type: Plain text
14259 #: doc/guix.texi:8051
14260 msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
14261 msgstr ""
14262
14263 #. type: Plain text
14264 #: doc/guix.texi:8055
14265 msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
14266 msgstr ""
14267
14268 #. type: section
14269 #: doc/guix.texi:8058
14270 #, no-wrap
14271 msgid "Invoking @command{guix container}"
14272 msgstr ""
14273
14274 #. type: command{#1}
14275 #: doc/guix.texi:8060
14276 #, no-wrap
14277 msgid "guix container"
14278 msgstr ""
14279
14280 #. type: quotation
14281 #: doc/guix.texi:8064
14282 msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
14283 msgstr ""
14284
14285 #. type: Plain text
14286 #: doc/guix.texi:8071
14287 msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
14288 msgstr ""
14289
14290 #. type: example
14291 #: doc/guix.texi:8076
14292 #, no-wrap
14293 msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
14294 msgstr ""
14295
14296 #. type: Plain text
14297 #: doc/guix.texi:8080
14298 msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
14299 msgstr ""
14300
14301 #. type: Plain text
14302 #: doc/guix.texi:8082
14303 msgid "The following actions are available:"
14304 msgstr ""
14305
14306 #. type: item
14307 #: doc/guix.texi:8084
14308 #, no-wrap
14309 msgid "exec"
14310 msgstr ""
14311
14312 #. type: table
14313 #: doc/guix.texi:8086
14314 msgid "Execute a command within the context of a running container."
14315 msgstr ""
14316
14317 #. type: table
14318 #: doc/guix.texi:8088
14319 msgid "The syntax is:"
14320 msgstr ""
14321
14322 #. type: example
14323 #: doc/guix.texi:8091
14324 #, no-wrap
14325 msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #. type: table
14329 #: doc/guix.texi:8097
14330 msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
14331 msgstr ""
14332
14333 #. type: table
14334 #: doc/guix.texi:8101
14335 msgid "The following command launches an interactive login shell inside a GuixSD container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
14336 msgstr ""
14337
14338 #. type: example
14339 #: doc/guix.texi:8104
14340 #, no-wrap
14341 msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #. type: table
14345 #: doc/guix.texi:8108
14346 msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
14347 msgstr ""
14348
14349 #. type: section
14350 #: doc/guix.texi:8112
14351 #, no-wrap
14352 msgid "Invoking @command{guix weather}"
14353 msgstr ""
14354
14355 #. type: Plain text
14356 #: doc/guix.texi:8121
14357 msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
14358 msgstr "Vous pouvez parfois grogner lorsque les substituts ne sont pas disponibles et que vous devez construire les paquets vous-même (@pxref{Substituts}). La commande @command{guix weather} rapporte la disponibilité des substituts sur les serveurs spécifiés pour que vous sachiez si vous allez raller aujourd'hui. Cela peut parfois être une information utile pour les utilisateurs, mais elle est surtout utile pour les personnes qui font tourner @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
14359
14360 #. type: cindex
14361 #: doc/guix.texi:8122
14362 #, no-wrap
14363 msgid "statistics, for substitutes"
14364 msgstr ""
14365
14366 #. type: cindex
14367 #: doc/guix.texi:8123
14368 #, no-wrap
14369 msgid "availability of substitutes"
14370 msgstr ""
14371
14372 #. type: cindex
14373 #: doc/guix.texi:8124
14374 #, no-wrap
14375 msgid "substitute availability"
14376 msgstr ""
14377
14378 #. type: cindex
14379 #: doc/guix.texi:8125
14380 #, no-wrap
14381 msgid "weather, substitute availability"
14382 msgstr ""
14383
14384 #. type: Plain text
14385 #: doc/guix.texi:8127
14386 msgid "Here's a sample run:"
14387 msgstr ""
14388
14389 #. type: example
14390 #: doc/guix.texi:8139
14391 #, no-wrap
14392 msgid ""
14393 "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
14394 "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
14395 "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
14396 "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
14397 "https://guix.example.org\n"
14398 " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
14399 " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
14400 " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
14401 " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
14402 " 33.5 requests per second\n"
14403 "\n"
14404 msgstr ""
14405
14406 #. type: example
14407 #: doc/guix.texi:8149
14408 #, no-wrap
14409 msgid ""
14410 " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
14411 " 867 queued builds\n"
14412 " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
14413 " i686-linux: 221 (25.5%)\n"
14414 " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
14415 " build rate: 23.41 builds per hour\n"
14416 " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
14417 " i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
14418 " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
14419 msgstr ""
14420
14421 #. type: cindex
14422 #: doc/guix.texi:8151
14423 #, no-wrap
14424 msgid "continuous integration, statistics"
14425 msgstr ""
14426
14427 #. type: Plain text
14428 #: doc/guix.texi:8160
14429 msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it."
14430 msgstr ""
14431
14432 #. type: Plain text
14433 #: doc/guix.texi:8166
14434 msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
14435 msgstr ""
14436
14437 #. type: Plain text
14438 #: doc/guix.texi:8169
14439 msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and specific package sets. The available options are listed below."
14440 msgstr ""
14441
14442 #. type: table
14443 #: doc/guix.texi:8175
14444 msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
14445 msgstr ""
14446
14447 #. type: table
14448 #: doc/guix.texi:8181
14449 msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
14450 msgstr ""
14451
14452 #. type: table
14453 #: doc/guix.texi:8187
14454 msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
14455 msgstr ""
14456
14457 #. type: Plain text
14458 #: doc/guix.texi:8205
14459 msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). To distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as the Guix System Distribution, or GuixSD."
14460 msgstr ""
14461
14462 #. type: Plain text
14463 #: doc/guix.texi:8211
14464 msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
14465 msgstr ""
14466
14467 #. type: example
14468 #: doc/guix.texi:8214
14469 #, no-wrap
14470 msgid "guix package --list-available\n"
14471 msgstr ""
14472
14473 #. type: Plain text
14474 #: doc/guix.texi:8220
14475 msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
14476 msgstr ""
14477
14478 #. type: Plain text
14479 #: doc/guix.texi:8222
14480 msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
14481 msgstr ""
14482
14483 #. type: item
14484 #: doc/guix.texi:8225 doc/guix.texi:8390
14485 #, no-wrap
14486 msgid "x86_64-linux"
14487 msgstr ""
14488
14489 #. type: table
14490 #: doc/guix.texi:8227
14491 msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;"
14492 msgstr ""
14493
14494 #. type: item
14495 #: doc/guix.texi:8228 doc/guix.texi:8393
14496 #, no-wrap
14497 msgid "i686-linux"
14498 msgstr ""
14499
14500 #. type: table
14501 #: doc/guix.texi:8230
14502 msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;"
14503 msgstr ""
14504
14505 #. type: item
14506 #: doc/guix.texi:8231
14507 #, no-wrap
14508 msgid "armhf-linux"
14509 msgstr ""
14510
14511 #. type: table
14512 #: doc/guix.texi:8235
14513 msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
14514 msgstr ""
14515
14516 #. type: item
14517 #: doc/guix.texi:8236
14518 #, no-wrap
14519 msgid "aarch64-linux"
14520 msgstr ""
14521
14522 #. type: table
14523 #: doc/guix.texi:8240
14524 msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel. This is currently in an experimental stage, with limited support. @xref{Contributing}, for how to help!"
14525 msgstr ""
14526
14527 #. type: item
14528 #: doc/guix.texi:8241
14529 #, no-wrap
14530 msgid "mips64el-linux"
14531 msgstr ""
14532
14533 #. type: table
14534 #: doc/guix.texi:8244
14535 msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel."
14536 msgstr ""
14537
14538 #. type: Plain text
14539 #: doc/guix.texi:8248
14540 msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and @code{x86_64}."
14541 msgstr ""
14542
14543 #. type: Plain text
14544 #: doc/guix.texi:8252
14545 msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
14546 msgstr ""
14547
14548 #. type: Plain text
14549 #: doc/guix.texi:8267
14550 msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
14551 msgstr ""
14552
14553 #. type: cindex
14554 #: doc/guix.texi:8271
14555 #, no-wrap
14556 msgid "installing GuixSD"
14557 msgstr ""
14558
14559 #. type: Plain text
14560 #: doc/guix.texi:8277
14561 msgid "This section explains how to install the Guix System Distribution (GuixSD) on a machine. The Guix package manager can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
14562 msgstr ""
14563
14564 #. type: quotation
14565 #: doc/guix.texi:8286
14566 msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
14567 msgstr ""
14568
14569 #. type: quotation
14570 #: doc/guix.texi:8289
14571 msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
14572 msgstr ""
14573
14574 #. type: Plain text
14575 #: doc/guix.texi:8314
14576 msgid "As of version @value{VERSION}, the Guix System Distribution (GuixSD) is not production-ready. It may contain bugs and lack important features. Thus, if you are looking for a stable production system that respects your freedom as a computer user, a good solution at this point is to consider @url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux distributions}. We hope you can soon switch to the GuixSD without fear, of course. In the meantime, you can also keep using your distribution and try out the package manager on top of it (@pxref{Installation})."
14577 msgstr ""
14578
14579 #. type: Plain text
14580 #: doc/guix.texi:8317
14581 msgid "Before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
14582 msgstr ""
14583
14584 #. type: itemize
14585 #: doc/guix.texi:8323
14586 msgid "The installation process does not include a graphical user interface and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a feel of what that means.)"
14587 msgstr ""
14588
14589 #. type: itemize
14590 #: doc/guix.texi:8326
14591 msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
14592 msgstr ""
14593
14594 #. type: itemize
14595 #: doc/guix.texi:8330
14596 msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
14597 msgstr ""
14598
14599 #. type: itemize
14600 #: doc/guix.texi:8334
14601 msgid "More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find that a useful package is missing."
14602 msgstr ""
14603
14604 #. type: itemize
14605 #: doc/guix.texi:8339
14606 msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, some graphical applications may be missing, as well as KDE."
14607 msgstr ""
14608
14609 #. type: Plain text
14610 #: doc/guix.texi:8344
14611 msgid "You have been warned! But more than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
14612 msgstr ""
14613
14614 #. type: cindex
14615 #: doc/guix.texi:8349
14616 #, no-wrap
14617 msgid "hardware support on GuixSD"
14618 msgstr ""
14619
14620 #. type: Plain text
14621 #: doc/guix.texi:8358
14622 msgid "GNU@tie{}GuixSD focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on GuixSD."
14623 msgstr ""
14624
14625 #. type: cindex
14626 #: doc/guix.texi:8359
14627 #, no-wrap
14628 msgid "WiFi, hardware support"
14629 msgstr ""
14630
14631 #. type: Plain text
14632 #: doc/guix.texi:8368
14633 msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on GuixSD, as part of @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
14634 msgstr ""
14635
14636 #. type: cindex
14637 #: doc/guix.texi:8369
14638 #, no-wrap
14639 msgid "RYF, Respects Your Freedom"
14640 msgstr ""
14641
14642 #. type: Plain text
14643 #: doc/guix.texi:8375
14644 msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
14645 msgstr ""
14646
14647 #. type: Plain text
14648 #: doc/guix.texi:8379
14649 msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
14650 msgstr ""
14651
14652 #. type: Plain text
14653 #: doc/guix.texi:8388
14654 msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one of:"
14655 msgstr ""
14656
14657 #. type: table
14658 #: doc/guix.texi:8392
14659 msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
14660 msgstr ""
14661
14662 #. type: table
14663 #: doc/guix.texi:8395
14664 msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
14665 msgstr ""
14666
14667 #. type: Plain text
14668 #: doc/guix.texi:8400
14669 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
14670 msgstr ""
14671
14672 #. type: example
14673 #: doc/guix.texi:8404
14674 #, no-wrap
14675 msgid ""
14676 "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
14677 "$ gpg --verify guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz.sig\n"
14678 msgstr ""
14679
14680 #. type: Plain text
14681 #: doc/guix.texi:8419
14682 msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
14683 msgstr ""
14684
14685 #. type: unnumberedsubsubsec
14686 #: doc/guix.texi:8420
14687 #, no-wrap
14688 msgid "Copying to a USB Stick"
14689 msgstr ""
14690
14691 #. type: Plain text
14692 #: doc/guix.texi:8423
14693 msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
14694 msgstr ""
14695
14696 #. type: enumerate
14697 #: doc/guix.texi:8427 doc/guix.texi:8452
14698 msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
14699 msgstr ""
14700
14701 #. type: example
14702 #: doc/guix.texi:8430 doc/guix.texi:8455
14703 #, no-wrap
14704 msgid "xz -d guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz\n"
14705 msgstr ""
14706
14707 #. type: enumerate
14708 #: doc/guix.texi:8436
14709 msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
14710 msgstr ""
14711
14712 #. type: example
14713 #: doc/guix.texi:8440
14714 #, no-wrap
14715 msgid ""
14716 "dd if=guixsd-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX\n"
14717 "sync\n"
14718 msgstr ""
14719
14720 #. type: enumerate
14721 #: doc/guix.texi:8443
14722 msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
14723 msgstr ""
14724
14725 #. type: unnumberedsubsubsec
14726 #: doc/guix.texi:8445
14727 #, no-wrap
14728 msgid "Burning on a DVD"
14729 msgstr ""
14730
14731 #. type: Plain text
14732 #: doc/guix.texi:8448
14733 msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
14734 msgstr ""
14735
14736 #. type: enumerate
14737 #: doc/guix.texi:8461
14738 msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
14739 msgstr ""
14740
14741 #. type: example
14742 #: doc/guix.texi:8464
14743 #, no-wrap
14744 msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guixsd-install-@value{VERSION}.x86_64.iso\n"
14745 msgstr ""
14746
14747 #. type: enumerate
14748 #: doc/guix.texi:8467
14749 msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
14750 msgstr ""
14751
14752 #. type: unnumberedsubsubsec
14753 #: doc/guix.texi:8469
14754 #, no-wrap
14755 msgid "Booting"
14756 msgstr ""
14757
14758 #. type: Plain text
14759 #: doc/guix.texi:8474
14760 msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
14761 msgstr ""
14762
14763 #. type: Plain text
14764 #: doc/guix.texi:8477
14765 msgid "@xref{Installing GuixSD in a VM}, if, instead, you would like to install GuixSD in a virtual machine (VM)."
14766 msgstr ""
14767
14768 #. type: Plain text
14769 #: doc/guix.texi:8489
14770 msgid "Once you have successfully booted your computer using the installation medium, you should end up with a root prompt. Several console TTYs are configured and can be used to run commands as root. TTY2 shows this documentation, browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
14771 msgstr ""
14772
14773 #. type: quotation
14774 #: doc/guix.texi:8494
14775 msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
14776 msgstr ""
14777
14778 #. type: Plain text
14779 #: doc/guix.texi:8500
14780 msgid "The installation system includes many common tools needed for this task. But it is also a full-blown GuixSD system, which means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
14781 msgstr ""
14782
14783 #. type: subsubsection
14784 #: doc/guix.texi:8501
14785 #, no-wrap
14786 msgid "Keyboard Layout"
14787 msgstr ""
14788
14789 #. type: cindex
14790 #: doc/guix.texi:8503 doc/guix.texi:10593 doc/guix.texi:11931
14791 #, no-wrap
14792 msgid "keyboard layout"
14793 msgstr ""
14794
14795 #. type: Plain text
14796 #: doc/guix.texi:8507
14797 msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
14798 msgstr ""
14799
14800 #. type: example
14801 #: doc/guix.texi:8510
14802 #, no-wrap
14803 msgid "loadkeys dvorak\n"
14804 msgstr ""
14805
14806 #. type: Plain text
14807 #: doc/guix.texi:8515
14808 msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
14809 msgstr ""
14810
14811 #. type: subsubsection
14812 #: doc/guix.texi:8516
14813 #, no-wrap
14814 msgid "Networking"
14815 msgstr ""
14816
14817 #. type: Plain text
14818 #: doc/guix.texi:8519
14819 msgid "Run the following command see what your network interfaces are called:"
14820 msgstr ""
14821
14822 #. type: example
14823 #: doc/guix.texi:8522
14824 #, no-wrap
14825 msgid "ifconfig -a\n"
14826 msgstr ""
14827
14828 #. type: Plain text
14829 #: doc/guix.texi:8526
14830 msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
14831 msgstr ""
14832
14833 #. type: example
14834 #: doc/guix.texi:8529
14835 #, no-wrap
14836 msgid "ip a\n"
14837 msgstr ""
14838
14839 #. type: Plain text
14840 #: doc/guix.texi:8536
14841 msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
14842 msgstr ""
14843
14844 #. type: item
14845 #: doc/guix.texi:8538
14846 #, no-wrap
14847 msgid "Wired connection"
14848 msgstr ""
14849
14850 #. type: table
14851 #: doc/guix.texi:8541
14852 msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
14853 msgstr ""
14854
14855 #. type: example
14856 #: doc/guix.texi:8544
14857 #, no-wrap
14858 msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
14859 msgstr ""
14860
14861 #. type: item
14862 #: doc/guix.texi:8546
14863 #, no-wrap
14864 msgid "Wireless connection"
14865 msgstr ""
14866
14867 #. type: cindex
14868 #: doc/guix.texi:8547 doc/guix.texi:11008
14869 #, no-wrap
14870 msgid "wireless"
14871 msgstr ""
14872
14873 #. type: cindex
14874 #: doc/guix.texi:8548 doc/guix.texi:11009
14875 #, no-wrap
14876 msgid "WiFi"
14877 msgstr ""
14878
14879 #. type: table
14880 #: doc/guix.texi:8553
14881 msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
14882 msgstr ""
14883
14884 #. type: example
14885 #: doc/guix.texi:8556
14886 #, no-wrap
14887 msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
14888 msgstr ""
14889
14890 #. type: table
14891 #: doc/guix.texi:8561
14892 msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
14893 msgstr ""
14894
14895 #. type: example
14896 #: doc/guix.texi:8568
14897 #, no-wrap
14898 msgid ""
14899 "network=@{\n"
14900 " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
14901 " key_mgmt=WPA-PSK\n"
14902 " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
14903 "@}\n"
14904 msgstr ""
14905
14906 #. type: table
14907 #: doc/guix.texi:8573
14908 msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
14909 msgstr ""
14910
14911 #. type: example
14912 #: doc/guix.texi:8576
14913 #, no-wrap
14914 msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
14915 msgstr ""
14916
14917 #. type: table
14918 #: doc/guix.texi:8579
14919 msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
14920 msgstr ""
14921
14922 #. type: cindex
14923 #: doc/guix.texi:8581
14924 #, no-wrap
14925 msgid "DHCP"
14926 msgstr ""
14927
14928 #. type: Plain text
14929 #: doc/guix.texi:8584
14930 msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
14931 msgstr ""
14932
14933 #. type: example
14934 #: doc/guix.texi:8587
14935 #, no-wrap
14936 msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
14937 msgstr ""
14938
14939 #. type: Plain text
14940 #: doc/guix.texi:8590
14941 msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
14942 msgstr ""
14943
14944 #. type: example
14945 #: doc/guix.texi:8593
14946 #, no-wrap
14947 msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
14948 msgstr ""
14949
14950 #. type: Plain text
14951 #: doc/guix.texi:8597
14952 msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
14953 msgstr ""
14954
14955 #. type: cindex
14956 #: doc/guix.texi:8598
14957 #, no-wrap
14958 msgid "installing over SSH"
14959 msgstr ""
14960
14961 #. type: Plain text
14962 #: doc/guix.texi:8601
14963 msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
14964 msgstr ""
14965
14966 #. type: example
14967 #: doc/guix.texi:8604
14968 #, no-wrap
14969 msgid "herd start ssh-daemon\n"
14970 msgstr ""
14971
14972 #. type: Plain text
14973 #: doc/guix.texi:8608
14974 msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
14975 msgstr ""
14976
14977 #. type: subsubsection
14978 #: doc/guix.texi:8609
14979 #, no-wrap
14980 msgid "Disk Partitioning"
14981 msgstr ""
14982
14983 #. type: Plain text
14984 #: doc/guix.texi:8613
14985 msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
14986 msgstr ""
14987
14988 #. type: Plain text
14989 #: doc/guix.texi:8618
14990 msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
14991 msgstr ""
14992
14993 #. type: example
14994 #: doc/guix.texi:8621
14995 #, no-wrap
14996 msgid "cfdisk\n"
14997 msgstr ""
14998
14999 #. type: Plain text
15000 #: doc/guix.texi:8627
15001 msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
15002 msgstr ""
15003
15004 #. type: cindex
15005 #: doc/guix.texi:8628
15006 #, no-wrap
15007 msgid "EFI, installation"
15008 msgstr ""
15009
15010 #. type: cindex
15011 #: doc/guix.texi:8629
15012 #, no-wrap
15013 msgid "UEFI, installation"
15014 msgstr ""
15015
15016 #. type: cindex
15017 #: doc/guix.texi:8630
15018 #, no-wrap
15019 msgid "ESP, EFI system partition"
15020 msgstr ""
15021
15022 #. type: Plain text
15023 #: doc/guix.texi:8634
15024 msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition should be mounted at @file{/boot/efi} and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
15025 msgstr ""
15026
15027 #. type: example
15028 #: doc/guix.texi:8637
15029 #, no-wrap
15030 msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
15031 msgstr ""
15032
15033 #. type: Plain text
15034 #: doc/guix.texi:8645
15035 msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently GuixSD only supports ext4 and btrfs file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda2}, run:"
15036 msgstr ""
15037
15038 #. type: example
15039 #: doc/guix.texi:8648
15040 #, no-wrap
15041 msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda2\n"
15042 msgstr ""
15043
15044 #. type: Plain text
15045 #: doc/guix.texi:8656
15046 msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda1}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
15047 msgstr ""
15048
15049 #. type: example
15050 #: doc/guix.texi:8659
15051 #, no-wrap
15052 msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda1\n"
15053 msgstr ""
15054
15055 #. type: cindex
15056 #: doc/guix.texi:8661 doc/guix.texi:9066
15057 #, no-wrap
15058 msgid "encrypted disk"
15059 msgstr ""
15060
15061 #. type: Plain text
15062 #: doc/guix.texi:8668
15063 msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information.) Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda1}, the command sequence would be along these lines:"
15064 msgstr ""
15065
15066 #. type: example
15067 #: doc/guix.texi:8673
15068 #, no-wrap
15069 msgid ""
15070 "cryptsetup luksFormat /dev/sda1\n"
15071 "cryptsetup open --type luks /dev/sda1 my-partition\n"
15072 "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
15073 msgstr ""
15074
15075 #. type: Plain text
15076 #: doc/guix.texi:8678
15077 msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
15078 msgstr ""
15079
15080 #. type: example
15081 #: doc/guix.texi:8681
15082 #, no-wrap
15083 msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
15084 msgstr ""
15085
15086 #. type: Plain text
15087 #: doc/guix.texi:8687
15088 msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have @file{/boot} on a separate partition for example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
15089 msgstr ""
15090
15091 #. type: Plain text
15092 #: doc/guix.texi:8692
15093 msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda2}, you would run:"
15094 msgstr ""
15095
15096 #. type: example
15097 #: doc/guix.texi:8696
15098 #, no-wrap
15099 msgid ""
15100 "mkswap /dev/sda2\n"
15101 "swapon /dev/sda2\n"
15102 msgstr ""
15103
15104 #. type: Plain text
15105 #: doc/guix.texi:8704
15106 msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
15107 msgstr ""
15108
15109 #. type: example
15110 #: doc/guix.texi:8712
15111 #, no-wrap
15112 msgid ""
15113 "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
15114 "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
15115 "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
15116 "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
15117 "mkswap /mnt/swapfile\n"
15118 "swapon /mnt/swapfile\n"
15119 msgstr ""
15120
15121 #. type: Plain text
15122 #: doc/guix.texi:8717
15123 msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
15124 msgstr ""
15125
15126 #. type: Plain text
15127 #: doc/guix.texi:8723
15128 msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
15129 msgstr ""
15130
15131 #. type: example
15132 #: doc/guix.texi:8726
15133 #, no-wrap
15134 msgid "herd start cow-store /mnt\n"
15135 msgstr ""
15136
15137 #. type: Plain text
15138 #: doc/guix.texi:8733
15139 msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
15140 msgstr ""
15141
15142 #. type: Plain text
15143 #: doc/guix.texi:8744
15144 msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
15145 msgstr ""
15146
15147 #. type: Plain text
15148 #: doc/guix.texi:8751
15149 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
15150 msgstr ""
15151
15152 #. type: example
15153 #: doc/guix.texi:8756
15154 #, no-wrap
15155 msgid ""
15156 "# mkdir /mnt/etc\n"
15157 "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
15158 "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
15159 msgstr ""
15160
15161 #. type: Plain text
15162 #: doc/guix.texi:8760
15163 msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
15164 msgstr ""
15165
15166 #. type: itemize
15167 #: doc/guix.texi:8770
15168 msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{target} field names a device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, like @code{/boot/efi}, and do make sure the path is actually mounted."
15169 msgstr ""
15170
15171 #. type: itemize
15172 #: doc/guix.texi:8776
15173 msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration sets the value of @code{title} to @code{'label}."
15174 msgstr ""
15175
15176 #. type: itemize
15177 #: doc/guix.texi:8780
15178 msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
15179 msgstr ""
15180
15181 #. type: Plain text
15182 #: doc/guix.texi:8785
15183 msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
15184 msgstr ""
15185
15186 #. type: example
15187 #: doc/guix.texi:8788
15188 #, no-wrap
15189 msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
15190 msgstr ""
15191
15192 #. type: Plain text
15193 #: doc/guix.texi:8795
15194 msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
15195 msgstr ""
15196
15197 #. type: Plain text
15198 #: doc/guix.texi:8802
15199 msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords})."
15200 msgstr ""
15201
15202 #. type: cindex
15203 #: doc/guix.texi:8803
15204 #, no-wrap
15205 msgid "upgrading GuixSD"
15206 msgstr ""
15207
15208 #. type: Plain text
15209 #: doc/guix.texi:8810
15210 msgid "From then on, you can update GuixSD whenever you want by running @command{guix pull} as @code{root} (@pxref{Invoking guix pull}), and then running @command{guix system reconfigure} to build a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
15211 msgstr ""
15212
15213 #. type: Plain text
15214 #: doc/guix.texi:8814
15215 msgid "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @file{guix-devel@@gnu.org} to share your experience---good or not so good."
15216 msgstr ""
15217
15218 #. type: subsection
15219 #: doc/guix.texi:8816
15220 #, no-wrap
15221 msgid "Installing GuixSD in a Virtual Machine"
15222 msgstr ""
15223
15224 #. type: cindex
15225 #: doc/guix.texi:8818
15226 #, no-wrap
15227 msgid "virtual machine, GuixSD installation"
15228 msgstr ""
15229
15230 #. type: cindex
15231 #: doc/guix.texi:8819
15232 #, no-wrap
15233 msgid "virtual private server (VPS)"
15234 msgstr ""
15235
15236 #. type: cindex
15237 #: doc/guix.texi:8820
15238 #, no-wrap
15239 msgid "VPS (virtual private server)"
15240 msgstr ""
15241
15242 #. type: Plain text
15243 #: doc/guix.texi:8824
15244 msgid "If you'd like to install GuixSD in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
15245 msgstr ""
15246
15247 #. type: Plain text
15248 #: doc/guix.texi:8827
15249 msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing GuixSD in a disk image, follow these steps:"
15250 msgstr ""
15251
15252 #. type: enumerate
15253 #: doc/guix.texi:8832
15254 msgid "First, retrieve and decompress the GuixSD installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
15255 msgstr ""
15256
15257 #. type: enumerate
15258 #: doc/guix.texi:8836
15259 msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
15260 msgstr ""
15261
15262 #. type: example
15263 #: doc/guix.texi:8839
15264 #, no-wrap
15265 msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
15266 msgstr ""
15267
15268 #. type: enumerate
15269 #: doc/guix.texi:8843
15270 msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
15271 msgstr ""
15272
15273 #. type: enumerate
15274 #: doc/guix.texi:8846
15275 msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
15276 msgstr ""
15277
15278 #. type: example
15279 #: doc/guix.texi:8852
15280 #, no-wrap
15281 msgid ""
15282 "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
15283 " -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n"
15284 " -drive file=guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso \\\n"
15285 " -drive file=guixsd.img\n"
15286 msgstr ""
15287
15288 #. type: enumerate
15289 #: doc/guix.texi:8855
15290 msgid "The ordering of the drives matters."
15291 msgstr ""
15292
15293 #. type: enumerate
15294 #: doc/guix.texi:8859
15295 msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot menu. Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your selection."
15296 msgstr ""
15297
15298 #. type: enumerate
15299 #: doc/guix.texi:8863
15300 msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
15301 msgstr ""
15302
15303 #. type: Plain text
15304 #: doc/guix.texi:8868
15305 msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guixsd.img} image. @xref{Running GuixSD in a VM}, for how to do that."
15306 msgstr ""
15307
15308 #. type: cindex
15309 #: doc/guix.texi:8872
15310 #, no-wrap
15311 msgid "installation image"
15312 msgstr ""
15313
15314 #. type: Plain text
15315 #: doc/guix.texi:8875
15316 msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
15317 msgstr ""
15318
15319 #. type: example
15320 #: doc/guix.texi:8878
15321 #, no-wrap
15322 msgid "guix system disk-image gnu/system/install.scm\n"
15323 msgstr ""
15324
15325 #. type: Plain text
15326 #: doc/guix.texi:8883
15327 msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
15328 msgstr ""
15329
15330 #. type: subsection
15331 #: doc/guix.texi:8884
15332 #, no-wrap
15333 msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
15334 msgstr "Construire l'image d'installation pour les cartes ARM"
15335
15336 #. type: Plain text
15337 #: doc/guix.texi:8888
15338 msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
15339 msgstr ""
15340
15341 #. type: Plain text
15342 #: doc/guix.texi:8892
15343 msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
15344 msgstr ""
15345
15346 #. type: example
15347 #: doc/guix.texi:8895
15348 #, no-wrap
15349 msgid "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
15350 msgstr ""
15351
15352 #. type: Plain text
15353 #: doc/guix.texi:8899
15354 msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
15355 msgstr ""
15356
15357 #. type: cindex
15358 #: doc/guix.texi:8903
15359 #, no-wrap
15360 msgid "system configuration"
15361 msgstr ""
15362
15363 #. type: Plain text
15364 #: doc/guix.texi:8909
15365 msgid "The Guix System Distribution supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
15366 msgstr ""
15367
15368 #. type: Plain text
15369 #: doc/guix.texi:8919
15370 msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
15371 msgstr ""
15372
15373 #. type: Plain text
15374 #: doc/guix.texi:8924
15375 msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
15376 msgstr ""
15377
15378 #. type: Plain text
15379 #: doc/guix.texi:8951
15380 msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
15381 msgstr ""
15382
15383 #. type: findex
15384 #: doc/guix.texi:8952
15385 #, no-wrap
15386 msgid "operating-system"
15387 msgstr ""
15388
15389 #. type: include
15390 #: doc/guix.texi:8954
15391 #, no-wrap
15392 msgid "os-config-bare-bones.texi"
15393 msgstr ""
15394
15395 #. type: Plain text
15396 #: doc/guix.texi:8961
15397 msgid "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value."
15398 msgstr ""
15399
15400 #. type: Plain text
15401 #: doc/guix.texi:8966
15402 msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
15403 msgstr ""
15404
15405 #. type: unnumberedsubsubsec
15406 #: doc/guix.texi:8967
15407 #, no-wrap
15408 msgid "Globally-Visible Packages"
15409 msgstr ""
15410
15411 #. type: vindex
15412 #: doc/guix.texi:8969
15413 #, no-wrap
15414 msgid "%base-packages"
15415 msgstr ""
15416
15417 #. type: Plain text
15418 #: doc/guix.texi:8982
15419 msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @var{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen and OpenSSH to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} and @code{(gnu packages ssh)} modules (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
15420 msgstr ""
15421
15422 #. type: lisp
15423 #: doc/guix.texi:8986
15424 #, no-wrap
15425 msgid ""
15426 "(use-modules (gnu packages))\n"
15427 "(use-modules (gnu packages dns))\n"
15428 "\n"
15429 msgstr ""
15430
15431 #. type: lisp
15432 #: doc/guix.texi:8991
15433 #, no-wrap
15434 msgid ""
15435 "(operating-system\n"
15436 " ;; ...\n"
15437 " (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
15438 " %base-packages)))\n"
15439 msgstr ""
15440
15441 #. type: findex
15442 #: doc/guix.texi:8993
15443 #, no-wrap
15444 msgid "specification->package"
15445 msgstr ""
15446
15447 #. type: Plain text
15448 #: doc/guix.texi:9002
15449 msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
15450 msgstr ""
15451
15452 #. type: lisp
15453 #: doc/guix.texi:9005
15454 #, no-wrap
15455 msgid ""
15456 "(use-modules (gnu packages))\n"
15457 "\n"
15458 msgstr ""
15459
15460 #. type: lisp
15461 #: doc/guix.texi:9011
15462 #, no-wrap
15463 msgid ""
15464 "(operating-system\n"
15465 " ;; ...\n"
15466 " (packages (append (map specification->package\n"
15467 " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
15468 " %base-packages)))\n"
15469 msgstr ""
15470
15471 #. type: unnumberedsubsubsec
15472 #: doc/guix.texi:9013
15473 #, no-wrap
15474 msgid "System Services"
15475 msgstr ""
15476
15477 #. type: cindex
15478 #: doc/guix.texi:9015 doc/guix.texi:20417 doc/guix.texi:21335
15479 #, no-wrap
15480 msgid "services"
15481 msgstr ""
15482
15483 #. type: vindex
15484 #: doc/guix.texi:9016
15485 #, no-wrap
15486 msgid "%base-services"
15487 msgstr ""
15488
15489 #. type: Plain text
15490 #: doc/guix.texi:9026
15491 msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the @command{lshd} secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}). Under the hood, @code{lsh-service} arranges so that @code{lshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
15492 msgstr ""
15493
15494 #. type: cindex
15495 #: doc/guix.texi:9027
15496 #, no-wrap
15497 msgid "customization, of services"
15498 msgstr ""
15499
15500 #. type: findex
15501 #: doc/guix.texi:9028
15502 #, no-wrap
15503 msgid "modify-services"
15504 msgstr ""
15505
15506 #. type: Plain text
15507 #: doc/guix.texi:9032
15508 msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
15509 msgstr ""
15510
15511 #. type: Plain text
15512 #: doc/guix.texi:9037
15513 msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
15514 msgstr ""
15515
15516 #. type: lisp
15517 #: doc/guix.texi:9050
15518 #, no-wrap
15519 msgid ""
15520 "(define %my-services\n"
15521 " ;; My very own list of services.\n"
15522 " (modify-services %base-services\n"
15523 " (guix-service-type config =>\n"
15524 " (guix-configuration\n"
15525 " (inherit config)\n"
15526 " (use-substitutes? #f)\n"
15527 " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
15528 " (mingetty-service-type config =>\n"
15529 " (mingetty-configuration\n"
15530 " (inherit config)))))\n"
15531 "\n"
15532 msgstr ""
15533
15534 #. type: lisp
15535 #: doc/guix.texi:9054
15536 #, no-wrap
15537 msgid ""
15538 "(operating-system\n"
15539 " ;; @dots{}\n"
15540 " (services %my-services))\n"
15541 msgstr ""
15542
15543 #. type: Plain text
15544 #: doc/guix.texi:9065
15545 msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @var{%base-services} list. Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
15546 msgstr ""
15547
15548 #. type: Plain text
15549 #: doc/guix.texi:9072
15550 msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
15551 msgstr ""
15552
15553 #. type: include
15554 #: doc/guix.texi:9074
15555 #, no-wrap
15556 msgid "os-config-desktop.texi"
15557 msgstr ""
15558
15559 #. type: cindex
15560 #: doc/guix.texi:9077
15561 #, no-wrap
15562 msgid "UEFI"
15563 msgstr ""
15564
15565 #. type: Plain text
15566 #: doc/guix.texi:9080
15567 msgid "A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
15568 msgstr ""
15569
15570 #. type: include
15571 #: doc/guix.texi:9082
15572 #, no-wrap
15573 msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
15574 msgstr ""
15575
15576 #. type: Plain text
15577 #: doc/guix.texi:9088
15578 msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
15579 msgstr ""
15580
15581 #. type: Plain text
15582 #: doc/guix.texi:9092
15583 msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @var{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
15584 msgstr ""
15585
15586 #. type: Plain text
15587 #: doc/guix.texi:9099
15588 msgid "Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi service:"
15589 msgstr ""
15590
15591 #. type: example
15592 #: doc/guix.texi:9104
15593 #, no-wrap
15594 msgid ""
15595 "(remove (lambda (service)\n"
15596 " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
15597 " %desktop-services)\n"
15598 msgstr ""
15599
15600 #. type: unnumberedsubsubsec
15601 #: doc/guix.texi:9106
15602 #, no-wrap
15603 msgid "Instantiating the System"
15604 msgstr ""
15605
15606 #. type: Plain text
15607 #: doc/guix.texi:9113
15608 msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
15609 msgstr ""
15610
15611 #. type: Plain text
15612 #: doc/guix.texi:9121
15613 msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
15614 msgstr ""
15615
15616 #. type: cindex
15617 #: doc/guix.texi:9122
15618 #, no-wrap
15619 msgid "roll-back, of the operating system"
15620 msgstr ""
15621
15622 #. type: Plain text
15623 #: doc/guix.texi:9132
15624 msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
15625 msgstr ""
15626
15627 #. type: Plain text
15628 #: doc/guix.texi:9138
15629 msgid "Although the command @command{guix system reconfigure} will not modify previous generations, must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
15630 msgstr ""
15631
15632 #. type: unnumberedsubsubsec
15633 #: doc/guix.texi:9139
15634 #, no-wrap
15635 msgid "The Programming Interface"
15636 msgstr ""
15637
15638 #. type: Plain text
15639 #: doc/guix.texi:9144
15640 msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
15641 msgstr ""
15642
15643 #. type: deffn
15644 #: doc/guix.texi:9145
15645 #, no-wrap
15646 msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
15647 msgstr ""
15648
15649 #. type: deffn
15650 #: doc/guix.texi:9148
15651 msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
15652 msgstr ""
15653
15654 #. type: deffn
15655 #: doc/guix.texi:9152
15656 msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
15657 msgstr ""
15658
15659 #. type: Plain text
15660 #: doc/guix.texi:9157
15661 msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of GuixSD. Make sure to visit it!"
15662 msgstr ""
15663
15664 #. type: subsection
15665 #: doc/guix.texi:9160
15666 #, no-wrap
15667 msgid "@code{operating-system} Reference"
15668 msgstr ""
15669
15670 #. type: Plain text
15671 #: doc/guix.texi:9165
15672 msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
15673 msgstr ""
15674
15675 #. type: deftp
15676 #: doc/guix.texi:9166
15677 #, no-wrap
15678 msgid "{Data Type} operating-system"
15679 msgstr ""
15680
15681 #. type: deftp
15682 #: doc/guix.texi:9170
15683 msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
15684 msgstr ""
15685
15686 #. type: item
15687 #: doc/guix.texi:9172
15688 #, no-wrap
15689 msgid "@code{kernel} (default: @var{linux-libre})"
15690 msgstr ""
15691
15692 #. type: table
15693 #: doc/guix.texi:9176
15694 msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is supported. In the future, it will be possible to use the GNU@tie{}Hurd.}."
15695 msgstr ""
15696
15697 #. type: item
15698 #: doc/guix.texi:9177
15699 #, no-wrap
15700 msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'()})"
15701 msgstr ""
15702
15703 #. type: table
15704 #: doc/guix.texi:9180
15705 msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
15706 msgstr ""
15707
15708 #. type: code{#1}
15709 #: doc/guix.texi:9181 doc/guix.texi:20614 doc/guix.texi:20633
15710 #, no-wrap
15711 msgid "bootloader"
15712 msgstr ""
15713
15714 #. type: table
15715 #: doc/guix.texi:9183
15716 msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
15717 msgstr ""
15718
15719 #. type: item
15720 #: doc/guix.texi:9184
15721 #, no-wrap
15722 msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
15723 msgstr ""
15724
15725 #. type: code{#1}
15726 #: doc/guix.texi:9185 doc/guix.texi:20454 doc/guix.texi:20557
15727 #: doc/guix.texi:20752
15728 #, no-wrap
15729 msgid "initrd"
15730 msgstr ""
15731
15732 #. type: cindex
15733 #: doc/guix.texi:9186 doc/guix.texi:20455 doc/guix.texi:20558
15734 #, no-wrap
15735 msgid "initial RAM disk"
15736 msgstr ""
15737
15738 #. type: table
15739 #: doc/guix.texi:9189
15740 msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
15741 msgstr ""
15742
15743 #. type: item
15744 #: doc/guix.texi:9190
15745 #, no-wrap
15746 msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
15747 msgstr ""
15748
15749 #. type: table
15750 #: doc/guix.texi:9194
15751 msgid "A monadic procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
15752 msgstr ""
15753
15754 #. type: item
15755 #: doc/guix.texi:9195
15756 #, no-wrap
15757 msgid "@code{firmware} (default: @var{%base-firmware})"
15758 msgstr ""
15759
15760 #. type: cindex
15761 #: doc/guix.texi:9196
15762 #, no-wrap
15763 msgid "firmware"
15764 msgstr ""
15765
15766 #. type: table
15767 #: doc/guix.texi:9198
15768 msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
15769 msgstr ""
15770
15771 #. type: table
15772 #: doc/guix.texi:9203
15773 msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
15774 msgstr ""
15775
15776 #. type: code{#1}
15777 #: doc/guix.texi:9204
15778 #, no-wrap
15779 msgid "host-name"
15780 msgstr ""
15781
15782 #. type: table
15783 #: doc/guix.texi:9206
15784 msgid "The host name."
15785 msgstr ""
15786
15787 #. type: code{#1}
15788 #: doc/guix.texi:9207
15789 #, no-wrap
15790 msgid "hosts-file"
15791 msgstr ""
15792
15793 #. type: cindex
15794 #: doc/guix.texi:9208
15795 #, no-wrap
15796 msgid "hosts file"
15797 msgstr ""
15798
15799 #. type: table
15800 #: doc/guix.texi:9213
15801 msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
15802 msgstr ""
15803
15804 #. type: item
15805 #: doc/guix.texi:9214
15806 #, no-wrap
15807 msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
15808 msgstr ""
15809
15810 #. type: table
15811 #: doc/guix.texi:9216
15812 msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
15813 msgstr ""
15814
15815 #. type: code{#1}
15816 #: doc/guix.texi:9217
15817 #, no-wrap
15818 msgid "file-systems"
15819 msgstr ""
15820
15821 #. type: table
15822 #: doc/guix.texi:9219
15823 msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
15824 msgstr ""
15825
15826 #. type: item
15827 #: doc/guix.texi:9220
15828 #, no-wrap
15829 msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
15830 msgstr ""
15831
15832 #. type: cindex
15833 #: doc/guix.texi:9221
15834 #, no-wrap
15835 msgid "swap devices"
15836 msgstr ""
15837
15838 #. type: table
15839 #: doc/guix.texi:9228
15840 msgid "A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}. It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
15841 msgstr ""
15842
15843 #. type: item
15844 #: doc/guix.texi:9229
15845 #, no-wrap
15846 msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
15847 msgstr ""
15848
15849 #. type: itemx
15850 #: doc/guix.texi:9230
15851 #, no-wrap
15852 msgid "@code{groups} (default: @var{%base-groups})"
15853 msgstr ""
15854
15855 #. type: table
15856 #: doc/guix.texi:9232
15857 msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
15858 msgstr ""
15859
15860 #. type: table
15861 #: doc/guix.texi:9235
15862 msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
15863 msgstr ""
15864
15865 #. type: item
15866 #: doc/guix.texi:9236
15867 #, no-wrap
15868 msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
15869 msgstr ""
15870
15871 #. type: table
15872 #: doc/guix.texi:9240
15873 msgid "A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
15874 msgstr ""
15875
15876 #. type: table
15877 #: doc/guix.texi:9242
15878 msgid "For instance, a valid value may look like this:"
15879 msgstr ""
15880
15881 #. type: example
15882 #: doc/guix.texi:9248
15883 #, no-wrap
15884 msgid ""
15885 "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
15886 " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
15887 " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
15888 " (activate-readline)\")))\n"
15889 msgstr ""
15890
15891 #. type: item
15892 #: doc/guix.texi:9250
15893 #, no-wrap
15894 msgid "@code{issue} (default: @var{%default-issue})"
15895 msgstr ""
15896
15897 #. type: table
15898 #: doc/guix.texi:9253
15899 msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
15900 msgstr ""
15901
15902 #. type: item
15903 #: doc/guix.texi:9254
15904 #, no-wrap
15905 msgid "@code{packages} (default: @var{%base-packages})"
15906 msgstr ""
15907
15908 #. type: table
15909 #: doc/guix.texi:9257
15910 msgid "The set of packages installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}."
15911 msgstr ""
15912
15913 #. type: table
15914 #: doc/guix.texi:9261
15915 msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
15916 msgstr ""
15917
15918 #. type: code{#1}
15919 #: doc/guix.texi:9262
15920 #, no-wrap
15921 msgid "timezone"
15922 msgstr ""
15923
15924 #. type: table
15925 #: doc/guix.texi:9264
15926 msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
15927 msgstr ""
15928
15929 #. type: table
15930 #: doc/guix.texi:9268
15931 msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
15932 msgstr ""
15933
15934 #. type: item
15935 #: doc/guix.texi:9269
15936 #, no-wrap
15937 msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
15938 msgstr ""
15939
15940 #. type: table
15941 #: doc/guix.texi:9272
15942 msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
15943 msgstr ""
15944
15945 #. type: item
15946 #: doc/guix.texi:9273
15947 #, no-wrap
15948 msgid "@code{locale-definitions} (default: @var{%default-locale-definitions})"
15949 msgstr ""
15950
15951 #. type: table
15952 #: doc/guix.texi:9276
15953 msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
15954 msgstr ""
15955
15956 #. type: item
15957 #: doc/guix.texi:9277
15958 #, no-wrap
15959 msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
15960 msgstr ""
15961
15962 #. type: table
15963 #: doc/guix.texi:9281
15964 msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
15965 msgstr ""
15966
15967 #. type: item
15968 #: doc/guix.texi:9282
15969 #, no-wrap
15970 msgid "@code{name-service-switch} (default: @var{%default-nss})"
15971 msgstr ""
15972
15973 #. type: table
15974 #: doc/guix.texi:9286
15975 msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
15976 msgstr ""
15977
15978 #. type: item
15979 #: doc/guix.texi:9287
15980 #, no-wrap
15981 msgid "@code{services} (default: @var{%base-services})"
15982 msgstr ""
15983
15984 #. type: table
15985 #: doc/guix.texi:9289
15986 msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
15987 msgstr ""
15988
15989 #. type: item
15990 #: doc/guix.texi:9290
15991 #, no-wrap
15992 msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
15993 msgstr ""
15994
15995 #. type: cindex
15996 #: doc/guix.texi:9291
15997 #, no-wrap
15998 msgid "PAM"
15999 msgstr ""
16000
16001 #. type: cindex
16002 #: doc/guix.texi:9292
16003 #, no-wrap
16004 msgid "pluggable authentication modules"
16005 msgstr ""
16006
16007 #. type: table
16008 #: doc/guix.texi:9295
16009 msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
16010 msgstr ""
16011
16012 #. type: item
16013 #: doc/guix.texi:9296
16014 #, no-wrap
16015 msgid "@code{setuid-programs} (default: @var{%setuid-programs})"
16016 msgstr ""
16017
16018 #. type: table
16019 #: doc/guix.texi:9299
16020 msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs. @xref{Setuid Programs}."
16021 msgstr ""
16022
16023 #. type: item
16024 #: doc/guix.texi:9300
16025 #, no-wrap
16026 msgid "@code{sudoers-file} (default: @var{%sudoers-specification})"
16027 msgstr ""
16028
16029 #. type: cindex
16030 #: doc/guix.texi:9301
16031 #, no-wrap
16032 msgid "sudoers file"
16033 msgstr ""
16034
16035 #. type: table
16036 #: doc/guix.texi:9304
16037 msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
16038 msgstr ""
16039
16040 #. type: table
16041 #: doc/guix.texi:9309
16042 msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
16043 msgstr ""
16044
16045 #. type: Plain text
16046 #: doc/guix.texi:9320
16047 msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
16048 msgstr ""
16049
16050 #. type: example
16051 #: doc/guix.texi:9326
16052 #, no-wrap
16053 msgid ""
16054 "(file-system\n"
16055 " (mount-point \"/home\")\n"
16056 " (device \"/dev/sda3\")\n"
16057 " (type \"ext4\"))\n"
16058 msgstr ""
16059
16060 #. type: Plain text
16061 #: doc/guix.texi:9330
16062 msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
16063 msgstr ""
16064
16065 #. type: deftp
16066 #: doc/guix.texi:9331
16067 #, no-wrap
16068 msgid "{Data Type} file-system"
16069 msgstr ""
16070
16071 #. type: deftp
16072 #: doc/guix.texi:9334
16073 msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
16074 msgstr ""
16075
16076 #. type: item
16077 #: doc/guix.texi:9336 doc/guix.texi:9522
16078 #, no-wrap
16079 msgid "type"
16080 msgstr ""
16081
16082 #. type: table
16083 #: doc/guix.texi:9339
16084 msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
16085 msgstr ""
16086
16087 #. type: code{#1}
16088 #: doc/guix.texi:9340
16089 #, no-wrap
16090 msgid "mount-point"
16091 msgstr ""
16092
16093 #. type: table
16094 #: doc/guix.texi:9342
16095 msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
16096 msgstr ""
16097
16098 #. type: code{#1}
16099 #: doc/guix.texi:9343
16100 #, no-wrap
16101 msgid "device"
16102 msgstr ""
16103
16104 #. type: table
16105 #: doc/guix.texi:9353
16106 msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
16107 msgstr ""
16108
16109 #. type: findex
16110 #: doc/guix.texi:9354
16111 #, no-wrap
16112 msgid "file-system-label"
16113 msgstr "file-system-label"
16114
16115 #. type: table
16116 #: doc/guix.texi:9359
16117 msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
16118 msgstr ""
16119
16120 #. type: example
16121 #: doc/guix.texi:9365
16122 #, no-wrap
16123 msgid ""
16124 "(file-system\n"
16125 " (mount-point \"/home\")\n"
16126 " (type \"ext4\")\n"
16127 " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
16128 msgstr ""
16129
16130 #. type: findex
16131 #: doc/guix.texi:9367
16132 #, no-wrap
16133 msgid "uuid"
16134 msgstr ""
16135
16136 #. type: table
16137 #: doc/guix.texi:9375
16138 msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
16139 msgstr ""
16140
16141 #. type: example
16142 #: doc/guix.texi:9381
16143 #, no-wrap
16144 msgid ""
16145 "(file-system\n"
16146 " (mount-point \"/home\")\n"
16147 " (type \"ext4\")\n"
16148 " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
16149 msgstr ""
16150
16151 #. type: table
16152 #: doc/guix.texi:9389
16153 msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
16154 msgstr ""
16155
16156 #. type: item
16157 #: doc/guix.texi:9390
16158 #, no-wrap
16159 msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
16160 msgstr ""
16161
16162 #. type: table
16163 #: doc/guix.texi:9395
16164 msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and @code{no-exec} (disallow program execution.)"
16165 msgstr ""
16166
16167 #. type: item
16168 #: doc/guix.texi:9396
16169 #, no-wrap
16170 msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
16171 msgstr ""
16172
16173 #. type: table
16174 #: doc/guix.texi:9398
16175 msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options."
16176 msgstr ""
16177
16178 #. type: item
16179 #: doc/guix.texi:9399
16180 #, no-wrap
16181 msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
16182 msgstr ""
16183
16184 #. type: table
16185 #: doc/guix.texi:9404
16186 msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
16187 msgstr ""
16188
16189 #. type: item
16190 #: doc/guix.texi:9405
16191 #, no-wrap
16192 msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
16193 msgstr ""
16194
16195 #. type: table
16196 #: doc/guix.texi:9410
16197 msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
16198 msgstr ""
16199
16200 #. type: item
16201 #: doc/guix.texi:9411
16202 #, no-wrap
16203 msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
16204 msgstr ""
16205
16206 #. type: table
16207 #: doc/guix.texi:9414
16208 msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for errors before being mounted."
16209 msgstr ""
16210
16211 #. type: item
16212 #: doc/guix.texi:9415
16213 #, no-wrap
16214 msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
16215 msgstr ""
16216
16217 #. type: table
16218 #: doc/guix.texi:9417
16219 msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
16220 msgstr ""
16221
16222 #. type: item
16223 #: doc/guix.texi:9418
16224 #, no-wrap
16225 msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
16226 msgstr ""
16227
16228 #. type: table
16229 #: doc/guix.texi:9422
16230 msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
16231 msgstr ""
16232
16233 #. type: table
16234 #: doc/guix.texi:9426
16235 msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
16236 msgstr ""
16237
16238 #. type: table
16239 #: doc/guix.texi:9429
16240 msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
16241 msgstr ""
16242
16243 #. type: Plain text
16244 #: doc/guix.texi:9434
16245 msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
16246 msgstr ""
16247
16248 #. type: defvr
16249 #: doc/guix.texi:9435
16250 #, no-wrap
16251 msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
16252 msgstr ""
16253
16254 #. type: defvr
16255 #: doc/guix.texi:9440
16256 msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @var{%pseudo-terminal-file-system} and @var{%immutable-store} (see below.) Operating system declarations should always contain at least these."
16257 msgstr ""
16258
16259 #. type: defvr
16260 #: doc/guix.texi:9442
16261 #, no-wrap
16262 msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
16263 msgstr ""
16264
16265 #. type: defvr
16266 #: doc/guix.texi:9448
16267 msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
16268 msgstr ""
16269
16270 #. type: defvr
16271 #: doc/guix.texi:9450
16272 #, no-wrap
16273 msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
16274 msgstr ""
16275
16276 #. type: defvr
16277 #: doc/guix.texi:9454
16278 msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
16279 msgstr ""
16280
16281 #. type: defvr
16282 #: doc/guix.texi:9456
16283 #, no-wrap
16284 msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
16285 msgstr ""
16286
16287 #. type: defvr
16288 #: doc/guix.texi:9461
16289 msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
16290 msgstr ""
16291
16292 #. type: defvr
16293 #: doc/guix.texi:9464
16294 msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
16295 msgstr ""
16296
16297 #. type: defvr
16298 #: doc/guix.texi:9466
16299 #, no-wrap
16300 msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
16301 msgstr ""
16302
16303 #. type: defvr
16304 #: doc/guix.texi:9470
16305 msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
16306 msgstr ""
16307
16308 #. type: defvr
16309 #: doc/guix.texi:9472
16310 #, no-wrap
16311 msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
16312 msgstr ""
16313
16314 #. type: defvr
16315 #: doc/guix.texi:9476
16316 msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
16317 msgstr ""
16318
16319 #. type: cindex
16320 #: doc/guix.texi:9481
16321 #, no-wrap
16322 msgid "device mapping"
16323 msgstr ""
16324
16325 #. type: cindex
16326 #: doc/guix.texi:9482
16327 #, no-wrap
16328 msgid "mapped devices"
16329 msgstr ""
16330
16331 #. type: Plain text
16332 #: doc/guix.texi:9500
16333 msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition. Other examples, not yet implemented, are LVM logical volumes."
16334 msgstr ""
16335
16336 #. type: Plain text
16337 #: doc/guix.texi:9503
16338 msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
16339 msgstr ""
16340
16341 #. type: deftp
16342 #: doc/guix.texi:9504
16343 #, no-wrap
16344 msgid "{Data Type} mapped-device"
16345 msgstr ""
16346
16347 #. type: deftp
16348 #: doc/guix.texi:9507
16349 msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
16350 msgstr ""
16351
16352 #. type: table
16353 #: doc/guix.texi:9513
16354 msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one."
16355 msgstr ""
16356
16357 #. type: code{#1}
16358 #: doc/guix.texi:9514 doc/guix.texi:20646
16359 #, no-wrap
16360 msgid "target"
16361 msgstr ""
16362
16363 #. type: table
16364 #: doc/guix.texi:9521
16365 msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given."
16366 msgstr ""
16367
16368 #. type: table
16369 #: doc/guix.texi:9525
16370 msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
16371 msgstr ""
16372
16373 #. type: defvr
16374 #: doc/guix.texi:9528
16375 #, no-wrap
16376 msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
16377 msgstr ""
16378
16379 #. type: defvr
16380 #: doc/guix.texi:9532
16381 msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
16382 msgstr ""
16383
16384 #. type: defvr
16385 #: doc/guix.texi:9534
16386 #, no-wrap
16387 msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
16388 msgstr ""
16389
16390 #. type: defvr
16391 #: doc/guix.texi:9539
16392 msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
16393 msgstr ""
16394
16395 #. type: cindex
16396 #: doc/guix.texi:9541
16397 #, no-wrap
16398 msgid "disk encryption"
16399 msgstr ""
16400
16401 #. type: cindex
16402 #: doc/guix.texi:9542
16403 #, no-wrap
16404 msgid "LUKS"
16405 msgstr ""
16406
16407 #. type: Plain text
16408 #: doc/guix.texi:9550
16409 msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
16410 msgstr ""
16411
16412 #. type: example
16413 #: doc/guix.texi:9556
16414 #, no-wrap
16415 msgid ""
16416 "(mapped-device\n"
16417 " (source \"/dev/sda3\")\n"
16418 " (target \"home\")\n"
16419 " (type luks-device-mapping))\n"
16420 msgstr ""
16421
16422 #. type: Plain text
16423 #: doc/guix.texi:9561
16424 msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
16425 msgstr ""
16426
16427 #. type: example
16428 #: doc/guix.texi:9564
16429 #, no-wrap
16430 msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
16431 msgstr ""
16432
16433 #. type: Plain text
16434 #: doc/guix.texi:9567
16435 msgid "and use it as follows:"
16436 msgstr ""
16437
16438 #. type: example
16439 #: doc/guix.texi:9573
16440 #, no-wrap
16441 msgid ""
16442 "(mapped-device\n"
16443 " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
16444 " (target \"home\")\n"
16445 " (type luks-device-mapping))\n"
16446 msgstr ""
16447
16448 #. type: cindex
16449 #: doc/guix.texi:9575
16450 #, no-wrap
16451 msgid "swap encryption"
16452 msgstr ""
16453
16454 #. type: Plain text
16455 #: doc/guix.texi:9581
16456 msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
16457 msgstr ""
16458
16459 #. type: Plain text
16460 #: doc/guix.texi:9584
16461 msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
16462 msgstr ""
16463
16464 #. type: example
16465 #: doc/guix.texi:9590
16466 #, no-wrap
16467 msgid ""
16468 "(mapped-device\n"
16469 " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
16470 " (target \"/dev/md0\")\n"
16471 " (type raid-device-mapping))\n"
16472 msgstr ""
16473
16474 #. type: Plain text
16475 #: doc/guix.texi:9597
16476 msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
16477 msgstr ""
16478
16479 #. type: cindex
16480 #: doc/guix.texi:9602
16481 #, no-wrap
16482 msgid "users"
16483 msgstr ""
16484
16485 #. type: cindex
16486 #: doc/guix.texi:9603
16487 #, no-wrap
16488 msgid "accounts"
16489 msgstr ""
16490
16491 #. type: cindex
16492 #: doc/guix.texi:9604
16493 #, no-wrap
16494 msgid "user accounts"
16495 msgstr ""
16496
16497 #. type: Plain text
16498 #: doc/guix.texi:9608
16499 msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
16500 msgstr ""
16501
16502 #. type: example
16503 #: doc/guix.texi:9619
16504 #, no-wrap
16505 msgid ""
16506 "(user-account\n"
16507 " (name \"alice\")\n"
16508 " (group \"users\")\n"
16509 " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
16510 " \"audio\" ;sound card\n"
16511 " \"video\" ;video devices such as webcams\n"
16512 " \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
16513 " (comment \"Bob's sister\")\n"
16514 " (home-directory \"/home/alice\"))\n"
16515 msgstr ""
16516
16517 #. type: Plain text
16518 #: doc/guix.texi:9628
16519 msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
16520 msgstr ""
16521
16522 #. type: deftp
16523 #: doc/guix.texi:9629
16524 #, no-wrap
16525 msgid "{Data Type} user-account"
16526 msgstr ""
16527
16528 #. type: deftp
16529 #: doc/guix.texi:9632
16530 msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
16531 msgstr ""
16532
16533 #. type: table
16534 #: doc/guix.texi:9636
16535 msgid "The name of the user account."
16536 msgstr ""
16537
16538 #. type: itemx
16539 #: doc/guix.texi:9637 doc/guix.texi:20408
16540 #, no-wrap
16541 msgid "group"
16542 msgstr ""
16543
16544 #. type: cindex
16545 #: doc/guix.texi:9638 doc/guix.texi:9687
16546 #, no-wrap
16547 msgid "groups"
16548 msgstr ""
16549
16550 #. type: table
16551 #: doc/guix.texi:9641
16552 msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
16553 msgstr ""
16554
16555 #. type: item
16556 #: doc/guix.texi:9642
16557 #, no-wrap
16558 msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
16559 msgstr ""
16560
16561 #. type: table
16562 #: doc/guix.texi:9645
16563 msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
16564 msgstr ""
16565
16566 #. type: item
16567 #: doc/guix.texi:9646
16568 #, no-wrap
16569 msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
16570 msgstr ""
16571
16572 #. type: table
16573 #: doc/guix.texi:9650
16574 msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
16575 msgstr ""
16576
16577 #. type: item
16578 #: doc/guix.texi:9651
16579 #, no-wrap
16580 msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
16581 msgstr ""
16582
16583 #. type: table
16584 #: doc/guix.texi:9653
16585 msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
16586 msgstr ""
16587
16588 #. type: code{#1}
16589 #: doc/guix.texi:9654
16590 #, no-wrap
16591 msgid "home-directory"
16592 msgstr ""
16593
16594 #. type: table
16595 #: doc/guix.texi:9656
16596 msgid "This is the name of the home directory for the account."
16597 msgstr ""
16598
16599 #. type: item
16600 #: doc/guix.texi:9657
16601 #, no-wrap
16602 msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
16603 msgstr ""
16604
16605 #. type: table
16606 #: doc/guix.texi:9660
16607 msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
16608 msgstr ""
16609
16610 #. type: item
16611 #: doc/guix.texi:9661
16612 #, no-wrap
16613 msgid "@code{shell} (default: Bash)"
16614 msgstr ""
16615
16616 #. type: table
16617 #: doc/guix.texi:9664
16618 msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions})."
16619 msgstr ""
16620
16621 #. type: item
16622 #: doc/guix.texi:9665 doc/guix.texi:9705
16623 #, no-wrap
16624 msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
16625 msgstr ""
16626
16627 #. type: table
16628 #: doc/guix.texi:9669
16629 msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
16630 msgstr ""
16631
16632 #. type: anchor{#1}
16633 #: doc/guix.texi:9671
16634 msgid "user-account-password"
16635 msgstr ""
16636
16637 #. type: item
16638 #: doc/guix.texi:9671 doc/guix.texi:9709
16639 #, no-wrap
16640 msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
16641 msgstr ""
16642
16643 #. type: table
16644 #: doc/guix.texi:9677
16645 msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
16646 msgstr ""
16647
16648 #. type: table
16649 #: doc/guix.texi:9683
16650 msgid "If you @emph{do} want to have a preset password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. @xref{crypt,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
16651 msgstr ""
16652
16653 #. type: Plain text
16654 #: doc/guix.texi:9689
16655 msgid "User group declarations are even simpler:"
16656 msgstr ""
16657
16658 #. type: example
16659 #: doc/guix.texi:9692
16660 #, no-wrap
16661 msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
16662 msgstr ""
16663
16664 #. type: deftp
16665 #: doc/guix.texi:9694
16666 #, no-wrap
16667 msgid "{Data Type} user-group"
16668 msgstr ""
16669
16670 #. type: deftp
16671 #: doc/guix.texi:9696
16672 msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
16673 msgstr ""
16674
16675 #. type: table
16676 #: doc/guix.texi:9700
16677 msgid "The name of the group."
16678 msgstr ""
16679
16680 #. type: item
16681 #: doc/guix.texi:9701
16682 #, no-wrap
16683 msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
16684 msgstr ""
16685
16686 #. type: table
16687 #: doc/guix.texi:9704
16688 msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
16689 msgstr ""
16690
16691 #. type: table
16692 #: doc/guix.texi:9708
16693 msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
16694 msgstr ""
16695
16696 #. type: table
16697 #: doc/guix.texi:9712
16698 msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
16699 msgstr ""
16700
16701 #. type: Plain text
16702 #: doc/guix.texi:9718
16703 msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
16704 msgstr ""
16705
16706 #. type: defvr
16707 #: doc/guix.texi:9719
16708 #, no-wrap
16709 msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
16710 msgstr ""
16711
16712 #. type: defvr
16713 #: doc/guix.texi:9724
16714 msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
16715 msgstr ""
16716
16717 #. type: defvr
16718 #: doc/guix.texi:9726
16719 #, no-wrap
16720 msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
16721 msgstr ""
16722
16723 #. type: defvr
16724 #: doc/guix.texi:9729
16725 msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
16726 msgstr ""
16727
16728 #. type: defvr
16729 #: doc/guix.texi:9732
16730 msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
16731 msgstr ""
16732
16733 #. type: cindex
16734 #: doc/guix.texi:9737
16735 #, no-wrap
16736 msgid "locale"
16737 msgstr ""
16738
16739 #. type: Plain text
16740 #: doc/guix.texi:9744
16741 msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
16742 msgstr ""
16743
16744 #. type: cindex
16745 #: doc/guix.texi:9745
16746 #, no-wrap
16747 msgid "locale definition"
16748 msgstr ""
16749
16750 #. type: Plain text
16751 #: doc/guix.texi:9749
16752 msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
16753 msgstr ""
16754
16755 #. type: Plain text
16756 #: doc/guix.texi:9758
16757 msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
16758 msgstr ""
16759
16760 #. type: Plain text
16761 #: doc/guix.texi:9761
16762 msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
16763 msgstr ""
16764
16765 #. type: example
16766 #: doc/guix.texi:9766
16767 #, no-wrap
16768 msgid ""
16769 "(cons (locale-definition\n"
16770 " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
16771 " %default-locale-definitions)\n"
16772 msgstr ""
16773
16774 #. type: Plain text
16775 #: doc/guix.texi:9770
16776 msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
16777 msgstr ""
16778
16779 #. type: example
16780 #: doc/guix.texi:9775
16781 #, no-wrap
16782 msgid ""
16783 "(list (locale-definition\n"
16784 " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
16785 " (charset \"EUC-JP\")))\n"
16786 msgstr ""
16787
16788 #. type: Plain text
16789 #: doc/guix.texi:9784
16790 msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})."
16791 msgstr ""
16792
16793 #. type: Plain text
16794 #: doc/guix.texi:9787
16795 msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
16796 msgstr ""
16797
16798 #. type: deftp
16799 #: doc/guix.texi:9788
16800 #, no-wrap
16801 msgid "{Data Type} locale-definition"
16802 msgstr ""
16803
16804 #. type: deftp
16805 #: doc/guix.texi:9790
16806 msgid "This is the data type of a locale definition."
16807 msgstr ""
16808
16809 #. type: table
16810 #: doc/guix.texi:9796
16811 msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
16812 msgstr ""
16813
16814 #. type: table
16815 #: doc/guix.texi:9800
16816 msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
16817 msgstr ""
16818
16819 #. type: item
16820 #: doc/guix.texi:9801
16821 #, no-wrap
16822 msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
16823 msgstr ""
16824
16825 #. type: table
16826 #: doc/guix.texi:9805
16827 msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
16828 msgstr ""
16829
16830 #. type: defvr
16831 #: doc/guix.texi:9809
16832 #, no-wrap
16833 msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
16834 msgstr ""
16835
16836 #. type: defvr
16837 #: doc/guix.texi:9813
16838 msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
16839 msgstr ""
16840
16841 #. type: cindex
16842 #: doc/guix.texi:9814
16843 #, no-wrap
16844 msgid "locale name"
16845 msgstr ""
16846
16847 #. type: cindex
16848 #: doc/guix.texi:9815
16849 #, no-wrap
16850 msgid "normalized codeset in locale names"
16851 msgstr ""
16852
16853 #. type: defvr
16854 #: doc/guix.texi:9821
16855 msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
16856 msgstr ""
16857
16858 #. type: subsubsection
16859 #: doc/guix.texi:9823
16860 #, no-wrap
16861 msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
16862 msgstr ""
16863
16864 #. type: cindex
16865 #: doc/guix.texi:9825
16866 #, no-wrap
16867 msgid "incompatibility, of locale data"
16868 msgstr ""
16869
16870 #. type: Plain text
16871 #: doc/guix.texi:9832
16872 msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
16873 msgstr ""
16874
16875 #. type: Plain text
16876 #: doc/guix.texi:9844
16877 msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @code{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
16878 msgstr ""
16879
16880 #. type: Plain text
16881 #: doc/guix.texi:9849
16882 msgid "The ``problem'' in GuixSD is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
16883 msgstr ""
16884
16885 #. type: Plain text
16886 #: doc/guix.texi:9853
16887 msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @var{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
16888 msgstr ""
16889
16890 #. type: Plain text
16891 #: doc/guix.texi:9860
16892 msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
16893 msgstr ""
16894
16895 #. type: example
16896 #: doc/guix.texi:9863
16897 #, no-wrap
16898 msgid ""
16899 "(use-package-modules base)\n"
16900 "\n"
16901 msgstr ""
16902
16903 #. type: example
16904 #: doc/guix.texi:9867
16905 #, no-wrap
16906 msgid ""
16907 "(operating-system\n"
16908 " ;; @dots{}\n"
16909 " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
16910 msgstr ""
16911
16912 #. type: Plain text
16913 #: doc/guix.texi:9872
16914 msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
16915 msgstr ""
16916
16917 #. type: cindex
16918 #: doc/guix.texi:9877
16919 #, no-wrap
16920 msgid "system services"
16921 msgstr ""
16922
16923 #. type: Plain text
16924 #: doc/guix.texi:9883
16925 msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
16926 msgstr ""
16927
16928 #. type: Plain text
16929 #: doc/guix.texi:9890
16930 msgid "GuixSD has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
16931 msgstr ""
16932
16933 #. type: example
16934 #: doc/guix.texi:9893
16935 #, no-wrap
16936 msgid "# herd status\n"
16937 msgstr ""
16938
16939 #. type: Plain text
16940 #: doc/guix.texi:9898
16941 msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service:"
16942 msgstr ""
16943
16944 #. type: example
16945 #: doc/guix.texi:9902
16946 #, no-wrap
16947 msgid ""
16948 "# herd doc nscd\n"
16949 "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
16950 msgstr ""
16951
16952 #. type: Plain text
16953 #: doc/guix.texi:9907
16954 msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
16955 msgstr ""
16956
16957 #. type: example
16958 #: doc/guix.texi:9914
16959 #, no-wrap
16960 msgid ""
16961 "# herd stop nscd\n"
16962 "Service nscd has been stopped.\n"
16963 "# herd restart xorg-server\n"
16964 "Service xorg-server has been stopped.\n"
16965 "Service xorg-server has been started.\n"
16966 msgstr ""
16967
16968 #. type: Plain text
16969 #: doc/guix.texi:9919
16970 msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
16971 msgstr ""
16972
16973 #. type: Plain text
16974 #: doc/guix.texi:9955
16975 msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
16976 msgstr ""
16977
16978 #. type: defvr
16979 #: doc/guix.texi:9956
16980 #, no-wrap
16981 msgid "{Scheme Variable} %base-services"
16982 msgstr ""
16983
16984 #. type: defvr
16985 #: doc/guix.texi:9962
16986 msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
16987 msgstr ""
16988
16989 #. type: defvr
16990 #: doc/guix.texi:9967
16991 msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @var{%base-services}, like this:"
16992 msgstr ""
16993
16994 #. type: example
16995 #: doc/guix.texi:9970
16996 #, no-wrap
16997 msgid "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
16998 msgstr ""
16999
17000 #. type: defvr
17001 #: doc/guix.texi:9973
17002 #, no-wrap
17003 msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
17004 msgstr ""
17005
17006 #. type: defvr
17007 #: doc/guix.texi:9976
17008 msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
17009 msgstr ""
17010
17011 #. type: defvr
17012 #: doc/guix.texi:9980
17013 msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
17014 msgstr ""
17015
17016 #. type: file{#1}
17017 #: doc/guix.texi:9981
17018 #, no-wrap
17019 msgid "/bin/sh"
17020 msgstr ""
17021
17022 #. type: cindex
17023 #: doc/guix.texi:9982
17024 #, no-wrap
17025 msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
17026 msgstr ""
17027
17028 #. type: example
17029 #: doc/guix.texi:9985
17030 #, no-wrap
17031 msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\")))\n"
17032 msgstr ""
17033
17034 #. type: file{#1}
17035 #: doc/guix.texi:9987
17036 #, no-wrap
17037 msgid "/usr/bin/env"
17038 msgstr ""
17039
17040 #. type: cindex
17041 #: doc/guix.texi:9988
17042 #, no-wrap
17043 msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
17044 msgstr ""
17045
17046 #. type: defvr
17047 #: doc/guix.texi:9991
17048 msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:"
17049 msgstr ""
17050
17051 #. type: example
17052 #: doc/guix.texi:9995
17053 #, no-wrap
17054 msgid ""
17055 "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\"))\n"
17056 " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append @var{coreutils} \"/bin/env\")))\n"
17057 msgstr ""
17058
17059 #. type: defvr
17060 #: doc/guix.texi:10002
17061 msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below.)"
17062 msgstr ""
17063
17064 #. type: deffn
17065 #: doc/guix.texi:10004
17066 #, no-wrap
17067 msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
17068 msgstr ""
17069
17070 #. type: deffn
17071 #: doc/guix.texi:10006
17072 msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
17073 msgstr ""
17074
17075 #. type: deffn
17076 #: doc/guix.texi:10010
17077 msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
17078 msgstr ""
17079
17080 #. type: example
17081 #: doc/guix.texi:10014
17082 #, no-wrap
17083 msgid ""
17084 "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
17085 " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
17086 msgstr ""
17087
17088 #. type: deffn
17089 #: doc/guix.texi:10017
17090 #, no-wrap
17091 msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
17092 msgstr ""
17093
17094 #. type: deffn
17095 #: doc/guix.texi:10019
17096 msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
17097 msgstr ""
17098
17099 #. type: deffn
17100 #: doc/guix.texi:10021
17101 #, no-wrap
17102 msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
17103 msgstr ""
17104
17105 #. type: deffn
17106 #: doc/guix.texi:10025
17107 msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
17108 msgstr ""
17109
17110 #. type: deftp
17111 #: doc/guix.texi:10027
17112 #, no-wrap
17113 msgid "{Data Type} login-configuration"
17114 msgstr ""
17115
17116 #. type: deftp
17117 #: doc/guix.texi:10029
17118 msgid "This is the data type representing the configuration of login."
17119 msgstr ""
17120
17121 #. type: code{#1}
17122 #: doc/guix.texi:10032
17123 #, no-wrap
17124 msgid "motd"
17125 msgstr ""
17126
17127 #. type: cindex
17128 #: doc/guix.texi:10033
17129 #, no-wrap
17130 msgid "message of the day"
17131 msgstr ""
17132
17133 #. type: table
17134 #: doc/guix.texi:10035
17135 msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
17136 msgstr ""
17137
17138 #. type: item
17139 #: doc/guix.texi:10036 doc/guix.texi:11736
17140 #, no-wrap
17141 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
17142 msgstr ""
17143
17144 #. type: table
17145 #: doc/guix.texi:10039
17146 msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
17147 msgstr ""
17148
17149 #. type: deffn
17150 #: doc/guix.texi:10043
17151 #, no-wrap
17152 msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
17153 msgstr ""
17154
17155 #. type: deffn
17156 #: doc/guix.texi:10047
17157 msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
17158 msgstr ""
17159
17160 #. type: deftp
17161 #: doc/guix.texi:10049
17162 #, no-wrap
17163 msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
17164 msgstr ""
17165
17166 #. type: deftp
17167 #: doc/guix.texi:10052
17168 msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-in."
17169 msgstr ""
17170
17171 #. type: code{#1}
17172 #: doc/guix.texi:10055 doc/guix.texi:10091
17173 #, no-wrap
17174 msgid "tty"
17175 msgstr ""
17176
17177 #. type: table
17178 #: doc/guix.texi:10057
17179 msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
17180 msgstr ""
17181
17182 #. type: item
17183 #: doc/guix.texi:10058 doc/guix.texi:10120
17184 #, no-wrap
17185 msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
17186 msgstr ""
17187
17188 #. type: table
17189 #: doc/guix.texi:10062
17190 msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
17191 msgstr ""
17192
17193 #. type: item
17194 #: doc/guix.texi:10063
17195 #, no-wrap
17196 msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
17197 msgstr ""
17198
17199 #. type: table
17200 #: doc/guix.texi:10067
17201 msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
17202 msgstr ""
17203
17204 #. type: item
17205 #: doc/guix.texi:10068
17206 #, no-wrap
17207 msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
17208 msgstr ""
17209
17210 #. type: table
17211 #: doc/guix.texi:10071
17212 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
17213 msgstr ""
17214
17215 #. type: item
17216 #: doc/guix.texi:10072
17217 #, no-wrap
17218 msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
17219 msgstr ""
17220
17221 #. type: table
17222 #: doc/guix.texi:10074
17223 msgid "The Mingetty package to use."
17224 msgstr ""
17225
17226 #. type: deffn
17227 #: doc/guix.texi:10078
17228 #, no-wrap
17229 msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
17230 msgstr ""
17231
17232 #. type: deffn
17233 #: doc/guix.texi:10082
17234 msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
17235 msgstr ""
17236
17237 #. type: deftp
17238 #: doc/guix.texi:10084
17239 #, no-wrap
17240 msgid "{Data Type} agetty-configuration"
17241 msgstr ""
17242
17243 #. type: deftp
17244 #: doc/guix.texi:10088
17245 msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man page for more information."
17246 msgstr ""
17247
17248 #. type: table
17249 #: doc/guix.texi:10095
17250 msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
17251 msgstr ""
17252
17253 #. type: table
17254 #: doc/guix.texi:10099
17255 msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
17256 msgstr ""
17257
17258 #. type: table
17259 #: doc/guix.texi:10103
17260 msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
17261 msgstr ""
17262
17263 #. type: table
17264 #: doc/guix.texi:10107
17265 msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
17266 msgstr ""
17267
17268 #. type: item
17269 #: doc/guix.texi:10108
17270 #, no-wrap
17271 msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
17272 msgstr ""
17273
17274 #. type: table
17275 #: doc/guix.texi:10111
17276 msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
17277 msgstr ""
17278
17279 #. type: item
17280 #: doc/guix.texi:10112
17281 #, no-wrap
17282 msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
17283 msgstr ""
17284
17285 #. type: table
17286 #: doc/guix.texi:10115
17287 msgid "A string containing the value used for the @code{TERM} environment variable."
17288 msgstr ""
17289
17290 #. type: item
17291 #: doc/guix.texi:10116
17292 #, no-wrap
17293 msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
17294 msgstr ""
17295
17296 #. type: table
17297 #: doc/guix.texi:10119
17298 msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
17299 msgstr ""
17300
17301 #. type: table
17302 #: doc/guix.texi:10123
17303 msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
17304 msgstr ""
17305
17306 #. type: item
17307 #: doc/guix.texi:10124
17308 #, no-wrap
17309 msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
17310 msgstr ""
17311
17312 #. type: table
17313 #: doc/guix.texi:10126
17314 msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
17315 msgstr ""
17316
17317 #. type: item
17318 #: doc/guix.texi:10127
17319 #, no-wrap
17320 msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
17321 msgstr ""
17322
17323 #. type: table
17324 #: doc/guix.texi:10130
17325 msgid "This accepts a string containing the \"login_host\", which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
17326 msgstr ""
17327
17328 #. type: item
17329 #: doc/guix.texi:10131
17330 #, no-wrap
17331 msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
17332 msgstr ""
17333
17334 #. type: table
17335 #: doc/guix.texi:10135
17336 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
17337 msgstr ""
17338
17339 #. type: item
17340 #: doc/guix.texi:10136
17341 #, no-wrap
17342 msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
17343 msgstr ""
17344
17345 #. type: table
17346 #: doc/guix.texi:10138
17347 msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
17348 msgstr ""
17349
17350 #. type: item
17351 #: doc/guix.texi:10139
17352 #, no-wrap
17353 msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
17354 msgstr ""
17355
17356 #. type: table
17357 #: doc/guix.texi:10142
17358 msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
17359 msgstr ""
17360
17361 #. type: item
17362 #: doc/guix.texi:10143
17363 #, no-wrap
17364 msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
17365 msgstr ""
17366
17367 #. type: table
17368 #: doc/guix.texi:10146
17369 msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
17370 msgstr ""
17371
17372 #. type: item
17373 #: doc/guix.texi:10147
17374 #, no-wrap
17375 msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
17376 msgstr ""
17377
17378 #. type: table
17379 #: doc/guix.texi:10150
17380 msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
17381 msgstr ""
17382
17383 #. type: item
17384 #: doc/guix.texi:10151
17385 #, no-wrap
17386 msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
17387 msgstr ""
17388
17389 #. type: table
17390 #: doc/guix.texi:10155
17391 msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
17392 msgstr ""
17393
17394 #. type: item
17395 #: doc/guix.texi:10156
17396 #, no-wrap
17397 msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
17398 msgstr ""
17399
17400 #. type: table
17401 #: doc/guix.texi:10160
17402 msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
17403 msgstr ""
17404
17405 #. type: item
17406 #: doc/guix.texi:10161
17407 #, no-wrap
17408 msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
17409 msgstr ""
17410
17411 #. type: table
17412 #: doc/guix.texi:10164
17413 msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
17414 msgstr ""
17415
17416 #. type: item
17417 #: doc/guix.texi:10165
17418 #, no-wrap
17419 msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
17420 msgstr ""
17421
17422 #. type: table
17423 #: doc/guix.texi:10169
17424 msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
17425 msgstr ""
17426
17427 #. type: item
17428 #: doc/guix.texi:10170
17429 #, no-wrap
17430 msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
17431 msgstr ""
17432
17433 #. type: table
17434 #: doc/guix.texi:10173
17435 msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
17436 msgstr ""
17437
17438 #. type: item
17439 #: doc/guix.texi:10175
17440 #, no-wrap
17441 msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
17442 msgstr ""
17443
17444 #. type: table
17445 #: doc/guix.texi:10180
17446 msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
17447 msgstr ""
17448
17449 #. type: item
17450 #: doc/guix.texi:10181
17451 #, no-wrap
17452 msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
17453 msgstr ""
17454
17455 #. type: table
17456 #: doc/guix.texi:10185
17457 msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
17458 msgstr ""
17459
17460 #. type: item
17461 #: doc/guix.texi:10186
17462 #, no-wrap
17463 msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
17464 msgstr ""
17465
17466 #. type: table
17467 #: doc/guix.texi:10189
17468 msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
17469 msgstr ""
17470
17471 #. type: item
17472 #: doc/guix.texi:10190
17473 #, no-wrap
17474 msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
17475 msgstr ""
17476
17477 #. type: table
17478 #: doc/guix.texi:10193
17479 msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
17480 msgstr ""
17481
17482 #. type: item
17483 #: doc/guix.texi:10194
17484 #, no-wrap
17485 msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
17486 msgstr ""
17487
17488 #. type: table
17489 #: doc/guix.texi:10198
17490 msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
17491 msgstr ""
17492
17493 #. type: item
17494 #: doc/guix.texi:10199
17495 #, no-wrap
17496 msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
17497 msgstr ""
17498
17499 #. type: table
17500 #: doc/guix.texi:10202
17501 msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
17502 msgstr ""
17503
17504 #. type: item
17505 #: doc/guix.texi:10203
17506 #, no-wrap
17507 msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
17508 msgstr ""
17509
17510 #. type: table
17511 #: doc/guix.texi:10209
17512 msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
17513 msgstr ""
17514
17515 #. type: item
17516 #: doc/guix.texi:10210
17517 #, no-wrap
17518 msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
17519 msgstr ""
17520
17521 #. type: table
17522 #: doc/guix.texi:10215
17523 msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
17524 msgstr ""
17525
17526 #. type: item
17527 #: doc/guix.texi:10216
17528 #, no-wrap
17529 msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
17530 msgstr ""
17531
17532 #. type: table
17533 #: doc/guix.texi:10219
17534 msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
17535 msgstr ""
17536
17537 #. type: item
17538 #: doc/guix.texi:10220
17539 #, no-wrap
17540 msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
17541 msgstr ""
17542
17543 #. type: table
17544 #: doc/guix.texi:10223
17545 msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
17546 msgstr ""
17547
17548 #. type: item
17549 #: doc/guix.texi:10224
17550 #, no-wrap
17551 msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
17552 msgstr ""
17553
17554 #. type: table
17555 #: doc/guix.texi:10228
17556 msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
17557 msgstr ""
17558
17559 #. type: item
17560 #: doc/guix.texi:10229
17561 #, no-wrap
17562 msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
17563 msgstr ""
17564
17565 #. type: table
17566 #: doc/guix.texi:10232
17567 msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
17568 msgstr ""
17569
17570 #. type: item
17571 #: doc/guix.texi:10233
17572 #, no-wrap
17573 msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
17574 msgstr ""
17575
17576 #. type: table
17577 #: doc/guix.texi:10237
17578 msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean \"ignore all previous characters\" (also called a \"kill\" character) when the types their login name."
17579 msgstr ""
17580
17581 #. type: item
17582 #: doc/guix.texi:10238
17583 #, no-wrap
17584 msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
17585 msgstr ""
17586
17587 #. type: table
17588 #: doc/guix.texi:10241
17589 msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
17590 msgstr ""
17591
17592 #. type: item
17593 #: doc/guix.texi:10242
17594 #, no-wrap
17595 msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
17596 msgstr ""
17597
17598 #. type: table
17599 #: doc/guix.texi:10245
17600 msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
17601 msgstr ""
17602
17603 #. type: item
17604 #: doc/guix.texi:10246
17605 #, no-wrap
17606 msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
17607 msgstr ""
17608
17609 #. type: table
17610 #: doc/guix.texi:10249
17611 msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
17612 msgstr ""
17613
17614 #. type: item
17615 #: doc/guix.texi:10250 doc/guix.texi:10450
17616 #, no-wrap
17617 msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
17618 msgstr ""
17619
17620 #. type: table
17621 #: doc/guix.texi:10253
17622 msgid "This option provides an \"escape hatch\" for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
17623 msgstr ""
17624
17625 #. type: deffn
17626 #: doc/guix.texi:10257
17627 #, no-wrap
17628 msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
17629 msgstr ""
17630
17631 #. type: deffn
17632 #: doc/guix.texi:10261
17633 msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
17634 msgstr ""
17635
17636 #. type: deftp
17637 #: doc/guix.texi:10263
17638 #, no-wrap
17639 msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
17640 msgstr ""
17641
17642 #. type: deftp
17643 #: doc/guix.texi:10266
17644 msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in."
17645 msgstr ""
17646
17647 #. type: code{#1}
17648 #: doc/guix.texi:10269
17649 #, no-wrap
17650 msgid "virtual-terminal"
17651 msgstr ""
17652
17653 #. type: table
17654 #: doc/guix.texi:10271
17655 msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
17656 msgstr ""
17657
17658 #. type: item
17659 #: doc/guix.texi:10272
17660 #, no-wrap
17661 msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
17662 msgstr ""
17663
17664 #. type: table
17665 #: doc/guix.texi:10275
17666 msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
17667 msgstr ""
17668
17669 #. type: item
17670 #: doc/guix.texi:10276
17671 #, no-wrap
17672 msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
17673 msgstr ""
17674
17675 #. type: table
17676 #: doc/guix.texi:10278
17677 msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
17678 msgstr ""
17679
17680 #. type: item
17681 #: doc/guix.texi:10279
17682 #, no-wrap
17683 msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
17684 msgstr ""
17685
17686 #. type: table
17687 #: doc/guix.texi:10281
17688 msgid "Whether to use hardware acceleration."
17689 msgstr ""
17690
17691 #. type: item
17692 #: doc/guix.texi:10282
17693 #, no-wrap
17694 msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
17695 msgstr ""
17696
17697 #. type: table
17698 #: doc/guix.texi:10284
17699 msgid "The Kmscon package to use."
17700 msgstr ""
17701
17702 #. type: cindex
17703 #: doc/guix.texi:10288
17704 #, no-wrap
17705 msgid "name service cache daemon"
17706 msgstr ""
17707
17708 #. type: cindex
17709 #: doc/guix.texi:10289
17710 #, no-wrap
17711 msgid "nscd"
17712 msgstr ""
17713
17714 #. type: deffn
17715 #: doc/guix.texi:10290
17716 #, no-wrap
17717 msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
17718 msgstr ""
17719
17720 #. type: deffn
17721 #: doc/guix.texi:10295
17722 msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
17723 msgstr ""
17724
17725 #. type: defvr
17726 #: doc/guix.texi:10297
17727 #, no-wrap
17728 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
17729 msgstr ""
17730
17731 #. type: defvr
17732 #: doc/guix.texi:10301
17733 msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by @var{%nscd-default-caches}; see below."
17734 msgstr ""
17735
17736 #. type: deftp
17737 #: doc/guix.texi:10303
17738 #, no-wrap
17739 msgid "{Data Type} nscd-configuration"
17740 msgstr ""
17741
17742 #. type: deftp
17743 #: doc/guix.texi:10306
17744 msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration."
17745 msgstr ""
17746
17747 #. type: item
17748 #: doc/guix.texi:10309
17749 #, no-wrap
17750 msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
17751 msgstr ""
17752
17753 #. type: table
17754 #: doc/guix.texi:10312
17755 msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
17756 msgstr ""
17757
17758 #. type: item
17759 #: doc/guix.texi:10313
17760 #, no-wrap
17761 msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
17762 msgstr ""
17763
17764 #. type: table
17765 #: doc/guix.texi:10316
17766 msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
17767 msgstr ""
17768
17769 #. type: item
17770 #: doc/guix.texi:10317
17771 #, no-wrap
17772 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
17773 msgstr ""
17774
17775 #. type: table
17776 #: doc/guix.texi:10320
17777 msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
17778 msgstr ""
17779
17780 #. type: item
17781 #: doc/guix.texi:10321
17782 #, no-wrap
17783 msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
17784 msgstr ""
17785
17786 #. type: table
17787 #: doc/guix.texi:10324
17788 msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
17789 msgstr ""
17790
17791 #. type: item
17792 #: doc/guix.texi:10325
17793 #, no-wrap
17794 msgid "@code{caches} (default: @var{%nscd-default-caches})"
17795 msgstr ""
17796
17797 #. type: table
17798 #: doc/guix.texi:10328
17799 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
17800 msgstr ""
17801
17802 #. type: deftp
17803 #: doc/guix.texi:10332
17804 #, no-wrap
17805 msgid "{Data Type} nscd-cache"
17806 msgstr ""
17807
17808 #. type: deftp
17809 #: doc/guix.texi:10334
17810 msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
17811 msgstr ""
17812
17813 #. type: cindex
17814 #: doc/guix.texi:10337 doc/guix.texi:13172
17815 #, no-wrap
17816 msgid "database"
17817 msgstr ""
17818
17819 #. type: table
17820 #: doc/guix.texi:10342
17821 msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
17822 msgstr ""
17823
17824 #. type: code{#1}
17825 #: doc/guix.texi:10343
17826 #, no-wrap
17827 msgid "positive-time-to-live"
17828 msgstr ""
17829
17830 #. type: itemx
17831 #: doc/guix.texi:10344
17832 #, no-wrap
17833 msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
17834 msgstr ""
17835
17836 #. type: table
17837 #: doc/guix.texi:10347
17838 msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
17839 msgstr ""
17840
17841 #. type: item
17842 #: doc/guix.texi:10348
17843 #, no-wrap
17844 msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
17845 msgstr ""
17846
17847 #. type: table
17848 #: doc/guix.texi:10351
17849 msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
17850 msgstr ""
17851
17852 #. type: table
17853 #: doc/guix.texi:10355
17854 msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
17855 msgstr ""
17856
17857 #. type: item
17858 #: doc/guix.texi:10356
17859 #, no-wrap
17860 msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
17861 msgstr ""
17862
17863 #. type: table
17864 #: doc/guix.texi:10358
17865 msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
17866 msgstr ""
17867
17868 #. type: item
17869 #: doc/guix.texi:10359
17870 #, no-wrap
17871 msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
17872 msgstr ""
17873
17874 #. type: table
17875 #: doc/guix.texi:10361
17876 msgid "Whether the cache should be shared among users."
17877 msgstr ""
17878
17879 #. type: item
17880 #: doc/guix.texi:10362
17881 #, no-wrap
17882 msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
17883 msgstr ""
17884
17885 #. type: table
17886 #: doc/guix.texi:10364
17887 msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
17888 msgstr ""
17889
17890 #. type: defvr
17891 #: doc/guix.texi:10371
17892 #, no-wrap
17893 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
17894 msgstr ""
17895
17896 #. type: defvr
17897 #: doc/guix.texi:10374
17898 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
17899 msgstr ""
17900
17901 #. type: defvr
17902 #: doc/guix.texi:10380
17903 msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
17904 msgstr ""
17905
17906 #. type: anchor{#1}
17907 #: doc/guix.texi:10383
17908 msgid "syslog-configuration-type"
17909 msgstr ""
17910
17911 #. type: cindex
17912 #: doc/guix.texi:10383 doc/guix.texi:10399
17913 #, no-wrap
17914 msgid "syslog"
17915 msgstr ""
17916
17917 #. type: cindex
17918 #: doc/guix.texi:10384 doc/guix.texi:10833
17919 #, no-wrap
17920 msgid "logging"
17921 msgstr ""
17922
17923 #. type: deftp
17924 #: doc/guix.texi:10385
17925 #, no-wrap
17926 msgid "{Data Type} syslog-configuration"
17927 msgstr ""
17928
17929 #. type: deftp
17930 #: doc/guix.texi:10387
17931 msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
17932 msgstr ""
17933
17934 #. type: item
17935 #: doc/guix.texi:10389
17936 #, no-wrap
17937 msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
17938 msgstr ""
17939
17940 #. type: table
17941 #: doc/guix.texi:10391
17942 msgid "The syslog daemon to use."
17943 msgstr ""
17944
17945 #. type: item
17946 #: doc/guix.texi:10392
17947 #, no-wrap
17948 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
17949 msgstr ""
17950
17951 #. type: table
17952 #: doc/guix.texi:10394
17953 msgid "The syslog configuration file to use."
17954 msgstr ""
17955
17956 #. type: anchor{#1}
17957 #: doc/guix.texi:10399
17958 msgid "syslog-service"
17959 msgstr ""
17960
17961 #. type: deffn
17962 #: doc/guix.texi:10400
17963 #, no-wrap
17964 msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
17965 msgstr ""
17966
17967 #. type: deffn
17968 #: doc/guix.texi:10402
17969 msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
17970 msgstr ""
17971
17972 #. type: deffn
17973 #: doc/guix.texi:10405
17974 msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
17975 msgstr ""
17976
17977 #. type: anchor{#1}
17978 #: doc/guix.texi:10408
17979 msgid "guix-configuration-type"
17980 msgstr ""
17981
17982 #. type: deftp
17983 #: doc/guix.texi:10408
17984 #, no-wrap
17985 msgid "{Data Type} guix-configuration"
17986 msgstr ""
17987
17988 #. type: deftp
17989 #: doc/guix.texi:10411
17990 msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
17991 msgstr ""
17992
17993 #. type: item
17994 #: doc/guix.texi:10413
17995 #, no-wrap
17996 msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
17997 msgstr ""
17998
17999 #. type: table
18000 #: doc/guix.texi:10415 doc/guix.texi:10659
18001 msgid "The Guix package to use."
18002 msgstr ""
18003
18004 #. type: item
18005 #: doc/guix.texi:10416
18006 #, no-wrap
18007 msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
18008 msgstr ""
18009
18010 #. type: table
18011 #: doc/guix.texi:10418
18012 msgid "Name of the group for build user accounts."
18013 msgstr ""
18014
18015 #. type: item
18016 #: doc/guix.texi:10419
18017 #, no-wrap
18018 msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
18019 msgstr ""
18020
18021 #. type: table
18022 #: doc/guix.texi:10421
18023 msgid "Number of build user accounts to create."
18024 msgstr ""
18025
18026 #. type: item
18027 #: doc/guix.texi:10422
18028 #, no-wrap
18029 msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
18030 msgstr ""
18031
18032 #. type: table
18033 #: doc/guix.texi:10427
18034 msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substitutes})."
18035 msgstr "Autoriser ou non les clefs de substituts listées dans @code{authorize-keys} — par défaut celle de @code{hydra.gny.org} (@pxref{Substituts})."
18036
18037 #. type: vindex
18038 #: doc/guix.texi:10428
18039 #, no-wrap
18040 msgid "%default-authorized-guix-keys"
18041 msgstr ""
18042
18043 #. type: item
18044 #: doc/guix.texi:10429
18045 #, no-wrap
18046 msgid "@code{authorized-keys} (default: @var{%default-authorized-guix-keys})"
18047 msgstr ""
18048
18049 #. type: table
18050 #: doc/guix.texi:10433
18051 msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substitutes})."
18052 msgstr "La liste des fichiers de clefs autorisées pour les imports d'archives, en tant que liste de gexps sous forme de chaînes (@pxref{Invoking guix archive}). Par défaut, elle contient celle de @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substituts})."
18053
18054 #. type: item
18055 #: doc/guix.texi:10434
18056 #, no-wrap
18057 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
18058 msgstr ""
18059
18060 #. type: table
18061 #: doc/guix.texi:10436
18062 msgid "Whether to use substitutes."
18063 msgstr ""
18064
18065 #. type: item
18066 #: doc/guix.texi:10437
18067 #, no-wrap
18068 msgid "@code{substitute-urls} (default: @var{%default-substitute-urls})"
18069 msgstr ""
18070
18071 #. type: table
18072 #: doc/guix.texi:10439
18073 msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
18074 msgstr ""
18075
18076 #. type: item
18077 #: doc/guix.texi:10440
18078 #, no-wrap
18079 msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
18080 msgstr ""
18081
18082 #. type: itemx
18083 #: doc/guix.texi:10441
18084 #, no-wrap
18085 msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
18086 msgstr ""
18087
18088 #. type: table
18089 #: doc/guix.texi:10445
18090 msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
18091 msgstr ""
18092
18093 #. type: item
18094 #: doc/guix.texi:10446
18095 #, no-wrap
18096 msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
18097 msgstr ""
18098
18099 #. type: table
18100 #: doc/guix.texi:10449
18101 msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
18102 msgstr ""
18103
18104 #. type: table
18105 #: doc/guix.texi:10452
18106 msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
18107 msgstr ""
18108
18109 #. type: item
18110 #: doc/guix.texi:10453
18111 #, no-wrap
18112 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
18113 msgstr ""
18114
18115 #. type: table
18116 #: doc/guix.texi:10456
18117 msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
18118 msgstr ""
18119
18120 #. type: item
18121 #: doc/guix.texi:10457
18122 #, no-wrap
18123 msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
18124 msgstr ""
18125
18126 #. type: table
18127 #: doc/guix.texi:10460
18128 msgid "The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
18129 msgstr ""
18130
18131 #. type: item
18132 #: doc/guix.texi:10461
18133 #, no-wrap
18134 msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
18135 msgstr ""
18136
18137 #. type: table
18138 #: doc/guix.texi:10463
18139 msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
18140 msgstr ""
18141
18142 #. type: deffn
18143 #: doc/guix.texi:10467
18144 #, no-wrap
18145 msgid "{Scheme Procedure} guix-service @var{config}"
18146 msgstr ""
18147
18148 #. type: deffn
18149 #: doc/guix.texi:10470
18150 msgid "Return a service that runs the Guix build daemon according to @var{config}."
18151 msgstr ""
18152
18153 #. type: deffn
18154 #: doc/guix.texi:10472
18155 #, no-wrap
18156 msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
18157 msgstr ""
18158
18159 #. type: deffn
18160 #: doc/guix.texi:10477
18161 msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
18162 msgstr ""
18163
18164 #. type: deffn
18165 #: doc/guix.texi:10478
18166 #, no-wrap
18167 msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
18168 msgstr ""
18169
18170 #. type: deffn
18171 #: doc/guix.texi:10481
18172 msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
18173 msgstr ""
18174
18175 #. type: deffn
18176 #: doc/guix.texi:10485
18177 msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
18178 msgstr ""
18179
18180 #. type: example
18181 #: doc/guix.texi:10493
18182 #, no-wrap
18183 msgid ""
18184 "(define %example-udev-rule\n"
18185 " (udev-rule\n"
18186 " \"90-usb-thing.rules\"\n"
18187 " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
18188 " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
18189 " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
18190 msgstr ""
18191
18192 #. type: deffn
18193 #: doc/guix.texi:10497
18194 msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with it."
18195 msgstr ""
18196
18197 #. type: example
18198 #: doc/guix.texi:10507
18199 #, no-wrap
18200 msgid ""
18201 "(operating-system\n"
18202 " ;; @dots{}\n"
18203 " (services\n"
18204 " (modify-services %desktop-services\n"
18205 " (udev-service-type config =>\n"
18206 " (udev-configuration (inherit config)\n"
18207 " (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
18208 " (list %example-udev-rule))))))))\n"
18209 msgstr ""
18210
18211 #. type: deffn
18212 #: doc/guix.texi:10509
18213 #, no-wrap
18214 msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
18215 msgstr ""
18216
18217 #. type: deffn
18218 #: doc/guix.texi:10512
18219 msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
18220 msgstr ""
18221
18222 #. type: deffn
18223 #: doc/guix.texi:10514
18224 msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
18225 msgstr ""
18226
18227 #. type: example
18228 #: doc/guix.texi:10519
18229 #, no-wrap
18230 msgid ""
18231 "(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
18232 " (guix packages) ;for origin\n"
18233 " ;; @dots{})\n"
18234 "\n"
18235 msgstr ""
18236
18237 #. type: example
18238 #: doc/guix.texi:10530
18239 #, no-wrap
18240 msgid ""
18241 "(define %android-udev-rules\n"
18242 " (file->udev-rule\n"
18243 " \"51-android-udev.rules\"\n"
18244 " (let ((version \"20170910\"))\n"
18245 " (origin\n"
18246 " (method url-fetch)\n"
18247 " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
18248 " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
18249 " (sha256\n"
18250 " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
18251 msgstr ""
18252
18253 #. type: deffn
18254 #: doc/guix.texi:10539
18255 msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
18256 msgstr ""
18257
18258 #. type: deffn
18259 #: doc/guix.texi:10548
18260 msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @var{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} field of the @var{operating-system} record."
18261 msgstr ""
18262
18263 #. type: example
18264 #: doc/guix.texi:10553
18265 #, no-wrap
18266 msgid ""
18267 "(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
18268 " (gnu system shadow) ;for user-group\n"
18269 " ;; @dots{})\n"
18270 "\n"
18271 msgstr ""
18272
18273 #. type: example
18274 #: doc/guix.texi:10562
18275 #, no-wrap
18276 msgid ""
18277 "(operating-system\n"
18278 " ;; @dots{}\n"
18279 " (users (cons (user-acount\n"
18280 " ;; @dots{}\n"
18281 " (supplementary-groups\n"
18282 " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
18283 " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\"))\n"
18284 " ;; @dots{})))\n"
18285 "\n"
18286 msgstr ""
18287
18288 #. type: example
18289 #: doc/guix.texi:10565
18290 #, no-wrap
18291 msgid ""
18292 " (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
18293 " %base-groups))\n"
18294 "\n"
18295 msgstr ""
18296
18297 #. type: example
18298 #: doc/guix.texi:10567
18299 #, no-wrap
18300 msgid ""
18301 " ;; @dots{}\n"
18302 "\n"
18303 msgstr ""
18304
18305 #. type: example
18306 #: doc/guix.texi:10574
18307 #, no-wrap
18308 msgid ""
18309 " (services\n"
18310 " (modify-services %desktop-services\n"
18311 " (udev-service-type config =>\n"
18312 " (udev-configuration (inherit config)\n"
18313 " (rules (cons* android-udev-rules\n"
18314 " (udev-configuration-rules config))))))))\n"
18315 msgstr ""
18316
18317 #. type: defvr
18318 #: doc/guix.texi:10577
18319 #, no-wrap
18320 msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
18321 msgstr ""
18322
18323 #. type: defvr
18324 #: doc/guix.texi:10582
18325 msgid "Save some entropy in @var{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
18326 msgstr ""
18327
18328 #. type: defvr
18329 #: doc/guix.texi:10584
18330 #, no-wrap
18331 msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
18332 msgstr ""
18333
18334 #. type: defvr
18335 #: doc/guix.texi:10588
18336 msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
18337 msgstr ""
18338
18339 #. type: cindex
18340 #: doc/guix.texi:10590 doc/guix.texi:11930
18341 #, no-wrap
18342 msgid "keymap"
18343 msgstr ""
18344
18345 #. type: cindex
18346 #: doc/guix.texi:10591
18347 #, no-wrap
18348 msgid "keyboard"
18349 msgstr ""
18350
18351 #. type: deffn
18352 #: doc/guix.texi:10592
18353 #, no-wrap
18354 msgid "{Scheme Procedure} console-keymap-service @var{files} ..."
18355 msgstr ""
18356
18357 #. type: deffn
18358 #: doc/guix.texi:10597
18359 msgid "Return a service to load console keymaps from @var{files} using @command{loadkeys} command. Most likely, you want to load some default keymap, which can be done like this:"
18360 msgstr ""
18361
18362 #. type: example
18363 #: doc/guix.texi:10600
18364 #, no-wrap
18365 msgid "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
18366 msgstr ""
18367
18368 #. type: deffn
18369 #: doc/guix.texi:10604
18370 msgid "Or, for example, for a Swedish keyboard, you may need to combine the following keymaps:"
18371 msgstr ""
18372
18373 #. type: example
18374 #: doc/guix.texi:10606
18375 #, no-wrap
18376 msgid "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
18377 msgstr ""
18378
18379 #. type: deffn
18380 #: doc/guix.texi:10610
18381 msgid "Also you can specify a full file name (or file names) of your keymap(s). See @code{man loadkeys} for details."
18382 msgstr ""
18383
18384 #. type: cindex
18385 #: doc/guix.texi:10613
18386 #, no-wrap
18387 msgid "mouse"
18388 msgstr ""
18389
18390 #. type: cindex
18391 #: doc/guix.texi:10614
18392 #, no-wrap
18393 msgid "gpm"
18394 msgstr ""
18395
18396 #. type: defvr
18397 #: doc/guix.texi:10615
18398 #, no-wrap
18399 msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
18400 msgstr "{Variable Scheme} gpm-service-type"
18401
18402 #. type: defvr
18403 #: doc/guix.texi:10620
18404 msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
18405 msgstr ""
18406
18407 #. type: defvr
18408 #: doc/guix.texi:10623
18409 msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @var{%base-services}."
18410 msgstr ""
18411
18412 #. type: deftp
18413 #: doc/guix.texi:10625
18414 #, no-wrap
18415 msgid "{Data Type} gpm-configuration"
18416 msgstr "{Type de donnée} gpm-configuration"
18417
18418 #. type: deftp
18419 #: doc/guix.texi:10627
18420 msgid "Data type representing the configuration of GPM."
18421 msgstr "Type de données représentant la configuration de GPM."
18422
18423 #. type: item
18424 #: doc/guix.texi:10629
18425 #, no-wrap
18426 msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
18427 msgstr "@code{options} (par défaut : @code{%default-gpm-options})"
18428
18429 #. type: table
18430 #: doc/guix.texi:10634
18431 msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
18432 msgstr ""
18433
18434 #. type: item
18435 #: doc/guix.texi:10635
18436 #, no-wrap
18437 msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
18438 msgstr "@code{gpm} (par défaut : @code{gpm})"
18439
18440 #. type: table
18441 #: doc/guix.texi:10637
18442 msgid "The GPM package to use."
18443 msgstr "Le paquet GPM à utiliser."
18444
18445 #. type: anchor{#1}
18446 #: doc/guix.texi:10642
18447 msgid "guix-publish-service-type"
18448 msgstr ""
18449
18450 #. type: deffn
18451 #: doc/guix.texi:10642
18452 #, no-wrap
18453 msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
18454 msgstr ""
18455
18456 #. type: deffn
18457 #: doc/guix.texi:10646
18458 msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-configuration} object, as described below."
18459 msgstr ""
18460
18461 #. type: deffn
18462 #: doc/guix.texi:10650
18463 msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
18464 msgstr ""
18465
18466 #. type: deftp
18467 #: doc/guix.texi:10652
18468 #, no-wrap
18469 msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
18470 msgstr ""
18471
18472 #. type: deftp
18473 #: doc/guix.texi:10655
18474 msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
18475 msgstr ""
18476
18477 #. type: item
18478 #: doc/guix.texi:10657
18479 #, no-wrap
18480 msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
18481 msgstr ""
18482
18483 #. type: item
18484 #: doc/guix.texi:10660
18485 #, no-wrap
18486 msgid "@code{port} (default: @code{80})"
18487 msgstr ""
18488
18489 #. type: table
18490 #: doc/guix.texi:10662
18491 msgid "The TCP port to listen for connections."
18492 msgstr ""
18493
18494 #. type: item
18495 #: doc/guix.texi:10663
18496 #, no-wrap
18497 msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
18498 msgstr ""
18499
18500 #. type: table
18501 #: doc/guix.texi:10666
18502 msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
18503 msgstr ""
18504
18505 #. type: table
18506 #: doc/guix.texi:10671
18507 msgid "The gzip compression level at which substitutes are compressed. Use @code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get the best compression ratio at the expense of increased CPU usage."
18508 msgstr ""
18509
18510 #. type: item
18511 #: doc/guix.texi:10672
18512 #, no-wrap
18513 msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
18514 msgstr ""
18515
18516 #. type: table
18517 #: doc/guix.texi:10675
18518 msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @code{--nar-path}}, for details."
18519 msgstr ""
18520
18521 #. type: item
18522 #: doc/guix.texi:10676
18523 #, no-wrap
18524 msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
18525 msgstr ""
18526
18527 #. type: table
18528 #: doc/guix.texi:10682
18529 msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
18530 msgstr ""
18531
18532 #. type: item
18533 #: doc/guix.texi:10683
18534 #, no-wrap
18535 msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
18536 msgstr ""
18537
18538 #. type: table
18539 #: doc/guix.texi:10687
18540 msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
18541 msgstr ""
18542
18543 #. type: item
18544 #: doc/guix.texi:10688
18545 #, no-wrap
18546 msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
18547 msgstr ""
18548
18549 #. type: table
18550 #: doc/guix.texi:10692
18551 msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
18552 msgstr ""
18553
18554 #. type: anchor{#1}
18555 #: doc/guix.texi:10696
18556 msgid "rngd-service"
18557 msgstr ""
18558
18559 #. type: deffn
18560 #: doc/guix.texi:10696
18561 #, no-wrap
18562 msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
18563 msgstr ""
18564
18565 #. type: deffn
18566 #: doc/guix.texi:10701
18567 msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
18568 msgstr ""
18569
18570 #. type: anchor{#1}
18571 #: doc/guix.texi:10704
18572 msgid "pam-limits-service"
18573 msgstr ""
18574
18575 #. type: cindex
18576 #: doc/guix.texi:10704
18577 #, no-wrap
18578 msgid "session limits"
18579 msgstr ""
18580
18581 #. type: cindex
18582 #: doc/guix.texi:10705
18583 #, no-wrap
18584 msgid "ulimit"
18585 msgstr ""
18586
18587 #. type: cindex
18588 #: doc/guix.texi:10706
18589 #, no-wrap
18590 msgid "priority"
18591 msgstr ""
18592
18593 #. type: cindex
18594 #: doc/guix.texi:10707
18595 #, no-wrap
18596 msgid "realtime"
18597 msgstr ""
18598
18599 #. type: cindex
18600 #: doc/guix.texi:10708
18601 #, no-wrap
18602 msgid "jackd"
18603 msgstr ""
18604
18605 #. type: deffn
18606 #: doc/guix.texi:10709
18607 #, no-wrap
18608 msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
18609 msgstr ""
18610
18611 #. type: deffn
18612 #: doc/guix.texi:10716
18613 msgid "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and nice priority limits to user sessions."
18614 msgstr ""
18615
18616 #. type: deffn
18617 #: doc/guix.texi:10719
18618 msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
18619 msgstr ""
18620
18621 #. type: example
18622 #: doc/guix.texi:10725
18623 #, no-wrap
18624 msgid ""
18625 "(pam-limits-service\n"
18626 " (list\n"
18627 " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
18628 " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
18629 msgstr ""
18630
18631 #. type: deffn
18632 #: doc/guix.texi:10731
18633 msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
18634 msgstr ""
18635
18636 #. type: cindex
18637 #: doc/guix.texi:10736
18638 #, no-wrap
18639 msgid "cron"
18640 msgstr ""
18641
18642 #. type: cindex
18643 #: doc/guix.texi:10737
18644 #, no-wrap
18645 msgid "mcron"
18646 msgstr ""
18647
18648 #. type: cindex
18649 #: doc/guix.texi:10738
18650 #, no-wrap
18651 msgid "scheduling jobs"
18652 msgstr ""
18653
18654 #. type: Plain text
18655 #: doc/guix.texi:10745
18656 msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
18657 msgstr ""
18658
18659 #. type: Plain text
18660 #: doc/guix.texi:10753
18661 msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
18662 msgstr ""
18663
18664 #. type: lisp
18665 #: doc/guix.texi:10757
18666 #, no-wrap
18667 msgid ""
18668 "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
18669 "(use-package-modules base idutils)\n"
18670 "\n"
18671 msgstr ""
18672
18673 #. type: lisp
18674 #: doc/guix.texi:10766
18675 #, no-wrap
18676 msgid ""
18677 "(define updatedb-job\n"
18678 " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
18679 " ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
18680 " #~(job '(next-hour '(3))\n"
18681 " (lambda ()\n"
18682 " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
18683 " \"updatedb\"\n"
18684 " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
18685 "\n"
18686 msgstr ""
18687
18688 #. type: lisp
18689 #: doc/guix.texi:10772
18690 #, no-wrap
18691 msgid ""
18692 "(define garbage-collector-job\n"
18693 " ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
18694 " ;; The job's action is a shell command.\n"
18695 " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
18696 " \"guix gc -F 1G\"))\n"
18697 "\n"
18698 msgstr ""
18699
18700 #. type: lisp
18701 #: doc/guix.texi:10779
18702 #, no-wrap
18703 msgid ""
18704 "(define idutils-job\n"
18705 " ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
18706 " ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
18707 " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
18708 " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
18709 " #:user \"charlie\"))\n"
18710 "\n"
18711 msgstr ""
18712
18713 #. type: lisp
18714 #: doc/guix.texi:10786
18715 #, no-wrap
18716 msgid ""
18717 "(operating-system\n"
18718 " ;; @dots{}\n"
18719 " (services (cons (mcron-service (list garbage-collector-job\n"
18720 " updatedb-job\n"
18721 " idutils-job))\n"
18722 " %base-services)))\n"
18723 msgstr ""
18724
18725 #. type: Plain text
18726 #: doc/guix.texi:10791
18727 msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
18728 msgstr ""
18729
18730 #. type: deffn
18731 #: doc/guix.texi:10792
18732 #, no-wrap
18733 msgid "{Scheme Procedure} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
18734 msgstr ""
18735
18736 #. type: deffn
18737 #: doc/guix.texi:10795
18738 msgid "Return an mcron service running @var{mcron} that schedules @var{jobs}, a list of gexps denoting mcron job specifications."
18739 msgstr ""
18740
18741 #. type: deffn
18742 #: doc/guix.texi:10797
18743 msgid "This is a shorthand for:"
18744 msgstr ""
18745
18746 #. type: example
18747 #: doc/guix.texi:10800
18748 #, no-wrap
18749 msgid ""
18750 "(service mcron-service-type\n"
18751 " (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
18752 msgstr ""
18753
18754 #. type: defvr
18755 #: doc/guix.texi:10803
18756 #, no-wrap
18757 msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
18758 msgstr ""
18759
18760 #. type: defvr
18761 #: doc/guix.texi:10806
18762 msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
18763 msgstr ""
18764
18765 #. type: defvr
18766 #: doc/guix.texi:10811
18767 msgid "This service type can be the target of a service extension that provides it additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
18768 msgstr ""
18769
18770 #. type: deftp
18771 #: doc/guix.texi:10813
18772 #, no-wrap
18773 msgid "{Data Type} mcron-configuration"
18774 msgstr ""
18775
18776 #. type: deftp
18777 #: doc/guix.texi:10815
18778 msgid "Data type representing the configuration of mcron."
18779 msgstr ""
18780
18781 #. type: item
18782 #: doc/guix.texi:10817
18783 #, no-wrap
18784 msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
18785 msgstr ""
18786
18787 #. type: table
18788 #: doc/guix.texi:10819
18789 msgid "The mcron package to use."
18790 msgstr ""
18791
18792 #. type: code{#1}
18793 #: doc/guix.texi:10820 doc/guix.texi:10879
18794 #, no-wrap
18795 msgid "jobs"
18796 msgstr ""
18797
18798 #. type: table
18799 #: doc/guix.texi:10824
18800 msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
18801 msgstr ""
18802
18803 #. type: cindex
18804 #: doc/guix.texi:10831
18805 #, no-wrap
18806 msgid "rottlog"
18807 msgstr ""
18808
18809 #. type: cindex
18810 #: doc/guix.texi:10832
18811 #, no-wrap
18812 msgid "log rotation"
18813 msgstr ""
18814
18815 #. type: Plain text
18816 #: doc/guix.texi:10839
18817 msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
18818 msgstr ""
18819
18820 #. type: Plain text
18821 #: doc/guix.texi:10842
18822 msgid "The example below defines an operating system that provides log rotation with the default settings, for commonly encountered log files."
18823 msgstr ""
18824
18825 #. type: lisp
18826 #: doc/guix.texi:10847
18827 #, no-wrap
18828 msgid ""
18829 "(use-modules (guix) (gnu))\n"
18830 "(use-service-modules admin mcron)\n"
18831 "(use-package-modules base idutils)\n"
18832 "\n"
18833 msgstr ""
18834
18835 #. type: lisp
18836 #: doc/guix.texi:10852
18837 #, no-wrap
18838 msgid ""
18839 "(operating-system\n"
18840 " ;; @dots{}\n"
18841 " (services (cons (service rottlog-service-type)\n"
18842 " %base-services)))\n"
18843 msgstr ""
18844
18845 #. type: defvr
18846 #: doc/guix.texi:10854
18847 #, no-wrap
18848 msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
18849 msgstr ""
18850
18851 #. type: defvr
18852 #: doc/guix.texi:10857
18853 msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
18854 msgstr ""
18855
18856 #. type: defvr
18857 #: doc/guix.texi:10860
18858 msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
18859 msgstr ""
18860
18861 #. type: defvr
18862 #: doc/guix.texi:10863
18863 msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
18864 msgstr ""
18865
18866 #. type: deftp
18867 #: doc/guix.texi:10865
18868 #, no-wrap
18869 msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
18870 msgstr ""
18871
18872 #. type: deftp
18873 #: doc/guix.texi:10867
18874 msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
18875 msgstr ""
18876
18877 #. type: item
18878 #: doc/guix.texi:10869
18879 #, no-wrap
18880 msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
18881 msgstr ""
18882
18883 #. type: table
18884 #: doc/guix.texi:10871
18885 msgid "The Rottlog package to use."
18886 msgstr ""
18887
18888 #. type: item
18889 #: doc/guix.texi:10872
18890 #, no-wrap
18891 msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
18892 msgstr ""
18893
18894 #. type: table
18895 #: doc/guix.texi:10875
18896 msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
18897 msgstr ""
18898
18899 #. type: item
18900 #: doc/guix.texi:10876
18901 #, no-wrap
18902 msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
18903 msgstr ""
18904
18905 #. type: table
18906 #: doc/guix.texi:10878
18907 msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
18908 msgstr ""
18909
18910 #. type: table
18911 #: doc/guix.texi:10882
18912 msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
18913 msgstr ""
18914
18915 #. type: deftp
18916 #: doc/guix.texi:10885
18917 #, no-wrap
18918 msgid "{Data Type} log-rotation"
18919 msgstr ""
18920
18921 #. type: deftp
18922 #: doc/guix.texi:10887
18923 msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
18924 msgstr ""
18925
18926 #. type: deftp
18927 #: doc/guix.texi:10891
18928 msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
18929 msgstr ""
18930
18931 #. type: example
18932 #: doc/guix.texi:10900
18933 #, no-wrap
18934 msgid ""
18935 "(log-rotation\n"
18936 " (frequency 'daily)\n"
18937 " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
18938 " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
18939 " \"rotate 6\"\n"
18940 " \"notifempty\"\n"
18941 " \"nocompress\")))\n"
18942 msgstr ""
18943
18944 #. type: deftp
18945 #: doc/guix.texi:10903
18946 msgid "The list of fields is as follows:"
18947 msgstr ""
18948
18949 #. type: item
18950 #: doc/guix.texi:10905
18951 #, no-wrap
18952 msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
18953 msgstr ""
18954
18955 #. type: table
18956 #: doc/guix.texi:10907
18957 msgid "The log rotation frequency, a symbol."
18958 msgstr ""
18959
18960 #. type: code{#1}
18961 #: doc/guix.texi:10908
18962 #, no-wrap
18963 msgid "files"
18964 msgstr ""
18965
18966 #. type: table
18967 #: doc/guix.texi:10910
18968 msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
18969 msgstr ""
18970
18971 #. type: item
18972 #: doc/guix.texi:10911
18973 #, no-wrap
18974 msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
18975 msgstr ""
18976
18977 #. type: table
18978 #: doc/guix.texi:10914
18979 msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
18980 msgstr ""
18981
18982 #. type: item
18983 #: doc/guix.texi:10915
18984 #, no-wrap
18985 msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
18986 msgstr ""
18987
18988 #. type: table
18989 #: doc/guix.texi:10917
18990 msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
18991 msgstr ""
18992
18993 #. type: defvr
18994 #: doc/guix.texi:10920
18995 #, no-wrap
18996 msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
18997 msgstr ""
18998
18999 #. type: defvr
19000 #: doc/guix.texi:10923
19001 msgid "Specifies weekly rotation of @var{%rotated-files} and a couple of other files."
19002 msgstr ""
19003
19004 #. type: defvr
19005 #: doc/guix.texi:10925
19006 #, no-wrap
19007 msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
19008 msgstr ""
19009
19010 #. type: defvr
19011 #: doc/guix.texi:10928
19012 msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\")}."
19013 msgstr ""
19014
19015 #. type: Plain text
19016 #: doc/guix.texi:10935
19017 msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface."
19018 msgstr ""
19019
19020 #. type: cindex
19021 #: doc/guix.texi:10936
19022 #, no-wrap
19023 msgid "DHCP, networking service"
19024 msgstr ""
19025
19026 #. type: deffn
19027 #: doc/guix.texi:10937
19028 #, no-wrap
19029 msgid "{Scheme Procedure} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
19030 msgstr ""
19031
19032 #. type: deffn
19033 #: doc/guix.texi:10940
19034 msgid "Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
19035 msgstr ""
19036
19037 #. type: deffn
19038 #: doc/guix.texi:10942
19039 #, no-wrap
19040 msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
19041 msgstr ""
19042
19043 #. type: deffn
19044 #: doc/guix.texi:10946
19045 msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
19046 msgstr ""
19047
19048 #. type: example
19049 #: doc/guix.texi:10952
19050 #, no-wrap
19051 msgid ""
19052 "(service dhcpd-service-type\n"
19053 " (dhcpd-configuration\n"
19054 " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
19055 " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
19056 msgstr ""
19057
19058 #. type: deftp
19059 #: doc/guix.texi:10955
19060 #, no-wrap
19061 msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
19062 msgstr ""
19063
19064 #. type: item
19065 #: doc/guix.texi:10957
19066 #, no-wrap
19067 msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
19068 msgstr ""
19069
19070 #. type: table
19071 #: doc/guix.texi:10962
19072 msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{http://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP server}."
19073 msgstr ""
19074
19075 #. type: item
19076 #: doc/guix.texi:10962 doc/guix.texi:14707
19077 #, no-wrap
19078 msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
19079 msgstr ""
19080
19081 #. type: table
19082 #: doc/guix.texi:10967
19083 msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
19084 msgstr ""
19085
19086 #. type: item
19087 #: doc/guix.texi:10967
19088 #, no-wrap
19089 msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
19090 msgstr ""
19091
19092 #. type: table
19093 #: doc/guix.texi:10972
19094 msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
19095 msgstr ""
19096
19097 #. type: item
19098 #: doc/guix.texi:10972
19099 #, no-wrap
19100 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
19101 msgstr ""
19102
19103 #. type: table
19104 #: doc/guix.texi:10975
19105 msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
19106 msgstr ""
19107
19108 #. type: item
19109 #: doc/guix.texi:10975
19110 #, no-wrap
19111 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
19112 msgstr ""
19113
19114 #. type: table
19115 #: doc/guix.texi:10978
19116 msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
19117 msgstr ""
19118
19119 #. type: item
19120 #: doc/guix.texi:10978
19121 #, no-wrap
19122 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
19123 msgstr ""
19124
19125 #. type: table
19126 #: doc/guix.texi:10984
19127 msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
19128 msgstr ""
19129
19130 #. type: defvr
19131 #: doc/guix.texi:10987
19132 #, no-wrap
19133 msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
19134 msgstr ""
19135
19136 #. type: defvr
19137 #: doc/guix.texi:10990
19138 msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
19139 msgstr ""
19140
19141 #. type: deffn
19142 #: doc/guix.texi:10992
19143 #, no-wrap
19144 msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
19145 msgstr ""
19146
19147 #. type: deffn
19148 #: doc/guix.texi:11000
19149 msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
19150 msgstr ""
19151
19152 #. type: deffn
19153 #: doc/guix.texi:11005
19154 msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
19155 msgstr ""
19156
19157 #. type: cindex
19158 #: doc/guix.texi:11007
19159 #, no-wrap
19160 msgid "wicd"
19161 msgstr ""
19162
19163 #. type: cindex
19164 #: doc/guix.texi:11010
19165 #, no-wrap
19166 msgid "network management"
19167 msgstr ""
19168
19169 #. type: deffn
19170 #: doc/guix.texi:11011
19171 #, no-wrap
19172 msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
19173 msgstr ""
19174
19175 #. type: deffn
19176 #: doc/guix.texi:11014
19177 msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
19178 msgstr ""
19179
19180 #. type: deffn
19181 #: doc/guix.texi:11019
19182 msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
19183 msgstr ""
19184
19185 #. type: cindex
19186 #: doc/guix.texi:11021
19187 #, no-wrap
19188 msgid "ModemManager"
19189 msgstr ""
19190
19191 #. type: defvr
19192 #: doc/guix.texi:11023
19193 #, no-wrap
19194 msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
19195 msgstr "{Variable Scheme} modem-manager-service-type"
19196
19197 #. type: defvr
19198 #: doc/guix.texi:11028
19199 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
19200 msgstr ""
19201
19202 #. type: defvr
19203 #: doc/guix.texi:11031 doc/guix.texi:11053
19204 msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
19205 msgstr ""
19206
19207 #. type: deftp
19208 #: doc/guix.texi:11033
19209 #, no-wrap
19210 msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
19211 msgstr "{Type de donnée} modem-manager-configuration"
19212
19213 #. type: deftp
19214 #: doc/guix.texi:11035
19215 msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
19216 msgstr "Type de donnée représentant la configuration de ModemManager."
19217
19218 #. type: item
19219 #: doc/guix.texi:11037
19220 #, no-wrap
19221 msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
19222 msgstr "@code{modem-manager} (par défaut : @code{modem-manager})"
19223
19224 #. type: table
19225 #: doc/guix.texi:11039
19226 msgid "The ModemManager package to use."
19227 msgstr "Le paquet ModemManager à utiliser."
19228
19229 #. type: cindex
19230 #: doc/guix.texi:11043
19231 #, no-wrap
19232 msgid "NetworkManager"
19233 msgstr ""
19234
19235 #. type: defvr
19236 #: doc/guix.texi:11045
19237 #, no-wrap
19238 msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
19239 msgstr ""
19240
19241 #. type: defvr
19242 #: doc/guix.texi:11050
19243 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
19244 msgstr ""
19245
19246 #. type: deftp
19247 #: doc/guix.texi:11055
19248 #, no-wrap
19249 msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
19250 msgstr ""
19251
19252 #. type: deftp
19253 #: doc/guix.texi:11057
19254 msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
19255 msgstr ""
19256
19257 #. type: item
19258 #: doc/guix.texi:11059
19259 #, no-wrap
19260 msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
19261 msgstr ""
19262
19263 #. type: table
19264 #: doc/guix.texi:11061
19265 msgid "The NetworkManager package to use."
19266 msgstr ""
19267
19268 #. type: item
19269 #: doc/guix.texi:11062
19270 #, no-wrap
19271 msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
19272 msgstr ""
19273
19274 #. type: table
19275 #: doc/guix.texi:11065
19276 msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
19277 msgstr ""
19278
19279 #. type: item
19280 #: doc/guix.texi:11067
19281 #, no-wrap
19282 msgid "default"
19283 msgstr ""
19284
19285 #. type: table
19286 #: doc/guix.texi:11070
19287 msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
19288 msgstr ""
19289
19290 #. type: item
19291 #: doc/guix.texi:11071
19292 #, no-wrap
19293 msgid "dnsmasq"
19294 msgstr ""
19295
19296 #. type: table
19297 #: doc/guix.texi:11075
19298 msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a \"split DNS\" configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
19299 msgstr ""
19300
19301 #. type: item
19302 #: doc/guix.texi:11076 doc/guix.texi:12100
19303 #, no-wrap
19304 msgid "none"
19305 msgstr ""
19306
19307 #. type: table
19308 #: doc/guix.texi:11078
19309 msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
19310 msgstr ""
19311
19312 #. type: item
19313 #: doc/guix.texi:11080
19314 #, no-wrap
19315 msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
19316 msgstr ""
19317
19318 #. type: table
19319 #: doc/guix.texi:11084
19320 msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
19321 msgstr ""
19322
19323 #. type: cindex
19324 #: doc/guix.texi:11088
19325 #, no-wrap
19326 msgid "Connman"
19327 msgstr ""
19328
19329 #. type: deffn
19330 #: doc/guix.texi:11089
19331 #, no-wrap
19332 msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
19333 msgstr ""
19334
19335 #. type: deffn
19336 #: doc/guix.texi:11092
19337 msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
19338 msgstr ""
19339
19340 #. type: deffn
19341 #: doc/guix.texi:11095
19342 msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
19343 msgstr ""
19344
19345 #. type: example
19346 #: doc/guix.texi:11100
19347 #, no-wrap
19348 msgid ""
19349 "(service connman-service-type\n"
19350 " (connman-configuration\n"
19351 " (disable-vpn? #t)))\n"
19352 msgstr ""
19353
19354 #. type: deffn
19355 #: doc/guix.texi:11103
19356 msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
19357 msgstr ""
19358
19359 #. type: deftp
19360 #: doc/guix.texi:11105
19361 #, no-wrap
19362 msgid "{Data Type} connman-configuration"
19363 msgstr ""
19364
19365 #. type: deftp
19366 #: doc/guix.texi:11107
19367 msgid "Data Type representing the configuration of connman."
19368 msgstr ""
19369
19370 #. type: item
19371 #: doc/guix.texi:11109
19372 #, no-wrap
19373 msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
19374 msgstr ""
19375
19376 #. type: table
19377 #: doc/guix.texi:11111
19378 msgid "The connman package to use."
19379 msgstr ""
19380
19381 #. type: item
19382 #: doc/guix.texi:11112
19383 #, no-wrap
19384 msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
19385 msgstr ""
19386
19387 #. type: table
19388 #: doc/guix.texi:11114
19389 msgid "When true, enable connman's vpn plugin."
19390 msgstr ""
19391
19392 #. type: cindex
19393 #: doc/guix.texi:11117
19394 #, no-wrap
19395 msgid "WPA Supplicant"
19396 msgstr ""
19397
19398 #. type: defvr
19399 #: doc/guix.texi:11118
19400 #, no-wrap
19401 msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
19402 msgstr ""
19403
19404 #. type: defvr
19405 #: doc/guix.texi:11123
19406 msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks. It is configured to listen for requests on D-Bus."
19407 msgstr ""
19408
19409 #. type: defvr
19410 #: doc/guix.texi:11126
19411 msgid "The value of this service is the @code{wpa-supplicant} package to use. Thus, it can be instantiated like this:"
19412 msgstr ""
19413
19414 #. type: lisp
19415 #: doc/guix.texi:11129
19416 #, no-wrap
19417 msgid ""
19418 "(use-modules (gnu services networking))\n"
19419 "\n"
19420 msgstr ""
19421
19422 #. type: lisp
19423 #: doc/guix.texi:11131
19424 #, no-wrap
19425 msgid "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
19426 msgstr ""
19427
19428 #. type: cindex
19429 #: doc/guix.texi:11134
19430 #, no-wrap
19431 msgid "NTP"
19432 msgstr ""
19433
19434 #. type: cindex
19435 #: doc/guix.texi:11135
19436 #, no-wrap
19437 msgid "real time clock"
19438 msgstr ""
19439
19440 #. type: deffn
19441 #: doc/guix.texi:11136
19442 #, no-wrap
19443 msgid "{Scheme Procedure} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
19444 msgstr ""
19445
19446 #. type: deffn
19447 #: doc/guix.texi:11144
19448 msgid "[#:servers @var{%ntp-servers}] @ [#:allow-large-adjustment? #f] Return a service that runs the daemon from @var{ntp}, the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Protocol package}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of @var{servers}. @var{allow-large-adjustment?} determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
19449 msgstr ""
19450
19451 #. type: defvr
19452 #: doc/guix.texi:11146
19453 #, no-wrap
19454 msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
19455 msgstr ""
19456
19457 #. type: defvr
19458 #: doc/guix.texi:11148
19459 msgid "List of host names used as the default NTP servers."
19460 msgstr ""
19461
19462 #. type: cindex
19463 #: doc/guix.texi:11150
19464 #, no-wrap
19465 msgid "OpenNTPD"
19466 msgstr ""
19467
19468 #. type: deffn
19469 #: doc/guix.texi:11151
19470 #, no-wrap
19471 msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
19472 msgstr ""
19473
19474 #. type: deffn
19475 #: doc/guix.texi:11155
19476 msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
19477 msgstr ""
19478
19479 #. type: example
19480 #: doc/guix.texi:11165
19481 #, no-wrap
19482 msgid ""
19483 "(service\n"
19484 " openntpd-service-type\n"
19485 " (openntpd-configuration\n"
19486 " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
19487 " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
19488 " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
19489 " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))\n"
19490 " (allow-large-adjustment? #t)))\n"
19491 "\n"
19492 msgstr ""
19493
19494 #. type: deftp
19495 #: doc/guix.texi:11169
19496 #, no-wrap
19497 msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
19498 msgstr ""
19499
19500 #. type: item
19501 #: doc/guix.texi:11171
19502 #, no-wrap
19503 msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
19504 msgstr ""
19505
19506 #. type: table
19507 #: doc/guix.texi:11173
19508 msgid "The openntpd executable to use."
19509 msgstr ""
19510
19511 #. type: item
19512 #: doc/guix.texi:11173
19513 #, no-wrap
19514 msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
19515 msgstr ""
19516
19517 #. type: table
19518 #: doc/guix.texi:11175
19519 msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
19520 msgstr ""
19521
19522 #. type: item
19523 #: doc/guix.texi:11175
19524 #, no-wrap
19525 msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
19526 msgstr ""
19527
19528 #. type: table
19529 #: doc/guix.texi:11177
19530 msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
19531 msgstr ""
19532
19533 #. type: item
19534 #: doc/guix.texi:11177
19535 #, no-wrap
19536 msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
19537 msgstr ""
19538
19539 #. type: table
19540 #: doc/guix.texi:11182
19541 msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that acutally exists and ignore non-existant ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
19542 msgstr ""
19543
19544 #. type: item
19545 #: doc/guix.texi:11182
19546 #, no-wrap
19547 msgid "@code{server} (default: @var{%ntp-servers})"
19548 msgstr ""
19549
19550 #. type: table
19551 #: doc/guix.texi:11184
19552 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
19553 msgstr ""
19554
19555 #. type: item
19556 #: doc/guix.texi:11184 doc/guix.texi:16965
19557 #, no-wrap
19558 msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
19559 msgstr ""
19560
19561 #. type: table
19562 #: doc/guix.texi:11186
19563 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
19564 msgstr ""
19565
19566 #. type: item
19567 #: doc/guix.texi:11186
19568 #, no-wrap
19569 msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
19570 msgstr ""
19571
19572 #. type: table
19573 #: doc/guix.texi:11193
19574 msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
19575 msgstr ""
19576
19577 #. type: item
19578 #: doc/guix.texi:11193
19579 #, no-wrap
19580 msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
19581 msgstr ""
19582
19583 #. type: table
19584 #: doc/guix.texi:11197
19585 msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
19586 msgstr ""
19587
19588 #. type: item
19589 #: doc/guix.texi:11197
19590 #, no-wrap
19591 msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
19592 msgstr ""
19593
19594 #. type: table
19595 #: doc/guix.texi:11200
19596 msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds."
19597 msgstr ""
19598
19599 #. type: cindex
19600 #: doc/guix.texi:11203
19601 #, no-wrap
19602 msgid "inetd"
19603 msgstr ""
19604
19605 #. type: deffn
19606 #: doc/guix.texi:11204
19607 #, no-wrap
19608 msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
19609 msgstr ""
19610
19611 #. type: deffn
19612 #: doc/guix.texi:11209
19613 msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
19614 msgstr ""
19615
19616 #. type: deffn
19617 #: doc/guix.texi:11215
19618 msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
19619 msgstr ""
19620
19621 #. type: example
19622 #: doc/guix.texi:11238
19623 #, no-wrap
19624 msgid ""
19625 "(service\n"
19626 " inetd-service-type\n"
19627 " (inetd-configuration\n"
19628 " (entries (list\n"
19629 " (inetd-entry\n"
19630 " (name \"echo\")\n"
19631 " (socket-type 'stream)\n"
19632 " (protocol \"tcp\")\n"
19633 " (wait? #f)\n"
19634 " (user \"root\"))\n"
19635 " (inetd-entry\n"
19636 " (node \"127.0.0.1\")\n"
19637 " (name \"smtp\")\n"
19638 " (socket-type 'stream)\n"
19639 " (protocol \"tcp\")\n"
19640 " (wait? #f)\n"
19641 " (user \"root\")\n"
19642 " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
19643 " (arguments\n"
19644 " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
19645 " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))\n"
19646 msgstr ""
19647
19648 #. type: deffn
19649 #: doc/guix.texi:11241
19650 msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
19651 msgstr ""
19652
19653 #. type: deftp
19654 #: doc/guix.texi:11243
19655 #, no-wrap
19656 msgid "{Data Type} inetd-configuration"
19657 msgstr ""
19658
19659 #. type: deftp
19660 #: doc/guix.texi:11245
19661 msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
19662 msgstr ""
19663
19664 #. type: item
19665 #: doc/guix.texi:11247
19666 #, no-wrap
19667 msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
19668 msgstr ""
19669
19670 #. type: table
19671 #: doc/guix.texi:11249
19672 msgid "The @command{inetd} executable to use."
19673 msgstr ""
19674
19675 #. type: item
19676 #: doc/guix.texi:11250 doc/guix.texi:16671
19677 #, no-wrap
19678 msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
19679 msgstr ""
19680
19681 #. type: table
19682 #: doc/guix.texi:11253
19683 msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
19684 msgstr ""
19685
19686 #. type: deftp
19687 #: doc/guix.texi:11256
19688 #, no-wrap
19689 msgid "{Data Type} inetd-entry"
19690 msgstr ""
19691
19692 #. type: deftp
19693 #: doc/guix.texi:11260
19694 msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
19695 msgstr ""
19696
19697 #. type: item
19698 #: doc/guix.texi:11262
19699 #, no-wrap
19700 msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
19701 msgstr ""
19702
19703 #. type: table
19704 #: doc/guix.texi:11267
19705 msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
19706 msgstr ""
19707
19708 #. type: table
19709 #: doc/guix.texi:11269
19710 msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
19711 msgstr ""
19712
19713 #. type: code{#1}
19714 #: doc/guix.texi:11269
19715 #, no-wrap
19716 msgid "socket-type"
19717 msgstr ""
19718
19719 #. type: table
19720 #: doc/guix.texi:11272
19721 msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
19722 msgstr ""
19723
19724 #. type: code{#1}
19725 #: doc/guix.texi:11272
19726 #, no-wrap
19727 msgid "protocol"
19728 msgstr ""
19729
19730 #. type: table
19731 #: doc/guix.texi:11274
19732 msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
19733 msgstr ""
19734
19735 #. type: item
19736 #: doc/guix.texi:11274
19737 #, no-wrap
19738 msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
19739 msgstr ""
19740
19741 #. type: table
19742 #: doc/guix.texi:11277
19743 msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
19744 msgstr ""
19745
19746 #. type: table
19747 #: doc/guix.texi:11282
19748 msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e. @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
19749 msgstr ""
19750
19751 #. type: item
19752 #: doc/guix.texi:11282
19753 #, no-wrap
19754 msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
19755 msgstr ""
19756
19757 #. type: table
19758 #: doc/guix.texi:11285
19759 msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
19760 msgstr ""
19761
19762 #. type: table
19763 #: doc/guix.texi:11290
19764 msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e. the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
19765 msgstr ""
19766
19767 #. type: deftp
19768 #: doc/guix.texi:11294
19769 msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
19770 msgstr ""
19771
19772 #. type: cindex
19773 #: doc/guix.texi:11296
19774 #, no-wrap
19775 msgid "Tor"
19776 msgstr ""
19777
19778 #. type: deffn
19779 #: doc/guix.texi:11297
19780 #, no-wrap
19781 msgid "{Scheme Procedure} tor-service [@var{config-file}] [#:tor @var{tor}]"
19782 msgstr ""
19783
19784 #. type: deffn
19785 #: doc/guix.texi:11300
19786 msgid "Return a service to run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon."
19787 msgstr ""
19788
19789 #. type: deffn
19790 #: doc/guix.texi:11305
19791 msgid "The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user. It is passed @var{config-file}, a file-like object, with an additional @code{User tor} line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}. Run @command{man tor} for information about the configuration file."
19792 msgstr ""
19793
19794 #. type: cindex
19795 #: doc/guix.texi:11307
19796 #, no-wrap
19797 msgid "hidden service"
19798 msgstr ""
19799
19800 #. type: deffn
19801 #: doc/guix.texi:11308
19802 #, no-wrap
19803 msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
19804 msgstr ""
19805
19806 #. type: deffn
19807 #: doc/guix.texi:11311
19808 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
19809 msgstr ""
19810
19811 #. type: example
19812 #: doc/guix.texi:11315
19813 #, no-wrap
19814 msgid ""
19815 " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
19816 " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
19817 msgstr ""
19818
19819 #. type: deffn
19820 #: doc/guix.texi:11319
19821 msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
19822 msgstr ""
19823
19824 #. type: deffn
19825 #: doc/guix.texi:11323
19826 msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the hidden service."
19827 msgstr ""
19828
19829 #. type: deffn
19830 #: doc/guix.texi:11326
19831 msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
19832 msgstr ""
19833
19834 #. type: Plain text
19835 #: doc/guix.texi:11329
19836 msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
19837 msgstr ""
19838
19839 #. type: Plain text
19840 #: doc/guix.texi:11333
19841 msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
19842 msgstr ""
19843
19844 #. type: deffn
19845 #: doc/guix.texi:11334
19846 #, no-wrap
19847 msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
19848 msgstr ""
19849
19850 #. type: deffn
19851 #: doc/guix.texi:11337
19852 msgid "This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync daemon, @command{rsync-configuration} record as in this example:"
19853 msgstr ""
19854
19855 #. type: example
19856 #: doc/guix.texi:11340
19857 #, no-wrap
19858 msgid "(service rsync-service-type)\n"
19859 msgstr ""
19860
19861 #. type: deffn
19862 #: doc/guix.texi:11343
19863 msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
19864 msgstr ""
19865
19866 #. type: deftp
19867 #: doc/guix.texi:11345
19868 #, no-wrap
19869 msgid "{Data Type} rsync-configuration"
19870 msgstr ""
19871
19872 #. type: deftp
19873 #: doc/guix.texi:11347
19874 msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
19875 msgstr ""
19876
19877 #. type: item
19878 #: doc/guix.texi:11349
19879 #, no-wrap
19880 msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
19881 msgstr ""
19882
19883 #. type: table
19884 #: doc/guix.texi:11351
19885 msgid "@code{rsync} package to use."
19886 msgstr ""
19887
19888 #. type: item
19889 #: doc/guix.texi:11352
19890 #, no-wrap
19891 msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
19892 msgstr ""
19893
19894 #. type: table
19895 #: doc/guix.texi:11356
19896 msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
19897 msgstr ""
19898
19899 #. type: item
19900 #: doc/guix.texi:11357
19901 #, no-wrap
19902 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
19903 msgstr ""
19904
19905 #. type: table
19906 #: doc/guix.texi:11359
19907 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
19908 msgstr ""
19909
19910 #. type: item
19911 #: doc/guix.texi:11360
19912 #, no-wrap
19913 msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
19914 msgstr ""
19915
19916 #. type: table
19917 #: doc/guix.texi:11362
19918 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
19919 msgstr ""
19920
19921 #. type: item
19922 #: doc/guix.texi:11363
19923 #, no-wrap
19924 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
19925 msgstr ""
19926
19927 #. type: table
19928 #: doc/guix.texi:11365
19929 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
19930 msgstr ""
19931
19932 #. type: item
19933 #: doc/guix.texi:11366
19934 #, no-wrap
19935 msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
19936 msgstr ""
19937
19938 #. type: table
19939 #: doc/guix.texi:11368
19940 msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
19941 msgstr ""
19942
19943 #. type: item
19944 #: doc/guix.texi:11369
19945 #, no-wrap
19946 msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
19947 msgstr ""
19948
19949 #. type: table
19950 #: doc/guix.texi:11371
19951 msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
19952 msgstr ""
19953
19954 #. type: item
19955 #: doc/guix.texi:11372
19956 #, no-wrap
19957 msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
19958 msgstr ""
19959
19960 #. type: table
19961 #: doc/guix.texi:11374
19962 msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
19963 msgstr ""
19964
19965 #. type: item
19966 #: doc/guix.texi:11375
19967 #, no-wrap
19968 msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
19969 msgstr ""
19970
19971 #. type: table
19972 #: doc/guix.texi:11377
19973 msgid "Read-write permissions to shared directory."
19974 msgstr ""
19975
19976 #. type: item
19977 #: doc/guix.texi:11378
19978 #, no-wrap
19979 msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
19980 msgstr ""
19981
19982 #. type: table
19983 #: doc/guix.texi:11380
19984 msgid "I/O timeout in seconds."
19985 msgstr ""
19986
19987 #. type: item
19988 #: doc/guix.texi:11381
19989 #, no-wrap
19990 msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
19991 msgstr ""
19992
19993 #. type: table
19994 #: doc/guix.texi:11383
19995 msgid "Owner of the @code{rsync} process."
19996 msgstr ""
19997
19998 #. type: item
19999 #: doc/guix.texi:11384
20000 #, no-wrap
20001 msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
20002 msgstr ""
20003
20004 #. type: table
20005 #: doc/guix.texi:11386
20006 msgid "Group of the @code{rsync} process."
20007 msgstr ""
20008
20009 #. type: item
20010 #: doc/guix.texi:11387
20011 #, no-wrap
20012 msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
20013 msgstr ""
20014
20015 #. type: table
20016 #: doc/guix.texi:11390
20017 msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
20018 msgstr ""
20019
20020 #. type: item
20021 #: doc/guix.texi:11391
20022 #, no-wrap
20023 msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
20024 msgstr ""
20025
20026 #. type: table
20027 #: doc/guix.texi:11393
20028 msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
20029 msgstr ""
20030
20031 #. type: Plain text
20032 #: doc/guix.texi:11398
20033 msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
20034 msgstr ""
20035
20036 #. type: cindex
20037 #: doc/guix.texi:11398 doc/guix.texi:11437 doc/guix.texi:21275
20038 #, no-wrap
20039 msgid "SSH"
20040 msgstr ""
20041
20042 #. type: cindex
20043 #: doc/guix.texi:11399 doc/guix.texi:11438 doc/guix.texi:21276
20044 #, no-wrap
20045 msgid "SSH server"
20046 msgstr ""
20047
20048 #. type: deffn
20049 #: doc/guix.texi:11401
20050 #, no-wrap
20051 msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
20052 msgstr ""
20053
20054 #. type: deffn
20055 #: doc/guix.texi:11410
20056 msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
20057 msgstr ""
20058
20059 #. type: deffn
20060 #: doc/guix.texi:11416
20061 msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
20062 msgstr ""
20063
20064 #. type: deffn
20065 #: doc/guix.texi:11420
20066 msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This may take long and require interaction."
20067 msgstr ""
20068
20069 #. type: deffn
20070 #: doc/guix.texi:11425
20071 msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
20072 msgstr ""
20073
20074 #. type: deffn
20075 #: doc/guix.texi:11429
20076 msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
20077 msgstr ""
20078
20079 #. type: deffn
20080 #: doc/guix.texi:11433
20081 msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
20082 msgstr ""
20083
20084 #. type: deffn
20085 #: doc/guix.texi:11435
20086 msgid "The other options should be self-descriptive."
20087 msgstr ""
20088
20089 #. type: deffn
20090 #: doc/guix.texi:11439
20091 #, no-wrap
20092 msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
20093 msgstr ""
20094
20095 #. type: deffn
20096 #: doc/guix.texi:11443
20097 msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
20098 msgstr ""
20099
20100 #. type: example
20101 #: doc/guix.texi:11452
20102 #, no-wrap
20103 msgid ""
20104 "(service openssh-service-type\n"
20105 " (openssh-configuration\n"
20106 " (x11-forwarding? #t)\n"
20107 " (permit-root-login 'without-password)\n"
20108 " (authorized-keys\n"
20109 " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
20110 " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
20111 msgstr ""
20112
20113 #. type: deffn
20114 #: doc/guix.texi:11455
20115 msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
20116 msgstr ""
20117
20118 #. type: deffn
20119 #: doc/guix.texi:11458
20120 msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
20121 msgstr ""
20122
20123 #. type: example
20124 #: doc/guix.texi:11463
20125 #, no-wrap
20126 msgid ""
20127 "(service-extension openssh-service-type\n"
20128 " (const `((\"charlie\"\n"
20129 " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
20130 msgstr ""
20131
20132 #. type: deftp
20133 #: doc/guix.texi:11466
20134 #, no-wrap
20135 msgid "{Data Type} openssh-configuration"
20136 msgstr ""
20137
20138 #. type: deftp
20139 #: doc/guix.texi:11468
20140 msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
20141 msgstr ""
20142
20143 #. type: item
20144 #: doc/guix.texi:11470
20145 #, no-wrap
20146 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
20147 msgstr ""
20148
20149 #. type: table
20150 #: doc/guix.texi:11472
20151 msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
20152 msgstr ""
20153
20154 #. type: item
20155 #: doc/guix.texi:11473
20156 #, no-wrap
20157 msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
20158 msgstr ""
20159
20160 #. type: table
20161 #: doc/guix.texi:11475
20162 msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
20163 msgstr ""
20164
20165 #. type: item
20166 #: doc/guix.texi:11476
20167 #, no-wrap
20168 msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
20169 msgstr ""
20170
20171 #. type: table
20172 #: doc/guix.texi:11481
20173 msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
20174 msgstr ""
20175
20176 #. type: item
20177 #: doc/guix.texi:11482 doc/guix.texi:11615
20178 #, no-wrap
20179 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
20180 msgstr ""
20181
20182 #. type: table
20183 #: doc/guix.texi:11485
20184 msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
20185 msgstr ""
20186
20187 #. type: item
20188 #: doc/guix.texi:11486 doc/guix.texi:11618
20189 #, no-wrap
20190 msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
20191 msgstr ""
20192
20193 #. type: table
20194 #: doc/guix.texi:11489
20195 msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
20196 msgstr ""
20197
20198 #. type: item
20199 #: doc/guix.texi:11490
20200 #, no-wrap
20201 msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
20202 msgstr ""
20203
20204 #. type: table
20205 #: doc/guix.texi:11493
20206 msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
20207 msgstr ""
20208
20209 #. type: table
20210 #: doc/guix.texi:11496
20211 msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
20212 msgstr ""
20213
20214 #. type: item
20215 #: doc/guix.texi:11497
20216 #, no-wrap
20217 msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
20218 msgstr ""
20219
20220 #. type: table
20221 #: doc/guix.texi:11501
20222 msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
20223 msgstr ""
20224
20225 #. type: item
20226 #: doc/guix.texi:11502
20227 #, no-wrap
20228 msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
20229 msgstr ""
20230
20231 #. type: table
20232 #: doc/guix.texi:11505
20233 msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g. via PAM)."
20234 msgstr ""
20235
20236 #. type: item
20237 #: doc/guix.texi:11506
20238 #, no-wrap
20239 msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
20240 msgstr ""
20241
20242 #. type: table
20243 #: doc/guix.texi:11512
20244 msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
20245 msgstr ""
20246
20247 #. type: table
20248 #: doc/guix.texi:11517
20249 msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
20250 msgstr ""
20251
20252 #. type: item
20253 #: doc/guix.texi:11518
20254 #, no-wrap
20255 msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
20256 msgstr ""
20257
20258 #. type: table
20259 #: doc/guix.texi:11521
20260 msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
20261 msgstr ""
20262
20263 #. type: item
20264 #: doc/guix.texi:11522
20265 #, no-wrap
20266 msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
20267 msgstr ""
20268
20269 #. type: table
20270 #: doc/guix.texi:11524
20271 msgid "Configures external subsystems (e.g. file transfer daemon)."
20272 msgstr ""
20273
20274 #. type: table
20275 #: doc/guix.texi:11528
20276 msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
20277 msgstr ""
20278
20279 #. type: table
20280 #: doc/guix.texi:11531
20281 msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternately, one can specify the @command{sftp-server} command:"
20282 msgstr ""
20283
20284 #. type: example
20285 #: doc/guix.texi:11536
20286 #, no-wrap
20287 msgid ""
20288 "(service openssh-service-type\n"
20289 " (openssh-configuration\n"
20290 " (subsystems\n"
20291 " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
20292 msgstr ""
20293
20294 #. type: item
20295 #: doc/guix.texi:11538
20296 #, no-wrap
20297 msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
20298 msgstr ""
20299
20300 #. type: table
20301 #: doc/guix.texi:11540
20302 msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
20303 msgstr ""
20304
20305 #. type: table
20306 #: doc/guix.texi:11543
20307 msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
20308 msgstr ""
20309
20310 #. type: table
20311 #: doc/guix.texi:11548
20312 msgid "This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
20313 msgstr ""
20314
20315 #. type: example
20316 #: doc/guix.texi:11553
20317 #, no-wrap
20318 msgid ""
20319 "(service openssh-service-type\n"
20320 " (openssh-configuration\n"
20321 " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
20322 msgstr ""
20323
20324 #. type: item
20325 #: doc/guix.texi:11555
20326 #, no-wrap
20327 msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
20328 msgstr ""
20329
20330 #. type: cindex
20331 #: doc/guix.texi:11556
20332 #, no-wrap
20333 msgid "authorized keys, SSH"
20334 msgstr ""
20335
20336 #. type: cindex
20337 #: doc/guix.texi:11557
20338 #, no-wrap
20339 msgid "SSH authorized keys"
20340 msgstr ""
20341
20342 #. type: table
20343 #: doc/guix.texi:11561
20344 msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
20345 msgstr ""
20346
20347 #. type: example
20348 #: doc/guix.texi:11568
20349 #, no-wrap
20350 msgid ""
20351 "(openssh-configuration\n"
20352 " (authorized-keys\n"
20353 " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
20354 " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
20355 " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
20356 msgstr ""
20357
20358 #. type: table
20359 #: doc/guix.texi:11573
20360 msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
20361 msgstr ""
20362
20363 #. type: table
20364 #: doc/guix.texi:11576
20365 msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
20366 msgstr ""
20367
20368 #. type: table
20369 #: doc/guix.texi:11579
20370 msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
20371 msgstr ""
20372
20373 #. type: deffn
20374 #: doc/guix.texi:11582
20375 #, no-wrap
20376 msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
20377 msgstr ""
20378
20379 #. type: deffn
20380 #: doc/guix.texi:11586
20381 msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} object."
20382 msgstr ""
20383
20384 #. type: deffn
20385 #: doc/guix.texi:11589
20386 msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:"
20387 msgstr ""
20388
20389 #. type: example
20390 #: doc/guix.texi:11593
20391 #, no-wrap
20392 msgid ""
20393 "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
20394 " (port-number 1234)))\n"
20395 msgstr ""
20396
20397 #. type: deftp
20398 #: doc/guix.texi:11596
20399 #, no-wrap
20400 msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
20401 msgstr ""
20402
20403 #. type: deftp
20404 #: doc/guix.texi:11598
20405 msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
20406 msgstr ""
20407
20408 #. type: item
20409 #: doc/guix.texi:11600
20410 #, no-wrap
20411 msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
20412 msgstr ""
20413
20414 #. type: table
20415 #: doc/guix.texi:11602
20416 msgid "The Dropbear package to use."
20417 msgstr ""
20418
20419 #. type: item
20420 #: doc/guix.texi:11603
20421 #, no-wrap
20422 msgid "@code{port-number} (default: 22)"
20423 msgstr ""
20424
20425 #. type: table
20426 #: doc/guix.texi:11605
20427 msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
20428 msgstr ""
20429
20430 #. type: item
20431 #: doc/guix.texi:11606
20432 #, no-wrap
20433 msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
20434 msgstr ""
20435
20436 #. type: table
20437 #: doc/guix.texi:11608
20438 msgid "Whether to enable syslog output."
20439 msgstr ""
20440
20441 #. type: item
20442 #: doc/guix.texi:11609
20443 #, no-wrap
20444 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
20445 msgstr ""
20446
20447 #. type: table
20448 #: doc/guix.texi:11611
20449 msgid "File name of the daemon's PID file."
20450 msgstr ""
20451
20452 #. type: item
20453 #: doc/guix.texi:11612
20454 #, no-wrap
20455 msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
20456 msgstr ""
20457
20458 #. type: table
20459 #: doc/guix.texi:11614
20460 msgid "Whether to allow @code{root} logins."
20461 msgstr ""
20462
20463 #. type: table
20464 #: doc/guix.texi:11617
20465 msgid "Whether to allow empty passwords."
20466 msgstr ""
20467
20468 #. type: table
20469 #: doc/guix.texi:11620
20470 msgid "Whether to enable password-based authentication."
20471 msgstr ""
20472
20473 #. type: defvr
20474 #: doc/guix.texi:11623
20475 #, no-wrap
20476 msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
20477 msgstr ""
20478
20479 #. type: defvr
20480 #: doc/guix.texi:11629
20481 msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
20482 msgstr ""
20483
20484 #. type: defvr
20485 #: doc/guix.texi:11633
20486 msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
20487 msgstr ""
20488
20489 #. type: example
20490 #: doc/guix.texi:11636
20491 #, no-wrap
20492 msgid ""
20493 "(use-modules (gnu) (guix))\n"
20494 "\n"
20495 msgstr ""
20496
20497 #. type: example
20498 #: doc/guix.texi:11646
20499 #, no-wrap
20500 msgid ""
20501 "(operating-system\n"
20502 " (host-name \"mymachine\")\n"
20503 " ;; ...\n"
20504 " (hosts-file\n"
20505 " ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
20506 " ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
20507 " (plain-file \"hosts\"\n"
20508 " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
20509 " %facebook-host-aliases))))\n"
20510 msgstr ""
20511
20512 #. type: defvr
20513 #: doc/guix.texi:11650
20514 msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
20515 msgstr ""
20516
20517 #. type: Plain text
20518 #: doc/guix.texi:11653
20519 msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
20520 msgstr ""
20521
20522 #. type: deffn
20523 #: doc/guix.texi:11654
20524 #, no-wrap
20525 msgid "{Scheme Procedure} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
20526 msgstr ""
20527
20528 #. type: deffn
20529 #: doc/guix.texi:11666
20530 msgid "[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @ [#:ipv6? #t] [#:wide-area? #f] @ [#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f] Return a service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and \"zero-configuration\" host name lookups (see @uref{http://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
20531 msgstr ""
20532
20533 #. type: deffn
20534 #: doc/guix.texi:11669
20535 msgid "If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
20536 msgstr ""
20537
20538 #. type: deffn
20539 #: doc/guix.texi:11673
20540 msgid "When @var{publish?} is true, publishing of host names and services is allowed; in particular, avahi-daemon will publish the machine's host name and IP address via mDNS on the local network."
20541 msgstr ""
20542
20543 #. type: deffn
20544 #: doc/guix.texi:11675
20545 msgid "When @var{wide-area?} is true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
20546 msgstr ""
20547
20548 #. type: deffn
20549 #: doc/guix.texi:11678
20550 msgid "Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
20551 msgstr ""
20552
20553 #. type: deffn
20554 #: doc/guix.texi:11680
20555 #, no-wrap
20556 msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
20557 msgstr ""
20558
20559 #. type: deffn
20560 #: doc/guix.texi:11684
20561 msgid "This is the type of the @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
20562 msgstr ""
20563
20564 #. type: deftp
20565 #: doc/guix.texi:11686
20566 #, no-wrap
20567 msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
20568 msgstr ""
20569
20570 #. type: deftp
20571 #: doc/guix.texi:11690
20572 msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
20573 msgstr ""
20574
20575 #. type: item
20576 #: doc/guix.texi:11692
20577 #, no-wrap
20578 msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
20579 msgstr ""
20580
20581 #. type: table
20582 #: doc/guix.texi:11694
20583 msgid "Package object of the Open vSwitch."
20584 msgstr ""
20585
20586 #. type: cindex
20587 #: doc/guix.texi:11701
20588 #, no-wrap
20589 msgid "X11"
20590 msgstr ""
20591
20592 #. type: cindex
20593 #: doc/guix.texi:11702
20594 #, no-wrap
20595 msgid "X Window System"
20596 msgstr ""
20597
20598 #. type: cindex
20599 #: doc/guix.texi:11703 doc/guix.texi:11880
20600 #, no-wrap
20601 msgid "login manager"
20602 msgstr ""
20603
20604 #. type: Plain text
20605 #: doc/guix.texi:11708
20606 msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default SLiM."
20607 msgstr ""
20608
20609 #. type: cindex
20610 #: doc/guix.texi:11709
20611 #, no-wrap
20612 msgid "window manager"
20613 msgstr ""
20614
20615 #. type: Plain text
20616 #: doc/guix.texi:11714
20617 msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
20618 msgstr ""
20619
20620 #. type: defvr
20621 #: doc/guix.texi:11715
20622 #, no-wrap
20623 msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
20624 msgstr ""
20625
20626 #. type: defvr
20627 #: doc/guix.texi:11717
20628 msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
20629 msgstr ""
20630
20631 #. type: cindex
20632 #: doc/guix.texi:11718
20633 #, no-wrap
20634 msgid "session types (X11)"
20635 msgstr ""
20636
20637 #. type: cindex
20638 #: doc/guix.texi:11719
20639 #, no-wrap
20640 msgid "X11 session types"
20641 msgstr ""
20642
20643 #. type: defvr
20644 #: doc/guix.texi:11726
20645 msgid "SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. Packages such as @code{xfce}, @code{sawfish}, and @code{ratpoison} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
20646 msgstr ""
20647
20648 #. type: defvr
20649 #: doc/guix.texi:11730
20650 msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
20651 msgstr ""
20652
20653 #. type: deftp
20654 #: doc/guix.texi:11732
20655 #, no-wrap
20656 msgid "{Data Type} slim-configuration"
20657 msgstr ""
20658
20659 #. type: deftp
20660 #: doc/guix.texi:11734
20661 msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
20662 msgstr ""
20663
20664 #. type: table
20665 #: doc/guix.texi:11738
20666 msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
20667 msgstr ""
20668
20669 #. type: item
20670 #: doc/guix.texi:11739
20671 #, no-wrap
20672 msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
20673 msgstr ""
20674
20675 #. type: itemx
20676 #: doc/guix.texi:11740
20677 #, no-wrap
20678 msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
20679 msgstr ""
20680
20681 #. type: table
20682 #: doc/guix.texi:11742
20683 msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
20684 msgstr ""
20685
20686 #. type: table
20687 #: doc/guix.texi:11745
20688 msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
20689 msgstr ""
20690
20691 #. type: item
20692 #: doc/guix.texi:11746
20693 #, no-wrap
20694 msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
20695 msgstr ""
20696
20697 #. type: itemx
20698 #: doc/guix.texi:11747
20699 #, no-wrap
20700 msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
20701 msgstr ""
20702
20703 #. type: table
20704 #: doc/guix.texi:11749
20705 msgid "The graphical theme to use and its name."
20706 msgstr ""
20707
20708 #. type: item
20709 #: doc/guix.texi:11750
20710 #, no-wrap
20711 msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
20712 msgstr ""
20713
20714 #. type: table
20715 #: doc/guix.texi:11753
20716 msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
20717 msgstr ""
20718
20719 #. type: table
20720 #: doc/guix.texi:11757
20721 msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
20722 msgstr ""
20723
20724 #. type: quotation
20725 #: doc/guix.texi:11762
20726 msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
20727 msgstr ""
20728
20729 #. type: item
20730 #: doc/guix.texi:11764
20731 #, no-wrap
20732 msgid "@code{startx} (default: @code{(xorg-start-command)})"
20733 msgstr ""
20734
20735 #. type: table
20736 #: doc/guix.texi:11766
20737 msgid "The command used to start the X11 graphical server."
20738 msgstr ""
20739
20740 #. type: item
20741 #: doc/guix.texi:11767
20742 #, no-wrap
20743 msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
20744 msgstr ""
20745
20746 #. type: table
20747 #: doc/guix.texi:11769
20748 msgid "The XAuth package to use."
20749 msgstr ""
20750
20751 #. type: item
20752 #: doc/guix.texi:11770
20753 #, no-wrap
20754 msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
20755 msgstr ""
20756
20757 #. type: table
20758 #: doc/guix.texi:11773
20759 msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
20760 msgstr ""
20761
20762 #. type: item
20763 #: doc/guix.texi:11774
20764 #, no-wrap
20765 msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
20766 msgstr ""
20767
20768 #. type: table
20769 #: doc/guix.texi:11776
20770 msgid "The sessreg package used in order to register the session."
20771 msgstr ""
20772
20773 #. type: item
20774 #: doc/guix.texi:11777
20775 #, no-wrap
20776 msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
20777 msgstr ""
20778
20779 #. type: table
20780 #: doc/guix.texi:11779
20781 msgid "The SLiM package to use."
20782 msgstr ""
20783
20784 #. type: defvr
20785 #: doc/guix.texi:11782 doc/guix.texi:20772
20786 #, no-wrap
20787 msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
20788 msgstr ""
20789
20790 #. type: defvrx
20791 #: doc/guix.texi:11783
20792 #, no-wrap
20793 msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
20794 msgstr ""
20795
20796 #. type: defvr
20797 #: doc/guix.texi:11785
20798 msgid "The default SLiM theme and its name."
20799 msgstr ""
20800
20801 #. type: deftp
20802 #: doc/guix.texi:11788
20803 #, no-wrap
20804 msgid "{Data Type} sddm-configuration"
20805 msgstr ""
20806
20807 #. type: deftp
20808 #: doc/guix.texi:11790
20809 msgid "This is the data type representing the sddm service configuration."
20810 msgstr ""
20811
20812 #. type: item
20813 #: doc/guix.texi:11792
20814 #, no-wrap
20815 msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
20816 msgstr ""
20817
20818 #. type: table
20819 #: doc/guix.texi:11795
20820 msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are \"x11\" or \"wayland\"."
20821 msgstr ""
20822
20823 #. type: item
20824 #: doc/guix.texi:11796
20825 #, no-wrap
20826 msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
20827 msgstr ""
20828
20829 #. type: table
20830 #: doc/guix.texi:11798
20831 msgid "Valid values are \"on\", \"off\" or \"none\"."
20832 msgstr ""
20833
20834 #. type: item
20835 #: doc/guix.texi:11799
20836 #, no-wrap
20837 msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
20838 msgstr ""
20839
20840 #. type: table
20841 #: doc/guix.texi:11801
20842 msgid "Command to run when halting."
20843 msgstr ""
20844
20845 #. type: item
20846 #: doc/guix.texi:11802
20847 #, no-wrap
20848 msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
20849 msgstr ""
20850
20851 #. type: table
20852 #: doc/guix.texi:11804
20853 msgid "Command to run when rebooting."
20854 msgstr ""
20855
20856 #. type: item
20857 #: doc/guix.texi:11805
20858 #, no-wrap
20859 msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
20860 msgstr ""
20861
20862 #. type: table
20863 #: doc/guix.texi:11807
20864 msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or \"maldives\"."
20865 msgstr ""
20866
20867 #. type: item
20868 #: doc/guix.texi:11808
20869 #, no-wrap
20870 msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
20871 msgstr ""
20872
20873 #. type: table
20874 #: doc/guix.texi:11810
20875 msgid "Directory to look for themes."
20876 msgstr ""
20877
20878 #. type: item
20879 #: doc/guix.texi:11811
20880 #, no-wrap
20881 msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
20882 msgstr ""
20883
20884 #. type: table
20885 #: doc/guix.texi:11813
20886 msgid "Directory to look for faces."
20887 msgstr ""
20888
20889 #. type: item
20890 #: doc/guix.texi:11814
20891 #, no-wrap
20892 msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
20893 msgstr ""
20894
20895 #. type: table
20896 #: doc/guix.texi:11816
20897 msgid "Default PATH to use."
20898 msgstr ""
20899
20900 #. type: item
20901 #: doc/guix.texi:11817
20902 #, no-wrap
20903 msgid "@code{minimum-uid} (default 1000)"
20904 msgstr ""
20905
20906 #. type: table
20907 #: doc/guix.texi:11819
20908 msgid "Minimum UID to display in SDDM."
20909 msgstr ""
20910
20911 #. type: item
20912 #: doc/guix.texi:11820
20913 #, no-wrap
20914 msgid "@code{maximum-uid} (default 2000)"
20915 msgstr ""
20916
20917 #. type: table
20918 #: doc/guix.texi:11822
20919 msgid "Maximum UID to display in SDDM"
20920 msgstr ""
20921
20922 #. type: item
20923 #: doc/guix.texi:11823
20924 #, no-wrap
20925 msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
20926 msgstr ""
20927
20928 #. type: table
20929 #: doc/guix.texi:11825
20930 msgid "Remember last user."
20931 msgstr ""
20932
20933 #. type: item
20934 #: doc/guix.texi:11826
20935 #, no-wrap
20936 msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
20937 msgstr ""
20938
20939 #. type: table
20940 #: doc/guix.texi:11828
20941 msgid "Remember last session."
20942 msgstr ""
20943
20944 #. type: item
20945 #: doc/guix.texi:11829
20946 #, no-wrap
20947 msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
20948 msgstr ""
20949
20950 #. type: table
20951 #: doc/guix.texi:11831
20952 msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
20953 msgstr ""
20954
20955 #. type: item
20956 #: doc/guix.texi:11832
20957 #, no-wrap
20958 msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
20959 msgstr ""
20960
20961 #. type: table
20962 #: doc/guix.texi:11834
20963 msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
20964 msgstr ""
20965
20966 #. type: item
20967 #: doc/guix.texi:11835
20968 #, no-wrap
20969 msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
20970 msgstr ""
20971
20972 #. type: table
20973 #: doc/guix.texi:11837
20974 msgid "Script to run before starting a wayland session."
20975 msgstr ""
20976
20977 #. type: item
20978 #: doc/guix.texi:11838
20979 #, no-wrap
20980 msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
20981 msgstr ""
20982
20983 #. type: table
20984 #: doc/guix.texi:11840
20985 msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
20986 msgstr ""
20987
20988 #. type: item
20989 #: doc/guix.texi:11841
20990 #, no-wrap
20991 msgid "@code{xorg-server-path} (default @code{xorg-start-command})"
20992 msgstr ""
20993
20994 #. type: table
20995 #: doc/guix.texi:11843
20996 msgid "Path to xorg-server."
20997 msgstr ""
20998
20999 #. type: item
21000 #: doc/guix.texi:11844
21001 #, no-wrap
21002 msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
21003 msgstr ""
21004
21005 #. type: table
21006 #: doc/guix.texi:11846
21007 msgid "Path to xauth."
21008 msgstr ""
21009
21010 #. type: item
21011 #: doc/guix.texi:11847
21012 #, no-wrap
21013 msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
21014 msgstr ""
21015
21016 #. type: table
21017 #: doc/guix.texi:11849
21018 msgid "Path to Xephyr."
21019 msgstr ""
21020
21021 #. type: item
21022 #: doc/guix.texi:11850
21023 #, no-wrap
21024 msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
21025 msgstr ""
21026
21027 #. type: table
21028 #: doc/guix.texi:11852
21029 msgid "Script to run after starting xorg-server."
21030 msgstr ""
21031
21032 #. type: item
21033 #: doc/guix.texi:11853
21034 #, no-wrap
21035 msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
21036 msgstr ""
21037
21038 #. type: table
21039 #: doc/guix.texi:11855
21040 msgid "Script to run before stopping xorg-server."
21041 msgstr ""
21042
21043 #. type: item
21044 #: doc/guix.texi:11856
21045 #, no-wrap
21046 msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
21047 msgstr "@code{xsession-command} (par défaut : @code{xinitrc})"
21048
21049 #. type: table
21050 #: doc/guix.texi:11858
21051 msgid "Script to run before starting a X session."
21052 msgstr ""
21053
21054 #. type: item
21055 #: doc/guix.texi:11859
21056 #, no-wrap
21057 msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
21058 msgstr ""
21059
21060 #. type: table
21061 #: doc/guix.texi:11861
21062 msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
21063 msgstr ""
21064
21065 #. type: item
21066 #: doc/guix.texi:11862
21067 #, no-wrap
21068 msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
21069 msgstr ""
21070
21071 #. type: table
21072 #: doc/guix.texi:11864
21073 msgid "Minimum VT to use."
21074 msgstr ""
21075
21076 #. type: item
21077 #: doc/guix.texi:11865
21078 #, no-wrap
21079 msgid "@code{xserver-arguments} (default \"-nolisten tcp\")"
21080 msgstr ""
21081
21082 #. type: table
21083 #: doc/guix.texi:11867
21084 msgid "Arguments to pass to xorg-server."
21085 msgstr ""
21086
21087 #. type: item
21088 #: doc/guix.texi:11868
21089 #, no-wrap
21090 msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
21091 msgstr ""
21092
21093 #. type: table
21094 #: doc/guix.texi:11870
21095 msgid "User to use for auto-login."
21096 msgstr ""
21097
21098 #. type: item
21099 #: doc/guix.texi:11871
21100 #, no-wrap
21101 msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
21102 msgstr ""
21103
21104 #. type: table
21105 #: doc/guix.texi:11873
21106 msgid "Desktop file to use for auto-login."
21107 msgstr ""
21108
21109 #. type: item
21110 #: doc/guix.texi:11874
21111 #, no-wrap
21112 msgid "@code{relogin?} (default #f)"
21113 msgstr ""
21114
21115 #. type: table
21116 #: doc/guix.texi:11876
21117 msgid "Relogin after logout."
21118 msgstr ""
21119
21120 #. type: cindex
21121 #: doc/guix.texi:11881
21122 #, no-wrap
21123 msgid "X11 login"
21124 msgstr ""
21125
21126 #. type: deffn
21127 #: doc/guix.texi:11882
21128 #, no-wrap
21129 msgid "{Scheme Procedure} sddm-service config"
21130 msgstr ""
21131
21132 #. type: deffn
21133 #: doc/guix.texi:11885
21134 msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for config of type @code{<sddm-configuration>}."
21135 msgstr ""
21136
21137 #. type: example
21138 #: doc/guix.texi:11890
21139 #, no-wrap
21140 msgid ""
21141 " (sddm-service (sddm-configuration\n"
21142 " (auto-login-user \"Alice\")\n"
21143 " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
21144 msgstr ""
21145
21146 #. type: deffn
21147 #: doc/guix.texi:11893
21148 #, no-wrap
21149 msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [#:guile] @"
21150 msgstr ""
21151
21152 #. type: deffn
21153 #: doc/guix.texi:11902
21154 msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server @var{xorg-server}] Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a list of X module packages, and @var{fonts}, a list of X font directories, are available. See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments. The result should be used in place of @code{startx}."
21155 msgstr ""
21156
21157 #. type: deffn
21158 #: doc/guix.texi:11904
21159 msgid "Usually the X server is started by a login manager."
21160 msgstr ""
21161
21162 #. type: deffn
21163 #: doc/guix.texi:11906
21164 #, no-wrap
21165 msgid "{Scheme Procedure} xorg-configuration-file @"
21166 msgstr ""
21167
21168 #. type: deffn
21169 #: doc/guix.texi:11912
21170 msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a configuration file for the Xorg server containing search paths for all the common drivers."
21171 msgstr ""
21172
21173 #. type: deffn
21174 #: doc/guix.texi:11917
21175 msgid "@var{modules} must be a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on. @var{fonts} must be a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
21176 msgstr ""
21177
21178 #. type: deffn
21179 #: doc/guix.texi:11921
21180 msgid "@var{drivers} must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
21181 msgstr ""
21182
21183 #. type: deffn
21184 #: doc/guix.texi:11925
21185 msgid "Likewise, when @var{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
21186 msgstr ""
21187
21188 #. type: deffn
21189 #: doc/guix.texi:11929
21190 msgid "Last, @var{extra-config} is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
21191 msgstr ""
21192
21193 #. type: deffn
21194 #: doc/guix.texi:11935
21195 msgid "This procedure is especially useful to configure a different keyboard layout than the default US keymap. For instance, to use the ``bépo'' keymap by default on the display manager:"
21196 msgstr ""
21197
21198 #. type: example
21199 #: doc/guix.texi:11945
21200 #, no-wrap
21201 msgid ""
21202 "(define bepo-evdev\n"
21203 " \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
21204 " Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
21205 " Driver \\\"evdev\\\"\n"
21206 " MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
21207 " Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
21208 " Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
21209 "EndSection\")\n"
21210 "\n"
21211 msgstr ""
21212
21213 #. type: example
21214 #: doc/guix.texi:11958
21215 #, no-wrap
21216 msgid ""
21217 "(operating-system\n"
21218 " ...\n"
21219 " (services\n"
21220 " (modify-services %desktop-services\n"
21221 " (slim-service-type config =>\n"
21222 " (slim-configuration\n"
21223 " (inherit config)\n"
21224 " (startx (xorg-start-command\n"
21225 " #:configuration-file\n"
21226 " (xorg-configuration-file\n"
21227 " #:extra-config\n"
21228 " (list bepo-evdev)))))))))\n"
21229 msgstr ""
21230
21231 #. type: deffn
21232 #: doc/guix.texi:11967
21233 msgid "The @code{MatchIsKeyboard} line specifies that we only apply the configuration to keyboards. Without this line, other devices such as touchpad may not work correctly because they will be attached to the wrong driver. In this example, the user typically used @code{setxkbmap fr bepo} to set their favorite keymap once logged in. The first argument corresponds to the layout, while the second argument corresponds to the variant. The @code{xkb_variant} line can be omitted to select the default variant."
21234 msgstr ""
21235
21236 #. type: deffn
21237 #: doc/guix.texi:11969
21238 #, no-wrap
21239 msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
21240 msgstr ""
21241
21242 #. type: deffn
21243 #: doc/guix.texi:11973
21244 msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it. For example:"
21245 msgstr ""
21246
21247 #. type: lisp
21248 #: doc/guix.texi:11976
21249 #, no-wrap
21250 msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
21251 msgstr ""
21252
21253 #. type: deffn
21254 #: doc/guix.texi:11979
21255 msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
21256 msgstr ""
21257
21258 #. type: cindex
21259 #: doc/guix.texi:11985
21260 #, no-wrap
21261 msgid "printer support with CUPS"
21262 msgstr ""
21263
21264 #. type: Plain text
21265 #: doc/guix.texi:11989
21266 msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a GuixSD system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
21267 msgstr ""
21268
21269 #. type: deffn
21270 #: doc/guix.texi:11990
21271 #, no-wrap
21272 msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
21273 msgstr ""
21274
21275 #. type: deffn
21276 #: doc/guix.texi:11994
21277 msgid "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
21278 msgstr ""
21279
21280 #. type: example
21281 #: doc/guix.texi:11996
21282 #, no-wrap
21283 msgid "(service cups-service-type)\n"
21284 msgstr ""
21285
21286 #. type: Plain text
21287 #: doc/guix.texi:12006
21288 msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
21289 msgstr ""
21290
21291 #. type: Plain text
21292 #: doc/guix.texi:12011
21293 msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
21294 msgstr ""
21295
21296 #. type: example
21297 #: doc/guix.texi:12018
21298 #, no-wrap
21299 msgid ""
21300 "(service cups-service-type\n"
21301 " (cups-configuration\n"
21302 " (web-interface? #t)\n"
21303 " (extensions\n"
21304 " (list cups-filters escpr hplip))))\n"
21305 msgstr ""
21306
21307 #. type: Plain text
21308 #: doc/guix.texi:12026
21309 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
21310 msgstr ""
21311
21312 #. type: Plain text
21313 #: doc/guix.texi:12037
21314 msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
21315 msgstr ""
21316
21317 #. type: deftypevr
21318 #: doc/guix.texi:12038
21319 #, no-wrap
21320 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
21321 msgstr ""
21322
21323 #. type: deftypevr
21324 #: doc/guix.texi:12040 doc/guix.texi:12797
21325 msgid "The CUPS package."
21326 msgstr ""
21327
21328 #. type: deftypevr
21329 #: doc/guix.texi:12042
21330 #, no-wrap
21331 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions"
21332 msgstr ""
21333
21334 #. type: deftypevr
21335 #: doc/guix.texi:12044
21336 msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
21337 msgstr ""
21338
21339 #. type: deftypevr
21340 #: doc/guix.texi:12046
21341 #, no-wrap
21342 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
21343 msgstr ""
21344
21345 #. type: deftypevr
21346 #: doc/guix.texi:12049
21347 msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
21348 msgstr ""
21349
21350 #. type: deftypevr
21351 #: doc/guix.texi:12051
21352 msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
21353 msgstr ""
21354
21355 #. type: deftypevr
21356 #: doc/guix.texi:12052
21357 #, no-wrap
21358 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
21359 msgstr ""
21360
21361 #. type: deftypevr
21362 #: doc/guix.texi:12060
21363 msgid "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
21364 msgstr ""
21365
21366 #. type: deftypevr
21367 #: doc/guix.texi:12062
21368 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
21369 msgstr ""
21370
21371 #. type: deftypevr
21372 #: doc/guix.texi:12064
21373 #, no-wrap
21374 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
21375 msgstr ""
21376
21377 #. type: deftypevr
21378 #: doc/guix.texi:12066
21379 msgid "Where CUPS should cache data."
21380 msgstr ""
21381
21382 #. type: deftypevr
21383 #: doc/guix.texi:12068
21384 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
21385 msgstr ""
21386
21387 #. type: deftypevr
21388 #: doc/guix.texi:12070
21389 #, no-wrap
21390 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
21391 msgstr ""
21392
21393 #. type: deftypevr
21394 #: doc/guix.texi:12073
21395 msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
21396 msgstr ""
21397
21398 #. type: deftypevr
21399 #: doc/guix.texi:12079
21400 msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system. There is no way to disable this security feature."
21401 msgstr ""
21402
21403 #. type: deftypevr
21404 #: doc/guix.texi:12081
21405 msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
21406 msgstr ""
21407
21408 #. type: deftypevr
21409 #: doc/guix.texi:12083
21410 #, no-wrap
21411 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
21412 msgstr ""
21413
21414 #. type: deftypevr
21415 #: doc/guix.texi:12091
21416 msgid "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
21417 msgstr ""
21418
21419 #. type: deftypevr
21420 #: doc/guix.texi:12093
21421 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
21422 msgstr ""
21423
21424 #. type: deftypevr
21425 #: doc/guix.texi:12095
21426 #, no-wrap
21427 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
21428 msgstr ""
21429
21430 #. type: deftypevr
21431 #: doc/guix.texi:12098
21432 msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:"
21433 msgstr ""
21434
21435 #. type: table
21436 #: doc/guix.texi:12102
21437 msgid "No errors are fatal."
21438 msgstr ""
21439
21440 #. type: table
21441 #: doc/guix.texi:12105
21442 msgid "All of the errors below are fatal."
21443 msgstr ""
21444
21445 #. type: item
21446 #: doc/guix.texi:12106
21447 #, no-wrap
21448 msgid "browse"
21449 msgstr ""
21450
21451 #. type: table
21452 #: doc/guix.texi:12109
21453 msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
21454 msgstr ""
21455
21456 #. type: item
21457 #: doc/guix.texi:12110
21458 #, no-wrap
21459 msgid "config"
21460 msgstr ""
21461
21462 #. type: table
21463 #: doc/guix.texi:12112
21464 msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
21465 msgstr ""
21466
21467 #. type: item
21468 #: doc/guix.texi:12113
21469 #, no-wrap
21470 msgid "listen"
21471 msgstr ""
21472
21473 #. type: table
21474 #: doc/guix.texi:12116
21475 msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
21476 msgstr ""
21477
21478 #. type: item
21479 #: doc/guix.texi:12117
21480 #, no-wrap
21481 msgid "log"
21482 msgstr ""
21483
21484 #. type: table
21485 #: doc/guix.texi:12119
21486 msgid "Log file creation or write errors are fatal."
21487 msgstr ""
21488
21489 #. type: item
21490 #: doc/guix.texi:12120
21491 #, no-wrap
21492 msgid "permissions"
21493 msgstr ""
21494
21495 #. type: table
21496 #: doc/guix.texi:12123
21497 msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
21498 msgstr ""
21499
21500 #. type: deftypevr
21501 #: doc/guix.texi:12126
21502 msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
21503 msgstr ""
21504
21505 #. type: deftypevr
21506 #: doc/guix.texi:12128
21507 #, no-wrap
21508 msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
21509 msgstr ""
21510
21511 #. type: deftypevr
21512 #: doc/guix.texi:12131
21513 msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
21514 msgstr ""
21515
21516 #. type: deftypevr
21517 #: doc/guix.texi:12133 doc/guix.texi:12203 doc/guix.texi:12239
21518 #: doc/guix.texi:12251 doc/guix.texi:12257 doc/guix.texi:12273
21519 #: doc/guix.texi:12361 doc/guix.texi:12455 doc/guix.texi:12771
21520 #: doc/guix.texi:12784 doc/guix.texi:17090 doc/guix.texi:17104
21521 #: doc/guix.texi:17226 doc/guix.texi:17247 doc/guix.texi:17268
21522 #: doc/guix.texi:17275 doc/guix.texi:17320 doc/guix.texi:17327
21523 #: doc/guix.texi:17730 doc/guix.texi:17744 doc/guix.texi:17916
21524 #: doc/guix.texi:17961 doc/guix.texi:18048 doc/guix.texi:18177
21525 #: doc/guix.texi:18210 doc/guix.texi:18350 doc/guix.texi:18361
21526 #: doc/guix.texi:18611 doc/guix.texi:19253 doc/guix.texi:19262
21527 #: doc/guix.texi:19270 doc/guix.texi:19278 doc/guix.texi:19294
21528 #: doc/guix.texi:19310 doc/guix.texi:19318 doc/guix.texi:19326
21529 #: doc/guix.texi:19335 doc/guix.texi:19344 doc/guix.texi:19360
21530 #: doc/guix.texi:19424 doc/guix.texi:19530 doc/guix.texi:19538
21531 #: doc/guix.texi:19546 doc/guix.texi:19571 doc/guix.texi:19625
21532 #: doc/guix.texi:19673 doc/guix.texi:19826 doc/guix.texi:19834
21533 #: doc/guix.texi:19842 doc/guix.texi:19850 doc/guix.texi:19858
21534 #: doc/guix.texi:19866 doc/guix.texi:19874 doc/guix.texi:19881
21535 msgid "Defaults to @samp{#f}."
21536 msgstr ""
21537
21538 #. type: deftypevr
21539 #: doc/guix.texi:12135
21540 #, no-wrap
21541 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
21542 msgstr ""
21543
21544 #. type: deftypevr
21545 #: doc/guix.texi:12138
21546 msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
21547 msgstr ""
21548
21549 #. type: deftypevr
21550 #: doc/guix.texi:12140 doc/guix.texi:12220
21551 msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
21552 msgstr ""
21553
21554 #. type: deftypevr
21555 #: doc/guix.texi:12142
21556 #, no-wrap
21557 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
21558 msgstr ""
21559
21560 #. type: deftypevr
21561 #: doc/guix.texi:12144
21562 msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
21563 msgstr ""
21564
21565 #. type: deftypevr
21566 #: doc/guix.texi:12146
21567 msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
21568 msgstr ""
21569
21570 #. type: deftypevr
21571 #: doc/guix.texi:12148
21572 #, no-wrap
21573 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
21574 msgstr ""
21575
21576 #. type: deftypevr
21577 #: doc/guix.texi:12156
21578 msgid "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
21579 msgstr ""
21580
21581 #. type: deftypevr
21582 #: doc/guix.texi:12158
21583 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
21584 msgstr ""
21585
21586 #. type: deftypevr
21587 #: doc/guix.texi:12160
21588 #, no-wrap
21589 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
21590 msgstr ""
21591
21592 #. type: deftypevr
21593 #: doc/guix.texi:12163
21594 msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
21595 msgstr ""
21596
21597 #. type: deftypevr
21598 #: doc/guix.texi:12165
21599 msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
21600 msgstr ""
21601
21602 #. type: deftypevr
21603 #: doc/guix.texi:12167
21604 #, no-wrap
21605 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
21606 msgstr ""
21607
21608 #. type: deftypevr
21609 #: doc/guix.texi:12170
21610 msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
21611 msgstr ""
21612
21613 #. type: deftypevr
21614 #: doc/guix.texi:12172
21615 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
21616 msgstr ""
21617
21618 #. type: deftypevr
21619 #: doc/guix.texi:12174
21620 #, no-wrap
21621 msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
21622 msgstr ""
21623
21624 #. type: deftypevr
21625 #: doc/guix.texi:12179
21626 msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
21627 msgstr ""
21628
21629 #. type: deftypevr
21630 #: doc/guix.texi:12181
21631 msgid "Defaults to @samp{strict}."
21632 msgstr ""
21633
21634 #. type: deftypevr
21635 #: doc/guix.texi:12183
21636 #, no-wrap
21637 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
21638 msgstr ""
21639
21640 #. type: deftypevr
21641 #: doc/guix.texi:12188
21642 msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @code{.key} files for PEM-encoded private keys."
21643 msgstr ""
21644
21645 #. type: deftypevr
21646 #: doc/guix.texi:12190
21647 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
21648 msgstr ""
21649
21650 #. type: deftypevr
21651 #: doc/guix.texi:12192
21652 #, no-wrap
21653 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
21654 msgstr ""
21655
21656 #. type: deftypevr
21657 #: doc/guix.texi:12194
21658 msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
21659 msgstr ""
21660
21661 #. type: deftypevr
21662 #: doc/guix.texi:12196
21663 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
21664 msgstr ""
21665
21666 #. type: deftypevr
21667 #: doc/guix.texi:12198
21668 #, no-wrap
21669 msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
21670 msgstr ""
21671
21672 #. type: deftypevr
21673 #: doc/guix.texi:12201
21674 msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
21675 msgstr ""
21676
21677 #. type: deftypevr
21678 #: doc/guix.texi:12205
21679 #, no-wrap
21680 msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
21681 msgstr ""
21682
21683 #. type: deftypevr
21684 #: doc/guix.texi:12207
21685 msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
21686 msgstr ""
21687
21688 #. type: deftypevr
21689 #: doc/guix.texi:12209
21690 #, no-wrap
21691 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
21692 msgstr ""
21693
21694 #. type: deftypevr
21695 #: doc/guix.texi:12211
21696 msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
21697 msgstr ""
21698
21699 #. type: deftypevr
21700 #: doc/guix.texi:12213
21701 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
21702 msgstr ""
21703
21704 #. type: deftypevr
21705 #: doc/guix.texi:12215
21706 #, no-wrap
21707 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
21708 msgstr ""
21709
21710 #. type: deftypevr
21711 #: doc/guix.texi:12218
21712 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
21713 msgstr ""
21714
21715 #. type: deftypevr
21716 #: doc/guix.texi:12223
21717 #, no-wrap
21718 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
21719 msgstr ""
21720
21721 #. type: deftypevr
21722 #: doc/guix.texi:12230
21723 msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests."
21724 msgstr ""
21725
21726 #. type: deftypevr
21727 #: doc/guix.texi:12232
21728 msgid "Defaults to @samp{actions}."
21729 msgstr ""
21730
21731 #. type: deftypevr
21732 #: doc/guix.texi:12234
21733 #, no-wrap
21734 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
21735 msgstr ""
21736
21737 #. type: deftypevr
21738 #: doc/guix.texi:12237
21739 msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
21740 msgstr ""
21741
21742 #. type: deftypevr
21743 #: doc/guix.texi:12241
21744 #, no-wrap
21745 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
21746 msgstr ""
21747
21748 #. type: deftypevr
21749 #: doc/guix.texi:12243
21750 msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
21751 msgstr ""
21752
21753 #. type: deftypevr
21754 #: doc/guix.texi:12245
21755 msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
21756 msgstr ""
21757
21758 #. type: deftypevr
21759 #: doc/guix.texi:12247
21760 #, no-wrap
21761 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
21762 msgstr ""
21763
21764 #. type: deftypevr
21765 #: doc/guix.texi:12249
21766 msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
21767 msgstr ""
21768
21769 #. type: deftypevr
21770 #: doc/guix.texi:12253
21771 #, no-wrap
21772 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
21773 msgstr ""
21774
21775 #. type: deftypevr
21776 #: doc/guix.texi:12255
21777 msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
21778 msgstr ""
21779
21780 #. type: deftypevr
21781 #: doc/guix.texi:12259
21782 #, no-wrap
21783 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
21784 msgstr ""
21785
21786 #. type: deftypevr
21787 #: doc/guix.texi:12264
21788 msgid "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including \"classified\", \"confidential\", \"secret\", \"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
21789 msgstr ""
21790
21791 #. type: deftypevr
21792 #: doc/guix.texi:12266 doc/guix.texi:12603 doc/guix.texi:14019
21793 #: doc/guix.texi:14031 doc/guix.texi:18316 doc/guix.texi:18324
21794 #: doc/guix.texi:18332 doc/guix.texi:18340 doc/guix.texi:18618
21795 #: doc/guix.texi:19096 doc/guix.texi:19104 doc/guix.texi:19112
21796 #: doc/guix.texi:19220 doc/guix.texi:19245 doc/guix.texi:19376
21797 #: doc/guix.texi:19384 doc/guix.texi:19392 doc/guix.texi:19400
21798 #: doc/guix.texi:19408 doc/guix.texi:19416 doc/guix.texi:19439
21799 #: doc/guix.texi:19447 doc/guix.texi:19499 doc/guix.texi:19515
21800 #: doc/guix.texi:19523 doc/guix.texi:19562 doc/guix.texi:19585
21801 #: doc/guix.texi:19607 doc/guix.texi:19614 doc/guix.texi:19649
21802 #: doc/guix.texi:19657 doc/guix.texi:19681 doc/guix.texi:19713
21803 #: doc/guix.texi:19742 doc/guix.texi:19749 doc/guix.texi:19756
21804 #: doc/guix.texi:19764 doc/guix.texi:19778 doc/guix.texi:19787
21805 #: doc/guix.texi:19797 doc/guix.texi:19804 doc/guix.texi:19811
21806 #: doc/guix.texi:19818 doc/guix.texi:19889 doc/guix.texi:19896
21807 #: doc/guix.texi:19903 doc/guix.texi:19912 doc/guix.texi:19928
21808 #: doc/guix.texi:19935 doc/guix.texi:19942 doc/guix.texi:19949
21809 #: doc/guix.texi:19957 doc/guix.texi:19965
21810 msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
21811 msgstr ""
21812
21813 #. type: deftypevr
21814 #: doc/guix.texi:12268
21815 #, no-wrap
21816 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
21817 msgstr ""
21818
21819 #. type: deftypevr
21820 #: doc/guix.texi:12271
21821 msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
21822 msgstr ""
21823
21824 #. type: deftypevr
21825 #: doc/guix.texi:12275
21826 #, no-wrap
21827 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
21828 msgstr ""
21829
21830 #. type: deftypevr
21831 #: doc/guix.texi:12277
21832 msgid "Specifies the default type of authentication to use."
21833 msgstr ""
21834
21835 #. type: deftypevr
21836 #: doc/guix.texi:12279
21837 msgid "Defaults to @samp{Basic}."
21838 msgstr ""
21839
21840 #. type: deftypevr
21841 #: doc/guix.texi:12281
21842 #, no-wrap
21843 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
21844 msgstr ""
21845
21846 #. type: deftypevr
21847 #: doc/guix.texi:12283
21848 msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
21849 msgstr ""
21850
21851 #. type: deftypevr
21852 #: doc/guix.texi:12285
21853 msgid "Defaults to @samp{Required}."
21854 msgstr ""
21855
21856 #. type: deftypevr
21857 #: doc/guix.texi:12287
21858 #, no-wrap
21859 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
21860 msgstr ""
21861
21862 #. type: deftypevr
21863 #: doc/guix.texi:12289
21864 msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
21865 msgstr ""
21866
21867 #. type: deftypevr
21868 #: doc/guix.texi:12291
21869 msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
21870 msgstr ""
21871
21872 #. type: deftypevr
21873 #: doc/guix.texi:12293
21874 #, no-wrap
21875 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
21876 msgstr ""
21877
21878 #. type: deftypevr
21879 #: doc/guix.texi:12298
21880 msgid "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
21881 msgstr ""
21882
21883 #. type: deftypevr
21884 #: doc/guix.texi:12300
21885 msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
21886 msgstr ""
21887
21888 #. type: deftypevr
21889 #: doc/guix.texi:12302
21890 #, no-wrap
21891 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
21892 msgstr ""
21893
21894 #. type: deftypevr
21895 #: doc/guix.texi:12304
21896 msgid "Specifies the default access policy to use."
21897 msgstr ""
21898
21899 #. type: deftypevr
21900 #: doc/guix.texi:12306
21901 msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
21902 msgstr ""
21903
21904 #. type: deftypevr
21905 #: doc/guix.texi:12308
21906 #, no-wrap
21907 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
21908 msgstr ""
21909
21910 #. type: deftypevr
21911 #: doc/guix.texi:12310
21912 msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
21913 msgstr ""
21914
21915 #. type: deftypevr
21916 #: doc/guix.texi:12312 doc/guix.texi:12392 doc/guix.texi:12688
21917 #: doc/guix.texi:17060 doc/guix.texi:17067 doc/guix.texi:17075
21918 #: doc/guix.texi:17097 doc/guix.texi:17111 doc/guix.texi:17196
21919 #: doc/guix.texi:17203 doc/guix.texi:17211 doc/guix.texi:17597
21920 #: doc/guix.texi:17737 doc/guix.texi:17923 doc/guix.texi:17930
21921 #: doc/guix.texi:17952 doc/guix.texi:17991 doc/guix.texi:18011
21922 #: doc/guix.texi:18025 doc/guix.texi:18165 doc/guix.texi:19198
21923 #: doc/guix.texi:19286 doc/guix.texi:19302 doc/guix.texi:19352
21924 msgid "Defaults to @samp{#t}."
21925 msgstr ""
21926
21927 #. type: deftypevr
21928 #: doc/guix.texi:12314
21929 #, no-wrap
21930 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
21931 msgstr ""
21932
21933 #. type: deftypevr
21934 #: doc/guix.texi:12318
21935 msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
21936 msgstr ""
21937
21938 #. type: deftypevr
21939 #: doc/guix.texi:12320 doc/guix.texi:12368 doc/guix.texi:12377
21940 #: doc/guix.texi:12398 doc/guix.texi:12695
21941 msgid "Defaults to @samp{30}."
21942 msgstr ""
21943
21944 #. type: deftypevr
21945 #: doc/guix.texi:12322
21946 #, no-wrap
21947 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
21948 msgstr ""
21949
21950 #. type: deftypevr
21951 #: doc/guix.texi:12328
21952 msgid "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-this-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
21953 msgstr ""
21954
21955 #. type: deftypevr
21956 #: doc/guix.texi:12330
21957 msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
21958 msgstr ""
21959
21960 #. type: deftypevr
21961 #: doc/guix.texi:12332
21962 #, no-wrap
21963 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
21964 msgstr ""
21965
21966 #. type: deftypevr
21967 #: doc/guix.texi:12340
21968 msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
21969 msgstr ""
21970
21971 #. type: deftypevr
21972 #: doc/guix.texi:12342 doc/guix.texi:12350 doc/guix.texi:12405
21973 #: doc/guix.texi:12521 doc/guix.texi:12535 doc/guix.texi:12542
21974 #: doc/guix.texi:14123 doc/guix.texi:14135 doc/guix.texi:17613
21975 #: doc/guix.texi:17938 doc/guix.texi:19191 doc/guix.texi:19491
21976 #: doc/guix.texi:19665
21977 msgid "Defaults to @samp{0}."
21978 msgstr ""
21979
21980 #. type: deftypevr
21981 #: doc/guix.texi:12344
21982 #, no-wrap
21983 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
21984 msgstr ""
21985
21986 #. type: deftypevr
21987 #: doc/guix.texi:12348
21988 msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
21989 msgstr ""
21990
21991 #. type: deftypevr
21992 #: doc/guix.texi:12352
21993 #, no-wrap
21994 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
21995 msgstr ""
21996
21997 #. type: deftypevr
21998 #: doc/guix.texi:12359
21999 msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
22000 msgstr ""
22001
22002 #. type: deftypevr
22003 #: doc/guix.texi:12363
22004 #, no-wrap
22005 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
22006 msgstr ""
22007
22008 #. type: deftypevr
22009 #: doc/guix.texi:12366
22010 msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
22011 msgstr ""
22012
22013 #. type: deftypevr
22014 #: doc/guix.texi:12370
22015 #, no-wrap
22016 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
22017 msgstr ""
22018
22019 #. type: deftypevr
22020 #: doc/guix.texi:12375
22021 msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
22022 msgstr ""
22023
22024 #. type: deftypevr
22025 #: doc/guix.texi:12379
22026 #, no-wrap
22027 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
22028 msgstr ""
22029
22030 #. type: deftypevr
22031 #: doc/guix.texi:12384
22032 msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
22033 msgstr ""
22034
22035 #. type: deftypevr
22036 #: doc/guix.texi:12386 doc/guix.texi:18417 doc/guix.texi:18437
22037 #: doc/guix.texi:18453 doc/guix.texi:18467 doc/guix.texi:18474
22038 #: doc/guix.texi:18481 doc/guix.texi:18488 doc/guix.texi:18647
22039 #: doc/guix.texi:18663 doc/guix.texi:18670 doc/guix.texi:18677
22040 #: doc/guix.texi:18688 doc/guix.texi:19143 doc/guix.texi:19151
22041 #: doc/guix.texi:19159 doc/guix.texi:19183
22042 msgid "Defaults to @samp{5}."
22043 msgstr ""
22044
22045 #. type: deftypevr
22046 #: doc/guix.texi:12388
22047 #, no-wrap
22048 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
22049 msgstr ""
22050
22051 #. type: deftypevr
22052 #: doc/guix.texi:12390
22053 msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
22054 msgstr ""
22055
22056 #. type: deftypevr
22057 #: doc/guix.texi:12394
22058 #, no-wrap
22059 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
22060 msgstr ""
22061
22062 #. type: deftypevr
22063 #: doc/guix.texi:12396
22064 msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
22065 msgstr ""
22066
22067 #. type: deftypevr
22068 #: doc/guix.texi:12400
22069 #, no-wrap
22070 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
22071 msgstr ""
22072
22073 #. type: deftypevr
22074 #: doc/guix.texi:12403
22075 msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check."
22076 msgstr ""
22077
22078 #. type: deftypevr
22079 #: doc/guix.texi:12407
22080 #, no-wrap
22081 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
22082 msgstr ""
22083
22084 #. type: deftypevr
22085 #: doc/guix.texi:12414
22086 msgid "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
22087 msgstr ""
22088
22089 #. type: deftypevr
22090 #: doc/guix.texi:12416
22091 #, no-wrap
22092 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
22093 msgstr ""
22094
22095 #. type: deftypevr
22096 #: doc/guix.texi:12423
22097 msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
22098 msgstr ""
22099
22100 #. type: deftypevr
22101 #: doc/guix.texi:12425
22102 msgid "Defaults to @samp{128}."
22103 msgstr ""
22104
22105 #. type: deftypevr
22106 #: doc/guix.texi:12427
22107 #, no-wrap
22108 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
22109 msgstr ""
22110
22111 #. type: deftypevr
22112 #: doc/guix.texi:12429
22113 msgid "Specifies a set of additional access controls."
22114 msgstr ""
22115
22116 #. type: deftypevr
22117 #: doc/guix.texi:12431
22118 msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
22119 msgstr ""
22120
22121 #. type: deftypevr
22122 #: doc/guix.texi:12432
22123 #, no-wrap
22124 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
22125 msgstr ""
22126
22127 #. type: deftypevr
22128 #: doc/guix.texi:12434
22129 msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
22130 msgstr ""
22131
22132 #. type: deftypevr
22133 #: doc/guix.texi:12436
22134 #, no-wrap
22135 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
22136 msgstr ""
22137
22138 #. type: deftypevr
22139 #: doc/guix.texi:12439
22140 msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
22141 msgstr ""
22142
22143 #. type: deftypevr
22144 #: doc/guix.texi:12441 doc/guix.texi:12447 doc/guix.texi:12461
22145 #: doc/guix.texi:12468 doc/guix.texi:12610 doc/guix.texi:12669
22146 #: doc/guix.texi:12753 doc/guix.texi:12764 doc/guix.texi:14609
22147 #: doc/guix.texi:17118 doc/guix.texi:17306 doc/guix.texi:18308
22148 #: doc/guix.texi:18368 doc/guix.texi:18376 doc/guix.texi:19206
22149 #: doc/guix.texi:19213 doc/guix.texi:19555 doc/guix.texi:19633
22150 #: doc/guix.texi:19727 doc/guix.texi:19735 doc/guix.texi:19771
22151 #: doc/guix.texi:19921 doc/guix.texi:19972 doc/guix.texi:19981
22152 msgid "Defaults to @samp{()}."
22153 msgstr ""
22154
22155 #. type: deftypevr
22156 #: doc/guix.texi:12443
22157 #, no-wrap
22158 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
22159 msgstr ""
22160
22161 #. type: deftypevr
22162 #: doc/guix.texi:12445
22163 msgid "Access controls for method-specific access to this path."
22164 msgstr ""
22165
22166 #. type: deftypevr
22167 #: doc/guix.texi:12449
22168 msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
22169 msgstr ""
22170
22171 #. type: deftypevr
22172 #: doc/guix.texi:12450
22173 #, no-wrap
22174 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
22175 msgstr ""
22176
22177 #. type: deftypevr
22178 #: doc/guix.texi:12453
22179 msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods."
22180 msgstr ""
22181
22182 #. type: deftypevr
22183 #: doc/guix.texi:12457
22184 #, no-wrap
22185 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
22186 msgstr ""
22187
22188 #. type: deftypevr
22189 #: doc/guix.texi:12459
22190 msgid "Methods to which this access control applies."
22191 msgstr ""
22192
22193 #. type: deftypevr
22194 #: doc/guix.texi:12463
22195 #, no-wrap
22196 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
22197 msgstr ""
22198
22199 #. type: deftypevr
22200 #: doc/guix.texi:12466
22201 msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as \"Order allow,deny\"."
22202 msgstr ""
22203
22204 #. type: deftypevr
22205 #: doc/guix.texi:12472
22206 #, no-wrap
22207 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
22208 msgstr ""
22209
22210 #. type: deftypevr
22211 #: doc/guix.texi:12476
22212 msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
22213 msgstr ""
22214
22215 #. type: deftypevr
22216 #: doc/guix.texi:12478 doc/guix.texi:12499 doc/guix.texi:12506
22217 #: doc/guix.texi:14369 doc/guix.texi:17291
22218 msgid "Defaults to @samp{100}."
22219 msgstr ""
22220
22221 #. type: deftypevr
22222 #: doc/guix.texi:12480
22223 #, no-wrap
22224 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
22225 msgstr ""
22226
22227 #. type: deftypevr
22228 #: doc/guix.texi:12483
22229 msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
22230 msgstr ""
22231
22232 #. type: deftypevr
22233 #: doc/guix.texi:12485
22234 msgid "Defaults to @samp{info}."
22235 msgstr ""
22236
22237 #. type: deftypevr
22238 #: doc/guix.texi:12487
22239 #, no-wrap
22240 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
22241 msgstr ""
22242
22243 #. type: deftypevr
22244 #: doc/guix.texi:12490
22245 msgid "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
22246 msgstr ""
22247
22248 #. type: deftypevr
22249 #: doc/guix.texi:12492
22250 msgid "Defaults to @samp{standard}."
22251 msgstr ""
22252
22253 #. type: deftypevr
22254 #: doc/guix.texi:12494
22255 #, no-wrap
22256 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
22257 msgstr ""
22258
22259 #. type: deftypevr
22260 #: doc/guix.texi:12497
22261 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
22262 msgstr ""
22263
22264 #. type: deftypevr
22265 #: doc/guix.texi:12501
22266 #, no-wrap
22267 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
22268 msgstr ""
22269
22270 #. type: deftypevr
22271 #: doc/guix.texi:12504
22272 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
22273 msgstr ""
22274
22275 #. type: deftypevr
22276 #: doc/guix.texi:12508
22277 #, no-wrap
22278 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
22279 msgstr ""
22280
22281 #. type: deftypevr
22282 #: doc/guix.texi:12511
22283 msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
22284 msgstr ""
22285
22286 #. type: deftypevr
22287 #: doc/guix.texi:12513
22288 msgid "Defaults to @samp{9999}."
22289 msgstr ""
22290
22291 #. type: deftypevr
22292 #: doc/guix.texi:12515
22293 #, no-wrap
22294 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
22295 msgstr ""
22296
22297 #. type: deftypevr
22298 #: doc/guix.texi:12519
22299 msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held jobs."
22300 msgstr ""
22301
22302 #. type: deftypevr
22303 #: doc/guix.texi:12523
22304 #, no-wrap
22305 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
22306 msgstr ""
22307
22308 #. type: deftypevr
22309 #: doc/guix.texi:12526
22310 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
22311 msgstr ""
22312
22313 #. type: deftypevr
22314 #: doc/guix.texi:12528
22315 msgid "Defaults to @samp{500}."
22316 msgstr ""
22317
22318 #. type: deftypevr
22319 #: doc/guix.texi:12530
22320 #, no-wrap
22321 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
22322 msgstr ""
22323
22324 #. type: deftypevr
22325 #: doc/guix.texi:12533
22326 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
22327 msgstr ""
22328
22329 #. type: deftypevr
22330 #: doc/guix.texi:12537
22331 #, no-wrap
22332 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
22333 msgstr ""
22334
22335 #. type: deftypevr
22336 #: doc/guix.texi:12540
22337 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
22338 msgstr ""
22339
22340 #. type: deftypevr
22341 #: doc/guix.texi:12544
22342 #, no-wrap
22343 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
22344 msgstr ""
22345
22346 #. type: deftypevr
22347 #: doc/guix.texi:12547
22348 msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" jobs."
22349 msgstr ""
22350
22351 #. type: deftypevr
22352 #: doc/guix.texi:12549
22353 msgid "Defaults to @samp{10800}."
22354 msgstr ""
22355
22356 #. type: deftypevr
22357 #: doc/guix.texi:12551
22358 #, no-wrap
22359 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
22360 msgstr ""
22361
22362 #. type: deftypevr
22363 #: doc/guix.texi:12554
22364 msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation."
22365 msgstr ""
22366
22367 #. type: deftypevr
22368 #: doc/guix.texi:12556
22369 msgid "Defaults to @samp{1048576}."
22370 msgstr ""
22371
22372 #. type: deftypevr
22373 #: doc/guix.texi:12558
22374 #, no-wrap
22375 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
22376 msgstr ""
22377
22378 #. type: deftypevr
22379 #: doc/guix.texi:12561
22380 msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
22381 msgstr ""
22382
22383 #. type: deftypevr
22384 #: doc/guix.texi:12563 doc/guix.texi:12777
22385 msgid "Defaults to @samp{300}."
22386 msgstr ""
22387
22388 #. type: deftypevr
22389 #: doc/guix.texi:12565
22390 #, no-wrap
22391 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
22392 msgstr ""
22393
22394 #. type: deftypevr
22395 #: doc/guix.texi:12570
22396 msgid "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:"
22397 msgstr ""
22398
22399 #. type: item
22400 #: doc/guix.texi:12572
22401 #, no-wrap
22402 msgid "%%"
22403 msgstr ""
22404
22405 #. type: table
22406 #: doc/guix.texi:12574
22407 msgid "insert a single percent character"
22408 msgstr ""
22409
22410 #. type: item
22411 #: doc/guix.texi:12575
22412 #, no-wrap
22413 msgid "%@{name@}"
22414 msgstr ""
22415
22416 #. type: table
22417 #: doc/guix.texi:12577
22418 msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
22419 msgstr ""
22420
22421 #. type: item
22422 #: doc/guix.texi:12578
22423 #, no-wrap
22424 msgid "%C"
22425 msgstr ""
22426
22427 #. type: table
22428 #: doc/guix.texi:12580
22429 msgid "insert the number of copies for the current page"
22430 msgstr ""
22431
22432 #. type: item
22433 #: doc/guix.texi:12581
22434 #, no-wrap
22435 msgid "%P"
22436 msgstr ""
22437
22438 #. type: table
22439 #: doc/guix.texi:12583
22440 msgid "insert the current page number"
22441 msgstr ""
22442
22443 #. type: item
22444 #: doc/guix.texi:12584
22445 #, no-wrap
22446 msgid "%T"
22447 msgstr ""
22448
22449 #. type: table
22450 #: doc/guix.texi:12586
22451 msgid "insert the current date and time in common log format"
22452 msgstr ""
22453
22454 #. type: item
22455 #: doc/guix.texi:12587
22456 #, no-wrap
22457 msgid "%j"
22458 msgstr ""
22459
22460 #. type: table
22461 #: doc/guix.texi:12589
22462 msgid "insert the job ID"
22463 msgstr ""
22464
22465 #. type: item
22466 #: doc/guix.texi:12590 doc/guix.texi:13979
22467 #, no-wrap
22468 msgid "%p"
22469 msgstr ""
22470
22471 #. type: table
22472 #: doc/guix.texi:12592
22473 msgid "insert the printer name"
22474 msgstr ""
22475
22476 #. type: item
22477 #: doc/guix.texi:12593 doc/guix.texi:14002
22478 #, no-wrap
22479 msgid "%u"
22480 msgstr ""
22481
22482 #. type: table
22483 #: doc/guix.texi:12595
22484 msgid "insert the username"
22485 msgstr ""
22486
22487 #. type: deftypevr
22488 #: doc/guix.texi:12601
22489 msgid "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
22490 msgstr ""
22491
22492 #. type: deftypevr
22493 #: doc/guix.texi:12605
22494 #, no-wrap
22495 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
22496 msgstr ""
22497
22498 #. type: deftypevr
22499 #: doc/guix.texi:12608
22500 msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
22501 msgstr ""
22502
22503 #. type: deftypevr
22504 #: doc/guix.texi:12612
22505 #, no-wrap
22506 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
22507 msgstr ""
22508
22509 #. type: deftypevr
22510 #: doc/guix.texi:12614
22511 msgid "Specifies named access control policies."
22512 msgstr ""
22513
22514 #. type: deftypevr
22515 #: doc/guix.texi:12616
22516 msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
22517 msgstr ""
22518
22519 #. type: deftypevr
22520 #: doc/guix.texi:12617
22521 #, no-wrap
22522 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
22523 msgstr ""
22524
22525 #. type: deftypevr
22526 #: doc/guix.texi:12619
22527 msgid "Name of the policy."
22528 msgstr ""
22529
22530 #. type: deftypevr
22531 #: doc/guix.texi:12621
22532 #, no-wrap
22533 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
22534 msgstr ""
22535
22536 #. type: deftypevr
22537 #: doc/guix.texi:12631
22538 msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
22539 msgstr ""
22540
22541 #. type: deftypevr
22542 #: doc/guix.texi:12633 doc/guix.texi:12655
22543 msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
22544 msgstr ""
22545
22546 #. type: deftypevr
22547 #: doc/guix.texi:12635
22548 #, no-wrap
22549 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
22550 msgstr ""
22551
22552 #. type: deftypevr
22553 #: doc/guix.texi:12638 doc/guix.texi:12660
22554 msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
22555 msgstr ""
22556
22557 #. type: deftypevr
22558 #: doc/guix.texi:12641
22559 msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
22560 msgstr ""
22561
22562 #. type: deftypevr
22563 #: doc/guix.texi:12643
22564 #, no-wrap
22565 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
22566 msgstr ""
22567
22568 #. type: deftypevr
22569 #: doc/guix.texi:12653
22570 msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
22571 msgstr ""
22572
22573 #. type: deftypevr
22574 #: doc/guix.texi:12657
22575 #, no-wrap
22576 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
22577 msgstr ""
22578
22579 #. type: deftypevr
22580 #: doc/guix.texi:12663
22581 msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
22582 msgstr ""
22583
22584 #. type: deftypevr
22585 #: doc/guix.texi:12665
22586 #, no-wrap
22587 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
22588 msgstr ""
22589
22590 #. type: deftypevr
22591 #: doc/guix.texi:12667
22592 msgid "Access control by IPP operation."
22593 msgstr ""
22594
22595 #. type: deftypevr
22596 #: doc/guix.texi:12672
22597 #, no-wrap
22598 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
22599 msgstr ""
22600
22601 #. type: deftypevr
22602 #: doc/guix.texi:12677
22603 msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely."
22604 msgstr ""
22605
22606 #. type: deftypevr
22607 #: doc/guix.texi:12679
22608 msgid "Defaults to @samp{86400}."
22609 msgstr ""
22610
22611 #. type: deftypevr
22612 #: doc/guix.texi:12681
22613 #, no-wrap
22614 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
22615 msgstr ""
22616
22617 #. type: deftypevr
22618 #: doc/guix.texi:12686
22619 msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
22620 msgstr ""
22621
22622 #. type: deftypevr
22623 #: doc/guix.texi:12690
22624 #, no-wrap
22625 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
22626 msgstr ""
22627
22628 #. type: deftypevr
22629 #: doc/guix.texi:12693
22630 msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
22631 msgstr ""
22632
22633 #. type: deftypevr
22634 #: doc/guix.texi:12697
22635 #, no-wrap
22636 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
22637 msgstr ""
22638
22639 #. type: deftypevr
22640 #: doc/guix.texi:12700
22641 msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
22642 msgstr ""
22643
22644 #. type: deftypevr
22645 #: doc/guix.texi:12702
22646 msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
22647 msgstr ""
22648
22649 #. type: deftypevr
22650 #: doc/guix.texi:12704
22651 #, no-wrap
22652 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
22653 msgstr ""
22654
22655 #. type: deftypevr
22656 #: doc/guix.texi:12706
22657 msgid "Specifies the email address of the server administrator."
22658 msgstr ""
22659
22660 #. type: deftypevr
22661 #: doc/guix.texi:12708
22662 msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
22663 msgstr ""
22664
22665 #. type: deftypevr
22666 #: doc/guix.texi:12710
22667 #, no-wrap
22668 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
22669 msgstr ""
22670
22671 #. type: deftypevr
22672 #: doc/guix.texi:12718
22673 msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
22674 msgstr ""
22675
22676 #. type: deftypevr
22677 #: doc/guix.texi:12720
22678 msgid "Defaults to @samp{*}."
22679 msgstr ""
22680
22681 #. type: deftypevr
22682 #: doc/guix.texi:12722
22683 #, no-wrap
22684 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
22685 msgstr ""
22686
22687 #. type: deftypevr
22688 #: doc/guix.texi:12724
22689 msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
22690 msgstr ""
22691
22692 #. type: deftypevr
22693 #: doc/guix.texi:12726
22694 msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
22695 msgstr ""
22696
22697 #. type: deftypevr
22698 #: doc/guix.texi:12728
22699 #, no-wrap
22700 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
22701 msgstr ""
22702
22703 #. type: deftypevr
22704 #: doc/guix.texi:12736
22705 msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
22706 msgstr ""
22707
22708 #. type: deftypevr
22709 #: doc/guix.texi:12738
22710 msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
22711 msgstr ""
22712
22713 #. type: deftypevr
22714 #: doc/guix.texi:12740
22715 #, no-wrap
22716 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string set-env"
22717 msgstr ""
22718
22719 #. type: deftypevr
22720 #: doc/guix.texi:12742
22721 msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
22722 msgstr ""
22723
22724 #. type: deftypevr
22725 #: doc/guix.texi:12744
22726 msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
22727 msgstr ""
22728
22729 #. type: deftypevr
22730 #: doc/guix.texi:12746
22731 #, no-wrap
22732 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
22733 msgstr ""
22734
22735 #. type: deftypevr
22736 #: doc/guix.texi:12751
22737 msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
22738 msgstr ""
22739
22740 #. type: deftypevr
22741 #: doc/guix.texi:12755
22742 #, no-wrap
22743 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
22744 msgstr ""
22745
22746 #. type: deftypevr
22747 #: doc/guix.texi:12762
22748 msgid "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients that do not implement newer ones. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0."
22749 msgstr ""
22750
22751 #. type: deftypevr
22752 #: doc/guix.texi:12766
22753 #, no-wrap
22754 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
22755 msgstr ""
22756
22757 #. type: deftypevr
22758 #: doc/guix.texi:12769
22759 msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
22760 msgstr ""
22761
22762 #. type: deftypevr
22763 #: doc/guix.texi:12773
22764 #, no-wrap
22765 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
22766 msgstr ""
22767
22768 #. type: deftypevr
22769 #: doc/guix.texi:12775
22770 msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
22771 msgstr ""
22772
22773 #. type: deftypevr
22774 #: doc/guix.texi:12780
22775 #, no-wrap
22776 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
22777 msgstr ""
22778
22779 #. type: deftypevr
22780 #: doc/guix.texi:12782
22781 msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
22782 msgstr ""
22783
22784 #. type: Plain text
22785 #: doc/guix.texi:12792
22786 msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
22787 msgstr ""
22788
22789 #. type: Plain text
22790 #: doc/guix.texi:12794
22791 msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
22792 msgstr ""
22793
22794 #. type: deftypevr
22795 #: doc/guix.texi:12795
22796 #, no-wrap
22797 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
22798 msgstr ""
22799
22800 #. type: deftypevr
22801 #: doc/guix.texi:12799
22802 #, no-wrap
22803 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
22804 msgstr ""
22805
22806 #. type: deftypevr
22807 #: doc/guix.texi:12801
22808 msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
22809 msgstr ""
22810
22811 #. type: deftypevr
22812 #: doc/guix.texi:12803
22813 #, no-wrap
22814 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
22815 msgstr ""
22816
22817 #. type: deftypevr
22818 #: doc/guix.texi:12805
22819 msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
22820 msgstr ""
22821
22822 #. type: Plain text
22823 #: doc/guix.texi:12810
22824 msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
22825 msgstr ""
22826
22827 #. type: example
22828 #: doc/guix.texi:12816
22829 #, no-wrap
22830 msgid ""
22831 "(service cups-service-type\n"
22832 " (opaque-cups-configuration\n"
22833 " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
22834 " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
22835 msgstr ""
22836
22837 #. type: Plain text
22838 #: doc/guix.texi:12827
22839 msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, XFCE or MATE."
22840 msgstr ""
22841
22842 #. type: Plain text
22843 #: doc/guix.texi:12831
22844 msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
22845 msgstr ""
22846
22847 #. type: defvr
22848 #: doc/guix.texi:12832
22849 #, no-wrap
22850 msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
22851 msgstr ""
22852
22853 #. type: defvr
22854 #: doc/guix.texi:12835
22855 msgid "This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
22856 msgstr ""
22857
22858 #. type: defvr
22859 #: doc/guix.texi:12845
22860 msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{slim-service}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
22861 msgstr ""
22862
22863 #. type: Plain text
22864 #: doc/guix.texi:12850
22865 msgid "The @var{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
22866 msgstr ""
22867
22868 #. type: Plain text
22869 #: doc/guix.texi:12873
22870 msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, XFCE, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the XFCE service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{mate-desktop-service} adds the MATE metapackage to the system profile. ``Adding ENLIGHTENMENT'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expetected."
22871 msgstr ""
22872
22873 #. type: Plain text
22874 #: doc/guix.texi:12882
22875 msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of the @code{slim-service} for the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
22876 msgstr ""
22877
22878 #. type: deffn
22879 #: doc/guix.texi:12883
22880 #, no-wrap
22881 msgid "{Scheme Procedure} gnome-desktop-service"
22882 msgstr ""
22883
22884 #. type: deffn
22885 #: doc/guix.texi:12887
22886 msgid "Return a service that adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
22887 msgstr ""
22888
22889 #. type: deffn
22890 #: doc/guix.texi:12889
22891 #, no-wrap
22892 msgid "{Scheme Procedure} xfce-desktop-service"
22893 msgstr ""
22894
22895 #. type: deffn
22896 #: doc/guix.texi:12894
22897 msgid "Return a service that adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
22898 msgstr ""
22899
22900 #. type: deffn
22901 #: doc/guix.texi:12896
22902 #, no-wrap
22903 msgid "{Scheme Procedure} mate-desktop-service"
22904 msgstr ""
22905
22906 #. type: deffn
22907 #: doc/guix.texi:12900
22908 msgid "Return a service that adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
22909 msgstr ""
22910
22911 #. type: deffn
22912 #: doc/guix.texi:12902
22913 #, no-wrap
22914 msgid "{Scheme Procedure} enlightenment-desktop-service-type"
22915 msgstr "{Procédure Scheme} enlightenment-desktop-service-type"
22916
22917 #. type: deffn
22918 #: doc/guix.texi:12905
22919 msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
22920 msgstr ""
22921
22922 #. type: deftp
22923 #: doc/guix.texi:12907
22924 #, no-wrap
22925 msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
22926 msgstr ""
22927
22928 #. type: item
22929 #: doc/guix.texi:12909
22930 #, no-wrap
22931 msgid "@code{enlightenment} (default @code{enlightenment})"
22932 msgstr "@code{enlightenment} (par défaut : @code{enlightenment})"
22933
22934 #. type: table
22935 #: doc/guix.texi:12911
22936 msgid "The enlightenment package to use."
22937 msgstr "Le paquet enlightenment à utiliser."
22938
22939 #. type: Plain text
22940 #: doc/guix.texi:12919
22941 msgid "Because the GNOME, XFCE and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default. To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
22942 msgstr ""
22943
22944 #. type: example
22945 #: doc/guix.texi:12930
22946 #, no-wrap
22947 msgid ""
22948 "(use-modules (gnu))\n"
22949 "(use-service-modules desktop)\n"
22950 "(operating-system\n"
22951 " ...\n"
22952 " ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
22953 " (services (cons* (gnome-desktop-service)\n"
22954 " (xfce-desktop-service)\n"
22955 " %desktop-services))\n"
22956 " ...)\n"
22957 msgstr ""
22958
22959 #. type: Plain text
22960 #: doc/guix.texi:12934
22961 msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
22962 msgstr ""
22963
22964 #. type: Plain text
22965 #: doc/guix.texi:12938
22966 msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
22967 msgstr ""
22968
22969 #. type: deffn
22970 #: doc/guix.texi:12939
22971 #, no-wrap
22972 msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
22973 msgstr ""
22974
22975 #. type: deffn
22976 #: doc/guix.texi:12942
22977 msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
22978 msgstr ""
22979
22980 #. type: deffn
22981 #: doc/guix.texi:12946
22982 msgid "@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events."
22983 msgstr ""
22984
22985 #. type: deffn
22986 #: doc/guix.texi:12951
22987 msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
22988 msgstr ""
22989
22990 #. type: deffn
22991 #: doc/guix.texi:12953
22992 #, no-wrap
22993 msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
22994 msgstr ""
22995
22996 #. type: deffn
22997 #: doc/guix.texi:12959
22998 msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
22999 msgstr ""
23000
23001 #. type: deffn
23002 #: doc/guix.texi:12963
23003 msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
23004 msgstr ""
23005
23006 #. type: deffn
23007 #: doc/guix.texi:12968
23008 msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:"
23009 msgstr ""
23010
23011 #. type: item
23012 #: doc/guix.texi:12970
23013 #, no-wrap
23014 msgid "kill-user-processes?"
23015 msgstr ""
23016
23017 #. type: code{#1}
23018 #: doc/guix.texi:12972 doc/guix.texi:12990 doc/guix.texi:12992
23019 #: doc/guix.texi:12994 doc/guix.texi:13006
23020 msgid "#f"
23021 msgstr ""
23022
23023 #. type: item
23024 #: doc/guix.texi:12972
23025 #, no-wrap
23026 msgid "kill-only-users"
23027 msgstr ""
23028
23029 #. type: code{#1}
23030 #: doc/guix.texi:12974 doc/guix.texi:13012
23031 msgid "()"
23032 msgstr ""
23033
23034 #. type: item
23035 #: doc/guix.texi:12974
23036 #, no-wrap
23037 msgid "kill-exclude-users"
23038 msgstr ""
23039
23040 #. type: code{#1}
23041 #: doc/guix.texi:12976
23042 msgid "(\"root\")"
23043 msgstr ""
23044
23045 #. type: item
23046 #: doc/guix.texi:12976
23047 #, no-wrap
23048 msgid "inhibit-delay-max-seconds"
23049 msgstr ""
23050
23051 #. type: code{#1}
23052 #: doc/guix.texi:12978
23053 msgid "5"
23054 msgstr ""
23055
23056 #. type: item
23057 #: doc/guix.texi:12978
23058 #, no-wrap
23059 msgid "handle-power-key"
23060 msgstr ""
23061
23062 #. type: code{#1}
23063 #: doc/guix.texi:12980
23064 msgid "poweroff"
23065 msgstr ""
23066
23067 #. type: item
23068 #: doc/guix.texi:12980
23069 #, no-wrap
23070 msgid "handle-suspend-key"
23071 msgstr ""
23072
23073 #. type: code{#1}
23074 #: doc/guix.texi:12982 doc/guix.texi:12986
23075 msgid "suspend"
23076 msgstr ""
23077
23078 #. type: item
23079 #: doc/guix.texi:12982
23080 #, no-wrap
23081 msgid "handle-hibernate-key"
23082 msgstr ""
23083
23084 #. type: code{#1}
23085 #: doc/guix.texi:12984
23086 msgid "hibernate"
23087 msgstr ""
23088
23089 #. type: item
23090 #: doc/guix.texi:12984
23091 #, no-wrap
23092 msgid "handle-lid-switch"
23093 msgstr ""
23094
23095 #. type: item
23096 #: doc/guix.texi:12986
23097 #, no-wrap
23098 msgid "handle-lid-switch-docked"
23099 msgstr ""
23100
23101 #. type: code{#1}
23102 #: doc/guix.texi:12988 doc/guix.texi:13000
23103 msgid "ignore"
23104 msgstr ""
23105
23106 #. type: item
23107 #: doc/guix.texi:12988
23108 #, no-wrap
23109 msgid "power-key-ignore-inhibited?"
23110 msgstr ""
23111
23112 #. type: item
23113 #: doc/guix.texi:12990
23114 #, no-wrap
23115 msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
23116 msgstr ""
23117
23118 #. type: item
23119 #: doc/guix.texi:12992
23120 #, no-wrap
23121 msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
23122 msgstr ""
23123
23124 #. type: item
23125 #: doc/guix.texi:12994
23126 #, no-wrap
23127 msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
23128 msgstr ""
23129
23130 #. type: code{#1}
23131 #: doc/guix.texi:12996 doc/guix.texi:13008
23132 msgid "#t"
23133 msgstr ""
23134
23135 #. type: item
23136 #: doc/guix.texi:12996
23137 #, no-wrap
23138 msgid "holdoff-timeout-seconds"
23139 msgstr ""
23140
23141 #. type: code{#1}
23142 #: doc/guix.texi:12998
23143 msgid "30"
23144 msgstr ""
23145
23146 #. type: item
23147 #: doc/guix.texi:12998
23148 #, no-wrap
23149 msgid "idle-action"
23150 msgstr ""
23151
23152 #. type: item
23153 #: doc/guix.texi:13000
23154 #, no-wrap
23155 msgid "idle-action-seconds"
23156 msgstr ""
23157
23158 #. type: code{#1}
23159 #: doc/guix.texi:13002
23160 msgid "(* 30 60)"
23161 msgstr ""
23162
23163 #. type: item
23164 #: doc/guix.texi:13002
23165 #, no-wrap
23166 msgid "runtime-directory-size-percent"
23167 msgstr ""
23168
23169 #. type: code{#1}
23170 #: doc/guix.texi:13004
23171 msgid "10"
23172 msgstr ""
23173
23174 #. type: item
23175 #: doc/guix.texi:13004
23176 #, no-wrap
23177 msgid "runtime-directory-size"
23178 msgstr ""
23179
23180 #. type: item
23181 #: doc/guix.texi:13006
23182 #, no-wrap
23183 msgid "remove-ipc?"
23184 msgstr ""
23185
23186 #. type: item
23187 #: doc/guix.texi:13008
23188 #, no-wrap
23189 msgid "suspend-state"
23190 msgstr ""
23191
23192 #. type: code{#1}
23193 #: doc/guix.texi:13010
23194 msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
23195 msgstr ""
23196
23197 #. type: item
23198 #: doc/guix.texi:13010
23199 #, no-wrap
23200 msgid "suspend-mode"
23201 msgstr ""
23202
23203 #. type: item
23204 #: doc/guix.texi:13012
23205 #, no-wrap
23206 msgid "hibernate-state"
23207 msgstr ""
23208
23209 #. type: code{#1}
23210 #: doc/guix.texi:13014 doc/guix.texi:13018
23211 msgid "(\"disk\")"
23212 msgstr ""
23213
23214 #. type: item
23215 #: doc/guix.texi:13014
23216 #, no-wrap
23217 msgid "hibernate-mode"
23218 msgstr ""
23219
23220 #. type: code{#1}
23221 #: doc/guix.texi:13016
23222 msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
23223 msgstr ""
23224
23225 #. type: item
23226 #: doc/guix.texi:13016
23227 #, no-wrap
23228 msgid "hybrid-sleep-state"
23229 msgstr ""
23230
23231 #. type: item
23232 #: doc/guix.texi:13018
23233 #, no-wrap
23234 msgid "hybrid-sleep-mode"
23235 msgstr ""
23236
23237 #. type: code{#1}
23238 #: doc/guix.texi:13020
23239 msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
23240 msgstr ""
23241
23242 #. type: deffn
23243 #: doc/guix.texi:13023
23244 #, no-wrap
23245 msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
23246 msgstr ""
23247
23248 #. type: deffn
23249 #: doc/guix.texi:13031
23250 msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
23251 msgstr ""
23252
23253 #. type: deffn
23254 #: doc/guix.texi:13034
23255 msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service."
23256 msgstr ""
23257
23258 #. type: deffn
23259 #: doc/guix.texi:13036
23260 #, no-wrap
23261 msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
23262 msgstr ""
23263
23264 #. type: deffn
23265 #: doc/guix.texi:13045
23266 msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
23267 msgstr ""
23268
23269 #. type: deffn
23270 #: doc/guix.texi:13047
23271 #, no-wrap
23272 msgid "{Scheme Procedure} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
23273 msgstr ""
23274
23275 #. type: deffn
23276 #: doc/guix.texi:13064
23277 msgid "[#:watts-up-pro? #f] @ [#:poll-batteries? #t] @ [#:ignore-lid? #f] @ [#:use-percentage-for-policy? #f] @ [#:percentage-low 10] @ [#:percentage-critical 3] @ [#:percentage-action 2] @ [#:time-low 1200] @ [#:time-critical 300] @ [#:time-action 120] @ [#:critical-power-action 'hybrid-sleep] Return a service that runs @uref{http://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings. It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
23278 msgstr ""
23279
23280 #. type: deffn
23281 #: doc/guix.texi:13066
23282 #, no-wrap
23283 msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
23284 msgstr ""
23285
23286 #. type: deffn
23287 #: doc/guix.texi:13071
23288 msgid "Return a service for @uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks."
23289 msgstr ""
23290
23291 #. type: deffn
23292 #: doc/guix.texi:13073
23293 #, no-wrap
23294 msgid "{Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]"
23295 msgstr ""
23296
23297 #. type: deffn
23298 #: doc/guix.texi:13079
23299 msgid "Return a service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{http://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
23300 msgstr ""
23301
23302 #. type: deffn
23303 #: doc/guix.texi:13081
23304 #, no-wrap
23305 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
23306 msgstr ""
23307
23308 #. type: deffn
23309 #: doc/guix.texi:13090
23310 msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed."
23311 msgstr ""
23312
23313 #. type: defvr
23314 #: doc/guix.texi:13092
23315 #, no-wrap
23316 msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
23317 msgstr ""
23318
23319 #. type: defvr
23320 #: doc/guix.texi:13099
23321 msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
23322 msgstr ""
23323
23324 #. type: deffn
23325 #: doc/guix.texi:13101
23326 #, no-wrap
23327 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
23328 msgstr ""
23329
23330 #. type: deffn
23331 #: doc/guix.texi:13114
23332 msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
23333 msgstr ""
23334
23335 #. type: deffn
23336 #: doc/guix.texi:13116
23337 #, no-wrap
23338 msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
23339 msgstr ""
23340
23341 #. type: deffn
23342 #: doc/guix.texi:13123
23343 msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
23344 msgstr ""
23345
23346 #. type: deffn
23347 #: doc/guix.texi:13125
23348 msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
23349 msgstr ""
23350
23351 #. type: cindex
23352 #: doc/guix.texi:13130
23353 #, no-wrap
23354 msgid "sound support"
23355 msgstr ""
23356
23357 #. type: cindex
23358 #: doc/guix.texi:13131
23359 #, no-wrap
23360 msgid "ALSA"
23361 msgstr ""
23362
23363 #. type: cindex
23364 #: doc/guix.texi:13132
23365 #, no-wrap
23366 msgid "PulseAudio, sound support"
23367 msgstr ""
23368
23369 #. type: Plain text
23370 #: doc/guix.texi:13139
23371 msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides an @code{alsa-service-type} service to generate an ALSA @file{/etc/asound.conf} configuration file. This configuration file is what allows applications that produce sound using ALSA to be correctly handled."
23372 msgstr ""
23373
23374 #. type: deffn
23375 #: doc/guix.texi:13140
23376 #, no-wrap
23377 msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
23378 msgstr "{Variable Scheme} alsa-service-type"
23379
23380 #. type: deffn
23381 #: doc/guix.texi:13143
23382 msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, ALSA}, @command{alsa-configuration} record as in this example:"
23383 msgstr ""
23384
23385 #. type: example
23386 #: doc/guix.texi:13146
23387 #, no-wrap
23388 msgid "(service alsa-service-type)\n"
23389 msgstr ""
23390
23391 #. type: deffn
23392 #: doc/guix.texi:13149
23393 msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
23394 msgstr ""
23395
23396 #. type: deftp
23397 #: doc/guix.texi:13151
23398 #, no-wrap
23399 msgid "{Data Type} alsa-configuration"
23400 msgstr "{Type de donnée} alsa-configuration"
23401
23402 #. type: deftp
23403 #: doc/guix.texi:13153
23404 msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
23405 msgstr ""
23406
23407 #. type: item
23408 #: doc/guix.texi:13155
23409 #, no-wrap
23410 msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
23411 msgstr "@code{pulseaudio?} (par défaut : @code{#t})"
23412
23413 #. type: table
23414 #: doc/guix.texi:13158
23415 msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{http://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
23416 msgstr ""
23417
23418 #. type: table
23419 #: doc/guix.texi:13162
23420 msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
23421 msgstr ""
23422
23423 #. type: item
23424 #: doc/guix.texi:13163
23425 #, no-wrap
23426 msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
23427 msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{\"\"})"
23428
23429 #. type: table
23430 #: doc/guix.texi:13165
23431 msgid "String to append to the @file{asound.conf} file."
23432 msgstr ""
23433
23434 #. type: cindex
23435 #: doc/guix.texi:13173
23436 #, no-wrap
23437 msgid "SQL"
23438 msgstr ""
23439
23440 #. type: Plain text
23441 #: doc/guix.texi:13175
23442 msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
23443 msgstr ""
23444
23445 #. type: deffn
23446 #: doc/guix.texi:13176
23447 #, no-wrap
23448 msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
23449 msgstr ""
23450
23451 #. type: deffn
23452 #: doc/guix.texi:13181
23453 msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs @var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
23454 msgstr ""
23455
23456 #. type: deffn
23457 #: doc/guix.texi:13185
23458 msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default locale, stored in @var{data-directory}. It then listens on @var{port}."
23459 msgstr ""
23460
23461 #. type: deffn
23462 #: doc/guix.texi:13187
23463 #, no-wrap
23464 msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
23465 msgstr ""
23466
23467 #. type: deffn
23468 #: doc/guix.texi:13190
23469 msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server."
23470 msgstr ""
23471
23472 #. type: deffn
23473 #: doc/guix.texi:13193
23474 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
23475 msgstr ""
23476
23477 #. type: deftp
23478 #: doc/guix.texi:13195
23479 #, no-wrap
23480 msgid "{Data Type} mysql-configuration"
23481 msgstr ""
23482
23483 #. type: deftp
23484 #: doc/guix.texi:13197
23485 msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service}."
23486 msgstr ""
23487
23488 #. type: item
23489 #: doc/guix.texi:13199
23490 #, no-wrap
23491 msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
23492 msgstr ""
23493
23494 #. type: table
23495 #: doc/guix.texi:13202
23496 msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
23497 msgstr ""
23498
23499 #. type: table
23500 #: doc/guix.texi:13205
23501 msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty."
23502 msgstr ""
23503
23504 #. type: item
23505 #: doc/guix.texi:13206
23506 #, no-wrap
23507 msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
23508 msgstr ""
23509
23510 #. type: table
23511 #: doc/guix.texi:13208
23512 msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
23513 msgstr ""
23514
23515 #. type: defvr
23516 #: doc/guix.texi:13211
23517 #, no-wrap
23518 msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
23519 msgstr ""
23520
23521 #. type: defvr
23522 #: doc/guix.texi:13215
23523 msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
23524 msgstr ""
23525
23526 #. type: example
23527 #: doc/guix.texi:13219
23528 #, no-wrap
23529 msgid "(service memcached-service-type)\n"
23530 msgstr ""
23531
23532 #. type: deftp
23533 #: doc/guix.texi:13221
23534 #, no-wrap
23535 msgid "{Data Type} memcached-configuration"
23536 msgstr ""
23537
23538 #. type: deftp
23539 #: doc/guix.texi:13223
23540 msgid "Data type representing the configuration of memcached."
23541 msgstr ""
23542
23543 #. type: item
23544 #: doc/guix.texi:13225
23545 #, no-wrap
23546 msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
23547 msgstr ""
23548
23549 #. type: table
23550 #: doc/guix.texi:13227
23551 msgid "The Memcached package to use."
23552 msgstr ""
23553
23554 #. type: item
23555 #: doc/guix.texi:13228
23556 #, no-wrap
23557 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
23558 msgstr ""
23559
23560 #. type: table
23561 #: doc/guix.texi:13230
23562 msgid "Network interfaces on which to listen."
23563 msgstr ""
23564
23565 #. type: item
23566 #: doc/guix.texi:13231
23567 #, no-wrap
23568 msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
23569 msgstr ""
23570
23571 #. type: table
23572 #: doc/guix.texi:13233
23573 msgid "Port on which to accept connections on,"
23574 msgstr ""
23575
23576 #. type: item
23577 #: doc/guix.texi:13234
23578 #, no-wrap
23579 msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
23580 msgstr ""
23581
23582 #. type: table
23583 #: doc/guix.texi:13237
23584 msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
23585 msgstr ""
23586
23587 #. type: item
23588 #: doc/guix.texi:13238
23589 #, no-wrap
23590 msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
23591 msgstr ""
23592
23593 #. type: table
23594 #: doc/guix.texi:13240
23595 msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
23596 msgstr ""
23597
23598 #. type: defvr
23599 #: doc/guix.texi:13243
23600 #, no-wrap
23601 msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
23602 msgstr ""
23603
23604 #. type: defvr
23605 #: doc/guix.texi:13246
23606 msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
23607 msgstr ""
23608
23609 #. type: example
23610 #: doc/guix.texi:13250
23611 #, no-wrap
23612 msgid "(service mongodb-service-type)\n"
23613 msgstr ""
23614
23615 #. type: deftp
23616 #: doc/guix.texi:13252
23617 #, no-wrap
23618 msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
23619 msgstr ""
23620
23621 #. type: deftp
23622 #: doc/guix.texi:13254
23623 msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
23624 msgstr ""
23625
23626 #. type: item
23627 #: doc/guix.texi:13256
23628 #, no-wrap
23629 msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
23630 msgstr ""
23631
23632 #. type: table
23633 #: doc/guix.texi:13258
23634 msgid "The MongoDB package to use."
23635 msgstr ""
23636
23637 #. type: item
23638 #: doc/guix.texi:13259
23639 #, no-wrap
23640 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
23641 msgstr ""
23642
23643 #. type: table
23644 #: doc/guix.texi:13261
23645 msgid "The configuration file for MongoDB."
23646 msgstr ""
23647
23648 #. type: item
23649 #: doc/guix.texi:13262
23650 #, no-wrap
23651 msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
23652 msgstr ""
23653
23654 #. type: table
23655 #: doc/guix.texi:13266
23656 msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user. It should match the data-directory which MongoDB is configured to use through the configuration file."
23657 msgstr ""
23658
23659 #. type: defvr
23660 #: doc/guix.texi:13269
23661 #, no-wrap
23662 msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
23663 msgstr ""
23664
23665 #. type: defvr
23666 #: doc/guix.texi:13272
23667 msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
23668 msgstr ""
23669
23670 #. type: deftp
23671 #: doc/guix.texi:13274
23672 #, no-wrap
23673 msgid "{Data Type} redis-configuration"
23674 msgstr ""
23675
23676 #. type: deftp
23677 #: doc/guix.texi:13276
23678 msgid "Data type representing the configuration of redis."
23679 msgstr ""
23680
23681 #. type: item
23682 #: doc/guix.texi:13278
23683 #, no-wrap
23684 msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
23685 msgstr ""
23686
23687 #. type: table
23688 #: doc/guix.texi:13280
23689 msgid "The Redis package to use."
23690 msgstr ""
23691
23692 #. type: item
23693 #: doc/guix.texi:13281
23694 #, no-wrap
23695 msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
23696 msgstr ""
23697
23698 #. type: table
23699 #: doc/guix.texi:13283
23700 msgid "Network interface on which to listen."
23701 msgstr ""
23702
23703 #. type: item
23704 #: doc/guix.texi:13284
23705 #, no-wrap
23706 msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
23707 msgstr ""
23708
23709 #. type: table
23710 #: doc/guix.texi:13287
23711 msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
23712 msgstr ""
23713
23714 #. type: item
23715 #: doc/guix.texi:13288
23716 #, no-wrap
23717 msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
23718 msgstr ""
23719
23720 #. type: table
23721 #: doc/guix.texi:13290
23722 msgid "Directory in which to store the database and related files."
23723 msgstr ""
23724
23725 #. type: cindex
23726 #: doc/guix.texi:13296
23727 #, no-wrap
23728 msgid "mail"
23729 msgstr ""
23730
23731 #. type: code{#1}
23732 #: doc/guix.texi:13297 doc/guix.texi:16457
23733 #, no-wrap
23734 msgid "email"
23735 msgstr ""
23736
23737 #. type: Plain text
23738 #: doc/guix.texi:13302
23739 msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
23740 msgstr ""
23741
23742 #. type: subsubheading
23743 #: doc/guix.texi:13303
23744 #, no-wrap
23745 msgid "Dovecot Service"
23746 msgstr ""
23747
23748 #. type: deffn
23749 #: doc/guix.texi:13305
23750 #, no-wrap
23751 msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
23752 msgstr ""
23753
23754 #. type: deffn
23755 #: doc/guix.texi:13307
23756 msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
23757 msgstr ""
23758
23759 #. type: Plain text
23760 #: doc/guix.texi:13317
23761 msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
23762 msgstr ""
23763
23764 #. type: Plain text
23765 #: doc/guix.texi:13320
23766 msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
23767 msgstr ""
23768
23769 #. type: example
23770 #: doc/guix.texi:13325
23771 #, no-wrap
23772 msgid ""
23773 "(dovecot-service #:config\n"
23774 " (dovecot-configuration\n"
23775 " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
23776 msgstr ""
23777
23778 #. type: Plain text
23779 #: doc/guix.texi:13333
23780 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
23781 msgstr ""
23782
23783 #. type: Plain text
23784 #: doc/guix.texi:13343
23785 msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
23786 msgstr ""
23787
23788 #. type: deftypevr
23789 #: doc/guix.texi:13344
23790 #, no-wrap
23791 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
23792 msgstr ""
23793
23794 #. type: deftypevr
23795 #: doc/guix.texi:13346 doc/guix.texi:14633
23796 msgid "The dovecot package."
23797 msgstr ""
23798
23799 #. type: deftypevr
23800 #: doc/guix.texi:13348
23801 #, no-wrap
23802 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
23803 msgstr ""
23804
23805 #. type: deftypevr
23806 #: doc/guix.texi:13354
23807 msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
23808 msgstr ""
23809
23810 #. type: deftypevr
23811 #: doc/guix.texi:13356
23812 #, no-wrap
23813 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
23814 msgstr ""
23815
23816 #. type: deftypevr
23817 #: doc/guix.texi:13359
23818 msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
23819 msgstr ""
23820
23821 #. type: deftypevr
23822 #: doc/guix.texi:13361
23823 msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
23824 msgstr ""
23825
23826 #. type: deftypevr
23827 #: doc/guix.texi:13362
23828 #, no-wrap
23829 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
23830 msgstr ""
23831
23832 #. type: deftypevr
23833 #: doc/guix.texi:13364
23834 msgid "The name of the protocol."
23835 msgstr ""
23836
23837 #. type: deftypevr
23838 #: doc/guix.texi:13366
23839 #, no-wrap
23840 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
23841 msgstr ""
23842
23843 #. type: deftypevr
23844 #: doc/guix.texi:13370
23845 msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
23846 msgstr ""
23847
23848 #. type: deftypevr
23849 #: doc/guix.texi:13372
23850 #, no-wrap
23851 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
23852 msgstr ""
23853
23854 #. type: deftypevr
23855 #: doc/guix.texi:13374
23856 msgid "Space separated list of plugins to load."
23857 msgstr ""
23858
23859 #. type: deftypevr
23860 #: doc/guix.texi:13376
23861 #, no-wrap
23862 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
23863 msgstr ""
23864
23865 #. type: deftypevr
23866 #: doc/guix.texi:13380
23867 msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
23868 msgstr ""
23869
23870 #. type: deftypevr
23871 #: doc/guix.texi:13384
23872 #, no-wrap
23873 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
23874 msgstr ""
23875
23876 #. type: deftypevr
23877 #: doc/guix.texi:13388
23878 msgid "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
23879 msgstr ""
23880
23881 #. type: deftypevr
23882 #: doc/guix.texi:13390
23883 msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
23884 msgstr ""
23885
23886 #. type: deftypevr
23887 #: doc/guix.texi:13391
23888 #, no-wrap
23889 msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
23890 msgstr ""
23891
23892 #. type: deftypevr
23893 #: doc/guix.texi:13396
23894 msgid "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
23895 msgstr ""
23896
23897 #. type: deftypevr
23898 #: doc/guix.texi:13398
23899 #, no-wrap
23900 msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
23901 msgstr ""
23902
23903 #. type: deftypevr
23904 #: doc/guix.texi:13403
23905 msgid "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
23906 msgstr ""
23907
23908 #. type: deftypevr
23909 #: doc/guix.texi:13405
23910 msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
23911 msgstr ""
23912
23913 #. type: deftypevr
23914 #: doc/guix.texi:13406
23915 #, no-wrap
23916 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
23917 msgstr ""
23918
23919 #. type: deftypevr
23920 #: doc/guix.texi:13409 doc/guix.texi:13432
23921 msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name."
23922 msgstr ""
23923
23924 #. type: deftypevr
23925 #: doc/guix.texi:13411
23926 #, no-wrap
23927 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
23928 msgstr ""
23929
23930 #. type: deftypevr
23931 #: doc/guix.texi:13414 doc/guix.texi:13437
23932 msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
23933 msgstr ""
23934
23935 #. type: deftypevr
23936 #: doc/guix.texi:13416
23937 #, no-wrap
23938 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
23939 msgstr ""
23940
23941 #. type: deftypevr
23942 #: doc/guix.texi:13419 doc/guix.texi:13442
23943 msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
23944 msgstr ""
23945
23946 #. type: deftypevr
23947 #: doc/guix.texi:13421
23948 #, no-wrap
23949 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
23950 msgstr ""
23951
23952 #. type: deftypevr
23953 #: doc/guix.texi:13424 doc/guix.texi:13447
23954 msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
23955 msgstr ""
23956
23957 #. type: deftypevr
23958 #: doc/guix.texi:13428
23959 msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
23960 msgstr ""
23961
23962 #. type: deftypevr
23963 #: doc/guix.texi:13429
23964 #, no-wrap
23965 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
23966 msgstr ""
23967
23968 #. type: deftypevr
23969 #: doc/guix.texi:13434
23970 #, no-wrap
23971 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
23972 msgstr ""
23973
23974 #. type: deftypevr
23975 #: doc/guix.texi:13439
23976 #, no-wrap
23977 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
23978 msgstr ""
23979
23980 #. type: deftypevr
23981 #: doc/guix.texi:13444
23982 #, no-wrap
23983 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
23984 msgstr ""
23985
23986 #. type: deftypevr
23987 #: doc/guix.texi:13451
23988 msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
23989 msgstr ""
23990
23991 #. type: deftypevr
23992 #: doc/guix.texi:13452
23993 #, no-wrap
23994 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
23995 msgstr ""
23996
23997 #. type: deftypevr
23998 #: doc/guix.texi:13454
23999 msgid "The protocol to listen for."
24000 msgstr ""
24001
24002 #. type: deftypevr
24003 #: doc/guix.texi:13456
24004 #, no-wrap
24005 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
24006 msgstr ""
24007
24008 #. type: deftypevr
24009 #: doc/guix.texi:13459
24010 msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}."
24011 msgstr ""
24012
24013 #. type: deftypevr
24014 #: doc/guix.texi:13461
24015 #, no-wrap
24016 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
24017 msgstr ""
24018
24019 #. type: deftypevr
24020 #: doc/guix.texi:13463
24021 msgid "The port on which to listen."
24022 msgstr ""
24023
24024 #. type: deftypevr
24025 #: doc/guix.texi:13465
24026 #, no-wrap
24027 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
24028 msgstr ""
24029
24030 #. type: deftypevr
24031 #: doc/guix.texi:13469
24032 msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
24033 msgstr ""
24034
24035 #. type: deftypevr
24036 #: doc/guix.texi:13473
24037 #, no-wrap
24038 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
24039 msgstr ""
24040
24041 #. type: deftypevr
24042 #: doc/guix.texi:13478
24043 msgid "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
24044 msgstr ""
24045
24046 #. type: deftypevr
24047 #: doc/guix.texi:13480
24048 #, no-wrap
24049 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
24050 msgstr ""
24051
24052 #. type: deftypevr
24053 #: doc/guix.texi:13483
24054 msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}."
24055 msgstr ""
24056
24057 #. type: deftypevr
24058 #: doc/guix.texi:13485
24059 #, no-wrap
24060 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
24061 msgstr ""
24062
24063 #. type: deftypevr
24064 #: doc/guix.texi:13489
24065 msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}."
24066 msgstr ""
24067
24068 #. type: deftypevr
24069 #: doc/guix.texi:13493
24070 #, no-wrap
24071 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
24072 msgstr ""
24073
24074 #. type: deftypevr
24075 #: doc/guix.texi:13496
24076 msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
24077 msgstr ""
24078
24079 #. type: deftypevr
24080 #: doc/guix.texi:13498
24081 msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
24082 msgstr ""
24083
24084 #. type: deftypevr
24085 #: doc/guix.texi:13499
24086 #, no-wrap
24087 msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
24088 msgstr ""
24089
24090 #. type: deftypevr
24091 #: doc/guix.texi:13502
24092 msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
24093 msgstr ""
24094
24095 #. type: deftypevr
24096 #: doc/guix.texi:13506
24097 #, no-wrap
24098 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
24099 msgstr ""
24100
24101 #. type: deftypevr
24102 #: doc/guix.texi:13509
24103 msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
24104 msgstr ""
24105
24106 #. type: deftypevr
24107 #: doc/guix.texi:13511
24108 msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
24109 msgstr ""
24110
24111 #. type: deftypevr
24112 #: doc/guix.texi:13512
24113 #, no-wrap
24114 msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
24115 msgstr ""
24116
24117 #. type: deftypevr
24118 #: doc/guix.texi:13517
24119 msgid "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}."
24120 msgstr ""
24121
24122 #. type: deftypevr
24123 #: doc/guix.texi:13519
24124 #, no-wrap
24125 msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
24126 msgstr ""
24127
24128 #. type: deftypevr
24129 #: doc/guix.texi:13522
24130 msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
24131 msgstr ""
24132
24133 #. type: deftypevr
24134 #: doc/guix.texi:13526
24135 #, no-wrap
24136 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
24137 msgstr ""
24138
24139 #. type: deftypevr
24140 #: doc/guix.texi:13529
24141 msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
24142 msgstr ""
24143
24144 #. type: deftypevr
24145 #: doc/guix.texi:13531
24146 msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
24147 msgstr ""
24148
24149 #. type: deftypevr
24150 #: doc/guix.texi:13532
24151 #, no-wrap
24152 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
24153 msgstr ""
24154
24155 #. type: deftypevr
24156 #: doc/guix.texi:13536
24157 msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
24158 msgstr ""
24159
24160 #. type: deftypevr
24161 #: doc/guix.texi:13538
24162 #, no-wrap
24163 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
24164 msgstr ""
24165
24166 #. type: deftypevr
24167 #: doc/guix.texi:13541
24168 msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
24169 msgstr ""
24170
24171 #. type: deftypevr
24172 #: doc/guix.texi:13543
24173 #, no-wrap
24174 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
24175 msgstr ""
24176
24177 #. type: deftypevr
24178 #: doc/guix.texi:13546
24179 msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
24180 msgstr ""
24181
24182 #. type: deftypevr
24183 #: doc/guix.texi:13550
24184 #, no-wrap
24185 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
24186 msgstr ""
24187
24188 #. type: deftypevr
24189 #: doc/guix.texi:13553
24190 msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
24191 msgstr ""
24192
24193 #. type: deftypevr
24194 #: doc/guix.texi:13555
24195 #, no-wrap
24196 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
24197 msgstr ""
24198
24199 #. type: deftypevr
24200 #: doc/guix.texi:13558
24201 msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
24202 msgstr ""
24203
24204 #. type: deftypevr
24205 #: doc/guix.texi:13560
24206 msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
24207 msgstr ""
24208
24209 #. type: deftypevr
24210 #: doc/guix.texi:13561
24211 #, no-wrap
24212 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
24213 msgstr ""
24214
24215 #. type: deftypevr
24216 #: doc/guix.texi:13563
24217 msgid "Name for this namespace."
24218 msgstr ""
24219
24220 #. type: deftypevr
24221 #: doc/guix.texi:13565
24222 #, no-wrap
24223 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
24224 msgstr ""
24225
24226 #. type: deftypevr
24227 #: doc/guix.texi:13568
24228 msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}."
24229 msgstr ""
24230
24231 #. type: deftypevr
24232 #: doc/guix.texi:13570
24233 #, no-wrap
24234 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
24235 msgstr ""
24236
24237 #. type: deftypevr
24238 #: doc/guix.texi:13576
24239 msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}."
24240 msgstr ""
24241
24242 #. type: deftypevr
24243 #: doc/guix.texi:13578
24244 #, no-wrap
24245 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
24246 msgstr ""
24247
24248 #. type: deftypevr
24249 #: doc/guix.texi:13582
24250 msgid "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
24251 msgstr ""
24252
24253 #. type: deftypevr
24254 #: doc/guix.texi:13584
24255 #, no-wrap
24256 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
24257 msgstr ""
24258
24259 #. type: deftypevr
24260 #: doc/guix.texi:13588
24261 msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
24262 msgstr ""
24263
24264 #. type: deftypevr
24265 #: doc/guix.texi:13590
24266 #, no-wrap
24267 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
24268 msgstr ""
24269
24270 #. type: deftypevr
24271 #: doc/guix.texi:13594
24272 msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}."
24273 msgstr ""
24274
24275 #. type: deftypevr
24276 #: doc/guix.texi:13596
24277 #, no-wrap
24278 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
24279 msgstr ""
24280
24281 #. type: deftypevr
24282 #: doc/guix.texi:13604
24283 msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
24284 msgstr ""
24285
24286 #. type: deftypevr
24287 #: doc/guix.texi:13606
24288 #, no-wrap
24289 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
24290 msgstr ""
24291
24292 #. type: deftypevr
24293 #: doc/guix.texi:13612
24294 msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
24295 msgstr ""
24296
24297 #. type: deftypevr
24298 #: doc/guix.texi:13614
24299 #, no-wrap
24300 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
24301 msgstr ""
24302
24303 #. type: deftypevr
24304 #: doc/guix.texi:13619
24305 msgid "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
24306 msgstr ""
24307
24308 #. type: deftypevr
24309 #: doc/guix.texi:13621
24310 #, no-wrap
24311 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
24312 msgstr ""
24313
24314 #. type: deftypevr
24315 #: doc/guix.texi:13624
24316 msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
24317 msgstr ""
24318
24319 #. type: deftypevr
24320 #: doc/guix.texi:13626
24321 msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
24322 msgstr ""
24323
24324 #. type: deftypevr
24325 #: doc/guix.texi:13627
24326 #, no-wrap
24327 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
24328 msgstr ""
24329
24330 #. type: deftypevr
24331 #: doc/guix.texi:13629
24332 msgid "Name for this mailbox."
24333 msgstr ""
24334
24335 #. type: deftypevr
24336 #: doc/guix.texi:13631
24337 #, no-wrap
24338 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
24339 msgstr ""
24340
24341 #. type: deftypevr
24342 #: doc/guix.texi:13635
24343 msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
24344 msgstr ""
24345
24346 #. type: deftypevr
24347 #: doc/guix.texi:13637
24348 #, no-wrap
24349 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
24350 msgstr ""
24351
24352 #. type: deftypevr
24353 #: doc/guix.texi:13642
24354 msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}."
24355 msgstr ""
24356
24357 #. type: deftypevr
24358 #: doc/guix.texi:13648
24359 #, no-wrap
24360 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
24361 msgstr ""
24362
24363 #. type: deftypevr
24364 #: doc/guix.texi:13651
24365 msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
24366 msgstr ""
24367
24368 #. type: deftypevr
24369 #: doc/guix.texi:13653
24370 #, no-wrap
24371 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
24372 msgstr ""
24373
24374 #. type: deftypevr
24375 #: doc/guix.texi:13656
24376 msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
24377 msgstr ""
24378
24379 #. type: deftypevr
24380 #: doc/guix.texi:13658
24381 #, no-wrap
24382 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
24383 msgstr ""
24384
24385 #. type: deftypevr
24386 #: doc/guix.texi:13665
24387 msgid "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}."
24388 msgstr ""
24389
24390 #. type: deftypevr
24391 #: doc/guix.texi:13667
24392 #, no-wrap
24393 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
24394 msgstr ""
24395
24396 #. type: deftypevr
24397 #: doc/guix.texi:13670
24398 msgid "List of login access check sockets (e.g. tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
24399 msgstr ""
24400
24401 #. type: deftypevr
24402 #: doc/guix.texi:13672
24403 #, no-wrap
24404 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
24405 msgstr ""
24406
24407 #. type: deftypevr
24408 #: doc/guix.texi:13678
24409 msgid "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g. shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}."
24410 msgstr ""
24411
24412 #. type: deftypevr
24413 #: doc/guix.texi:13680
24414 #, no-wrap
24415 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
24416 msgstr ""
24417
24418 #. type: deftypevr
24419 #: doc/guix.texi:13686
24420 msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g. due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
24421 msgstr ""
24422
24423 #. type: deftypevr
24424 #: doc/guix.texi:13688
24425 #, no-wrap
24426 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
24427 msgstr ""
24428
24429 #. type: deftypevr
24430 #: doc/guix.texi:13692
24431 msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
24432 msgstr ""
24433
24434 #. type: deftypevr
24435 #: doc/guix.texi:13694
24436 #, no-wrap
24437 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
24438 msgstr ""
24439
24440 #. type: deftypevr
24441 #: doc/guix.texi:13697
24442 msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
24443 msgstr ""
24444
24445 #. type: deftypevr
24446 #: doc/guix.texi:13699
24447 #, no-wrap
24448 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
24449 msgstr ""
24450
24451 #. type: deftypevr
24452 #: doc/guix.texi:13703
24453 msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also give key=value pairs to always set specific settings."
24454 msgstr ""
24455
24456 #. type: deftypevr
24457 #: doc/guix.texi:13705
24458 #, no-wrap
24459 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
24460 msgstr ""
24461
24462 #. type: deftypevr
24463 #: doc/guix.texi:13712
24464 msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
24465 msgstr ""
24466
24467 #. type: deftypevr
24468 #: doc/guix.texi:13714
24469 #, no-wrap
24470 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
24471 msgstr ""
24472
24473 #. type: deftypevr
24474 #: doc/guix.texi:13719
24475 msgid "Authentication cache size (e.g. @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}."
24476 msgstr ""
24477
24478 #. type: deftypevr
24479 #: doc/guix.texi:13721
24480 #, no-wrap
24481 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
24482 msgstr ""
24483
24484 #. type: deftypevr
24485 #: doc/guix.texi:13729
24486 msgid "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
24487 msgstr ""
24488
24489 #. type: deftypevr
24490 #: doc/guix.texi:13731
24491 #, no-wrap
24492 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
24493 msgstr ""
24494
24495 #. type: deftypevr
24496 #: doc/guix.texi:13735
24497 msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
24498 msgstr ""
24499
24500 #. type: deftypevr
24501 #: doc/guix.texi:13737
24502 #, no-wrap
24503 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
24504 msgstr ""
24505
24506 #. type: deftypevr
24507 #: doc/guix.texi:13743
24508 msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}."
24509 msgstr ""
24510
24511 #. type: deftypevr
24512 #: doc/guix.texi:13745
24513 #, no-wrap
24514 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
24515 msgstr ""
24516
24517 #. type: deftypevr
24518 #: doc/guix.texi:13750
24519 msgid "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}."
24520 msgstr ""
24521
24522 #. type: deftypevr
24523 #: doc/guix.texi:13752
24524 #, no-wrap
24525 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
24526 msgstr ""
24527
24528 #. type: deftypevr
24529 #: doc/guix.texi:13759
24530 msgid "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
24531 msgstr ""
24532
24533 #. type: deftypevr
24534 #: doc/guix.texi:13761
24535 #, no-wrap
24536 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
24537 msgstr ""
24538
24539 #. type: deftypevr
24540 #: doc/guix.texi:13767
24541 msgid "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}."
24542 msgstr ""
24543
24544 #. type: deftypevr
24545 #: doc/guix.texi:13769
24546 #, no-wrap
24547 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
24548 msgstr ""
24549
24550 #. type: deftypevr
24551 #: doc/guix.texi:13776
24552 msgid "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g. %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
24553 msgstr ""
24554
24555 #. type: deftypevr
24556 #: doc/guix.texi:13778
24557 #, no-wrap
24558 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
24559 msgstr ""
24560
24561 #. type: deftypevr
24562 #: doc/guix.texi:13786
24563 msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e. not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}."
24564 msgstr ""
24565
24566 #. type: deftypevr
24567 #: doc/guix.texi:13788
24568 #, no-wrap
24569 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
24570 msgstr ""
24571
24572 #. type: deftypevr
24573 #: doc/guix.texi:13792
24574 msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
24575 msgstr ""
24576
24577 #. type: deftypevr
24578 #: doc/guix.texi:13794
24579 #, no-wrap
24580 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
24581 msgstr ""
24582
24583 #. type: deftypevr
24584 #: doc/guix.texi:13799
24585 msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g. MySQL and PAM). They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
24586 msgstr ""
24587
24588 #. type: deftypevr
24589 #: doc/guix.texi:13801
24590 #, no-wrap
24591 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
24592 msgstr ""
24593
24594 #. type: deftypevr
24595 #: doc/guix.texi:13806
24596 msgid "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
24597 msgstr ""
24598
24599 #. type: deftypevr
24600 #: doc/guix.texi:13808
24601 #, no-wrap
24602 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
24603 msgstr ""
24604
24605 #. type: deftypevr
24606 #: doc/guix.texi:13814
24607 msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}."
24608 msgstr ""
24609
24610 #. type: deftypevr
24611 #: doc/guix.texi:13816
24612 #, no-wrap
24613 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
24614 msgstr ""
24615
24616 #. type: deftypevr
24617 #: doc/guix.texi:13821
24618 msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Defaults to @samp{#f}."
24619 msgstr ""
24620
24621 #. type: deftypevr
24622 #: doc/guix.texi:13823
24623 #, no-wrap
24624 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
24625 msgstr ""
24626
24627 #. type: deftypevr
24628 #: doc/guix.texi:13826
24629 msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
24630 msgstr ""
24631
24632 #. type: deftypevr
24633 #: doc/guix.texi:13828
24634 #, no-wrap
24635 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
24636 msgstr ""
24637
24638 #. type: deftypevr
24639 #: doc/guix.texi:13831
24640 msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
24641 msgstr ""
24642
24643 #. type: deftypevr
24644 #: doc/guix.texi:13833
24645 #, no-wrap
24646 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
24647 msgstr ""
24648
24649 #. type: deftypevr
24650 #: doc/guix.texi:13837
24651 msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}."
24652 msgstr ""
24653
24654 #. type: deftypevr
24655 #: doc/guix.texi:13839
24656 #, no-wrap
24657 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
24658 msgstr ""
24659
24660 #. type: deftypevr
24661 #: doc/guix.texi:13844
24662 msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. Defaults to @samp{#f}."
24663 msgstr ""
24664
24665 #. type: deftypevr
24666 #: doc/guix.texi:13846
24667 #, no-wrap
24668 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
24669 msgstr ""
24670
24671 #. type: deftypevr
24672 #: doc/guix.texi:13852
24673 msgid "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
24674 msgstr ""
24675
24676 #. type: deftypevr
24677 #: doc/guix.texi:13854
24678 #, no-wrap
24679 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
24680 msgstr ""
24681
24682 #. type: deftypevr
24683 #: doc/guix.texi:13859
24684 msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
24685 msgstr ""
24686
24687 #. type: deftypevr
24688 #: doc/guix.texi:13861
24689 #, no-wrap
24690 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
24691 msgstr ""
24692
24693 #. type: deftypevr
24694 #: doc/guix.texi:13865
24695 msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
24696 msgstr ""
24697
24698 #. type: deftypevr
24699 #: doc/guix.texi:13867
24700 #, no-wrap
24701 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
24702 msgstr ""
24703
24704 #. type: deftypevr
24705 #: doc/guix.texi:13871
24706 msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
24707 msgstr ""
24708
24709 #. type: deftypevr
24710 #: doc/guix.texi:13873
24711 #, no-wrap
24712 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
24713 msgstr ""
24714
24715 #. type: deftypevr
24716 #: doc/guix.texi:13878
24717 msgid "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
24718 msgstr ""
24719
24720 #. type: deftypevr
24721 #: doc/guix.texi:13880
24722 #, no-wrap
24723 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
24724 msgstr ""
24725
24726 #. type: deftypevr
24727 #: doc/guix.texi:13884
24728 msgid "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
24729 msgstr ""
24730
24731 #. type: deftypevr
24732 #: doc/guix.texi:13886
24733 #, no-wrap
24734 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
24735 msgstr ""
24736
24737 #. type: deftypevr
24738 #: doc/guix.texi:13890
24739 msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
24740 msgstr ""
24741
24742 #. type: deftypevr
24743 #: doc/guix.texi:13892
24744 #, no-wrap
24745 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
24746 msgstr ""
24747
24748 #. type: deftypevr
24749 #: doc/guix.texi:13896
24750 msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
24751 msgstr ""
24752
24753 #. type: deftypevr
24754 #: doc/guix.texi:13898
24755 #, no-wrap
24756 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
24757 msgstr ""
24758
24759 #. type: deftypevr
24760 #: doc/guix.texi:13903
24761 msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
24762 msgstr ""
24763
24764 #. type: deftypevr
24765 #: doc/guix.texi:13905
24766 #, no-wrap
24767 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
24768 msgstr ""
24769
24770 #. type: deftypevr
24771 #: doc/guix.texi:13909
24772 msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}."
24773 msgstr ""
24774
24775 #. type: deftypevr
24776 #: doc/guix.texi:13911
24777 #, no-wrap
24778 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose-passwords?"
24779 msgstr ""
24780
24781 #. type: deftypevr
24782 #: doc/guix.texi:13918
24783 msgid "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g. sha1:6). Defaults to @samp{#f}."
24784 msgstr ""
24785
24786 #. type: deftypevr
24787 #: doc/guix.texi:13920
24788 #, no-wrap
24789 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
24790 msgstr ""
24791
24792 #. type: deftypevr
24793 #: doc/guix.texi:13924
24794 msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}."
24795 msgstr ""
24796
24797 #. type: deftypevr
24798 #: doc/guix.texi:13926
24799 #, no-wrap
24800 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
24801 msgstr ""
24802
24803 #. type: deftypevr
24804 #: doc/guix.texi:13931
24805 msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}."
24806 msgstr ""
24807
24808 #. type: deftypevr
24809 #: doc/guix.texi:13933
24810 #, no-wrap
24811 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
24812 msgstr ""
24813
24814 #. type: deftypevr
24815 #: doc/guix.texi:13937
24816 msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
24817 msgstr ""
24818
24819 #. type: deftypevr
24820 #: doc/guix.texi:13939
24821 #, no-wrap
24822 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
24823 msgstr ""
24824
24825 #. type: deftypevr
24826 #: doc/guix.texi:13942
24827 msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
24828 msgstr ""
24829
24830 #. type: deftypevr
24831 #: doc/guix.texi:13944
24832 #, no-wrap
24833 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
24834 msgstr ""
24835
24836 #. type: deftypevr
24837 #: doc/guix.texi:13948
24838 msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
24839 msgstr ""
24840
24841 #. type: deftypevr
24842 #: doc/guix.texi:13950
24843 #, no-wrap
24844 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
24845 msgstr ""
24846
24847 #. type: deftypevr
24848 #: doc/guix.texi:13954
24849 msgid "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
24850 msgstr ""
24851
24852 #. type: deftypevr
24853 #: doc/guix.texi:13956
24854 #, no-wrap
24855 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
24856 msgstr ""
24857
24858 #. type: deftypevr
24859 #: doc/guix.texi:13960
24860 msgid "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
24861 msgstr ""
24862
24863 #. type: deftypevr
24864 #: doc/guix.texi:13962
24865 #, no-wrap
24866 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
24867 msgstr ""
24868
24869 #. type: deftypevr
24870 #: doc/guix.texi:13966
24871 msgid "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
24872 msgstr ""
24873
24874 #. type: deftypevr
24875 #: doc/guix.texi:13968
24876 #, no-wrap
24877 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
24878 msgstr ""
24879
24880 #. type: deftypevr
24881 #: doc/guix.texi:13970
24882 msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
24883 msgstr ""
24884
24885 #. type: item
24886 #: doc/guix.texi:13971
24887 #, no-wrap
24888 msgid "%$"
24889 msgstr ""
24890
24891 #. type: table
24892 #: doc/guix.texi:13973
24893 msgid "Delivery status message (e.g. @samp{saved to INBOX})"
24894 msgstr ""
24895
24896 #. type: item
24897 #: doc/guix.texi:13973
24898 #, no-wrap
24899 msgid "%m"
24900 msgstr ""
24901
24902 #. type: table
24903 #: doc/guix.texi:13975
24904 msgid "Message-ID"
24905 msgstr ""
24906
24907 #. type: item
24908 #: doc/guix.texi:13975 doc/guix.texi:14507
24909 #, no-wrap
24910 msgid "%s"
24911 msgstr ""
24912
24913 #. type: table
24914 #: doc/guix.texi:13977
24915 msgid "Subject"
24916 msgstr ""
24917
24918 #. type: item
24919 #: doc/guix.texi:13977
24920 #, no-wrap
24921 msgid "%f"
24922 msgstr ""
24923
24924 #. type: table
24925 #: doc/guix.texi:13979
24926 msgid "From address"
24927 msgstr ""
24928
24929 #. type: table
24930 #: doc/guix.texi:13981
24931 msgid "Physical size"
24932 msgstr ""
24933
24934 #. type: item
24935 #: doc/guix.texi:13981
24936 #, no-wrap
24937 msgid "%w"
24938 msgstr ""
24939
24940 #. type: table
24941 #: doc/guix.texi:13983
24942 msgid "Virtual size."
24943 msgstr ""
24944
24945 #. type: deftypevr
24946 #: doc/guix.texi:13985
24947 msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
24948 msgstr ""
24949
24950 #. type: deftypevr
24951 #: doc/guix.texi:13987
24952 #, no-wrap
24953 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
24954 msgstr ""
24955
24956 #. type: deftypevr
24957 #: doc/guix.texi:13992
24958 msgid "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
24959 msgstr ""
24960
24961 #. type: deftypevr
24962 #: doc/guix.texi:13998
24963 msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g. /var/mail/%u) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept. This is called the \"root mail directory\", and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
24964 msgstr ""
24965
24966 #. type: deftypevr
24967 #: doc/guix.texi:14000
24968 msgid "There are a few special variables you can use, eg.:"
24969 msgstr ""
24970
24971 #. type: table
24972 #: doc/guix.texi:14004
24973 msgid "username"
24974 msgstr ""
24975
24976 #. type: item
24977 #: doc/guix.texi:14004 doc/guix.texi:14503
24978 #, no-wrap
24979 msgid "%n"
24980 msgstr ""
24981
24982 #. type: table
24983 #: doc/guix.texi:14006
24984 msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
24985 msgstr ""
24986
24987 #. type: item
24988 #: doc/guix.texi:14006
24989 #, no-wrap
24990 msgid "%d"
24991 msgstr ""
24992
24993 #. type: table
24994 #: doc/guix.texi:14008
24995 msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
24996 msgstr ""
24997
24998 #. type: item
24999 #: doc/guix.texi:14008
25000 #, no-wrap
25001 msgid "%h"
25002 msgstr ""
25003
25004 #. type: table
25005 #: doc/guix.texi:14010
25006 msgid "home director"
25007 msgstr ""
25008
25009 #. type: deftypevr
25010 #: doc/guix.texi:14013
25011 msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
25012 msgstr ""
25013
25014 #. type: item
25015 #: doc/guix.texi:14014
25016 #, no-wrap
25017 msgid "maildir:~/Maildir"
25018 msgstr ""
25019
25020 #. type: item
25021 #: doc/guix.texi:14015
25022 #, no-wrap
25023 msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
25024 msgstr ""
25025
25026 #. type: item
25027 #: doc/guix.texi:14016
25028 #, no-wrap
25029 msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
25030 msgstr ""
25031
25032 #. type: deftypevr
25033 #: doc/guix.texi:14021
25034 #, no-wrap
25035 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
25036 msgstr ""
25037
25038 #. type: deftypevr
25039 #: doc/guix.texi:14026
25040 msgid "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
25041 msgstr ""
25042
25043 #. type: deftypevr
25044 #: doc/guix.texi:14028
25045 #, no-wrap
25046 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
25047 msgstr ""
25048
25049 #. type: deftypevr
25050 #: doc/guix.texi:14033
25051 #, no-wrap
25052 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
25053 msgstr ""
25054
25055 #. type: deftypevr
25056 #: doc/guix.texi:14039
25057 msgid "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. Typically this is set to \"mail\" to give access to /var/mail. Defaults to @samp{\"\"}."
25058 msgstr ""
25059
25060 #. type: deftypevr
25061 #: doc/guix.texi:14041
25062 #, no-wrap
25063 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
25064 msgstr ""
25065
25066 #. type: deftypevr
25067 #: doc/guix.texi:14049
25068 msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g. if \"mail\" group is set here, ln -s /var/mail ~/mail/var could allow a user to delete others' mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
25069 msgstr ""
25070
25071 #. type: deftypevr
25072 #: doc/guix.texi:14051
25073 #, no-wrap
25074 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
25075 msgstr ""
25076
25077 #. type: deftypevr
25078 #: doc/guix.texi:14057
25079 msgid "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g. /path/ or ~user/. Defaults to @samp{#f}."
25080 msgstr ""
25081
25082 #. type: deftypevr
25083 #: doc/guix.texi:14059
25084 #, no-wrap
25085 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
25086 msgstr ""
25087
25088 #. type: deftypevr
25089 #: doc/guix.texi:14063
25090 msgid "Don't use mmap() at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
25091 msgstr ""
25092
25093 #. type: deftypevr
25094 #: doc/guix.texi:14065
25095 #, no-wrap
25096 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
25097 msgstr ""
25098
25099 #. type: deftypevr
25100 #: doc/guix.texi:14070
25101 msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}."
25102 msgstr ""
25103
25104 #. type: deftypevr
25105 #: doc/guix.texi:14072
25106 #, no-wrap
25107 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
25108 msgstr ""
25109
25110 #. type: deftypevr
25111 #: doc/guix.texi:14074
25112 msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
25113 msgstr ""
25114
25115 #. type: item
25116 #: doc/guix.texi:14075
25117 #, no-wrap
25118 msgid "optimized"
25119 msgstr ""
25120
25121 #. type: table
25122 #: doc/guix.texi:14077
25123 msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
25124 msgstr ""
25125
25126 #. type: table
25127 #: doc/guix.texi:14079
25128 msgid "Useful with e.g. NFS when write()s are delayed"
25129 msgstr ""
25130
25131 #. type: table
25132 #: doc/guix.texi:14081
25133 msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
25134 msgstr ""
25135
25136 #. type: deftypevr
25137 #: doc/guix.texi:14083
25138 msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
25139 msgstr ""
25140
25141 #. type: deftypevr
25142 #: doc/guix.texi:14085
25143 #, no-wrap
25144 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
25145 msgstr ""
25146
25147 #. type: deftypevr
25148 #: doc/guix.texi:14090
25149 msgid "Mail storage exists in NFS. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
25150 msgstr ""
25151
25152 #. type: deftypevr
25153 #: doc/guix.texi:14092
25154 #, no-wrap
25155 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
25156 msgstr ""
25157
25158 #. type: deftypevr
25159 #: doc/guix.texi:14096
25160 msgid "Mail index files also exist in NFS. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
25161 msgstr ""
25162
25163 #. type: deftypevr
25164 #: doc/guix.texi:14098
25165 #, no-wrap
25166 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
25167 msgstr ""
25168
25169 #. type: deftypevr
25170 #: doc/guix.texi:14104
25171 msgid "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
25172 msgstr ""
25173
25174 #. type: deftypevr
25175 #: doc/guix.texi:14106
25176 #, no-wrap
25177 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
25178 msgstr ""
25179
25180 #. type: deftypevr
25181 #: doc/guix.texi:14110
25182 msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
25183 msgstr ""
25184
25185 #. type: deftypevr
25186 #: doc/guix.texi:14112
25187 #, no-wrap
25188 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
25189 msgstr ""
25190
25191 #. type: deftypevr
25192 #: doc/guix.texi:14118
25193 msgid "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}."
25194 msgstr ""
25195
25196 #. type: deftypevr
25197 #: doc/guix.texi:14120
25198 #, no-wrap
25199 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
25200 msgstr ""
25201
25202 #. type: deftypevr
25203 #: doc/guix.texi:14125
25204 #, no-wrap
25205 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
25206 msgstr ""
25207
25208 #. type: deftypevr
25209 #: doc/guix.texi:14130
25210 msgid "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
25211 msgstr ""
25212
25213 #. type: deftypevr
25214 #: doc/guix.texi:14132
25215 #, no-wrap
25216 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
25217 msgstr ""
25218
25219 #. type: deftypevr
25220 #: doc/guix.texi:14137
25221 #, no-wrap
25222 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
25223 msgstr ""
25224
25225 #. type: deftypevr
25226 #: doc/guix.texi:14141
25227 msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
25228 msgstr ""
25229
25230 #. type: deftypevr
25231 #: doc/guix.texi:14143
25232 #, no-wrap
25233 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
25234 msgstr ""
25235
25236 #. type: deftypevr
25237 #: doc/guix.texi:14153
25238 msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e. /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, \"/./\" in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}."
25239 msgstr ""
25240
25241 #. type: deftypevr
25242 #: doc/guix.texi:14155
25243 #, no-wrap
25244 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
25245 msgstr ""
25246
25247 #. type: deftypevr
25248 #: doc/guix.texi:14164
25249 msgid "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving /./ in user's home directory (e.g. /home/./user chroots into /home). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, append \"/.\" to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
25250 msgstr ""
25251
25252 #. type: deftypevr
25253 #: doc/guix.texi:14166
25254 #, no-wrap
25255 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
25256 msgstr ""
25257
25258 #. type: deftypevr
25259 #: doc/guix.texi:14170
25260 msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
25261 msgstr ""
25262
25263 #. type: deftypevr
25264 #: doc/guix.texi:14172
25265 #, no-wrap
25266 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
25267 msgstr ""
25268
25269 #. type: deftypevr
25270 #: doc/guix.texi:14175
25271 msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
25272 msgstr ""
25273
25274 #. type: deftypevr
25275 #: doc/guix.texi:14177
25276 #, no-wrap
25277 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
25278 msgstr ""
25279
25280 #. type: deftypevr
25281 #: doc/guix.texi:14181
25282 msgid "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc. are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}."
25283 msgstr ""
25284
25285 #. type: deftypevr
25286 #: doc/guix.texi:14183
25287 #, no-wrap
25288 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
25289 msgstr ""
25290
25291 #. type: deftypevr
25292 #: doc/guix.texi:14188
25293 msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
25294 msgstr ""
25295
25296 #. type: deftypevr
25297 #: doc/guix.texi:14190
25298 #, no-wrap
25299 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
25300 msgstr ""
25301
25302 #. type: deftypevr
25303 #: doc/guix.texi:14197
25304 msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
25305 msgstr ""
25306
25307 #. type: deftypevr
25308 #: doc/guix.texi:14199
25309 #, no-wrap
25310 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
25311 msgstr ""
25312
25313 #. type: deftypevr
25314 #: doc/guix.texi:14206
25315 msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
25316 msgstr ""
25317
25318 #. type: deftypevr
25319 #: doc/guix.texi:14208
25320 #, no-wrap
25321 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
25322 msgstr ""
25323
25324 #. type: deftypevr
25325 #: doc/guix.texi:14216
25326 msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
25327 msgstr ""
25328
25329 #. type: deftypevr
25330 #: doc/guix.texi:14218
25331 #, no-wrap
25332 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
25333 msgstr ""
25334
25335 #. type: deftypevr
25336 #: doc/guix.texi:14223
25337 msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. Defaults to @samp{#t}."
25338 msgstr ""
25339
25340 #. type: deftypevr
25341 #: doc/guix.texi:14225
25342 #, no-wrap
25343 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
25344 msgstr ""
25345
25346 #. type: deftypevr
25347 #: doc/guix.texi:14230
25348 msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}."
25349 msgstr ""
25350
25351 #. type: deftypevr
25352 #: doc/guix.texi:14232
25353 #, no-wrap
25354 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
25355 msgstr ""
25356
25357 #. type: deftypevr
25358 #: doc/guix.texi:14235
25359 msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
25360 msgstr ""
25361
25362 #. type: item
25363 #: doc/guix.texi:14237
25364 #, no-wrap
25365 msgid "dotlock"
25366 msgstr ""
25367
25368 #. type: table
25369 #: doc/guix.texi:14241
25370 msgid "Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
25371 msgstr ""
25372
25373 #. type: item
25374 #: doc/guix.texi:14241
25375 #, no-wrap
25376 msgid "dotlock-try"
25377 msgstr ""
25378
25379 #. type: table
25380 #: doc/guix.texi:14244
25381 msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
25382 msgstr ""
25383
25384 #. type: item
25385 #: doc/guix.texi:14244
25386 #, no-wrap
25387 msgid "fcntl"
25388 msgstr ""
25389
25390 #. type: table
25391 #: doc/guix.texi:14246
25392 msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
25393 msgstr ""
25394
25395 #. type: item
25396 #: doc/guix.texi:14246
25397 #, no-wrap
25398 msgid "flock"
25399 msgstr ""
25400
25401 #. type: table
25402 #: doc/guix.texi:14248 doc/guix.texi:14250
25403 msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
25404 msgstr ""
25405
25406 #. type: item
25407 #: doc/guix.texi:14248
25408 #, no-wrap
25409 msgid "lockf"
25410 msgstr ""
25411
25412 #. type: deftypevr
25413 #: doc/guix.texi:14256
25414 msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
25415 msgstr ""
25416
25417 #. type: deftypevr
25418 #: doc/guix.texi:14258
25419 #, no-wrap
25420 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
25421 msgstr ""
25422
25423 #. type: deftypevr
25424 #: doc/guix.texi:14262
25425 #, no-wrap
25426 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
25427 msgstr ""
25428
25429 #. type: deftypevr
25430 #: doc/guix.texi:14265
25431 msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
25432 msgstr ""
25433
25434 #. type: deftypevr
25435 #: doc/guix.texi:14267
25436 #, no-wrap
25437 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
25438 msgstr ""
25439
25440 #. type: deftypevr
25441 #: doc/guix.texi:14271
25442 msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
25443 msgstr ""
25444
25445 #. type: deftypevr
25446 #: doc/guix.texi:14273
25447 #, no-wrap
25448 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
25449 msgstr ""
25450
25451 #. type: deftypevr
25452 #: doc/guix.texi:14284
25453 msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
25454 msgstr ""
25455
25456 #. type: deftypevr
25457 #: doc/guix.texi:14286
25458 #, no-wrap
25459 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
25460 msgstr ""
25461
25462 #. type: deftypevr
25463 #: doc/guix.texi:14291
25464 msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}."
25465 msgstr ""
25466
25467 #. type: deftypevr
25468 #: doc/guix.texi:14293
25469 #, no-wrap
25470 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
25471 msgstr ""
25472
25473 #. type: deftypevr
25474 #: doc/guix.texi:14299
25475 msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
25476 msgstr ""
25477
25478 #. type: deftypevr
25479 #: doc/guix.texi:14301
25480 #, no-wrap
25481 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
25482 msgstr ""
25483
25484 #. type: deftypevr
25485 #: doc/guix.texi:14306
25486 msgid "If mbox size is smaller than this (e.g. 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to @samp{0}."
25487 msgstr ""
25488
25489 #. type: deftypevr
25490 #: doc/guix.texi:14308
25491 #, no-wrap
25492 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
25493 msgstr ""
25494
25495 #. type: deftypevr
25496 #: doc/guix.texi:14311
25497 msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
25498 msgstr ""
25499
25500 #. type: deftypevr
25501 #: doc/guix.texi:14313
25502 #, no-wrap
25503 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
25504 msgstr ""
25505
25506 #. type: deftypevr
25507 #: doc/guix.texi:14318
25508 msgid "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}."
25509 msgstr ""
25510
25511 #. type: deftypevr
25512 #: doc/guix.texi:14320
25513 #, no-wrap
25514 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
25515 msgstr ""
25516
25517 #. type: deftypevr
25518 #: doc/guix.texi:14325
25519 msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
25520 msgstr ""
25521
25522 #. type: deftypevr
25523 #: doc/guix.texi:14327
25524 #, no-wrap
25525 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
25526 msgstr ""
25527
25528 #. type: deftypevr
25529 #: doc/guix.texi:14331
25530 msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other backends don't support this for now."
25531 msgstr ""
25532
25533 #. type: deftypevr
25534 #: doc/guix.texi:14333
25535 msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
25536 msgstr ""
25537
25538 #. type: deftypevr
25539 #: doc/guix.texi:14336
25540 msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}."
25541 msgstr ""
25542
25543 #. type: deftypevr
25544 #: doc/guix.texi:14338
25545 #, no-wrap
25546 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
25547 msgstr ""
25548
25549 #. type: deftypevr
25550 #: doc/guix.texi:14343
25551 msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally. Defaults to @samp{128000}."
25552 msgstr ""
25553
25554 #. type: deftypevr
25555 #: doc/guix.texi:14345
25556 #, no-wrap
25557 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
25558 msgstr ""
25559
25560 #. type: deftypevr
25561 #: doc/guix.texi:14347
25562 msgid "File system backend to use for saving attachments:"
25563 msgstr ""
25564
25565 #. type: item
25566 #: doc/guix.texi:14348
25567 #, no-wrap
25568 msgid "posix"
25569 msgstr ""
25570
25571 #. type: table
25572 #: doc/guix.texi:14350
25573 msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
25574 msgstr ""
25575
25576 #. type: item
25577 #: doc/guix.texi:14350
25578 #, no-wrap
25579 msgid "sis posix"
25580 msgstr ""
25581
25582 #. type: table
25583 #: doc/guix.texi:14352
25584 msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
25585 msgstr ""
25586
25587 #. type: item
25588 #: doc/guix.texi:14352
25589 #, no-wrap
25590 msgid "sis-queue posix"
25591 msgstr ""
25592
25593 #. type: table
25594 #: doc/guix.texi:14354
25595 msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
25596 msgstr ""
25597
25598 #. type: deftypevr
25599 #: doc/guix.texi:14356
25600 msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
25601 msgstr ""
25602
25603 #. type: deftypevr
25604 #: doc/guix.texi:14358
25605 #, no-wrap
25606 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
25607 msgstr ""
25608
25609 #. type: deftypevr
25610 #: doc/guix.texi:14364
25611 msgid "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g. @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
25612 msgstr ""
25613
25614 #. type: deftypevr
25615 #: doc/guix.texi:14366
25616 #, no-wrap
25617 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
25618 msgstr ""
25619
25620 #. type: deftypevr
25621 #: doc/guix.texi:14371
25622 #, no-wrap
25623 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
25624 msgstr ""
25625
25626 #. type: deftypevr
25627 #: doc/guix.texi:14374 doc/guix.texi:18402
25628 msgid "Defaults to @samp{1000}."
25629 msgstr ""
25630
25631 #. type: deftypevr
25632 #: doc/guix.texi:14376
25633 #, no-wrap
25634 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
25635 msgstr ""
25636
25637 #. type: deftypevr
25638 #: doc/guix.texi:14381
25639 msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}."
25640 msgstr ""
25641
25642 #. type: deftypevr
25643 #: doc/guix.texi:14383
25644 #, no-wrap
25645 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
25646 msgstr ""
25647
25648 #. type: deftypevr
25649 #: doc/guix.texi:14388
25650 msgid "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
25651 msgstr ""
25652
25653 #. type: deftypevr
25654 #: doc/guix.texi:14390
25655 #, no-wrap
25656 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
25657 msgstr ""
25658
25659 #. type: deftypevr
25660 #: doc/guix.texi:14395
25661 msgid "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
25662 msgstr ""
25663
25664 #. type: deftypevr
25665 #: doc/guix.texi:14397
25666 #, no-wrap
25667 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
25668 msgstr ""
25669
25670 #. type: deftypevr
25671 #: doc/guix.texi:14400
25672 msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to @samp{\"required\"}."
25673 msgstr ""
25674
25675 #. type: deftypevr
25676 #: doc/guix.texi:14402
25677 #, no-wrap
25678 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
25679 msgstr ""
25680
25681 #. type: deftypevr
25682 #: doc/guix.texi:14405
25683 msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
25684 msgstr ""
25685
25686 #. type: deftypevr
25687 #: doc/guix.texi:14407
25688 #, no-wrap
25689 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
25690 msgstr ""
25691
25692 #. type: deftypevr
25693 #: doc/guix.texi:14412
25694 msgid "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
25695 msgstr ""
25696
25697 #. type: deftypevr
25698 #: doc/guix.texi:14414
25699 #, no-wrap
25700 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
25701 msgstr ""
25702
25703 #. type: deftypevr
25704 #: doc/guix.texi:14420
25705 msgid "If key file is password protected, give the password here. Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different. Defaults to @samp{\"\"}."
25706 msgstr ""
25707
25708 #. type: deftypevr
25709 #: doc/guix.texi:14422
25710 #, no-wrap
25711 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
25712 msgstr ""
25713
25714 #. type: deftypevr
25715 #: doc/guix.texi:14428
25716 msgid "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g. @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
25717 msgstr ""
25718
25719 #. type: deftypevr
25720 #: doc/guix.texi:14430
25721 #, no-wrap
25722 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
25723 msgstr ""
25724
25725 #. type: deftypevr
25726 #: doc/guix.texi:14433
25727 msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to @samp{#t}."
25728 msgstr ""
25729
25730 #. type: deftypevr
25731 #: doc/guix.texi:14435
25732 #, no-wrap
25733 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
25734 msgstr ""
25735
25736 #. type: deftypevr
25737 #: doc/guix.texi:14439
25738 msgid "Request client to send a certificate. If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to @samp{#f}."
25739 msgstr ""
25740
25741 #. type: deftypevr
25742 #: doc/guix.texi:14441
25743 #, no-wrap
25744 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
25745 msgstr ""
25746
25747 #. type: deftypevr
25748 #: doc/guix.texi:14446
25749 msgid "Which field from certificate to use for username. commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
25750 msgstr ""
25751
25752 #. type: deftypevr
25753 #: doc/guix.texi:14448
25754 #, no-wrap
25755 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
25756 msgstr ""
25757
25758 #. type: deftypevr
25759 #: doc/guix.texi:14451
25760 msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
25761 msgstr ""
25762
25763 #. type: deftypevr
25764 #: doc/guix.texi:14453
25765 #, no-wrap
25766 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
25767 msgstr ""
25768
25769 #. type: deftypevr
25770 #: doc/guix.texi:14456
25771 msgid "SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
25772 msgstr ""
25773
25774 #. type: deftypevr
25775 #: doc/guix.texi:14458
25776 #, no-wrap
25777 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
25778 msgstr ""
25779
25780 #. type: deftypevr
25781 #: doc/guix.texi:14461
25782 msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults to @samp{\"\"}."
25783 msgstr ""
25784
25785 #. type: deftypevr
25786 #: doc/guix.texi:14463
25787 #, no-wrap
25788 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
25789 msgstr ""
25790
25791 #. type: deftypevr
25792 #: doc/guix.texi:14467
25793 msgid "Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
25794 msgstr ""
25795
25796 #. type: deftypevr
25797 #: doc/guix.texi:14469
25798 #, no-wrap
25799 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
25800 msgstr ""
25801
25802 #. type: deftypevr
25803 #: doc/guix.texi:14473
25804 msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g. in Message-Id) and in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults to @samp{\"\"}."
25805 msgstr ""
25806
25807 #. type: deftypevr
25808 #: doc/guix.texi:14475
25809 #, no-wrap
25810 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
25811 msgstr ""
25812
25813 #. type: deftypevr
25814 #: doc/guix.texi:14479
25815 msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail. Defaults to @samp{#f}."
25816 msgstr ""
25817
25818 #. type: deftypevr
25819 #: doc/guix.texi:14481
25820 #, no-wrap
25821 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
25822 msgstr ""
25823
25824 #. type: deftypevr
25825 #: doc/guix.texi:14484
25826 msgid "Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
25827 msgstr ""
25828
25829 #. type: deftypevr
25830 #: doc/guix.texi:14486
25831 #, no-wrap
25832 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
25833 msgstr ""
25834
25835 #. type: deftypevr
25836 #: doc/guix.texi:14490
25837 msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. Defaults to @samp{\"\"}."
25838 msgstr ""
25839
25840 #. type: deftypevr
25841 #: doc/guix.texi:14492
25842 #, no-wrap
25843 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
25844 msgstr ""
25845
25846 #. type: deftypevr
25847 #: doc/guix.texi:14496
25848 msgid "Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
25849 msgstr ""
25850
25851 #. type: deftypevr
25852 #: doc/guix.texi:14498
25853 #, no-wrap
25854 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
25855 msgstr ""
25856
25857 #. type: deftypevr
25858 #: doc/guix.texi:14501
25859 msgid "Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
25860 msgstr ""
25861
25862 #. type: table
25863 #: doc/guix.texi:14505
25864 msgid "CRLF"
25865 msgstr ""
25866
25867 #. type: item
25868 #: doc/guix.texi:14505
25869 #, no-wrap
25870 msgid "%r"
25871 msgstr ""
25872
25873 #. type: table
25874 #: doc/guix.texi:14507
25875 msgid "reason"
25876 msgstr ""
25877
25878 #. type: table
25879 #: doc/guix.texi:14509
25880 msgid "original subject"
25881 msgstr ""
25882
25883 #. type: item
25884 #: doc/guix.texi:14509
25885 #, no-wrap
25886 msgid "%t"
25887 msgstr ""
25888
25889 #. type: table
25890 #: doc/guix.texi:14511
25891 msgid "recipient"
25892 msgstr ""
25893
25894 #. type: deftypevr
25895 #: doc/guix.texi:14513
25896 msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
25897 msgstr ""
25898
25899 #. type: deftypevr
25900 #: doc/guix.texi:14515
25901 #, no-wrap
25902 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
25903 msgstr ""
25904
25905 #. type: deftypevr
25906 #: doc/guix.texi:14519
25907 msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}."
25908 msgstr ""
25909
25910 #. type: deftypevr
25911 #: doc/guix.texi:14521
25912 #, no-wrap
25913 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
25914 msgstr ""
25915
25916 #. type: deftypevr
25917 #: doc/guix.texi:14527
25918 msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}."
25919 msgstr ""
25920
25921 #. type: deftypevr
25922 #: doc/guix.texi:14529
25923 #, no-wrap
25924 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
25925 msgstr ""
25926
25927 #. type: deftypevr
25928 #: doc/guix.texi:14533
25929 msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}."
25930 msgstr ""
25931
25932 #. type: deftypevr
25933 #: doc/guix.texi:14535
25934 #, no-wrap
25935 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
25936 msgstr ""
25937
25938 #. type: deftypevr
25939 #: doc/guix.texi:14539
25940 msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}."
25941 msgstr ""
25942
25943 #. type: deftypevr
25944 #: doc/guix.texi:14541
25945 #, no-wrap
25946 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
25947 msgstr ""
25948
25949 #. type: deftypevr
25950 #: doc/guix.texi:14547
25951 msgid "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}."
25952 msgstr ""
25953
25954 #. type: deftypevr
25955 #: doc/guix.texi:14549
25956 #, no-wrap
25957 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
25958 msgstr ""
25959
25960 #. type: deftypevr
25961 #: doc/guix.texi:14551
25962 msgid "IMAP logout format string:"
25963 msgstr ""
25964
25965 #. type: item
25966 #: doc/guix.texi:14552
25967 #, no-wrap
25968 msgid "%i"
25969 msgstr ""
25970
25971 #. type: table
25972 #: doc/guix.texi:14554
25973 msgid "total number of bytes read from client"
25974 msgstr ""
25975
25976 #. type: item
25977 #: doc/guix.texi:14554
25978 #, no-wrap
25979 msgid "%o"
25980 msgstr ""
25981
25982 #. type: table
25983 #: doc/guix.texi:14556
25984 msgid "total number of bytes sent to client."
25985 msgstr ""
25986
25987 #. type: deftypevr
25988 #: doc/guix.texi:14559
25989 msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
25990 msgstr ""
25991
25992 #. type: deftypevr
25993 #: doc/guix.texi:14561
25994 #, no-wrap
25995 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
25996 msgstr ""
25997
25998 #. type: deftypevr
25999 #: doc/guix.texi:14565
26000 msgid "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g. +XFOO XBAR). Defaults to @samp{\"\"}."
26001 msgstr ""
26002
26003 #. type: deftypevr
26004 #: doc/guix.texi:14567
26005 #, no-wrap
26006 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
26007 msgstr ""
26008
26009 #. type: deftypevr
26010 #: doc/guix.texi:14571
26011 msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
26012 msgstr ""
26013
26014 #. type: deftypevr
26015 #: doc/guix.texi:14573
26016 #, no-wrap
26017 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
26018 msgstr ""
26019
26020 #. type: deftypevr
26021 #: doc/guix.texi:14579
26022 msgid "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}."
26023 msgstr ""
26024
26025 #. type: deftypevr
26026 #: doc/guix.texi:14581
26027 #, no-wrap
26028 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
26029 msgstr ""
26030
26031 #. type: deftypevr
26032 #: doc/guix.texi:14584
26033 msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}."
26034 msgstr ""
26035
26036 #. type: deftypevr
26037 #: doc/guix.texi:14586
26038 #, no-wrap
26039 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
26040 msgstr ""
26041
26042 #. type: deftypevr
26043 #: doc/guix.texi:14588
26044 msgid "Workarounds for various client bugs:"
26045 msgstr ""
26046
26047 #. type: item
26048 #: doc/guix.texi:14590
26049 #, no-wrap
26050 msgid "delay-newmail"
26051 msgstr ""
26052
26053 #. type: table
26054 #: doc/guix.texi:14597
26055 msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
26056 msgstr ""
26057
26058 #. type: item
26059 #: doc/guix.texi:14598
26060 #, no-wrap
26061 msgid "tb-extra-mailbox-sep"
26062 msgstr ""
26063
26064 #. type: table
26065 #: doc/guix.texi:14602
26066 msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
26067 msgstr ""
26068
26069 #. type: item
26070 #: doc/guix.texi:14603
26071 #, no-wrap
26072 msgid "tb-lsub-flags"
26073 msgstr ""
26074
26075 #. type: table
26076 #: doc/guix.texi:14607
26077 msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g. mbox). This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
26078 msgstr ""
26079
26080 #. type: deftypevr
26081 #: doc/guix.texi:14611
26082 #, no-wrap
26083 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
26084 msgstr ""
26085
26086 #. type: deftypevr
26087 #: doc/guix.texi:14614
26088 msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to @samp{\"\"}."
26089 msgstr ""
26090
26091 #. type: Plain text
26092 #: doc/guix.texi:14622
26093 msgid "Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that GuixSD has a complete interface to Dovecot's configuration language. This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
26094 msgstr ""
26095
26096 #. type: Plain text
26097 #: doc/guix.texi:14628
26098 msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
26099 msgstr ""
26100
26101 #. type: Plain text
26102 #: doc/guix.texi:14630
26103 msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
26104 msgstr ""
26105
26106 #. type: deftypevr
26107 #: doc/guix.texi:14631
26108 #, no-wrap
26109 msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
26110 msgstr ""
26111
26112 #. type: deftypevr
26113 #: doc/guix.texi:14635
26114 #, no-wrap
26115 msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
26116 msgstr ""
26117
26118 #. type: deftypevr
26119 #: doc/guix.texi:14637
26120 msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
26121 msgstr ""
26122
26123 #. type: Plain text
26124 #: doc/guix.texi:14641
26125 msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
26126 msgstr ""
26127
26128 #. type: example
26129 #: doc/guix.texi:14646
26130 #, no-wrap
26131 msgid ""
26132 "(dovecot-service #:config\n"
26133 " (opaque-dovecot-configuration\n"
26134 " (string \"\")))\n"
26135 msgstr ""
26136
26137 #. type: subsubheading
26138 #: doc/guix.texi:14648
26139 #, no-wrap
26140 msgid "OpenSMTPD Service"
26141 msgstr ""
26142
26143 #. type: deffn
26144 #: doc/guix.texi:14650
26145 #, no-wrap
26146 msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
26147 msgstr ""
26148
26149 #. type: deffn
26150 #: doc/guix.texi:14654
26151 msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
26152 msgstr ""
26153
26154 #. type: example
26155 #: doc/guix.texi:14659
26156 #, no-wrap
26157 msgid ""
26158 "(service opensmtpd-service-type\n"
26159 " (opensmtpd-configuration\n"
26160 " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
26161 msgstr ""
26162
26163 #. type: deftp
26164 #: doc/guix.texi:14662
26165 #, no-wrap
26166 msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
26167 msgstr ""
26168
26169 #. type: deftp
26170 #: doc/guix.texi:14664
26171 msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
26172 msgstr ""
26173
26174 #. type: item
26175 #: doc/guix.texi:14666
26176 #, no-wrap
26177 msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
26178 msgstr ""
26179
26180 #. type: table
26181 #: doc/guix.texi:14668
26182 msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
26183 msgstr ""
26184
26185 #. type: item
26186 #: doc/guix.texi:14669
26187 #, no-wrap
26188 msgid "@code{config-file} (default: @var{%default-opensmtpd-file})"
26189 msgstr ""
26190
26191 #. type: table
26192 #: doc/guix.texi:14674
26193 msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
26194 msgstr ""
26195
26196 #. type: subsubheading
26197 #: doc/guix.texi:14678
26198 #, no-wrap
26199 msgid "Exim Service"
26200 msgstr ""
26201
26202 #. type: cindex
26203 #: doc/guix.texi:14680
26204 #, no-wrap
26205 msgid "mail transfer agent (MTA)"
26206 msgstr ""
26207
26208 #. type: cindex
26209 #: doc/guix.texi:14681
26210 #, no-wrap
26211 msgid "MTA (mail transfer agent)"
26212 msgstr ""
26213
26214 #. type: cindex
26215 #: doc/guix.texi:14682
26216 #, no-wrap
26217 msgid "SMTP"
26218 msgstr ""
26219
26220 #. type: deffn
26221 #: doc/guix.texi:14684
26222 #, no-wrap
26223 msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
26224 msgstr ""
26225
26226 #. type: deffn
26227 #: doc/guix.texi:14688
26228 msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
26229 msgstr ""
26230
26231 #. type: example
26232 #: doc/guix.texi:14693
26233 #, no-wrap
26234 msgid ""
26235 "(service exim-service-type\n"
26236 " (exim-configuration\n"
26237 " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
26238 msgstr ""
26239
26240 #. type: Plain text
26241 #: doc/guix.texi:14699
26242 msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
26243 msgstr ""
26244
26245 #. type: deftp
26246 #: doc/guix.texi:14700
26247 #, no-wrap
26248 msgid "{Data Type} exim-configuration"
26249 msgstr ""
26250
26251 #. type: deftp
26252 #: doc/guix.texi:14702
26253 msgid "Data type representing the configuration of exim."
26254 msgstr ""
26255
26256 #. type: item
26257 #: doc/guix.texi:14704
26258 #, no-wrap
26259 msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
26260 msgstr ""
26261
26262 #. type: table
26263 #: doc/guix.texi:14706
26264 msgid "Package object of the Exim server."
26265 msgstr ""
26266
26267 #. type: table
26268 #: doc/guix.texi:14713
26269 msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
26270 msgstr ""
26271
26272 #. type: subsubheading
26273 #: doc/guix.texi:14717
26274 #, no-wrap
26275 msgid "Mail Aliases Service"
26276 msgstr ""
26277
26278 #. type: cindex
26279 #: doc/guix.texi:14719
26280 #, no-wrap
26281 msgid "email aliases"
26282 msgstr ""
26283
26284 #. type: cindex
26285 #: doc/guix.texi:14720
26286 #, no-wrap
26287 msgid "aliases, for email addresses"
26288 msgstr ""
26289
26290 #. type: deffn
26291 #: doc/guix.texi:14722
26292 #, no-wrap
26293 msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
26294 msgstr ""
26295
26296 #. type: deffn
26297 #: doc/guix.texi:14725
26298 msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
26299 msgstr ""
26300
26301 #. type: example
26302 #: doc/guix.texi:14730
26303 #, no-wrap
26304 msgid ""
26305 "(service mail-aliases-service-type\n"
26306 " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
26307 " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
26308 msgstr ""
26309
26310 #. type: Plain text
26311 #: doc/guix.texi:14738
26312 msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
26313 msgstr ""
26314
26315 #. type: Plain text
26316 #: doc/guix.texi:14744
26317 msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
26318 msgstr ""
26319
26320 #. type: cindex
26321 #: doc/guix.texi:14748
26322 #, no-wrap
26323 msgid "messaging"
26324 msgstr ""
26325
26326 #. type: cindex
26327 #: doc/guix.texi:14749
26328 #, no-wrap
26329 msgid "jabber"
26330 msgstr ""
26331
26332 #. type: cindex
26333 #: doc/guix.texi:14750
26334 #, no-wrap
26335 msgid "XMPP"
26336 msgstr ""
26337
26338 #. type: Plain text
26339 #: doc/guix.texi:14753
26340 msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services: currently only Prosody is supported."
26341 msgstr ""
26342
26343 #. type: subsubheading
26344 #: doc/guix.texi:14754
26345 #, no-wrap
26346 msgid "Prosody Service"
26347 msgstr ""
26348
26349 #. type: deffn
26350 #: doc/guix.texi:14756
26351 #, no-wrap
26352 msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
26353 msgstr ""
26354
26355 #. type: deffn
26356 #: doc/guix.texi:14760
26357 msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
26358 msgstr ""
26359
26360 #. type: example
26361 #: doc/guix.texi:14775
26362 #, no-wrap
26363 msgid ""
26364 "(service prosody-service-type\n"
26365 " (prosody-configuration\n"
26366 " (modules-enabled (cons \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
26367 " (int-components\n"
26368 " (list\n"
26369 " (int-component-configuration\n"
26370 " (hostname \"conference.example.net\")\n"
26371 " (plugin \"muc\")\n"
26372 " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
26373 " (virtualhosts\n"
26374 " (list\n"
26375 " (virtualhost-configuration\n"
26376 " (domain \"example.net\"))))))\n"
26377 msgstr ""
26378
26379 #. type: deffn
26380 #: doc/guix.texi:14778
26381 msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
26382 msgstr ""
26383
26384 #. type: Plain text
26385 #: doc/guix.texi:14784
26386 msgid "By default, Prosody does not need much configuration. Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
26387 msgstr ""
26388
26389 #. type: Plain text
26390 #: doc/guix.texi:14787
26391 msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
26392 msgstr ""
26393
26394 #. type: Plain text
26395 #: doc/guix.texi:14791
26396 msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
26397 msgstr ""
26398
26399 #. type: example
26400 #: doc/guix.texi:14794
26401 #, no-wrap
26402 msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
26403 msgstr ""
26404
26405 #. type: Plain text
26406 #: doc/guix.texi:14801
26407 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
26408 msgstr ""
26409
26410 #. type: Plain text
26411 #: doc/guix.texi:14805
26412 msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
26413 msgstr ""
26414
26415 #. type: Plain text
26416 #: doc/guix.texi:14808
26417 msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
26418 msgstr ""
26419
26420 #. type: Plain text
26421 #: doc/guix.texi:14818
26422 msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
26423 msgstr ""
26424
26425 #. type: deftypevr
26426 #: doc/guix.texi:14819
26427 #, no-wrap
26428 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
26429 msgstr ""
26430
26431 #. type: deftypevr
26432 #: doc/guix.texi:14821
26433 msgid "The Prosody package."
26434 msgstr ""
26435
26436 #. type: deftypevr
26437 #: doc/guix.texi:14823
26438 #, no-wrap
26439 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
26440 msgstr ""
26441
26442 #. type: deftypevr
26443 #: doc/guix.texi:14827
26444 msgid "Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
26445 msgstr ""
26446
26447 #. type: deftypevr
26448 #: doc/guix.texi:14829
26449 #, no-wrap
26450 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
26451 msgstr ""
26452
26453 #. type: deftypevr
26454 #: doc/guix.texi:14833
26455 msgid "Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to @samp{()}."
26456 msgstr ""
26457
26458 #. type: deftypevr
26459 #: doc/guix.texi:14835
26460 #, no-wrap
26461 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
26462 msgstr ""
26463
26464 #. type: deftypevr
26465 #: doc/guix.texi:14840
26466 msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
26467 msgstr ""
26468
26469 #. type: deftypevr
26470 #: doc/guix.texi:14842
26471 #, no-wrap
26472 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
26473 msgstr ""
26474
26475 #. type: deftypevr
26476 #: doc/guix.texi:14848
26477 msgid "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
26478 msgstr ""
26479
26480 #. type: deftypevr
26481 #: doc/guix.texi:14850
26482 #, no-wrap
26483 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
26484 msgstr ""
26485
26486 #. type: deftypevr
26487 #: doc/guix.texi:14854
26488 msgid "Enable use of libevent for better performance under high load. See @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
26489 msgstr ""
26490
26491 #. type: deftypevr
26492 #: doc/guix.texi:14856
26493 #, no-wrap
26494 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
26495 msgstr ""
26496
26497 #. type: deftypevr
26498 #: doc/guix.texi:14862
26499 msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
26500 msgstr ""
26501
26502 #. type: deftypevr
26503 #: doc/guix.texi:14864
26504 #, no-wrap
26505 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
26506 msgstr ""
26507
26508 #. type: deftypevr
26509 #: doc/guix.texi:14868
26510 msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list. Defaults to @samp{()}."
26511 msgstr ""
26512
26513 #. type: deftypevr
26514 #: doc/guix.texi:14870
26515 #, no-wrap
26516 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
26517 msgstr ""
26518
26519 #. type: deftypevr
26520 #: doc/guix.texi:14875
26521 msgid "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
26522 msgstr ""
26523
26524 #. type: deftypevr
26525 #: doc/guix.texi:14877
26526 #, no-wrap
26527 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
26528 msgstr ""
26529
26530 #. type: deftypevr
26531 #: doc/guix.texi:14881
26532 msgid "Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
26533 msgstr ""
26534
26535 #. type: deftypevr
26536 #: doc/guix.texi:14883
26537 #, no-wrap
26538 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
26539 msgstr ""
26540
26541 #. type: deftypevr
26542 #: doc/guix.texi:14888
26543 msgid "These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
26544 msgstr ""
26545
26546 #. type: deftypevr
26547 #: doc/guix.texi:14890
26548 msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
26549 msgstr ""
26550
26551 #. type: deftypevr
26552 #: doc/guix.texi:14891
26553 #, no-wrap
26554 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
26555 msgstr ""
26556
26557 #. type: deftypevr
26558 #: doc/guix.texi:14893
26559 msgid "This determines what handshake to use."
26560 msgstr ""
26561
26562 #. type: deftypevr
26563 #: doc/guix.texi:14895
26564 #, no-wrap
26565 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
26566 msgstr ""
26567
26568 #. type: deftypevr
26569 #: doc/guix.texi:14897
26570 msgid "Path to your private key file."
26571 msgstr ""
26572
26573 #. type: deftypevr
26574 #: doc/guix.texi:14899
26575 #, no-wrap
26576 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
26577 msgstr ""
26578
26579 #. type: deftypevr
26580 #: doc/guix.texi:14901
26581 msgid "Path to your certificate file."
26582 msgstr ""
26583
26584 #. type: deftypevr
26585 #: doc/guix.texi:14903
26586 #, no-wrap
26587 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
26588 msgstr ""
26589
26590 #. type: deftypevr
26591 #: doc/guix.texi:14907
26592 msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
26593 msgstr ""
26594
26595 #. type: deftypevr
26596 #: doc/guix.texi:14909
26597 #, no-wrap
26598 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
26599 msgstr ""
26600
26601 #. type: deftypevr
26602 #: doc/guix.texi:14912
26603 msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
26604 msgstr ""
26605
26606 #. type: deftypevr
26607 #: doc/guix.texi:14914
26608 #, no-wrap
26609 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
26610 msgstr ""
26611
26612 #. type: deftypevr
26613 #: doc/guix.texi:14917
26614 msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
26615 msgstr ""
26616
26617 #. type: deftypevr
26618 #: doc/guix.texi:14919
26619 #, no-wrap
26620 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
26621 msgstr ""
26622
26623 #. type: deftypevr
26624 #: doc/guix.texi:14923
26625 msgid "A list of general options relating to SSL/TLS. These map to OpenSSL's @code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
26626 msgstr ""
26627
26628 #. type: deftypevr
26629 #: doc/guix.texi:14925
26630 #, no-wrap
26631 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
26632 msgstr ""
26633
26634 #. type: deftypevr
26635 #: doc/guix.texi:14928
26636 msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
26637 msgstr ""
26638
26639 #. type: deftypevr
26640 #: doc/guix.texi:14930
26641 #, no-wrap
26642 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
26643 msgstr ""
26644
26645 #. type: deftypevr
26646 #: doc/guix.texi:14933
26647 msgid "An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
26648 msgstr ""
26649
26650 #. type: deftypevr
26651 #: doc/guix.texi:14935
26652 #, no-wrap
26653 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
26654 msgstr ""
26655
26656 #. type: deftypevr
26657 #: doc/guix.texi:14939
26658 msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
26659 msgstr ""
26660
26661 #. type: deftypevr
26662 #: doc/guix.texi:14941
26663 #, no-wrap
26664 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
26665 msgstr ""
26666
26667 #. type: deftypevr
26668 #: doc/guix.texi:14944
26669 msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
26670 msgstr ""
26671
26672 #. type: deftypevr
26673 #: doc/guix.texi:14946
26674 #, no-wrap
26675 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
26676 msgstr ""
26677
26678 #. type: deftypevr
26679 #: doc/guix.texi:14948
26680 msgid "A list of \"extra\" verification options."
26681 msgstr ""
26682
26683 #. type: deftypevr
26684 #: doc/guix.texi:14950
26685 #, no-wrap
26686 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
26687 msgstr ""
26688
26689 #. type: deftypevr
26690 #: doc/guix.texi:14952
26691 msgid "Password for encrypted private keys."
26692 msgstr ""
26693
26694 #. type: deftypevr
26695 #: doc/guix.texi:14956
26696 #, no-wrap
26697 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
26698 msgstr ""
26699
26700 #. type: deftypevr
26701 #: doc/guix.texi:14960
26702 msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
26703 msgstr ""
26704
26705 #. type: deftypevr
26706 #: doc/guix.texi:14962
26707 #, no-wrap
26708 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
26709 msgstr ""
26710
26711 #. type: deftypevr
26712 #: doc/guix.texi:14966
26713 msgid "Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
26714 msgstr ""
26715
26716 #. type: deftypevr
26717 #: doc/guix.texi:14968
26718 #, no-wrap
26719 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
26720 msgstr ""
26721
26722 #. type: deftypevr
26723 #: doc/guix.texi:14972
26724 msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
26725 msgstr ""
26726
26727 #. type: deftypevr
26728 #: doc/guix.texi:14974
26729 #, no-wrap
26730 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
26731 msgstr ""
26732
26733 #. type: deftypevr
26734 #: doc/guix.texi:14980
26735 msgid "Whether to require encryption and certificate authentication. This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
26736 msgstr ""
26737
26738 #. type: deftypevr
26739 #: doc/guix.texi:14982
26740 #, no-wrap
26741 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
26742 msgstr ""
26743
26744 #. type: deftypevr
26745 #: doc/guix.texi:14988
26746 msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates. You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
26747 msgstr ""
26748
26749 #. type: deftypevr
26750 #: doc/guix.texi:14990
26751 #, no-wrap
26752 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
26753 msgstr ""
26754
26755 #. type: deftypevr
26756 #: doc/guix.texi:14995
26757 msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
26758 msgstr ""
26759
26760 #. type: deftypevr
26761 #: doc/guix.texi:14997
26762 #, no-wrap
26763 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
26764 msgstr ""
26765
26766 #. type: deftypevr
26767 #: doc/guix.texi:15005
26768 msgid "Select the authentication backend to use. The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data. If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
26769 msgstr ""
26770
26771 #. type: deftypevr
26772 #: doc/guix.texi:15007
26773 #, no-wrap
26774 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
26775 msgstr ""
26776
26777 #. type: deftypevr
26778 #: doc/guix.texi:15011
26779 msgid "Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by the GuixSD Prosody Service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
26780 msgstr ""
26781
26782 #. type: deftypevr
26783 #: doc/guix.texi:15013
26784 #, no-wrap
26785 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
26786 msgstr ""
26787
26788 #. type: deftypevr
26789 #: doc/guix.texi:15016
26790 msgid "File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
26791 msgstr ""
26792
26793 #. type: deftypevr
26794 #: doc/guix.texi:15018
26795 #, no-wrap
26796 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
26797 msgstr ""
26798
26799 #. type: deftypevr
26800 #: doc/guix.texi:15020
26801 msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
26802 msgstr ""
26803
26804 #. type: deftypevr
26805 #: doc/guix.texi:15022
26806 #, no-wrap
26807 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
26808 msgstr ""
26809
26810 #. type: deftypevr
26811 #: doc/guix.texi:15027
26812 msgid "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
26813 msgstr ""
26814
26815 #. type: deftypevr
26816 #: doc/guix.texi:15029
26817 #, no-wrap
26818 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
26819 msgstr ""
26820
26821 #. type: deftypevr
26822 #: doc/guix.texi:15034
26823 msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this host."
26824 msgstr ""
26825
26826 #. type: deftypevr
26827 #: doc/guix.texi:15040
26828 msgid "Note: the name \"virtual\" host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
26829 msgstr ""
26830
26831 #. type: deftypevr
26832 #: doc/guix.texi:15042
26833 msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
26834 msgstr ""
26835
26836 #. type: deftypevr
26837 #: doc/guix.texi:15044
26838 msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
26839 msgstr ""
26840
26841 #. type: deftypevr
26842 #: doc/guix.texi:15046 doc/guix.texi:15068 doc/guix.texi:15121
26843 msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
26844 msgstr ""
26845
26846 #. type: deftypevr
26847 #: doc/guix.texi:15046
26848 #, no-wrap
26849 msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
26850 msgstr ""
26851
26852 #. type: deftypevr
26853 #: doc/guix.texi:15048
26854 msgid "Domain you wish Prosody to serve."
26855 msgstr ""
26856
26857 #. type: deftypevr
26858 #: doc/guix.texi:15052
26859 #, no-wrap
26860 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
26861 msgstr ""
26862
26863 #. type: deftypevr
26864 #: doc/guix.texi:15057
26865 msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
26866 msgstr ""
26867
26868 #. type: deftypevr
26869 #: doc/guix.texi:15061
26870 msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
26871 msgstr ""
26872
26873 #. type: deftypevr
26874 #: doc/guix.texi:15064
26875 msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
26876 msgstr ""
26877
26878 #. type: deftypevr
26879 #: doc/guix.texi:15066
26880 msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
26881 msgstr ""
26882
26883 #. type: deftypevr
26884 #: doc/guix.texi:15068
26885 #, no-wrap
26886 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
26887 msgstr ""
26888
26889 #. type: deftypevr
26890 #: doc/guix.texi:15070 doc/guix.texi:15127
26891 msgid "Hostname of the component."
26892 msgstr ""
26893
26894 #. type: deftypevr
26895 #: doc/guix.texi:15072
26896 #, no-wrap
26897 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
26898 msgstr ""
26899
26900 #. type: deftypevr
26901 #: doc/guix.texi:15074
26902 msgid "Plugin you wish to use for the component."
26903 msgstr ""
26904
26905 #. type: deftypevr
26906 #: doc/guix.texi:15076
26907 #, no-wrap
26908 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
26909 msgstr ""
26910
26911 #. type: deftypevr
26912 #: doc/guix.texi:15079
26913 msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
26914 msgstr ""
26915
26916 #. type: deftypevr
26917 #: doc/guix.texi:15083
26918 msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the \"Chatrooms\" documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
26919 msgstr ""
26920
26921 #. type: deftypevr
26922 #: doc/guix.texi:15085
26923 msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
26924 msgstr ""
26925
26926 #. type: deftypevr
26927 #: doc/guix.texi:15087
26928 msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
26929 msgstr ""
26930
26931 #. type: deftypevr
26932 #: doc/guix.texi:15088
26933 #, no-wrap
26934 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
26935 msgstr ""
26936
26937 #. type: deftypevr
26938 #: doc/guix.texi:15091
26939 msgid "The name to return in service discovery responses. Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
26940 msgstr ""
26941
26942 #. type: deftypevr
26943 #: doc/guix.texi:15093
26944 #, no-wrap
26945 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
26946 msgstr ""
26947
26948 #. type: deftypevr
26949 #: doc/guix.texi:15100
26950 msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain. E.g. @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults to @samp{#f}."
26951 msgstr ""
26952
26953 #. type: deftypevr
26954 #: doc/guix.texi:15102
26955 #, no-wrap
26956 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
26957 msgstr ""
26958
26959 #. type: deftypevr
26960 #: doc/guix.texi:15106
26961 msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room. Defaults to @samp{20}."
26962 msgstr ""
26963
26964 #. type: deftypevr
26965 #: doc/guix.texi:15112
26966 #, no-wrap
26967 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
26968 msgstr ""
26969
26970 #. type: deftypevr
26971 #: doc/guix.texi:15117
26972 msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support. To add an external component, you simply fill the hostname field. See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
26973 msgstr ""
26974
26975 #. type: deftypevr
26976 #: doc/guix.texi:15119
26977 msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
26978 msgstr ""
26979
26980 #. type: deftypevr
26981 #: doc/guix.texi:15121
26982 #, no-wrap
26983 msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
26984 msgstr ""
26985
26986 #. type: deftypevr
26987 #: doc/guix.texi:15123
26988 msgid "Password which the component will use to log in."
26989 msgstr ""
26990
26991 #. type: deftypevr
26992 #: doc/guix.texi:15125
26993 #, no-wrap
26994 msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
26995 msgstr ""
26996
26997 #. type: deftypevr
26998 #: doc/guix.texi:15131
26999 #, no-wrap
27000 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
27001 msgstr ""
27002
27003 #. type: deftypevr
27004 #: doc/guix.texi:15134
27005 msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{(5347)}."
27006 msgstr ""
27007
27008 #. type: deftypevr
27009 #: doc/guix.texi:15136
27010 #, no-wrap
27011 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
27012 msgstr ""
27013
27014 #. type: deftypevr
27015 #: doc/guix.texi:15139
27016 msgid "Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
27017 msgstr ""
27018
27019 #. type: deftypevr
27020 #: doc/guix.texi:15141
27021 #, no-wrap
27022 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
27023 msgstr ""
27024
27025 #. type: deftypevr
27026 #: doc/guix.texi:15143
27027 msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
27028 msgstr ""
27029
27030 #. type: Plain text
27031 #: doc/guix.texi:15151
27032 msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
27033 msgstr ""
27034
27035 #. type: deftypevr
27036 #: doc/guix.texi:15152
27037 #, no-wrap
27038 msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
27039 msgstr ""
27040
27041 #. type: deftypevr
27042 #: doc/guix.texi:15154
27043 msgid "The prosody package."
27044 msgstr ""
27045
27046 #. type: deftypevr
27047 #: doc/guix.texi:15156
27048 #, no-wrap
27049 msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
27050 msgstr ""
27051
27052 #. type: deftypevr
27053 #: doc/guix.texi:15158
27054 msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
27055 msgstr ""
27056
27057 #. type: Plain text
27058 #: doc/guix.texi:15162
27059 msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
27060 msgstr ""
27061
27062 #. type: example
27063 #: doc/guix.texi:15167
27064 #, no-wrap
27065 msgid ""
27066 "(service prosody-service-type\n"
27067 " (opaque-prosody-configuration\n"
27068 " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
27069 msgstr ""
27070
27071 #. type: subsubheading
27072 #: doc/guix.texi:15171
27073 #, no-wrap
27074 msgid "BitlBee Service"
27075 msgstr ""
27076
27077 #. type: cindex
27078 #: doc/guix.texi:15173
27079 #, no-wrap
27080 msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
27081 msgstr ""
27082
27083 #. type: cindex
27084 #: doc/guix.texi:15174
27085 #, no-wrap
27086 msgid "IRC gateway"
27087 msgstr ""
27088
27089 #. type: Plain text
27090 #: doc/guix.texi:15177
27091 msgid "@url{http://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
27092 msgstr ""
27093
27094 #. type: defvr
27095 #: doc/guix.texi:15178
27096 #, no-wrap
27097 msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
27098 msgstr ""
27099
27100 #. type: defvr
27101 #: doc/guix.texi:15182
27102 msgid "This is the service type for the @url{http://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
27103 msgstr ""
27104
27105 #. type: defvr
27106 #: doc/guix.texi:15185
27107 msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
27108 msgstr ""
27109
27110 #. type: example
27111 #: doc/guix.texi:15188
27112 #, no-wrap
27113 msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
27114 msgstr ""
27115
27116 #. type: deftp
27117 #: doc/guix.texi:15191
27118 #, no-wrap
27119 msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
27120 msgstr ""
27121
27122 #. type: deftp
27123 #: doc/guix.texi:15193
27124 msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
27125 msgstr ""
27126
27127 #. type: item
27128 #: doc/guix.texi:15195
27129 #, no-wrap
27130 msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
27131 msgstr ""
27132
27133 #. type: itemx
27134 #: doc/guix.texi:15196
27135 #, no-wrap
27136 msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
27137 msgstr ""
27138
27139 #. type: table
27140 #: doc/guix.texi:15199
27141 msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
27142 msgstr ""
27143
27144 #. type: table
27145 #: doc/guix.texi:15203
27146 msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
27147 msgstr ""
27148
27149 #. type: item
27150 #: doc/guix.texi:15204
27151 #, no-wrap
27152 msgid "@code{package} (default: @code{bitlbee})"
27153 msgstr ""
27154
27155 #. type: table
27156 #: doc/guix.texi:15206
27157 msgid "The BitlBee package to use."
27158 msgstr ""
27159
27160 #. type: item
27161 #: doc/guix.texi:15207
27162 #, no-wrap
27163 msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
27164 msgstr "@code{plugins} (par défaut : @code{'()})"
27165
27166 #. type: table
27167 #: doc/guix.texi:15209
27168 msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
27169 msgstr ""
27170
27171 #. type: item
27172 #: doc/guix.texi:15210
27173 #, no-wrap
27174 msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
27175 msgstr ""
27176
27177 #. type: table
27178 #: doc/guix.texi:15212
27179 msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
27180 msgstr ""
27181
27182 #. type: cindex
27183 #: doc/guix.texi:15219
27184 #, no-wrap
27185 msgid "Murmur (VoIP server)"
27186 msgstr ""
27187
27188 #. type: cindex
27189 #: doc/guix.texi:15220
27190 #, no-wrap
27191 msgid "VoIP server"
27192 msgstr ""
27193
27194 #. type: Plain text
27195 #: doc/guix.texi:15224
27196 msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
27197 msgstr ""
27198
27199 #. type: deftp
27200 #: doc/guix.texi:15225
27201 #, no-wrap
27202 msgid "{Data Type} murmur-configuration"
27203 msgstr ""
27204
27205 #. type: deftp
27206 #: doc/guix.texi:15228
27207 msgid "The service type for the Murmur server. An example configuration can look like this:"
27208 msgstr ""
27209
27210 #. type: example
27211 #: doc/guix.texi:15237
27212 #, no-wrap
27213 msgid ""
27214 "(service murmur-service-type\n"
27215 " (murmur-configuration\n"
27216 " (welcome-text\n"
27217 " \"Welcome to this Mumble server running on GuixSD!\")\n"
27218 " (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
27219 " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
27220 " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
27221 msgstr ""
27222
27223 #. type: deftp
27224 #: doc/guix.texi:15241
27225 msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
27226 msgstr ""
27227
27228 #. type: deftp
27229 #: doc/guix.texi:15250
27230 msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out. For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
27231 msgstr ""
27232
27233 #. type: deftp
27234 #: doc/guix.texi:15252
27235 msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
27236 msgstr ""
27237
27238 #. type: item
27239 #: doc/guix.texi:15254
27240 #, no-wrap
27241 msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
27242 msgstr ""
27243
27244 #. type: table
27245 #: doc/guix.texi:15256
27246 msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
27247 msgstr ""
27248
27249 #. type: item
27250 #: doc/guix.texi:15257
27251 #, no-wrap
27252 msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
27253 msgstr ""
27254
27255 #. type: table
27256 #: doc/guix.texi:15259
27257 msgid "User who will run the Murmur server."
27258 msgstr ""
27259
27260 #. type: item
27261 #: doc/guix.texi:15260
27262 #, no-wrap
27263 msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
27264 msgstr ""
27265
27266 #. type: table
27267 #: doc/guix.texi:15262
27268 msgid "Group of the user who will run the murmur server."
27269 msgstr ""
27270
27271 #. type: item
27272 #: doc/guix.texi:15263
27273 #, no-wrap
27274 msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
27275 msgstr ""
27276
27277 #. type: table
27278 #: doc/guix.texi:15265
27279 msgid "Port on which the server will listen."
27280 msgstr ""
27281
27282 #. type: item
27283 #: doc/guix.texi:15266
27284 #, no-wrap
27285 msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
27286 msgstr ""
27287
27288 #. type: table
27289 #: doc/guix.texi:15268
27290 msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
27291 msgstr ""
27292
27293 #. type: item
27294 #: doc/guix.texi:15269
27295 #, no-wrap
27296 msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
27297 msgstr ""
27298
27299 #. type: table
27300 #: doc/guix.texi:15271
27301 msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
27302 msgstr ""
27303
27304 #. type: item
27305 #: doc/guix.texi:15272
27306 #, no-wrap
27307 msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
27308 msgstr ""
27309
27310 #. type: table
27311 #: doc/guix.texi:15274
27312 msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
27313 msgstr ""
27314
27315 #. type: item
27316 #: doc/guix.texi:15275
27317 #, no-wrap
27318 msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
27319 msgstr ""
27320
27321 #. type: table
27322 #: doc/guix.texi:15277
27323 msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
27324 msgstr ""
27325
27326 #. type: item
27327 #: doc/guix.texi:15278
27328 #, no-wrap
27329 msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
27330 msgstr ""
27331
27332 #. type: table
27333 #: doc/guix.texi:15281
27334 msgid "File name of the sqlite database. The service's user will become the owner of the directory."
27335 msgstr ""
27336
27337 #. type: item
27338 #: doc/guix.texi:15282
27339 #, no-wrap
27340 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
27341 msgstr ""
27342
27343 #. type: table
27344 #: doc/guix.texi:15285
27345 msgid "File name of the log file. The service's user will become the owner of the directory."
27346 msgstr ""
27347
27348 #. type: item
27349 #: doc/guix.texi:15286
27350 #, no-wrap
27351 msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
27352 msgstr ""
27353
27354 #. type: table
27355 #: doc/guix.texi:15289
27356 msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
27357 msgstr ""
27358
27359 #. type: item
27360 #: doc/guix.texi:15290
27361 #, no-wrap
27362 msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
27363 msgstr ""
27364
27365 #. type: table
27366 #: doc/guix.texi:15292
27367 msgid "Timeframe for autoban in seconds."
27368 msgstr ""
27369
27370 #. type: item
27371 #: doc/guix.texi:15293
27372 #, no-wrap
27373 msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
27374 msgstr ""
27375
27376 #. type: table
27377 #: doc/guix.texi:15296
27378 msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
27379 msgstr ""
27380
27381 #. type: item
27382 #: doc/guix.texi:15297
27383 #, no-wrap
27384 msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
27385 msgstr ""
27386
27387 #. type: table
27388 #: doc/guix.texi:15300
27389 msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
27390 msgstr ""
27391
27392 #. type: item
27393 #: doc/guix.texi:15301
27394 #, no-wrap
27395 msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
27396 msgstr ""
27397
27398 #. type: table
27399 #: doc/guix.texi:15303
27400 msgid "How deep channels can be nested at maximum."
27401 msgstr ""
27402
27403 #. type: item
27404 #: doc/guix.texi:15304
27405 #, no-wrap
27406 msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
27407 msgstr ""
27408
27409 #. type: table
27410 #: doc/guix.texi:15306
27411 msgid "A string in from of a Qt regular expression that channel names must conform to."
27412 msgstr ""
27413
27414 #. type: item
27415 #: doc/guix.texi:15307
27416 #, no-wrap
27417 msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
27418 msgstr ""
27419
27420 #. type: table
27421 #: doc/guix.texi:15309
27422 msgid "A string in from of a Qt regular expression that user names must conform to."
27423 msgstr ""
27424
27425 #. type: item
27426 #: doc/guix.texi:15310
27427 #, no-wrap
27428 msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
27429 msgstr ""
27430
27431 #. type: table
27432 #: doc/guix.texi:15312
27433 msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
27434 msgstr ""
27435
27436 #. type: item
27437 #: doc/guix.texi:15313
27438 #, no-wrap
27439 msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
27440 msgstr ""
27441
27442 #. type: table
27443 #: doc/guix.texi:15315
27444 msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
27445 msgstr ""
27446
27447 #. type: item
27448 #: doc/guix.texi:15316
27449 #, no-wrap
27450 msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
27451 msgstr ""
27452
27453 #. type: table
27454 #: doc/guix.texi:15319
27455 msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentification will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
27456 msgstr ""
27457
27458 #. type: item
27459 #: doc/guix.texi:15320
27460 #, no-wrap
27461 msgid "@code{remember-channel?} (defualt @code{#f})"
27462 msgstr ""
27463
27464 #. type: table
27465 #: doc/guix.texi:15323
27466 msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
27467 msgstr ""
27468
27469 #. type: item
27470 #: doc/guix.texi:15324
27471 #, no-wrap
27472 msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
27473 msgstr ""
27474
27475 #. type: table
27476 #: doc/guix.texi:15326
27477 msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
27478 msgstr ""
27479
27480 #. type: item
27481 #: doc/guix.texi:15327
27482 #, no-wrap
27483 msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
27484 msgstr ""
27485
27486 #. type: table
27487 #: doc/guix.texi:15331
27488 msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
27489 msgstr ""
27490
27491 #. type: table
27492 #: doc/guix.texi:15333
27493 msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
27494 msgstr ""
27495
27496 #. type: item
27497 #: doc/guix.texi:15334
27498 #, no-wrap
27499 msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
27500 msgstr ""
27501
27502 #. type: table
27503 #: doc/guix.texi:15336
27504 msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
27505 msgstr ""
27506
27507 #. type: item
27508 #: doc/guix.texi:15337
27509 #, no-wrap
27510 msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
27511 msgstr ""
27512
27513 #. type: table
27514 #: doc/guix.texi:15339
27515 msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
27516 msgstr ""
27517
27518 #. type: item
27519 #: doc/guix.texi:15340
27520 #, no-wrap
27521 msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
27522 msgstr ""
27523
27524 #. type: table
27525 #: doc/guix.texi:15344
27526 msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
27527 msgstr ""
27528
27529 #. type: item
27530 #: doc/guix.texi:15345
27531 #, no-wrap
27532 msgid "@code{obfuscate-ips?} (default @code{#t})"
27533 msgstr ""
27534
27535 #. type: table
27536 #: doc/guix.texi:15347
27537 msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
27538 msgstr ""
27539
27540 #. type: item
27541 #: doc/guix.texi:15348
27542 #, no-wrap
27543 msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
27544 msgstr ""
27545
27546 #. type: table
27547 #: doc/guix.texi:15350
27548 msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
27549 msgstr ""
27550
27551 #. type: example
27552 #: doc/guix.texi:15353
27553 #, no-wrap
27554 msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
27555 msgstr ""
27556
27557 #. type: item
27558 #: doc/guix.texi:15354
27559 #, no-wrap
27560 msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
27561 msgstr ""
27562
27563 #. type: table
27564 #: doc/guix.texi:15356
27565 msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
27566 msgstr ""
27567
27568 #. type: example
27569 #: doc/guix.texi:15358
27570 #, no-wrap
27571 msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
27572 msgstr ""
27573
27574 #. type: item
27575 #: doc/guix.texi:15360
27576 #, no-wrap
27577 msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
27578 msgstr ""
27579
27580 #. type: table
27581 #: doc/guix.texi:15365
27582 msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
27583 msgstr ""
27584
27585 #. type: item
27586 #: doc/guix.texi:15366
27587 #, no-wrap
27588 msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
27589 msgstr ""
27590
27591 #. type: table
27592 #: doc/guix.texi:15369
27593 msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
27594 msgstr ""
27595
27596 #. type: table
27597 #: doc/guix.texi:15373
27598 msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
27599 msgstr ""
27600
27601 #. type: table
27602 #: doc/guix.texi:15378
27603 msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected it to."
27604 msgstr ""
27605
27606 #. type: table
27607 #: doc/guix.texi:15382
27608 msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
27609 msgstr ""
27610
27611 #. type: item
27612 #: doc/guix.texi:15383
27613 #, no-wrap
27614 msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
27615 msgstr ""
27616
27617 #. type: table
27618 #: doc/guix.texi:15385
27619 msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
27620 msgstr ""
27621
27622 #. type: table
27623 #: doc/guix.texi:15390
27624 msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
27625 msgstr ""
27626
27627 #. type: table
27628 #: doc/guix.texi:15392
27629 msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
27630 msgstr ""
27631
27632 #. type: item
27633 #: doc/guix.texi:15393 doc/guix.texi:15964
27634 #, no-wrap
27635 msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
27636 msgstr ""
27637
27638 #. type: table
27639 #: doc/guix.texi:15395
27640 msgid "Optional alternative override for this configuration."
27641 msgstr ""
27642
27643 #. type: deftp
27644 #: doc/guix.texi:15398
27645 #, no-wrap
27646 msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
27647 msgstr ""
27648
27649 #. type: deftp
27650 #: doc/guix.texi:15400
27651 msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
27652 msgstr ""
27653
27654 #. type: table
27655 #: doc/guix.texi:15404
27656 msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
27657 msgstr ""
27658
27659 #. type: itemx
27660 #: doc/guix.texi:15405 doc/guix.texi:20414
27661 #, no-wrap
27662 msgid "password"
27663 msgstr ""
27664
27665 #. type: table
27666 #: doc/guix.texi:15408
27667 msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password."
27668 msgstr ""
27669
27670 #. type: code{#1}
27671 #: doc/guix.texi:15409
27672 #, no-wrap
27673 msgid "url"
27674 msgstr ""
27675
27676 #. type: table
27677 #: doc/guix.texi:15412
27678 msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
27679 msgstr ""
27680
27681 #. type: item
27682 #: doc/guix.texi:15413
27683 #, no-wrap
27684 msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
27685 msgstr ""
27686
27687 #. type: table
27688 #: doc/guix.texi:15416
27689 msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead."
27690 msgstr ""
27691
27692 #. type: subsubheading
27693 #: doc/guix.texi:15424
27694 #, no-wrap
27695 msgid "Tailon Service"
27696 msgstr ""
27697
27698 #. type: Plain text
27699 #: doc/guix.texi:15428
27700 msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
27701 msgstr ""
27702
27703 #. type: Plain text
27704 #: doc/guix.texi:15431
27705 msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
27706 msgstr ""
27707
27708 #. type: example
27709 #: doc/guix.texi:15434
27710 #, no-wrap
27711 msgid "(service tailon-service-type)\n"
27712 msgstr ""
27713
27714 #. type: Plain text
27715 #: doc/guix.texi:15438
27716 msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
27717 msgstr ""
27718
27719 #. type: example
27720 #: doc/guix.texi:15445
27721 #, no-wrap
27722 msgid ""
27723 "(service tailon-service-type\n"
27724 " (tailon-configuration\n"
27725 " (config-file\n"
27726 " (tailon-configuration-file\n"
27727 " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
27728 msgstr ""
27729
27730 #. type: deftp
27731 #: doc/guix.texi:15448
27732 #, no-wrap
27733 msgid "{Data Type} tailon-configuration"
27734 msgstr ""
27735
27736 #. type: deftp
27737 #: doc/guix.texi:15451
27738 msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:"
27739 msgstr ""
27740
27741 #. type: item
27742 #: doc/guix.texi:15453
27743 #, no-wrap
27744 msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
27745 msgstr ""
27746
27747 #. type: table
27748 #: doc/guix.texi:15457
27749 msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
27750 msgstr ""
27751
27752 #. type: table
27753 #: doc/guix.texi:15460
27754 msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
27755 msgstr ""
27756
27757 #. type: example
27758 #: doc/guix.texi:15465
27759 #, no-wrap
27760 msgid ""
27761 "(service tailon-service-type\n"
27762 " (tailon-configuration\n"
27763 " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
27764 msgstr ""
27765
27766 #. type: item
27767 #: doc/guix.texi:15467
27768 #, no-wrap
27769 msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
27770 msgstr ""
27771
27772 #. type: table
27773 #: doc/guix.texi:15469
27774 msgid "The tailon package to use."
27775 msgstr ""
27776
27777 #. type: deftp
27778 #: doc/guix.texi:15473
27779 #, no-wrap
27780 msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
27781 msgstr ""
27782
27783 #. type: deftp
27784 #: doc/guix.texi:15476
27785 msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:"
27786 msgstr ""
27787
27788 #. type: item
27789 #: doc/guix.texi:15478
27790 #, no-wrap
27791 msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
27792 msgstr ""
27793
27794 #. type: table
27795 #: doc/guix.texi:15483
27796 msgid "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
27797 msgstr ""
27798
27799 #. type: item
27800 #: doc/guix.texi:15484
27801 #, no-wrap
27802 msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
27803 msgstr ""
27804
27805 #. type: table
27806 #: doc/guix.texi:15486
27807 msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
27808 msgstr ""
27809
27810 #. type: item
27811 #: doc/guix.texi:15487
27812 #, no-wrap
27813 msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
27814 msgstr ""
27815
27816 #. type: table
27817 #: doc/guix.texi:15489
27818 msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
27819 msgstr ""
27820
27821 #. type: item
27822 #: doc/guix.texi:15490
27823 #, no-wrap
27824 msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
27825 msgstr ""
27826
27827 #. type: table
27828 #: doc/guix.texi:15492
27829 msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
27830 msgstr ""
27831
27832 #. type: item
27833 #: doc/guix.texi:15493
27834 #, no-wrap
27835 msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
27836 msgstr ""
27837
27838 #. type: table
27839 #: doc/guix.texi:15495
27840 msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
27841 msgstr ""
27842
27843 #. type: item
27844 #: doc/guix.texi:15496
27845 #, no-wrap
27846 msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
27847 msgstr ""
27848
27849 #. type: table
27850 #: doc/guix.texi:15498
27851 msgid "Number of lines to read initially from each file."
27852 msgstr ""
27853
27854 #. type: item
27855 #: doc/guix.texi:15499
27856 #, no-wrap
27857 msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
27858 msgstr ""
27859
27860 #. type: table
27861 #: doc/guix.texi:15501
27862 msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
27863 msgstr ""
27864
27865 #. type: item
27866 #: doc/guix.texi:15502
27867 #, no-wrap
27868 msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
27869 msgstr ""
27870
27871 #. type: table
27872 #: doc/guix.texi:15504
27873 msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
27874 msgstr ""
27875
27876 #. type: item
27877 #: doc/guix.texi:15505
27878 #, no-wrap
27879 msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
27880 msgstr ""
27881
27882 #. type: table
27883 #: doc/guix.texi:15509
27884 msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
27885 msgstr ""
27886
27887 #. type: item
27888 #: doc/guix.texi:15510
27889 #, no-wrap
27890 msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
27891 msgstr ""
27892
27893 #. type: table
27894 #: doc/guix.texi:15514
27895 msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
27896 msgstr ""
27897
27898 #. type: item
27899 #: doc/guix.texi:15515
27900 #, no-wrap
27901 msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
27902 msgstr ""
27903
27904 #. type: table
27905 #: doc/guix.texi:15520
27906 msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
27907 msgstr ""
27908
27909 #. type: example
27910 #: doc/guix.texi:15526
27911 #, no-wrap
27912 msgid ""
27913 "(tailon-configuration-file\n"
27914 " (http-auth \"basic\")\n"
27915 " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
27916 " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
27917 msgstr ""
27918
27919 #. type: subsubheading
27920 #: doc/guix.texi:15532
27921 #, no-wrap
27922 msgid "Darkstat Service"
27923 msgstr ""
27924
27925 #. type: cindex
27926 #: doc/guix.texi:15533
27927 #, no-wrap
27928 msgid "darkstat"
27929 msgstr ""
27930
27931 #. type: Plain text
27932 #: doc/guix.texi:15536
27933 msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
27934 msgstr ""
27935
27936 #. type: defvar
27937 #: doc/guix.texi:15537
27938 #, no-wrap
27939 msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
27940 msgstr ""
27941
27942 #. type: defvar
27943 #: doc/guix.texi:15542
27944 msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
27945 msgstr ""
27946
27947 #. type: example
27948 #: doc/guix.texi:15547
27949 #, no-wrap
27950 msgid ""
27951 "(service darkstat-service-type\n"
27952 " (darkstat-configuration\n"
27953 " (interface \"eno1\")))\n"
27954 msgstr ""
27955
27956 #. type: deftp
27957 #: doc/guix.texi:15550
27958 #, no-wrap
27959 msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
27960 msgstr ""
27961
27962 #. type: deftp
27963 #: doc/guix.texi:15552
27964 msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
27965 msgstr ""
27966
27967 #. type: item
27968 #: doc/guix.texi:15554
27969 #, no-wrap
27970 msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
27971 msgstr ""
27972
27973 #. type: table
27974 #: doc/guix.texi:15556
27975 msgid "The darkstat package to use."
27976 msgstr ""
27977
27978 #. type: code{#1}
27979 #: doc/guix.texi:15557
27980 #, no-wrap
27981 msgid "interface"
27982 msgstr ""
27983
27984 #. type: table
27985 #: doc/guix.texi:15559
27986 msgid "Capture traffic on the specified network interface."
27987 msgstr ""
27988
27989 #. type: item
27990 #: doc/guix.texi:15560
27991 #, no-wrap
27992 msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
27993 msgstr ""
27994
27995 #. type: table
27996 #: doc/guix.texi:15562
27997 msgid "Bind the web interface to the specified port."
27998 msgstr ""
27999
28000 #. type: item
28001 #: doc/guix.texi:15563
28002 #, no-wrap
28003 msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
28004 msgstr ""
28005
28006 #. type: table
28007 #: doc/guix.texi:15565
28008 msgid "Bind the web interface to the specified address."
28009 msgstr ""
28010
28011 #. type: item
28012 #: doc/guix.texi:15566
28013 #, no-wrap
28014 msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
28015 msgstr ""
28016
28017 #. type: table
28018 #: doc/guix.texi:15569
28019 msgid "Specify the path of the base URL. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
28020 msgstr ""
28021
28022 #. type: cindex
28023 #: doc/guix.texi:15576
28024 #, no-wrap
28025 msgid "Kerberos"
28026 msgstr ""
28027
28028 #. type: Plain text
28029 #: doc/guix.texi:15580
28030 msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
28031 msgstr ""
28032
28033 #. type: subsubheading
28034 #: doc/guix.texi:15581
28035 #, no-wrap
28036 msgid "Krb5 Service"
28037 msgstr ""
28038
28039 #. type: Plain text
28040 #: doc/guix.texi:15588
28041 msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started."
28042 msgstr ""
28043
28044 #. type: Plain text
28045 #: doc/guix.texi:15592
28046 msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
28047 msgstr ""
28048
28049 #. type: defvr
28050 #: doc/guix.texi:15593
28051 #, no-wrap
28052 msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
28053 msgstr ""
28054
28055 #. type: defvr
28056 #: doc/guix.texi:15595
28057 msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
28058 msgstr ""
28059
28060 #. type: Plain text
28061 #: doc/guix.texi:15599
28062 msgid "Here is an example of its use:"
28063 msgstr ""
28064
28065 #. type: lisp
28066 #: doc/guix.texi:15613
28067 #, no-wrap
28068 msgid ""
28069 "(service krb5-service-type\n"
28070 " (krb5-configuration\n"
28071 " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
28072 " (allow-weak-crypto? #t)\n"
28073 " (realms (list\n"
28074 " (krb5-realm\n"
28075 " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
28076 " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
28077 " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
28078 " (krb5-realm\n"
28079 " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
28080 " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
28081 " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
28082 msgstr ""
28083
28084 #. type: Plain text
28085 #: doc/guix.texi:15617
28086 msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
28087 msgstr ""
28088
28089 #. type: item
28090 #: doc/guix.texi:15618
28091 #, no-wrap
28092 msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
28093 msgstr ""
28094
28095 #. type: itemize
28096 #: doc/guix.texi:15620
28097 msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
28098 msgstr ""
28099
28100 #. type: item
28101 #: doc/guix.texi:15620
28102 #, no-wrap
28103 msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
28104 msgstr ""
28105
28106 #. type: itemize
28107 #: doc/guix.texi:15622
28108 msgid "specified by clients;"
28109 msgstr ""
28110
28111 #. type: item
28112 #: doc/guix.texi:15622
28113 #, no-wrap
28114 msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
28115 msgstr ""
28116
28117 #. type: Plain text
28118 #: doc/guix.texi:15630
28119 msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{http://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
28120 msgstr ""
28121
28122 #. type: deftp
28123 #: doc/guix.texi:15632
28124 #, no-wrap
28125 msgid "{Data Type} krb5-realm"
28126 msgstr ""
28127
28128 #. type: cindex
28129 #: doc/guix.texi:15633
28130 #, no-wrap
28131 msgid "realm, kerberos"
28132 msgstr ""
28133
28134 #. type: table
28135 #: doc/guix.texi:15639
28136 msgid "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
28137 msgstr ""
28138
28139 #. type: code{#1}
28140 #: doc/guix.texi:15640
28141 #, no-wrap
28142 msgid "admin-server"
28143 msgstr ""
28144
28145 #. type: table
28146 #: doc/guix.texi:15643
28147 msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
28148 msgstr ""
28149
28150 #. type: code{#1}
28151 #: doc/guix.texi:15644
28152 #, no-wrap
28153 msgid "kdc"
28154 msgstr ""
28155
28156 #. type: table
28157 #: doc/guix.texi:15647
28158 msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
28159 msgstr ""
28160
28161 #. type: deftp
28162 #: doc/guix.texi:15650
28163 #, no-wrap
28164 msgid "{Data Type} krb5-configuration"
28165 msgstr ""
28166
28167 #. type: item
28168 #: doc/guix.texi:15653
28169 #, no-wrap
28170 msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
28171 msgstr ""
28172
28173 #. type: table
28174 #: doc/guix.texi:15656
28175 msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
28176 msgstr ""
28177
28178 #. type: item
28179 #: doc/guix.texi:15657
28180 #, no-wrap
28181 msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
28182 msgstr ""
28183
28184 #. type: table
28185 #: doc/guix.texi:15664
28186 msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
28187 msgstr ""
28188
28189 #. type: code{#1}
28190 #: doc/guix.texi:15665
28191 #, no-wrap
28192 msgid "realms"
28193 msgstr ""
28194
28195 #. type: table
28196 #: doc/guix.texi:15670
28197 msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
28198 msgstr ""
28199
28200 #. type: subsubheading
28201 #: doc/guix.texi:15674
28202 #, no-wrap
28203 msgid "PAM krb5 Service"
28204 msgstr ""
28205
28206 #. type: cindex
28207 #: doc/guix.texi:15675
28208 #, no-wrap
28209 msgid "pam-krb5"
28210 msgstr ""
28211
28212 #. type: Plain text
28213 #: doc/guix.texi:15681
28214 msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
28215 msgstr ""
28216
28217 #. type: defvr
28218 #: doc/guix.texi:15682
28219 #, no-wrap
28220 msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
28221 msgstr ""
28222
28223 #. type: defvr
28224 #: doc/guix.texi:15684
28225 msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
28226 msgstr ""
28227
28228 #. type: deftp
28229 #: doc/guix.texi:15686
28230 #, no-wrap
28231 msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
28232 msgstr ""
28233
28234 #. type: deftp
28235 #: doc/guix.texi:15689
28236 msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module This type has the following parameters:"
28237 msgstr ""
28238
28239 #. type: item
28240 #: doc/guix.texi:15690
28241 #, no-wrap
28242 msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
28243 msgstr ""
28244
28245 #. type: table
28246 #: doc/guix.texi:15692
28247 msgid "The pam-krb5 package to use."
28248 msgstr ""
28249
28250 #. type: item
28251 #: doc/guix.texi:15693
28252 #, no-wrap
28253 msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
28254 msgstr ""
28255
28256 #. type: table
28257 #: doc/guix.texi:15696
28258 msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
28259 msgstr ""
28260
28261 #. type: cindex
28262 #: doc/guix.texi:15703
28263 #, no-wrap
28264 msgid "web"
28265 msgstr ""
28266
28267 #. type: cindex
28268 #: doc/guix.texi:15704
28269 #, no-wrap
28270 msgid "www"
28271 msgstr ""
28272
28273 #. type: cindex
28274 #: doc/guix.texi:15705
28275 #, no-wrap
28276 msgid "HTTP"
28277 msgstr ""
28278
28279 #. type: Plain text
28280 #: doc/guix.texi:15708
28281 msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
28282 msgstr ""
28283
28284 #. type: subsubheading
28285 #: doc/guix.texi:15709
28286 #, no-wrap
28287 msgid "Apache HTTP Server"
28288 msgstr ""
28289
28290 #. type: deffn
28291 #: doc/guix.texi:15711
28292 #, no-wrap
28293 msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
28294 msgstr ""
28295
28296 #. type: deffn
28297 #: doc/guix.texi:15715
28298 msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{https-configuration} record."
28299 msgstr ""
28300
28301 #. type: deffn
28302 #: doc/guix.texi:15717 doc/guix.texi:15868
28303 msgid "A simple example configuration is given below."
28304 msgstr ""
28305
28306 #. type: example
28307 #: doc/guix.texi:15725
28308 #, no-wrap
28309 msgid ""
28310 "(service httpd-service-type\n"
28311 " (httpd-configuration\n"
28312 " (config\n"
28313 " (httpd-config-file\n"
28314 " (server-name \"www.example.com\")\n"
28315 " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
28316 msgstr ""
28317
28318 #. type: deffn
28319 #: doc/guix.texi:15729
28320 msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
28321 msgstr ""
28322
28323 #. type: example
28324 #: doc/guix.texi:15738 doc/guix.texi:15848
28325 #, no-wrap
28326 msgid ""
28327 "(simple-service 'my-extra-server httpd-service-type\n"
28328 " (list\n"
28329 " (httpd-virtualhost\n"
28330 " \"*:80\"\n"
28331 " (list (string-append\n"
28332 " \"ServerName \"www.example.com\n"
28333 " DocumentRoot \\\"/srv/http/www.example.com\\\"\")))))\n"
28334 msgstr ""
28335
28336 #. type: Plain text
28337 #: doc/guix.texi:15744
28338 msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
28339 msgstr ""
28340
28341 #. type: deffn
28342 #: doc/guix.texi:15745
28343 #, no-wrap
28344 msgid "{Data Type} httpd-configuration"
28345 msgstr ""
28346
28347 #. type: deffn
28348 #: doc/guix.texi:15747
28349 msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
28350 msgstr ""
28351
28352 #. type: item
28353 #: doc/guix.texi:15749
28354 #, no-wrap
28355 msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
28356 msgstr ""
28357
28358 #. type: table
28359 #: doc/guix.texi:15751
28360 msgid "The httpd package to use."
28361 msgstr ""
28362
28363 #. type: item
28364 #: doc/guix.texi:15752 doc/guix.texi:15811
28365 #, no-wrap
28366 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
28367 msgstr ""
28368
28369 #. type: table
28370 #: doc/guix.texi:15754
28371 msgid "The pid file used by the shepherd-service."
28372 msgstr ""
28373
28374 #. type: item
28375 #: doc/guix.texi:15755
28376 #, no-wrap
28377 msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
28378 msgstr ""
28379
28380 #. type: table
28381 #: doc/guix.texi:15760
28382 msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified through a string."
28383 msgstr ""
28384
28385 #. type: deffn
28386 #: doc/guix.texi:15764
28387 #, no-wrap
28388 msgid "{Data Type} httpd-module"
28389 msgstr ""
28390
28391 #. type: deffn
28392 #: doc/guix.texi:15766
28393 msgid "This data type represents a module for the httpd service."
28394 msgstr ""
28395
28396 #. type: table
28397 #: doc/guix.texi:15770
28398 msgid "The name of the module."
28399 msgstr ""
28400
28401 #. type: table
28402 #: doc/guix.texi:15776
28403 msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
28404 msgstr ""
28405
28406 #. type: deffn
28407 #: doc/guix.texi:15780
28408 #, no-wrap
28409 msgid "{Data Type} httpd-config-file"
28410 msgstr ""
28411
28412 #. type: deffn
28413 #: doc/guix.texi:15782
28414 msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
28415 msgstr ""
28416
28417 #. type: item
28418 #: doc/guix.texi:15784
28419 #, no-wrap
28420 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
28421 msgstr ""
28422
28423 #. type: table
28424 #: doc/guix.texi:15787
28425 msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
28426 msgstr ""
28427
28428 #. type: item
28429 #: doc/guix.texi:15788
28430 #, no-wrap
28431 msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
28432 msgstr ""
28433
28434 #. type: table
28435 #: doc/guix.texi:15792
28436 msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
28437 msgstr ""
28438
28439 #. type: item
28440 #: doc/guix.texi:15793
28441 #, no-wrap
28442 msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
28443 msgstr ""
28444
28445 #. type: table
28446 #: doc/guix.texi:15797
28447 msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
28448 msgstr ""
28449
28450 #. type: table
28451 #: doc/guix.texi:15801
28452 msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specifyed in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
28453 msgstr ""
28454
28455 #. type: item
28456 #: doc/guix.texi:15802
28457 #, no-wrap
28458 msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
28459 msgstr ""
28460
28461 #. type: table
28462 #: doc/guix.texi:15804
28463 msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
28464 msgstr ""
28465
28466 #. type: item
28467 #: doc/guix.texi:15805
28468 #, no-wrap
28469 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
28470 msgstr ""
28471
28472 #. type: table
28473 #: doc/guix.texi:15810
28474 msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
28475 msgstr ""
28476
28477 #. type: table
28478 #: doc/guix.texi:15815
28479 msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
28480 msgstr ""
28481
28482 #. type: item
28483 #: doc/guix.texi:15816
28484 #, no-wrap
28485 msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
28486 msgstr ""
28487
28488 #. type: table
28489 #: doc/guix.texi:15818
28490 msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
28491 msgstr ""
28492
28493 #. type: item
28494 #: doc/guix.texi:15819
28495 #, no-wrap
28496 msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
28497 msgstr ""
28498
28499 #. type: table
28500 #: doc/guix.texi:15821
28501 msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
28502 msgstr ""
28503
28504 #. type: item
28505 #: doc/guix.texi:15822
28506 #, no-wrap
28507 msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
28508 msgstr ""
28509
28510 #. type: table
28511 #: doc/guix.texi:15824
28512 msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
28513 msgstr ""
28514
28515 #. type: item
28516 #: doc/guix.texi:15825
28517 #, no-wrap
28518 msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
28519 msgstr ""
28520
28521 #. type: table
28522 #: doc/guix.texi:15828
28523 msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
28524 msgstr ""
28525
28526 #. type: table
28527 #: doc/guix.texi:15831
28528 msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
28529 msgstr ""
28530
28531 #. type: deffn
28532 #: doc/guix.texi:15835
28533 #, no-wrap
28534 msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
28535 msgstr ""
28536
28537 #. type: deffn
28538 #: doc/guix.texi:15837
28539 msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
28540 msgstr ""
28541
28542 #. type: deffn
28543 #: doc/guix.texi:15839
28544 msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
28545 msgstr ""
28546
28547 #. type: code{#1}
28548 #: doc/guix.texi:15851
28549 #, no-wrap
28550 msgid "addresses-and-ports"
28551 msgstr ""
28552
28553 #. type: table
28554 #: doc/guix.texi:15853
28555 msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
28556 msgstr ""
28557
28558 #. type: code{#1}
28559 #: doc/guix.texi:15854
28560 #, no-wrap
28561 msgid "contents"
28562 msgstr ""
28563
28564 #. type: table
28565 #: doc/guix.texi:15857
28566 msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
28567 msgstr ""
28568
28569 #. type: subsubheading
28570 #: doc/guix.texi:15861
28571 #, no-wrap
28572 msgid "NGINX"
28573 msgstr ""
28574
28575 #. type: deffn
28576 #: doc/guix.texi:15863
28577 #, no-wrap
28578 msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
28579 msgstr ""
28580
28581 #. type: deffn
28582 #: doc/guix.texi:15866
28583 msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
28584 msgstr ""
28585
28586 #. type: example
28587 #: doc/guix.texi:15876 doc/guix.texi:15930
28588 #, no-wrap
28589 msgid ""
28590 "(service nginx-service-type\n"
28591 " (nginx-configuration\n"
28592 " (server-blocks\n"
28593 " (list (nginx-server-configuration\n"
28594 " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
28595 " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
28596 msgstr ""
28597
28598 #. type: deffn
28599 #: doc/guix.texi:15881
28600 msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
28601 msgstr ""
28602
28603 #. type: example
28604 #: doc/guix.texi:15887
28605 #, no-wrap
28606 msgid ""
28607 "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
28608 " (list (nginx-server-configuration\n"
28609 " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
28610 " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
28611 msgstr ""
28612
28613 #. type: Plain text
28614 #: doc/guix.texi:15898
28615 msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
28616 msgstr ""
28617
28618 #. type: deffn
28619 #: doc/guix.texi:15899
28620 #, no-wrap
28621 msgid "{Data Type} nginx-configuration"
28622 msgstr ""
28623
28624 #. type: deffn
28625 #: doc/guix.texi:15903
28626 msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
28627 msgstr ""
28628
28629 #. type: item
28630 #: doc/guix.texi:15905
28631 #, no-wrap
28632 msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
28633 msgstr ""
28634
28635 #. type: table
28636 #: doc/guix.texi:15907
28637 msgid "The nginx package to use."
28638 msgstr ""
28639
28640 #. type: item
28641 #: doc/guix.texi:15908
28642 #, no-wrap
28643 msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
28644 msgstr ""
28645
28646 #. type: table
28647 #: doc/guix.texi:15910
28648 msgid "The directory to which NGinx will write log files."
28649 msgstr ""
28650
28651 #. type: item
28652 #: doc/guix.texi:15911
28653 #, no-wrap
28654 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
28655 msgstr ""
28656
28657 #. type: table
28658 #: doc/guix.texi:15914
28659 msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
28660 msgstr ""
28661
28662 #. type: item
28663 #: doc/guix.texi:15915
28664 #, no-wrap
28665 msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
28666 msgstr ""
28667
28668 #. type: table
28669 #: doc/guix.texi:15919
28670 msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
28671 msgstr ""
28672
28673 #. type: table
28674 #: doc/guix.texi:15923
28675 msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
28676 msgstr ""
28677
28678 #. type: item
28679 #: doc/guix.texi:15932
28680 #, no-wrap
28681 msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
28682 msgstr ""
28683
28684 #. type: table
28685 #: doc/guix.texi:15936
28686 msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
28687 msgstr ""
28688
28689 #. type: table
28690 #: doc/guix.texi:15943
28691 msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
28692 msgstr ""
28693
28694 #. type: example
28695 #: doc/guix.texi:15962
28696 #, no-wrap
28697 msgid ""
28698 "(service\n"
28699 " nginx-service-type\n"
28700 " (nginx-configuration\n"
28701 " (server-blocks\n"
28702 " (list (nginx-server-configuration\n"
28703 " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
28704 " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
28705 " (locations\n"
28706 " (list\n"
28707 " (nginx-location-configuration\n"
28708 " (uri \"/path1\")\n"
28709 " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
28710 " (upstream-blocks\n"
28711 " (list (nginx-upstream-configuration\n"
28712 " (name \"server-proxy\")\n"
28713 " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
28714 " \"server2.example.com\")))))))\n"
28715 msgstr ""
28716
28717 #. type: table
28718 #: doc/guix.texi:15970
28719 msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
28720 msgstr ""
28721
28722 #. type: table
28723 #: doc/guix.texi:15974
28724 msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
28725 msgstr ""
28726
28727 #. type: item
28728 #: doc/guix.texi:15975
28729 #, no-wrap
28730 msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
28731 msgstr ""
28732
28733 #. type: table
28734 #: doc/guix.texi:15978
28735 msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
28736 msgstr ""
28737
28738 #. type: item
28739 #: doc/guix.texi:15979
28740 #, no-wrap
28741 msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
28742 msgstr ""
28743
28744 #. type: table
28745 #: doc/guix.texi:15981
28746 msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
28747 msgstr ""
28748
28749 #. type: item
28750 #: doc/guix.texi:15982
28751 #, no-wrap
28752 msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
28753 msgstr "@code{extra-content} (par défaut : @code{\"\"})"
28754
28755 #. type: table
28756 #: doc/guix.texi:15985
28757 msgid "Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string valued G-expression."
28758 msgstr ""
28759
28760 #. type: deftp
28761 #: doc/guix.texi:15989
28762 #, no-wrap
28763 msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
28764 msgstr ""
28765
28766 #. type: deftp
28767 #: doc/guix.texi:15992
28768 msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:"
28769 msgstr ""
28770
28771 #. type: item
28772 #: doc/guix.texi:15994
28773 #, no-wrap
28774 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
28775 msgstr ""
28776
28777 #. type: table
28778 #: doc/guix.texi:15999
28779 msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:"
28780 msgstr ""
28781
28782 #. type: example
28783 #: doc/guix.texi:16002
28784 #, no-wrap
28785 msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
28786 msgstr ""
28787
28788 #. type: item
28789 #: doc/guix.texi:16004
28790 #, no-wrap
28791 msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
28792 msgstr ""
28793
28794 #. type: table
28795 #: doc/guix.texi:16007
28796 msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
28797 msgstr ""
28798
28799 #. type: item
28800 #: doc/guix.texi:16008
28801 #, no-wrap
28802 msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
28803 msgstr ""
28804
28805 #. type: table
28806 #: doc/guix.texi:16010
28807 msgid "Root of the website nginx will serve."
28808 msgstr ""
28809
28810 #. type: item
28811 #: doc/guix.texi:16011
28812 #, no-wrap
28813 msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
28814 msgstr ""
28815
28816 #. type: table
28817 #: doc/guix.texi:16015
28818 msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
28819 msgstr ""
28820
28821 #. type: item
28822 #: doc/guix.texi:16016
28823 #, no-wrap
28824 msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
28825 msgstr ""
28826
28827 #. type: table
28828 #: doc/guix.texi:16019
28829 msgid "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
28830 msgstr ""
28831
28832 #. type: item
28833 #: doc/guix.texi:16020
28834 #, no-wrap
28835 msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
28836 msgstr ""
28837
28838 #. type: table
28839 #: doc/guix.texi:16023
28840 msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
28841 msgstr ""
28842
28843 #. type: item
28844 #: doc/guix.texi:16024
28845 #, no-wrap
28846 msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
28847 msgstr ""
28848
28849 #. type: table
28850 #: doc/guix.texi:16027
28851 msgid "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
28852 msgstr ""
28853
28854 #. type: item
28855 #: doc/guix.texi:16028
28856 #, no-wrap
28857 msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
28858 msgstr ""
28859
28860 #. type: table
28861 #: doc/guix.texi:16031
28862 msgid "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
28863 msgstr ""
28864
28865 #. type: item
28866 #: doc/guix.texi:16032
28867 #, no-wrap
28868 msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
28869 msgstr ""
28870
28871 #. type: table
28872 #: doc/guix.texi:16034
28873 msgid "Whether the server should add its configuration to response."
28874 msgstr ""
28875
28876 #. type: item
28877 #: doc/guix.texi:16035
28878 #, no-wrap
28879 msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
28880 msgstr ""
28881
28882 #. type: table
28883 #: doc/guix.texi:16037
28884 msgid "A list of raw lines added to the server block."
28885 msgstr ""
28886
28887 #. type: deftp
28888 #: doc/guix.texi:16041
28889 #, no-wrap
28890 msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
28891 msgstr ""
28892
28893 #. type: deftp
28894 #: doc/guix.texi:16044
28895 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:"
28896 msgstr ""
28897
28898 #. type: table
28899 #: doc/guix.texi:16048
28900 msgid "Name for this group of servers."
28901 msgstr ""
28902
28903 #. type: code{#1}
28904 #: doc/guix.texi:16049
28905 #, no-wrap
28906 msgid "servers"
28907 msgstr ""
28908
28909 #. type: table
28910 #: doc/guix.texi:16056
28911 msgid "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g. @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g. @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
28912 msgstr ""
28913
28914 #. type: deftp
28915 #: doc/guix.texi:16060
28916 #, no-wrap
28917 msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
28918 msgstr ""
28919
28920 #. type: deftp
28921 #: doc/guix.texi:16063
28922 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:"
28923 msgstr ""
28924
28925 #. type: table
28926 #: doc/guix.texi:16067
28927 msgid "URI which this location block matches."
28928 msgstr ""
28929
28930 #. type: anchor{#1}
28931 #: doc/guix.texi:16069
28932 msgid "nginx-location-configuration body"
28933 msgstr ""
28934
28935 #. type: code{#1}
28936 #: doc/guix.texi:16069 doc/guix.texi:16090
28937 #, no-wrap
28938 msgid "body"
28939 msgstr ""
28940
28941 #. type: table
28942 #: doc/guix.texi:16076
28943 msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
28944 msgstr ""
28945
28946 #. type: deftp
28947 #: doc/guix.texi:16080
28948 #, no-wrap
28949 msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
28950 msgstr ""
28951
28952 #. type: deftp
28953 #: doc/guix.texi:16085
28954 msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing. This type has the following parameters:"
28955 msgstr ""
28956
28957 #. type: table
28958 #: doc/guix.texi:16089
28959 msgid "Name to identify this location block."
28960 msgstr ""
28961
28962 #. type: table
28963 #: doc/guix.texi:16095
28964 msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
28965 msgstr ""
28966
28967 #. type: cindex
28968 #: doc/guix.texi:16099
28969 #, no-wrap
28970 msgid "fastcgi"
28971 msgstr ""
28972
28973 #. type: cindex
28974 #: doc/guix.texi:16100
28975 #, no-wrap
28976 msgid "fcgiwrap"
28977 msgstr ""
28978
28979 #. type: Plain text
28980 #: doc/guix.texi:16107
28981 msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
28982 msgstr ""
28983
28984 #. type: Plain text
28985 #: doc/guix.texi:16114
28986 msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
28987 msgstr ""
28988
28989 #. type: defvr
28990 #: doc/guix.texi:16115
28991 #, no-wrap
28992 msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
28993 msgstr ""
28994
28995 #. type: defvr
28996 #: doc/guix.texi:16117
28997 msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
28998 msgstr ""
28999
29000 #. type: deftp
29001 #: doc/guix.texi:16119
29002 #, no-wrap
29003 msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
29004 msgstr ""
29005
29006 #. type: deftp
29007 #: doc/guix.texi:16122
29008 msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} serice. This type has the following parameters:"
29009 msgstr ""
29010
29011 #. type: item
29012 #: doc/guix.texi:16123
29013 #, no-wrap
29014 msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
29015 msgstr ""
29016
29017 #. type: table
29018 #: doc/guix.texi:16125
29019 msgid "The fcgiwrap package to use."
29020 msgstr ""
29021
29022 #. type: item
29023 #: doc/guix.texi:16126
29024 #, no-wrap
29025 msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
29026 msgstr ""
29027
29028 #. type: table
29029 #: doc/guix.texi:16132
29030 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
29031 msgstr ""
29032
29033 #. type: item
29034 #: doc/guix.texi:16133
29035 #, no-wrap
29036 msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
29037 msgstr ""
29038
29039 #. type: itemx
29040 #: doc/guix.texi:16134
29041 #, no-wrap
29042 msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
29043 msgstr ""
29044
29045 #. type: table
29046 #: doc/guix.texi:16139
29047 msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
29048 msgstr ""
29049
29050 #. type: table
29051 #: doc/guix.texi:16146
29052 msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end., run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
29053 msgstr ""
29054
29055 #. type: cindex
29056 #: doc/guix.texi:16149
29057 #, no-wrap
29058 msgid "php-fpm"
29059 msgstr ""
29060
29061 #. type: Plain text
29062 #: doc/guix.texi:16152
29063 msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
29064 msgstr ""
29065
29066 #. type: Plain text
29067 #: doc/guix.texi:16154
29068 msgid "These features include:"
29069 msgstr ""
29070
29071 #. type: item
29072 #: doc/guix.texi:16155
29073 #, no-wrap
29074 msgid "Adaptive process spawning"
29075 msgstr ""
29076
29077 #. type: item
29078 #: doc/guix.texi:16156
29079 #, no-wrap
29080 msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
29081 msgstr ""
29082
29083 #. type: item
29084 #: doc/guix.texi:16157
29085 #, no-wrap
29086 msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
29087 msgstr ""
29088
29089 #. type: item
29090 #: doc/guix.texi:16158
29091 #, no-wrap
29092 msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
29093 msgstr ""
29094
29095 #. type: itemize
29096 #: doc/guix.texi:16160
29097 msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
29098 msgstr ""
29099
29100 #. type: item
29101 #: doc/guix.texi:16160
29102 #, no-wrap
29103 msgid "Stdout & stderr logging"
29104 msgstr ""
29105
29106 #. type: item
29107 #: doc/guix.texi:16161
29108 #, no-wrap
29109 msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
29110 msgstr ""
29111
29112 #. type: item
29113 #: doc/guix.texi:16162
29114 #, no-wrap
29115 msgid "Accelerated upload support"
29116 msgstr ""
29117
29118 #. type: item
29119 #: doc/guix.texi:16163
29120 #, no-wrap
29121 msgid "Support for a \"slowlog\""
29122 msgstr ""
29123
29124 #. type: item
29125 #: doc/guix.texi:16164
29126 #, no-wrap
29127 msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
29128 msgstr ""
29129
29130 #. type: itemize
29131 #: doc/guix.texi:16167
29132 msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
29133 msgstr ""
29134
29135 #. type: Plain text
29136 #: doc/guix.texi:16169
29137 msgid "... and much more."
29138 msgstr ""
29139
29140 #. type: defvr
29141 #: doc/guix.texi:16170
29142 #, no-wrap
29143 msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
29144 msgstr ""
29145
29146 #. type: defvr
29147 #: doc/guix.texi:16172
29148 msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
29149 msgstr ""
29150
29151 #. type: deftp
29152 #: doc/guix.texi:16174
29153 #, no-wrap
29154 msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
29155 msgstr ""
29156
29157 #. type: deftp
29158 #: doc/guix.texi:16176
29159 msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
29160 msgstr ""
29161
29162 #. type: item
29163 #: doc/guix.texi:16177
29164 #, no-wrap
29165 msgid "@code{php} (default: @code{php})"
29166 msgstr ""
29167
29168 #. type: table
29169 #: doc/guix.texi:16179
29170 msgid "The php package to use."
29171 msgstr ""
29172
29173 #. type: item
29174 #: doc/guix.texi:16179
29175 #, no-wrap
29176 msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
29177 msgstr ""
29178
29179 #. type: table
29180 #: doc/guix.texi:16181
29181 msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
29182 msgstr ""
29183
29184 #. type: code{#1}
29185 #: doc/guix.texi:16182
29186 #, no-wrap
29187 msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
29188 msgstr ""
29189
29190 #. type: table
29191 #: doc/guix.texi:16184
29192 msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
29193 msgstr ""
29194
29195 #. type: code{#1}
29196 #: doc/guix.texi:16184
29197 #, no-wrap
29198 msgid "\"port\""
29199 msgstr ""
29200
29201 #. type: table
29202 #: doc/guix.texi:16186
29203 msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
29204 msgstr ""
29205
29206 #. type: code{#1}
29207 #: doc/guix.texi:16186
29208 #, no-wrap
29209 msgid "\"/path/to/unix/socket\""
29210 msgstr ""
29211
29212 #. type: table
29213 #: doc/guix.texi:16188
29214 msgid "Listen on a unix socket."
29215 msgstr ""
29216
29217 #. type: item
29218 #: doc/guix.texi:16190
29219 #, no-wrap
29220 msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
29221 msgstr ""
29222
29223 #. type: table
29224 #: doc/guix.texi:16192
29225 msgid "User who will own the php worker processes."
29226 msgstr ""
29227
29228 #. type: item
29229 #: doc/guix.texi:16192
29230 #, no-wrap
29231 msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
29232 msgstr ""
29233
29234 #. type: table
29235 #: doc/guix.texi:16194
29236 msgid "Group of the worker processes."
29237 msgstr ""
29238
29239 #. type: item
29240 #: doc/guix.texi:16194
29241 #, no-wrap
29242 msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
29243 msgstr ""
29244
29245 #. type: table
29246 #: doc/guix.texi:16196
29247 msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
29248 msgstr ""
29249
29250 #. type: item
29251 #: doc/guix.texi:16196
29252 #, no-wrap
29253 msgid "@code{socket-group} (default: @code{php-fpm})"
29254 msgstr ""
29255
29256 #. type: table
29257 #: doc/guix.texi:16198
29258 msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
29259 msgstr ""
29260
29261 #. type: item
29262 #: doc/guix.texi:16198
29263 #, no-wrap
29264 msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
29265 msgstr ""
29266
29267 #. type: table
29268 #: doc/guix.texi:16201
29269 msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
29270 msgstr ""
29271
29272 #. type: item
29273 #: doc/guix.texi:16201
29274 #, no-wrap
29275 msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
29276 msgstr ""
29277
29278 #. type: table
29279 #: doc/guix.texi:16203
29280 msgid "Log for the php-fpm master process."
29281 msgstr ""
29282
29283 #. type: item
29284 #: doc/guix.texi:16203
29285 #, no-wrap
29286 msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
29287 msgstr ""
29288
29289 #. type: table
29290 #: doc/guix.texi:16206
29291 msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be either:"
29292 msgstr ""
29293
29294 #. type: code{#1}
29295 #: doc/guix.texi:16207
29296 #, no-wrap
29297 msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
29298 msgstr ""
29299
29300 #. type: code{#1}
29301 #: doc/guix.texi:16208
29302 #, no-wrap
29303 msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
29304 msgstr ""
29305
29306 #. type: code{#1}
29307 #: doc/guix.texi:16209
29308 #, no-wrap
29309 msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
29310 msgstr ""
29311
29312 #. type: item
29313 #: doc/guix.texi:16211
29314 #, no-wrap
29315 msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
29316 msgstr ""
29317
29318 #. type: table
29319 #: doc/guix.texi:16216
29320 msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
29321 msgstr ""
29322
29323 #. type: item
29324 #: doc/guix.texi:16216
29325 #, no-wrap
29326 msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
29327 msgstr ""
29328
29329 #. type: table
29330 #: doc/guix.texi:16219
29331 msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging."
29332 msgstr ""
29333
29334 #. type: item
29335 #: doc/guix.texi:16219
29336 #, no-wrap
29337 msgid "@code{file} (default @code{#f})"
29338 msgstr ""
29339
29340 #. type: table
29341 #: doc/guix.texi:16222
29342 msgid "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
29343 msgstr ""
29344
29345 #. type: deftp
29346 #: doc/guix.texi:16225
29347 #, no-wrap
29348 msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
29349 msgstr ""
29350
29351 #. type: deftp
29352 #: doc/guix.texi:16229
29353 msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on it's configured limits."
29354 msgstr ""
29355
29356 #. type: item
29357 #: doc/guix.texi:16230 doc/guix.texi:16246 doc/guix.texi:16256
29358 #, no-wrap
29359 msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
29360 msgstr ""
29361
29362 #. type: table
29363 #: doc/guix.texi:16232 doc/guix.texi:16248 doc/guix.texi:16258
29364 msgid "Maximum of worker processes."
29365 msgstr ""
29366
29367 #. type: item
29368 #: doc/guix.texi:16232
29369 #, no-wrap
29370 msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
29371 msgstr ""
29372
29373 #. type: table
29374 #: doc/guix.texi:16234
29375 msgid "How many worker processes should be started on start-up."
29376 msgstr ""
29377
29378 #. type: item
29379 #: doc/guix.texi:16234
29380 #, no-wrap
29381 msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
29382 msgstr ""
29383
29384 #. type: table
29385 #: doc/guix.texi:16236
29386 msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
29387 msgstr ""
29388
29389 #. type: item
29390 #: doc/guix.texi:16236
29391 #, no-wrap
29392 msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
29393 msgstr ""
29394
29395 #. type: table
29396 #: doc/guix.texi:16238
29397 msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
29398 msgstr ""
29399
29400 #. type: deftp
29401 #: doc/guix.texi:16241
29402 #, no-wrap
29403 msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
29404 msgstr ""
29405
29406 #. type: deftp
29407 #: doc/guix.texi:16245
29408 msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
29409 msgstr ""
29410
29411 #. type: deftp
29412 #: doc/guix.texi:16251
29413 #, no-wrap
29414 msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
29415 msgstr ""
29416
29417 #. type: deftp
29418 #: doc/guix.texi:16255
29419 msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
29420 msgstr ""
29421
29422 #. type: item
29423 #: doc/guix.texi:16258
29424 #, no-wrap
29425 msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
29426 msgstr ""
29427
29428 #. type: table
29429 #: doc/guix.texi:16260
29430 msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
29431 msgstr ""
29432
29433 #. type: deffn
29434 #: doc/guix.texi:16264
29435 #, no-wrap
29436 msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-fpm-location @"
29437 msgstr ""
29438
29439 #. type: deffn
29440 #: doc/guix.texi:16270
29441 msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
29442 msgstr ""
29443
29444 #. type: Plain text
29445 #: doc/guix.texi:16273
29446 msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
29447 msgstr ""
29448
29449 #. type: example
29450 #: doc/guix.texi:16286
29451 #, no-wrap
29452 msgid ""
29453 "(services (cons* (dhcp-client-service)\n"
29454 " (service php-fpm-service-type)\n"
29455 " (service nginx-service-type\n"
29456 " (nginx-server-configuration\n"
29457 " (server-name '(\"example.com\"))\n"
29458 " (root \"/srv/http/\")\n"
29459 " (locations\n"
29460 " (list (nginx-php-location)))\n"
29461 " (https-port #f)\n"
29462 " (ssl-certificate #f)\n"
29463 " (ssl-certificate-key #f)))\n"
29464 " %base-services))\n"
29465 msgstr ""
29466
29467 #. type: cindex
29468 #: doc/guix.texi:16288
29469 #, no-wrap
29470 msgid "cat-avatar-generator"
29471 msgstr ""
29472
29473 #. type: Plain text
29474 #: doc/guix.texi:16292
29475 msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
29476 msgstr ""
29477
29478 #. type: deffn
29479 #: doc/guix.texi:16293
29480 #, no-wrap
29481 msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-serice @"
29482 msgstr ""
29483
29484 #. type: deffn
29485 #: doc/guix.texi:16301
29486 msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
29487 msgstr ""
29488
29489 #. type: Plain text
29490 #: doc/guix.texi:16304
29491 msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
29492 msgstr ""
29493
29494 #. type: example
29495 #: doc/guix.texi:16311
29496 #, no-wrap
29497 msgid ""
29498 "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
29499 " #:configuration\n"
29500 " (nginx-server-configuration\n"
29501 " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
29502 " ...\n"
29503 " %base-services))\n"
29504 msgstr ""
29505
29506 #. type: subsubheading
29507 #: doc/guix.texi:16313
29508 #, no-wrap
29509 msgid "Hpcguix-web"
29510 msgstr ""
29511
29512 #. type: cindex
29513 #: doc/guix.texi:16315
29514 #, no-wrap
29515 msgid "hpcguix-web"
29516 msgstr ""
29517
29518 #. type: Plain text
29519 #: doc/guix.texi:16320
29520 msgid "The @uref{hpcguix-web, https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC) clusters."
29521 msgstr ""
29522
29523 #. type: defvr
29524 #: doc/guix.texi:16321
29525 #, no-wrap
29526 msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
29527 msgstr "{Variable Scheme} hpcguix-web-service-type"
29528
29529 #. type: defvr
29530 #: doc/guix.texi:16323
29531 msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
29532 msgstr ""
29533
29534 #. type: deftp
29535 #: doc/guix.texi:16325
29536 #, no-wrap
29537 msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
29538 msgstr "{Type de donnée} hpcguix-web-configuration"
29539
29540 #. type: deftp
29541 #: doc/guix.texi:16327
29542 msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
29543 msgstr ""
29544
29545 #. type: code{#1}
29546 #: doc/guix.texi:16329
29547 #, no-wrap
29548 msgid "specs"
29549 msgstr ""
29550
29551 #. type: table
29552 #: doc/guix.texi:16332
29553 msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration. The main items available in this spec are:"
29554 msgstr ""
29555
29556 #. type: item
29557 #: doc/guix.texi:16334
29558 #, no-wrap
29559 msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
29560 msgstr "@code{title-prefix} (par défaut : @code{\"hpcguix | \"})"
29561
29562 #. type: table
29563 #: doc/guix.texi:16336
29564 msgid "The page title prefix."
29565 msgstr "Le préfixe du titre des pages."
29566
29567 #. type: item
29568 #: doc/guix.texi:16337
29569 #, no-wrap
29570 msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
29571 msgstr "@code{guix-command} (par défaut : @code{\"guix\"})"
29572
29573 #. type: table
29574 #: doc/guix.texi:16339
29575 msgid "The @command{guix} command."
29576 msgstr "La commande @command{guix}"
29577
29578 #. type: item
29579 #: doc/guix.texi:16340
29580 #, no-wrap
29581 msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
29582 msgstr "@code{package-filter-proc} (par défaut : @code{(const #t)})"
29583
29584 #. type: table
29585 #: doc/guix.texi:16342
29586 msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
29587 msgstr "Une procédure qui spécifie comment filtrer les paquets qui seront affichés."
29588
29589 #. type: item
29590 #: doc/guix.texi:16343
29591 #, no-wrap
29592 msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
29593 msgstr "@code{package-page-extension-procinputs} (par défaut : @code{(const '())})"
29594
29595 #. type: table
29596 #: doc/guix.texi:16345
29597 msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
29598 msgstr ""
29599
29600 #. type: item
29601 #: doc/guix.texi:16346
29602 #, no-wrap
29603 msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
29604 msgstr "@code{menu} (par défaut : @code{'()})"
29605
29606 #. type: table
29607 #: doc/guix.texi:16348
29608 msgid "Additional entry in page @code{menu}."
29609 msgstr ""
29610
29611 #. type: table
29612 #: doc/guix.texi:16353
29613 msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
29614 msgstr ""
29615
29616 #. type: item
29617 #: doc/guix.texi:16354
29618 #, no-wrap
29619 msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
29620 msgstr "@code{packages} (par défaut : @code{hpcguix-web})"
29621
29622 #. type: table
29623 #: doc/guix.texi:16356
29624 msgid "The hpcguix-web package to use."
29625 msgstr "Le paquet hpcguix-web à utiliser."
29626
29627 #. type: Plain text
29628 #: doc/guix.texi:16360
29629 msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
29630 msgstr ""
29631
29632 #. type: example
29633 #: doc/guix.texi:16369
29634 #, no-wrap
29635 msgid ""
29636 "(service hpcguix-web-service-type\n"
29637 " (hpcguix-web-configuration\n"
29638 " (specs\n"
29639 " #~(define site-config\n"
29640 " (hpcweb-configuration\n"
29641 " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
29642 " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
29643 msgstr ""
29644
29645 #. type: cindex
29646 #: doc/guix.texi:16374
29647 #, no-wrap
29648 msgid "Web"
29649 msgstr ""
29650
29651 #. type: cindex
29652 #: doc/guix.texi:16375
29653 #, no-wrap
29654 msgid "HTTP, HTTPS"
29655 msgstr ""
29656
29657 #. type: cindex
29658 #: doc/guix.texi:16376
29659 #, no-wrap
29660 msgid "Let's Encrypt"
29661 msgstr ""
29662
29663 #. type: cindex
29664 #: doc/guix.texi:16377
29665 #, no-wrap
29666 msgid "TLS certificates"
29667 msgstr ""
29668
29669 #. type: Plain text
29670 #: doc/guix.texi:16384
29671 msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
29672 msgstr ""
29673
29674 #. type: Plain text
29675 #: doc/guix.texi:16396
29676 msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
29677 msgstr ""
29678
29679 #. type: Plain text
29680 #: doc/guix.texi:16403
29681 msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g. reloading services, copying keys with different permissions)."
29682 msgstr ""
29683
29684 #. type: Plain text
29685 #: doc/guix.texi:16409
29686 msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
29687 msgstr ""
29688
29689 #. type: Plain text
29690 #: doc/guix.texi:16413
29691 msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
29692 msgstr ""
29693
29694 #. type: defvr
29695 #: doc/guix.texi:16414
29696 #, no-wrap
29697 msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
29698 msgstr ""
29699
29700 #. type: defvr
29701 #: doc/guix.texi:16417
29702 msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
29703 msgstr ""
29704
29705 #. type: example
29706 #: doc/guix.texi:16424
29707 #, no-wrap
29708 msgid ""
29709 "(define %nginx-deploy-hook\n"
29710 " (program-file\n"
29711 " \"nginx-deploy-hook\"\n"
29712 " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
29713 " (kill pid SIGHUP))))\n"
29714 "\n"
29715 msgstr ""
29716
29717 #. type: example
29718 #: doc/guix.texi:16435
29719 #, no-wrap
29720 msgid ""
29721 "(service certbot-service-type\n"
29722 " (certbot-configuration\n"
29723 " (email \"foo@@example.net\")\n"
29724 " (certificates\n"
29725 " (list\n"
29726 " (certificate-configuration\n"
29727 " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
29728 " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
29729 " (certificate-configuration\n"
29730 " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
29731 msgstr ""
29732
29733 #. type: defvr
29734 #: doc/guix.texi:16438
29735 msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
29736 msgstr ""
29737
29738 #. type: deftp
29739 #: doc/guix.texi:16440
29740 #, no-wrap
29741 msgid "{Data Type} certbot-configuration"
29742 msgstr ""
29743
29744 #. type: deftp
29745 #: doc/guix.texi:16443
29746 msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:"
29747 msgstr ""
29748
29749 #. type: item
29750 #: doc/guix.texi:16445
29751 #, no-wrap
29752 msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
29753 msgstr ""
29754
29755 #. type: table
29756 #: doc/guix.texi:16447
29757 msgid "The certbot package to use."
29758 msgstr ""
29759
29760 #. type: item
29761 #: doc/guix.texi:16448
29762 #, no-wrap
29763 msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
29764 msgstr ""
29765
29766 #. type: table
29767 #: doc/guix.texi:16451
29768 msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
29769 msgstr ""
29770
29771 #. type: item
29772 #: doc/guix.texi:16452
29773 #, no-wrap
29774 msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
29775 msgstr ""
29776
29777 #. type: table
29778 #: doc/guix.texi:16456
29779 msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
29780 msgstr ""
29781
29782 #. type: table
29783 #: doc/guix.texi:16460
29784 msgid "Mandatory email used for registration, recovery contact, and important account notifications."
29785 msgstr ""
29786
29787 #. type: item
29788 #: doc/guix.texi:16461
29789 #, no-wrap
29790 msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
29791 msgstr ""
29792
29793 #. type: table
29794 #: doc/guix.texi:16463
29795 msgid "Size of the RSA key."
29796 msgstr ""
29797
29798 #. type: item
29799 #: doc/guix.texi:16464
29800 #, no-wrap
29801 msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
29802 msgstr ""
29803
29804 #. type: table
29805 #: doc/guix.texi:16473
29806 msgid "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
29807 msgstr ""
29808
29809 #. type: table
29810 #: doc/guix.texi:16477
29811 msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
29812 msgstr ""
29813
29814 #. type: table
29815 #: doc/guix.texi:16481
29816 msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
29817 msgstr ""
29818
29819 #. type: table
29820 #: doc/guix.texi:16483
29821 msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
29822 msgstr ""
29823
29824 #. type: deftp
29825 #: doc/guix.texi:16486
29826 #, no-wrap
29827 msgid "{Data Type} certificate-configuration"
29828 msgstr ""
29829
29830 #. type: deftp
29831 #: doc/guix.texi:16489
29832 msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:"
29833 msgstr ""
29834
29835 #. type: item
29836 #: doc/guix.texi:16491
29837 #, no-wrap
29838 msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
29839 msgstr ""
29840
29841 #. type: table
29842 #: doc/guix.texi:16495
29843 msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
29844 msgstr ""
29845
29846 #. type: table
29847 #: doc/guix.texi:16497
29848 msgid "Its default is the first provided domain."
29849 msgstr ""
29850
29851 #. type: item
29852 #: doc/guix.texi:16498
29853 #, no-wrap
29854 msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
29855 msgstr ""
29856
29857 #. type: table
29858 #: doc/guix.texi:16501
29859 msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
29860 msgstr ""
29861
29862 #. type: item
29863 #: doc/guix.texi:16502
29864 #, no-wrap
29865 msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
29866 msgstr ""
29867
29868 #. type: table
29869 #: doc/guix.texi:16510
29870 msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
29871 msgstr ""
29872
29873 #. type: Plain text
29874 #: doc/guix.texi:16517
29875 msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
29876 msgstr ""
29877
29878 #. type: cindex
29879 #: doc/guix.texi:16519
29880 #, no-wrap
29881 msgid "DNS (domain name system)"
29882 msgstr ""
29883
29884 #. type: cindex
29885 #: doc/guix.texi:16520
29886 #, no-wrap
29887 msgid "domain name system (DNS)"
29888 msgstr ""
29889
29890 #. type: Plain text
29891 #: doc/guix.texi:16528
29892 msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
29893 msgstr ""
29894
29895 #. type: subsubheading
29896 #: doc/guix.texi:16529
29897 #, no-wrap
29898 msgid "Knot Service"
29899 msgstr "Service Knot"
29900
29901 #. type: Plain text
29902 #: doc/guix.texi:16533
29903 msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
29904 msgstr ""
29905
29906 #. type: lisp
29907 #: doc/guix.texi:16540
29908 #, no-wrap
29909 msgid ""
29910 "(define-zone-entries example.org.zone\n"
29911 ";; Name TTL Class Type Data\n"
29912 " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
29913 " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
29914 " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
29915 "\n"
29916 msgstr ""
29917
29918 #. type: lisp
29919 #: doc/guix.texi:16547
29920 #, no-wrap
29921 msgid ""
29922 "(define master-zone\n"
29923 " (knot-zone-configuration\n"
29924 " (domain \"example.org\")\n"
29925 " (zone (zone-file\n"
29926 " (origin \"example.org\")\n"
29927 " (entries example.org.zone)))))\n"
29928 "\n"
29929 msgstr ""
29930
29931 #. type: lisp
29932 #: doc/guix.texi:16553
29933 #, no-wrap
29934 msgid ""
29935 "(define slave-zone\n"
29936 " (knot-zone-configuration\n"
29937 " (domain \"plop.org\")\n"
29938 " (dnssec-policy \"default\")\n"
29939 " (master (list \"plop-master\"))))\n"
29940 "\n"
29941 msgstr ""
29942
29943 #. type: lisp
29944 #: doc/guix.texi:16558
29945 #, no-wrap
29946 msgid ""
29947 "(define plop-master\n"
29948 " (knot-remote-configuration\n"
29949 " (id \"plop-master\")\n"
29950 " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
29951 "\n"
29952 msgstr ""
29953
29954 #. type: lisp
29955 #: doc/guix.texi:16567
29956 #, no-wrap
29957 msgid ""
29958 "(operating-system\n"
29959 " ;; ...\n"
29960 " (services (cons* (service knot-service-type\n"
29961 " (knot-configuration\n"
29962 " (remotes (list plop-master))\n"
29963 " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
29964 " ;; ...\n"
29965 " %base-services)))\n"
29966 msgstr ""
29967
29968 #. type: deffn
29969 #: doc/guix.texi:16569
29970 #, no-wrap
29971 msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
29972 msgstr ""
29973
29974 #. type: deffn
29975 #: doc/guix.texi:16571
29976 msgid "This is the type for the Knot DNS server."
29977 msgstr ""
29978
29979 #. type: deffn
29980 #: doc/guix.texi:16579
29981 msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
29982 msgstr ""
29983
29984 #. type: deffn
29985 #: doc/guix.texi:16581
29986 msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
29987 msgstr ""
29988
29989 #. type: deftp
29990 #: doc/guix.texi:16583
29991 #, no-wrap
29992 msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
29993 msgstr ""
29994
29995 #. type: deftp
29996 #: doc/guix.texi:16586
29997 msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
29998 msgstr ""
29999
30000 #. type: item
30001 #: doc/guix.texi:16588 doc/guix.texi:16608 doc/guix.texi:16723
30002 #: doc/guix.texi:16749 doc/guix.texi:16784
30003 #, no-wrap
30004 msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
30005 msgstr ""
30006
30007 #. type: table
30008 #: doc/guix.texi:16591
30009 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
30010 msgstr ""
30011
30012 #. type: item
30013 #: doc/guix.texi:16592
30014 #, no-wrap
30015 msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
30016 msgstr ""
30017
30018 #. type: table
30019 #: doc/guix.texi:16596
30020 msgid "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
30021 msgstr ""
30022
30023 #. type: item
30024 #: doc/guix.texi:16597
30025 #, no-wrap
30026 msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
30027 msgstr ""
30028
30029 #. type: table
30030 #: doc/guix.texi:16599
30031 msgid "The secret key itself."
30032 msgstr ""
30033
30034 #. type: deftp
30035 #: doc/guix.texi:16603
30036 #, no-wrap
30037 msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
30038 msgstr ""
30039
30040 #. type: deftp
30041 #: doc/guix.texi:16606
30042 msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:"
30043 msgstr ""
30044
30045 #. type: table
30046 #: doc/guix.texi:16611
30047 msgid "An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
30048 msgstr ""
30049
30050 #. type: item
30051 #: doc/guix.texi:16612 doc/guix.texi:16727
30052 #, no-wrap
30053 msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
30054 msgstr ""
30055
30056 #. type: table
30057 #: doc/guix.texi:16616
30058 msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. Empty value means that address match is not required."
30059 msgstr ""
30060
30061 #. type: item
30062 #: doc/guix.texi:16617
30063 #, no-wrap
30064 msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
30065 msgstr ""
30066
30067 #. type: table
30068 #: doc/guix.texi:16621
30069 msgid "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL."
30070 msgstr ""
30071
30072 #. type: item
30073 #: doc/guix.texi:16622
30074 #, no-wrap
30075 msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
30076 msgstr ""
30077
30078 #. type: table
30079 #: doc/guix.texi:16626
30080 msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL. Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
30081 msgstr ""
30082
30083 #. type: item
30084 #: doc/guix.texi:16627
30085 #, no-wrap
30086 msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
30087 msgstr ""
30088
30089 #. type: table
30090 #: doc/guix.texi:16630
30091 msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed."
30092 msgstr ""
30093
30094 #. type: deftp
30095 #: doc/guix.texi:16634
30096 #, no-wrap
30097 msgid "{Data Type} zone-entry"
30098 msgstr ""
30099
30100 #. type: deftp
30101 #: doc/guix.texi:16637
30102 msgid "Data type represnting a record entry in a zone file. This type has the following parameters:"
30103 msgstr ""
30104
30105 #. type: item
30106 #: doc/guix.texi:16639
30107 #, no-wrap
30108 msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
30109 msgstr ""
30110
30111 #. type: table
30112 #: doc/guix.texi:16645
30113 msgid "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
30114 msgstr ""
30115
30116 #. type: item
30117 #: doc/guix.texi:16646
30118 #, no-wrap
30119 msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
30120 msgstr ""
30121
30122 #. type: table
30123 #: doc/guix.texi:16648
30124 msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
30125 msgstr ""
30126
30127 #. type: item
30128 #: doc/guix.texi:16649
30129 #, no-wrap
30130 msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
30131 msgstr ""
30132
30133 #. type: table
30134 #: doc/guix.texi:16652
30135 msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
30136 msgstr ""
30137
30138 #. type: item
30139 #: doc/guix.texi:16653
30140 #, no-wrap
30141 msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
30142 msgstr ""
30143
30144 #. type: table
30145 #: doc/guix.texi:16657
30146 msgid "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are defined."
30147 msgstr ""
30148
30149 #. type: item
30150 #: doc/guix.texi:16658
30151 #, no-wrap
30152 msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
30153 msgstr ""
30154
30155 #. type: table
30156 #: doc/guix.texi:16662
30157 msgid "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
30158 msgstr ""
30159
30160 #. type: deftp
30161 #: doc/guix.texi:16666
30162 #, no-wrap
30163 msgid "{Data Type} zone-file"
30164 msgstr ""
30165
30166 #. type: deftp
30167 #: doc/guix.texi:16669
30168 msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:"
30169 msgstr ""
30170
30171 #. type: table
30172 #: doc/guix.texi:16678
30173 msgid "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
30174 msgstr ""
30175
30176 #. type: item
30177 #: doc/guix.texi:16679
30178 #, no-wrap
30179 msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
30180 msgstr ""
30181
30182 #. type: table
30183 #: doc/guix.texi:16681
30184 msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
30185 msgstr ""
30186
30187 #. type: item
30188 #: doc/guix.texi:16682
30189 #, no-wrap
30190 msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
30191 msgstr ""
30192
30193 #. type: table
30194 #: doc/guix.texi:16687
30195 msgid "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
30196 msgstr ""
30197
30198 #. type: item
30199 #: doc/guix.texi:16688
30200 #, no-wrap
30201 msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
30202 msgstr ""
30203
30204 #. type: table
30205 #: doc/guix.texi:16691
30206 msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
30207 msgstr ""
30208
30209 #. type: item
30210 #: doc/guix.texi:16692
30211 #, no-wrap
30212 msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
30213 msgstr ""
30214
30215 #. type: table
30216 #: doc/guix.texi:16696
30217 msgid "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone."
30218 msgstr ""
30219
30220 #. type: item
30221 #: doc/guix.texi:16697
30222 #, no-wrap
30223 msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
30224 msgstr ""
30225
30226 #. type: table
30227 #: doc/guix.texi:16701
30228 msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
30229 msgstr ""
30230
30231 #. type: item
30232 #: doc/guix.texi:16702
30233 #, no-wrap
30234 msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
30235 msgstr ""
30236
30237 #. type: table
30238 #: doc/guix.texi:16705
30239 msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
30240 msgstr ""
30241
30242 #. type: item
30243 #: doc/guix.texi:16706
30244 #, no-wrap
30245 msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
30246 msgstr ""
30247
30248 #. type: table
30249 #: doc/guix.texi:16710
30250 msgid "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
30251 msgstr ""
30252
30253 #. type: item
30254 #: doc/guix.texi:16711
30255 #, no-wrap
30256 msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
30257 msgstr ""
30258
30259 #. type: table
30260 #: doc/guix.texi:16714
30261 msgid "Default TTL of inexistant records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
30262 msgstr ""
30263
30264 #. type: deftp
30265 #: doc/guix.texi:16718
30266 #, no-wrap
30267 msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
30268 msgstr ""
30269
30270 #. type: deftp
30271 #: doc/guix.texi:16721
30272 msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:"
30273 msgstr ""
30274
30275 #. type: table
30276 #: doc/guix.texi:16726
30277 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty."
30278 msgstr ""
30279
30280 #. type: table
30281 #: doc/guix.texi:16731
30282 msgid "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
30283 msgstr ""
30284
30285 #. type: item
30286 #: doc/guix.texi:16732
30287 #, no-wrap
30288 msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
30289 msgstr ""
30290
30291 #. type: table
30292 #: doc/guix.texi:16736
30293 msgid "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP. An optional port can be given with the @@ separator. The default is to choose at random."
30294 msgstr ""
30295
30296 #. type: item
30297 #: doc/guix.texi:16737
30298 #, no-wrap
30299 msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
30300 msgstr ""
30301
30302 #. type: table
30303 #: doc/guix.texi:16740
30304 msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
30305 msgstr ""
30306
30307 #. type: deftp
30308 #: doc/guix.texi:16744
30309 #, no-wrap
30310 msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
30311 msgstr ""
30312
30313 #. type: deftp
30314 #: doc/guix.texi:16747
30315 msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:"
30316 msgstr ""
30317
30318 #. type: table
30319 #: doc/guix.texi:16751
30320 msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
30321 msgstr ""
30322
30323 #. type: item
30324 #: doc/guix.texi:16752
30325 #, no-wrap
30326 msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
30327 msgstr ""
30328
30329 #. type: table
30330 #: doc/guix.texi:16754
30331 msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
30332 msgstr ""
30333
30334 #. type: item
30335 #: doc/guix.texi:16755
30336 #, no-wrap
30337 msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
30338 msgstr ""
30339
30340 #. type: table
30341 #: doc/guix.texi:16759
30342 msgid "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string reprensents a path in the file system."
30343 msgstr ""
30344
30345 #. type: deftp
30346 #: doc/guix.texi:16763
30347 #, no-wrap
30348 msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
30349 msgstr ""
30350
30351 #. type: deftp
30352 #: doc/guix.texi:16767
30353 msgid "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
30354 msgstr ""
30355
30356 #. type: deftp
30357 #: doc/guix.texi:16774
30358 msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
30359 msgstr ""
30360
30361 #. type: deftp
30362 #: doc/guix.texi:16780
30363 msgid "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
30364 msgstr ""
30365
30366 #. type: deftp
30367 #: doc/guix.texi:16782
30368 msgid "This type has the following parameters:"
30369 msgstr ""
30370
30371 #. type: table
30372 #: doc/guix.texi:16786
30373 msgid "The id of the policy. It must not be empty."
30374 msgstr ""
30375
30376 #. type: item
30377 #: doc/guix.texi:16787
30378 #, no-wrap
30379 msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
30380 msgstr ""
30381
30382 #. type: table
30383 #: doc/guix.texi:16792
30384 msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
30385 msgstr ""
30386
30387 #. type: item
30388 #: doc/guix.texi:16793
30389 #, no-wrap
30390 msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
30391 msgstr ""
30392
30393 #. type: table
30394 #: doc/guix.texi:16795
30395 msgid "Whether the key management is manual or automatic."
30396 msgstr ""
30397
30398 #. type: item
30399 #: doc/guix.texi:16796
30400 #, no-wrap
30401 msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
30402 msgstr ""
30403
30404 #. type: table
30405 #: doc/guix.texi:16798
30406 msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
30407 msgstr ""
30408
30409 #. type: item
30410 #: doc/guix.texi:16799
30411 #, no-wrap
30412 msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
30413 msgstr ""
30414
30415 #. type: table
30416 #: doc/guix.texi:16801
30417 msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
30418 msgstr ""
30419
30420 #. type: item
30421 #: doc/guix.texi:16802
30422 #, no-wrap
30423 msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
30424 msgstr ""
30425
30426 #. type: table
30427 #: doc/guix.texi:16805
30428 msgid "The length of the KSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
30429 msgstr ""
30430
30431 #. type: item
30432 #: doc/guix.texi:16806
30433 #, no-wrap
30434 msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
30435 msgstr ""
30436
30437 #. type: table
30438 #: doc/guix.texi:16809
30439 msgid "The length of the ZSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
30440 msgstr ""
30441
30442 #. type: item
30443 #: doc/guix.texi:16810
30444 #, no-wrap
30445 msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
30446 msgstr ""
30447
30448 #. type: table
30449 #: doc/guix.texi:16813
30450 msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
30451 msgstr ""
30452
30453 #. type: item
30454 #: doc/guix.texi:16814
30455 #, no-wrap
30456 msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
30457 msgstr ""
30458
30459 #. type: table
30460 #: doc/guix.texi:16816
30461 msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
30462 msgstr ""
30463
30464 #. type: item
30465 #: doc/guix.texi:16817
30466 #, no-wrap
30467 msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
30468 msgstr ""
30469
30470 #. type: table
30471 #: doc/guix.texi:16820
30472 msgid "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
30473 msgstr ""
30474
30475 #. type: item
30476 #: doc/guix.texi:16821
30477 #, no-wrap
30478 msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
30479 msgstr ""
30480
30481 #. type: table
30482 #: doc/guix.texi:16823
30483 msgid "A validity period of newly issued signatures."
30484 msgstr ""
30485
30486 #. type: item
30487 #: doc/guix.texi:16824
30488 #, no-wrap
30489 msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
30490 msgstr ""
30491
30492 #. type: table
30493 #: doc/guix.texi:16826
30494 msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
30495 msgstr ""
30496
30497 #. type: item
30498 #: doc/guix.texi:16827
30499 #, no-wrap
30500 msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
30501 msgstr ""
30502
30503 #. type: table
30504 #: doc/guix.texi:16829
30505 msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
30506 msgstr ""
30507
30508 #. type: item
30509 #: doc/guix.texi:16830
30510 #, no-wrap
30511 msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
30512 msgstr ""
30513
30514 #. type: table
30515 #: doc/guix.texi:16832
30516 msgid "The number of additional times the hashing is performed."
30517 msgstr ""
30518
30519 #. type: item
30520 #: doc/guix.texi:16833
30521 #, no-wrap
30522 msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
30523 msgstr ""
30524
30525 #. type: table
30526 #: doc/guix.texi:16836
30527 msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
30528 msgstr ""
30529
30530 #. type: item
30531 #: doc/guix.texi:16837
30532 #, no-wrap
30533 msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
30534 msgstr ""
30535
30536 #. type: table
30537 #: doc/guix.texi:16839
30538 msgid "The validity period of newly issued salt field."
30539 msgstr ""
30540
30541 #. type: deftp
30542 #: doc/guix.texi:16843
30543 #, no-wrap
30544 msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
30545 msgstr ""
30546
30547 #. type: deftp
30548 #: doc/guix.texi:16846
30549 msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:"
30550 msgstr ""
30551
30552 #. type: item
30553 #: doc/guix.texi:16848
30554 #, no-wrap
30555 msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
30556 msgstr ""
30557
30558 #. type: table
30559 #: doc/guix.texi:16850
30560 msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
30561 msgstr ""
30562
30563 #. type: item
30564 #: doc/guix.texi:16851
30565 #, no-wrap
30566 msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
30567 msgstr ""
30568
30569 #. type: table
30570 #: doc/guix.texi:16854
30571 msgid "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the domain name."
30572 msgstr ""
30573
30574 #. type: item
30575 #: doc/guix.texi:16855
30576 #, no-wrap
30577 msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
30578 msgstr ""
30579
30580 #. type: table
30581 #: doc/guix.texi:16858
30582 msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record."
30583 msgstr ""
30584
30585 #. type: item
30586 #: doc/guix.texi:16859
30587 #, no-wrap
30588 msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
30589 msgstr ""
30590
30591 #. type: table
30592 #: doc/guix.texi:16862
30593 msgid "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
30594 msgstr ""
30595
30596 #. type: item
30597 #: doc/guix.texi:16863
30598 #, no-wrap
30599 msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
30600 msgstr ""
30601
30602 #. type: table
30603 #: doc/guix.texi:16866
30604 msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
30605 msgstr ""
30606
30607 #. type: item
30608 #: doc/guix.texi:16867
30609 #, no-wrap
30610 msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
30611 msgstr ""
30612
30613 #. type: table
30614 #: doc/guix.texi:16869
30615 msgid "A list of slave remote identifiers."
30616 msgstr ""
30617
30618 #. type: item
30619 #: doc/guix.texi:16870
30620 #, no-wrap
30621 msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
30622 msgstr ""
30623
30624 #. type: table
30625 #: doc/guix.texi:16872
30626 msgid "A list of acl identifiers."
30627 msgstr ""
30628
30629 #. type: item
30630 #: doc/guix.texi:16873
30631 #, no-wrap
30632 msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
30633 msgstr ""
30634
30635 #. type: table
30636 #: doc/guix.texi:16875
30637 msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
30638 msgstr ""
30639
30640 #. type: item
30641 #: doc/guix.texi:16876
30642 #, no-wrap
30643 msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
30644 msgstr ""
30645
30646 #. type: table
30647 #: doc/guix.texi:16878
30648 msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
30649 msgstr ""
30650
30651 #. type: item
30652 #: doc/guix.texi:16879
30653 #, no-wrap
30654 msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
30655 msgstr ""
30656
30657 #. type: table
30658 #: doc/guix.texi:16882
30659 msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization."
30660 msgstr ""
30661
30662 #. type: item
30663 #: doc/guix.texi:16883
30664 #, no-wrap
30665 msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
30666 msgstr ""
30667
30668 #. type: table
30669 #: doc/guix.texi:16885
30670 msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
30671 msgstr ""
30672
30673 #. type: deftp
30674 #: doc/guix.texi:16889
30675 #, no-wrap
30676 msgid "{Data Type} knot-configuration"
30677 msgstr ""
30678
30679 #. type: deftp
30680 #: doc/guix.texi:16892
30681 msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:"
30682 msgstr ""
30683
30684 #. type: item
30685 #: doc/guix.texi:16894
30686 #, no-wrap
30687 msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
30688 msgstr ""
30689
30690 #. type: table
30691 #: doc/guix.texi:16896
30692 msgid "The Knot package."
30693 msgstr ""
30694
30695 #. type: item
30696 #: doc/guix.texi:16897
30697 #, no-wrap
30698 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
30699 msgstr ""
30700
30701 #. type: table
30702 #: doc/guix.texi:16899
30703 msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
30704 msgstr ""
30705
30706 #. type: item
30707 #: doc/guix.texi:16900
30708 #, no-wrap
30709 msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
30710 msgstr ""
30711
30712 #. type: table
30713 #: doc/guix.texi:16902 doc/guix.texi:16905
30714 msgid "An ip address on which to listen."
30715 msgstr ""
30716
30717 #. type: item
30718 #: doc/guix.texi:16903
30719 #, no-wrap
30720 msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
30721 msgstr ""
30722
30723 #. type: item
30724 #: doc/guix.texi:16906
30725 #, no-wrap
30726 msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
30727 msgstr ""
30728
30729 #. type: table
30730 #: doc/guix.texi:16908
30731 msgid "A port on which to listen."
30732 msgstr ""
30733
30734 #. type: item
30735 #: doc/guix.texi:16909
30736 #, no-wrap
30737 msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
30738 msgstr ""
30739
30740 #. type: table
30741 #: doc/guix.texi:16911
30742 msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
30743 msgstr ""
30744
30745 #. type: item
30746 #: doc/guix.texi:16912
30747 #, no-wrap
30748 msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
30749 msgstr ""
30750
30751 #. type: table
30752 #: doc/guix.texi:16914
30753 msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
30754 msgstr ""
30755
30756 #. type: item
30757 #: doc/guix.texi:16915
30758 #, no-wrap
30759 msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
30760 msgstr ""
30761
30762 #. type: table
30763 #: doc/guix.texi:16917
30764 msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
30765 msgstr ""
30766
30767 #. type: item
30768 #: doc/guix.texi:16918
30769 #, no-wrap
30770 msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
30771 msgstr ""
30772
30773 #. type: table
30774 #: doc/guix.texi:16920
30775 msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
30776 msgstr ""
30777
30778 #. type: subsubheading
30779 #: doc/guix.texi:16924
30780 #, no-wrap
30781 msgid "Dnsmasq Service"
30782 msgstr "Services Dnsmasq"
30783
30784 #. type: deffn
30785 #: doc/guix.texi:16926
30786 #, no-wrap
30787 msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
30788 msgstr "{Variable Scheme} dnsmasq-service-type"
30789
30790 #. type: deffn
30791 #: doc/guix.texi:16929
30792 msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
30793 msgstr ""
30794
30795 #. type: example
30796 #: doc/guix.texi:16935
30797 #, no-wrap
30798 msgid ""
30799 "(service dnsmasq-service-type\n"
30800 " (dnsmasq-configuration\n"
30801 " (no-resolv? #t)\n"
30802 " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
30803 msgstr ""
30804
30805 #. type: deftp
30806 #: doc/guix.texi:16938
30807 #, no-wrap
30808 msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
30809 msgstr "{Type de donnée} dnsmasq-configuration"
30810
30811 #. type: deftp
30812 #: doc/guix.texi:16940
30813 msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
30814 msgstr "Type de données qui représente la configuration de dnsmasq."
30815
30816 #. type: item
30817 #: doc/guix.texi:16942
30818 #, no-wrap
30819 msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
30820 msgstr "@code{package} (par défaut : @code{dnsmasq})"
30821
30822 #. type: table
30823 #: doc/guix.texi:16944
30824 msgid "Package object of the dnsmasq server."
30825 msgstr ""
30826
30827 #. type: item
30828 #: doc/guix.texi:16945
30829 #, no-wrap
30830 msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
30831 msgstr "@code{no-hosts?} (par défaut : @code{#f})"
30832
30833 #. type: table
30834 #: doc/guix.texi:16947
30835 msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
30836 msgstr ""
30837
30838 #. type: item
30839 #: doc/guix.texi:16948
30840 #, no-wrap
30841 msgid "@code{port} (default: @code{53})"
30842 msgstr "@code{port} (par défaut : @code{53})"
30843
30844 #. type: table
30845 #: doc/guix.texi:16951
30846 msgid "The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS funtion, leaving only DHCP and/or TFTP."
30847 msgstr ""
30848
30849 #. type: item
30850 #: doc/guix.texi:16952
30851 #, no-wrap
30852 msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
30853 msgstr "@code{local-service?} (par défaut : @code{#t})"
30854
30855 #. type: table
30856 #: doc/guix.texi:16955
30857 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
30858 msgstr ""
30859
30860 #. type: item
30861 #: doc/guix.texi:16956
30862 #, no-wrap
30863 msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
30864 msgstr "@code{listen-addresses} (par défaut : @code{'()})"
30865
30866 #. type: table
30867 #: doc/guix.texi:16958
30868 msgid "Listen on the given IP addresses."
30869 msgstr ""
30870
30871 #. type: item
30872 #: doc/guix.texi:16959
30873 #, no-wrap
30874 msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
30875 msgstr "@code{resolv-file} (par défaut : @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
30876
30877 #. type: table
30878 #: doc/guix.texi:16961
30879 msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
30880 msgstr ""
30881
30882 #. type: item
30883 #: doc/guix.texi:16962
30884 #, no-wrap
30885 msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
30886 msgstr "@code{no-resolv?} (par défaut : @code{#f})"
30887
30888 #. type: table
30889 #: doc/guix.texi:16964
30890 msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
30891 msgstr ""
30892
30893 #. type: table
30894 #: doc/guix.texi:16967
30895 msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
30896 msgstr ""
30897
30898 #. type: item
30899 #: doc/guix.texi:16968
30900 #, no-wrap
30901 msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
30902 msgstr "@code{cache-size} (par défaut : @code{150})"
30903
30904 #. type: table
30905 #: doc/guix.texi:16971
30906 msgid "Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables caching."
30907 msgstr ""
30908
30909 #. type: item
30910 #: doc/guix.texi:16972
30911 #, no-wrap
30912 msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
30913 msgstr "@code{negative-cache?} (par défaut : @code{#t})"
30914
30915 #. type: table
30916 #: doc/guix.texi:16974
30917 msgid "When false, disable negative caching."
30918 msgstr ""
30919
30920 #. type: cindex
30921 #: doc/guix.texi:16980
30922 #, no-wrap
30923 msgid "VPN (virtual private network)"
30924 msgstr ""
30925
30926 #. type: cindex
30927 #: doc/guix.texi:16981
30928 #, no-wrap
30929 msgid "virtual private network (VPN)"
30930 msgstr ""
30931
30932 #. type: Plain text
30933 #: doc/guix.texi:16987
30934 msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs). It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{servire} service for your machine to host a VPN. Both services use @uref{https://openvpn.net/, OpenVPN}."
30935 msgstr ""
30936
30937 #. type: deffn
30938 #: doc/guix.texi:16988
30939 #, no-wrap
30940 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
30941 msgstr ""
30942
30943 #. type: deffn
30944 #: doc/guix.texi:16990
30945 msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
30946 msgstr ""
30947
30948 #. type: deffn
30949 #: doc/guix.texi:16992
30950 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
30951 msgstr ""
30952
30953 #. type: deffn
30954 #: doc/guix.texi:16994
30955 #, no-wrap
30956 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
30957 msgstr ""
30958
30959 #. type: deffn
30960 #: doc/guix.texi:16996
30961 msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
30962 msgstr ""
30963
30964 #. type: deffn
30965 #: doc/guix.texi:16998
30966 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
30967 msgstr ""
30968
30969 #. type: deffn
30970 #: doc/guix.texi:17000
30971 msgid "Both can be run simultaneously."
30972 msgstr ""
30973
30974 #. type: Plain text
30975 #: doc/guix.texi:17005
30976 msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
30977 msgstr ""
30978
30979 #. type: deftypevr
30980 #: doc/guix.texi:17006
30981 #, no-wrap
30982 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
30983 msgstr ""
30984
30985 #. type: deftypevr
30986 #: doc/guix.texi:17008 doc/guix.texi:17144
30987 msgid "The OpenVPN package."
30988 msgstr ""
30989
30990 #. type: deftypevr
30991 #: doc/guix.texi:17011
30992 #, no-wrap
30993 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
30994 msgstr ""
30995
30996 #. type: deftypevr
30997 #: doc/guix.texi:17013 doc/guix.texi:17149
30998 msgid "The OpenVPN pid file."
30999 msgstr ""
31000
31001 #. type: deftypevr
31002 #: doc/guix.texi:17015 doc/guix.texi:17151
31003 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
31004 msgstr ""
31005
31006 #. type: deftypevr
31007 #: doc/guix.texi:17018
31008 #, no-wrap
31009 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
31010 msgstr ""
31011
31012 #. type: deftypevr
31013 #: doc/guix.texi:17021 doc/guix.texi:17157
31014 msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
31015 msgstr ""
31016
31017 #. type: deftypevr
31018 #: doc/guix.texi:17023 doc/guix.texi:17159
31019 msgid "Defaults to @samp{udp}."
31020 msgstr ""
31021
31022 #. type: deftypevr
31023 #: doc/guix.texi:17026
31024 #, no-wrap
31025 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
31026 msgstr ""
31027
31028 #. type: deftypevr
31029 #: doc/guix.texi:17028 doc/guix.texi:17164
31030 msgid "The device type used to represent the VPN connection."
31031 msgstr ""
31032
31033 #. type: deftypevr
31034 #: doc/guix.texi:17030 doc/guix.texi:17166
31035 msgid "Defaults to @samp{tun}."
31036 msgstr ""
31037
31038 #. type: deftypevr
31039 #: doc/guix.texi:17033
31040 #, no-wrap
31041 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string ca"
31042 msgstr ""
31043
31044 #. type: deftypevr
31045 #: doc/guix.texi:17035 doc/guix.texi:17171
31046 msgid "The certificate authority to check connections against."
31047 msgstr ""
31048
31049 #. type: deftypevr
31050 #: doc/guix.texi:17037 doc/guix.texi:17173
31051 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
31052 msgstr ""
31053
31054 #. type: deftypevr
31055 #: doc/guix.texi:17040
31056 #, no-wrap
31057 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string cert"
31058 msgstr ""
31059
31060 #. type: deftypevr
31061 #: doc/guix.texi:17043 doc/guix.texi:17179
31062 msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}."
31063 msgstr ""
31064
31065 #. type: deftypevr
31066 #: doc/guix.texi:17045 doc/guix.texi:17181
31067 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
31068 msgstr ""
31069
31070 #. type: deftypevr
31071 #: doc/guix.texi:17048
31072 #, no-wrap
31073 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string key"
31074 msgstr ""
31075
31076 #. type: deftypevr
31077 #: doc/guix.texi:17051 doc/guix.texi:17187
31078 msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}."
31079 msgstr ""
31080
31081 #. type: deftypevr
31082 #: doc/guix.texi:17053 doc/guix.texi:17189
31083 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
31084 msgstr ""
31085
31086 #. type: deftypevr
31087 #: doc/guix.texi:17056
31088 #, no-wrap
31089 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
31090 msgstr ""
31091
31092 #. type: deftypevr
31093 #: doc/guix.texi:17058 doc/guix.texi:17194
31094 msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
31095 msgstr ""
31096
31097 #. type: deftypevr
31098 #: doc/guix.texi:17063
31099 #, no-wrap
31100 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
31101 msgstr ""
31102
31103 #. type: deftypevr
31104 #: doc/guix.texi:17065 doc/guix.texi:17201
31105 msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
31106 msgstr ""
31107
31108 #. type: deftypevr
31109 #: doc/guix.texi:17070
31110 #, no-wrap
31111 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
31112 msgstr ""
31113
31114 #. type: deftypevr
31115 #: doc/guix.texi:17073 doc/guix.texi:17209
31116 msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
31117 msgstr ""
31118
31119 #. type: deftypevr
31120 #: doc/guix.texi:17078
31121 #, no-wrap
31122 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
31123 msgstr ""
31124
31125 #. type: deftypevr
31126 #: doc/guix.texi:17080 doc/guix.texi:17216
31127 msgid "Verbosity level."
31128 msgstr ""
31129
31130 #. type: deftypevr
31131 #: doc/guix.texi:17082 doc/guix.texi:17218 doc/guix.texi:18495
31132 #: doc/guix.texi:18718
31133 msgid "Defaults to @samp{3}."
31134 msgstr ""
31135
31136 #. type: deftypevr
31137 #: doc/guix.texi:17085
31138 #, no-wrap
31139 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
31140 msgstr ""
31141
31142 #. type: deftypevr
31143 #: doc/guix.texi:17088 doc/guix.texi:17224
31144 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
31145 msgstr ""
31146
31147 #. type: deftypevr
31148 #: doc/guix.texi:17093
31149 #, no-wrap
31150 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
31151 msgstr ""
31152
31153 #. type: deftypevr
31154 #: doc/guix.texi:17095
31155 msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
31156 msgstr ""
31157
31158 #. type: deftypevr
31159 #: doc/guix.texi:17100
31160 #, no-wrap
31161 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
31162 msgstr ""
31163
31164 #. type: deftypevr
31165 #: doc/guix.texi:17102
31166 msgid "Bind to a specific local port number."
31167 msgstr ""
31168
31169 #. type: deftypevr
31170 #: doc/guix.texi:17107
31171 #, no-wrap
31172 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
31173 msgstr ""
31174
31175 #. type: deftypevr
31176 #: doc/guix.texi:17109
31177 msgid "Retry resolving server address."
31178 msgstr ""
31179
31180 #. type: deftypevr
31181 #: doc/guix.texi:17114
31182 #, no-wrap
31183 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
31184 msgstr ""
31185
31186 #. type: deftypevr
31187 #: doc/guix.texi:17116
31188 msgid "A list of remote servers to connect to."
31189 msgstr ""
31190
31191 #. type: deftypevr
31192 #: doc/guix.texi:17120
31193 msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
31194 msgstr ""
31195
31196 #. type: deftypevr
31197 #: doc/guix.texi:17121
31198 #, no-wrap
31199 msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
31200 msgstr ""
31201
31202 #. type: deftypevr
31203 #: doc/guix.texi:17123
31204 msgid "Server name."
31205 msgstr ""
31206
31207 #. type: deftypevr
31208 #: doc/guix.texi:17125
31209 msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
31210 msgstr ""
31211
31212 #. type: deftypevr
31213 #: doc/guix.texi:17128
31214 #, no-wrap
31215 msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
31216 msgstr ""
31217
31218 #. type: deftypevr
31219 #: doc/guix.texi:17130
31220 msgid "Port number the server listens to."
31221 msgstr ""
31222
31223 #. type: deftypevr
31224 #: doc/guix.texi:17132 doc/guix.texi:17233
31225 msgid "Defaults to @samp{1194}."
31226 msgstr ""
31227
31228 #. type: Plain text
31229 #: doc/guix.texi:17141
31230 msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
31231 msgstr ""
31232
31233 #. type: deftypevr
31234 #: doc/guix.texi:17142
31235 #, no-wrap
31236 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
31237 msgstr ""
31238
31239 #. type: deftypevr
31240 #: doc/guix.texi:17147
31241 #, no-wrap
31242 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
31243 msgstr ""
31244
31245 #. type: deftypevr
31246 #: doc/guix.texi:17154
31247 #, no-wrap
31248 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
31249 msgstr ""
31250
31251 #. type: deftypevr
31252 #: doc/guix.texi:17162
31253 #, no-wrap
31254 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
31255 msgstr ""
31256
31257 #. type: deftypevr
31258 #: doc/guix.texi:17169
31259 #, no-wrap
31260 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ca"
31261 msgstr ""
31262
31263 #. type: deftypevr
31264 #: doc/guix.texi:17176
31265 #, no-wrap
31266 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string cert"
31267 msgstr ""
31268
31269 #. type: deftypevr
31270 #: doc/guix.texi:17184
31271 #, no-wrap
31272 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string key"
31273 msgstr ""
31274
31275 #. type: deftypevr
31276 #: doc/guix.texi:17192
31277 #, no-wrap
31278 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
31279 msgstr ""
31280
31281 #. type: deftypevr
31282 #: doc/guix.texi:17199
31283 #, no-wrap
31284 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
31285 msgstr ""
31286
31287 #. type: deftypevr
31288 #: doc/guix.texi:17206
31289 #, no-wrap
31290 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
31291 msgstr ""
31292
31293 #. type: deftypevr
31294 #: doc/guix.texi:17214
31295 #, no-wrap
31296 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
31297 msgstr ""
31298
31299 #. type: deftypevr
31300 #: doc/guix.texi:17221
31301 #, no-wrap
31302 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
31303 msgstr ""
31304
31305 #. type: deftypevr
31306 #: doc/guix.texi:17229
31307 #, no-wrap
31308 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
31309 msgstr ""
31310
31311 #. type: deftypevr
31312 #: doc/guix.texi:17231
31313 msgid "Specifies the port number on which the server listens."
31314 msgstr ""
31315
31316 #. type: deftypevr
31317 #: doc/guix.texi:17236
31318 #, no-wrap
31319 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
31320 msgstr ""
31321
31322 #. type: deftypevr
31323 #: doc/guix.texi:17238
31324 msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
31325 msgstr ""
31326
31327 #. type: deftypevr
31328 #: doc/guix.texi:17240
31329 msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
31330 msgstr ""
31331
31332 #. type: deftypevr
31333 #: doc/guix.texi:17243
31334 #, no-wrap
31335 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
31336 msgstr ""
31337
31338 #. type: deftypevr
31339 #: doc/guix.texi:17245
31340 msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
31341 msgstr ""
31342
31343 #. type: deftypevr
31344 #: doc/guix.texi:17250
31345 #, no-wrap
31346 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
31347 msgstr ""
31348
31349 #. type: deftypevr
31350 #: doc/guix.texi:17252
31351 msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
31352 msgstr ""
31353
31354 #. type: deftypevr
31355 #: doc/guix.texi:17254
31356 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
31357 msgstr ""
31358
31359 #. type: deftypevr
31360 #: doc/guix.texi:17257
31361 #, no-wrap
31362 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
31363 msgstr ""
31364
31365 #. type: deftypevr
31366 #: doc/guix.texi:17259
31367 msgid "The file that records client IPs."
31368 msgstr ""
31369
31370 #. type: deftypevr
31371 #: doc/guix.texi:17261
31372 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
31373 msgstr ""
31374
31375 #. type: deftypevr
31376 #: doc/guix.texi:17264
31377 #, no-wrap
31378 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
31379 msgstr ""
31380
31381 #. type: deftypevr
31382 #: doc/guix.texi:17266
31383 msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
31384 msgstr ""
31385
31386 #. type: deftypevr
31387 #: doc/guix.texi:17271
31388 #, no-wrap
31389 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
31390 msgstr ""
31391
31392 #. type: deftypevr
31393 #: doc/guix.texi:17273
31394 msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
31395 msgstr ""
31396
31397 #. type: deftypevr
31398 #: doc/guix.texi:17278
31399 #, no-wrap
31400 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
31401 msgstr ""
31402
31403 #. type: deftypevr
31404 #: doc/guix.texi:17284
31405 msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
31406 msgstr ""
31407
31408 #. type: deftypevr
31409 #: doc/guix.texi:17287
31410 #, no-wrap
31411 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
31412 msgstr ""
31413
31414 #. type: deftypevr
31415 #: doc/guix.texi:17289
31416 msgid "The maximum number of clients."
31417 msgstr ""
31418
31419 #. type: deftypevr
31420 #: doc/guix.texi:17294
31421 #, no-wrap
31422 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
31423 msgstr ""
31424
31425 #. type: deftypevr
31426 #: doc/guix.texi:17297
31427 msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute."
31428 msgstr ""
31429
31430 #. type: deftypevr
31431 #: doc/guix.texi:17299
31432 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
31433 msgstr ""
31434
31435 #. type: deftypevr
31436 #: doc/guix.texi:17302
31437 #, no-wrap
31438 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
31439 msgstr ""
31440
31441 #. type: deftypevr
31442 #: doc/guix.texi:17304
31443 msgid "The list of configuration for some clients."
31444 msgstr ""
31445
31446 #. type: deftypevr
31447 #: doc/guix.texi:17308
31448 msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
31449 msgstr ""
31450
31451 #. type: deftypevr
31452 #: doc/guix.texi:17309
31453 #, no-wrap
31454 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
31455 msgstr ""
31456
31457 #. type: deftypevr
31458 #: doc/guix.texi:17311
31459 msgid "Client name."
31460 msgstr ""
31461
31462 #. type: deftypevr
31463 #: doc/guix.texi:17313
31464 msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
31465 msgstr ""
31466
31467 #. type: deftypevr
31468 #: doc/guix.texi:17316
31469 #, no-wrap
31470 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
31471 msgstr ""
31472
31473 #. type: deftypevr
31474 #: doc/guix.texi:17318
31475 msgid "Client own network"
31476 msgstr ""
31477
31478 #. type: deftypevr
31479 #: doc/guix.texi:17323
31480 #, no-wrap
31481 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
31482 msgstr ""
31483
31484 #. type: deftypevr
31485 #: doc/guix.texi:17325
31486 msgid "Client VPN IP."
31487 msgstr ""
31488
31489 #. type: cindex
31490 #: doc/guix.texi:17338
31491 #, no-wrap
31492 msgid "NFS"
31493 msgstr ""
31494
31495 #. type: Plain text
31496 #: doc/guix.texi:17343
31497 msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
31498 msgstr ""
31499
31500 #. type: subsubheading
31501 #: doc/guix.texi:17344
31502 #, no-wrap
31503 msgid "RPC Bind Service"
31504 msgstr ""
31505
31506 #. type: cindex
31507 #: doc/guix.texi:17345
31508 #, no-wrap
31509 msgid "rpcbind"
31510 msgstr ""
31511
31512 #. type: Plain text
31513 #: doc/guix.texi:17351
31514 msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts."
31515 msgstr ""
31516
31517 #. type: defvr
31518 #: doc/guix.texi:17352
31519 #, no-wrap
31520 msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
31521 msgstr ""
31522
31523 #. type: defvr
31524 #: doc/guix.texi:17354
31525 msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
31526 msgstr ""
31527
31528 #. type: deftp
31529 #: doc/guix.texi:17357
31530 #, no-wrap
31531 msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
31532 msgstr ""
31533
31534 #. type: deftp
31535 #: doc/guix.texi:17360
31536 msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:"
31537 msgstr ""
31538
31539 #. type: item
31540 #: doc/guix.texi:17361
31541 #, no-wrap
31542 msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
31543 msgstr ""
31544
31545 #. type: table
31546 #: doc/guix.texi:17363
31547 msgid "The rpcbind package to use."
31548 msgstr ""
31549
31550 #. type: item
31551 #: doc/guix.texi:17364
31552 #, no-wrap
31553 msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
31554 msgstr ""
31555
31556 #. type: table
31557 #: doc/guix.texi:17368
31558 msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
31559 msgstr ""
31560
31561 #. type: subsubheading
31562 #: doc/guix.texi:17372
31563 #, no-wrap
31564 msgid "Pipefs Pseudo File System"
31565 msgstr ""
31566
31567 #. type: cindex
31568 #: doc/guix.texi:17373
31569 #, no-wrap
31570 msgid "pipefs"
31571 msgstr ""
31572
31573 #. type: cindex
31574 #: doc/guix.texi:17374
31575 #, no-wrap
31576 msgid "rpc_pipefs"
31577 msgstr ""
31578
31579 #. type: Plain text
31580 #: doc/guix.texi:17378
31581 msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
31582 msgstr ""
31583
31584 #. type: defvr
31585 #: doc/guix.texi:17379
31586 #, no-wrap
31587 msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
31588 msgstr ""
31589
31590 #. type: defvr
31591 #: doc/guix.texi:17381
31592 msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
31593 msgstr ""
31594
31595 #. type: deftp
31596 #: doc/guix.texi:17383
31597 #, no-wrap
31598 msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
31599 msgstr ""
31600
31601 #. type: deftp
31602 #: doc/guix.texi:17386
31603 msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:"
31604 msgstr ""
31605
31606 #. type: item
31607 #: doc/guix.texi:17387
31608 #, no-wrap
31609 msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
31610 msgstr ""
31611
31612 #. type: table
31613 #: doc/guix.texi:17389
31614 msgid "The directory to which the file system is to be attached."
31615 msgstr ""
31616
31617 #. type: subsubheading
31618 #: doc/guix.texi:17393
31619 #, no-wrap
31620 msgid "GSS Daemon Service"
31621 msgstr ""
31622
31623 #. type: cindex
31624 #: doc/guix.texi:17394
31625 #, no-wrap
31626 msgid "GSSD"
31627 msgstr ""
31628
31629 #. type: cindex
31630 #: doc/guix.texi:17395
31631 #, no-wrap
31632 msgid "GSS"
31633 msgstr ""
31634
31635 #. type: cindex
31636 #: doc/guix.texi:17396
31637 #, no-wrap
31638 msgid "global security system"
31639 msgstr ""
31640
31641 #. type: Plain text
31642 #: doc/guix.texi:17403
31643 msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
31644 msgstr ""
31645
31646 #. type: defvr
31647 #: doc/guix.texi:17404
31648 #, no-wrap
31649 msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
31650 msgstr ""
31651
31652 #. type: defvr
31653 #: doc/guix.texi:17406
31654 msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
31655 msgstr ""
31656
31657 #. type: deftp
31658 #: doc/guix.texi:17408
31659 #, no-wrap
31660 msgid "{Data Type} gss-configuration"
31661 msgstr ""
31662
31663 #. type: deftp
31664 #: doc/guix.texi:17411
31665 msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:"
31666 msgstr ""
31667
31668 #. type: item
31669 #: doc/guix.texi:17412 doc/guix.texi:17437
31670 #, no-wrap
31671 msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
31672 msgstr ""
31673
31674 #. type: table
31675 #: doc/guix.texi:17414
31676 msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
31677 msgstr ""
31678
31679 #. type: item
31680 #: doc/guix.texi:17415 doc/guix.texi:17440
31681 #, no-wrap
31682 msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
31683 msgstr ""
31684
31685 #. type: table
31686 #: doc/guix.texi:17417 doc/guix.texi:17442
31687 msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
31688 msgstr ""
31689
31690 #. type: subsubheading
31691 #: doc/guix.texi:17422
31692 #, no-wrap
31693 msgid "IDMAP Daemon Service"
31694 msgstr ""
31695
31696 #. type: cindex
31697 #: doc/guix.texi:17423
31698 #, no-wrap
31699 msgid "idmapd"
31700 msgstr ""
31701
31702 #. type: cindex
31703 #: doc/guix.texi:17424
31704 #, no-wrap
31705 msgid "name mapper"
31706 msgstr ""
31707
31708 #. type: Plain text
31709 #: doc/guix.texi:17428
31710 msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
31711 msgstr ""
31712
31713 #. type: defvr
31714 #: doc/guix.texi:17429
31715 #, no-wrap
31716 msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
31717 msgstr ""
31718
31719 #. type: defvr
31720 #: doc/guix.texi:17431
31721 msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
31722 msgstr ""
31723
31724 #. type: deftp
31725 #: doc/guix.texi:17433
31726 #, no-wrap
31727 msgid "{Data Type} idmap-configuration"
31728 msgstr ""
31729
31730 #. type: deftp
31731 #: doc/guix.texi:17436
31732 msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:"
31733 msgstr ""
31734
31735 #. type: table
31736 #: doc/guix.texi:17439
31737 msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
31738 msgstr ""
31739
31740 #. type: item
31741 #: doc/guix.texi:17443
31742 #, no-wrap
31743 msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
31744 msgstr ""
31745
31746 #. type: table
31747 #: doc/guix.texi:17447
31748 msgid "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
31749 msgstr ""
31750
31751 #. type: cindex
31752 #: doc/guix.texi:17454
31753 #, no-wrap
31754 msgid "continuous integration"
31755 msgstr ""
31756
31757 #. type: Plain text
31758 #: doc/guix.texi:17458
31759 msgid "@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
31760 msgstr "@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} est un outil d'intégration continue pour Guix. On peut l'utiliser aussi bien pour le développement que pour fournir des substituts à d'autres (@pxref{Substituts})."
31761
31762 #. type: Plain text
31763 #: doc/guix.texi:17460
31764 msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
31765 msgstr ""
31766
31767 #. type: defvr
31768 #: doc/guix.texi:17461
31769 #, no-wrap
31770 msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
31771 msgstr ""
31772
31773 #. type: defvr
31774 #: doc/guix.texi:17464
31775 msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
31776 msgstr ""
31777
31778 #. type: Plain text
31779 #: doc/guix.texi:17471
31780 msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. Here is an example of a service defining a build job based on a specification that can be found in Cuirass source tree. This service polls the Guix repository and builds a subset of the Guix packages, as prescribed in the @file{gnu-system.scm} example spec:"
31781 msgstr ""
31782
31783 #. type: example
31784 #: doc/guix.texi:17483
31785 #, no-wrap
31786 msgid ""
31787 "(let ((spec #~((#:name . \"guix\")\n"
31788 " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
31789 " (#:load-path . \".\")\n"
31790 " (#:file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
31791 " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
31792 " (#:arguments (subset . \"hello\"))\n"
31793 " (#:branch . \"master\"))))\n"
31794 " (service cuirass-service-type\n"
31795 " (cuirass-configuration\n"
31796 " (specifications #~(list '#$spec)))))\n"
31797 msgstr ""
31798
31799 #. type: Plain text
31800 #: doc/guix.texi:17488
31801 msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
31802 msgstr ""
31803
31804 #. type: deftp
31805 #: doc/guix.texi:17489
31806 #, no-wrap
31807 msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
31808 msgstr ""
31809
31810 #. type: deftp
31811 #: doc/guix.texi:17491
31812 msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
31813 msgstr ""
31814
31815 #. type: item
31816 #: doc/guix.texi:17493
31817 #, no-wrap
31818 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
31819 msgstr ""
31820
31821 #. type: table
31822 #: doc/guix.texi:17495
31823 msgid "Location of the log file."
31824 msgstr ""
31825
31826 #. type: item
31827 #: doc/guix.texi:17496
31828 #, no-wrap
31829 msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
31830 msgstr ""
31831
31832 #. type: table
31833 #: doc/guix.texi:17498
31834 msgid "Location of the repository cache."
31835 msgstr ""
31836
31837 #. type: item
31838 #: doc/guix.texi:17499
31839 #, no-wrap
31840 msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
31841 msgstr ""
31842
31843 #. type: table
31844 #: doc/guix.texi:17501
31845 msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
31846 msgstr ""
31847
31848 #. type: item
31849 #: doc/guix.texi:17502
31850 #, no-wrap
31851 msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
31852 msgstr ""
31853
31854 #. type: table
31855 #: doc/guix.texi:17504
31856 msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
31857 msgstr ""
31858
31859 #. type: item
31860 #: doc/guix.texi:17505
31861 #, no-wrap
31862 msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
31863 msgstr ""
31864
31865 #. type: table
31866 #: doc/guix.texi:17508
31867 msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
31868 msgstr ""
31869
31870 #. type: item
31871 #: doc/guix.texi:17509
31872 #, no-wrap
31873 msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/run/cuirass/cuirass.db\"})"
31874 msgstr ""
31875
31876 #. type: table
31877 #: doc/guix.texi:17512
31878 msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications."
31879 msgstr ""
31880
31881 #. type: item
31882 #: doc/guix.texi:17513
31883 #, no-wrap
31884 msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
31885 msgstr ""
31886
31887 #. type: table
31888 #: doc/guix.texi:17515
31889 msgid "Port number used by the HTTP server."
31890 msgstr ""
31891
31892 #. type: table
31893 #: doc/guix.texi:17519
31894 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost."
31895 msgstr ""
31896
31897 #. type: item
31898 #: doc/guix.texi:17520
31899 #, no-wrap
31900 msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
31901 msgstr ""
31902
31903 #. type: table
31904 #: doc/guix.texi:17526
31905 msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications, where a specification is an association list (@pxref{Associations Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords (@code{#:keyword-example}) as shown in the example above."
31906 msgstr ""
31907
31908 #. type: item
31909 #: doc/guix.texi:17527
31910 #, no-wrap
31911 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
31912 msgstr ""
31913
31914 #. type: table
31915 #: doc/guix.texi:17530
31916 msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
31917 msgstr ""
31918
31919 #. type: item
31920 #: doc/guix.texi:17531
31921 #, no-wrap
31922 msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
31923 msgstr ""
31924
31925 #. type: table
31926 #: doc/guix.texi:17533
31927 msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
31928 msgstr ""
31929
31930 #. type: item
31931 #: doc/guix.texi:17534
31932 #, no-wrap
31933 msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
31934 msgstr ""
31935
31936 #. type: table
31937 #: doc/guix.texi:17537
31938 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
31939 msgstr ""
31940
31941 #. type: item
31942 #: doc/guix.texi:17538
31943 #, no-wrap
31944 msgid "@code{load-path} (default: @code{'()})"
31945 msgstr ""
31946
31947 #. type: table
31948 #: doc/guix.texi:17541
31949 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to cuirass as in @command{guix build} command."
31950 msgstr ""
31951
31952 #. type: item
31953 #: doc/guix.texi:17542
31954 #, no-wrap
31955 msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
31956 msgstr ""
31957
31958 #. type: table
31959 #: doc/guix.texi:17544
31960 msgid "The Cuirass package to use."
31961 msgstr ""
31962
31963 #. type: cindex
31964 #: doc/guix.texi:17550
31965 #, no-wrap
31966 msgid "power management with TLP"
31967 msgstr ""
31968
31969 #. type: Plain text
31970 #: doc/guix.texi:17553
31971 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
31972 msgstr ""
31973
31974 #. type: Plain text
31975 #: doc/guix.texi:17559
31976 msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{http://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
31977 msgstr ""
31978
31979 #. type: deffn
31980 #: doc/guix.texi:17560
31981 #, no-wrap
31982 msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
31983 msgstr ""
31984
31985 #. type: deffn
31986 #: doc/guix.texi:17564
31987 msgid "The service type for the TLP tool. Its value should be a valid TLP configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
31988 msgstr ""
31989
31990 #. type: example
31991 #: doc/guix.texi:17566
31992 #, no-wrap
31993 msgid "(service tlp-service-type)\n"
31994 msgstr ""
31995
31996 #. type: Plain text
31997 #: doc/guix.texi:17571
31998 msgid "By default TLP does not need much configuration but most TLP parameters can be tweaked using @code{tlp-configuration}."
31999 msgstr ""
32000
32001 #. type: Plain text
32002 #: doc/guix.texi:17577
32003 msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
32004 msgstr ""
32005
32006 #. type: Plain text
32007 #: doc/guix.texi:17587
32008 msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
32009 msgstr ""
32010
32011 #. type: deftypevr
32012 #: doc/guix.texi:17588
32013 #, no-wrap
32014 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
32015 msgstr ""
32016
32017 #. type: deftypevr
32018 #: doc/guix.texi:17590
32019 msgid "The TLP package."
32020 msgstr ""
32021
32022 #. type: deftypevr
32023 #: doc/guix.texi:17593
32024 #, no-wrap
32025 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
32026 msgstr ""
32027
32028 #. type: deftypevr
32029 #: doc/guix.texi:17595
32030 msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
32031 msgstr ""
32032
32033 #. type: deftypevr
32034 #: doc/guix.texi:17600
32035 #, no-wrap
32036 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
32037 msgstr ""
32038
32039 #. type: deftypevr
32040 #: doc/guix.texi:17603
32041 msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT."
32042 msgstr ""
32043
32044 #. type: deftypevr
32045 #: doc/guix.texi:17605
32046 msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
32047 msgstr ""
32048
32049 #. type: deftypevr
32050 #: doc/guix.texi:17608
32051 #, no-wrap
32052 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
32053 msgstr ""
32054
32055 #. type: deftypevr
32056 #: doc/guix.texi:17611
32057 msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
32058 msgstr ""
32059
32060 #. type: deftypevr
32061 #: doc/guix.texi:17616
32062 #, no-wrap
32063 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
32064 msgstr ""
32065
32066 #. type: deftypevr
32067 #: doc/guix.texi:17618
32068 msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
32069 msgstr ""
32070
32071 #. type: deftypevr
32072 #: doc/guix.texi:17620
32073 msgid "Defaults to @samp{2}."
32074 msgstr ""
32075
32076 #. type: deftypevr
32077 #: doc/guix.texi:17623
32078 #, no-wrap
32079 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
32080 msgstr ""
32081
32082 #. type: deftypevr
32083 #: doc/guix.texi:17625
32084 msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
32085 msgstr ""
32086
32087 #. type: deftypevr
32088 #: doc/guix.texi:17627 doc/guix.texi:17850 doc/guix.texi:19167
32089 #: doc/guix.texi:19175
32090 msgid "Defaults to @samp{15}."
32091 msgstr ""
32092
32093 #. type: deftypevr
32094 #: doc/guix.texi:17630
32095 #, no-wrap
32096 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
32097 msgstr ""
32098
32099 #. type: deftypevr
32100 #: doc/guix.texi:17632
32101 msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
32102 msgstr ""
32103
32104 #. type: deftypevr
32105 #: doc/guix.texi:17634
32106 msgid "Defaults to @samp{60}."
32107 msgstr ""
32108
32109 #. type: deftypevr
32110 #: doc/guix.texi:17637
32111 #, no-wrap
32112 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
32113 msgstr ""
32114
32115 #. type: deftypevr
32116 #: doc/guix.texi:17641
32117 msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
32118 msgstr ""
32119
32120 #. type: deftypevr
32121 #: doc/guix.texi:17643 doc/guix.texi:17650 doc/guix.texi:17657
32122 #: doc/guix.texi:17664 doc/guix.texi:17671 doc/guix.texi:17678
32123 #: doc/guix.texi:17686 doc/guix.texi:17694 doc/guix.texi:17701
32124 #: doc/guix.texi:17708 doc/guix.texi:17715 doc/guix.texi:17722
32125 #: doc/guix.texi:17752 doc/guix.texi:17790 doc/guix.texi:17797
32126 #: doc/guix.texi:17806 doc/guix.texi:17828 doc/guix.texi:17836
32127 #: doc/guix.texi:17843 doc/guix.texi:17998 doc/guix.texi:18018
32128 #: doc/guix.texi:18033 doc/guix.texi:18040
32129 msgid "Defaults to @samp{disabled}."
32130 msgstr ""
32131
32132 #. type: deftypevr
32133 #: doc/guix.texi:17646
32134 #, no-wrap
32135 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
32136 msgstr ""
32137
32138 #. type: deftypevr
32139 #: doc/guix.texi:17648
32140 msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
32141 msgstr ""
32142
32143 #. type: deftypevr
32144 #: doc/guix.texi:17653
32145 #, no-wrap
32146 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
32147 msgstr ""
32148
32149 #. type: deftypevr
32150 #: doc/guix.texi:17655
32151 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
32152 msgstr ""
32153
32154 #. type: deftypevr
32155 #: doc/guix.texi:17660
32156 #, no-wrap
32157 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
32158 msgstr ""
32159
32160 #. type: deftypevr
32161 #: doc/guix.texi:17662
32162 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
32163 msgstr ""
32164
32165 #. type: deftypevr
32166 #: doc/guix.texi:17667
32167 #, no-wrap
32168 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
32169 msgstr ""
32170
32171 #. type: deftypevr
32172 #: doc/guix.texi:17669
32173 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
32174 msgstr ""
32175
32176 #. type: deftypevr
32177 #: doc/guix.texi:17674
32178 #, no-wrap
32179 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
32180 msgstr ""
32181
32182 #. type: deftypevr
32183 #: doc/guix.texi:17676
32184 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
32185 msgstr ""
32186
32187 #. type: deftypevr
32188 #: doc/guix.texi:17681
32189 #, no-wrap
32190 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
32191 msgstr ""
32192
32193 #. type: deftypevr
32194 #: doc/guix.texi:17684
32195 msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
32196 msgstr ""
32197
32198 #. type: deftypevr
32199 #: doc/guix.texi:17689
32200 #, no-wrap
32201 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
32202 msgstr ""
32203
32204 #. type: deftypevr
32205 #: doc/guix.texi:17692
32206 msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
32207 msgstr ""
32208
32209 #. type: deftypevr
32210 #: doc/guix.texi:17697
32211 #, no-wrap
32212 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
32213 msgstr ""
32214
32215 #. type: deftypevr
32216 #: doc/guix.texi:17699
32217 msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
32218 msgstr ""
32219
32220 #. type: deftypevr
32221 #: doc/guix.texi:17704
32222 #, no-wrap
32223 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
32224 msgstr ""
32225
32226 #. type: deftypevr
32227 #: doc/guix.texi:17706
32228 msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
32229 msgstr ""
32230
32231 #. type: deftypevr
32232 #: doc/guix.texi:17711
32233 #, no-wrap
32234 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
32235 msgstr ""
32236
32237 #. type: deftypevr
32238 #: doc/guix.texi:17713
32239 msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
32240 msgstr ""
32241
32242 #. type: deftypevr
32243 #: doc/guix.texi:17718
32244 #, no-wrap
32245 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
32246 msgstr ""
32247
32248 #. type: deftypevr
32249 #: doc/guix.texi:17720
32250 msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
32251 msgstr ""
32252
32253 #. type: deftypevr
32254 #: doc/guix.texi:17725
32255 #, no-wrap
32256 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
32257 msgstr ""
32258
32259 #. type: deftypevr
32260 #: doc/guix.texi:17728
32261 msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
32262 msgstr ""
32263
32264 #. type: deftypevr
32265 #: doc/guix.texi:17733
32266 #, no-wrap
32267 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
32268 msgstr ""
32269
32270 #. type: deftypevr
32271 #: doc/guix.texi:17735
32272 msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
32273 msgstr ""
32274
32275 #. type: deftypevr
32276 #: doc/guix.texi:17740
32277 #, no-wrap
32278 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
32279 msgstr ""
32280
32281 #. type: deftypevr
32282 #: doc/guix.texi:17742
32283 msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
32284 msgstr ""
32285
32286 #. type: deftypevr
32287 #: doc/guix.texi:17747
32288 #, no-wrap
32289 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
32290 msgstr ""
32291
32292 #. type: deftypevr
32293 #: doc/guix.texi:17750
32294 msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
32295 msgstr ""
32296
32297 #. type: deftypevr
32298 #: doc/guix.texi:17755
32299 #, no-wrap
32300 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
32301 msgstr ""
32302
32303 #. type: deftypevr
32304 #: doc/guix.texi:17758
32305 msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC. Alternatives are performance, normal, powersave."
32306 msgstr ""
32307
32308 #. type: deftypevr
32309 #: doc/guix.texi:17760 doc/guix.texi:17858 doc/guix.texi:17888
32310 msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
32311 msgstr ""
32312
32313 #. type: deftypevr
32314 #: doc/guix.texi:17763
32315 #, no-wrap
32316 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
32317 msgstr ""
32318
32319 #. type: deftypevr
32320 #: doc/guix.texi:17765
32321 msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
32322 msgstr ""
32323
32324 #. type: deftypevr
32325 #: doc/guix.texi:17767 doc/guix.texi:17865
32326 msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
32327 msgstr ""
32328
32329 #. type: deftypevr
32330 #: doc/guix.texi:17770
32331 #, no-wrap
32332 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
32333 msgstr ""
32334
32335 #. type: deftypevr
32336 #: doc/guix.texi:17772
32337 msgid "Hard disk devices."
32338 msgstr ""
32339
32340 #. type: deftypevr
32341 #: doc/guix.texi:17775
32342 #, no-wrap
32343 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
32344 msgstr ""
32345
32346 #. type: deftypevr
32347 #: doc/guix.texi:17777
32348 msgid "Hard disk advanced power management level."
32349 msgstr ""
32350
32351 #. type: deftypevr
32352 #: doc/guix.texi:17780
32353 #, no-wrap
32354 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
32355 msgstr ""
32356
32357 #. type: deftypevr
32358 #: doc/guix.texi:17782
32359 msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
32360 msgstr ""
32361
32362 #. type: deftypevr
32363 #: doc/guix.texi:17785
32364 #, no-wrap
32365 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
32366 msgstr ""
32367
32368 #. type: deftypevr
32369 #: doc/guix.texi:17788
32370 msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk."
32371 msgstr ""
32372
32373 #. type: deftypevr
32374 #: doc/guix.texi:17793
32375 #, no-wrap
32376 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
32377 msgstr ""
32378
32379 #. type: deftypevr
32380 #: doc/guix.texi:17795
32381 msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
32382 msgstr ""
32383
32384 #. type: deftypevr
32385 #: doc/guix.texi:17800
32386 #, no-wrap
32387 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
32388 msgstr ""
32389
32390 #. type: deftypevr
32391 #: doc/guix.texi:17804
32392 msgid "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
32393 msgstr ""
32394
32395 #. type: deftypevr
32396 #: doc/guix.texi:17809
32397 #, no-wrap
32398 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
32399 msgstr ""
32400
32401 #. type: deftypevr
32402 #: doc/guix.texi:17812
32403 msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
32404 msgstr ""
32405
32406 #. type: deftypevr
32407 #: doc/guix.texi:17814
32408 msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
32409 msgstr ""
32410
32411 #. type: deftypevr
32412 #: doc/guix.texi:17817
32413 #, no-wrap
32414 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
32415 msgstr ""
32416
32417 #. type: deftypevr
32418 #: doc/guix.texi:17819
32419 msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
32420 msgstr ""
32421
32422 #. type: deftypevr
32423 #: doc/guix.texi:17821
32424 msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
32425 msgstr ""
32426
32427 #. type: deftypevr
32428 #: doc/guix.texi:17824
32429 #, no-wrap
32430 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
32431 msgstr ""
32432
32433 #. type: deftypevr
32434 #: doc/guix.texi:17826
32435 msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
32436 msgstr ""
32437
32438 #. type: deftypevr
32439 #: doc/guix.texi:17831
32440 #, no-wrap
32441 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
32442 msgstr ""
32443
32444 #. type: deftypevr
32445 #: doc/guix.texi:17834
32446 msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
32447 msgstr ""
32448
32449 #. type: deftypevr
32450 #: doc/guix.texi:17839
32451 #, no-wrap
32452 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
32453 msgstr ""
32454
32455 #. type: deftypevr
32456 #: doc/guix.texi:17841
32457 msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
32458 msgstr ""
32459
32460 #. type: deftypevr
32461 #: doc/guix.texi:17846
32462 #, no-wrap
32463 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
32464 msgstr ""
32465
32466 #. type: deftypevr
32467 #: doc/guix.texi:17848
32468 msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
32469 msgstr ""
32470
32471 #. type: deftypevr
32472 #: doc/guix.texi:17853
32473 #, no-wrap
32474 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
32475 msgstr ""
32476
32477 #. type: deftypevr
32478 #: doc/guix.texi:17856
32479 msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave."
32480 msgstr ""
32481
32482 #. type: deftypevr
32483 #: doc/guix.texi:17861
32484 #, no-wrap
32485 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
32486 msgstr ""
32487
32488 #. type: deftypevr
32489 #: doc/guix.texi:17863
32490 msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
32491 msgstr ""
32492
32493 #. type: deftypevr
32494 #: doc/guix.texi:17868
32495 #, no-wrap
32496 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
32497 msgstr ""
32498
32499 #. type: deftypevr
32500 #: doc/guix.texi:17871
32501 msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default."
32502 msgstr ""
32503
32504 #. type: deftypevr
32505 #: doc/guix.texi:17873
32506 msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
32507 msgstr ""
32508
32509 #. type: deftypevr
32510 #: doc/guix.texi:17876
32511 #, no-wrap
32512 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
32513 msgstr ""
32514
32515 #. type: deftypevr
32516 #: doc/guix.texi:17878
32517 msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
32518 msgstr ""
32519
32520 #. type: deftypevr
32521 #: doc/guix.texi:17880
32522 msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
32523 msgstr ""
32524
32525 #. type: deftypevr
32526 #: doc/guix.texi:17883
32527 #, no-wrap
32528 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
32529 msgstr ""
32530
32531 #. type: deftypevr
32532 #: doc/guix.texi:17886
32533 msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance."
32534 msgstr ""
32535
32536 #. type: deftypevr
32537 #: doc/guix.texi:17891
32538 #, no-wrap
32539 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
32540 msgstr ""
32541
32542 #. type: deftypevr
32543 #: doc/guix.texi:17893
32544 msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
32545 msgstr ""
32546
32547 #. type: deftypevr
32548 #: doc/guix.texi:17895
32549 msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
32550 msgstr ""
32551
32552 #. type: deftypevr
32553 #: doc/guix.texi:17898
32554 #, no-wrap
32555 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
32556 msgstr ""
32557
32558 #. type: deftypevr
32559 #: doc/guix.texi:17900
32560 msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
32561 msgstr ""
32562
32563 #. type: deftypevr
32564 #: doc/guix.texi:17902 doc/guix.texi:17909 doc/guix.texi:17983
32565 msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
32566 msgstr ""
32567
32568 #. type: deftypevr
32569 #: doc/guix.texi:17905
32570 #, no-wrap
32571 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
32572 msgstr ""
32573
32574 #. type: deftypevr
32575 #: doc/guix.texi:17907
32576 msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
32577 msgstr ""
32578
32579 #. type: deftypevr
32580 #: doc/guix.texi:17912
32581 #, no-wrap
32582 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
32583 msgstr ""
32584
32585 #. type: deftypevr
32586 #: doc/guix.texi:17914
32587 msgid "Wifi power saving mode."
32588 msgstr ""
32589
32590 #. type: deftypevr
32591 #: doc/guix.texi:17919
32592 #, no-wrap
32593 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
32594 msgstr ""
32595
32596 #. type: deftypevr
32597 #: doc/guix.texi:17921
32598 msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
32599 msgstr ""
32600
32601 #. type: deftypevr
32602 #: doc/guix.texi:17926
32603 #, no-wrap
32604 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
32605 msgstr ""
32606
32607 #. type: deftypevr
32608 #: doc/guix.texi:17928
32609 msgid "Disable wake on LAN."
32610 msgstr ""
32611
32612 #. type: deftypevr
32613 #: doc/guix.texi:17933
32614 #, no-wrap
32615 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
32616 msgstr ""
32617
32618 #. type: deftypevr
32619 #: doc/guix.texi:17936
32620 msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
32621 msgstr ""
32622
32623 #. type: deftypevr
32624 #: doc/guix.texi:17941
32625 #, no-wrap
32626 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
32627 msgstr ""
32628
32629 #. type: deftypevr
32630 #: doc/guix.texi:17943
32631 msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
32632 msgstr ""
32633
32634 #. type: deftypevr
32635 #: doc/guix.texi:17945 doc/guix.texi:18460 doc/guix.texi:18604
32636 msgid "Defaults to @samp{1}."
32637 msgstr ""
32638
32639 #. type: deftypevr
32640 #: doc/guix.texi:17948
32641 #, no-wrap
32642 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
32643 msgstr ""
32644
32645 #. type: deftypevr
32646 #: doc/guix.texi:17950
32647 msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
32648 msgstr ""
32649
32650 #. type: deftypevr
32651 #: doc/guix.texi:17955
32652 #, no-wrap
32653 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
32654 msgstr ""
32655
32656 #. type: deftypevr
32657 #: doc/guix.texi:17959
32658 msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
32659 msgstr ""
32660
32661 #. type: deftypevr
32662 #: doc/guix.texi:17964
32663 #, no-wrap
32664 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
32665 msgstr ""
32666
32667 #. type: deftypevr
32668 #: doc/guix.texi:17966
32669 msgid "Name of the optical drive device to power off."
32670 msgstr ""
32671
32672 #. type: deftypevr
32673 #: doc/guix.texi:17968
32674 msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
32675 msgstr ""
32676
32677 #. type: deftypevr
32678 #: doc/guix.texi:17971
32679 #, no-wrap
32680 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
32681 msgstr ""
32682
32683 #. type: deftypevr
32684 #: doc/guix.texi:17974
32685 msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto."
32686 msgstr ""
32687
32688 #. type: deftypevr
32689 #: doc/guix.texi:17976
32690 msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
32691 msgstr ""
32692
32693 #. type: deftypevr
32694 #: doc/guix.texi:17979
32695 #, no-wrap
32696 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
32697 msgstr ""
32698
32699 #. type: deftypevr
32700 #: doc/guix.texi:17981
32701 msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
32702 msgstr ""
32703
32704 #. type: deftypevr
32705 #: doc/guix.texi:17986
32706 #, no-wrap
32707 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
32708 msgstr ""
32709
32710 #. type: deftypevr
32711 #: doc/guix.texi:17989
32712 msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
32713 msgstr ""
32714
32715 #. type: deftypevr
32716 #: doc/guix.texi:17994
32717 #, no-wrap
32718 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
32719 msgstr ""
32720
32721 #. type: deftypevr
32722 #: doc/guix.texi:17996
32723 msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
32724 msgstr ""
32725
32726 #. type: deftypevr
32727 #: doc/guix.texi:18001
32728 #, no-wrap
32729 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
32730 msgstr ""
32731
32732 #. type: deftypevr
32733 #: doc/guix.texi:18004
32734 msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
32735 msgstr ""
32736
32737 #. type: deftypevr
32738 #: doc/guix.texi:18007
32739 #, no-wrap
32740 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
32741 msgstr ""
32742
32743 #. type: deftypevr
32744 #: doc/guix.texi:18009
32745 msgid "Enable USB autosuspend feature."
32746 msgstr ""
32747
32748 #. type: deftypevr
32749 #: doc/guix.texi:18014
32750 #, no-wrap
32751 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
32752 msgstr ""
32753
32754 #. type: deftypevr
32755 #: doc/guix.texi:18016
32756 msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
32757 msgstr ""
32758
32759 #. type: deftypevr
32760 #: doc/guix.texi:18021
32761 #, no-wrap
32762 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
32763 msgstr ""
32764
32765 #. type: deftypevr
32766 #: doc/guix.texi:18023
32767 msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
32768 msgstr ""
32769
32770 #. type: deftypevr
32771 #: doc/guix.texi:18028
32772 #, no-wrap
32773 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
32774 msgstr ""
32775
32776 #. type: deftypevr
32777 #: doc/guix.texi:18031
32778 msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
32779 msgstr ""
32780
32781 #. type: deftypevr
32782 #: doc/guix.texi:18036
32783 #, no-wrap
32784 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
32785 msgstr ""
32786
32787 #. type: deftypevr
32788 #: doc/guix.texi:18038
32789 msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
32790 msgstr ""
32791
32792 #. type: deftypevr
32793 #: doc/guix.texi:18043
32794 #, no-wrap
32795 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
32796 msgstr ""
32797
32798 #. type: deftypevr
32799 #: doc/guix.texi:18046
32800 msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
32801 msgstr ""
32802
32803 #. type: Plain text
32804 #: doc/guix.texi:18054
32805 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
32806 msgstr ""
32807
32808 #. type: defvr
32809 #: doc/guix.texi:18055
32810 #, no-wrap
32811 msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
32812 msgstr ""
32813
32814 #. type: defvr
32815 #: doc/guix.texi:18060
32816 msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
32817 msgstr ""
32818
32819 #. type: deftp
32820 #: doc/guix.texi:18062
32821 #, no-wrap
32822 msgid "{Data Type} thermald-configuration"
32823 msgstr ""
32824
32825 #. type: deftp
32826 #: doc/guix.texi:18064
32827 msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
32828 msgstr ""
32829
32830 #. type: item
32831 #: doc/guix.texi:18066
32832 #, no-wrap
32833 msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
32834 msgstr ""
32835
32836 #. type: table
32837 #: doc/guix.texi:18068
32838 msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
32839 msgstr ""
32840
32841 #. type: item
32842 #: doc/guix.texi:18069
32843 #, no-wrap
32844 msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
32845 msgstr ""
32846
32847 #. type: table
32848 #: doc/guix.texi:18071
32849 msgid "Package object of thermald."
32850 msgstr ""
32851
32852 #. type: Plain text
32853 #: doc/guix.texi:18080
32854 msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
32855 msgstr ""
32856
32857 #. type: cindex
32858 #: doc/guix.texi:18081
32859 #, no-wrap
32860 msgid "mpd"
32861 msgstr ""
32862
32863 #. type: subsubheading
32864 #: doc/guix.texi:18082
32865 #, no-wrap
32866 msgid "Music Player Daemon"
32867 msgstr ""
32868
32869 #. type: Plain text
32870 #: doc/guix.texi:18087
32871 msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
32872 msgstr ""
32873
32874 #. type: Plain text
32875 #: doc/guix.texi:18090
32876 msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
32877 msgstr ""
32878
32879 #. type: example
32880 #: doc/guix.texi:18096
32881 #, no-wrap
32882 msgid ""
32883 "(service mpd-service-type\n"
32884 " (mpd-configuration\n"
32885 " (user \"bob\")\n"
32886 " (port \"6666\")))\n"
32887 msgstr ""
32888
32889 #. type: defvr
32890 #: doc/guix.texi:18098
32891 #, no-wrap
32892 msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
32893 msgstr ""
32894
32895 #. type: defvr
32896 #: doc/guix.texi:18100
32897 msgid "The service type for @command{mpd}"
32898 msgstr ""
32899
32900 #. type: deftp
32901 #: doc/guix.texi:18102
32902 #, no-wrap
32903 msgid "{Data Type} mpd-configuration"
32904 msgstr ""
32905
32906 #. type: deftp
32907 #: doc/guix.texi:18104
32908 msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
32909 msgstr ""
32910
32911 #. type: item
32912 #: doc/guix.texi:18106
32913 #, no-wrap
32914 msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
32915 msgstr ""
32916
32917 #. type: table
32918 #: doc/guix.texi:18108
32919 msgid "The user to run mpd as."
32920 msgstr ""
32921
32922 #. type: item
32923 #: doc/guix.texi:18109
32924 #, no-wrap
32925 msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
32926 msgstr ""
32927
32928 #. type: table
32929 #: doc/guix.texi:18111
32930 msgid "The directory to scan for music files."
32931 msgstr ""
32932
32933 #. type: item
32934 #: doc/guix.texi:18112
32935 #, no-wrap
32936 msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
32937 msgstr ""
32938
32939 #. type: table
32940 #: doc/guix.texi:18114
32941 msgid "The directory to store playlists."
32942 msgstr ""
32943
32944 #. type: item
32945 #: doc/guix.texi:18115
32946 #, no-wrap
32947 msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
32948 msgstr ""
32949
32950 #. type: table
32951 #: doc/guix.texi:18117
32952 msgid "The port to run mpd on."
32953 msgstr ""
32954
32955 #. type: item
32956 #: doc/guix.texi:18118
32957 #, no-wrap
32958 msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
32959 msgstr ""
32960
32961 #. type: table
32962 #: doc/guix.texi:18121
32963 msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
32964 msgstr ""
32965
32966 #. type: subsubsection
32967 #: doc/guix.texi:18126
32968 #, no-wrap
32969 msgid "Virtualization services"
32970 msgstr ""
32971
32972 #. type: Plain text
32973 #: doc/guix.texi:18131
32974 msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
32975 msgstr ""
32976
32977 #. type: subsubheading
32978 #: doc/guix.texi:18132
32979 #, no-wrap
32980 msgid "Libvirt daemon"
32981 msgstr ""
32982
32983 #. type: Plain text
32984 #: doc/guix.texi:18136
32985 msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests."
32986 msgstr ""
32987
32988 #. type: deffn
32989 #: doc/guix.texi:18137
32990 #, no-wrap
32991 msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
32992 msgstr ""
32993
32994 #. type: deffn
32995 #: doc/guix.texi:18140
32996 msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
32997 msgstr ""
32998
32999 #. type: example
33000 #: doc/guix.texi:18146
33001 #, no-wrap
33002 msgid ""
33003 "(service libvirt-service-type\n"
33004 " (libvirt-configuration\n"
33005 " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
33006 " (tls-port \"16555\")))\n"
33007 msgstr ""
33008
33009 #. type: Plain text
33010 #: doc/guix.texi:18151
33011 msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
33012 msgstr ""
33013
33014 #. type: deftypevr
33015 #: doc/guix.texi:18152
33016 #, no-wrap
33017 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
33018 msgstr ""
33019
33020 #. type: deftypevr
33021 #: doc/guix.texi:18154
33022 msgid "Libvirt package."
33023 msgstr ""
33024
33025 #. type: deftypevr
33026 #: doc/guix.texi:18157
33027 #, no-wrap
33028 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
33029 msgstr ""
33030
33031 #. type: deftypevr
33032 #: doc/guix.texi:18160
33033 msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. must set @code{listen} for this to have any effect."
33034 msgstr ""
33035
33036 #. type: deftypevr
33037 #: doc/guix.texi:18163
33038 msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
33039 msgstr ""
33040
33041 #. type: deftypevr
33042 #: doc/guix.texi:18168
33043 #, no-wrap
33044 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
33045 msgstr ""
33046
33047 #. type: deftypevr
33048 #: doc/guix.texi:18171
33049 msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. must set @code{listen} for this to have any effect."
33050 msgstr ""
33051
33052 #. type: deftypevr
33053 #: doc/guix.texi:18175
33054 msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)"
33055 msgstr ""
33056
33057 #. type: deftypevr
33058 #: doc/guix.texi:18180
33059 #, no-wrap
33060 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
33061 msgstr ""
33062
33063 #. type: deftypevr
33064 #: doc/guix.texi:18183
33065 msgid "Port for accepting secure TLS connections This can be a port number, or service name"
33066 msgstr ""
33067
33068 #. type: deftypevr
33069 #: doc/guix.texi:18185
33070 msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
33071 msgstr ""
33072
33073 #. type: deftypevr
33074 #: doc/guix.texi:18188
33075 #, no-wrap
33076 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
33077 msgstr ""
33078
33079 #. type: deftypevr
33080 #: doc/guix.texi:18191
33081 msgid "Port for accepting insecure TCP connections This can be a port number, or service name"
33082 msgstr ""
33083
33084 #. type: deftypevr
33085 #: doc/guix.texi:18193
33086 msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
33087 msgstr ""
33088
33089 #. type: deftypevr
33090 #: doc/guix.texi:18196
33091 #, no-wrap
33092 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
33093 msgstr ""
33094
33095 #. type: deftypevr
33096 #: doc/guix.texi:18198
33097 msgid "IP address or hostname used for client connections."
33098 msgstr ""
33099
33100 #. type: deftypevr
33101 #: doc/guix.texi:18200
33102 msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
33103 msgstr ""
33104
33105 #. type: deftypevr
33106 #: doc/guix.texi:18203
33107 #, no-wrap
33108 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
33109 msgstr ""
33110
33111 #. type: deftypevr
33112 #: doc/guix.texi:18205
33113 msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
33114 msgstr ""
33115
33116 #. type: deftypevr
33117 #: doc/guix.texi:18208
33118 msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
33119 msgstr ""
33120
33121 #. type: deftypevr
33122 #: doc/guix.texi:18213
33123 #, no-wrap
33124 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
33125 msgstr ""
33126
33127 #. type: deftypevr
33128 #: doc/guix.texi:18216
33129 msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network."
33130 msgstr ""
33131
33132 #. type: deftypevr
33133 #: doc/guix.texi:18218
33134 msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
33135 msgstr ""
33136
33137 #. type: deftypevr
33138 #: doc/guix.texi:18221
33139 #, no-wrap
33140 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
33141 msgstr ""
33142
33143 #. type: deftypevr
33144 #: doc/guix.texi:18225
33145 msgid "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
33146 msgstr ""
33147
33148 #. type: deftypevr
33149 #: doc/guix.texi:18227
33150 msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
33151 msgstr ""
33152
33153 #. type: deftypevr
33154 #: doc/guix.texi:18230
33155 #, no-wrap
33156 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
33157 msgstr ""
33158
33159 #. type: deftypevr
33160 #: doc/guix.texi:18233
33161 msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only."
33162 msgstr ""
33163
33164 #. type: deftypevr
33165 #: doc/guix.texi:18235 doc/guix.texi:18253
33166 msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
33167 msgstr ""
33168
33169 #. type: deftypevr
33170 #: doc/guix.texi:18238
33171 #, no-wrap
33172 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
33173 msgstr ""
33174
33175 #. type: deftypevr
33176 #: doc/guix.texi:18242
33177 msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
33178 msgstr ""
33179
33180 #. type: deftypevr
33181 #: doc/guix.texi:18244
33182 msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
33183 msgstr ""
33184
33185 #. type: deftypevr
33186 #: doc/guix.texi:18247
33187 #, no-wrap
33188 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
33189 msgstr ""
33190
33191 #. type: deftypevr
33192 #: doc/guix.texi:18251
33193 msgid "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
33194 msgstr ""
33195
33196 #. type: deftypevr
33197 #: doc/guix.texi:18256
33198 #, no-wrap
33199 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
33200 msgstr ""
33201
33202 #. type: deftypevr
33203 #: doc/guix.texi:18258
33204 msgid "The directory in which sockets will be found/created."
33205 msgstr ""
33206
33207 #. type: deftypevr
33208 #: doc/guix.texi:18260
33209 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
33210 msgstr ""
33211
33212 #. type: deftypevr
33213 #: doc/guix.texi:18263
33214 #, no-wrap
33215 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
33216 msgstr ""
33217
33218 #. type: deftypevr
33219 #: doc/guix.texi:18266
33220 msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect"
33221 msgstr ""
33222
33223 #. type: deftypevr
33224 #: doc/guix.texi:18268 doc/guix.texi:18277
33225 msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
33226 msgstr ""
33227
33228 #. type: deftypevr
33229 #: doc/guix.texi:18271
33230 #, no-wrap
33231 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
33232 msgstr ""
33233
33234 #. type: deftypevr
33235 #: doc/guix.texi:18275
33236 msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
33237 msgstr ""
33238
33239 #. type: deftypevr
33240 #: doc/guix.texi:18280
33241 #, no-wrap
33242 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
33243 msgstr ""
33244
33245 #. type: deftypevr
33246 #: doc/guix.texi:18284
33247 msgid "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
33248 msgstr ""
33249
33250 #. type: deftypevr
33251 #: doc/guix.texi:18286
33252 msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
33253 msgstr ""
33254
33255 #. type: deftypevr
33256 #: doc/guix.texi:18289
33257 #, no-wrap
33258 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
33259 msgstr ""
33260
33261 #. type: deftypevr
33262 #: doc/guix.texi:18293
33263 msgid "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
33264 msgstr ""
33265
33266 #. type: deftypevr
33267 #: doc/guix.texi:18296
33268 msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
33269 msgstr ""
33270
33271 #. type: deftypevr
33272 #: doc/guix.texi:18298
33273 msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
33274 msgstr ""
33275
33276 #. type: deftypevr
33277 #: doc/guix.texi:18301
33278 #, no-wrap
33279 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
33280 msgstr ""
33281
33282 #. type: deftypevr
33283 #: doc/guix.texi:18303
33284 msgid "API access control scheme."
33285 msgstr ""
33286
33287 #. type: deftypevr
33288 #: doc/guix.texi:18306
33289 msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this."
33290 msgstr ""
33291
33292 #. type: deftypevr
33293 #: doc/guix.texi:18311
33294 #, no-wrap
33295 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
33296 msgstr ""
33297
33298 #. type: deftypevr
33299 #: doc/guix.texi:18314
33300 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded."
33301 msgstr ""
33302
33303 #. type: deftypevr
33304 #: doc/guix.texi:18319
33305 #, no-wrap
33306 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
33307 msgstr ""
33308
33309 #. type: deftypevr
33310 #: doc/guix.texi:18322
33311 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded."
33312 msgstr ""
33313
33314 #. type: deftypevr
33315 #: doc/guix.texi:18327
33316 #, no-wrap
33317 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
33318 msgstr ""
33319
33320 #. type: deftypevr
33321 #: doc/guix.texi:18330
33322 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
33323 msgstr ""
33324
33325 #. type: deftypevr
33326 #: doc/guix.texi:18335
33327 #, no-wrap
33328 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
33329 msgstr ""
33330
33331 #. type: deftypevr
33332 #: doc/guix.texi:18338
33333 msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded."
33334 msgstr ""
33335
33336 #. type: deftypevr
33337 #: doc/guix.texi:18343
33338 #, no-wrap
33339 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
33340 msgstr ""
33341
33342 #. type: deftypevr
33343 #: doc/guix.texi:18345
33344 msgid "Disable verification of our own server certificates."
33345 msgstr ""
33346
33347 #. type: deftypevr
33348 #: doc/guix.texi:18348
33349 msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
33350 msgstr ""
33351
33352 #. type: deftypevr
33353 #: doc/guix.texi:18353
33354 #, no-wrap
33355 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
33356 msgstr ""
33357
33358 #. type: deftypevr
33359 #: doc/guix.texi:18355
33360 msgid "Disable verification of client certificates."
33361 msgstr ""
33362
33363 #. type: deftypevr
33364 #: doc/guix.texi:18359
33365 msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
33366 msgstr ""
33367
33368 #. type: deftypevr
33369 #: doc/guix.texi:18364
33370 #, no-wrap
33371 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
33372 msgstr ""
33373
33374 #. type: deftypevr
33375 #: doc/guix.texi:18366
33376 msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
33377 msgstr ""
33378
33379 #. type: deftypevr
33380 #: doc/guix.texi:18371
33381 #, no-wrap
33382 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
33383 msgstr ""
33384
33385 #. type: deftypevr
33386 #: doc/guix.texi:18374
33387 msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
33388 msgstr ""
33389
33390 #. type: deftypevr
33391 #: doc/guix.texi:18379
33392 #, no-wrap
33393 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
33394 msgstr ""
33395
33396 #. type: deftypevr
33397 #: doc/guix.texi:18383
33398 msgid "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually \"NORMAL\" unless overridden at build time. Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
33399 msgstr ""
33400
33401 #. type: deftypevr
33402 #: doc/guix.texi:18385
33403 msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
33404 msgstr ""
33405
33406 #. type: deftypevr
33407 #: doc/guix.texi:18388
33408 #, no-wrap
33409 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
33410 msgstr ""
33411
33412 #. type: deftypevr
33413 #: doc/guix.texi:18391 doc/guix.texi:18814
33414 msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
33415 msgstr ""
33416
33417 #. type: deftypevr
33418 #: doc/guix.texi:18393
33419 msgid "Defaults to @samp{5000}."
33420 msgstr ""
33421
33422 #. type: deftypevr
33423 #: doc/guix.texi:18396
33424 #, no-wrap
33425 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
33426 msgstr ""
33427
33428 #. type: deftypevr
33429 #: doc/guix.texi:18400
33430 msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
33431 msgstr ""
33432
33433 #. type: deftypevr
33434 #: doc/guix.texi:18405
33435 #, no-wrap
33436 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
33437 msgstr ""
33438
33439 #. type: deftypevr
33440 #: doc/guix.texi:18408
33441 msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off"
33442 msgstr ""
33443
33444 #. type: deftypevr
33445 #: doc/guix.texi:18410 doc/guix.texi:18428 doc/guix.texi:18444
33446 msgid "Defaults to @samp{20}."
33447 msgstr ""
33448
33449 #. type: deftypevr
33450 #: doc/guix.texi:18413
33451 #, no-wrap
33452 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
33453 msgstr ""
33454
33455 #. type: deftypevr
33456 #: doc/guix.texi:18415
33457 msgid "Number of workers to start up initially."
33458 msgstr ""
33459
33460 #. type: deftypevr
33461 #: doc/guix.texi:18420
33462 #, no-wrap
33463 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
33464 msgstr ""
33465
33466 #. type: deftypevr
33467 #: doc/guix.texi:18422
33468 msgid "Maximum number of worker threads."
33469 msgstr ""
33470
33471 #. type: deftypevr
33472 #: doc/guix.texi:18426
33473 msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
33474 msgstr ""
33475
33476 #. type: deftypevr
33477 #: doc/guix.texi:18431
33478 #, no-wrap
33479 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
33480 msgstr ""
33481
33482 #. type: deftypevr
33483 #: doc/guix.texi:18435
33484 msgid "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
33485 msgstr ""
33486
33487 #. type: deftypevr
33488 #: doc/guix.texi:18440
33489 #, no-wrap
33490 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
33491 msgstr ""
33492
33493 #. type: deftypevr
33494 #: doc/guix.texi:18442
33495 msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
33496 msgstr ""
33497
33498 #. type: deftypevr
33499 #: doc/guix.texi:18447
33500 #, no-wrap
33501 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
33502 msgstr ""
33503
33504 #. type: deftypevr
33505 #: doc/guix.texi:18451
33506 msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
33507 msgstr ""
33508
33509 #. type: deftypevr
33510 #: doc/guix.texi:18456
33511 #, no-wrap
33512 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
33513 msgstr ""
33514
33515 #. type: deftypevr
33516 #: doc/guix.texi:18458
33517 msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
33518 msgstr ""
33519
33520 #. type: deftypevr
33521 #: doc/guix.texi:18463
33522 #, no-wrap
33523 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
33524 msgstr ""
33525
33526 #. type: deftypevr
33527 #: doc/guix.texi:18465
33528 msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
33529 msgstr ""
33530
33531 #. type: deftypevr
33532 #: doc/guix.texi:18470
33533 #, no-wrap
33534 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
33535 msgstr ""
33536
33537 #. type: deftypevr
33538 #: doc/guix.texi:18472
33539 msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
33540 msgstr ""
33541
33542 #. type: deftypevr
33543 #: doc/guix.texi:18477
33544 #, no-wrap
33545 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
33546 msgstr ""
33547
33548 #. type: deftypevr
33549 #: doc/guix.texi:18479
33550 msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
33551 msgstr ""
33552
33553 #. type: deftypevr
33554 #: doc/guix.texi:18484
33555 #, no-wrap
33556 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
33557 msgstr ""
33558
33559 #. type: deftypevr
33560 #: doc/guix.texi:18486
33561 msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
33562 msgstr ""
33563
33564 #. type: deftypevr
33565 #: doc/guix.texi:18491
33566 #, no-wrap
33567 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
33568 msgstr ""
33569
33570 #. type: deftypevr
33571 #: doc/guix.texi:18493 doc/guix.texi:18716
33572 msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
33573 msgstr ""
33574
33575 #. type: deftypevr
33576 #: doc/guix.texi:18498
33577 #, no-wrap
33578 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
33579 msgstr ""
33580
33581 #. type: deftypevr
33582 #: doc/guix.texi:18500 doc/guix.texi:18723
33583 msgid "Logging filters."
33584 msgstr ""
33585
33586 #. type: deftypevr
33587 #: doc/guix.texi:18503 doc/guix.texi:18726
33588 msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
33589 msgstr ""
33590
33591 #. type: itemize
33592 #: doc/guix.texi:18507 doc/guix.texi:18730
33593 msgid "x:name"
33594 msgstr ""
33595
33596 #. type: itemize
33597 #: doc/guix.texi:18510 doc/guix.texi:18733
33598 msgid "x:+name"
33599 msgstr ""
33600
33601 #. type: deftypevr
33602 #: doc/guix.texi:18520 doc/guix.texi:18743
33603 msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
33604 msgstr ""
33605
33606 #. type: itemize
33607 #: doc/guix.texi:18524 doc/guix.texi:18569 doc/guix.texi:18747
33608 #: doc/guix.texi:18792
33609 msgid "1: DEBUG"
33610 msgstr ""
33611
33612 #. type: itemize
33613 #: doc/guix.texi:18527 doc/guix.texi:18572 doc/guix.texi:18750
33614 #: doc/guix.texi:18795
33615 msgid "2: INFO"
33616 msgstr ""
33617
33618 #. type: itemize
33619 #: doc/guix.texi:18530 doc/guix.texi:18575 doc/guix.texi:18753
33620 #: doc/guix.texi:18798
33621 msgid "3: WARNING"
33622 msgstr ""
33623
33624 #. type: itemize
33625 #: doc/guix.texi:18533 doc/guix.texi:18578 doc/guix.texi:18756
33626 #: doc/guix.texi:18801
33627 msgid "4: ERROR"
33628 msgstr ""
33629
33630 #. type: deftypevr
33631 #: doc/guix.texi:18538 doc/guix.texi:18761
33632 msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
33633 msgstr ""
33634
33635 #. type: deftypevr
33636 #: doc/guix.texi:18540 doc/guix.texi:18763
33637 msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
33638 msgstr ""
33639
33640 #. type: deftypevr
33641 #: doc/guix.texi:18543
33642 #, no-wrap
33643 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
33644 msgstr ""
33645
33646 #. type: deftypevr
33647 #: doc/guix.texi:18545 doc/guix.texi:18768
33648 msgid "Logging outputs."
33649 msgstr ""
33650
33651 #. type: deftypevr
33652 #: doc/guix.texi:18548 doc/guix.texi:18771
33653 msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
33654 msgstr ""
33655
33656 #. type: item
33657 #: doc/guix.texi:18550 doc/guix.texi:18773
33658 #, no-wrap
33659 msgid "x:stderr"
33660 msgstr ""
33661
33662 #. type: table
33663 #: doc/guix.texi:18552 doc/guix.texi:18775
33664 msgid "output goes to stderr"
33665 msgstr ""
33666
33667 #. type: item
33668 #: doc/guix.texi:18553 doc/guix.texi:18776
33669 #, no-wrap
33670 msgid "x:syslog:name"
33671 msgstr ""
33672
33673 #. type: table
33674 #: doc/guix.texi:18555 doc/guix.texi:18778
33675 msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
33676 msgstr ""
33677
33678 #. type: item
33679 #: doc/guix.texi:18556 doc/guix.texi:18779
33680 #, no-wrap
33681 msgid "x:file:file_path"
33682 msgstr ""
33683
33684 #. type: table
33685 #: doc/guix.texi:18558 doc/guix.texi:18781
33686 msgid "output to a file, with the given filepath"
33687 msgstr ""
33688
33689 #. type: item
33690 #: doc/guix.texi:18559 doc/guix.texi:18782
33691 #, no-wrap
33692 msgid "x:journald"
33693 msgstr ""
33694
33695 #. type: table
33696 #: doc/guix.texi:18561 doc/guix.texi:18784
33697 msgid "output to journald logging system"
33698 msgstr ""
33699
33700 #. type: deftypevr
33701 #: doc/guix.texi:18565 doc/guix.texi:18788
33702 msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
33703 msgstr ""
33704
33705 #. type: deftypevr
33706 #: doc/guix.texi:18583 doc/guix.texi:18806
33707 msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
33708 msgstr ""
33709
33710 #. type: deftypevr
33711 #: doc/guix.texi:18585 doc/guix.texi:18808
33712 msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
33713 msgstr ""
33714
33715 #. type: deftypevr
33716 #: doc/guix.texi:18588
33717 #, no-wrap
33718 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
33719 msgstr ""
33720
33721 #. type: deftypevr
33722 #: doc/guix.texi:18590
33723 msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
33724 msgstr ""
33725
33726 #. type: itemize
33727 #: doc/guix.texi:18594
33728 msgid "0: disable all auditing"
33729 msgstr ""
33730
33731 #. type: itemize
33732 #: doc/guix.texi:18597
33733 msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
33734 msgstr ""
33735
33736 #. type: itemize
33737 #: doc/guix.texi:18600
33738 msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
33739 msgstr ""
33740
33741 #. type: deftypevr
33742 #: doc/guix.texi:18607
33743 #, no-wrap
33744 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
33745 msgstr ""
33746
33747 #. type: deftypevr
33748 #: doc/guix.texi:18609
33749 msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
33750 msgstr ""
33751
33752 #. type: deftypevr
33753 #: doc/guix.texi:18614
33754 #, no-wrap
33755 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
33756 msgstr ""
33757
33758 #. type: deftypevr
33759 #: doc/guix.texi:18616
33760 msgid "Host UUID. UUID must not have all digits be the same."
33761 msgstr ""
33762
33763 #. type: deftypevr
33764 #: doc/guix.texi:18621
33765 #, no-wrap
33766 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
33767 msgstr ""
33768
33769 #. type: deftypevr
33770 #: doc/guix.texi:18623
33771 msgid "Source to read host UUID."
33772 msgstr ""
33773
33774 #. type: itemize
33775 #: doc/guix.texi:18627
33776 msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
33777 msgstr ""
33778
33779 #. type: itemize
33780 #: doc/guix.texi:18630
33781 msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
33782 msgstr ""
33783
33784 #. type: deftypevr
33785 #: doc/guix.texi:18635
33786 msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
33787 msgstr ""
33788
33789 #. type: deftypevr
33790 #: doc/guix.texi:18637
33791 msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
33792 msgstr ""
33793
33794 #. type: deftypevr
33795 #: doc/guix.texi:18640
33796 #, no-wrap
33797 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
33798 msgstr ""
33799
33800 #. type: deftypevr
33801 #: doc/guix.texi:18645
33802 msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
33803 msgstr ""
33804
33805 #. type: deftypevr
33806 #: doc/guix.texi:18650
33807 #, no-wrap
33808 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
33809 msgstr ""
33810
33811 #. type: deftypevr
33812 #: doc/guix.texi:18654
33813 msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
33814 msgstr ""
33815
33816 #. type: deftypevr
33817 #: doc/guix.texi:18661
33818 msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
33819 msgstr ""
33820
33821 #. type: deftypevr
33822 #: doc/guix.texi:18666
33823 #, no-wrap
33824 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
33825 msgstr ""
33826
33827 #. type: deftypevr
33828 #: doc/guix.texi:18668 doc/guix.texi:18675
33829 msgid "Same as above but for admin interface."
33830 msgstr ""
33831
33832 #. type: deftypevr
33833 #: doc/guix.texi:18673
33834 #, no-wrap
33835 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
33836 msgstr ""
33837
33838 #. type: deftypevr
33839 #: doc/guix.texi:18680
33840 #, no-wrap
33841 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
33842 msgstr ""
33843
33844 #. type: deftypevr
33845 #: doc/guix.texi:18682
33846 msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
33847 msgstr ""
33848
33849 #. type: deftypevr
33850 #: doc/guix.texi:18686
33851 msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
33852 msgstr ""
33853
33854 #. type: subsubheading
33855 #: doc/guix.texi:18693
33856 #, no-wrap
33857 msgid "Virtlog daemon"
33858 msgstr ""
33859
33860 #. type: Plain text
33861 #: doc/guix.texi:18696
33862 msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
33863 msgstr ""
33864
33865 #. type: Plain text
33866 #: doc/guix.texi:18702
33867 msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
33868 msgstr ""
33869
33870 #. type: deffn
33871 #: doc/guix.texi:18703
33872 #, no-wrap
33873 msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
33874 msgstr ""
33875
33876 #. type: deffn
33877 #: doc/guix.texi:18706
33878 msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
33879 msgstr ""
33880
33881 #. type: example
33882 #: doc/guix.texi:18711
33883 #, no-wrap
33884 msgid ""
33885 "(service virtlog-service-type\n"
33886 " (virtlog-configuration\n"
33887 " (max-clients 1000)))\n"
33888 msgstr ""
33889
33890 #. type: deftypevr
33891 #: doc/guix.texi:18714
33892 #, no-wrap
33893 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
33894 msgstr ""
33895
33896 #. type: deftypevr
33897 #: doc/guix.texi:18721
33898 #, no-wrap
33899 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
33900 msgstr ""
33901
33902 #. type: deftypevr
33903 #: doc/guix.texi:18766
33904 #, no-wrap
33905 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
33906 msgstr ""
33907
33908 #. type: deftypevr
33909 #: doc/guix.texi:18811
33910 #, no-wrap
33911 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
33912 msgstr ""
33913
33914 #. type: deftypevr
33915 #: doc/guix.texi:18816
33916 msgid "Defaults to @samp{1024}."
33917 msgstr ""
33918
33919 #. type: deftypevr
33920 #: doc/guix.texi:18819
33921 #, no-wrap
33922 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
33923 msgstr ""
33924
33925 #. type: deftypevr
33926 #: doc/guix.texi:18821
33927 msgid "Maximum file size before rolling over."
33928 msgstr ""
33929
33930 #. type: deftypevr
33931 #: doc/guix.texi:18823
33932 msgid "Defaults to @samp{2MB}"
33933 msgstr ""
33934
33935 #. type: deftypevr
33936 #: doc/guix.texi:18826
33937 #, no-wrap
33938 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
33939 msgstr ""
33940
33941 #. type: deftypevr
33942 #: doc/guix.texi:18828
33943 msgid "Maximum number of backup files to keep."
33944 msgstr ""
33945
33946 #. type: deftypevr
33947 #: doc/guix.texi:18830
33948 msgid "Defaults to @samp{3}"
33949 msgstr ""
33950
33951 #. type: subsubheading
33952 #: doc/guix.texi:18833
33953 #, no-wrap
33954 msgid "Transparent Emulation with QEMU"
33955 msgstr ""
33956
33957 #. type: cindex
33958 #: doc/guix.texi:18835
33959 #, no-wrap
33960 msgid "emulation"
33961 msgstr ""
33962
33963 #. type: code{#1}
33964 #: doc/guix.texi:18836
33965 #, no-wrap
33966 msgid "binfmt_misc"
33967 msgstr ""
33968
33969 #. type: Plain text
33970 #: doc/guix.texi:18842
33971 msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux."
33972 msgstr ""
33973
33974 #. type: defvr
33975 #: doc/guix.texi:18843
33976 #, no-wrap
33977 msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
33978 msgstr ""
33979
33980 #. type: defvr
33981 #: doc/guix.texi:18848
33982 msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
33983 msgstr ""
33984
33985 #. type: example
33986 #: doc/guix.texi:18853
33987 #, no-wrap
33988 msgid ""
33989 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
33990 " (qemu-binfmt-configuration\n"
33991 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"ppc\"))))\n"
33992 msgstr ""
33993
33994 #. type: defvr
33995 #: doc/guix.texi:18859
33996 msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
33997 msgstr ""
33998
33999 #. type: deftp
34000 #: doc/guix.texi:18861
34001 #, no-wrap
34002 msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
34003 msgstr ""
34004
34005 #. type: deftp
34006 #: doc/guix.texi:18863
34007 msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
34008 msgstr ""
34009
34010 #. type: item
34011 #: doc/guix.texi:18865
34012 #, no-wrap
34013 msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
34014 msgstr ""
34015
34016 #. type: table
34017 #: doc/guix.texi:18868
34018 msgid "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
34019 msgstr ""
34020
34021 #. type: item
34022 #: doc/guix.texi:18869
34023 #, no-wrap
34024 msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#f})"
34025 msgstr ""
34026
34027 #. type: table
34028 #: doc/guix.texi:18875
34029 msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, which in turn means that you can transparently build programs for another architecture."
34030 msgstr ""
34031
34032 #. type: table
34033 #: doc/guix.texi:18878
34034 msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
34035 msgstr ""
34036
34037 #. type: example
34038 #: doc/guix.texi:18884
34039 #, no-wrap
34040 msgid ""
34041 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
34042 " (qemu-binfmt-configuration\n"
34043 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
34044 " (guix-support? #t)))\n"
34045 msgstr ""
34046
34047 #. type: table
34048 #: doc/guix.texi:18887
34049 msgid "You can run:"
34050 msgstr ""
34051
34052 #. type: example
34053 #: doc/guix.texi:18890
34054 #, no-wrap
34055 msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
34056 msgstr ""
34057
34058 #. type: table
34059 #: doc/guix.texi:18897
34060 msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU. Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
34061 msgstr ""
34062
34063 #. type: item
34064 #: doc/guix.texi:18898
34065 #, no-wrap
34066 msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
34067 msgstr ""
34068
34069 #. type: table
34070 #: doc/guix.texi:18900
34071 msgid "The QEMU package to use."
34072 msgstr ""
34073
34074 #. type: deffn
34075 #: doc/guix.texi:18903
34076 #, no-wrap
34077 msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
34078 msgstr ""
34079
34080 #. type: deffn
34081 #: doc/guix.texi:18908
34082 msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
34083 msgstr ""
34084
34085 #. type: deffn
34086 #: doc/guix.texi:18910
34087 #, no-wrap
34088 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
34089 msgstr ""
34090
34091 #. type: deffn
34092 #: doc/guix.texi:18912
34093 msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
34094 msgstr ""
34095
34096 #. type: deffn
34097 #: doc/guix.texi:18914
34098 #, no-wrap
34099 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
34100 msgstr ""
34101
34102 #. type: deffn
34103 #: doc/guix.texi:18916
34104 msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
34105 msgstr ""
34106
34107 #. type: Plain text
34108 #: doc/guix.texi:18928
34109 msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
34110 msgstr ""
34111
34112 #. type: deffn
34113 #: doc/guix.texi:18929
34114 #, no-wrap
34115 msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
34116 msgstr ""
34117
34118 #. type: deffn
34119 #: doc/guix.texi:18933
34120 msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
34121 msgstr ""
34122
34123 #. type: deffn
34124 #: doc/guix.texi:18939
34125 msgid "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file \"git-daemon-export-ok\" in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
34126 msgstr ""
34127
34128 #. type: deftp
34129 #: doc/guix.texi:18942
34130 #, no-wrap
34131 msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
34132 msgstr ""
34133
34134 #. type: deftp
34135 #: doc/guix.texi:18944
34136 msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
34137 msgstr ""
34138
34139 #. type: item
34140 #: doc/guix.texi:18946 doc/guix.texi:19002
34141 #, no-wrap
34142 msgid "@code{package} (default: @var{git})"
34143 msgstr ""
34144
34145 #. type: table
34146 #: doc/guix.texi:18948 doc/guix.texi:19004
34147 msgid "Package object of the Git distributed version control system."
34148 msgstr ""
34149
34150 #. type: item
34151 #: doc/guix.texi:18949 doc/guix.texi:19008
34152 #, no-wrap
34153 msgid "@code{export-all?} (default: @var{#f})"
34154 msgstr ""
34155
34156 #. type: table
34157 #: doc/guix.texi:18952
34158 msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
34159 msgstr ""
34160
34161 #. type: item
34162 #: doc/guix.texi:18953
34163 #, no-wrap
34164 msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
34165 msgstr ""
34166
34167 #. type: table
34168 #: doc/guix.texi:18958
34169 msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run git daemon with @var{(base-path \"/srv/git\")} on example.com, then if you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @code{/srv/git/hello.git}."
34170 msgstr ""
34171
34172 #. type: item
34173 #: doc/guix.texi:18959
34174 #, no-wrap
34175 msgid "@code{user-path} (default: @var{#f})"
34176 msgstr ""
34177
34178 #. type: table
34179 #: doc/guix.texi:18966
34180 msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @code{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @var{(user-path \"path\")} is specified, the same request is taken as a request to access @code{path/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
34181 msgstr ""
34182
34183 #. type: item
34184 #: doc/guix.texi:18967
34185 #, no-wrap
34186 msgid "@code{listen} (default: @var{'()})"
34187 msgstr ""
34188
34189 #. type: table
34190 #: doc/guix.texi:18970
34191 msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
34192 msgstr ""
34193
34194 #. type: item
34195 #: doc/guix.texi:18971
34196 #, no-wrap
34197 msgid "@code{port} (default: @var{#f})"
34198 msgstr ""
34199
34200 #. type: table
34201 #: doc/guix.texi:18973
34202 msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
34203 msgstr ""
34204
34205 #. type: item
34206 #: doc/guix.texi:18974
34207 #, no-wrap
34208 msgid "@code{whitelist} (default: @var{'()})"
34209 msgstr ""
34210
34211 #. type: table
34212 #: doc/guix.texi:18976
34213 msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
34214 msgstr ""
34215
34216 #. type: item
34217 #: doc/guix.texi:18977
34218 #, no-wrap
34219 msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
34220 msgstr ""
34221
34222 #. type: table
34223 #: doc/guix.texi:18980
34224 msgid "Extra options will be passed to @code{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information."
34225 msgstr ""
34226
34227 #. type: Plain text
34228 #: doc/guix.texi:18994
34229 msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know that the data you receive was modified is really coming from the specified host, and you have your connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
34230 msgstr ""
34231
34232 #. type: Plain text
34233 #: doc/guix.texi:18997
34234 msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
34235 msgstr ""
34236
34237 #. type: deftp
34238 #: doc/guix.texi:18998
34239 #, no-wrap
34240 msgid "{Data Type} git-http-configuration"
34241 msgstr ""
34242
34243 #. type: deftp
34244 #: doc/guix.texi:19000
34245 msgid "Data type representing the configuration for @code{git-http-service}."
34246 msgstr ""
34247
34248 #. type: item
34249 #: doc/guix.texi:19005
34250 #, no-wrap
34251 msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
34252 msgstr ""
34253
34254 #. type: table
34255 #: doc/guix.texi:19007
34256 msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
34257 msgstr ""
34258
34259 #. type: table
34260 #: doc/guix.texi:19011
34261 msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
34262 msgstr ""
34263
34264 #. type: item
34265 #: doc/guix.texi:19012
34266 #, no-wrap
34267 msgid "@code{uri-path} (default: @file{/git/})"
34268 msgstr ""
34269
34270 #. type: table
34271 #: doc/guix.texi:19017
34272 msgid "Path prefix for Git access. With the default @code{/git/} prefix, this will map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @code{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
34273 msgstr ""
34274
34275 #. type: item
34276 #: doc/guix.texi:19018
34277 #, no-wrap
34278 msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
34279 msgstr ""
34280
34281 #. type: table
34282 #: doc/guix.texi:19021
34283 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}."
34284 msgstr ""
34285
34286 #. type: Plain text
34287 #: doc/guix.texi:19028
34288 msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
34289 msgstr ""
34290
34291 #. type: deffn
34292 #: doc/guix.texi:19029
34293 #, no-wrap
34294 msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
34295 msgstr ""
34296
34297 #. type: deffn
34298 #: doc/guix.texi:19034
34299 msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
34300 msgstr ""
34301
34302 #. type: example
34303 #: doc/guix.texi:19051
34304 #, no-wrap
34305 msgid ""
34306 "(service nginx-service-type\n"
34307 " (nginx-configuration\n"
34308 " (server-blocks\n"
34309 " (list\n"
34310 " (nginx-server-configuration\n"
34311 " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
34312 " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
34313 " (ssl-certificate\n"
34314 " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
34315 " (ssl-certificate-key\n"
34316 " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
34317 " (locations\n"
34318 " (list\n"
34319 " (git-http-nginx-location-configuration\n"
34320 " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
34321 msgstr ""
34322
34323 #. type: deffn
34324 #: doc/guix.texi:19058
34325 msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS. You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}."
34326 msgstr ""
34327
34328 #. type: subsubheading
34329 #: doc/guix.texi:19060
34330 #, no-wrap
34331 msgid "Cgit Service"
34332 msgstr ""
34333
34334 #. type: cindex
34335 #: doc/guix.texi:19062
34336 #, no-wrap
34337 msgid "Cgit service"
34338 msgstr ""
34339
34340 #. type: cindex
34341 #: doc/guix.texi:19063
34342 #, no-wrap
34343 msgid "Git, web interface"
34344 msgstr ""
34345
34346 #. type: Plain text
34347 #: doc/guix.texi:19066
34348 msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
34349 msgstr ""
34350
34351 #. type: Plain text
34352 #: doc/guix.texi:19069
34353 msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
34354 msgstr ""
34355
34356 #. type: example
34357 #: doc/guix.texi:19072
34358 #, no-wrap
34359 msgid "(service cgit-service-type)\n"
34360 msgstr ""
34361
34362 #. type: Plain text
34363 #: doc/guix.texi:19076
34364 msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
34365 msgstr ""
34366
34367 #. type: Plain text
34368 #: doc/guix.texi:19080
34369 msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
34370 msgstr ""
34371
34372 #. type: deftypevr
34373 #: doc/guix.texi:19081
34374 #, no-wrap
34375 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
34376 msgstr ""
34377
34378 #. type: deftypevr
34379 #: doc/guix.texi:19083
34380 msgid "The CGIT package."
34381 msgstr ""
34382
34383 #. type: deftypevr
34384 #: doc/guix.texi:19086
34385 #, no-wrap
34386 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
34387 msgstr ""
34388
34389 #. type: deftypevr
34390 #: doc/guix.texi:19088
34391 msgid "NGINX configuration."
34392 msgstr ""
34393
34394 #. type: deftypevr
34395 #: doc/guix.texi:19091
34396 #, no-wrap
34397 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
34398 msgstr ""
34399
34400 #. type: deftypevr
34401 #: doc/guix.texi:19094
34402 msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
34403 msgstr ""
34404
34405 #. type: deftypevr
34406 #: doc/guix.texi:19099
34407 #, no-wrap
34408 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
34409 msgstr ""
34410
34411 #. type: deftypevr
34412 #: doc/guix.texi:19102
34413 msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
34414 msgstr ""
34415
34416 #. type: deftypevr
34417 #: doc/guix.texi:19107
34418 #, no-wrap
34419 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
34420 msgstr ""
34421
34422 #. type: deftypevr
34423 #: doc/guix.texi:19110
34424 msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
34425 msgstr ""
34426
34427 #. type: deftypevr
34428 #: doc/guix.texi:19115
34429 #, no-wrap
34430 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
34431 msgstr ""
34432
34433 #. type: deftypevr
34434 #: doc/guix.texi:19118
34435 msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
34436 msgstr ""
34437
34438 #. type: deftypevr
34439 #: doc/guix.texi:19120
34440 msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
34441 msgstr ""
34442
34443 #. type: deftypevr
34444 #: doc/guix.texi:19123
34445 #, no-wrap
34446 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
34447 msgstr ""
34448
34449 #. type: deftypevr
34450 #: doc/guix.texi:19125
34451 msgid "Path used to store the cgit cache entries."
34452 msgstr ""
34453
34454 #. type: deftypevr
34455 #: doc/guix.texi:19127
34456 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
34457 msgstr ""
34458
34459 #. type: deftypevr
34460 #: doc/guix.texi:19130
34461 #, no-wrap
34462 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
34463 msgstr ""
34464
34465 #. type: deftypevr
34466 #: doc/guix.texi:19133
34467 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
34468 msgstr ""
34469
34470 #. type: deftypevr
34471 #: doc/guix.texi:19135 doc/guix.texi:19578
34472 msgid "Defaults to @samp{-1}."
34473 msgstr ""
34474
34475 #. type: deftypevr
34476 #: doc/guix.texi:19138
34477 #, no-wrap
34478 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
34479 msgstr ""
34480
34481 #. type: deftypevr
34482 #: doc/guix.texi:19141
34483 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
34484 msgstr ""
34485
34486 #. type: deftypevr
34487 #: doc/guix.texi:19146
34488 #, no-wrap
34489 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
34490 msgstr ""
34491
34492 #. type: deftypevr
34493 #: doc/guix.texi:19149
34494 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
34495 msgstr ""
34496
34497 #. type: deftypevr
34498 #: doc/guix.texi:19154
34499 #, no-wrap
34500 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
34501 msgstr ""
34502
34503 #. type: deftypevr
34504 #: doc/guix.texi:19157
34505 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
34506 msgstr ""
34507
34508 #. type: deftypevr
34509 #: doc/guix.texi:19162
34510 #, no-wrap
34511 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
34512 msgstr ""
34513
34514 #. type: deftypevr
34515 #: doc/guix.texi:19165
34516 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
34517 msgstr ""
34518
34519 #. type: deftypevr
34520 #: doc/guix.texi:19170
34521 #, no-wrap
34522 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
34523 msgstr ""
34524
34525 #. type: deftypevr
34526 #: doc/guix.texi:19173
34527 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
34528 msgstr ""
34529
34530 #. type: deftypevr
34531 #: doc/guix.texi:19178
34532 #, no-wrap
34533 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
34534 msgstr ""
34535
34536 #. type: deftypevr
34537 #: doc/guix.texi:19181
34538 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
34539 msgstr ""
34540
34541 #. type: deftypevr
34542 #: doc/guix.texi:19186
34543 #, no-wrap
34544 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
34545 msgstr ""
34546
34547 #. type: deftypevr
34548 #: doc/guix.texi:19189
34549 msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled."
34550 msgstr ""
34551
34552 #. type: deftypevr
34553 #: doc/guix.texi:19194
34554 #, no-wrap
34555 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
34556 msgstr ""
34557
34558 #. type: deftypevr
34559 #: doc/guix.texi:19196
34560 msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
34561 msgstr ""
34562
34563 #. type: deftypevr
34564 #: doc/guix.texi:19201
34565 #, no-wrap
34566 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
34567 msgstr ""
34568
34569 #. type: deftypevr
34570 #: doc/guix.texi:19204
34571 msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
34572 msgstr ""
34573
34574 #. type: deftypevr
34575 #: doc/guix.texi:19209
34576 #, no-wrap
34577 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
34578 msgstr ""
34579
34580 #. type: deftypevr
34581 #: doc/guix.texi:19211
34582 msgid "List of @code{clone-url} templates."
34583 msgstr ""
34584
34585 #. type: deftypevr
34586 #: doc/guix.texi:19216
34587 #, no-wrap
34588 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
34589 msgstr ""
34590
34591 #. type: deftypevr
34592 #: doc/guix.texi:19218
34593 msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
34594 msgstr ""
34595
34596 #. type: deftypevr
34597 #: doc/guix.texi:19223
34598 #, no-wrap
34599 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
34600 msgstr ""
34601
34602 #. type: deftypevr
34603 #: doc/guix.texi:19227 doc/guix.texi:19785
34604 msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
34605 msgstr ""
34606
34607 #. type: deftypevr
34608 #: doc/guix.texi:19229
34609 msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
34610 msgstr ""
34611
34612 #. type: deftypevr
34613 #: doc/guix.texi:19232
34614 #, no-wrap
34615 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
34616 msgstr ""
34617
34618 #. type: deftypevr
34619 #: doc/guix.texi:19234
34620 msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
34621 msgstr ""
34622
34623 #. type: deftypevr
34624 #: doc/guix.texi:19236
34625 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
34626 msgstr ""
34627
34628 #. type: deftypevr
34629 #: doc/guix.texi:19239
34630 #, no-wrap
34631 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
34632 msgstr ""
34633
34634 #. type: deftypevr
34635 #: doc/guix.texi:19243
34636 msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
34637 msgstr ""
34638
34639 #. type: deftypevr
34640 #: doc/guix.texi:19248
34641 #, no-wrap
34642 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
34643 msgstr ""
34644
34645 #. type: deftypevr
34646 #: doc/guix.texi:19251
34647 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
34648 msgstr ""
34649
34650 #. type: deftypevr
34651 #: doc/guix.texi:19256
34652 #, no-wrap
34653 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
34654 msgstr ""
34655
34656 #. type: deftypevr
34657 #: doc/guix.texi:19260
34658 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
34659 msgstr ""
34660
34661 #. type: deftypevr
34662 #: doc/guix.texi:19265
34663 #, no-wrap
34664 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
34665 msgstr ""
34666
34667 #. type: deftypevr
34668 #: doc/guix.texi:19268
34669 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
34670 msgstr ""
34671
34672 #. type: deftypevr
34673 #: doc/guix.texi:19273
34674 #, no-wrap
34675 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
34676 msgstr ""
34677
34678 #. type: deftypevr
34679 #: doc/guix.texi:19276
34680 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
34681 msgstr ""
34682
34683 #. type: deftypevr
34684 #: doc/guix.texi:19281
34685 #, no-wrap
34686 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
34687 msgstr ""
34688
34689 #. type: deftypevr
34690 #: doc/guix.texi:19284
34691 msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
34692 msgstr ""
34693
34694 #. type: deftypevr
34695 #: doc/guix.texi:19289
34696 #, no-wrap
34697 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
34698 msgstr ""
34699
34700 #. type: deftypevr
34701 #: doc/guix.texi:19292
34702 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
34703 msgstr ""
34704
34705 #. type: deftypevr
34706 #: doc/guix.texi:19297
34707 #, no-wrap
34708 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
34709 msgstr ""
34710
34711 #. type: deftypevr
34712 #: doc/guix.texi:19300
34713 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
34714 msgstr ""
34715
34716 #. type: deftypevr
34717 #: doc/guix.texi:19305
34718 #, no-wrap
34719 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
34720 msgstr ""
34721
34722 #. type: deftypevr
34723 #: doc/guix.texi:19308
34724 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
34725 msgstr ""
34726
34727 #. type: deftypevr
34728 #: doc/guix.texi:19313
34729 #, no-wrap
34730 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
34731 msgstr ""
34732
34733 #. type: deftypevr
34734 #: doc/guix.texi:19316
34735 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
34736 msgstr ""
34737
34738 #. type: deftypevr
34739 #: doc/guix.texi:19321
34740 #, no-wrap
34741 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
34742 msgstr ""
34743
34744 #. type: deftypevr
34745 #: doc/guix.texi:19324 doc/guix.texi:19848
34746 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
34747 msgstr ""
34748
34749 #. type: deftypevr
34750 #: doc/guix.texi:19329
34751 #, no-wrap
34752 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
34753 msgstr ""
34754
34755 #. type: deftypevr
34756 #: doc/guix.texi:19333
34757 msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
34758 msgstr ""
34759
34760 #. type: deftypevr
34761 #: doc/guix.texi:19338
34762 #, no-wrap
34763 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
34764 msgstr ""
34765
34766 #. type: deftypevr
34767 #: doc/guix.texi:19342
34768 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
34769 msgstr ""
34770
34771 #. type: deftypevr
34772 #: doc/guix.texi:19347
34773 #, no-wrap
34774 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
34775 msgstr ""
34776
34777 #. type: deftypevr
34778 #: doc/guix.texi:19350
34779 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
34780 msgstr ""
34781
34782 #. type: deftypevr
34783 #: doc/guix.texi:19355
34784 #, no-wrap
34785 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
34786 msgstr ""
34787
34788 #. type: deftypevr
34789 #: doc/guix.texi:19358
34790 msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
34791 msgstr ""
34792
34793 #. type: deftypevr
34794 #: doc/guix.texi:19363
34795 #, no-wrap
34796 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
34797 msgstr ""
34798
34799 #. type: deftypevr
34800 #: doc/guix.texi:19365
34801 msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
34802 msgstr ""
34803
34804 #. type: deftypevr
34805 #: doc/guix.texi:19367
34806 msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
34807 msgstr ""
34808
34809 #. type: deftypevr
34810 #: doc/guix.texi:19370
34811 #, no-wrap
34812 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
34813 msgstr ""
34814
34815 #. type: deftypevr
34816 #: doc/guix.texi:19374
34817 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e. it replaces the standard \"generated by...\" message)."
34818 msgstr ""
34819
34820 #. type: deftypevr
34821 #: doc/guix.texi:19379
34822 #, no-wrap
34823 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
34824 msgstr ""
34825
34826 #. type: deftypevr
34827 #: doc/guix.texi:19382
34828 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
34829 msgstr ""
34830
34831 #. type: deftypevr
34832 #: doc/guix.texi:19387
34833 #, no-wrap
34834 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
34835 msgstr ""
34836
34837 #. type: deftypevr
34838 #: doc/guix.texi:19390
34839 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
34840 msgstr ""
34841
34842 #. type: deftypevr
34843 #: doc/guix.texi:19395
34844 #, no-wrap
34845 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
34846 msgstr ""
34847
34848 #. type: deftypevr
34849 #: doc/guix.texi:19398
34850 msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
34851 msgstr ""
34852
34853 #. type: deftypevr
34854 #: doc/guix.texi:19403
34855 #, no-wrap
34856 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
34857 msgstr ""
34858
34859 #. type: deftypevr
34860 #: doc/guix.texi:19406
34861 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
34862 msgstr ""
34863
34864 #. type: deftypevr
34865 #: doc/guix.texi:19411
34866 #, no-wrap
34867 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
34868 msgstr ""
34869
34870 #. type: deftypevr
34871 #: doc/guix.texi:19414
34872 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
34873 msgstr ""
34874
34875 #. type: deftypevr
34876 #: doc/guix.texi:19419
34877 #, no-wrap
34878 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
34879 msgstr ""
34880
34881 #. type: deftypevr
34882 #: doc/guix.texi:19422
34883 msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
34884 msgstr ""
34885
34886 #. type: deftypevr
34887 #: doc/guix.texi:19427
34888 #, no-wrap
34889 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
34890 msgstr ""
34891
34892 #. type: deftypevr
34893 #: doc/guix.texi:19430
34894 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
34895 msgstr ""
34896
34897 #. type: deftypevr
34898 #: doc/guix.texi:19432
34899 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
34900 msgstr ""
34901
34902 #. type: deftypevr
34903 #: doc/guix.texi:19435
34904 #, no-wrap
34905 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
34906 msgstr ""
34907
34908 #. type: deftypevr
34909 #: doc/guix.texi:19437 doc/guix.texi:19894
34910 msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
34911 msgstr ""
34912
34913 #. type: deftypevr
34914 #: doc/guix.texi:19442
34915 #, no-wrap
34916 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
34917 msgstr ""
34918
34919 #. type: deftypevr
34920 #: doc/guix.texi:19445
34921 msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
34922 msgstr ""
34923
34924 #. type: deftypevr
34925 #: doc/guix.texi:19450
34926 #, no-wrap
34927 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
34928 msgstr ""
34929
34930 #. type: deftypevr
34931 #: doc/guix.texi:19452
34932 msgid "Number of items to display in atom feeds view."
34933 msgstr ""
34934
34935 #. type: deftypevr
34936 #: doc/guix.texi:19454 doc/guix.texi:19689 doc/guix.texi:19697
34937 #: doc/guix.texi:19705
34938 msgid "Defaults to @samp{10}."
34939 msgstr ""
34940
34941 #. type: deftypevr
34942 #: doc/guix.texi:19457
34943 #, no-wrap
34944 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
34945 msgstr ""
34946
34947 #. type: deftypevr
34948 #: doc/guix.texi:19459
34949 msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
34950 msgstr ""
34951
34952 #. type: deftypevr
34953 #: doc/guix.texi:19461 doc/guix.texi:19476
34954 msgid "Defaults to @samp{50}."
34955 msgstr ""
34956
34957 #. type: deftypevr
34958 #: doc/guix.texi:19464
34959 #, no-wrap
34960 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
34961 msgstr ""
34962
34963 #. type: deftypevr
34964 #: doc/guix.texi:19466
34965 msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
34966 msgstr ""
34967
34968 #. type: deftypevr
34969 #: doc/guix.texi:19468 doc/guix.texi:19484
34970 msgid "Defaults to @samp{80}."
34971 msgstr ""
34972
34973 #. type: deftypevr
34974 #: doc/guix.texi:19471
34975 #, no-wrap
34976 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
34977 msgstr ""
34978
34979 #. type: deftypevr
34980 #: doc/guix.texi:19474
34981 msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
34982 msgstr ""
34983
34984 #. type: deftypevr
34985 #: doc/guix.texi:19479
34986 #, no-wrap
34987 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
34988 msgstr ""
34989
34990 #. type: deftypevr
34991 #: doc/guix.texi:19482
34992 msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
34993 msgstr ""
34994
34995 #. type: deftypevr
34996 #: doc/guix.texi:19487
34997 #, no-wrap
34998 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
34999 msgstr ""
35000
35001 #. type: deftypevr
35002 #: doc/guix.texi:19489
35003 msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
35004 msgstr ""
35005
35006 #. type: deftypevr
35007 #: doc/guix.texi:19494
35008 #, no-wrap
35009 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
35010 msgstr ""
35011
35012 #. type: deftypevr
35013 #: doc/guix.texi:19497
35014 msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
35015 msgstr ""
35016
35017 #. type: deftypevr
35018 #: doc/guix.texi:19502
35019 #, no-wrap
35020 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
35021 msgstr ""
35022
35023 #. type: deftypevr
35024 #: doc/guix.texi:19504
35025 msgid "Mimetype for the specified filename extension."
35026 msgstr ""
35027
35028 #. type: deftypevr
35029 #: doc/guix.texi:19508
35030 msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
35031 msgstr ""
35032
35033 #. type: deftypevr
35034 #: doc/guix.texi:19511
35035 #, no-wrap
35036 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
35037 msgstr ""
35038
35039 #. type: deftypevr
35040 #: doc/guix.texi:19513
35041 msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
35042 msgstr ""
35043
35044 #. type: deftypevr
35045 #: doc/guix.texi:19518
35046 #, no-wrap
35047 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
35048 msgstr ""
35049
35050 #. type: deftypevr
35051 #: doc/guix.texi:19521
35052 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
35053 msgstr ""
35054
35055 #. type: deftypevr
35056 #: doc/guix.texi:19526
35057 #, no-wrap
35058 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
35059 msgstr ""
35060
35061 #. type: deftypevr
35062 #: doc/guix.texi:19528
35063 msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
35064 msgstr ""
35065
35066 #. type: deftypevr
35067 #: doc/guix.texi:19533
35068 #, no-wrap
35069 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
35070 msgstr ""
35071
35072 #. type: deftypevr
35073 #: doc/guix.texi:19536
35074 msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
35075 msgstr ""
35076
35077 #. type: deftypevr
35078 #: doc/guix.texi:19541
35079 #, no-wrap
35080 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
35081 msgstr ""
35082
35083 #. type: deftypevr
35084 #: doc/guix.texi:19544
35085 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
35086 msgstr ""
35087
35088 #. type: deftypevr
35089 #: doc/guix.texi:19549
35090 #, no-wrap
35091 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
35092 msgstr ""
35093
35094 #. type: deftypevr
35095 #: doc/guix.texi:19553
35096 msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all subdirectories will be loaded."
35097 msgstr ""
35098
35099 #. type: deftypevr
35100 #: doc/guix.texi:19558
35101 #, no-wrap
35102 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
35103 msgstr ""
35104
35105 #. type: deftypevr
35106 #: doc/guix.texi:19560
35107 msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
35108 msgstr ""
35109
35110 #. type: deftypevr
35111 #: doc/guix.texi:19565
35112 #, no-wrap
35113 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
35114 msgstr ""
35115
35116 #. type: deftypevr
35117 #: doc/guix.texi:19569
35118 msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
35119 msgstr ""
35120
35121 #. type: deftypevr
35122 #: doc/guix.texi:19574
35123 #, no-wrap
35124 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
35125 msgstr ""
35126
35127 #. type: deftypevr
35128 #: doc/guix.texi:19576
35129 msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
35130 msgstr ""
35131
35132 #. type: deftypevr
35133 #: doc/guix.texi:19581
35134 #, no-wrap
35135 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
35136 msgstr ""
35137
35138 #. type: deftypevr
35139 #: doc/guix.texi:19583
35140 msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
35141 msgstr ""
35142
35143 #. type: deftypevr
35144 #: doc/guix.texi:19588
35145 #, no-wrap
35146 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
35147 msgstr ""
35148
35149 #. type: deftypevr
35150 #: doc/guix.texi:19590
35151 msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
35152 msgstr ""
35153
35154 #. type: deftypevr
35155 #: doc/guix.texi:19592
35156 msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
35157 msgstr ""
35158
35159 #. type: deftypevr
35160 #: doc/guix.texi:19595
35161 #, no-wrap
35162 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
35163 msgstr ""
35164
35165 #. type: deftypevr
35166 #: doc/guix.texi:19597
35167 msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
35168 msgstr ""
35169
35170 #. type: deftypevr
35171 #: doc/guix.texi:19599
35172 msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
35173 msgstr ""
35174
35175 #. type: deftypevr
35176 #: doc/guix.texi:19602
35177 #, no-wrap
35178 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
35179 msgstr ""
35180
35181 #. type: deftypevr
35182 #: doc/guix.texi:19605
35183 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below thef \"about\" link on the repository index page."
35184 msgstr ""
35185
35186 #. type: deftypevr
35187 #: doc/guix.texi:19610
35188 #, no-wrap
35189 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
35190 msgstr ""
35191
35192 #. type: deftypevr
35193 #: doc/guix.texi:19612
35194 msgid "Text printed as heading on the repository index page."
35195 msgstr ""
35196
35197 #. type: deftypevr
35198 #: doc/guix.texi:19617
35199 #, no-wrap
35200 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
35201 msgstr ""
35202
35203 #. type: deftypevr
35204 #: doc/guix.texi:19623
35205 msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as \"hidden\". Note that this does not apply to the \".git\" directory in non-bare repos."
35206 msgstr ""
35207
35208 #. type: deftypevr
35209 #: doc/guix.texi:19628
35210 #, no-wrap
35211 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
35212 msgstr ""
35213
35214 #. type: deftypevr
35215 #: doc/guix.texi:19631
35216 msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
35217 msgstr ""
35218
35219 #. type: deftypevr
35220 #: doc/guix.texi:19636
35221 #, no-wrap
35222 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
35223 msgstr ""
35224
35225 #. type: deftypevr
35226 #: doc/guix.texi:19639
35227 msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
35228 msgstr ""
35229
35230 #. type: deftypevr
35231 #: doc/guix.texi:19641
35232 msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
35233 msgstr ""
35234
35235 #. type: deftypevr
35236 #: doc/guix.texi:19644
35237 #, no-wrap
35238 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
35239 msgstr ""
35240
35241 #. type: deftypevr
35242 #: doc/guix.texi:19647 doc/guix.texi:19963
35243 msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
35244 msgstr ""
35245
35246 #. type: deftypevr
35247 #: doc/guix.texi:19652
35248 #, no-wrap
35249 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
35250 msgstr ""
35251
35252 #. type: deftypevr
35253 #: doc/guix.texi:19655
35254 msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
35255 msgstr ""
35256
35257 #. type: deftypevr
35258 #: doc/guix.texi:19660
35259 #, no-wrap
35260 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
35261 msgstr ""
35262
35263 #. type: deftypevr
35264 #: doc/guix.texi:19663
35265 msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
35266 msgstr ""
35267
35268 #. type: deftypevr
35269 #: doc/guix.texi:19668
35270 #, no-wrap
35271 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
35272 msgstr ""
35273
35274 #. type: deftypevr
35275 #: doc/guix.texi:19671
35276 msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
35277 msgstr ""
35278
35279 #. type: deftypevr
35280 #: doc/guix.texi:19676
35281 #, no-wrap
35282 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
35283 msgstr ""
35284
35285 #. type: deftypevr
35286 #: doc/guix.texi:19679
35287 msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
35288 msgstr ""
35289
35290 #. type: deftypevr
35291 #: doc/guix.texi:19684
35292 #, no-wrap
35293 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
35294 msgstr ""
35295
35296 #. type: deftypevr
35297 #: doc/guix.texi:19687
35298 msgid "Specifies the number of branches to display in the repository \"summary\" view."
35299 msgstr ""
35300
35301 #. type: deftypevr
35302 #: doc/guix.texi:19692
35303 #, no-wrap
35304 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
35305 msgstr ""
35306
35307 #. type: deftypevr
35308 #: doc/guix.texi:19695
35309 msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository \"summary\" view."
35310 msgstr ""
35311
35312 #. type: deftypevr
35313 #: doc/guix.texi:19700
35314 #, no-wrap
35315 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
35316 msgstr ""
35317
35318 #. type: deftypevr
35319 #: doc/guix.texi:19703
35320 msgid "Specifies the number of tags to display in the repository \"summary\" view."
35321 msgstr ""
35322
35323 #. type: deftypevr
35324 #: doc/guix.texi:19708
35325 #, no-wrap
35326 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
35327 msgstr ""
35328
35329 #. type: deftypevr
35330 #: doc/guix.texi:19711
35331 msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
35332 msgstr ""
35333
35334 #. type: deftypevr
35335 #: doc/guix.texi:19716
35336 #, no-wrap
35337 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
35338 msgstr ""
35339
35340 #. type: deftypevr
35341 #: doc/guix.texi:19718
35342 msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
35343 msgstr ""
35344
35345 #. type: deftypevr
35346 #: doc/guix.texi:19720
35347 msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
35348 msgstr ""
35349
35350 #. type: deftypevr
35351 #: doc/guix.texi:19723
35352 #, no-wrap
35353 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
35354 msgstr ""
35355
35356 #. type: deftypevr
35357 #: doc/guix.texi:19725
35358 msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
35359 msgstr ""
35360
35361 #. type: deftypevr
35362 #: doc/guix.texi:19729
35363 msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
35364 msgstr ""
35365
35366 #. type: deftypevr
35367 #: doc/guix.texi:19730
35368 #, no-wrap
35369 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
35370 msgstr ""
35371
35372 #. type: deftypevr
35373 #: doc/guix.texi:19733
35374 msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
35375 msgstr ""
35376
35377 #. type: deftypevr
35378 #: doc/guix.texi:19738
35379 #, no-wrap
35380 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
35381 msgstr ""
35382
35383 #. type: deftypevr
35384 #: doc/guix.texi:19740
35385 msgid "Override the default @code{source-filter}."
35386 msgstr ""
35387
35388 #. type: deftypevr
35389 #: doc/guix.texi:19745
35390 #, no-wrap
35391 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
35392 msgstr ""
35393
35394 #. type: deftypevr
35395 #: doc/guix.texi:19747
35396 msgid "The relative URL used to access the repository."
35397 msgstr ""
35398
35399 #. type: deftypevr
35400 #: doc/guix.texi:19752
35401 #, no-wrap
35402 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
35403 msgstr ""
35404
35405 #. type: deftypevr
35406 #: doc/guix.texi:19754
35407 msgid "Override the default @code{about-filter}."
35408 msgstr ""
35409
35410 #. type: deftypevr
35411 #: doc/guix.texi:19759
35412 #, no-wrap
35413 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
35414 msgstr ""
35415
35416 #. type: deftypevr
35417 #: doc/guix.texi:19762
35418 msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
35419 msgstr ""
35420
35421 #. type: deftypevr
35422 #: doc/guix.texi:19767
35423 #, no-wrap
35424 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
35425 msgstr ""
35426
35427 #. type: deftypevr
35428 #: doc/guix.texi:19769
35429 msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
35430 msgstr ""
35431
35432 #. type: deftypevr
35433 #: doc/guix.texi:19774
35434 #, no-wrap
35435 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
35436 msgstr ""
35437
35438 #. type: deftypevr
35439 #: doc/guix.texi:19776
35440 msgid "Override the default @code{commit-filter}."
35441 msgstr ""
35442
35443 #. type: deftypevr
35444 #: doc/guix.texi:19781
35445 #, no-wrap
35446 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
35447 msgstr ""
35448
35449 #. type: deftypevr
35450 #: doc/guix.texi:19790
35451 #, no-wrap
35452 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
35453 msgstr ""
35454
35455 #. type: deftypevr
35456 #: doc/guix.texi:19795
35457 msgid "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or \"master\" if there is no suitable HEAD."
35458 msgstr ""
35459
35460 #. type: deftypevr
35461 #: doc/guix.texi:19800
35462 #, no-wrap
35463 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
35464 msgstr ""
35465
35466 #. type: deftypevr
35467 #: doc/guix.texi:19802
35468 msgid "The value to show as repository description."
35469 msgstr ""
35470
35471 #. type: deftypevr
35472 #: doc/guix.texi:19807
35473 #, no-wrap
35474 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
35475 msgstr ""
35476
35477 #. type: deftypevr
35478 #: doc/guix.texi:19809
35479 msgid "The value to show as repository homepage."
35480 msgstr ""
35481
35482 #. type: deftypevr
35483 #: doc/guix.texi:19814
35484 #, no-wrap
35485 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
35486 msgstr ""
35487
35488 #. type: deftypevr
35489 #: doc/guix.texi:19816
35490 msgid "Override the default @code{email-filter}."
35491 msgstr ""
35492
35493 #. type: deftypevr
35494 #: doc/guix.texi:19821
35495 #, no-wrap
35496 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-commit-graph?"
35497 msgstr ""
35498
35499 #. type: deftypevr
35500 #: doc/guix.texi:19824
35501 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
35502 msgstr ""
35503
35504 #. type: deftypevr
35505 #: doc/guix.texi:19829
35506 #, no-wrap
35507 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-filecount?"
35508 msgstr ""
35509
35510 #. type: deftypevr
35511 #: doc/guix.texi:19832
35512 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
35513 msgstr ""
35514
35515 #. type: deftypevr
35516 #: doc/guix.texi:19837
35517 #, no-wrap
35518 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-linecount?"
35519 msgstr ""
35520
35521 #. type: deftypevr
35522 #: doc/guix.texi:19840
35523 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
35524 msgstr ""
35525
35526 #. type: deftypevr
35527 #: doc/guix.texi:19845
35528 #, no-wrap
35529 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-remote-branches?"
35530 msgstr ""
35531
35532 #. type: deftypevr
35533 #: doc/guix.texi:19853
35534 #, no-wrap
35535 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-subject-links?"
35536 msgstr ""
35537
35538 #. type: deftypevr
35539 #: doc/guix.texi:19856
35540 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
35541 msgstr ""
35542
35543 #. type: deftypevr
35544 #: doc/guix.texi:19861
35545 #, no-wrap
35546 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-html-serving?"
35547 msgstr ""
35548
35549 #. type: deftypevr
35550 #: doc/guix.texi:19864
35551 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
35552 msgstr ""
35553
35554 #. type: deftypevr
35555 #: doc/guix.texi:19869
35556 #, no-wrap
35557 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
35558 msgstr ""
35559
35560 #. type: deftypevr
35561 #: doc/guix.texi:19872
35562 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
35563 msgstr ""
35564
35565 #. type: deftypevr
35566 #: doc/guix.texi:19877
35567 #, no-wrap
35568 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
35569 msgstr ""
35570
35571 #. type: deftypevr
35572 #: doc/guix.texi:19879
35573 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
35574 msgstr ""
35575
35576 #. type: deftypevr
35577 #: doc/guix.texi:19884
35578 #, no-wrap
35579 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
35580 msgstr ""
35581
35582 #. type: deftypevr
35583 #: doc/guix.texi:19887
35584 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages."
35585 msgstr ""
35586
35587 #. type: deftypevr
35588 #: doc/guix.texi:19892
35589 #, no-wrap
35590 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
35591 msgstr ""
35592
35593 #. type: deftypevr
35594 #: doc/guix.texi:19899
35595 #, no-wrap
35596 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
35597 msgstr ""
35598
35599 #. type: deftypevr
35600 #: doc/guix.texi:19901
35601 msgid "Override the default @code{owner-filter}."
35602 msgstr ""
35603
35604 #. type: deftypevr
35605 #: doc/guix.texi:19906
35606 #, no-wrap
35607 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
35608 msgstr ""
35609
35610 #. type: deftypevr
35611 #: doc/guix.texi:19910
35612 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
35613 msgstr ""
35614
35615 #. type: deftypevr
35616 #: doc/guix.texi:19915
35617 #, no-wrap
35618 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
35619 msgstr ""
35620
35621 #. type: deftypevr
35622 #: doc/guix.texi:19919
35623 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
35624 msgstr ""
35625
35626 #. type: deftypevr
35627 #: doc/guix.texi:19924
35628 #, no-wrap
35629 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
35630 msgstr ""
35631
35632 #. type: deftypevr
35633 #: doc/guix.texi:19926
35634 msgid "Override the default maximum statistics period."
35635 msgstr ""
35636
35637 #. type: deftypevr
35638 #: doc/guix.texi:19931
35639 #, no-wrap
35640 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
35641 msgstr ""
35642
35643 #. type: deftypevr
35644 #: doc/guix.texi:19933
35645 msgid "The value to show as repository name."
35646 msgstr ""
35647
35648 #. type: deftypevr
35649 #: doc/guix.texi:19938
35650 #, no-wrap
35651 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
35652 msgstr ""
35653
35654 #. type: deftypevr
35655 #: doc/guix.texi:19940
35656 msgid "A value used to identify the owner of the repository."
35657 msgstr ""
35658
35659 #. type: deftypevr
35660 #: doc/guix.texi:19945
35661 #, no-wrap
35662 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
35663 msgstr ""
35664
35665 #. type: deftypevr
35666 #: doc/guix.texi:19947
35667 msgid "An absolute path to the repository directory."
35668 msgstr ""
35669
35670 #. type: deftypevr
35671 #: doc/guix.texi:19952
35672 #, no-wrap
35673 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
35674 msgstr ""
35675
35676 #. type: deftypevr
35677 #: doc/guix.texi:19955
35678 msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the \"About\" page for this repo."
35679 msgstr ""
35680
35681 #. type: deftypevr
35682 #: doc/guix.texi:19960
35683 #, no-wrap
35684 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
35685 msgstr ""
35686
35687 #. type: deftypevr
35688 #: doc/guix.texi:19968
35689 #, no-wrap
35690 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
35691 msgstr ""
35692
35693 #. type: deftypevr
35694 #: doc/guix.texi:19970 doc/guix.texi:19979
35695 msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
35696 msgstr ""
35697
35698 #. type: deftypevr
35699 #: doc/guix.texi:19977
35700 #, no-wrap
35701 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
35702 msgstr ""
35703
35704 #. type: Plain text
35705 #: doc/guix.texi:19991
35706 msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
35707 msgstr ""
35708
35709 #. type: Plain text
35710 #: doc/guix.texi:19993
35711 msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
35712 msgstr ""
35713
35714 #. type: deftypevr
35715 #: doc/guix.texi:19994
35716 #, no-wrap
35717 msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
35718 msgstr ""
35719
35720 #. type: deftypevr
35721 #: doc/guix.texi:19996
35722 msgid "The cgit package."
35723 msgstr ""
35724
35725 #. type: deftypevr
35726 #: doc/guix.texi:19998
35727 #, no-wrap
35728 msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
35729 msgstr ""
35730
35731 #. type: deftypevr
35732 #: doc/guix.texi:20000
35733 msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
35734 msgstr ""
35735
35736 #. type: Plain text
35737 #: doc/guix.texi:20004
35738 msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
35739 msgstr ""
35740
35741 #. type: example
35742 #: doc/guix.texi:20009
35743 #, no-wrap
35744 msgid ""
35745 "(service cgit-service-type\n"
35746 " (opaque-cgit-configuration\n"
35747 " (cgitrc \"\")))\n"
35748 msgstr ""
35749
35750 #. type: subsubheading
35751 #: doc/guix.texi:20015
35752 #, no-wrap
35753 msgid "The Battle for Wesnoth Service"
35754 msgstr ""
35755
35756 #. type: cindex
35757 #: doc/guix.texi:20016
35758 #, no-wrap
35759 msgid "wesnothd"
35760 msgstr ""
35761
35762 #. type: Plain text
35763 #: doc/guix.texi:20020
35764 msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
35765 msgstr ""
35766
35767 #. type: defvar
35768 #: doc/guix.texi:20021
35769 #, no-wrap
35770 msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
35771 msgstr ""
35772
35773 #. type: defvar
35774 #: doc/guix.texi:20025
35775 msgid "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
35776 msgstr ""
35777
35778 #. type: example
35779 #: doc/guix.texi:20028
35780 #, no-wrap
35781 msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
35782 msgstr ""
35783
35784 #. type: deftp
35785 #: doc/guix.texi:20031
35786 #, no-wrap
35787 msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
35788 msgstr ""
35789
35790 #. type: deftp
35791 #: doc/guix.texi:20033
35792 msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
35793 msgstr ""
35794
35795 #. type: item
35796 #: doc/guix.texi:20035
35797 #, no-wrap
35798 msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
35799 msgstr ""
35800
35801 #. type: table
35802 #: doc/guix.texi:20037
35803 msgid "The wesnoth server package to use."
35804 msgstr ""
35805
35806 #. type: item
35807 #: doc/guix.texi:20038
35808 #, no-wrap
35809 msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
35810 msgstr ""
35811
35812 #. type: table
35813 #: doc/guix.texi:20040
35814 msgid "The port to bind the server to."
35815 msgstr ""
35816
35817 #. type: cindex
35818 #: doc/guix.texi:20046
35819 #, no-wrap
35820 msgid "sysctl"
35821 msgstr ""
35822
35823 #. type: subsubheading
35824 #: doc/guix.texi:20047
35825 #, no-wrap
35826 msgid "System Control Service"
35827 msgstr ""
35828
35829 #. type: Plain text
35830 #: doc/guix.texi:20051
35831 msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
35832 msgstr ""
35833
35834 #. type: defvr
35835 #: doc/guix.texi:20052
35836 #, no-wrap
35837 msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
35838 msgstr ""
35839
35840 #. type: defvr
35841 #: doc/guix.texi:20056
35842 msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
35843 msgstr ""
35844
35845 #. type: example
35846 #: doc/guix.texi:20061
35847 #, no-wrap
35848 msgid ""
35849 "(service sysctl-service-type\n"
35850 " (sysctl-configuration\n"
35851 " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
35852 msgstr ""
35853
35854 #. type: deftp
35855 #: doc/guix.texi:20064
35856 #, no-wrap
35857 msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
35858 msgstr ""
35859
35860 #. type: deftp
35861 #: doc/guix.texi:20066
35862 msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
35863 msgstr ""
35864
35865 #. type: item
35866 #: doc/guix.texi:20068
35867 #, no-wrap
35868 msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
35869 msgstr ""
35870
35871 #. type: table
35872 #: doc/guix.texi:20070
35873 msgid "The @command{sysctl} executable to use."
35874 msgstr ""
35875
35876 #. type: item
35877 #: doc/guix.texi:20071
35878 #, no-wrap
35879 msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
35880 msgstr ""
35881
35882 #. type: table
35883 #: doc/guix.texi:20073
35884 msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
35885 msgstr ""
35886
35887 #. type: cindex
35888 #: doc/guix.texi:20076
35889 #, no-wrap
35890 msgid "lirc"
35891 msgstr ""
35892
35893 #. type: subsubheading
35894 #: doc/guix.texi:20077
35895 #, no-wrap
35896 msgid "Lirc Service"
35897 msgstr ""
35898
35899 #. type: Plain text
35900 #: doc/guix.texi:20080
35901 msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
35902 msgstr ""
35903
35904 #. type: deffn
35905 #: doc/guix.texi:20081
35906 #, no-wrap
35907 msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
35908 msgstr ""
35909
35910 #. type: deffn
35911 #: doc/guix.texi:20086
35912 msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
35913 msgstr ""
35914
35915 #. type: deffn
35916 #: doc/guix.texi:20090
35917 msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
35918 msgstr ""
35919
35920 #. type: deffn
35921 #: doc/guix.texi:20093
35922 msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
35923 msgstr ""
35924
35925 #. type: cindex
35926 #: doc/guix.texi:20095
35927 #, no-wrap
35928 msgid "spice"
35929 msgstr ""
35930
35931 #. type: subsubheading
35932 #: doc/guix.texi:20096
35933 #, no-wrap
35934 msgid "Spice Service"
35935 msgstr ""
35936
35937 #. type: Plain text
35938 #: doc/guix.texi:20099
35939 msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
35940 msgstr ""
35941
35942 #. type: deffn
35943 #: doc/guix.texi:20100
35944 #, no-wrap
35945 msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
35946 msgstr ""
35947
35948 #. type: deffn
35949 #: doc/guix.texi:20104
35950 msgid "Returns a service that runs @url{http://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
35951 msgstr ""
35952
35953 #. type: subsubsection
35954 #: doc/guix.texi:20106
35955 #, no-wrap
35956 msgid "Dictionary Services"
35957 msgstr ""
35958
35959 #. type: cindex
35960 #: doc/guix.texi:20107
35961 #, no-wrap
35962 msgid "dictionary"
35963 msgstr ""
35964
35965 #. type: Plain text
35966 #: doc/guix.texi:20109
35967 msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
35968 msgstr ""
35969
35970 #. type: deffn
35971 #: doc/guix.texi:20110
35972 #, no-wrap
35973 msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
35974 msgstr ""
35975
35976 #. type: deffn
35977 #: doc/guix.texi:20113
35978 msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
35979 msgstr ""
35980
35981 #. type: deffn
35982 #: doc/guix.texi:20117
35983 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictonary of English."
35984 msgstr ""
35985
35986 #. type: deffn
35987 #: doc/guix.texi:20121
35988 msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
35989 msgstr ""
35990
35991 #. type: deftp
35992 #: doc/guix.texi:20123
35993 #, no-wrap
35994 msgid "{Data Type} dicod-configuration"
35995 msgstr ""
35996
35997 #. type: deftp
35998 #: doc/guix.texi:20125
35999 msgid "Data type representing the configuration of dicod."
36000 msgstr ""
36001
36002 #. type: item
36003 #: doc/guix.texi:20127
36004 #, no-wrap
36005 msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
36006 msgstr ""
36007
36008 #. type: table
36009 #: doc/guix.texi:20129
36010 msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
36011 msgstr ""
36012
36013 #. type: item
36014 #: doc/guix.texi:20130
36015 #, no-wrap
36016 msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
36017 msgstr ""
36018
36019 #. type: table
36020 #: doc/guix.texi:20134
36021 msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
36022 msgstr ""
36023
36024 #. type: item
36025 #: doc/guix.texi:20135
36026 #, no-wrap
36027 msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
36028 msgstr ""
36029
36030 #. type: table
36031 #: doc/guix.texi:20137
36032 msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
36033 msgstr ""
36034
36035 #. type: item
36036 #: doc/guix.texi:20138
36037 #, no-wrap
36038 msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
36039 msgstr ""
36040
36041 #. type: table
36042 #: doc/guix.texi:20140
36043 msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
36044 msgstr ""
36045
36046 #. type: deftp
36047 #: doc/guix.texi:20143
36048 #, no-wrap
36049 msgid "{Data Type} dicod-handler"
36050 msgstr ""
36051
36052 #. type: deftp
36053 #: doc/guix.texi:20145
36054 msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
36055 msgstr ""
36056
36057 #. type: table
36058 #: doc/guix.texi:20149
36059 msgid "Name of the handler (module instance)."
36060 msgstr ""
36061
36062 #. type: item
36063 #: doc/guix.texi:20150
36064 #, no-wrap
36065 msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
36066 msgstr ""
36067
36068 #. type: table
36069 #: doc/guix.texi:20154
36070 msgid "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
36071 msgstr ""
36072
36073 #. type: code{#1}
36074 #: doc/guix.texi:20155 doc/guix.texi:20175
36075 #, no-wrap
36076 msgid "options"
36077 msgstr ""
36078
36079 #. type: table
36080 #: doc/guix.texi:20157
36081 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
36082 msgstr ""
36083
36084 #. type: deftp
36085 #: doc/guix.texi:20160
36086 #, no-wrap
36087 msgid "{Data Type} dicod-database"
36088 msgstr ""
36089
36090 #. type: deftp
36091 #: doc/guix.texi:20162
36092 msgid "Data type representing a dictionary database."
36093 msgstr ""
36094
36095 #. type: table
36096 #: doc/guix.texi:20166
36097 msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
36098 msgstr ""
36099
36100 #. type: code{#1}
36101 #: doc/guix.texi:20167
36102 #, no-wrap
36103 msgid "handler"
36104 msgstr ""
36105
36106 #. type: table
36107 #: doc/guix.texi:20170
36108 msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
36109 msgstr ""
36110
36111 #. type: item
36112 #: doc/guix.texi:20171
36113 #, no-wrap
36114 msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
36115 msgstr ""
36116
36117 #. type: table
36118 #: doc/guix.texi:20174
36119 msgid "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
36120 msgstr ""
36121
36122 #. type: table
36123 #: doc/guix.texi:20178
36124 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
36125 msgstr ""
36126
36127 #. type: defvr
36128 #: doc/guix.texi:20181
36129 #, no-wrap
36130 msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
36131 msgstr ""
36132
36133 #. type: defvr
36134 #: doc/guix.texi:20184
36135 msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
36136 msgstr ""
36137
36138 #. type: Plain text
36139 #: doc/guix.texi:20187
36140 msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
36141 msgstr ""
36142
36143 #. type: example
36144 #: doc/guix.texi:20202
36145 #, no-wrap
36146 msgid ""
36147 "(dicod-service #:config\n"
36148 " (dicod-configuration\n"
36149 " (handlers (list (dicod-handler\n"
36150 " (name \"wordnet\")\n"
36151 " (module \"dictorg\")\n"
36152 " (options\n"
36153 " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
36154 " (databases (list (dicod-database\n"
36155 " (name \"wordnet\")\n"
36156 " (complex? #t)\n"
36157 " (handler \"wordnet\")\n"
36158 " (options '(\"database=wn\")))\n"
36159 " %dicod-database:gcide))))\n"
36160 msgstr ""
36161
36162 #. type: cindex
36163 #: doc/guix.texi:20207
36164 #, no-wrap
36165 msgid "setuid programs"
36166 msgstr ""
36167
36168 #. type: Plain text
36169 #: doc/guix.texi:20217
36170 msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism.)"
36171 msgstr ""
36172
36173 #. type: Plain text
36174 #: doc/guix.texi:20224
36175 msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
36176 msgstr ""
36177
36178 #. type: Plain text
36179 #: doc/guix.texi:20230
36180 msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):"
36181 msgstr ""
36182
36183 #. type: example
36184 #: doc/guix.texi:20233
36185 #, no-wrap
36186 msgid "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n"
36187 msgstr ""
36188
36189 #. type: Plain text
36190 #: doc/guix.texi:20237
36191 msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
36192 msgstr ""
36193
36194 #. type: defvr
36195 #: doc/guix.texi:20238
36196 #, no-wrap
36197 msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
36198 msgstr ""
36199
36200 #. type: defvr
36201 #: doc/guix.texi:20240
36202 msgid "A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root."
36203 msgstr ""
36204
36205 #. type: defvr
36206 #: doc/guix.texi:20243
36207 msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
36208 msgstr ""
36209
36210 #. type: Plain text
36211 #: doc/guix.texi:20249
36212 msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
36213 msgstr ""
36214
36215 #. type: cindex
36216 #: doc/guix.texi:20253
36217 #, no-wrap
36218 msgid "HTTPS, certificates"
36219 msgstr ""
36220
36221 #. type: cindex
36222 #: doc/guix.texi:20254
36223 #, no-wrap
36224 msgid "X.509 certificates"
36225 msgstr ""
36226
36227 #. type: cindex
36228 #: doc/guix.texi:20255
36229 #, no-wrap
36230 msgid "TLS"
36231 msgstr ""
36232
36233 #. type: Plain text
36234 #: doc/guix.texi:20262
36235 msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
36236 msgstr ""
36237
36238 #. type: Plain text
36239 #: doc/guix.texi:20266
36240 msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
36241 msgstr ""
36242
36243 #. type: Plain text
36244 #: doc/guix.texi:20270
36245 msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
36246 msgstr ""
36247
36248 #. type: Plain text
36249 #: doc/guix.texi:20277
36250 msgid "In GuixSD, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}). GuixSD includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
36251 msgstr ""
36252
36253 #. type: Plain text
36254 #: doc/guix.texi:20282
36255 msgid "Note that it is @emph{not} part of @var{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
36256 msgstr ""
36257
36258 #. type: Plain text
36259 #: doc/guix.texi:20292
36260 msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the @code{SSL_CERT_DIR} and @code{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @code{GIT_SSL_CAINFO} environment variable. Thus, you would typically run something like:"
36261 msgstr ""
36262
36263 #. type: example
36264 #: doc/guix.texi:20298
36265 #, no-wrap
36266 msgid ""
36267 "$ guix package -i nss-certs\n"
36268 "$ export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
36269 "$ export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
36270 "$ export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
36271 msgstr ""
36272
36273 #. type: Plain text
36274 #: doc/guix.texi:20303
36275 msgid "As another example, R requires the @code{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
36276 msgstr ""
36277
36278 #. type: example
36279 #: doc/guix.texi:20307
36280 #, no-wrap
36281 msgid ""
36282 "$ guix package -i nss-certs\n"
36283 "$ export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
36284 msgstr ""
36285
36286 #. type: Plain text
36287 #: doc/guix.texi:20311
36288 msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
36289 msgstr ""
36290
36291 #. type: cindex
36292 #: doc/guix.texi:20316
36293 #, no-wrap
36294 msgid "name service switch"
36295 msgstr ""
36296
36297 #. type: cindex
36298 #: doc/guix.texi:20317
36299 #, no-wrap
36300 msgid "NSS"
36301 msgstr ""
36302
36303 #. type: Plain text
36304 #: doc/guix.texi:20326
36305 msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
36306 msgstr ""
36307
36308 #. type: Plain text
36309 #: doc/guix.texi:20333
36310 msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
36311 msgstr ""
36312
36313 #. type: cindex
36314 #: doc/guix.texi:20334
36315 #, no-wrap
36316 msgid "nss-mdns"
36317 msgstr ""
36318
36319 #. type: cindex
36320 #: doc/guix.texi:20335
36321 #, no-wrap
36322 msgid ".local, host name lookup"
36323 msgstr ""
36324
36325 #. type: Plain text
36326 #: doc/guix.texi:20340
36327 msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:"
36328 msgstr ""
36329
36330 #. type: example
36331 #: doc/guix.texi:20344
36332 #, no-wrap
36333 msgid ""
36334 "(name-service-switch\n"
36335 " (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
36336 "\n"
36337 msgstr ""
36338
36339 #. type: example
36340 #: doc/guix.texi:20349
36341 #, no-wrap
36342 msgid ""
36343 " ;; If the above did not succeed, try\n"
36344 " ;; with 'mdns_minimal'.\n"
36345 " (name-service\n"
36346 " (name \"mdns_minimal\")\n"
36347 "\n"
36348 msgstr ""
36349
36350 #. type: example
36351 #: doc/guix.texi:20355
36352 #, no-wrap
36353 msgid ""
36354 " ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
36355 " ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
36356 " ;; no need to try the next methods.\n"
36357 " (reaction (lookup-specification\n"
36358 " (not-found => return))))\n"
36359 "\n"
36360 msgstr ""
36361
36362 #. type: example
36363 #: doc/guix.texi:20359
36364 #, no-wrap
36365 msgid ""
36366 " ;; Then fall back to DNS.\n"
36367 " (name-service\n"
36368 " (name \"dns\"))\n"
36369 "\n"
36370 msgstr ""
36371
36372 #. type: example
36373 #: doc/guix.texi:20363
36374 #, no-wrap
36375 msgid ""
36376 " ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
36377 " (name-service\n"
36378 " (name \"mdns\")))))\n"
36379 msgstr ""
36380
36381 #. type: Plain text
36382 #: doc/guix.texi:20368
36383 msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
36384 msgstr ""
36385
36386 #. type: Plain text
36387 #: doc/guix.texi:20376
36388 msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service}}), or @var{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
36389 msgstr ""
36390
36391 #. type: Plain text
36392 #: doc/guix.texi:20379
36393 msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
36394 msgstr ""
36395
36396 #. type: defvr
36397 #: doc/guix.texi:20380
36398 #, no-wrap
36399 msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
36400 msgstr ""
36401
36402 #. type: defvr
36403 #: doc/guix.texi:20383
36404 msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
36405 msgstr ""
36406
36407 #. type: defvr
36408 #: doc/guix.texi:20385
36409 #, no-wrap
36410 msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
36411 msgstr ""
36412
36413 #. type: defvr
36414 #: doc/guix.texi:20388
36415 msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
36416 msgstr ""
36417
36418 #. type: Plain text
36419 #: doc/guix.texi:20398
36420 msgid "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
36421 msgstr ""
36422
36423 #. type: deftp
36424 #: doc/guix.texi:20399
36425 #, no-wrap
36426 msgid "{Data Type} name-service-switch"
36427 msgstr ""
36428
36429 #. type: deftp
36430 #: doc/guix.texi:20404
36431 msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the supported system databases."
36432 msgstr ""
36433
36434 #. type: item
36435 #: doc/guix.texi:20406
36436 #, no-wrap
36437 msgid "aliases"
36438 msgstr ""
36439
36440 #. type: itemx
36441 #: doc/guix.texi:20407
36442 #, no-wrap
36443 msgid "ethers"
36444 msgstr ""
36445
36446 #. type: itemx
36447 #: doc/guix.texi:20409
36448 #, no-wrap
36449 msgid "gshadow"
36450 msgstr ""
36451
36452 #. type: itemx
36453 #: doc/guix.texi:20410
36454 #, no-wrap
36455 msgid "hosts"
36456 msgstr ""
36457
36458 #. type: itemx
36459 #: doc/guix.texi:20411
36460 #, no-wrap
36461 msgid "initgroups"
36462 msgstr ""
36463
36464 #. type: itemx
36465 #: doc/guix.texi:20412
36466 #, no-wrap
36467 msgid "netgroup"
36468 msgstr ""
36469
36470 #. type: itemx
36471 #: doc/guix.texi:20413
36472 #, no-wrap
36473 msgid "networks"
36474 msgstr ""
36475
36476 #. type: itemx
36477 #: doc/guix.texi:20415
36478 #, no-wrap
36479 msgid "public-key"
36480 msgstr ""
36481
36482 #. type: itemx
36483 #: doc/guix.texi:20416
36484 #, no-wrap
36485 msgid "rpc"
36486 msgstr ""
36487
36488 #. type: itemx
36489 #: doc/guix.texi:20418
36490 #, no-wrap
36491 msgid "shadow"
36492 msgstr ""
36493
36494 #. type: table
36495 #: doc/guix.texi:20421
36496 msgid "The system databases handled by the NSS. Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
36497 msgstr ""
36498
36499 #. type: deftp
36500 #: doc/guix.texi:20424
36501 #, no-wrap
36502 msgid "{Data Type} name-service"
36503 msgstr ""
36504
36505 #. type: deftp
36506 #: doc/guix.texi:20428
36507 msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
36508 msgstr ""
36509
36510 #. type: table
36511 #: doc/guix.texi:20433
36512 msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
36513 msgstr ""
36514
36515 #. type: table
36516 #: doc/guix.texi:20438
36517 msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
36518 msgstr ""
36519
36520 #. type: item
36521 #: doc/guix.texi:20439
36522 #, no-wrap
36523 msgid "reaction"
36524 msgstr ""
36525
36526 #. type: table
36527 #: doc/guix.texi:20443
36528 msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example:"
36529 msgstr ""
36530
36531 #. type: example
36532 #: doc/guix.texi:20447
36533 #, no-wrap
36534 msgid ""
36535 "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
36536 " (success => return))\n"
36537 msgstr ""
36538
36539 #. type: Plain text
36540 #: doc/guix.texi:20461
36541 msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
36542 msgstr ""
36543
36544 #. type: Plain text
36545 #: doc/guix.texi:20470
36546 msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
36547 msgstr ""
36548
36549 #. type: example
36550 #: doc/guix.texi:20475
36551 #, no-wrap
36552 msgid ""
36553 "(operating-system\n"
36554 " ;; @dots{}\n"
36555 " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
36556 msgstr ""
36557
36558 #. type: defvr
36559 #: doc/guix.texi:20477
36560 #, no-wrap
36561 msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
36562 msgstr ""
36563
36564 #. type: defvr
36565 #: doc/guix.texi:20479
36566 msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
36567 msgstr ""
36568
36569 #. type: Plain text
36570 #: doc/guix.texi:20487
36571 msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
36572 msgstr ""
36573
36574 #. type: Plain text
36575 #: doc/guix.texi:20492
36576 msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
36577 msgstr ""
36578
36579 #. type: example
36580 #: doc/guix.texi:20500
36581 #, no-wrap
36582 msgid ""
36583 "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
36584 " ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
36585 " ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
36586 " (apply base-initrd file-systems\n"
36587 " #:qemu-networking? #t\n"
36588 " rest)))\n"
36589 msgstr ""
36590
36591 #. type: Plain text
36592 #: doc/guix.texi:20505
36593 msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
36594 msgstr ""
36595
36596 #. type: Plain text
36597 #: doc/guix.texi:20512
36598 msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
36599 msgstr ""
36600
36601 #. type: Plain text
36602 #: doc/guix.texi:20517
36603 msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
36604 msgstr ""
36605
36606 #. type: item
36607 #: doc/guix.texi:20519
36608 #, no-wrap
36609 msgid "--load=@var{boot}"
36610 msgstr ""
36611
36612 #. type: table
36613 #: doc/guix.texi:20522
36614 msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
36615 msgstr ""
36616
36617 #. type: table
36618 #: doc/guix.texi:20526
36619 msgid "GuixSD uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
36620 msgstr ""
36621
36622 #. type: item
36623 #: doc/guix.texi:20527
36624 #, no-wrap
36625 msgid "--root=@var{root}"
36626 msgstr ""
36627
36628 #. type: table
36629 #: doc/guix.texi:20531
36630 msgid "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID."
36631 msgstr ""
36632
36633 #. type: table
36634 #: doc/guix.texi:20535
36635 msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
36636 msgstr ""
36637
36638 #. type: item
36639 #: doc/guix.texi:20536
36640 #, no-wrap
36641 msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
36642 msgstr ""
36643
36644 #. type: cindex
36645 #: doc/guix.texi:20537
36646 #, no-wrap
36647 msgid "module, black-listing"
36648 msgstr ""
36649
36650 #. type: cindex
36651 #: doc/guix.texi:20538
36652 #, no-wrap
36653 msgid "black list, of kernel modules"
36654 msgstr ""
36655
36656 #. type: table
36657 #: doc/guix.texi:20543
36658 msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
36659 msgstr ""
36660
36661 #. type: item
36662 #: doc/guix.texi:20544
36663 #, no-wrap
36664 msgid "--repl"
36665 msgstr ""
36666
36667 #. type: table
36668 #: doc/guix.texi:20550
36669 msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
36670 msgstr ""
36671
36672 #. type: Plain text
36673 #: doc/guix.texi:20556
36674 msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
36675 msgstr ""
36676
36677 #. type: deffn
36678 #: doc/guix.texi:20559
36679 #, no-wrap
36680 msgid "{Monadic Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
36681 msgstr ""
36682
36683 #. type: deffn
36684 #: doc/guix.texi:20571
36685 msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a monadic derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @code{--root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
36686 msgstr ""
36687
36688 #. type: deffn
36689 #: doc/guix.texi:20575
36690 msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
36691 msgstr ""
36692
36693 #. type: deffn
36694 #: doc/guix.texi:20578
36695 msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
36696 msgstr ""
36697
36698 #. type: deffn
36699 #: doc/guix.texi:20580
36700 #, no-wrap
36701 msgid "{Monadic Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
36702 msgstr ""
36703
36704 #. type: deffn
36705 #: doc/guix.texi:20588
36706 msgid "[#:mapped-devices '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]@ [#:linux-modules '()] Return a monadic derivation that builds a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @code{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
36707 msgstr ""
36708
36709 #. type: deffn
36710 #: doc/guix.texi:20590
36711 msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
36712 msgstr ""
36713
36714 #. type: deffn
36715 #: doc/guix.texi:20595
36716 msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
36717 msgstr ""
36718
36719 #. type: Plain text
36720 #: doc/guix.texi:20602
36721 msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
36722 msgstr ""
36723
36724 #. type: deffn
36725 #: doc/guix.texi:20603
36726 #, no-wrap
36727 msgid "{Monadic Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
36728 msgstr ""
36729
36730 #. type: deffn
36731 #: doc/guix.texi:20609
36732 msgid "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return a derivation that builds a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
36733 msgstr ""
36734
36735 #. type: cindex
36736 #: doc/guix.texi:20615
36737 #, no-wrap
36738 msgid "boot loader"
36739 msgstr ""
36740
36741 #. type: Plain text
36742 #: doc/guix.texi:20622
36743 msgid "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
36744 msgstr ""
36745
36746 #. type: Plain text
36747 #: doc/guix.texi:20627
36748 msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
36749 msgstr ""
36750
36751 #. type: deftp
36752 #: doc/guix.texi:20628
36753 #, no-wrap
36754 msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
36755 msgstr ""
36756
36757 #. type: deftp
36758 #: doc/guix.texi:20630
36759 msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
36760 msgstr ""
36761
36762 #. type: cindex
36763 #: doc/guix.texi:20634
36764 #, no-wrap
36765 msgid "EFI, bootloader"
36766 msgstr ""
36767
36768 #. type: cindex
36769 #: doc/guix.texi:20635
36770 #, no-wrap
36771 msgid "UEFI, bootloader"
36772 msgstr ""
36773
36774 #. type: cindex
36775 #: doc/guix.texi:20636
36776 #, no-wrap
36777 msgid "BIOS, bootloader"
36778 msgstr ""
36779
36780 #. type: table
36781 #: doc/guix.texi:20642
36782 msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported. @code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI)."
36783 msgstr ""
36784
36785 #. type: table
36786 #: doc/guix.texi:20645
36787 msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules."
36788 msgstr ""
36789
36790 #. type: table
36791 #: doc/guix.texi:20655
36792 msgid "This is a string denoting the target onto which to install the bootloader. The exact interpretation depends on the bootloader in question; for @code{grub-bootloader}, for example, it should be a device name understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (for GRUB, @pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, it should be the path to a mounted EFI file system."
36793 msgstr ""
36794
36795 #. type: item
36796 #: doc/guix.texi:20656
36797 #, no-wrap
36798 msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
36799 msgstr ""
36800
36801 #. type: table
36802 #: doc/guix.texi:20660
36803 msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
36804 msgstr ""
36805
36806 #. type: item
36807 #: doc/guix.texi:20661
36808 #, no-wrap
36809 msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
36810 msgstr ""
36811
36812 #. type: table
36813 #: doc/guix.texi:20664
36814 msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system."
36815 msgstr ""
36816
36817 #. type: item
36818 #: doc/guix.texi:20665
36819 #, no-wrap
36820 msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
36821 msgstr ""
36822
36823 #. type: table
36824 #: doc/guix.texi:20668
36825 msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
36826 msgstr ""
36827
36828 #. type: item
36829 #: doc/guix.texi:20669
36830 #, no-wrap
36831 msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
36832 msgstr ""
36833
36834 #. type: table
36835 #: doc/guix.texi:20673
36836 msgid "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
36837 msgstr ""
36838
36839 #. type: item
36840 #: doc/guix.texi:20674
36841 #, no-wrap
36842 msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'gfxterm})"
36843 msgstr ""
36844
36845 #. type: table
36846 #: doc/guix.texi:20681
36847 msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB variable GRUB_TERMINAL_OUTPUT (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
36848 msgstr ""
36849
36850 #. type: item
36851 #: doc/guix.texi:20682
36852 #, no-wrap
36853 msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
36854 msgstr ""
36855
36856 #. type: table
36857 #: doc/guix.texi:20690
36858 msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable GRUB_TERMINAL_INPUT (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
36859 msgstr ""
36860
36861 #. type: item
36862 #: doc/guix.texi:20691
36863 #, no-wrap
36864 msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
36865 msgstr ""
36866
36867 #. type: table
36868 #: doc/guix.texi:20695
36869 msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
36870 msgstr ""
36871
36872 #. type: item
36873 #: doc/guix.texi:20696
36874 #, no-wrap
36875 msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
36876 msgstr ""
36877
36878 #. type: table
36879 #: doc/guix.texi:20700
36880 msgid "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
36881 msgstr ""
36882
36883 #. type: cindex
36884 #: doc/guix.texi:20704
36885 #, no-wrap
36886 msgid "dual boot"
36887 msgstr ""
36888
36889 #. type: cindex
36890 #: doc/guix.texi:20705
36891 #, no-wrap
36892 msgid "boot menu"
36893 msgstr ""
36894
36895 #. type: Plain text
36896 #: doc/guix.texi:20711
36897 msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
36898 msgstr ""
36899
36900 #. type: example
36901 #: doc/guix.texi:20718
36902 #, no-wrap
36903 msgid ""
36904 "(menu-entry\n"
36905 " (label \"The Other Distro\")\n"
36906 " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
36907 " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
36908 " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
36909 msgstr ""
36910
36911 #. type: Plain text
36912 #: doc/guix.texi:20721
36913 msgid "Details below."
36914 msgstr ""
36915
36916 #. type: deftp
36917 #: doc/guix.texi:20722
36918 #, no-wrap
36919 msgid "{Data Type} menu-entry"
36920 msgstr ""
36921
36922 #. type: deftp
36923 #: doc/guix.texi:20724
36924 msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
36925 msgstr ""
36926
36927 #. type: code{#1}
36928 #: doc/guix.texi:20727
36929 #, no-wrap
36930 msgid "label"
36931 msgstr ""
36932
36933 #. type: table
36934 #: doc/guix.texi:20729
36935 msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
36936 msgstr ""
36937
36938 #. type: code{#1}
36939 #: doc/guix.texi:20730
36940 #, no-wrap
36941 msgid "linux"
36942 msgstr ""
36943
36944 #. type: table
36945 #: doc/guix.texi:20732
36946 msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
36947 msgstr ""
36948
36949 #. type: example
36950 #: doc/guix.texi:20735
36951 #, no-wrap
36952 msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
36953 msgstr ""
36954
36955 #. type: table
36956 #: doc/guix.texi:20740
36957 msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
36958 msgstr ""
36959
36960 #. type: example
36961 #: doc/guix.texi:20743
36962 #, no-wrap
36963 msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
36964 msgstr ""
36965
36966 #. type: table
36967 #: doc/guix.texi:20747
36968 msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
36969 msgstr ""
36970
36971 #. type: item
36972 #: doc/guix.texi:20748
36973 #, no-wrap
36974 msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
36975 msgstr ""
36976
36977 #. type: table
36978 #: doc/guix.texi:20751
36979 msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
36980 msgstr ""
36981
36982 #. type: table
36983 #: doc/guix.texi:20755
36984 msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
36985 msgstr ""
36986
36987 #. type: item
36988 #: doc/guix.texi:20755
36989 #, no-wrap
36990 msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
36991 msgstr ""
36992
36993 #. type: table
36994 #: doc/guix.texi:20758
36995 msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
36996 msgstr ""
36997
36998 #. type: table
36999 #: doc/guix.texi:20764
37000 msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
37001 msgstr ""
37002
37003 #. type: Plain text
37004 #: doc/guix.texi:20771
37005 msgid "Fow now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not documented yet."
37006 msgstr ""
37007
37008 #. type: defvr
37009 #: doc/guix.texi:20776
37010 msgid "This is the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
37011 msgstr ""
37012
37013 #. type: defvr
37014 #: doc/guix.texi:20779
37015 msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
37016 msgstr ""
37017
37018 #. type: subsection
37019 #: doc/guix.texi:20783
37020 #, no-wrap
37021 msgid "Invoking @code{guix system}"
37022 msgstr ""
37023
37024 #. type: Plain text
37025 #: doc/guix.texi:20788
37026 msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
37027 msgstr ""
37028
37029 #. type: example
37030 #: doc/guix.texi:20791
37031 #, no-wrap
37032 msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
37033 msgstr ""
37034
37035 #. type: Plain text
37036 #: doc/guix.texi:20797
37037 msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
37038 msgstr ""
37039
37040 #. type: item
37041 #: doc/guix.texi:20799
37042 #, no-wrap
37043 msgid "search"
37044 msgstr ""
37045
37046 #. type: table
37047 #: doc/guix.texi:20802
37048 msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
37049 msgstr ""
37050
37051 #. type: example
37052 #: doc/guix.texi:20814
37053 #, no-wrap
37054 msgid ""
37055 "$ guix system search console font\n"
37056 "name: console-fonts\n"
37057 "location: gnu/services/base.scm:729:2\n"
37058 "extends: shepherd-root\n"
37059 "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are\n"
37060 "+ per virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list\n"
37061 "+ of tty/font pairs like:\n"
37062 "+ \n"
37063 "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
37064 "relevance: 20\n"
37065 "\n"
37066 msgstr ""
37067
37068 #. type: example
37069 #: doc/guix.texi:20820
37070 #, no-wrap
37071 msgid ""
37072 "name: mingetty\n"
37073 "location: gnu/services/base.scm:1048:2\n"
37074 "extends: shepherd-root\n"
37075 "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
37076 "relevance: 2\n"
37077 "\n"
37078 msgstr ""
37079
37080 #. type: example
37081 #: doc/guix.texi:20827
37082 #, no-wrap
37083 msgid ""
37084 "name: login\n"
37085 "location: gnu/services/base.scm:775:2\n"
37086 "extends: pam\n"
37087 "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
37088 "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
37089 "relevance: 2\n"
37090 "\n"
37091 msgstr ""
37092
37093 #. type: example
37094 #: doc/guix.texi:20829
37095 #, no-wrap
37096 msgid "@dots{}\n"
37097 msgstr ""
37098
37099 #. type: table
37100 #: doc/guix.texi:20834
37101 msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
37102 msgstr ""
37103
37104 #. type: item
37105 #: doc/guix.texi:20835
37106 #, no-wrap
37107 msgid "reconfigure"
37108 msgstr ""
37109
37110 #. type: table
37111 #: doc/guix.texi:20840
37112 msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running GuixSD.}."
37113 msgstr ""
37114
37115 #. type: table
37116 #: doc/guix.texi:20847
37117 msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running, it does not attempt to upgrade it since this would not be possible without stopping it first."
37118 msgstr ""
37119
37120 #. type: table
37121 #: doc/guix.texi:20853
37122 msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
37123 msgstr ""
37124
37125 #. type: table
37126 #: doc/guix.texi:20858
37127 msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
37128 msgstr ""
37129
37130 #. type: quotation
37131 #: doc/guix.texi:20866
37132 msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
37133 msgstr ""
37134
37135 #. type: item
37136 #: doc/guix.texi:20868
37137 #, no-wrap
37138 msgid "switch-generation"
37139 msgstr ""
37140
37141 #. type: table
37142 #: doc/guix.texi:20877
37143 msgid "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generatiors to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time the system boots, it will use the specified system generation."
37144 msgstr ""
37145
37146 #. type: table
37147 #: doc/guix.texi:20881
37148 msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
37149 msgstr ""
37150
37151 #. type: table
37152 #: doc/guix.texi:20885
37153 msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
37154 msgstr ""
37155
37156 #. type: example
37157 #: doc/guix.texi:20888
37158 #, no-wrap
37159 msgid "guix system switch-generation 7\n"
37160 msgstr ""
37161
37162 #. type: table
37163 #: doc/guix.texi:20896
37164 msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For example:"
37165 msgstr ""
37166
37167 #. type: example
37168 #: doc/guix.texi:20899
37169 #, no-wrap
37170 msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
37171 msgstr ""
37172
37173 #. type: table
37174 #: doc/guix.texi:20907
37175 msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
37176 msgstr ""
37177
37178 #. type: table
37179 #: doc/guix.texi:20909
37180 msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
37181 msgstr ""
37182
37183 #. type: item
37184 #: doc/guix.texi:20910
37185 #, no-wrap
37186 msgid "roll-back"
37187 msgstr ""
37188
37189 #. type: table
37190 #: doc/guix.texi:20916
37191 msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
37192 msgstr ""
37193
37194 #. type: table
37195 #: doc/guix.texi:20920
37196 msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
37197 msgstr ""
37198
37199 #. type: table
37200 #: doc/guix.texi:20925
37201 msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
37202 msgstr ""
37203
37204 #. type: item
37205 #: doc/guix.texi:20926
37206 #, no-wrap
37207 msgid "init"
37208 msgstr ""
37209
37210 #. type: table
37211 #: doc/guix.texi:20930
37212 msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time installations of GuixSD. For instance:"
37213 msgstr ""
37214
37215 #. type: example
37216 #: doc/guix.texi:20933
37217 #, no-wrap
37218 msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
37219 msgstr ""
37220
37221 #. type: table
37222 #: doc/guix.texi:20940
37223 msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
37224 msgstr ""
37225
37226 #. type: table
37227 #: doc/guix.texi:20944
37228 msgid "This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
37229 msgstr ""
37230
37231 #. type: item
37232 #: doc/guix.texi:20945
37233 #, no-wrap
37234 msgid "vm"
37235 msgstr ""
37236
37237 #. type: cindex
37238 #: doc/guix.texi:20946 doc/guix.texi:21210
37239 #, no-wrap
37240 msgid "virtual machine"
37241 msgstr ""
37242
37243 #. type: cindex
37244 #: doc/guix.texi:20947
37245 #, no-wrap
37246 msgid "VM"
37247 msgstr ""
37248
37249 #. type: anchor{#1}
37250 #: doc/guix.texi:20954
37251 msgid "guix system vm"
37252 msgstr ""
37253
37254 #. type: table
37255 #: doc/guix.texi:20954
37256 msgid "Build a virtual machine that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM). Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
37257 msgstr ""
37258
37259 #. type: example
37260 #: doc/guix.texi:20957
37261 #, no-wrap
37262 msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -net user\n"
37263 msgstr ""
37264
37265 #. type: table
37266 #: doc/guix.texi:20960
37267 msgid "The VM shares its store with the host system."
37268 msgstr ""
37269
37270 #. type: table
37271 #: doc/guix.texi:20965
37272 msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @code{--share} and @code{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
37273 msgstr ""
37274
37275 #. type: table
37276 #: doc/guix.texi:20969
37277 msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
37278 msgstr ""
37279
37280 #. type: example
37281 #: doc/guix.texi:20973
37282 #, no-wrap
37283 msgid ""
37284 "guix system vm my-config.scm \\\n"
37285 " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
37286 msgstr ""
37287
37288 #. type: table
37289 #: doc/guix.texi:20978
37290 msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
37291 msgstr ""
37292
37293 #. type: table
37294 #: doc/guix.texi:20984
37295 msgid "The @code{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created. The @code{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
37296 msgstr ""
37297
37298 #. type: cindex
37299 #: doc/guix.texi:20985
37300 #, no-wrap
37301 msgid "System images, creation in various formats"
37302 msgstr ""
37303
37304 #. type: cindex
37305 #: doc/guix.texi:20986
37306 #, no-wrap
37307 msgid "Creating system images in various formats"
37308 msgstr ""
37309
37310 #. type: item
37311 #: doc/guix.texi:20987
37312 #, no-wrap
37313 msgid "vm-image"
37314 msgstr ""
37315
37316 #. type: itemx
37317 #: doc/guix.texi:20988
37318 #, no-wrap
37319 msgid "disk-image"
37320 msgstr ""
37321
37322 #. type: itemx
37323 #: doc/guix.texi:20989
37324 #, no-wrap
37325 msgid "docker-image"
37326 msgstr ""
37327
37328 #. type: table
37329 #: doc/guix.texi:20997
37330 msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
37331 msgstr ""
37332
37333 #. type: table
37334 #: doc/guix.texi:21000
37335 msgid "You can specify the root file system type by using the @option{--file-system-type} option. It defaults to @code{ext4}."
37336 msgstr ""
37337
37338 #. type: table
37339 #: doc/guix.texi:21004
37340 msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running GuixSD in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine."
37341 msgstr ""
37342
37343 #. type: table
37344 #: doc/guix.texi:21009
37345 msgid "When using @code{disk-image}, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
37346 msgstr ""
37347
37348 #. type: example
37349 #: doc/guix.texi:21012
37350 #, no-wrap
37351 msgid "# dd if=$(guix system disk-image my-os.scm) of=/dev/sdc\n"
37352 msgstr ""
37353
37354 #. type: table
37355 #: doc/guix.texi:21019
37356 msgid "When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
37357 msgstr ""
37358
37359 #. type: example
37360 #: doc/guix.texi:21025
37361 #, no-wrap
37362 msgid ""
37363 "image_id=\"$(docker load < guixsd-docker-image.tar.gz)\"\n"
37364 "docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
37365 " --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
37366 " $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
37367 msgstr ""
37368
37369 #. type: table
37370 #: doc/guix.texi:21035
37371 msgid "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the GuixSD system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration. Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker run}."
37372 msgstr ""
37373
37374 #. type: table
37375 #: doc/guix.texi:21043
37376 msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
37377 msgstr ""
37378
37379 #. type: table
37380 #: doc/guix.texi:21047
37381 msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store with the host system."
37382 msgstr ""
37383
37384 #. type: table
37385 #: doc/guix.texi:21051
37386 msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
37387 msgstr ""
37388
37389 #. type: example
37390 #: doc/guix.texi:21055
37391 #, no-wrap
37392 msgid ""
37393 "guix system container my-config.scm \\\n"
37394 " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
37395 msgstr ""
37396
37397 #. type: quotation
37398 #: doc/guix.texi:21059
37399 msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
37400 msgstr ""
37401
37402 #. type: Plain text
37403 #: doc/guix.texi:21066
37404 msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:"
37405 msgstr ""
37406
37407 #. type: table
37408 #: doc/guix.texi:21075
37409 msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the GuixSD installer @pxref{Building the Installation Image})."
37410 msgstr ""
37411
37412 #. type: table
37413 #: doc/guix.texi:21080
37414 msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
37415 msgstr ""
37416
37417 #. type: item
37418 #: doc/guix.texi:21081
37419 #, no-wrap
37420 msgid "--derivation"
37421 msgstr ""
37422
37423 #. type: table
37424 #: doc/guix.texi:21085
37425 msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
37426 msgstr ""
37427
37428 #. type: item
37429 #: doc/guix.texi:21086
37430 #, no-wrap
37431 msgid "--file-system-type=@var{type}"
37432 msgstr ""
37433
37434 #. type: table
37435 #: doc/guix.texi:21090
37436 msgid "For the @code{disk-image} action, create a file system of the given @var{type} on the image."
37437 msgstr ""
37438
37439 #. type: table
37440 #: doc/guix.texi:21092
37441 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses @code{ext4}."
37442 msgstr ""
37443
37444 #. type: cindex
37445 #: doc/guix.texi:21093
37446 #, no-wrap
37447 msgid "ISO-9660 format"
37448 msgstr ""
37449
37450 #. type: cindex
37451 #: doc/guix.texi:21094
37452 #, no-wrap
37453 msgid "CD image format"
37454 msgstr ""
37455
37456 #. type: cindex
37457 #: doc/guix.texi:21095
37458 #, no-wrap
37459 msgid "DVD image format"
37460 msgstr ""
37461
37462 #. type: table
37463 #: doc/guix.texi:21098
37464 msgid "@code{--file-system-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
37465 msgstr ""
37466
37467 #. type: item
37468 #: doc/guix.texi:21099
37469 #, no-wrap
37470 msgid "--image-size=@var{size}"
37471 msgstr ""
37472
37473 #. type: table
37474 #: doc/guix.texi:21104
37475 msgid "For the @code{vm-image} and @code{disk-image} actions, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
37476 msgstr ""
37477
37478 #. type: table
37479 #: doc/guix.texi:21108
37480 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
37481 msgstr ""
37482
37483 #. type: item
37484 #: doc/guix.texi:21114
37485 #, no-wrap
37486 msgid "--skip-checks"
37487 msgstr "--skip-checks"
37488
37489 #. type: table
37490 #: doc/guix.texi:21116
37491 msgid "Skip pre-installation safety checks."
37492 msgstr ""
37493
37494 #. type: table
37495 #: doc/guix.texi:21123
37496 msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests altogether."
37497 msgstr ""
37498
37499 #. type: item
37500 #: doc/guix.texi:21124
37501 #, no-wrap
37502 msgid "--on-error=@var{strategy}"
37503 msgstr ""
37504
37505 #. type: table
37506 #: doc/guix.texi:21127
37507 msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:"
37508 msgstr ""
37509
37510 #. type: item
37511 #: doc/guix.texi:21129
37512 #, no-wrap
37513 msgid "nothing-special"
37514 msgstr ""
37515
37516 #. type: table
37517 #: doc/guix.texi:21131
37518 msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
37519 msgstr ""
37520
37521 #. type: item
37522 #: doc/guix.texi:21132
37523 #, no-wrap
37524 msgid "backtrace"
37525 msgstr ""
37526
37527 #. type: table
37528 #: doc/guix.texi:21134
37529 msgid "Likewise, but also display a backtrace."
37530 msgstr ""
37531
37532 #. type: item
37533 #: doc/guix.texi:21135
37534 #, no-wrap
37535 msgid "debug"
37536 msgstr ""
37537
37538 #. type: table
37539 #: doc/guix.texi:21141
37540 msgid "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
37541 msgstr ""
37542
37543 #. type: quotation
37544 #: doc/guix.texi:21151
37545 msgid "All the actions above, except @code{build} and @code{init}, can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
37546 msgstr ""
37547
37548 #. type: Plain text
37549 #: doc/guix.texi:21157
37550 msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your GuixSD installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
37551 msgstr ""
37552
37553 #. type: item
37554 #: doc/guix.texi:21160
37555 #, no-wrap
37556 msgid "list-generations"
37557 msgstr ""
37558
37559 #. type: table
37560 #: doc/guix.texi:21165
37561 msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
37562 msgstr ""
37563
37564 #. type: table
37565 #: doc/guix.texi:21170
37566 msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
37567 msgstr ""
37568
37569 #. type: example
37570 #: doc/guix.texi:21173
37571 #, no-wrap
37572 msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
37573 msgstr ""
37574
37575 #. type: Plain text
37576 #: doc/guix.texi:21180
37577 msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
37578 msgstr ""
37579
37580 #. type: anchor{#1}
37581 #: doc/guix.texi:21182
37582 msgid "system-extension-graph"
37583 msgstr ""
37584
37585 #. type: item
37586 #: doc/guix.texi:21184
37587 #, no-wrap
37588 msgid "extension-graph"
37589 msgstr ""
37590
37591 #. type: table
37592 #: doc/guix.texi:21189
37593 msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions.)"
37594 msgstr ""
37595
37596 #. type: table
37597 #: doc/guix.texi:21191
37598 msgid "The command:"
37599 msgstr ""
37600
37601 #. type: example
37602 #: doc/guix.texi:21194
37603 #, no-wrap
37604 msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | dot -Tpdf > services.pdf\n"
37605 msgstr ""
37606
37607 #. type: table
37608 #: doc/guix.texi:21197
37609 msgid "produces a PDF file showing the extension relations among services."
37610 msgstr ""
37611
37612 #. type: anchor{#1}
37613 #: doc/guix.texi:21199
37614 msgid "system-shepherd-graph"
37615 msgstr ""
37616
37617 #. type: item
37618 #: doc/guix.texi:21199
37619 #, no-wrap
37620 msgid "shepherd-graph"
37621 msgstr ""
37622
37623 #. type: table
37624 #: doc/guix.texi:21204
37625 msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
37626 msgstr ""
37627
37628 #. type: subsection
37629 #: doc/guix.texi:21208
37630 #, no-wrap
37631 msgid "Running GuixSD in a Virtual Machine"
37632 msgstr ""
37633
37634 #. type: Plain text
37635 #: doc/guix.texi:21218
37636 msgid "To run GuixSD in a virtual machine (VM), one can either use the pre-built GuixSD VM image distributed at @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/guix/guixsd-vm-image-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz} , or build their own virtual machine image using @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix system}). The returned image is in qcow2 format, which the @uref{http://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
37637 msgstr ""
37638
37639 #. type: cindex
37640 #: doc/guix.texi:21219
37641 #, no-wrap
37642 msgid "QEMU"
37643 msgstr ""
37644
37645 #. type: Plain text
37646 #: doc/guix.texi:21226
37647 msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system vm-image} on x86_64 hardware:"
37648 msgstr ""
37649
37650 #. type: example
37651 #: doc/guix.texi:21231
37652 #, no-wrap
37653 msgid ""
37654 "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
37655 " -net user -net nic,model=virtio \\\n"
37656 " -enable-kvm -m 256 /tmp/qemu-image\n"
37657 msgstr ""
37658
37659 #. type: Plain text
37660 #: doc/guix.texi:21234
37661 msgid "Here is what each of these options means:"
37662 msgstr ""
37663
37664 #. type: item
37665 #: doc/guix.texi:21236
37666 #, no-wrap
37667 msgid "qemu-system-x86_64"
37668 msgstr ""
37669
37670 #. type: table
37671 #: doc/guix.texi:21239
37672 msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
37673 msgstr ""
37674
37675 #. type: item
37676 #: doc/guix.texi:21240
37677 #, no-wrap
37678 msgid "-net user"
37679 msgstr ""
37680
37681 #. type: table
37682 #: doc/guix.texi:21244
37683 msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online."
37684 msgstr ""
37685
37686 #. type: item
37687 #: doc/guix.texi:21245
37688 #, no-wrap
37689 msgid "-net nic,model=virtio"
37690 msgstr ""
37691
37692 #. type: table
37693 #: doc/guix.texi:21250
37694 msgid "You must create a network interface of a given model. If you do not create a NIC, the boot will fail. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
37695 msgstr ""
37696
37697 #. type: item
37698 #: doc/guix.texi:21251
37699 #, no-wrap
37700 msgid "-enable-kvm"
37701 msgstr ""
37702
37703 #. type: table
37704 #: doc/guix.texi:21255
37705 msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
37706 msgstr ""
37707
37708 #. type: item
37709 #: doc/guix.texi:21256
37710 #, no-wrap
37711 msgid "-m 256"
37712 msgstr ""
37713
37714 #. type: table
37715 #: doc/guix.texi:21259
37716 msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
37717 msgstr ""
37718
37719 #. type: item
37720 #: doc/guix.texi:21260
37721 #, no-wrap
37722 msgid "/tmp/qemu-image"
37723 msgstr ""
37724
37725 #. type: table
37726 #: doc/guix.texi:21262
37727 msgid "The file name of the qcow2 image."
37728 msgstr ""
37729
37730 #. type: Plain text
37731 #: doc/guix.texi:21272
37732 msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-net user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{`guix system vm config.scm` -net user}. An important caveat of using @command{-net user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
37733 msgstr ""
37734
37735 #. type: subsubsection
37736 #: doc/guix.texi:21273
37737 #, no-wrap
37738 msgid "Connecting Through SSH"
37739 msgstr ""
37740
37741 #. type: Plain text
37742 #: doc/guix.texi:21282
37743 msgid "To enable SSH inside a VM you need to add a SSH server like @code{(dropbear-service)} or @code{(lsh-service)} to your VM. The @code{(lsh-service}) doesn't currently boot unsupervised. It requires you to type some characters to initialize the randomness generator. In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with"
37744 msgstr ""
37745
37746 #. type: example
37747 #: doc/guix.texi:21285
37748 #, no-wrap
37749 msgid "`guix system vm config.scm` -net user,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
37750 msgstr ""
37751
37752 #. type: Plain text
37753 #: doc/guix.texi:21288
37754 msgid "To connect to the VM you can run"
37755 msgstr ""
37756
37757 #. type: example
37758 #: doc/guix.texi:21291
37759 #, no-wrap
37760 msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n"
37761 msgstr ""
37762
37763 #. type: Plain text
37764 #: doc/guix.texi:21298
37765 msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
37766 msgstr ""
37767
37768 #. type: subsubsection
37769 #: doc/guix.texi:21299
37770 #, no-wrap
37771 msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
37772 msgstr ""
37773
37774 #. type: Plain text
37775 #: doc/guix.texi:21305
37776 msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for further information on how to do this."
37777 msgstr ""
37778
37779 #. type: Plain text
37780 #: doc/guix.texi:21308
37781 msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM. To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
37782 msgstr ""
37783
37784 #. type: example
37785 #: doc/guix.texi:21314
37786 #, no-wrap
37787 msgid ""
37788 "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
37789 "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
37790 "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
37791 "name=com.redhat.spice.0\n"
37792 msgstr ""
37793
37794 #. type: Plain text
37795 #: doc/guix.texi:21317
37796 msgid "You'll also need to add the @pxref{Miscellaneous Services, Spice service}."
37797 msgstr ""
37798
37799 #. type: Plain text
37800 #: doc/guix.texi:21324
37801 msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
37802 msgstr ""
37803
37804 #. type: cindex
37805 #: doc/guix.texi:21336
37806 #, no-wrap
37807 msgid "daemons"
37808 msgstr ""
37809
37810 #. type: Plain text
37811 #: doc/guix.texi:21349
37812 msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
37813 msgstr ""
37814
37815 #. type: cindex
37816 #: doc/guix.texi:21350
37817 #, no-wrap
37818 msgid "service extensions"
37819 msgstr ""
37820
37821 #. type: Plain text
37822 #: doc/guix.texi:21362
37823 msgid "GuixSD services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the GuixSD initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
37824 msgstr ""
37825
37826 #. type: Plain text
37827 #: doc/guix.texi:21366
37828 msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
37829 msgstr ""
37830
37831 #. type: Plain text
37832 #: doc/guix.texi:21368
37833 msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
37834 msgstr ""
37835
37836 #. type: cindex
37837 #: doc/guix.texi:21369
37838 #, no-wrap
37839 msgid "system service"
37840 msgstr ""
37841
37842 #. type: Plain text
37843 #: doc/guix.texi:21377
37844 msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
37845 msgstr ""
37846
37847 #. type: cindex
37848 #: doc/guix.texi:21378
37849 #, no-wrap
37850 msgid "service types"
37851 msgstr ""
37852
37853 #. type: Plain text
37854 #: doc/guix.texi:21384
37855 msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @var{lsh-service-type}, with different parameters."
37856 msgstr ""
37857
37858 #. type: Plain text
37859 #: doc/guix.texi:21387
37860 msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
37861 msgstr ""
37862
37863 #. type: Plain text
37864 #: doc/guix.texi:21394
37865 msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
37866 msgstr ""
37867
37868 #. type: example
37869 #: doc/guix.texi:21404
37870 #, no-wrap
37871 msgid ""
37872 "(define guix-service-type\n"
37873 " (service-type\n"
37874 " (name 'guix)\n"
37875 " (extensions\n"
37876 " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
37877 " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
37878 " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
37879 " (default-value (guix-configuration))))\n"
37880 msgstr ""
37881
37882 #. type: Plain text
37883 #: doc/guix.texi:21408
37884 msgid "It defines three things:"
37885 msgstr ""
37886
37887 #. type: enumerate
37888 #: doc/guix.texi:21412
37889 msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
37890 msgstr ""
37891
37892 #. type: enumerate
37893 #: doc/guix.texi:21417
37894 msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
37895 msgstr ""
37896
37897 #. type: enumerate
37898 #: doc/guix.texi:21420
37899 msgid "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
37900 msgstr ""
37901
37902 #. type: enumerate
37903 #: doc/guix.texi:21423
37904 msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
37905 msgstr ""
37906
37907 #. type: Plain text
37908 #: doc/guix.texi:21426
37909 msgid "In this example, @var{guix-service-type} extends three services:"
37910 msgstr ""
37911
37912 #. type: item
37913 #: doc/guix.texi:21428
37914 #, no-wrap
37915 msgid "shepherd-root-service-type"
37916 msgstr ""
37917
37918 #. type: table
37919 #: doc/guix.texi:21433
37920 msgid "The @var{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
37921 msgstr ""
37922
37923 #. type: item
37924 #: doc/guix.texi:21434
37925 #, no-wrap
37926 msgid "account-service-type"
37927 msgstr ""
37928
37929 #. type: table
37930 #: doc/guix.texi:21439
37931 msgid "This extension for this service is computed by @var{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
37932 msgstr ""
37933
37934 #. type: item
37935 #: doc/guix.texi:21440
37936 #, no-wrap
37937 msgid "activation-service-type"
37938 msgstr ""
37939
37940 #. type: table
37941 #: doc/guix.texi:21444
37942 msgid "Here @var{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
37943 msgstr ""
37944
37945 #. type: Plain text
37946 #: doc/guix.texi:21447
37947 msgid "A service of this type is instantiated like this:"
37948 msgstr ""
37949
37950 #. type: example
37951 #: doc/guix.texi:21453
37952 #, no-wrap
37953 msgid ""
37954 "(service guix-service-type\n"
37955 " (guix-configuration\n"
37956 " (build-accounts 5)\n"
37957 " (use-substitutes? #f)))\n"
37958 msgstr ""
37959
37960 #. type: Plain text
37961 #: doc/guix.texi:21461
37962 msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
37963 msgstr ""
37964
37965 #. type: example
37966 #: doc/guix.texi:21464
37967 #, no-wrap
37968 msgid "(service guix-service-type)\n"
37969 msgstr ""
37970
37971 #. type: Plain text
37972 #: doc/guix.texi:21468
37973 msgid "@var{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
37974 msgstr ""
37975
37976 #. type: Plain text
37977 #: doc/guix.texi:21472
37978 msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
37979 msgstr ""
37980
37981 #. type: example
37982 #: doc/guix.texi:21479
37983 #, no-wrap
37984 msgid ""
37985 "(define udev-service-type\n"
37986 " (service-type (name 'udev)\n"
37987 " (extensions\n"
37988 " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
37989 " udev-shepherd-service)))\n"
37990 "\n"
37991 msgstr ""
37992
37993 #. type: example
37994 #: doc/guix.texi:21487
37995 #, no-wrap
37996 msgid ""
37997 " (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
37998 " (extend (lambda (config rules)\n"
37999 " (match config\n"
38000 " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
38001 " (udev-configuration\n"
38002 " (udev udev) ;the udev package to use\n"
38003 " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
38004 msgstr ""
38005
38006 #. type: Plain text
38007 #: doc/guix.texi:21493
38008 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of @var{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
38009 msgstr ""
38010
38011 #. type: item
38012 #: doc/guix.texi:21495
38013 #, no-wrap
38014 msgid "compose"
38015 msgstr ""
38016
38017 #. type: table
38018 #: doc/guix.texi:21498
38019 msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
38020 msgstr ""
38021
38022 #. type: table
38023 #: doc/guix.texi:21501
38024 msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
38025 msgstr ""
38026
38027 #. type: item
38028 #: doc/guix.texi:21502
38029 #, no-wrap
38030 msgid "extend"
38031 msgstr ""
38032
38033 #. type: table
38034 #: doc/guix.texi:21505
38035 msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
38036 msgstr ""
38037
38038 #. type: table
38039 #: doc/guix.texi:21510
38040 msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
38041 msgstr ""
38042
38043 #. type: table
38044 #: doc/guix.texi:21516
38045 msgid "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
38046 msgstr ""
38047
38048 #. type: Plain text
38049 #: doc/guix.texi:21521
38050 msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @var{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
38051 msgstr ""
38052
38053 #. type: Plain text
38054 #: doc/guix.texi:21524
38055 msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
38056 msgstr ""
38057
38058 #. type: Plain text
38059 #: doc/guix.texi:21532
38060 msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
38061 msgstr ""
38062
38063 #. type: deffn
38064 #: doc/guix.texi:21533
38065 #, no-wrap
38066 msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
38067 msgstr ""
38068
38069 #. type: deffn
38070 #: doc/guix.texi:21537
38071 msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below.) @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
38072 msgstr ""
38073
38074 #. type: deffn
38075 #: doc/guix.texi:21541
38076 msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
38077 msgstr ""
38078
38079 #. type: deffn
38080 #: doc/guix.texi:21543
38081 msgid "For instance, this:"
38082 msgstr ""
38083
38084 #. type: example
38085 #: doc/guix.texi:21546
38086 #, no-wrap
38087 msgid "(service openssh-service-type)\n"
38088 msgstr ""
38089
38090 #. type: deffn
38091 #: doc/guix.texi:21550
38092 msgid "is equivalent to this:"
38093 msgstr ""
38094
38095 #. type: example
38096 #: doc/guix.texi:21554
38097 #, no-wrap
38098 msgid ""
38099 "(service openssh-service-type\n"
38100 " (openssh-configuration))\n"
38101 msgstr ""
38102
38103 #. type: deffn
38104 #: doc/guix.texi:21558
38105 msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
38106 msgstr ""
38107
38108 #. type: deffn
38109 #: doc/guix.texi:21560
38110 #, no-wrap
38111 msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
38112 msgstr ""
38113
38114 #. type: deffn
38115 #: doc/guix.texi:21562
38116 msgid "Return true if @var{obj} is a service."
38117 msgstr ""
38118
38119 #. type: deffn
38120 #: doc/guix.texi:21564
38121 #, no-wrap
38122 msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
38123 msgstr ""
38124
38125 #. type: deffn
38126 #: doc/guix.texi:21566
38127 msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
38128 msgstr ""
38129
38130 #. type: deffn
38131 #: doc/guix.texi:21568
38132 #, no-wrap
38133 msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
38134 msgstr ""
38135
38136 #. type: deffn
38137 #: doc/guix.texi:21571
38138 msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters."
38139 msgstr ""
38140
38141 #. type: Plain text
38142 #: doc/guix.texi:21574
38143 msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
38144 msgstr ""
38145
38146 #. type: example
38147 #: doc/guix.texi:21583
38148 #, no-wrap
38149 msgid ""
38150 "(define s\n"
38151 " (service nginx-service-type\n"
38152 " (nginx-configuration\n"
38153 " (nginx nginx)\n"
38154 " (log-directory log-directory)\n"
38155 " (run-directory run-directory)\n"
38156 " (file config-file))))\n"
38157 "\n"
38158 msgstr ""
38159
38160 #. type: example
38161 #: doc/guix.texi:21586
38162 #, no-wrap
38163 msgid ""
38164 "(service? s)\n"
38165 "@result{} #t\n"
38166 "\n"
38167 msgstr ""
38168
38169 #. type: example
38170 #: doc/guix.texi:21589
38171 #, no-wrap
38172 msgid ""
38173 "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
38174 "@result{} #t\n"
38175 msgstr ""
38176
38177 #. type: Plain text
38178 #: doc/guix.texi:21599
38179 msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @var{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
38180 msgstr ""
38181
38182 #. type: deffn
38183 #: doc/guix.texi:21600
38184 #, no-wrap
38185 msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
38186 msgstr ""
38187
38188 #. type: deffn
38189 #: doc/guix.texi:21602
38190 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
38191 msgstr ""
38192
38193 #. type: deffn
38194 #: doc/guix.texi:21605
38195 msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
38196 msgstr ""
38197
38198 #. type: example
38199 #: doc/guix.texi:21608
38200 #, no-wrap
38201 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
38202 msgstr ""
38203
38204 #. type: deffn
38205 #: doc/guix.texi:21615
38206 msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
38207 msgstr ""
38208
38209 #. type: deffn
38210 #: doc/guix.texi:21622
38211 msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
38212 msgstr ""
38213
38214 #. type: deffn
38215 #: doc/guix.texi:21624
38216 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
38217 msgstr ""
38218
38219 #. type: Plain text
38220 #: doc/guix.texi:21631
38221 msgid "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
38222 msgstr ""
38223
38224 #. type: deftp
38225 #: doc/guix.texi:21632
38226 #, no-wrap
38227 msgid "{Data Type} service-type"
38228 msgstr ""
38229
38230 #. type: cindex
38231 #: doc/guix.texi:21633
38232 #, no-wrap
38233 msgid "service type"
38234 msgstr ""
38235
38236 #. type: deftp
38237 #: doc/guix.texi:21636
38238 msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
38239 msgstr ""
38240
38241 #. type: table
38242 #: doc/guix.texi:21640
38243 msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
38244 msgstr ""
38245
38246 #. type: code{#1}
38247 #: doc/guix.texi:21641
38248 #, no-wrap
38249 msgid "extensions"
38250 msgstr ""
38251
38252 #. type: table
38253 #: doc/guix.texi:21643
38254 msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
38255 msgstr ""
38256
38257 #. type: item
38258 #: doc/guix.texi:21644
38259 #, no-wrap
38260 msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
38261 msgstr ""
38262
38263 #. type: table
38264 #: doc/guix.texi:21648
38265 msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
38266 msgstr ""
38267
38268 #. type: table
38269 #: doc/guix.texi:21652
38270 msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions. It may return any single value."
38271 msgstr ""
38272
38273 #. type: item
38274 #: doc/guix.texi:21653
38275 #, no-wrap
38276 msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
38277 msgstr ""
38278
38279 #. type: table
38280 #: doc/guix.texi:21655
38281 msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
38282 msgstr ""
38283
38284 #. type: table
38285 #: doc/guix.texi:21661
38286 msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
38287 msgstr ""
38288
38289 #. type: deftp
38290 #: doc/guix.texi:21664
38291 msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
38292 msgstr ""
38293
38294 #. type: deffn
38295 #: doc/guix.texi:21666
38296 #, no-wrap
38297 msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
38298 msgstr ""
38299
38300 #. type: deffn
38301 #: doc/guix.texi:21672
38302 msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
38303 msgstr ""
38304
38305 #. type: deffn
38306 #: doc/guix.texi:21674
38307 #, no-wrap
38308 msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
38309 msgstr ""
38310
38311 #. type: deffn
38312 #: doc/guix.texi:21676
38313 msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
38314 msgstr ""
38315
38316 #. type: Plain text
38317 #: doc/guix.texi:21682
38318 msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
38319 msgstr ""
38320
38321 #. type: deffn
38322 #: doc/guix.texi:21683
38323 #, no-wrap
38324 msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
38325 msgstr ""
38326
38327 #. type: deffn
38328 #: doc/guix.texi:21687
38329 msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
38330 msgstr ""
38331
38332 #. type: deffn
38333 #: doc/guix.texi:21690
38334 msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
38335 msgstr ""
38336
38337 #. type: example
38338 #: doc/guix.texi:21694
38339 #, no-wrap
38340 msgid ""
38341 "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
38342 " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
38343 msgstr ""
38344
38345 #. type: Plain text
38346 #: doc/guix.texi:21704
38347 msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
38348 msgstr ""
38349
38350 #. type: deffn
38351 #: doc/guix.texi:21705
38352 #, no-wrap
38353 msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
38354 msgstr ""
38355
38356 #. type: deffn
38357 #: doc/guix.texi:21709
38358 msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
38359 msgstr ""
38360
38361 #. type: Plain text
38362 #: doc/guix.texi:21713
38363 msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
38364 msgstr ""
38365
38366 #. type: defvr
38367 #: doc/guix.texi:21714
38368 #, no-wrap
38369 msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
38370 msgstr ""
38371
38372 #. type: defvr
38373 #: doc/guix.texi:21717
38374 msgid "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
38375 msgstr ""
38376
38377 #. type: defvr
38378 #: doc/guix.texi:21719
38379 #, no-wrap
38380 msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
38381 msgstr ""
38382
38383 #. type: defvr
38384 #: doc/guix.texi:21722
38385 msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
38386 msgstr ""
38387
38388 #. type: defvr
38389 #: doc/guix.texi:21724
38390 #, no-wrap
38391 msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
38392 msgstr ""
38393
38394 #. type: defvr
38395 #: doc/guix.texi:21728
38396 msgid "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
38397 msgstr ""
38398
38399 #. type: example
38400 #: doc/guix.texi:21731
38401 #, no-wrap
38402 msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
38403 msgstr ""
38404
38405 #. type: defvr
38406 #: doc/guix.texi:21735
38407 msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
38408 msgstr ""
38409
38410 #. type: defvr
38411 #: doc/guix.texi:21737
38412 #, no-wrap
38413 msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
38414 msgstr ""
38415
38416 #. type: defvr
38417 #: doc/guix.texi:21741
38418 msgid "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
38419 msgstr ""
38420
38421 #. type: defvr
38422 #: doc/guix.texi:21743
38423 #, no-wrap
38424 msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
38425 msgstr ""
38426
38427 #. type: defvr
38428 #: doc/guix.texi:21747
38429 msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
38430 msgstr ""
38431
38432 #. type: cindex
38433 #: doc/guix.texi:21753
38434 #, no-wrap
38435 msgid "shepherd services"
38436 msgstr ""
38437
38438 #. type: cindex
38439 #: doc/guix.texi:21754
38440 #, no-wrap
38441 msgid "PID 1"
38442 msgstr ""
38443
38444 #. type: cindex
38445 #: doc/guix.texi:21755
38446 #, no-wrap
38447 msgid "init system"
38448 msgstr ""
38449
38450 #. type: Plain text
38451 #: doc/guix.texi:21761
38452 msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the GuixSD initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
38453 msgstr ""
38454
38455 #. type: Plain text
38456 #: doc/guix.texi:21767
38457 msgid "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
38458 msgstr ""
38459
38460 #. type: Plain text
38461 #: doc/guix.texi:21769
38462 msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
38463 msgstr ""
38464
38465 #. type: Plain text
38466 #: doc/guix.texi:21773
38467 msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
38468 msgstr ""
38469
38470 #. type: Plain text
38471 #: doc/guix.texi:21777
38472 msgid "The @var{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @var{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
38473 msgstr ""
38474
38475 #. type: deftp
38476 #: doc/guix.texi:21778
38477 #, no-wrap
38478 msgid "{Data Type} shepherd-service"
38479 msgstr ""
38480
38481 #. type: deftp
38482 #: doc/guix.texi:21780
38483 msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
38484 msgstr ""
38485
38486 #. type: code{#1}
38487 #: doc/guix.texi:21782
38488 #, no-wrap
38489 msgid "provision"
38490 msgstr ""
38491
38492 #. type: table
38493 #: doc/guix.texi:21784
38494 msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
38495 msgstr ""
38496
38497 #. type: table
38498 #: doc/guix.texi:21789
38499 msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
38500 msgstr ""
38501
38502 #. type: item
38503 #: doc/guix.texi:21790
38504 #, no-wrap
38505 msgid "@code{requirements} (default: @code{'()})"
38506 msgstr ""
38507
38508 #. type: table
38509 #: doc/guix.texi:21792
38510 msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
38511 msgstr ""
38512
38513 #. type: item
38514 #: doc/guix.texi:21793
38515 #, no-wrap
38516 msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
38517 msgstr ""
38518
38519 #. type: table
38520 #: doc/guix.texi:21796
38521 msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
38522 msgstr ""
38523
38524 #. type: code{#1}
38525 #: doc/guix.texi:21797
38526 #, no-wrap
38527 msgid "start"
38528 msgstr ""
38529
38530 #. type: itemx
38531 #: doc/guix.texi:21798
38532 #, no-wrap
38533 msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
38534 msgstr ""
38535
38536 #. type: table
38537 #: doc/guix.texi:21804
38538 msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
38539 msgstr ""
38540
38541 #. type: table
38542 #: doc/guix.texi:21807
38543 msgid "A documentation string, as shown when running:"
38544 msgstr ""
38545
38546 #. type: example
38547 #: doc/guix.texi:21810
38548 #, no-wrap
38549 msgid "herd doc @var{service-name}\n"
38550 msgstr ""
38551
38552 #. type: table
38553 #: doc/guix.texi:21814
38554 msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @var{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
38555 msgstr ""
38556
38557 #. type: item
38558 #: doc/guix.texi:21815
38559 #, no-wrap
38560 msgid "@code{modules} (default: @var{%default-modules})"
38561 msgstr ""
38562
38563 #. type: table
38564 #: doc/guix.texi:21818
38565 msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
38566 msgstr ""
38567
38568 #. type: defvr
38569 #: doc/guix.texi:21822
38570 #, no-wrap
38571 msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
38572 msgstr ""
38573
38574 #. type: defvr
38575 #: doc/guix.texi:21824
38576 msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
38577 msgstr ""
38578
38579 #. type: defvr
38580 #: doc/guix.texi:21828
38581 msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}."
38582 msgstr ""
38583
38584 #. type: defvr
38585 #: doc/guix.texi:21830
38586 #, no-wrap
38587 msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
38588 msgstr ""
38589
38590 #. type: defvr
38591 #: doc/guix.texi:21832
38592 msgid "This service represents PID@tie{}1."
38593 msgstr ""
38594
38595 #. type: cindex
38596 #: doc/guix.texi:21838
38597 #, no-wrap
38598 msgid "documentation, searching for"
38599 msgstr ""
38600
38601 #. type: cindex
38602 #: doc/guix.texi:21839
38603 #, no-wrap
38604 msgid "searching for documentation"
38605 msgstr ""
38606
38607 #. type: cindex
38608 #: doc/guix.texi:21840
38609 #, no-wrap
38610 msgid "Info, documentation format"
38611 msgstr ""
38612
38613 #. type: cindex
38614 #: doc/guix.texi:21841
38615 #, no-wrap
38616 msgid "man pages"
38617 msgstr ""
38618
38619 #. type: cindex
38620 #: doc/guix.texi:21842
38621 #, no-wrap
38622 msgid "manual pages"
38623 msgstr ""
38624
38625 #. type: Plain text
38626 #: doc/guix.texi:21849
38627 msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a browseable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
38628 msgstr ""
38629
38630 #. type: Plain text
38631 #: doc/guix.texi:21853
38632 msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
38633 msgstr ""
38634
38635 #. type: example
38636 #: doc/guix.texi:21861
38637 #, no-wrap
38638 msgid ""
38639 "$ info -k TLS\n"
38640 "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
38641 "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
38642 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
38643 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
38644 "@dots{}\n"
38645 msgstr ""
38646
38647 #. type: Plain text
38648 #: doc/guix.texi:21865
38649 msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
38650 msgstr ""
38651
38652 #. type: example
38653 #: doc/guix.texi:21871
38654 #, no-wrap
38655 msgid ""
38656 "$ man -k TLS\n"
38657 "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
38658 "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
38659 "@dots {}\n"
38660 msgstr ""
38661
38662 #. type: Plain text
38663 #: doc/guix.texi:21877
38664 msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
38665 msgstr ""
38666
38667 #. type: Plain text
38668 #: doc/guix.texi:21880
38669 msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
38670 msgstr ""
38671
38672 #. type: example
38673 #: doc/guix.texi:21883
38674 #, no-wrap
38675 msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
38676 msgstr ""
38677
38678 #. type: Plain text
38679 #: doc/guix.texi:21887
38680 msgid "or:"
38681 msgstr ""
38682
38683 #. type: example
38684 #: doc/guix.texi:21890
38685 #, no-wrap
38686 msgid "$ man certtool\n"
38687 msgstr ""
38688
38689 #. type: Plain text
38690 #: doc/guix.texi:21898
38691 msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
38692 msgstr ""
38693
38694 #. type: cindex
38695 #: doc/guix.texi:21902
38696 #, no-wrap
38697 msgid "debugging files"
38698 msgstr ""
38699
38700 #. type: Plain text
38701 #: doc/guix.texi:21908
38702 msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
38703 msgstr ""
38704
38705 #. type: Plain text
38706 #: doc/guix.texi:21916
38707 msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
38708 msgstr "Le problème avec les informations de débogage est qu'elles prennent pas mal de place sur le disque. Par exemple, les informations de débogage de la bibliothèque C de GNU prend plus de 60 Mo. Ainsi, en tant qu'utilisateur, garder toutes les informations de débogage de tous les programmes installés n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait pas empêcher le débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait faciliter pour ses utilisateurs l'exercice de leurs libertés (@pxref{Distribution GNU})."
38709
38710 #. type: Plain text
38711 #: doc/guix.texi:21923
38712 msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
38713 msgstr ""
38714
38715 #. type: Plain text
38716 #: doc/guix.texi:21931
38717 msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
38718 msgstr ""
38719
38720 #. type: example
38721 #: doc/guix.texi:21934
38722 #, no-wrap
38723 msgid "guix package -i glibc:debug guile:debug\n"
38724 msgstr ""
38725
38726 #. type: Plain text
38727 #: doc/guix.texi:21940
38728 msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
38729 msgstr ""
38730
38731 #. type: example
38732 #: doc/guix.texi:21943
38733 #, no-wrap
38734 msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
38735 msgstr ""
38736
38737 #. type: Plain text
38738 #: doc/guix.texi:21947
38739 msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @code{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
38740 msgstr ""
38741
38742 #. type: Plain text
38743 #: doc/guix.texi:21954
38744 msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
38745 msgstr ""
38746
38747 #. type: Plain text
38748 #: doc/guix.texi:21963
38749 msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. This may be changed to opt-out in the future if our build farm servers can handle the load. To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
38750 msgstr ""
38751
38752 #. type: cindex
38753 #: doc/guix.texi:21968
38754 #, no-wrap
38755 msgid "security updates"
38756 msgstr ""
38757
38758 #. type: Plain text
38759 #: doc/guix.texi:21977
38760 msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates.) The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
38761 msgstr ""
38762
38763 #. type: smallexample
38764 #: doc/guix.texi:21984
38765 #, no-wrap
38766 msgid ""
38767 "$ guix lint -c cve\n"
38768 "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
38769 "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
38770 "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
38771 "@dots{}\n"
38772 msgstr ""
38773
38774 #. type: Plain text
38775 #: doc/guix.texi:21987
38776 msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
38777 msgstr ""
38778
38779 #. type: quotation
38780 #: doc/guix.texi:21991
38781 msgid "As of version @value{VERSION}, the feature described below is considered ``beta''."
38782 msgstr ""
38783
38784 #. type: Plain text
38785 #: doc/guix.texi:22001
38786 msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
38787 msgstr "Guix suit une discipline de gestion de paquets fonctionnelle (@pxref{Introduction}), ce qui implique que lorsqu'un paquet change, @emph{tous les paquets qui en dépendent} doivent être reconstruits. Cela peut grandement ralentir le déploiement de corrections dans les paquets du cœur comme libc ou bash comme presque toute la distribution aurait besoin d'être reconstruite. Cela aide d'utiliser des binaires pré-construits (@pxref{Substituts}), mais le déploiement peut toujours prendre plus de temps de souhaité."
38788
38789 #. type: cindex
38790 #: doc/guix.texi:22002
38791 #, no-wrap
38792 msgid "grafts"
38793 msgstr ""
38794
38795 #. type: Plain text
38796 #: doc/guix.texi:22010
38797 msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
38798 msgstr ""
38799
38800 #. type: cindex
38801 #: doc/guix.texi:22011
38802 #, no-wrap
38803 msgid "replacements of packages, for grafts"
38804 msgstr ""
38805
38806 #. type: Plain text
38807 #: doc/guix.texi:22017
38808 msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @var{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
38809 msgstr ""
38810
38811 #. type: example
38812 #: doc/guix.texi:22024
38813 #, no-wrap
38814 msgid ""
38815 "(define bash\n"
38816 " (package\n"
38817 " (name \"bash\")\n"
38818 " ;; @dots{}\n"
38819 " (replacement bash-fixed)))\n"
38820 msgstr ""
38821
38822 #. type: Plain text
38823 #: doc/guix.texi:22034
38824 msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @var{bash-fixed} instead of @var{bash}. This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
38825 msgstr ""
38826
38827 #. type: Plain text
38828 #: doc/guix.texi:22042
38829 msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@var{bash-fixed} and @var{bash} in the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
38830 msgstr ""
38831
38832 #. type: Plain text
38833 #: doc/guix.texi:22046
38834 msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the command:"
38835 msgstr ""
38836
38837 #. type: example
38838 #: doc/guix.texi:22049
38839 #, no-wrap
38840 msgid "guix build bash --no-grafts\n"
38841 msgstr ""
38842
38843 #. type: Plain text
38844 #: doc/guix.texi:22053
38845 msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
38846 msgstr ""
38847
38848 #. type: example
38849 #: doc/guix.texi:22056
38850 #, no-wrap
38851 msgid "guix build bash\n"
38852 msgstr ""
38853
38854 #. type: Plain text
38855 #: doc/guix.texi:22061
38856 msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
38857 msgstr ""
38858
38859 #. type: Plain text
38860 #: doc/guix.texi:22064
38861 msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
38862 msgstr ""
38863
38864 #. type: example
38865 #: doc/guix.texi:22067
38866 #, no-wrap
38867 msgid "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
38868 msgstr ""
38869
38870 #. type: Plain text
38871 #: doc/guix.texi:22072
38872 msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete GuixSD system generation:"
38873 msgstr ""
38874
38875 #. type: example
38876 #: doc/guix.texi:22075
38877 #, no-wrap
38878 msgid "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
38879 msgstr ""
38880
38881 #. type: Plain text
38882 #: doc/guix.texi:22079
38883 msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
38884 msgstr ""
38885
38886 #. type: example
38887 #: doc/guix.texi:22082
38888 #, no-wrap
38889 msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
38890 msgstr ""
38891
38892 #. type: Plain text
38893 #: doc/guix.texi:22099
38894 msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
38895 msgstr ""
38896
38897 #. type: Plain text
38898 #: doc/guix.texi:22106
38899 msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix package -i emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
38900 msgstr ""
38901
38902 #. type: cindex
38903 #: doc/guix.texi:22108
38904 #, no-wrap
38905 msgid "package module search path"
38906 msgstr ""
38907
38908 #. type: Plain text
38909 #: doc/guix.texi:22125
38910 msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @code{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. These package definitions will not be visible by default. Users can invoke commands such as @command{guix package} and @command{guix build} with the @code{-e} option so that they know where to find the package. Better yet, they can use the @code{-L} option of these commands to make those modules visible (@pxref{Invoking guix build, @code{--load-path}}), or define the @code{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable. This environment variable makes it easy to extend or customize the distribution and is honored by all the user interfaces."
38911 msgstr ""
38912
38913 #. type: defvr
38914 #: doc/guix.texi:22126
38915 #, no-wrap
38916 msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
38917 msgstr ""
38918
38919 #. type: defvr
38920 #: doc/guix.texi:22130
38921 msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
38922 msgstr ""
38923
38924 #. type: Plain text
38925 #: doc/guix.texi:22138
38926 msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
38927 msgstr ""
38928
38929 #. type: cindex
38930 #: doc/guix.texi:22142
38931 #, no-wrap
38932 msgid "packages, creating"
38933 msgstr ""
38934
38935 #. type: Plain text
38936 #: doc/guix.texi:22147
38937 msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow. @xref{Contributing}, for additional information on how you can help."
38938 msgstr ""
38939
38940 #. type: Plain text
38941 #: doc/guix.texi:22155
38942 msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
38943 msgstr ""
38944
38945 #. type: Plain text
38946 #: doc/guix.texi:22164
38947 msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
38948 msgstr ""
38949
38950 #. type: Plain text
38951 #: doc/guix.texi:22170
38952 msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
38953 msgstr ""
38954
38955 #. type: example
38956 #: doc/guix.texi:22173
38957 #, no-wrap
38958 msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
38959 msgstr ""
38960
38961 #. type: Plain text
38962 #: doc/guix.texi:22179
38963 msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
38964 msgstr ""
38965
38966 #. type: Plain text
38967 #: doc/guix.texi:22184
38968 msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
38969 msgstr ""
38970
38971 #. type: example
38972 #: doc/guix.texi:22187
38973 #, no-wrap
38974 msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
38975 msgstr ""
38976
38977 #. type: Plain text
38978 #: doc/guix.texi:22195
38979 msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Contributing}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration system}."
38980 msgstr ""
38981
38982 #. type: cindex
38983 #: doc/guix.texi:22196
38984 #, no-wrap
38985 msgid "substituter"
38986 msgstr ""
38987
38988 #. type: Plain text
38989 #: doc/guix.texi:22203
38990 msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{hydra.gnu.org} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
38991 msgstr "On peut obtenir la nouvelle définition du paquet simplement en lançant @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque @code{hydra.gnu.org} a fini de construire le paquet, l'installation du paquet y télécharge automatiquement les binaires (@pxref{Substituts}). La seule intervention humaine requise est pendant la revue et l'application du correctif."
38992
38993 #. type: cindex
38994 #: doc/guix.texi:22220
38995 #, no-wrap
38996 msgid "free software"
38997 msgstr ""
38998
38999 #. type: Plain text
39000 #: doc/guix.texi:22228
39001 msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
39002 msgstr ""
39003
39004 #. type: Plain text
39005 #: doc/guix.texi:22234
39006 msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
39007 msgstr ""
39008
39009 #. type: Plain text
39010 #: doc/guix.texi:22242
39011 msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
39012 msgstr ""
39013
39014 #. type: cindex
39015 #: doc/guix.texi:22247
39016 #, no-wrap
39017 msgid "package name"
39018 msgstr ""
39019
39020 #. type: Plain text
39021 #: doc/guix.texi:22255
39022 msgid "A package has actually two names associated with it: First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
39023 msgstr ""
39024
39025 #. type: Plain text
39026 #: doc/guix.texi:22260
39027 msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
39028 msgstr ""
39029
39030 #. type: Plain text
39031 #: doc/guix.texi:22265
39032 msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
39033 msgstr ""
39034
39035 #. type: Plain text
39036 #: doc/guix.texi:22267
39037 msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
39038 msgstr ""
39039
39040 #. type: cindex
39041 #: doc/guix.texi:22272
39042 #, no-wrap
39043 msgid "package version"
39044 msgstr ""
39045
39046 #. type: Plain text
39047 #: doc/guix.texi:22281
39048 msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
39049 msgstr ""
39050
39051 #. type: Plain text
39052 #: doc/guix.texi:22284
39053 msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
39054 msgstr ""
39055
39056 #. type: Plain text
39057 #: doc/guix.texi:22286
39058 msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
39059 msgstr ""
39060
39061 #. type: example
39062 #: doc/guix.texi:22298
39063 #, no-wrap
39064 msgid ""
39065 "(define-public gtk+\n"
39066 " (package\n"
39067 " (name \"gtk+\")\n"
39068 " (version \"3.9.12\")\n"
39069 " ...))\n"
39070 "(define-public gtk+-2\n"
39071 " (package\n"
39072 " (name \"gtk+\")\n"
39073 " (version \"2.24.20\")\n"
39074 " ...))\n"
39075 msgstr ""
39076
39077 #. type: Plain text
39078 #: doc/guix.texi:22300
39079 msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
39080 msgstr ""
39081
39082 #. type: example
39083 #: doc/guix.texi:22306
39084 #, no-wrap
39085 msgid ""
39086 "(define-public gtk+-3.8\n"
39087 " (package\n"
39088 " (name \"gtk+\")\n"
39089 " (version \"3.8.2\")\n"
39090 " ...))\n"
39091 msgstr ""
39092
39093 #. type: cindex
39094 #: doc/guix.texi:22310
39095 #, no-wrap
39096 msgid "version number, for VCS snapshots"
39097 msgstr ""
39098
39099 #. type: Plain text
39100 #: doc/guix.texi:22316
39101 msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
39102 msgstr ""
39103
39104 #. type: Plain text
39105 #: doc/guix.texi:22324
39106 msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
39107 msgstr ""
39108
39109 #. type: example
39110 #: doc/guix.texi:22333
39111 #, no-wrap
39112 msgid ""
39113 "2.0.11-3.cabba9e\n"
39114 " ^ ^ ^\n"
39115 " | | `-- upstream commit ID\n"
39116 " | |\n"
39117 " | `--- Guix package revision\n"
39118 " |\n"
39119 "latest upstream version\n"
39120 msgstr ""
39121
39122 #. type: Plain text
39123 #: doc/guix.texi:22342
39124 msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.) It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
39125 msgstr ""
39126
39127 #. type: example
39128 #: doc/guix.texi:22358
39129 #, no-wrap
39130 msgid ""
39131 "(define my-package\n"
39132 " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
39133 " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
39134 " (package\n"
39135 " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
39136 " (source (origin\n"
39137 " (method git-fetch)\n"
39138 " (uri (git-reference\n"
39139 " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
39140 " (commit commit)))\n"
39141 " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
39142 " (file-name (git-file-name name version))))\n"
39143 " ;; @dots{}\n"
39144 " )))\n"
39145 msgstr ""
39146 "(define my-package\n"
39147 " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
39148 " (revision \"1\")) ;révision du paquet Guix\n"
39149 " (package\n"
39150 " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
39151 " (source (origin\n"
39152 " (method git-fetch)\n"
39153 " (uri (git-reference\n"
39154 " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
39155 " (commit commit)))\n"
39156 " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
39157 " (file-name (git-file-name name version))))\n"
39158 " ;; @dots{}\n"
39159 " )))\n"
39160
39161 #. type: cindex
39162 #: doc/guix.texi:22363
39163 #, no-wrap
39164 msgid "package description"
39165 msgstr ""
39166
39167 #. type: cindex
39168 #: doc/guix.texi:22364
39169 #, no-wrap
39170 msgid "package synopsis"
39171 msgstr ""
39172
39173 #. type: Plain text
39174 #: doc/guix.texi:22371
39175 msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
39176 msgstr ""
39177
39178 #. type: Plain text
39179 #: doc/guix.texi:22379
39180 msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
39181 msgstr ""
39182
39183 #. type: Plain text
39184 #: doc/guix.texi:22389
39185 msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
39186 msgstr ""
39187
39188 #. type: Plain text
39189 #: doc/guix.texi:22397
39190 msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
39191 msgstr ""
39192
39193 #. type: cindex
39194 #: doc/guix.texi:22398
39195 #, no-wrap
39196 msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
39197 msgstr ""
39198
39199 #. type: Plain text
39200 #: doc/guix.texi:22407
39201 msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately."
39202 msgstr ""
39203
39204 #. type: Plain text
39205 #: doc/guix.texi:22413
39206 msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the Translation Project} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
39207 msgstr ""
39208
39209 #. type: Plain text
39210 #: doc/guix.texi:22418
39211 msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
39212 msgstr ""
39213
39214 #. type: lisp
39215 #: doc/guix.texi:22424
39216 #, no-wrap
39217 msgid ""
39218 "(package\n"
39219 " ;; @dots{}\n"
39220 " (synopsis \"This is translatable\")\n"
39221 " (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
39222 msgstr ""
39223
39224 #. type: Plain text
39225 #: doc/guix.texi:22432
39226 msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
39227 msgstr ""
39228
39229 #. type: example
39230 #: doc/guix.texi:22437
39231 #, no-wrap
39232 msgid ""
39233 ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
39234 "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
39235 "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
39236 msgstr ""
39237
39238 #. type: cindex
39239 #: doc/guix.texi:22443
39240 #, no-wrap
39241 msgid "python"
39242 msgstr ""
39243
39244 #. type: Plain text
39245 #: doc/guix.texi:22449
39246 msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
39247 msgstr ""
39248
39249 #. type: Plain text
39250 #: doc/guix.texi:22455
39251 msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo compiles only with Python 3, we name it @code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it @code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two packages with the corresponding names."
39252 msgstr ""
39253
39254 #. type: Plain text
39255 #: doc/guix.texi:22461
39256 msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g. @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
39257 msgstr ""
39258
39259 #. type: subsubsection
39260 #: doc/guix.texi:22462
39261 #, no-wrap
39262 msgid "Specifying Dependencies"
39263 msgstr ""
39264
39265 #. type: cindex
39266 #: doc/guix.texi:22463
39267 #, no-wrap
39268 msgid "inputs, for Python packages"
39269 msgstr ""
39270
39271 #. type: Plain text
39272 #: doc/guix.texi:22468
39273 msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
39274 msgstr ""
39275
39276 #. type: Plain text
39277 #: doc/guix.texi:22474
39278 msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
39279 msgstr ""
39280
39281 #. type: itemize
39282 #: doc/guix.texi:22482
39283 msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
39284 msgstr ""
39285
39286 #. type: itemize
39287 #: doc/guix.texi:22488
39288 msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
39289 msgstr ""
39290
39291 #. type: itemize
39292 #: doc/guix.texi:22496
39293 msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
39294 msgstr ""
39295
39296 #. type: itemize
39297 #: doc/guix.texi:22500
39298 msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
39299 msgstr ""
39300
39301 #. type: itemize
39302 #: doc/guix.texi:22505
39303 msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
39304 msgstr ""
39305
39306 #. type: itemize
39307 #: doc/guix.texi:22511
39308 msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
39309 msgstr ""
39310
39311 #. type: cindex
39312 #: doc/guix.texi:22518
39313 #, no-wrap
39314 msgid "perl"
39315 msgstr ""
39316
39317 #. type: Plain text
39318 #: doc/guix.texi:22529
39319 msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
39320 msgstr ""
39321
39322 #. type: cindex
39323 #: doc/guix.texi:22534
39324 #, no-wrap
39325 msgid "java"
39326 msgstr ""
39327
39328 #. type: Plain text
39329 #: doc/guix.texi:22537
39330 msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
39331 msgstr ""
39332
39333 #. type: Plain text
39334 #: doc/guix.texi:22543
39335 msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
39336 msgstr ""
39337
39338 #. type: Plain text
39339 #: doc/guix.texi:22549
39340 msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
39341 msgstr ""
39342
39343 #. type: Plain text
39344 #: doc/guix.texi:22560
39345 msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
39346 msgstr ""
39347
39348 #. type: Plain text
39349 #: doc/guix.texi:22564
39350 msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
39351 msgstr ""
39352
39353 #. type: Plain text
39354 #: doc/guix.texi:22572
39355 msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
39356 msgstr ""
39357
39358 #. type: Plain text
39359 #: doc/guix.texi:22581
39360 msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
39361 msgstr ""
39362
39363 #. type: Plain text
39364 #: doc/guix.texi:22587
39365 msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
39366 msgstr ""
39367
39368 #. type: cindex
39369 #: doc/guix.texi:22595
39370 #, no-wrap
39371 msgid "bootstrapping"
39372 msgstr ""
39373
39374 #. type: Plain text
39375 #: doc/guix.texi:22605
39376 msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled? Note that this is a question of interest only to the curious hacker, not to the regular user, so you can shamelessly skip this section if you consider yourself a ``regular user''."
39377 msgstr ""
39378
39379 #. type: cindex
39380 #: doc/guix.texi:22606 doc/guix.texi:22728
39381 #, no-wrap
39382 msgid "bootstrap binaries"
39383 msgstr ""
39384
39385 #. type: Plain text
39386 #: doc/guix.texi:22616
39387 msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
39388 msgstr ""
39389
39390 #. type: Plain text
39391 #: doc/guix.texi:22619
39392 msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (more on that later)."
39393 msgstr ""
39394
39395 #. type: unnumberedsubsec
39396 #: doc/guix.texi:22620
39397 #, no-wrap
39398 msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
39399 msgstr ""
39400
39401 #. type: Plain text
39402 #: doc/guix.texi:22625
39403 msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
39404 msgstr ""
39405
39406 #. type: Plain text
39407 #: doc/guix.texi:22630
39408 msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
39409 msgstr ""
39410
39411 #. type: example
39412 #: doc/guix.texi:22635
39413 #, no-wrap
39414 msgid ""
39415 "guix graph -t derivation \\\n"
39416 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
39417 " | dot -Tps > t.ps\n"
39418 msgstr ""
39419 "guix graph -t derivation \\\n"
39420 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
39421 " | dot -Tps > t.ps\n"
39422
39423 #. type: Plain text
39424 #: doc/guix.texi:22644
39425 msgid "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
39426 msgstr ""
39427
39428 #. type: Plain text
39429 #: doc/guix.texi:22653
39430 msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
39431 msgstr ""
39432
39433 #. type: Plain text
39434 #: doc/guix.texi:22665
39435 msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @code{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
39436 msgstr ""
39437
39438 #. type: Plain text
39439 #: doc/guix.texi:22669
39440 msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, etc., at which point we have a working C tool chain."
39441 msgstr ""
39442
39443 #. type: unnumberedsubsec
39444 #: doc/guix.texi:22671
39445 #, no-wrap
39446 msgid "Building the Build Tools"
39447 msgstr ""
39448
39449 #. type: Plain text
39450 #: doc/guix.texi:22680
39451 msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
39452 msgstr ""
39453
39454 #. type: Plain text
39455 #: doc/guix.texi:22687
39456 msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:"
39457 msgstr ""
39458
39459 #. type: example
39460 #: doc/guix.texi:22692
39461 #, no-wrap
39462 msgid ""
39463 "guix graph -t bag \\\n"
39464 " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
39465 " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
39466 msgstr ""
39467 "guix graph -t bag \\\n"
39468 " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
39469 " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
39470
39471 #. type: Plain text
39472 #: doc/guix.texi:22699
39473 msgid "produces the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
39474 msgstr ""
39475
39476 #. type: Plain text
39477 #: doc/guix.texi:22701
39478 msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
39479 msgstr ""
39480
39481 #. type: Plain text
39482 #: doc/guix.texi:22707
39483 msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
39484 msgstr ""
39485
39486 #. type: Plain text
39487 #: doc/guix.texi:22712
39488 msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @code{--target} equal to @code{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
39489 msgstr ""
39490
39491 #. type: Plain text
39492 #: doc/guix.texi:22718
39493 msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @code{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
39494 msgstr ""
39495
39496 #. type: Plain text
39497 #: doc/guix.texi:22724
39498 msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
39499 msgstr ""
39500
39501 #. type: unnumberedsubsec
39502 #: doc/guix.texi:22726
39503 #, no-wrap
39504 msgid "Building the Bootstrap Binaries"
39505 msgstr ""
39506
39507 #. type: Plain text
39508 #: doc/guix.texi:22733
39509 msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
39510 msgstr ""
39511
39512 #. type: Plain text
39513 #: doc/guix.texi:22737
39514 msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Guile, Binutils, GCC, libc, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
39515 msgstr ""
39516
39517 #. type: example
39518 #: doc/guix.texi:22740
39519 #, no-wrap
39520 msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
39521 msgstr ""
39522
39523 #. type: Plain text
39524 #: doc/guix.texi:22745
39525 msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
39526 msgstr ""
39527
39528 #. type: Plain text
39529 #: doc/guix.texi:22751
39530 msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
39531 msgstr ""
39532
39533 #. type: unnumberedsubsec
39534 #: doc/guix.texi:22752
39535 #, no-wrap
39536 msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
39537 msgstr ""
39538
39539 #. type: Plain text
39540 #: doc/guix.texi:22760
39541 msgid "Our bootstrap binaries currently include GCC, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
39542 msgstr ""
39543
39544 #. type: Plain text
39545 #: doc/guix.texi:22766
39546 msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
39547 msgstr ""
39548
39549 #. type: Plain text
39550 #: doc/guix.texi:22772
39551 msgid "The @uref{http://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler. Your help is welcome!"
39552 msgstr ""
39553
39554 #. type: section
39555 #: doc/guix.texi:22775
39556 #, no-wrap
39557 msgid "Porting to a New Platform"
39558 msgstr ""
39559
39560 #. type: Plain text
39561 #: doc/guix.texi:22784
39562 msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
39563 msgstr ""
39564
39565 #. type: Plain text
39566 #: doc/guix.texi:22789
39567 msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
39568 msgstr ""
39569
39570 #. type: example
39571 #: doc/guix.texi:22792
39572 #, no-wrap
39573 msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
39574 msgstr ""
39575
39576 #. type: Plain text
39577 #: doc/guix.texi:22799
39578 msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
39579 msgstr ""
39580
39581 #. type: Plain text
39582 #: doc/guix.texi:22808
39583 msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules do download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
39584 msgstr ""
39585
39586 #. type: Plain text
39587 #: doc/guix.texi:22817
39588 msgid "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @code{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
39589 msgstr ""
39590
39591 #. type: include
39592 #: doc/guix.texi:22819
39593 #, no-wrap
39594 msgid "contributing.texi"
39595 msgstr "contributing.fr.texi"
39596
39597 #. type: Plain text
39598 #: doc/guix.texi:22832
39599 msgid "Guix is based on the @uref{http://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
39600 msgstr "Guix se base sur le @uref{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des constributions d'autres personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix). Nix a inventé la gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les retours en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de constructions transparents pour les références. Sans ce travail, Guix n'existerait pas."
39601
39602 #. type: Plain text
39603 #: doc/guix.texi:22835
39604 msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
39605 msgstr "Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont aussi été une inspiration pour Guix."
39606
39607 #. type: Plain text
39608 #: doc/guix.texi:22841
39609 msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
39610 msgstr "GNU@tie{}Guix lui-même est un travail collectif avec des contributions d'un grand nombre de personnes. Voyez le fichier @file{AUTHORS} dans Guix pour plus d'information sur ces personnes de qualité. Le fichier @file{THANKS} liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en prenant soin de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en faisant des suggestions et bien plus. Merci !"
39611
39612 #. type: cindex
39613 #: doc/guix.texi:22846
39614 #, no-wrap
39615 msgid "license, GNU Free Documentation License"
39616 msgstr "license, GNU Free Documentation License"
39617
39618 #. type: include
39619 #: doc/guix.texi:22847
39620 #, no-wrap
39621 msgid "fdl-1.3.texi"
39622 msgstr "fdl-1.3.texi"
39623
39624 #~ msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/latest} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree.@footnote{If you would like to set up @command{guix} to use your Git checkout, you can point the @file{~/.config/guix/latest} symlink to your Git checkout directory. If you are the sole user of your system, you may also consider pointing the @file{/root/.config/guix/latest} symlink to point to @file{~/.config/guix/latest}; this way it will always use the same @command{guix} as your user does.}"
39625 #~ msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}). Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre arborescence des sources locale@footnote{Si vous voulez paramétrer @command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire contenant ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi considérer faire pointer le lien symbolique @file{/root/.config/guix/latest} vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme ça root aura toujours la même commande @command{guix} que votre utilisateur}."